Trevi 0PB02201 Especificación

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Especificación
PWB 42
ESPANOL
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1. Botón encendido/apagado
2. Toma DC IN para recarga del power bank
3. Toma DC OUT para recarga del dispositivo
ENCENDIDO/APAGADO DEL POWER BANK
Para encender el power bank, pulse una vez el botón (I); el icono se ilumina.
Para apagar el power bank, pulse de nuevo el botón (I); el icono se apaga.
RECARGA DEL POWER BANK
Para la recarga del power bank, utilice el cable Usb-MicroUsb incluido en el suministro; conecte
el puerto MicroUsb del
cable a la toma DC IN (2) del power bank. Conecte el puerto Usb del cable a un cargador de batería
(no incluido en el suministro)
con puerto Usb o a un dispositivo equipado con puerto Usb (por ejemplo un ordenador).
Durante la operación de recarga, el indicador LED rojo que se encuentra al lado de la toma DC
IN (2) se enciende.
Una vez terminada la recarga, el indicador LED rojo se apaga.
El tiempo necesario para una recarga completa cambia en función de la fuente utilizada.
Una vez terminada la recarga, desconecte el power bank de la fuente de alimentación; una conexión
prolongada durante más tiempo del que se requiere normalmente para la recarga
puede dañar las baterías e impedir el funcionamiento correcto del power bank.
En caso de sobretensión desde la fuente de recarga, el power bank se pone automáticamente en
modo protección; para reanudar la fase de recarga desconecte y conecte nuevamente el power bank.
Durante la operación de recarga se enciende el indicador de nivel de la batería y el indicador LED
relativo al porcentaje de carga parpadea.
RECARGA DE UN DISPOSITIVO
Para efectuar la recarga de un dispositivo externo (smartphone, tableta, reproductores multimedia...)
utilice el cable Usb-MicroUsb incluido en el suministro; conecte el puerto microUsb del cable al
dispositivo para cargar y el puerto Usb a la toma DC OUT (3) del power bank.
Una vez efectuada la conexión, pulse el botón de encendido (I), el icono se enciende y el dispositivo
externo indica el comienzo de la fase de recarga.
Una vez acabada la recarga, el power bank se apaga automáticamente.
Si durante la recarga de un dispositivo la batería del power bank está en fase de agotamiento, el
indicador LED que se encuentra en el botón de encendido comienza a parpadear; tras algunos
minutos de señalización de batería agotada, el power bank se pone en modo standby interrumpiendo
el proceso de recarga del dispositivo externo.
En caso de que el dispositivo externo consume demasiada corriente, el power bank interrumpe
automáticamente la fase de
recarga. Para reanudar la fase de carga, desconecte y conecte el dispositivo externo y encienda
el power bank.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de entrada: ........5V DC
Corriente en entrada: .....500mA máx
Tensión de salida:..........5V DC
Corriente en salida: .......1A máx
Batería: Batería interna recargable Li-Io
3.7V 2200mAh
Dimensiones: 103 x 23 x 23 Peso: 70 g
PWB 42
indicado o un período prolongado de
inactividad pueden reducir la duración
de la batería.
•La batería recargable está sujeta a
desgaste y su capacidad disminuye
gradualmente en el tiempo. Por lo tanto,
el periodo de garantía es limitado.
•Para prolongar la duración del power
bank, utilícelo cuando está totalmente
cargado hasta agotarlo por completo.
Cárguelo completamente de nuevo
antes de volver a utilizarlo. Si se carga
una batería no completamente agotada,
se reduce su duración. En ese caso, re-
pita el ciclo de carga/descarga completa
más veces.
NOTAS SOBRE LA EXTRACCIÓN Y
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
¡Atención, la operación de extracción
y eliminación debe ser realizada exclu-
sivamente por personal técnico espe-
cializado!
•Abra con atención el power bank, detecte
y extraiga la batería.
No eche ningún tipo de batería, una vez
agotada, en los residuos domésticos, en
el fuego o en el agua. Las baterías ago-
tadas deben ser recicladas o eliminadas
en los centros de recogida específi cos.
