Hamilton Beach 70740 Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne
Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
English ...................... 2
Français .................. 13
Español ................... 25
Food Processor
Robot culinaire
Procesador de
Alimentos
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read and save all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base,
motor, cord, or plug in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10. Do not use your food processor if any part is broken.
11. Do not use appliance outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
13. Keep hands and utensils away from moving blade and disc while
processing food to reduce the risk of severe personal injury and/
or damage to the food processor. A rubber scraper may be used
but ONLY when the food processor is not running.
14. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning. Store out
of reach of children.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc on
base without first putting bowl properly in place.
16. Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
17. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
18. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
19. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
20. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution when
removing blade and disc from the bowl, when emptying the
bowl, and when cleaning.
21. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
22. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use. Always
use the pushers to clear the food chute. When this method is not
possible, unplug cord from outlet and disassemble unit to
remove the remaining food.
23. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household
use only.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
w WARNING
Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a lon-
ger cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with your food processor.
24. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer.
25. The maximum rating of this unit is based on using the chopping/
mixing blade. Using the slicing/shredding disc may draw
significantly less power.
26. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
27. Do not use appliance for other than intended purpose.
28. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution when
removing blade and disc from the bowl, when emptying the
bowl, and when cleaning.
29. Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl as
it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
30. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated
capacity) to avoid risk of injury due to damage to the cover or
bowl.
31. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
Parts and Features
Lid
Control Knob
Food Chute
Reversible Slicing/Shredding Disc
Use to shred cheese or to slice or shred
a variety of foods (such as potatoes,
pepperoni, carrots, celery).
Chopping/Mixing Blade
Use to coarsely chop, mince,
mix, or puree food.
Bowl
Nonremovable
Motor Shaft
BEFORE FIRST USE: Unpack processor. Handle blade and disc(s)
carefully; they are very sharp. Wash all parts except base in hot,
soapy water. Rinse; then dry.
OPTIONAL ACCESSORY
Crinkle Cut/Fine Shred Disc
To order:
1.800.851.8900 (US)
1.800.267.2826 (Canada)
Food Pusher
4
How to Use Chopping/Mixing Blade
1 2 3
Align bowl and base. Turn bowl
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless
bowl is locked.
Carefully place blade onto motor
shaft.
4
Align lid and bowl.
5 6
Turn lid clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless lid is locked.
Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very
sharp.
Make sure control knob is turned
to OFF ( ) and unit is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
w WARNING
Place food pusher in food chute.
5
w WARNING
Laceration Hazard:
Always use food pusher to feed
food into the chute. NEVER
PUSH FOOD THROUGH CHUTE
WITH HANDS OR OTHER
OBJECTS.
6
9 10
11
w WARNING
Laceration Hazard:
Always unplug unit before
removing lid.
Always remove lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
12
Carefully remove blade from
motor shaft.
13
14
When finished, turn OFF ( ) and
unplug.
How to Use Chopping/Mixing Blade (cont.)
8
Select 1, 2, or P on control knob.
1 or 2: Processor will run
continuously. P (PULSE): For instant
on and off control.
7
7
1 2 3
Align bowl and base. Turn bowl
clockwise to lock into place.
NOTE: Unit will not work unless
bowl is locked.
Carefully place disc onto motor
shaft with desired side facing UP.
(“SLICE” or “SHRED” is stamped
on each side of the blade.)
Align lid and bowl.
How to Use Slicing/Shredding Disc
Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very
sharp.
Make sure control knob is turned
to OFF ( ) and unit is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
w WARNING
4
Turn lid clockwise to lock into
place. NOTE: Unit will not work
unless lid is locked.
5
Cut food to fit food chute. Fill
chute with food.
7
6
w WARNING
Laceration Hazard:
Always use food pusher to feed
food into the chute. NEVER PUSH
FOOD THROUGH CHUTE WITH
HANDS OR OTHER OBJECTS.
10
w WARNING
Laceration Hazard:
Always unplug unit before
removing lid.
How to Use Slicing/Shredding Disc
(cont.)
9
When finished, turn OFF ( ) and
unplug.
11
12
Always remove lid before
removing bowl to avoid
possible
damage to the appliance.
Carefully remove disc from
motor shaft.
13
14
8
8
Select 1, 2, or P on control knob.
1 or 2: Processor will run
continuously. P (PULSE): For instant
on and off control.
9
Tips and Techniques
For a more uniform
consistency, start with pieces
of food that are similar in size.
Cut food into 1-inch (2.5-cm)
pieces before processing with
chopping/mixing blade and
leave room in bowl for the food
to be tossed around.
This food processor is
excellent to chop, mix, slice,
or shred most foods. However,
to maintain peak performance,
do not use your food processor
for the following: grinding
grain, coffee beans, or spices;
slicing frozen meats; kneading
dough; or crushing ice.
When chopping foods, pulsing
on and off will produce the
best results.
