Waarschuwingen:
1. Plaatshetproductnietinwater,vuurofineenomgevingvan>45°Cof
<-20°Cenhouduitdebuurtvankinderen.
2. Demonteernietzelf,omdatdittotoververhittingenexploderenvande
batterijkanleiden.
3. Brengnietinaanrakingmetscherpeobjecten,hetkanhetproduct
krassen.Alshetproductisgedeukt,bekrast,ofopenigerleiwijze
gecorrodeerd,stopmethetgebruikenneemcontactopmetde
distributeur.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Omhetrisicoopelektrischeschokkentevoorkomen
magditproductALLEENwordengeopenddooreen
erkendetechnicuswanneereronderhoudnodigis.
Koppelhetproductlosvandeelektrischevoedingenvanandereapparatuur
alszichproblemenvoordoen.Stelhetproductnietblootaanwaterofvocht.
Onderhoud:
Uitsluitendreinigenmeteendrogedoek.Gebruikgeenreinigingsmiddelenof
schuurmiddelen.
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaakt
dooreenverkeerdgebruikvanditproduct,kangeenaansprakelijkheidworden
geaccepteerd.Tevensvervaltdaardoordegarantie.
Algemeen:
- Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededeling
ondervoorbehoud.
- Allelogo’s,merkenenproductnamenzijnhandelsmerkenof
geregistreerdehandelsmerkenvanderespectievelijkeeigenarenen
wordenhierbijalszodanigerkend.
- Dezehandleidingismetzorgsamengesteld.Erkunnenechter
geenrechtenaanwordenontleend.KönigElectronickangeen
aansprakelijkheidaanvaardenvooreventuelefoutenindezehandleiding
ofdegevolgendaarvan.
- Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Let op:
Ditproductisvoorzienvanditsymbool.Ditsymboolgeeftaan
datafgedankteelektrischeenelektronischeproductennietmet
hetgewonehuisafvalverwijderdmogenworden.Voorditsoort
productenzijnerspecialeinzamelingspunten.
ITALIANO
Funzioni:
• Faciledausare:Controllisutastimultifunzione.
• Altacapacità:Batteriaaipolimeridilitioda7000mAh.
• Plugandplay:Caricadispositividigitaliattraverso2porteUSB.
• Dispositivisupportati:Inclusicellulari,MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPSe
dispositiviBluetooth.
• Protezionedisicurezza:Piastradiprotezionedellabatteria
allitiointegrata,protezionedacortocircuito,sovraccaricoe
surriscaldamento.
• Duratadellacarica:Ciclivitadellabatteria>500volte.
IndicatoreLED
PortauscitaUSB1
PortainingressoMicroUSB
PortauscitaUSB2
StatoAlimentazione
Speciche:
Cella Polimeriagliionidilitio
Alimentazione: DC5V-6V1000mA
Capacitàcella: 7000mAh
Dimensione 110x71x15(mm)
Voltaggioinuscita DC5V
Correnteinuscita Uscita1:1-2.1AUscita2:1-2.1A
Correntedicaricamento: Ingresso5VDC,Quandolacorrentedella
batteriaè3.7V,Lacorrenteè0.6±0.1A.
CorrenteMassima: 2.1A(quandosiusaun’uscita1USB)
DurataBatterie Ciclodicaricaescarica>500volte
Tempodicaricamento Circa12ore,dipendedallacorrenteinuscita
dall’alimentatore.
Operazioni di base:
1.Statoalimentazione:
PremereetenerpremutoilpulsanteSTATOALIMENTAZIONEper
visualizzarelostatodell’alimentazione,rilasciareilpulsanteSTATO
ALIMENTAZIONEperspegnereiLEDbianchidiindicazione.
10~30%,ilprimoLEDèacceso.
30~70%,sonoaccesiilprimoedilsecondogruppodiLED.
