König KN-PBANK5000 Especificación

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Especificación
Waarschuwingen:
1. Plaatshetproductnietinwater,vuurofineenomgevingvan>45°C
of<-20°Cenhouduitdebuurtvankinderen.
2. Demonteernietzelf,omdatdittotoververhittingenexploderenvande
batterijkanleiden.
3. Brengnietinaanrakingmetscherpeobjecten,hetkanhetproduct
krassen.Alshetproductisgedeukt,bekrast,ofopenigerleiwijze
gecorrodeerd,stopmethetgebruikenneemcontactopmetde
distributeur.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Omhetrisicoopelektrischeschokkentevoorkomen
magditproductALLEENwordengeopenddooreen
erkendetechnicuswanneereronderhoudnodigis.Koppelhetproductlos
vandeelektrischevoedingenvanandereapparatuuralszichproblemen
voordoen.Stelhetproductnietblootaanwaterofvocht.
Onderhoud:
Uitsluitendreinigenmeteendrogedoek.Gebruikgeenreinigingsmiddelen
ofschuurmiddelen.
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaakt
dooreenverkeerdgebruikvanditproduct,kangeenaansprakelijkheid
wordengeaccepteerd.Tevensvervaltdaardoordegarantie.
Algemeen:
- Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaande
mededelingondervoorbehoud.
- Allelogo’s,merkenenproductnamenzijnhandelsmerkenof
geregistreerdehandelsmerkenvanderespectievelijkeeigenarenen
wordenhierbijalszodanigerkend.
- Dezehandleidingismetzorgsamengesteld.Erkunnenechter
geenrechtenaanwordenontleend.KönigElectronickangeen
aansprakelijkheidaanvaardenvooreventuelefoutenindeze
handleidingofdegevolgendaarvan.
- Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Let op:
Ditproductisvoorzienvanditsymbool.Ditsymboolgeeftaan
datafgedankteelektrischeenelektronischeproductennietmet
hetgewonehuisafvalverwijderdmogenworden.Voorditsoort
productenzijnerspecialeinzamelingspunten.
ITALIANO
Funzioni:
• Faciledausare:Controllisutastimultifunzione
• Altacapacità:Batteriaaipolimeridilitioda5000mAh
• Plugandplay:Caricadispositividigitaliattraverso2porteUSB.
• Dispositivisupportati:Inclusicellulari,MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPSe
dispositiviBluetooth
• Protezionedisicurezza:Piastradiprotezionedellabatteria
allitiointegrata,protezionedacortocircuito,sovraccaricoe
surriscaldamento.
• Duratadellacarica:Ciclivitadellabatteria>500volte
StatoAlimentazione
IndicatoreLED
PortauscitaUSB1
Portd’entréemini-USB
PortauscitaUSB2
Speciche:
Cella Polimeriagliionidilitio
Alimentazione: DC5V-6V1000mA
Capacitàcella: 5000mAh
Capacità: 18.5Wh
Dimensione 110x70x16.5(mm)
Voltaggioinuscita 2xDC5V
Correnteinuscita Uscita1:500mAUscita2:1000mA
Correntedicaricamento: Ingresso5VDC,Quandolacorrentedella
batteriaè3.7V,Lacorrenteè0.8±0.2A.
CorrenteMassima: 1,6A
Efcienzadiconversione 75%~80%
DurataBatterie Ciclodicaricaescarica>500volte
Tempodicaricamento Circa8ore,dipendedallacorrenteinuscita
dall’alimentatore.
Operazioni di base:
1.Statoalimentazione:
PremereetenerpremutoilpulsanteSTATOALIMENTAZIONEper
visualizzarelostatodell’alimentazione,rilasciareilpulsanteSTATO
ALIMENTAZIONEperspegnereiLEDbianchidiindicazione.
10~30%,ilprimoLEDèacceso.
30~70%,sonoaccesiilprimoedilsecondogruppodiLED.
70~100%,TuttiiLEDsonoaccesi.
STATOALIMENTAZIONE
IndicatoreLED
Avviso:
La piastra protettiva agli ioni di litio in questo prodotto ha una funzione di
spegnimento automatico ed una funzione di prevenzione dal sovraccarico,
quindi per evitare danni non necessari, ricordate di spegnere l’alimentatore
quando nite il caricamento.
2.RicaricarelaRiservadiEnergiaPortatile:
Metodidiricarica:
a)PoteteutilizzareilcavoUSBminicontenutonellaconfezioneper
connetterloaicomputerperricaricarelaRiservadiEnergiaPortatile.
Inserirel’estremitàUSBdelcavonell’uscitaUSBdelcomputerequindi
inserirel’estremitàminiUSBnellaportaINdellaRiservadiEnergia
Portatile.
b)PoteteutilizzareilcaricatoreUSB(nonincluso)convalorediuscita5V-
1000mAounalimentatoreAC/DCpercaricareilprodotto.Inserireilcavo
USBnelcaricatoreUSBol’alimentatoreAC/DC.Quindiinserirel’estremità
miniUSBnellaporta“IN”delprodotto.
Portd’entréemini-USB
Illivellodicaricadelprodottoduranteilcaricamento:
L’indicatoreLEDbiancosiilluminerà,quandoilprodottoèincarica.
<30%,ilprimoLED.
30~70%,LampeggianoilprimoedilsecondoLED.
Quandolacaricaètotale,itreLEDsonoaccesissi
3.Caricarecellulariedispositividigitali:
a)Collegateilvostrodispositivomobile(iPhone,Palmare,smartphone,
etc.)all’uscitaUSB(max1000mA)delPowerBank.Ilprocessodiricarica
partiràautomaticamente.
Attenzione:Primadicaricareilcellulareoaltridispositividigitali,controllate
ilvoltaggioiningressoelacorrentedelprodottoedutilizzateuncavoUSB
adatto.Seusateilcavosbagliato,potrestecausaredannoalPowerBanke
potrestecausaredannianchealdispositivoUSBcollegato.
b)Dopoavercaricatoildispositivocollegato,rimuovereilcavodiricarica
collegatodallaRiservadiEnergiaPortatile.
Attenzione:
1. L’alimentatore portatile ha una protezione da cortocircuito e
per la corrente. Se si vericassero episodi di cortocircuiti o di
sovralimentazione, la funzione di protezione inizierà automaticamente
ad interrompere l’uscita, l’indicatore LED sarà spento, quindi fate
ricaricare per poco tempo il dispositivo, quindi potrete riavviarlo.
2. Alcuni cavi USB non possono essere usati con questo caricabatterie, e
potrebbero causare problemi di caricamento.
3. Usate un alimentatore o una porta USB che abbia come valore di
uscita DC 5V-6V 1000mA per caricare il prodotto.
4. Quando c’è qualcosa che non va col colore, temperatura o forma del
prodotto, interrompete l’uso e contattate il distributore.
5. Prima di usare il prodotto, caricatelo. E quando non viene usato per
un lungo periodo di tempo, caricatelo almeno una volta ogni tre mesi.
Quando viene usato per un lungo periodo di tempo, si scalderà ma non
troppo.
6. Quando utilizzate il prodotto, accendete il cellulare e controllate che il
telefono stia caricando.