Avvertenze per il corretto smal-
timento del prodotto
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura
indica che il rifi uto deve essere oggetto di
“raccolta separata” pertanto il prodotto non
deve essere smaltito insieme ai rifi uti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso
gli appositi “centri di raccolta differenziata”
predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro
acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifi uto e le suc-
cessive operazioni di trattamento, recupero e
smaltimento favoriscono la produzione di ap-
parecchiature con materiali riciclati e limitano
gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
causati da una gestione impropria del rifi uto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto compor-
ta l’applicazione di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal
of the product
The symbol shown on the equipment
indicates that waste must be disposed of in
“separate collection” and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special
“separate waste collection centres” provided
by local government, or deliver it to the
retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent
treatment, recycling and disposal operations
promotes the production of equipment with
recycled materials and limits negative effects
on the environment and on health caused by
improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the
enforcement of administrative penalties.
Recommandations pour l’élimi-
nation correcte du produit.
Le symbole fi gurant sur l’appareil indique que
le produit fait l’objet d’une “ collecte séparée
“. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de
“ décharges spécialisées de collecte séparée
“ prévues par les autorités locales, ou bien
le rendre au revendeur quand il achètera un
nouvel appareil équivalent.
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT
PWB 42
La collecte séparée du produit et les opéra-
tions successives de traitement, recyclage
et élimination favorisent la production
d’appareils composés par des matériaux
recyclés ainsi que permettent d’éviter des
effets négatifs sur l’environnement et sur
la santé des personnes suite à une gestion
impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne
l’application de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen
Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist
darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu
sammeln” ist und das Produkt daher nicht
zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt
werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den
entsprechenden, von der Gemeindeverwal-
tung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen”
bringen oder dem Händler beim Kauf eines
neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und an-
schließende Aufbereitung, Wiederverwertung
und Entsorgung fördern die Herstellung von
Geräten unter Verwendung wiederverwerteter
Materialien und vermindern die negativen
Auswirkungen auf die Umwelt und Gesun-
dheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Pro-
dukts führt zur Auferlegung von Verwal-
tungsstrafen.
Advertencias para la correcta
eliminación del producto
El símbolo que aparece en el aparato indica
que el residuo debe ser objeto de “recogida
selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a
los “centros de recogida selectiva” creados
por las administraciones municipales o
bien al distribuidor cuando adquiera un
nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesi-
vas operaciones de tratamiento, recuperación
y eliminación favorecen la fabricación de
aparatos con materiales reciclados y limitan
los efectos negativos en el medio ambiente y
la salud causados por una gestión incorrecta
del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar
a la aplicación de sanciones administrativas.
Advertências para a correcta
demolição do produto
O símbolo indicado na aparelhagem indica
que o resíduo deve ser objecto de “recolha
separada” portanto o produto não deve ser
desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos
apropriados “centros de recolha diferenciada”
predispostos pelas administrações comunais,
ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma
compra de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as suces-
sivas operações de tratamento, recuperação
e desmantelamento favorecem a produção
de aparelhagens com materiais reciclados e
limitam os efeitos negativos no ambiente e
na saúde causados por uma gestão imprópria
do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto com-
porta a aplicação de sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη
σωστή διάθεση του προϊόντος
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω
στη συσκευή υποδεικνύει ότι το
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT

Transcripción de documentos

ESPANOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1. Botón encendido/apagado 2. Toma DC IN para recarga del power bank 3. Toma DC OUT para recarga del dispositivo ENCENDIDO/APAGADO DEL POWER BANK Para encender el power bank, pulse una vez el botón (I); el icono se ilumina. Para apagar el power bank, pulse de nuevo el botón (I); el icono se apaga. RECARGA DEL POWER BANK Para la recarga del power bank, utilice el cable Usb-MicroUsb incluido en el suministro; conecte el puerto MicroUsb del cable a la toma DC IN (2) del power bank. Conecte el puerto Usb del cable a un cargador de batería (no incluido en el suministro) con puerto Usb o a un dispositivo equipado con puerto Usb (por ejemplo un ordenador). Durante la operación de recarga, el indicador LED rojo que se encuentra al lado de la toma DC IN (2) se enciende. Una vez terminada la recarga, el indicador LED rojo se apaga. El tiempo necesario para una recarga completa cambia en función de la fuente utilizada. Una vez terminada la recarga, desconecte el power bank de la fuente de alimentación; una conexión prolongada durante más tiempo del que se requiere normalmente para la recarga puede dañar las baterías e impedir el funcionamiento correcto del power bank. En caso de sobretensión desde la fuente de recarga, el power bank se pone automáticamente en modo protección; para reanudar la fase de recarga desconecte y conecte nuevamente el power bank. Durante la operación de recarga se enciende el indicador de nivel de la batería y el indicador LED relativo al porcentaje de carga parpadea. PWB 42 RECARGA DE UN DISPOSITIVO Para efectuar la recarga de un dispositivo externo (smartphone, tableta, reproductores multimedia...) utilice el cable Usb-MicroUsb incluido en el suministro; conecte el puerto microUsb del cable al dispositivo para cargar y el puerto Usb a la toma DC OUT (3) del power bank. Una vez efectuada la conexión, pulse el botón de encendido (I), el icono se enciende y el dispositivo externo indica el comienzo de la fase de recarga. Una vez acabada la recarga, el power bank se apaga automáticamente. Si durante la recarga de un dispositivo la batería del power bank está en fase de agotamiento, el indicador LED que se encuentra en el botón de encendido comienza a parpadear; tras algunos minutos de señalización de batería agotada, el power bank se pone en modo standby interrumpiendo el proceso de recarga del dispositivo externo. En caso de que el dispositivo externo consume demasiada corriente, el power bank interrumpe automáticamente la fase de recarga. Para reanudar la fase de carga, desconecte y conecte el dispositivo externo y encienda el power bank. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión de entrada: ........5V DC Corriente en entrada:.....500mA máx Tensión de salida:..........5V DC Corriente en salida: .......1A máx Batería: Batería interna recargable Li-Io 3.7V 2200mAh Dimensiones: 103 x 23 x 23 Peso: 70 g Precautions for correct disposal of the product The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in “separate collection” and so the product must not be disposed of together with urban waste. The user must take the product to special “separate waste collection centres” provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of a new product. Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by improper handling of waste. Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties. Recommandations pour l’élimiAvvertenze per il corretto smal- nation correcte du produit. timento del prodotto Le symbole figurant sur l’appareil indique que Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro le produit fait l’objet d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent. CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria del rifiuto. Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di sanzioni amministrative. PWB 42 indicado o un período prolongado de inactividad pueden reducir la duración de la batería. •La batería recargable está sujeta a desgaste y su capacidad disminuye gradualmente en el tiempo. Por lo tanto, el periodo de garantía es limitado. •Para prolongar la duración del power bank, utilícelo cuando está totalmente cargado hasta agotarlo por completo. Cárguelo completamente de nuevo antes de volver a utilizarlo. Si se carga una batería no completamente agotada, se reduce su duración. En ese caso, repita el ciclo de carga/descarga completa más veces. NOTAS SOBRE LA EXTRACCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS ¡Atención, la operación de extracción y eliminación debe ser realizada exclusivamente por personal técnico especializado! •Abra con atención el power bank, detecte y extraiga la batería. No eche ningún tipo de batería, una vez agotada, en los residuos domésticos, en el fuego o en el agua. Las baterías agotadas deben ser recicladas o eliminadas en los centros de recogida específicos. CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT PWB 42 La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet. Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions administratives. Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen. Advertencias para la correcta eliminación del producto El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo. La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas. Advertências para a correcta demolição do produto O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de “recolha separada” portanto o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos. O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros de recolha diferenciada” predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto. A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo. O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas. Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Trevi 0PB02201 Especificación

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Especificación