70~100%,TuttiiLEDsonoaccesi
STATO
ALIMENTAZIONE
IndicatoreLED
Avviso:
La piastra protettiva agli ioni di litio in questo prodotto ha una funzione di
spegnimento automatico ed una funzione di prevenzione dal sovraccarico,
quindi per evitare danni non necessari, ricordate di spegnere l’alimentatore
quando nite il caricamento.
2.RicaricarelaRiservadiEnergiaPortatile:
Metodidiricarica:
a)PoteteutilizzareilcavoUSBminicontenutonellaconfezioneperconnetterlo
aicomputerperricaricarelaRiservadiEnergiaPortatile.Inserirel’estremità
USBdelcavonell’uscitaUSBdelcomputerequindiinserirel’estremitàmini
USBnellaportaINdellaRiservadiEnergiaPortatile.
b)PoteteutilizzareilcaricatoreUSB(nonincluso)convalorediuscita5V-
1000mAounalimentatoreAC/DCpercaricareilprodotto.InserireilcavoUSB
nelcaricatoreUSBol’alimentatoreAC/DC.Quindiinserirel’estremitàmini
USBnellaporta“IN”delprodotto.
PortainingressoMicroUSB
Illivellodicaricadelprodottoduranteilcaricamento:
L’indicatoreLEDbiancosiilluminerà,quandoilprodottoèincarica.
<30%,ilprimoLED.
30~70%,LampeggianoilprimoedilsecondoLED.
Quandolacaricaètotale,itreLEDsonoaccesissi
3.Caricarecellulariedispositividigitali:
a)Collegateilvostrodispositivomobile(iPhone,Palmare,smartphone,etc.)
all’uscitaUSB(max2100mA)delPowerBank.Ilprocessodiricaricapartirà
automaticamente.
Attenzione:Primadicaricareilcellulareoaltridispositividigitali,controllate
ilvoltaggioiningressoelacorrentedelprodottoedutilizzateuncavoUSB
adatto.Seusateilcavosbagliato,potrestecausaredannoalPowerBanke
potrestecausaredannianchealdispositivoUSBcollegato.
b)Dopoavercaricatoildispositivocollegato,rimuovereilcavodiricarica
collegatodallaRiservadiEnergiaPortatile.
Attenzione:
1. L’alimentatore portatile ha una protezione da cortocircuito e per la
corrente. Se si vericassero episodi di cortocircuiti o di sovralimentazione,
la funzione di protezione inizierà automaticamente ad interrompere
l’uscita, l’indicatore LED sarà spento, quindi fate ricaricare per poco
tempo il dispositivo, quindi potrete riavviarlo.
2. Alcuni cavi USB non possono essere usati con questo caricabatterie, e
potrebbero causare problemi di caricamento.
3. Usate un alimentatore o una porta USB che abbia come valore di uscita
DC 5V-6V 1000mA per caricare il prodotto.
4. Quando c’è qualcosa che non va col colore, temperatura o forma del
prodotto, interrompete l’uso e contattate il distributore.
5. Prima di usare il prodotto, caricatelo. E quando non viene usato per
un lungo periodo di tempo, caricatelo almeno una volta ogni tre mesi.
Quando viene usato per un lungo periodo di tempo, si scalderà ma non
troppo.
6. Quando utilizzate il prodotto, accendete il cellulare e controllate che il
telefono stia caricando.
7. Se l’indicatore bianco sul prodotto s’illumina durante il caricamento indica
che il caricabatterie è scarico, e dev’essere ricaricato.
8. Quando i dispositivi sono collegati al Power Bank, usate prima la carica in
esso contenuta. E quando nite di caricare il cellulare, scollegate il cavo
di carica per evitare perdite di potenza.
9. L’uso inappropriato può causare danni o ridurre la vita del prodotto:
questo non è incluso nelle garanzie e non siamo responsabili per tali
evenienze.
Avviso:
1. Nonimmergeteilprodottoinacqua,nonloponetetraammeoinun
ambientecontemperatura>45°Co<-20°Cetenetelolontanodalla
portatadeibambini.