7. Se l’indicatore bianco sul prodotto s’illumina durante il caricamento
indica che il caricabatterie è scarico, e dev’essere ricaricato.
8. Quando i dispositivi sono collegati al Power Bank, usate prima la carica
in esso contenuta. E quando nite di caricare il cellulare, scollegate il
cavo di carica per evitare perdite di potenza.
9. L’uso inappropriato può causare danni o ridurre la vita del prodotto:
questo non è incluso nelle garanzie e non siamo responsabili per tali
evenienze.
Avviso:
1. Nonimmergeteilprodottoinacqua,nonloponetetraammeoinun
ambientecontemperatura>45°Co<-20°Cetenetelolontanodalla
portatadeibambini.
2. Nonsmontatelodasoli,perchélabatteriapotrebbesurriscaldarsio
esplodere.
3. Nonfateloentrareincontattoconoggettiaflatichepotrebbero
grafareilprodotto.Seilprodottoèammaccato,grafatoocorrosoin
qualunquemodo,interrompetel’usoecontattateildistributore.
4. Usateunpannomorbidoperpulireilprodotto.Nonpulitelocon
detersiviabrasivi.
Precauzioni di sicurezza:
Perridurreilrischiodishockelettrico,questo
prodottodovrebbeessereapertoSOLOdaun
tecnicoautorizzatoquandoènecessarioripararlo.Scollegareilprodotto
dall’alimentazioneedaaltriapparecchisedovesseesserciunproblema.
Nonesporreilprodottoadacquaoumidità.
Manutenzione:
Puliresoloconunpannoasciutto.Nonutilizzaresolventidetergentio
abrasivi.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazionea
cambiamentiemodichedelprodottooadannideterminatidall’usonon
correttodelprodottostesso.
Generalità:
- Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodica
senzanecessitàdipreavviso.
- Tuttiimarchialogoeinomidiprodottosonomarchicommercialio
registratideirispettivititolariesonoriconosciuticometaliinquesto
documento.
- Questomanualeèstatoredattoconcura.Tuttaviadaessenon
possonoessereavanzatidiritti.KönigElectronicnonpuòaccettare
responsabilitàpererroriinquestomanualenèpereventuali
conseguenze.
- Tenerequestomanualeelaconfezioneperriferimentofuturo.
Attenzione:
Ilprodottoècontrassegnatoconquestosimbolo,conilquale
siindicacheiprodottielettriciedelettronicinondevonoessere
gettatiinsiemeairiutidomestici.Perquestiprodottiesisteun
sistemadiraccoltadifferenziata.
ESPAÑOL
Funciones:
• Fácildeusar:Controlesporbotónmultifunción.
• Grancapacidad:Bateríadepolímerodelitio5000mAh
• Plugandplay:Cargadedispositivosdigitalesatravésde2puertos
USB.
• DispositivosSoportados:Incluyenteléfonosmóviles,dispositivosde
MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPSyBluetooth.
• Proteccióndeseguridad:Placadeprotecciónfrenteacortocircuitos,
sobrecargasydetemperaturaparalabateríadelitioincorporada.
• Cargaeléctricaduradera:Clicodevidadelabatería>500veces.
EstadodePotencia
IndicadorLED
PuertoUSBdesalida1
PuertominiUSBdeentrada
PuertoUSBdesalida2
Especicaciones:
Pila PolímerodeIonesdeLitio
Entradadealimentación CC5V-6V1000mA
Capacidaddelapila 5000mAh
Capacidadnominal 18.5Wh
Tamaño 110x70x16.5(mm)
Tensióndesalida 2xCC5V
Corrientedesalida SALIDA1:500mASALIDA2:1000mA
Corrientedecarga Entradade5VCC,cuandolacorrientede
labateríaes3.7V,lacorrientees0.8±0.2A
CorrienteMáxima 1,6A
Rendimientodeconversión 75%~80%
Vidaútildelabatería Ciclodecargaydescarga>500veces
Tiempodecarga: Unas8horas,dependiendodelacorriente
desalidadeladaptadordeCA
Funcionamiento básico:
1.Estadodepotencia:
PulseymantengaelbotónPOWERSTATUSparamostrarelestado
delapotencia;suelteelbotónPOWERSTATUSparaapagarlosLEDs
indicadoresblancos.
10~30%,elprimerLEDestáiluminado.
30~70%,elprimerysegundogrupodeLEDSestániluminados.
70~100%,todoslosLEDsestániluminados.
ESTADODEPOTENCIA
IndicadorLED
Advertencia:
La placa de protección de los iones de litio de este producto tiene una
función de apagado automático y una función de prevención de sobre-
corriente, así que, para evitar daños innecesarios, por favor recuerde cortar
la corriente cuando termine de cargar.
2.CargarelCargadorPortátildeBaterías:
Métodosdecarga:
a)PuedeutilizarelcableminiUSBincluidoenelembalajeparaconectar
elcargadordebateríasalordenadorycargarlo.InserteelpuertoUSBdel
cableenlasalidaUSBdelordenadorydespuésinserteelpuertominiUSB
enelpuertodeEntradadelCargadordeBaterías.
b)PuedeutilizaruncargadorUSB(noincluido)quetengaunvalorde
salidade5V-1000mA,ounadaptadordeCA/CCparacargarelproducto.
InserteelcableUSBenelcargadorUSBoeneladaptadordeCA/CC.
AcontinuacióninserteelpuertominiUSBenelpuertodeEntradadel
producto.
PuertominiUSBdeentrada
Elniveldepotenciadelproductodurantelacarga:
Cuandoelproductoseestécargando,elindicadorLEDblancose
iluminará.
<30%,elprimerLED.
30~70%,elprimerysegundoLEDparpadean.
Cuandolapotenciaestécompleta,lostresLEDspermanecerán
encendidos.
Atención: Si el producto se ha cargado en modo apagado, el producto
permanece apagado cuando se termina de cargar. Cuando se cargue en
modo encendido, permanecerá encendido tras cargarse.
3.Cargarteléfonosmóvilesydispositivosdigitales:
a)Conectesudispositivomóvil(iPhone,PDA,Smartphone,etc.)ala
salidaUSB(máx.1000mA)delCargadordebaterías.Elprocesodecarga
comenzarádeformaautomática.
Atención:Antesdecargarsuteléfonomóviluotrosdispositivosdigitales,
porfavorveriquelatensióndeentradaylacorrientedelproductoyutilice
elcableUSBadecuado.Siutilizaelcableincorrecto,puedecausardaños
enelCargadordeBaterías,einclusopodríadañareldispositivoUSB
conectado.
b)Trasrecargareldispositivoconectado,extraigaelcabledecargadel
cargadordebaterías.
Atención:
1. El cargador portátil cuenta con protección frente a cortocircuitos
y subidas de corriente. Si ocurre un cortocircuito o una subida de
corriente, la función de protección se iniciará automáticamente para
cortar la salida, el LED se apagará, y sólo recargará el dispositivo
durante un corto período. Después podrá reiniciarse.
2. Algunos cables USB pueden no coincidir con el cargador de baterías y
pueden provocar problemas de carga.
3. Por favor, utilice un adaptador o puerto USB de CC 5V-6V, 1000mA de
valor de salida para cargar el producto.
4. Si hay algún problema con el color, temperatura o forma del producto,
por favor, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el distribuidor.
5. Antes de utilizar el producto, por favor cárguelo. Y cuando no vaya a
utilizarlo durante un largo tiempo, por favor cárguelo al menos una vez
cada tres meses. Cuando se utilice durante un largo tiempo, se pondrá
templado, pero no caliente.
6. Cuando utilice el producto, por favor abra la pantalla de su teléfono
móvil y compruebe que el teléfono se esté cargando.
7. Si el indicador blanco del producto se ilumina durante la carga,
signica que el cargador de baterías está agotando su potencia y
necesita recargarse.
8. Cuando haya dispositivos conectados con el cargador de baterías,
utilice la alimentación primero en el cargador de baterías. Y cuando
termine de cargar su teléfono móvil, por favor retire el cable de carga
para evitar la pérdida de potencia.
9. Un uso inadecuado puede causar daños o reducir la vida del producto;
esto no está cubierto por la garantía y no nos hacemos responsables
por estos problemas.
Advertencia:
1. Nopongaelproductoenelagua,enelfuegonienunambientede
>45ºCo<-20ºC,ymanténgalofueradelalcancedelosniños.
2. Nolodesmonte,yaquepodríacausarquelabateríasesobrecaliente
oexplote.
3. Nolopongaencontactoconobjetosalados,yaquepuedenarañarel
producto.Sielproductoestáabollado,arañadoocorroídodealguna
manera,porfavordejedeusarloycontacteconeldistribuidor.
4. Porfavor,utiliceunpañosuaveparalimpiarelproducto.Nololimpie
conproductosabrasivos.
Medidas de seguridad:
Parareducirelpeligrodedescargaeléctrica,
esteproductoSÓLOlodeberíaabriruntécnico
autorizadocuandonecesitereparación.Desconecteelproductodelatoma
decorrienteydelosotrosequipossiocurrieraalgúnproblema.Noexponga
elproductoalaguanialahumedad.
Mantenimiento:
Límpielosóloconunpañoseco.Noutilicedisolventesdelimpiezani
productosabrasivos.
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadadecualquier
cambioomodicacionesrealizadasalproductoodañosprovocadosporun
usoincorrectodelproducto.
General:
- Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossin
previoaviso.
- Todaslasmarcasdelogotiposynombresdeproductos
constituyenpatentesomarcasregistradasanombredesus
titularescorrespondientes,reconocidoscomotal.
- Estemanualseharedactadoconsumocuidado.Aúnasí,nose
ofreceningunagarantía.KönigElectronicnoseráresponsablede
loserroresdeestemanualodelasconsecuenciasderivadasde
losmismos.
- Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignica
quelosproductoseléctricosyelectrónicosusadosnodeberán
mezclarseconlosdesechosdomésticosgenerales.Existeun
sistemaderecogidaindividualparaestetipodeproductos.
MAGYAR
Funkciók:
• Könnyenhasználható:Többfunkcióskezelőgombok.
• Nagykapacitás:5000mAhkapacitásúli-polimeresakku.
• Plugandplay:2dbUSB-portontölthetőkveleadigitáliseszközök.
• Támogatotteszközök:Mobiltelefonok,MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPSés
Bluetootheszközök.
• Védelem:Beépítettlítiumakku-védőpanel–zárlat,túltöltésés
túlmelegedésellenvéd.
• Tartós:Atöltés-kisütésiciklusokszáma>500
TöltöttségiÁllapot
LEDjelzőlámpa
1.USBkimenet
MiniUSBbemenet
2.USBkimenet
Műszaki adatok:
Akkucella Lítiumionospolimer
Tápfeszültség 5-6V=,1000mA
Azakkucellakapacitása 5000mAh
Névlegeskapacitás 18,5Wh
Méret 110x70x16,5mm
Kimenőfeszültség 2x5V=
Kimenőáram 1.kimenet:500mA2.kimenet:1000mA
Töltés 5Vegyenfeszültségről,haazakkufeszültség
3,7V,azáram0,8±0,2A
Legnagyobbáram 1,6A
Átalakításihatásfok 75%–80%
Azakkuélettartama >500töltés-kisütésiciklus
Töltésiidő Kb.8óra,ahálózatitápegység
kimenőáramátólfüggően
Használat:
1.Töltöttségiállapot:
Atöltöttségiállapotmegjelenítéséheznyomjamegéstartsanyomvaa
TÖLTÖTTSÉGIÁLLAPOTgombot.AfehérjelzőLEDekkikapcsolásához
engedjefelaTÖLTÖTTSÉGIÁLLAPOTgombot.
10–30%,azelsőLEDvilágít.
30–70%,azelsőésmásodikLEDvilágít.
70–100%,azösszesLEDvilágít.
TÖLTÖTTSÉGIÁLLAPOT
LEDjelzőlámpa
Figyelmeztetés:
A Li-ionos akkut védő panel automatikus kikapcsoló és túláramvédő
funkcióval van ellátva. Ennek ellenére a töltés végén ne felejtse el
kikapcsolni a tápfeszültséget.
2.Ahordozhatótápforrástöltése:
Töltésimódok:
a)HasználhatjaakészülékhezadottminiUSBkábelt,amellyelszámítógép
USBcsatlakozójáróltölthetiatápforrást.Dugaszoljaakábelnormál
csatlakozósvégétaszámítógépegyikUSBcsatlakozójába,majd
minicsatlakozósvégétatápforrásINfeliratúbemeneticsatlakozójába.
b)HasználhatUSBtöltőt(különkellmegvenni),amely5V-on1000mA-t
tudleadni,vagyhálózatitápegységet.DugaszoljaazUSBkábelnormál
csatlakozósvégétazUSBtöltőbevagyhálózatitápegységbe.Utána
dugaszoljaaminicsatlakozósvégétatápforrásINfeliratúbemeneti
csatlakozójába.
MiniUSBbemenet
Akészüléktöltöttségiszintjetöltésközben:
AkészüléktöltéseközbenvilágítafehérLEDsor.
<30%,azelsőLED.
30–70%,amásodikésharmadikLED.
Hateljesenfelvantöltveakészülék,aháromLEDégvemarad.
Figyelmeztetés: Ha a készüléket kikapcsolt állapotban töltik, teljes
feltöltődése után kikapcsolva marad. Ha bekapcsolt állapotban töltik, teljes
feltöltődése után bekapcsolva marad.
3.Mobiltelefonokésdigitáliseszközöktöltése:
a)Csatlakoztassamobiltelefonját(iPhone,PDA,okostelefon,stb.)a
tápforrásUSBkimenetéhez(max.1000mA).Automatikusanelindula
töltés.
Figyelmeztetés:Amobiltelefonvagymásdigitáliseszköztöltéseelőtt
ellenőrizze,hogymilyenbemenőfeszültségetigényelésmekkoraáramot
veszfel.HasználjaamegfelelőUSBkábelt.Harosszkábeltválaszt,
tönkretehetiatápforrástésakáratöltendőUSBeszköztis.
b)Acsatlakoztatotteszközfeltöltődéseutánhúzzaleatöltőkábelta
tápforrásról.