2. Nonsmontatelodasoli,perchélabatteriapotrebbesurriscaldarsio
esplodere.
3. Nonfateloentrareincontattoconoggettiaflatichepotrebberografare
ilprodotto.Seilprodottoèammaccato,grafatoocorrosoinqualunque
modo,interrompetel’usoecontattateildistributore.
4. Usateunpannomorbidoperpulireilprodotto.Nonpulitelocondetersivi
abrasivi.
Precauzioni di sicurezza:
Perridurreilrischiodishockelettrico,questo
prodottodovrebbeessereapertoSOLOdauntecnico
autorizzatoquandoènecessarioripararlo.Scollegare
ilprodottodall’alimentazioneedaaltriapparecchisedovesseesserciun
problema.Nonesporreilprodottoadacquaoumidità.
Manutenzione:
Puliresoloconunpannoasciutto.Nonutilizzaresolventidetergentioabrasivi.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazionea
cambiamentiemodichedelprodottooadannideterminatidall’usonon
correttodelprodottostesso.
Generalità:
- Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenza
necessitàdipreavviso.
- Tuttiimarchialogoeinomidiprodottosonomarchicommercialio
registratideirispettivititolariesonoriconosciuticometaliinquesto
documento.
- Questomanualeèstatoredattoconcura.Tuttaviadaessenon
possonoessereavanzatidiritti.KönigElectronicnonpuòaccettare
responsabilitàpererroriinquestomanualenèpereventuali
conseguenze.
- Tenerequestomanualeelaconfezioneperriferimentofuturo.
Attenzione:
Ilprodottoècontrassegnatoconquestosimbolo,conilqualesi
indicacheiprodottielettriciedelettronicinondevonoesseregettati
insiemeairiutidomestici.Perquestiprodottiesisteunsistemadi
raccoltadifferenziata.
ESPAÑOL
Funciones:
• Fácildeusar:Controlesporbotónmultifunción.
• Grancapacidad:bateríadepolímerodelitio7000mAh.
• Plugandplay:Cargadedispositivosdigitalesatravésde2puertos
USB.
• DispositivosSoportados:Incluyenteléfonosmóviles,dispositivosde
MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPSyBluetooth.
• Proteccióndeseguridad:Placadeprotecciónfrenteacortocircuitos,
sobrecargasydetemperaturaparalabateríadelitioincorporada.
• Cargaeléctricaduradera:Clicodevidadelabatería>500veces.
IndicadorLED
PuertoUSBdesalida1
PuertomicroUSBdeentrada
PuertoUSBdesalida2
EstadodePotencia
Especicaciones:
Pila PolímerodeIonesdeLitio
Entradadealimentación CC5V-6V1000mA
Capacidaddelapila 7000mAh
Tamaño 110x71x15(mm)
Tensióndesalida CC5V
Corrientedesalida SALIDA1:1-2.1ASALIDA2:1-2.1A
Corrientedecarga Entradade5VCC,cuandolacorrientedela
bateríaes3.7V,lacorrientees0.6±0.1A
CorrienteMáxima 2.1A(cuandoseutiliza1salidaUSB)
Vidaútildelabatería Ciclodecargaydescarga>500veces
Tiempodecarga: Unas12horas,dependiendodelacorrientede
salidadeladaptadordeCA
Funcionamiento básico:
1.Estadodepotencia:
PulseymantengaelbotónPOWERSTATUSparamostrarelestadodela
potencia;suelteelbotónPOWERSTATUSparaapagarlosLEDsindicadores
blancos.
10~30%,elprimerLEDestáiluminado.
30~70%,elprimerysegundogrupodeLEDSestániluminados.
70~100%,todoslosLEDsestániluminados.
ESTADODEPOTENCIA
IndicadoresLED
Advertencia:
La placa de protección de los iones de litio de este producto tiene una función
de apagado automático y una función de prevención de sobre-corriente, así
que, para evitar daños innecesarios, por favor recuerde cortar la corriente
cuando termine de cargar.