Figyelmeztetés:
1. A hordozható tápforrás védve van zárlat és túláram ellen. Zárlat vagy
túlterhelés esetén a védelem automatikusan kikapcsolja a készüléket.
A LED kialszik és a kimenőáram kikapcsolódik. A készülék rövid töltés
után újraindítható.
2. Egyes USB kábelek nem dugaszolhatók a tápforrásba, ill. töltési
problémákat okozhatnak.
3. A készülék töltésére használjon 5-6 V kimenőfeszültségű, 1000 mA
terhelhetőségű tápegységet vagy USB-portot.
4. Ha rendellenesnek találja a termék színét, hőmérsékletét vagy alakját,
ne használja tovább és keresse meg az üzletet, ahol vásárolta.
5. Használatba vétele előtt töltse fel a készüléket. Ha hosszú időn át
nem használja, legalább háromhavonta töltse fel. A készülék tartós
használat után felmelegszik, de nem lesz forró.
6. Ellenőrizze a készülékre kapcsolt mobiltelefon képernyőjén, hogy
töltődik-e.
7. Ha külső eszköz töltése közben világít a fehér LED, ez azt jelzi, hogy
lemerült a készülék és maga is töltésre szorul.
8. Ha eszközök kapcsolódnak a készülékre, használja őket a készülék
áramával. Ha már feltöltődött a mobiltelefon, húzza le róla a töltőkábelt,
hogy ne fogyassza az áramot feleslegesen.
9. A szakszerűtlen vagy gondatlan használat tönkreteheti a készüléket
vagy lerövidítheti élettartamát; erre nem terjed ki a jótállási
felelősségünk.
Figyelmeztetés:
1. Tartsatávolakészüléketvíztől,tűztőlés45°C-nélmelegebbvagy
-20°C-nélhidegebbhelyektől,valamintkisgyermekektől.
2. Neszedjeszétakészüléket,merttúlhevülhet,sőtfelrobbanhataz
akkumulátora.
3. Tartsatávolakészüléketahegyesvagyélestárgyaktól,mert
összekarmolhatják.Haatermékbehorpadt,összekarmolódottvagy
korrodálódott,nehasználjatovább,hanemkeressemegazüzletet,
aholvásárolta.
4. Tiszta,puhakendőveltisztítsaakészüléket.Nehasználjonsúrolószert
atisztítására.
Biztonsági óvintézkedések:
Azáramütésveszélyénekcsökkentéseérdekében
eztaterméketKIZÁRÓLAGamárkaszerviz
képviselőjenyithatjafel.Hibaeseténhúzzakiatermékcsatlakozójáta
konnektorból,éskösselemásberendezésekről.Vigyázzon,hogyneérjea
terméketvízvagynedvesség.
Karbantartás:
Csakszárazronggyaltisztítsa.Tisztító-éssúrolószerekhasználatát
mellőzze.
Jótállás:
Nemvállalunkjótállástésfelelősségetatermékenvégzettváltoztatásvagy
módosításvagyatermékhelytelenhasználatamiattbekövetkezőkárokért.
Általános tudnivalók:
- Akivitelésaműszakijellemzőkelőzetesértesítésnélkülis
módosulhatnak.
- Mindenlogó,terméknévésmárkanévatulajdonosánakmárkaneve
vagybejegyzettmárkaneve,azokatennektiszteletbentartásával
említjük.
- Jelenútmutatónagygonddalkészült.Ennekellenéreabbóljogok
nemszármaznak.AKönigElectronicnemfelelősazútmutató
hibáiért,vagyazokkövetkezményeiért.
- Őrizzemegeztazútmutatótésacsomagolást.
Figyelem:
Eztaterméketezzelajelöléselláttukel.Aztjelenti,hogyaz
elhasználtelektromoséselektronikustermékekettilosaz
általánosháztartásihulladékhozkeverni.Begyűjtésüketkülön
begyűjtőlétesítményekvégzik.
SUOMI
Toiminnot:
• Helppokäyttöinen:Monitoimipainikkeet.
• korkeakapasiteetti:5000mAhlitiumpolymeeriakku.
• Plugandplay-toiminto:Laitteidenlataaminen2USB-liittimen
välityksellä.
• Tuetutlaitteet:Matkapuhelimet,MP3/MP4-soittimet,PSP,GPS-
sekäBluetooth-laitteet.
• Suojaus:Sisäänrakennettulitiumakunsuojapiiri,oikosulku-,
ylikuormitusjalämpötilasuoja.
• Kestävälataus:Akunkäyttöikä>500kertaa
Virtataso
LED-ilmaisinvalo
USB-lähtöliitäntä1
PieniUSB-sisääntuloportti
USB-lähtöliitäntä2
Tekniset tiedot:
Kenno Li-ionPoly
Virtaliitin DC5–6V1000mA
Kennonkapasiteetti 5000mAh
Nimelliskapasiteetti 18,5Wh
Koko 110x70x16,5(mm)
Antojännite 2x5VDC
Teho LÄHTÖ1:500mALÄHTÖ2:1000mA
Latausvirta Tulojännite5VDC,akunvirranollessa3,7V
latausvirtaon0,8±0,2A
Enimmäisvirta 1,6A
Muuntotehokkuus 75~80%
Akunkäyttöikä: Latauksenjapurkautumisenkierto>500kertaa
Latausaika N.8t,riippuenvaihtovirta-adapterinjännitteestä
Perustoiminnot:
1.Virtataso:
PainajapidäalhaallaVIRTA-painikettajasaatnäkyviinvirtatason,vapauta
VIRTA-painikejaLED-ilmaisinvalotsammuvat.
10–30%,ensimmäinenLED-valopalaa.
30–70%,toinenjakolmasLED-valopalavat.
70–100%,kaikkiLED-valotpalavat.
VIRTATASO
LED-ilmaisinvalo
Varoitus:
Tuotteen Li-ion -suojalevy sisältää automaattisen sammutustoiminnon, joka
ehkäisee vaurioita ylikuormituksen sattuessa. Muista sammuttaa virta, kun
olet lopettanut lataamisen.
2.Kannettavanvirtapankinlataus
Latausmenetelmät:
a)VoitkäyttääpakkauksessamukanaolevaapientäUSB-kaapelia,
yhdistääsentietokoneeseenjaladatavirtapankin.Työnnäkaapelin
USB-liitintietokoneenUSB-ulostuloonjaasetapieniUSB-liitinvirtapankin
IN-sisääntuloporttiin.
b)VoitkäyttäälataukseenUSB-laturia(eisisällytoimitukseen),jonka
latausvirtaonvälillä5V-1000mAtaivaihtovirta-adapteria.LiitäUSB-
kaapeliUSB-laturiintaiadapteriin.LiitäsittenpieniUSB-liitintuotteen
IN-sisääntuloporttiin.
PieniUSB-sisääntuloportti
Tuotteenvirtatasonilmaisu:
TuotteenlatautuessavalkoinenLED-ilmaisinvalosyttyy.
<30%,ensimmäinenLED.
30–70%,esnimmäisetjatoisetLED-valot
Kunvirtapankkiontäysinlatautunut,kaikkikolmeLED-valoapalavat.
3.Matkapuhelimentaimuundigitaalisenlaitteenlataaminen:
a)Liitäkannettavalaite(iPhone,PDA,älypuhelin,jne.)virtapankinUSB-
liittimeen(maks.1000mA).Latauskäynnistyyautomaattisesti.
Huomio: Tarkista tuotteen tulojännite ja virta ennen kuin lataat laitteita
ja käytä sopivaa USB-johtoa. Jos käytät väärää johtoa, seurauksena voi
olla virtapankin vaurioituminen, joka voi pahimmillaan johtaa liitetyn USB-
laitteen vaurioitumiseen.
b)Poistalatauskaapelivirtapankistakytketynlaitteenlatauksenjälkeen.
Huomio:
1. Kannettava virtapankki sisältää oikosulku- ja ylikuormitussuojan. Jos
virransyötössä ilmenee oikosulku tai virtapiikki, suojaustoiminto ryhtyy
välittömästi katkaisemaan virtaa, jolloin LED-ilmaisinvalot sammuvat.
Virtapankki voidaan kytkeä päälle uudelleen hetken kuluttua.
2. Jotkin USB-johdot eivät ole yhteensopivia virtapankin kanssa
aiheuttaen latausongelmia.
3. Käytä tuotteen lataamiseen adapteria tai USB-liitintä, jonka antojännite
on 5–6 V, 1 000 mA.
4. Jos tuotteessa ilmenee ulkoisia muutoksia, kuten värin tai
muodonmuutoksia, tai sen lämpötila kohoaa erittäin korkeaksi, lopeta
laitteen käyttö ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
5. Lataa tuote ennen käyttöä. Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan,
lataa se vähintään kerran kolmessa kuukaudessa. Jos tuotetta
käytetään pitkään, sen lämpötila voi kohota, mutta sen laitteen ei pitäisi
kuitenkaan kuumentua huomattavasti.
6. Varmista ladattavan laitteen näytöltä, että lataus on käynnissä.
7. Jos virtapankin valkoinen ilmaisinvalo syttyy latauksen aikana,
virtapankin virtataso on alhainen ja se on ladattava.
8. Laitteiden ollessa liitettynä virtapankkiin on käytettävä virtapankin
virtaa ensin. Kun lataaminen on päättynyt, irrota johto välttääksesi
virran hukkaamista.
9. Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vaurioita tai lyhentää tuotteen
käyttöikää ja johtaa takuun raukeamiseen. Emme ole vastuussa
vääränlaisesta käytöstä johtuvista vahingoista.
Varoitus:
1. Äläaltistalaitettavedelle,tulelle,yli45°C:ntaialle-20°C:n
lämpötiloille.Pidälaitepoislastenulottuvilta.
2. Äläpuralaitettaitse.Muussatapauksessaseurauksenavoiollaakun
ylikuumeneminentairäjähtäminen.
3. Äläaltistalaitettaterävilleesineille,koskanevoivatnaarmuttaa
tuotetta.Jostuotteeseentuleelommoja,naarmujataisesyöpyy
jollaintavoin,lopetatuotteenkäyttövälittömästijaotayhteyttä
jälleenmyyjään.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
RIESGO DE ELECTROCUCN
NO ABRIR
ATENCIÓN
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYÁZAT!

Transcripción de documentos

Waarschuwingen: 1. Plaats het product niet in water, vuur of in een omgeving van > 45 °C of <-20 °C en houd uit de buurt van kinderen. 2. Demonteer niet zelf, omdat dit tot oververhitting en exploderen van de batterij kan leiden. 3. Breng niet in aanraking met scherpe objecten, het kan het product krassen. Als het product is gedeukt, bekrast, of op enigerlei wijze gecorrodeerd, stop met het gebruik en neem contact op met de distributeur. inserire l’estremità mini USB nella porta IN della Riserva di Energia Portatile. b) Potete utilizzare il caricatore USB (non incluso) con valore di uscita 5V1000mA o un alimentatore AC/DC per caricare il prodotto. Inserire il cavo USB nel caricatore USB o l’alimentatore AC/DC. Quindi inserire l’estremità mini USB nella porta “IN” del prodotto. Port d’entrée mini-USB Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht. LET OP: Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: - Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. - - - Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. ITALIANO Funzioni: • • • • • • Facile da usare: Controlli su tasti multifunzione Alta capacità: Batteria ai polimeri di litio da 5000mAh Plug and play: Carica dispositivi digitali attraverso 2 porte USB. Dispositivi supportati: Inclusi cellulari, MP3N MP4N PSPN GPS e dispositivi Bluetooth Protezione di sicurezza: Piastra di protezione della batteria al litio integrata, protezione da corto circuito, sovraccarico e surriscaldamento. Durata della carica: Cicli vita della batteria > 500 volte Stato Alimentazione Indicatore LED Porta uscita USB 1 Indicador LED Advertencia: Puerto USB de salida 1 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN 9. Un uso inadecuado puede causar daños o reducir la vida del producto; esto no está cubierto por la garantía y no nos hacemos responsables por estos problemas. Estado de Potencia Il livello di carica del prodotto durante il caricamento: L’indicatore LED bianco si illuminerà, quando il prodotto è in carica. <30%, il primo LED. 30~ 70%, Lampeggiano il primo ed il secondo LED. Quando la carica è totale, i tre LED sono accesi fissi 3. Caricare cellulari e dispositivi digitali: a) Collegate il vostro dispositivo mobile (iPhone, Palmare, smartphone, etc.) all’uscita USB (max 1000 mA) del Power Bank. Il processo di ricarica partirà automaticamente. Attenzione: Prima di caricare il cellulare o altri dispositivi digitali, controllate il voltaggio in ingresso e la corrente del prodotto ed utilizzate un cavo USB adatto. Se usate il cavo sbagliato, potreste causare danno al Power Bank e potreste causare danni anche al dispositivo USB collegato. b) Dopo aver caricato il dispositivo collegato, rimuovere il cavo di ricarica collegato dalla Riserva di Energia Portatile. Attenzione: 1. L’alimentatore portatile ha una protezione da cortocircuito e per la corrente. Se si verificassero episodi di cortocircuiti o di sovralimentazione, la funzione di protezione inizierà automaticamente ad interrompere l’uscita, l’indicatore LED sarà spento, quindi fate ricaricare per poco tempo il dispositivo, quindi potrete riavviarlo. 2. Alcuni cavi USB non possono essere usati con questo caricabatterie, e potrebbero causare problemi di caricamento. 3. Usate un alimentatore o una porta USB che abbia come valore di uscita DC 5V-6V 1000mA per caricare il prodotto. 4. Quando c’è qualcosa che non va col colore, temperatura o forma del prodotto, interrompete l’uso e contattate il distributore. 5. Prima di usare il prodotto, caricatelo. E quando non viene usato per un lungo periodo di tempo, caricatelo almeno una volta ogni tre mesi. Quando viene usato per un lungo periodo di tempo, si scalderà ma non troppo. 