2.CargarelCargadorPortátildeBaterías:
Métodosdecarga:
a)PuedeutilizarelcableminiUSBincluidoenelembalajeparaconectarel
cargadordebateríasalordenadorycargarlo.InserteelpuertoUSBdelcable
enlasalidaUSBdelordenadorydespuésinserteelpuertominiUSBenel
puertodeEntradadelCargadordeBaterías.
b)PuedeutilizaruncargadorUSB(noincluido)quetengaunvalordesalida
de5V-1000mA,ounadaptadordeCA/CCparacargarelproducto.Inserteel
cableUSBenelcargadorUSBoeneladaptadordeCA/CC.Acontinuación
inserteelpuertominiUSBenelpuertodeEntradadelproducto.
PuertomicroUSBdeentrada
Elniveldepotenciadelproductodurantelacarga:
Cuandoelproductoseestécargando,elindicadorLEDblancoseiluminará.
<30%,elprimerLED.
30~70%,elprimerysegundoLEDparpadean.
Cuandolapotenciaestécompleta,lostresLEDspermaneceránencendidos.
Atención: Si el producto se ha cargado en modo apagado, el producto
permanece apagado cuando se termina de cargar. Cuando se cargue en
modo encendido, permanecerá encendido tras cargarse.
3.Cargarteléfonosmóvilesydispositivosdigitales:
a)Conectesudispositivomóvil(iPhone,PDA,Smartphone,etc.)ala
salidaUSB(máx.2100mA)delCargadordebaterías.Elprocesodecarga
comenzarádeformaautomática.
Atención:Antesdecargarsuteléfonomóviluotrosdispositivosdigitales,por
favorveriquelatensióndeentradaylacorrientedelproductoyutiliceel
cableUSBadecuado.Siutilizaelcableincorrecto,puedecausardañosenel
CargadordeBaterías,einclusopodríadañareldispositivoUSBconectado.
b)Trasrecargareldispositivoconectado,extraigaelcabledecargadel
cargadordebaterías.
Atención:
1. El cargador portátil cuenta con protección frente a cortocircuitos y subidas
de corriente. Si ocurre un cortocircuito o una subida de corriente, la
función de protección se iniciará automáticamente para cortar la salida, el
LED se apagará, y sólo recargará el dispositivo durante un corto período.
Después podrá reiniciarse.
2. Algunos cables USB pueden no coincidir con el cargador de baterías y
pueden provocar problemas de carga.
3. Por favor, utilice un adaptador o puerto USB de CC 5V-6V, 1000mA de
valor de salida para cargar el producto.
4. Si hay algún problema con el color, temperatura o forma del producto, por
favor, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el distribuidor.
5. Antes de utilizar el producto, por favor cárguelo. Y cuando no vaya a
utilizarlo durante un largo tiempo, por favor cárguelo al menos una vez
cada tres meses. Cuando se utilice durante un largo tiempo, se pondrá
templado, pero no caliente.
6. Cuando utilice el producto, por favor abra la pantalla de su teléfono móvil
y compruebe que el teléfono se esté cargando.
7. Si el indicador blanco del producto se ilumina durante la carga, signica
que el cargador de baterías está agotando su potencia y necesita
recargarse.
8. Cuando haya dispositivos conectados con el cargador de baterías, utilice
la alimentación primero en el cargador de baterías. Y cuando termine de
cargar su teléfono móvil, por favor retire el cable de carga para evitar la
pérdida de potencia.
9. Un uso inadecuado puede causar daños o reducir la vida del producto;
esto no está cubierto por la garantía y no nos hacemos responsables por
estos problemas.
Advertencia:
1. Nopongaelproductoenelagua,enelfuegonienunambientede>45ºC
o<-20ºC,ymanténgalofueradelalcancedelosniños.
2. Nolodesmonte,yaquepodríacausarquelabateríasesobrecalienteo
explote.