6. Quando utilizzate il prodotto, accendete il cellulare e controllate che il telefono stia caricando. 7. Se l’indicatore bianco sul prodotto s’illumina durante il caricamento indica che il caricabatterie è scarico, e dev’essere ricaricato. 8. Quando i dispositivi sono collegati al Power Bank, usate prima la carica in esso contenuta. E quando finite di caricare il cellulare, scollegate il cavo di carica per evitare perdite di potenza. 9. L’uso inappropriato può causare danni o ridurre la vita del prodotto: questo non è incluso nelle garanzie e non siamo responsabili per tali evenienze. Avviso: 1. Non immergete il prodotto in acqua, non lo ponete tra fiamme o in un ambiente con temperatura >45°C o <-20°C e tenetelo lontano dalla portata dei bambini. 2. Non smontatelo da soli, perché la batteria potrebbe surriscaldarsi o esplodere. 3. Non fatelo entrare in contatto con oggetti affilati che potrebbero graffiare il prodotto. Se il prodotto è ammaccato, graffiato o corroso in qualunque modo, interrompete l’uso e contattate il distributore. 4. Usate un panno morbido per pulire il prodotto. Non pulitelo con detersivi abrasivi. Puerto mini USB de entrada Puerto USB de salida 2 Especificaciones: Pila Entrada de alimentación Capacidad de la pila Capacidad nominal Tamaño Tensión de salida Corriente de salida Corriente de carga Corriente Máxima Rendimiento de conversión Vida útil de la batería Tiempo de carga: Polímero de Iones de Litio CC 5V-6V 1000mA 5000mAh 18.5Wh 110x70x16.5(mm) 2 x CC 5 V SALIDA 1: 500mA SALIDA 2: 1000mA Entrada de 5VCC, cuando la corriente de la batería es 3.7V, la corriente es 0.8±0.2A 1,6A 75%~80% Ciclo de carga y descarga > 500 veces Unas 8 horas, dependiendo de la corriente de salida del adaptador de CA Funcionamiento básico: 1. No ponga el producto en el agua, en el fuego ni en un ambiente de >45ºC o <-20ºC, y manténgalo fuera del alcance de los niños. 2. No lo desmonte, ya que podría causar que la batería se sobrecaliente o explote. 3. No lo ponga en contacto con objetos afilados, ya que pueden arañar el producto. Si el producto está abollado, arañado o corroído de alguna manera, por favor deje de usarlo y contacte con el distribuidor. 4. Por favor, utilice un paño suave para limpiar el producto. No lo limpie con productos abrasivos. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. ATENCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: - 1. Estado de potencia: Pulse y mantenga el botón POWER STATUS para mostrar el estado de la potencia; suelte el botón POWER STATUS para apagar los LEDs indicadores blancos. 10~ 30%, el primer LED está iluminado. 30~ 70%, el primer y segundo grupo de LEDS están iluminados. 70~100%, todos los LEDs están iluminados. - - - Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. ESTADO DE POTENCIA Indicador LED Advertencia: La placa de protección de los iones de litio de este producto tiene una función de apagado automático y una función de prevención de sobrecorriente, así que, para evitar daños innecesarios, por favor recuerde cortar la corriente cuando termine de cargar. 2. Cargar el Cargador Portátil de Baterías: Métodos de carga: a) Puede utilizar el cable mini USB incluido en el embalaje para conectar el cargador de baterías al ordenador y cargarlo. Inserte el puerto USB del cable en la salida USB del ordenador y después inserte el puerto mini USB en el puerto de Entrada del Cargador de Baterías. b) Puede utilizar un cargador USB (no incluido) que tenga un valor de salida de 5V-1000mA, o un adaptador de CA/CC para cargar el producto. Inserte el cable USB en el cargador USB o en el adaptador de CA/CC. A continuación inserte el puerto mini USB en el puerto de Entrada del producto. MAGYAR Funkciók: • • • • • • Könnyen használható: Többfunkciós kezelőgombok. Nagy kapacitás: 5000 mAh kapacitású li-polimeres akku. Plug and play: 2 db USB-porton tölthetők vele a digitális eszközök. Támogatott eszközök: Mobiltelefonok, MP3N MP4N PSPN GPS és Bluetooth eszközök. Védelem: Beépített lítiumakku-védő panel – zárlat, túltöltés és túlmelegedés ellen véd. Tartós: A töltés-kisütési ciklusok száma >500 Töltöttségi Állapot LED jelzőlámpa Precauzioni di sicurezza: Port d’entrée mini-USB Specifiche: Cella Alimentazione: Capacità cella: Capacità: Dimensione Voltaggio in uscita Corrente in uscita Corrente di caricamento: Corrente Massima: Efficienza di conversione Durata Batterie Tempo di caricamento Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo ATTENZIONE prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE Porta uscita USB 2 Polimeri agli ioni di litio DC 5V-6V 1000mA 5000mAh 18.5Wh 110x70x16.5(mm) 2 x DC 5 V Uscita 1:500mA Uscita 2:1000mA Ingresso 5VDC, Quando la corrente della batteria è 3.7V, La corrente è 0.8±0.2A. 1,6A 75%~80% Ciclo di carica e scarica > 500 volte Circa 8 ore, dipende dalla corrente in uscita dall’alimentatore. NON APRIRE Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: - - - Operazioni di base: 1. Stato alimentazione: Premere e tener premuto il pulsante STATO ALIMENTAZIONE per visualizzare lo stato dell’alimentazione, rilasciare il pulsante STATO ALIMENTAZIONE per spegnere i LED bianchi di indicazione. 10~ 30%, il primo LED è acceso. 30~ 70%, sono accesi il primo ed il secondo gruppo di LED. 70~ 100%, Tutti i LED sono accesi. - Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. STATO ALIMENTAZIONE Indicatore LED Avviso: La piastra protettiva agli ioni di litio in questo prodotto ha una funzione di spegnimento automatico ed una funzione di prevenzione dal sovraccarico, quindi per evitare danni non necessari, ricordate di spegnere l’alimentatore quando finite il caricamento. 