3. Nolopongaencontactoconobjetosalados,yaquepuedenarañarel
producto.Sielproductoestáabollado,arañadoocorroídodealguna
manera,porfavordejedeusarloycontacteconeldistribuidor.
4. Porfavor,utiliceunpañosuaveparalimpiarelproducto.Nololimpiecon
productosabrasivos.
Advertencia:
1. Nopongaelproductoenelagua,enelfuegonienunambientede>45ºC
o<-20ºC,ymanténgalofueradelalcancedelosniños.
2. Nolodesmonte,ocausaráquelabateríasesobrecalienteoexplote.
3. Nolopongaencontactoconobjetosalados,yaquepuedenarañar
elproducto.Sielproductoestádañado,arañadoocorroídodealguna
manera,porfavordejedeusarloycontacteconeldistribuidor.
4. Porfavor,utiliceunpañolimpioysuaveparalimpiarelproducto.Nolo
limpieconproductosabrasivos.
Medidas de seguridad:
Parareducirelpeligrodedescargaeléctrica,este
productoSÓLOlodeberíaabriruntécnicoautorizado
cuandonecesitereparación.Desconecteelproducto
delatomadecorrienteydelosotrosequipossiocurrieraalgúnproblema.No
expongaelproductoalaguanialahumedad.
Mantenimiento:
Límpielosóloconunpañoseco.Noutilicedisolventesdelimpiezani
productosabrasivos.
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadadecualquier
cambioomodicacionesrealizadasalproductoodañosprovocadosporun
usoincorrectodelproducto.
General:
- Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossin
previoaviso.
- Todaslasmarcasdelogotiposynombresdeproductosconstituyen
patentesomarcasregistradasanombredesustitulares
correspondientes,reconocidoscomotal.
- Estemanualseharedactadoconsumocuidado.Aúnasí,nose
ofreceningunagarantía.KönigElectronicnoseráresponsablede
loserroresdeestemanualodelasconsecuenciasderivadasdelos
mismos.
- Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignica
quelosproductoseléctricosyelectrónicosusadosnodeberán
mezclarseconlosdesechosdomésticosgenerales.Existeun
sistemaderecogidaindividualparaestetipodeproductos.
MAGYAR
Funkciók:
• Könnyenhasználható:Többfunkcióskezelőgombok.
• Nagykapacitás:7000mAhkapacitásúli-polimeresakku.
• Plugandplay:2dbUSB-portontölthetőkveleadigitáliseszközök.
• Támogatotteszközök:Mobiltelefonok,MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPSés
Bluetootheszközök.
• Védelem:Beépítettlítiumakku-védőpanel–zárlat,túltöltésés
túlmelegedésellenvéd.
• Tartós:Atöltés-kisütésiciklusokszáma>500.
LEDjelzőlámpa
1.USBkimenet
MikroUSBbemenet
2.USBkimenet
TöltöttségiÁllapot
Műszaki adatok:
Akkucella Lítiumionospolimer
Tápfeszültség 5-6V=,1000mA
Azakkucellakapacitása 7000mAh
Méret 110x71x15mm
Kimenőfeszültség 5V=
Kimenőáram 1.kimenet:1-2.1A2.kimenet:1-2.1A
Töltés 5Vegyenfeszültségről,haazakkufeszültség
3,7V,azáram0,6±0,1A
Legnagyobbáram 2.1A(1USBkimenethasználatakor)
Azakkuélettartama >500töltés-kisütésiciklus
Töltésiidő Kb.12óra,ahálózatitápegység
kimenőáramátólfüggően
Használat:
1.Töltöttségiállapot:
Atöltöttségiállapotmegjelenítéséheznyomjamegéstartsanyomvaa
TÖLTÖTTSÉGIÁLLAPOTgombot.AfehérjelzőLEDekkikapcsolásához
engedjefelaTÖLTÖTTSÉGIÁLLAPOTgombot.
10–30%,azelsőLEDvilágít.
30–70%,azelsőésmásodikLEDvilágít.
70–100%,azösszesLEDvilágít.
TÖLTÖTTSÉGIÁLLAPOT
LEDjelzőlámpa
Figyelmeztetés:
A Li-ionos akkut védő panel automatikus kikapcsoló és túláramvédő funkcióval
van ellátva. Ennek ellenére a töltés végén ne felejtse el kikapcsolni a
tápfeszültséget.
2.Ahordozhatótápforrástöltése:
Töltésimódok:
a)HasználhatjaakészülékhezadottminiUSBkábelt,amellyelszámítógép
USBcsatlakozójáróltölthetiatápforrást.Dugaszoljaakábelnormál
csatlakozósvégétaszámítógépegyikUSBcsatlakozójába,majd
minicsatlakozósvégétatápforrásINfeliratúbemeneticsatlakozójába.
b)HasználhatUSBtöltőt(különkellmegvenni),amely5V-on1000mA-t
tudleadni,vagyhálózatitápegységet.DugaszoljaazUSBkábelnormál
csatlakozósvégétazUSBtöltőbevagyhálózatitápegységbe.Utána
dugaszoljaaminicsatlakozósvégétatápforrásINfeliratúbemeneti
csatlakozójába.
MikroUSBbemenet
Akészüléktöltöttségiszintjetöltésközben:
AkészüléktöltéseközbenvilágítafehérLEDsor.
<30%,azelsőLED.
30–70%,amásodikésharmadikLED.
Hateljesenfelvantöltveakészülék,aháromLEDégvemarad.
Figyelmeztetés: Ha a készüléket kikapcsolt állapotban töltik, teljes feltöltődése
után kikapcsolva marad. Ha bekapcsolt állapotban töltik, teljes feltöltődése
után bekapcsolva marad.
3.Mobiltelefonokésdigitáliseszközöktöltése:
a)Csatlakoztassamobiltelefonját(iPhone,PDA,okostelefon,stb.)atápforrás
USBkimenetéhez(max.2100mA).Automatikusanelindulatöltés.
Figyelmeztetés:Amobiltelefonvagymásdigitáliseszköztöltéseelőtt
ellenőrizze,hogymilyenbemenőfeszültségetigényelésmekkoraáramotvesz
fel.HasználjaamegfelelőUSBkábelt.Harosszkábeltválaszt,tönkretehetia
tápforrástésakáratöltendőUSBeszköztis.
b)Acsatlakoztatotteszközfeltöltődéseutánhúzzaleatöltőkábelta
tápforrásról.
Figyelmeztetés:
1. A hordozható tápforrás védve van zárlat és túláram ellen. Zárlat vagy
túlterhelés esetén a védelem automatikusan kikapcsolja a készüléket. A
LED kialszik és a kimenőáram kikapcsolódik. A készülék rövid töltés után
újraindítható.
2. Egyes USB kábelek nem dugaszolhatók a tápforrásba, ill. töltési
problémákat okozhatnak.
3. A készülék töltésére használjon 5-6 V kimenőfeszültségű, 1000 mA
terhelhetőségű tápegységet vagy USB-portot.
4. Ha rendellenesnek találja a termék színét, hőmérsékletét vagy alakját, ne
használja tovább és keresse meg az üzletet, ahol vásárolta.
5. Használatba vétele előtt töltse fel a készüléket. Ha hosszú időn át nem
használja, legalább háromhavonta töltse fel. A készülék tartós használat
után felmelegszik, de nem lesz forró.
6. Ellenőrizze a készülékre kapcsolt mobiltelefon képernyőjén, hogy
töltődik-e.
7. Ha külső eszköz töltése közben világít a fehér LED, ez azt jelzi, hogy
lemerült a készülék és maga is töltésre szorul.
8. Ha eszközök kapcsolódnak a készülékre, használja őket a készülék
áramával. Ha már feltöltődött a mobiltelefon, húzza le róla a töltőkábelt,
hogy ne fogyassza az áramot feleslegesen.