2. Ricaricare la Riserva di Energia Portatile: Metodi di ricarica: a) Potete utilizzare il cavo USB mini contenuto nella confezione per connetterlo ai computer per ricaricare la Riserva di Energia Portatile. Inserire l’estremità USB del cavo nell’uscita USB del computer e quindi ESPAÑOL Funciones: • • • • • • Fácil de usar: Controles por botón multifunción. Gran capacidad: Batería de polímero de litio 5000mAh Plug and play: Carga de dispositivos digitales a través de 2 puertos USB. Dispositivos Soportados: Incluyen teléfonos móviles, dispositivos de MP3N MP4N PSPN GPS y Bluetooth. Protección de seguridad: Placa de protección frente a cortocircuitos, sobrecargas y de temperatura para la batería de litio incorporada. Carga eléctrica duradera: Clico de vida de la batería > 500 veces. Puerto mini USB de entrada El nivel de potencia del producto durante la carga: Cuando el producto se esté cargando, el indicador LED blanco se iluminará. <30%, el primer LED. 30~ 70%, el primer y segundo LED parpadean. Cuando la potencia esté completa, los tres LEDs permanecerán encendidos. Atención: Si el producto se ha cargado en modo apagado, el producto permanece apagado cuando se termina de cargar. Cuando se cargue en modo encendido, permanecerá encendido tras cargarse. 3. Cargar teléfonos móviles y dispositivos digitales: a) Conecte su dispositivo móvil (iPhone, PDA, Smartphone, etc.) a la salida USB (máx. 1000 mA) del Cargador de baterías. El proceso de carga comenzará de forma automática. Atención: Antes de cargar su teléfono móvil u otros dispositivos digitales, por favor verifique la tensión de entrada y la corriente del producto y utilice el cable USB adecuado. Si utiliza el cable incorrecto, puede causar daños en el Cargador de Baterías, e incluso podría dañar el dispositivo USB conectado. b) Tras recargar el dispositivo conectado, extraiga el cable de carga del cargador de baterías. Atención: 1. El cargador portátil cuenta con protección frente a cortocircuitos y subidas de corriente. Si ocurre un cortocircuito o una subida de corriente, la función de protección se iniciará automáticamente para cortar la salida, el LED se apagará, y sólo recargará el dispositivo durante un corto período. Después podrá reiniciarse. 2. Algunos cables USB pueden no coincidir con el cargador de baterías y pueden provocar problemas de carga. 3. Por favor, utilice un adaptador o puerto USB de CC 5V-6V, 1000mA de valor de salida para cargar el producto. 4. Si hay algún problema con el color, temperatura o forma del producto, por favor, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el distribuidor. 5. Antes de utilizar el producto, por favor cárguelo. Y cuando no vaya a utilizarlo durante un largo tiempo, por favor cárguelo al menos una vez cada tres meses. Cuando se utilice durante un largo tiempo, se pondrá templado, pero no caliente. 6. Cuando utilice el producto, por favor abra la pantalla de su teléfono móvil y compruebe que el teléfono se esté cargando. 7. Si el indicador blanco del producto se ilumina durante la carga, significa que el cargador de baterías está agotando su potencia y necesita recargarse. 8. Cuando haya dispositivos conectados con el cargador de baterías, utilice la alimentación primero en el cargador de baterías. Y cuando termine de cargar su teléfono móvil, por favor retire el cable de carga para evitar la pérdida de potencia. csatlakozós végét a számítógép egyik USB csatlakozójába, majd minicsatlakozós végét a tápforrás IN feliratú bemeneti csatlakozójába. b) Használhat USB töltőt (külön kell megvenni), amely 5 V-on 1000 mA-t tud leadni, vagy hálózati tápegységet. Dugaszolja az USB kábel normál csatlakozós végét az USB töltőbe vagy hálózati tápegységbe. Utána dugaszolja a minicsatlakozós végét a tápforrás IN feliratú bemeneti csatlakozójába. Mini USB bemenet A készülék töltöttségi szintje töltés közben: A készülék töltése közben világít a fehér LED sor. <30%, az első LED. 30–70%, a második és harmadik LED. Ha teljesen fel van töltve a készülék, a három LED égve marad. Figyelmeztetés: Ha a készüléket kikapcsolt állapotban töltik, teljes feltöltődése után kikapcsolva marad. Ha bekapcsolt állapotban töltik, teljes feltöltődése után bekapcsolva marad. 3. Mobiltelefonok és digitális eszközök töltése: a) Csatlakoztassa mobiltelefonját (iPhone, PDA, okostelefon, stb.) a tápforrás USB kimenetéhez (max. 1000 mA). Automatikusan elindul a töltés. Figyelmeztetés: A mobiltelefon vagy más digitális eszköz töltése előtt ellenőrizze, hogy milyen bemenőfeszültséget igényel és mekkora áramot vesz fel. Használja a megfelelő USB kábelt. Ha rossz kábelt választ, tönkreteheti a tápforrást és akár a töltendő USB eszközt is. b) A csatlakoztatott eszköz feltöltődése után húzza le a töltőkábelt a tápforrásról. Figyelmeztetés: 1. A hordozható tápforrás védve van zárlat és túláram ellen. Zárlat vagy túlterhelés esetén a védelem automatikusan kikapcsolja a készüléket. A LED kialszik és a kimenőáram kikapcsolódik. A készülék rövid töltés után újraindítható. 2. Egyes USB kábelek nem dugaszolhatók a tápforrásba, ill. töltési problémákat okozhatnak. 3. A készülék töltésére használjon 5-6 V kimenőfeszültségű, 1000 mA terhelhetőségű tápegységet vagy USB-portot. 4. Ha rendellenesnek találja a termék színét, hőmérsékletét vagy alakját, ne használja tovább és keresse meg az üzletet, ahol vásárolta. 5. Használatba vétele előtt töltse fel a készüléket. Ha hosszú időn át nem használja, legalább háromhavonta töltse fel. A készülék tartós használat után felmelegszik, de nem lesz forró. 6. Ellenőrizze a készülékre kapcsolt mobiltelefon képernyőjén, hogy töltődik-e. 7. Ha külső eszköz töltése közben világít a fehér LED, ez azt jelzi, hogy lemerült a készülék és maga is töltésre szorul. 8. Ha eszközök kapcsolódnak a készülékre, használja őket a készülék áramával. Ha már feltöltődött a mobiltelefon, húzza le róla a töltőkábelt, hogy ne fogyassza az áramot feleslegesen. 9. A szakszerűtlen vagy gondatlan használat tönkreteheti a készüléket vagy lerövidítheti élettartamát; erre nem terjed ki a jótállási felelősségünk. Figyelmeztetés: 1. Tartsa távol a készüléket víztől, tűztől és 45°C-nél melegebb vagy -20°C-nél hidegebb helyektől, valamint kisgyermekektől. 2. Ne szedje szét a készüléket, mert túlhevülhet, sőt felrobbanhat az akkumulátora. 3. Tartsa távol a készüléket a hegyes vagy éles tárgyaktól, mert összekarmolhatják. Ha a termék behorpadt, összekarmolódott vagy korrodálódott, ne használja tovább, hanem keresse meg az üzletet, ahol vásárolta. 4. Tiszta, puha kendővel tisztítsa a készüléket. Ne használjon súrolószert a tisztítására. Biztonsági óvintézkedések: 1. USB kimenet VIGYÁZAT! Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! Mini USB bemenet 2. USB kimenet Műszaki adatok: Akkucella Tápfeszültség Az akkucella kapacitása Névleges kapacitás Méret Kimenőfeszültség Kimenőáram Töltés Legnagyobb áram Átalakítási hatásfok Az akku élettartama Töltési idő Lítiumionos polimer 5-6 V=, 1000 mA 5000 mAh 18,5 Wh 110x70x16,5 mm 2 x 5 V= 1. kimenet: 500 mA 2. kimenet: 1000 mA 5 V egyenfeszültségről, ha az akkufeszültség 3,7 V, az áram 0,8±0,2 A 1,6 A 75%–80% > 500 töltés-kisütési ciklus Kb. 8 óra, a hálózati tápegység kimenőáramától függően Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: - - - - Használat: 1. Töltöttségi állapot: A töltöttségi állapot megjelenítéséhez nyomja meg és tartsa nyomva a TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT gombot. A fehér jelző LEDek kikapcsolásához engedje fel a TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT gombot. 10–30%, az első LED világít. 30–70%, az első és második LED világít. 70–100%, az összes LED világít. A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak. A König Electronic nem felelős az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. SUOMI TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT LED jelzőlámpa Figyelmeztetés: A Li-ionos akkut védő panel automatikus kikapcsoló és túláramvédő funkcióval van ellátva. Ennek ellenére a töltés végén ne felejtse el kikapcsolni a tápfeszültséget. 2. A hordozható tápforrás töltése: Töltési módok: a) Használhatja a készülékhez adott mini USB kábelt, amellyel számítógép USB csatlakozójáról töltheti a tápforrást. Dugaszolja a kábel normál Toiminnot: • • • • • • Helppokäyttöinen: Monitoimipainikkeet. korkea kapasiteetti: 5 000 m Ah litiumpolymeeriakku. Plug and play -toiminto: Laitteiden lataaminen 2 USB-liittimen välityksellä. Tuetut laitteet: Matkapuhelimet, MP3/MP4-soittimet, PSP, GPSsekä Bluetooth-laitteet. Suojaus: Sisäänrakennettu litiumakun suojapiiri, oikosulku-, ylikuormitus ja lämpötilasuoja. Kestävä lataus: Akun käyttöikä > 500 kertaa Virtataso LED-ilmaisinvalo USB-lähtöliitäntä 1 Pieni USB-sisääntuloportti USB-lähtöliitäntä 2 Tekniset tiedot: Kenno Virtaliitin Kennon kapasiteetti Nimelliskapasiteetti Koko Antojännite Teho Latausvirta Enimmäisvirta Muuntotehokkuus Akun käyttöikä: Latausaika Li-ion Poly DC 5–6 V 1 000 mA 5 000 mAh 18,5 Wh 110 x 70 x 16,5 (mm) 2 x 5 V DC LÄHTÖ 1: 500 mA LÄHTÖ 2: 1 000 mA Tulojännite 5 VDC, akun virran ollessa 3,7 V latausvirta on 0,8 ± 0,2 A 1,6A 75~80 % Latauksen ja purkautumisen kierto > 500 kertaa N. 8 t, riippuen vaihtovirta-adapterin jännitteestä Perustoiminnot: 1. Virtataso: Paina ja pidä alhaalla VIRTA-painiketta ja saat näkyviin virtatason, vapauta VIRTA-painike ja LED-ilmaisinvalot sammuvat. 10–30 %, ensimmäinen LED-valo palaa. 30–70 %, toinen ja kolmas LED-valo palavat. 70–100 %, kaikki LED-valot palavat. VIRTATASO LED-ilmaisinvalo Varoitus: Tuotteen Li-ion -suojalevy sisältää automaattisen sammutustoiminnon, joka ehkäisee vaurioita ylikuormituksen sattuessa. Muista sammuttaa virta, kun olet lopettanut lataamisen. 2. Kannettavan virtapankin lataus Latausmenetelmät: a) Voit käyttää pakkauksessa mukana olevaa pientä USB-kaapelia, yhdistää sen tietokoneeseen ja ladata virtapankin. Työnnä kaapelin USB-liitin tietokoneen USB-ulostuloon ja aseta pieni USB-liitin virtapankin IN-sisääntuloporttiin. b) Voit käyttää lataukseen USB-laturia (ei sisälly toimitukseen), jonka latausvirta on välillä 5V-1000mA tai vaihtovirta-adapteria. Liitä USBkaapeli USB-laturiin tai adapteriin. Liitä sitten pieni USB-liitin tuotteen IN-sisääntuloporttiin. Pieni USB-sisääntuloportti Tuotteen virtatason ilmaisu: Tuotteen latautuessa valkoinen LED-ilmaisinvalo syttyy. <30%, ensimmäinen LED. 30–70 %, esnimmäiset ja toiset LED-valot Kun virtapankki on täysin latautunut, kaikki kolme LED-valoa palavat. 3. Matkapuhelimen tai muun digitaalisen laitteen lataaminen: a) Liitä kannettava laite (iPhone, PDA, älypuhelin, jne.) virtapankin USBliittimeen (maks. 1 000 mA). Lataus käynnistyy automaattisesti. Huomio: Tarkista tuotteen tulojännite ja virta ennen kuin lataat laitteita ja käytä sopivaa USB-johtoa. Jos käytät väärää johtoa, seurauksena voi olla virtapankin vaurioituminen, joka voi pahimmillaan johtaa liitetyn USBlaitteen vaurioitumiseen. b) Poista latauskaapeli virtapankista kytketyn laitteen latauksen jälkeen. Huomio: 1. Kannettava virtapankki sisältää oikosulku- ja ylikuormitussuojan. Jos virransyötössä ilmenee oikosulku tai virtapiikki, suojaustoiminto ryhtyy välittömästi katkaisemaan virtaa, jolloin LED-ilmaisinvalot sammuvat. Virtapankki voidaan kytkeä päälle uudelleen hetken kuluttua. 2. Jotkin USB-johdot eivät ole yhteensopivia virtapankin kanssa aiheuttaen latausongelmia. 3. Käytä tuotteen lataamiseen adapteria tai USB-liitintä, jonka antojännite on 5–6 V, 1 000 mA. 4. Jos tuotteessa ilmenee ulkoisia muutoksia, kuten värin tai muodonmuutoksia, tai sen lämpötila kohoaa erittäin korkeaksi, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteyttä jälleenmyyjään. 5. Lataa tuote ennen käyttöä. Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, lataa se vähintään kerran kolmessa kuukaudessa. Jos tuotetta käytetään pitkään, sen lämpötila voi kohota, mutta sen laitteen ei pitäisi kuitenkaan kuumentua huomattavasti. 6. Varmista ladattavan laitteen näytöltä, että lataus on käynnissä. 7. Jos virtapankin valkoinen ilmaisinvalo syttyy latauksen aikana, virtapankin virtataso on alhainen ja se on ladattava. 8. Laitteiden ollessa liitettynä virtapankkiin on käytettävä virtapankin virtaa ensin. Kun lataaminen on päättynyt, irrota johto välttääksesi virran hukkaamista. 9. Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vaurioita tai lyhentää tuotteen käyttöikää ja johtaa takuun raukeamiseen. Emme ole vastuussa vääränlaisesta käytöstä johtuvista vahingoista. Varoitus: 1. Älä altista laitetta vedelle, tulelle, yli 45 °C:n tai alle -20 °C:n lämpötiloille. Pidä laite pois lasten ulottuvilta. 2. Älä pura laitetta itse. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla akun ylikuumeneminen tai räjähtäminen. 3. Älä altista laitetta teräville esineille, koska ne voivat naarmuttaa tuotetta. Jos tuotteeseen tulee lommoja, naarmuja tai se syöpyy jollain tavoin, lopeta tuotteen käyttö välittömästi ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

König KN-PBANK5000 Especificación

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Especificación