9. A szakszerűtlen vagy gondatlan használat tönkreteheti a készüléket vagy
lerövidítheti élettartamát; erre nem terjed ki a jótállási felelősségünk.
Figyelmeztetés:
1. Tartsatávolakészüléketvíztől,tűztőlés45°C-nélmelegebbvagy-20°C-
nélhidegebbhelyektől,valamintkisgyermekektől.
2. Neszedjeszétakészüléket,merttúlhevülhet,sőtfelrobbanhataz
akkumulátora.
3. Tartsatávolakészüléketahegyesvagyélestárgyaktól,mert
összekarmolhatják.Haatermékbehorpadt,összekarmolódottvagy
korrodálódott,nehasználjatovább,hanemkeressemegazüzletet,ahol
vásárolta.
4. Tiszta,puhakendőveltisztítsaakészüléket.Nehasználjonsúrolószerta
tisztítására.
Biztonsági óvintézkedések:
Azáramütésveszélyénekcsökkentéseérdekébenezt
aterméketKIZÁRÓLAGamárkaszervizképviselője
nyithatjafel.Hibaeseténhúzzakiatermék
csatlakozójátakonnektorból,éskösselemásberendezésekről.Vigyázzon,
hogyneérjeaterméketvízvagynedvesség.
Karbantartás:
Csakszárazronggyaltisztítsa.Tisztító-éssúrolószerekhasználatátmellőzze.
Jótállás:
Nemvállalunkjótállástésfelelősségetatermékenvégzettváltoztatásvagy
módosításvagyatermékhelytelenhasználatamiattbekövetkezőkárokért.
Általános tudnivalók:
- Akivitelésaműszakijellemzőkelőzetesértesítésnélkülis
módosulhatnak.
- Mindenlogó,terméknévésmárkanévatulajdonosánakmárkaneve
vagybejegyzettmárkaneve,azokatennektiszteletbentartásával
említjük.
- Jelenútmutatónagygonddalkészült.Ennekellenéreabbóljogok
nemszármaznak.AKönigElectronicnemfelelősazútmutató
hibáiért,vagyazokkövetkezményeiért.
- Őrizzemegeztazútmutatótésacsomagolást.
Figyelem:
Eztaterméketezzelajelöléselláttukel.Aztjelenti,hogyaz
elhasználtelektromoséselektronikustermékekettilosazáltalános
háztartásihulladékhozkeverni.Begyűjtésüketkülönbegyűjtő
létesítményekvégzik.
SUOMI
Toiminnot:
• Helppokäyttöinen:Monitoimipainikkeet.
• korkeakapasiteetti:7000mAhlitiumpolymeeriakku.
• Plugandplay-toiminto:Laitteidenlataaminen2USB-liittimen
välityksellä.
• Tuetutlaitteet:Matkapuhelimet,MP3/MP4-soittimet,PSP,GPS-sekä
Bluetooth-laitteet.
• Suojaus:Sisäänrakennettulitiumakunsuojapiiri,oikosulku-,
ylikuormitusjalämpötilasuoja.
• Kestävälataus:Akunkäyttöikä>500kertaa.
LED-ilmaisinvalo
USB-lähtöliitäntä1
MicroUSB-tuloliitäntä
USB-lähtöliitäntä2
Virtataso
Tekniset tiedot:
Kenno Li-ionPoly
Virtaliitin DC5–6V1000mA
Kennonkapasiteetti 7000mAh
Koko 110x71x15(mm)
Antojännite DC5V
Teho LÄHTÖ1:1-2.1ALÄHTÖ2:1-2.1A
Latausvirta Tulojännite5VDC,akunvirranollessa3,7V
latausvirtaon0,6±0,1A
Enimmäisvirta 2.1A(käytettäessäyhtäUSB-ulostuloa)
Akunkäyttöikä: Latauksenjapurkautumisenkierto>500kertaa
Latausaika N.12t,riippuenvaihtovirta-adapterinjännitteestä
Perustoiminnot:
1.Virtataso:
PainajapidäalhaallaVIRTA-painikettajasaatnäkyviinvirtatason,vapauta
VIRTA-painikejaLED-ilmaisinvalotsammuvat.
10–30%,ensimmäinenLED-valopalaa.
30–70%,toinenjakolmasLED-valopalavat.
70–100%,kaikkiLED-valotpalavat.
VIRTATASO
LED-ilmaisinvalo
Varoitus:
Tuotteen Li-ion -suojalevy sisältää automaattisen sammutustoiminnon, joka
ehkäisee vaurioita ylikuormituksen sattuessa. Muista sammuttaa virta, kun olet
lopettanut lataamisen.
2.Kannettavanvirtapankinlataus
Latausmenetelmät:
a)VoitkäyttääpakkauksessamukanaolevaapientäUSB-kaapelia,
yhdistääsentietokoneeseenjaladatavirtapankin.Työnnäkaapelin
USB-liitintietokoneenUSB-ulostuloonjaasetapieniUSB-liitinvirtapankin
IN-sisääntuloporttiin.
b)VoitkäyttäälataukseenUSB-laturia(eisisällytoimitukseen),jonka
latausvirtaonvälillä5V-1000mAtaivaihtovirta-adapteria.LiitäUSB-
kaapeliUSB-laturiintaiadapteriin.LiitäsittenpieniUSB-liitintuotteen
IN-sisääntuloporttiin.
MicroUSB-tuloliitäntä
Tuotteenvirtatasonilmaisu:
TuotteenlatautuessavalkoinenLED-ilmaisinvalosyttyy.
<30%,ensimmäinenLED.
30–70%,esnimmäisetjatoisetLED-valot
Kunvirtapankkiontäysinlatautunut,kaikkikolmeLED-valoapalavat.
3.Matkapuhelimentaimuundigitaalisenlaitteenlataaminen:
a)Liitäkannettavalaite(iPhone,PDA,älypuhelin,jne.)virtapankinUSB-
liittimeen(maks.2100mA).Latauskäynnistyyautomaattisesti.
Huomio: Tarkista tuotteen tulojännite ja virta ennen kuin lataat laitteita ja
käytä sopivaa USB-johtoa. Jos käytät väärää johtoa, seurauksena voi olla
virtapankin vaurioituminen, joka voi pahimmillaan johtaa liitetyn USB-laitteen
vaurioitumiseen.
b)Poistalatauskaapelivirtapankistakytketynlaitteenlatauksenjälkeen.
Huomio:
1. Kannettava virtapankki sisältää oikosulku- ja ylikuormitussuojan. Jos
virransyötössä ilmenee oikosulku tai virtapiikki, suojaustoiminto ryhtyy
välittömästi katkaisemaan virtaa, jolloin LED-ilmaisinvalot sammuvat.
Virtapankki voidaan kytkeä päälle uudelleen hetken kuluttua.
2. Jotkin USB-johdot eivät ole yhteensopivia virtapankin kanssa aiheuttaen
latausongelmia.
3. Käytä tuotteen lataamiseen adapteria tai USB-liitintä, jonka antojännite on
5–6 V, 1 000 mA.
4. Jos tuotteessa ilmenee ulkoisia muutoksia, kuten värin tai
muodonmuutoksia, tai sen lämpötila kohoaa erittäin korkeaksi, lopeta
laitteen käyttö ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
5. Lataa tuote ennen käyttöä. Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, lataa
se vähintään kerran kolmessa kuukaudessa. Jos tuotetta käytetään
pitkään, sen lämpötila voi kohota, mutta sen laitteen ei pitäisi kuitenkaan
kuumentua huomattavasti.
6. Varmista ladattavan laitteen näytöltä, että lataus on käynnissä.
7. Jos virtapankin valkoinen ilmaisinvalo syttyy latauksen aikana, virtapankin
virtataso on alhainen ja se on ladattava.