Operating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods
can be sliced, chopped, or
shredded in seconds. If unit is
operated continuously for an
extended period of time, let the
processor rest about 4 minutes
before continuing.
Do not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as
they are easily overprocessed
and will become gummy.
To slice or shred cheese, select
firm cheese like
Cheddar or Swiss. For best
results, process cheese that
is chilled. Cheese should be
processed immediately after
being removed from the
refrigerator. Soft cheese like
mozzarella must be placed in
the freezer for 30 minutes prior
to processing to ensure it is
firm enough for shredding.
The reversible slicing/
shredding disc has a slicing
blade on one side and
shredding teeth on the other.
The name stamped on the
blade, facing up, is the function
selected. Place on motor shaft
with desired
cutting edge facing up.
To julienne vegetables, slice
and then remove from bowl.
Restack the vegetables. Pack
into food chute with slices
vertical. Slice again to make
matchstick-cut vegetables.
Processing Charts
Disc attachments are reversible and labeled. The label should face
up for the desired function. When using disc attachments, do not
process past the MAX LEVEL on the bowl.
For best results do not exceed the following amounts when
chopping, mincing, or pureeing with the chopping/mixing blade.
ATTACHMENT
Chopping/Mixing Blade
Slicing Disc
(slicing side facing UP)
Shredding Disc
shredding side facing UP)
FOODS
Chop: nuts, meat, garlic, onions, peppers,
celery, herbs, bread (for crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces
Grate: firm cheese, such as Parmesan (chilled)
Cucumbers, apples, mushrooms, carrots,
potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni,
peppers, radishes, firm cheeses (chilled)
Cabbage, potatoes, carrots, firm cheese
(chilled)
FOOD
Fruits and Vegetables
Meats
Parmesan or Romano,
chilled
Cheddar, Jack,
Mozzarella, chilled
Crackers
MAXIMUM AMOUNT
2 to 3 cups (500 to 750 ml)
(cut into 1-in. [2.5-cm] cubes
0.7 lb. (350 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
5 ounces (140 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
8 ounces (226 g) (cut into 1-in. [2.5-cm] cubes)
10 cups (2.3 L) (can fill bowl and lid up into chute)
Cleaning and Care
2
1
Wipe base, control knob, and
cord with a damp cloth or
sponge. If necessary, use a mild
nonabrasive cleanser.
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
DISHWASHER-SAFE (TOP RACK ONLY)
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could damage your product. All remov-
able parts may also be cleaned in the sink with hot, soapy water.
Use caution when washing chopping/mixing blade and slicing/
shredding disc.
10
Place slicing/shredding disc onto
motor shaft.
w WARNING
Laceration Hazard.
Store sliding/shredding disc
with slicing side down. Handle
carefully.
Space-Saving Storage
1
Place chopping/mixing blade on
motor shaft. Flip lid upside down
and place in bowl. Place food
pusher in food chute.
2
PROBLEM
Unit does not operate
on any speed or Pulse.
Food is not sliced or
shredded uniformly.
Unit stops and will
not come back on.
Unit has a burning smell.
Motor seems weak.
It is difficult to remove
bowl from base.
Cheese is not shredding
well.
Vegetables are not
shredding or slicing.
PROBABLE CAUSE
Is the unit plugged in? Does the outlet work?
• Are the bowl and lid locked in place? See “How to Use” sections.
Packing too much food in the food chute or pushing too hard on the food pusher may cause the
processed food to be irregulary sliced or shredded. Refer to the Food Processing Charts for
recommended sizes and quantities.
Are the bowl and lid locked in place? They may have moved slightly during processing. See “How to
Use” sections.
Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have
overloaded the circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
Turn unit OFF ( ), allow to stand for 3 to 4 minutes, and then turn back ON. If none of these
suggestions correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer Service number
to get the name of your nearest Authorized Service Center.
There may be a residue left on the motor from the manufacturing process, causing a slight odor
during initial use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and call the Customer Service number.
Are you using the recommended food size and quantity to be processed? Refer to the Food Processing
Charts for recommended food sizes and speeds.
Rub a small amount of vegetable oil on the snaps, located on the base. Do not lock bowl and lid during
storage.
Cheese should be processed immediately after being removed from the refrigerator. Soft cheese like
mozzarella must be placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough
for shredding.
Store vegetables with high water content in the refrigerator prior to processing. Room-temperature
vegetables are less firm and do not perform as well.
Troubleshooting
11
12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
13 13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire et conserver toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de lappareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
lappareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Pour éviter les risques délectrocution, ne pas immerger le cordon,
la fiche, la base ou le moteur dans leau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Veiller à ne pas mettre
les doigts dans la trémie.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé dune
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualife de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
9. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont bries.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant
la cuisinière.
13. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du disque
en mouvement pendant la transformation des aliments pour
éviter les blessures graves et les dommages au robot culinaire. Un
racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT pendant
larrêt du robot culinaire.
14. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de coupe avec
soins pendant l’insertion ou le retrait, lors du vidage du bol et
pendant le nettoyage. Ranger hors de la portée des enfants.
15. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou
le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
nettoyage.
16. S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
avant de faire fonctionner l’appareil.
17. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
18. Ne pas tenter de modifier aucun mécanisme de verrouillage par
enclenchement.
19. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant de
retirer le couvercle.
20. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe ou un disque sur le socle sans avoir palablement installé
le récipient correctement.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1414
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque délectrocution. Cette fiche n’entre que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas lobjectif
curitaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques denchevêtrement ou de faux pas caus par
un fil trop long. L’utilisation dune rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas faire
fonctionner d’autre appareil à grande puissance sur le même
circuit que le robot culinaire.
21. S’assurer que l’appareil est OFF ( /art) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de
la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de
la prise. Ne pas tirer sur le cordon dalimentation.
22. S’assurer que le commutateur est en position OFF ( /arrêt) après
chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour désobstruer
lentonnoir. Lorsque cette méthode est impossible, débrancher
le cordon de la prise et démonter le récipient pour retirer les
aliments coincés.
23. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu uniquement
pour une utilisation domestique.
24. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant.
25. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
lutilisation de la lame à hacher/mélanger. L’utilisation du disque à
trancher/râper exige est moins énergivore.
26. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
27. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
28. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiquée) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle ou
au bol.
29. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol
du robot culinaire, car il peut éclabousser hors de lappareil en
raison de la production d’une vapeur soudaine.
30. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiqe) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle ou
au bol.
31. ATTENTION ! Afin déviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15 15
Pièces et caractéristiques
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballage du robot culinaire.
Manipuler la lame et les disques avec soin; elles sont très coupantes.
Laver toutes les pièces, sauf le socle, à l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher.
Couvercle
Bouton de commande
Entonnoir
Disque réversible à trancher/râper
Utiliser pour effilocher le fromage ou
pour trancher ou hacher divers types
d’aliments (pommes de terre,
saucissons, carottes, céleri, etc.).
Lame à hacher/mélanger
Utiliser pour hacher grossièrement les
aliments, pour les ciseler, pour les mélanger
ou pour les purer.
Bol
Inamovible à arbre
du moteur
ACCESSOIRE FACULTATIF
Disque pour frites ondulées/disque
déchiqueteur fin
Pour commander :
1.800.851.8900 (É.-U.)
1.800.267.2826 (Canada)
Poussoir
1616
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
1
2 3
Placer soigneusement la lame sur
l’arbre du moteur.
4
Aligner le bol et couvercle.
5
6
Insérer le poussoir dans l’entonnoir.
w AVERTISSEMENT
Risque de
déchirures. Tenir la lame avec
soins; elle est ts coupante.
S’assurer que le bouton de
commande est en position
d’ARRÊT ( ) et que lappareil
est débranché.
NOTE : N’utiliser qu’une seule
lame ou un seul disque à la fois.
Aligner le bol au socle. Tourner le bol
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne que si
le bol est verrouillé.
Tourner le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre pour verrouiller
en place. NOTE : L’appareil ne
fonctionne que si le couvercle est
verrouillé.
w AVERTISSEMENT
Risque de
déchirures : Utiliser toujours le
poussoir pour charger les aliments
dans l’entonnoir. NE JAMAIS
INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS OU
D’AUTRES OBJETS.
17 17
Utilisation de la lame à hacher/mélanger (suite)
7
9
10
11
w AVERTISSEMENT
Risque de
déchirures : Toujours débrancher
l’appareil avant de retirer le couvercle.
Pour éviter tout risque de dommage à
l’appareil, toujours retirer le couvercle
avant de retirer le bol.
12
Retirer soigneusement la lame
de l’arbre du moteur.
13
14
Une fois le travail terminé, éteindre ( )
l’appareil et débrancher la base.
8
Choisir 1, 2, ou P sur le bouton de
commande. 1 ou 2 : Le robot fonctionnera
de façon continue. P (PULSE) : Pour
contrôler le fonctionnement ou l’arrêt
instantané.
1818
Utilisation du disque à trancher/râper
w AVERTISSEMENT
Risque de
déchirures. Tenir la lame avec
soins; elle est ts coupante.
S’assurer que le bouton de
commande est en position
d’ARRÊT ( ) et que l’appareil
est débranché.
NOTE : N’utiliser qu’une seule
lame ou un seul disque à la fois.
1 2 3
Aligner le bol au socle. Tourner le bol
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre pour le verrouiller en place.
NOTE : L’appareil ne fonctionne que si
le bol est verrouillé.
Placer soigneusement le disque sur l’arbre
du moteur en plant la face désirée vers
le HAUT.
(La lame est gravée des mots
« SLICE » [trancher] ou « SHRED »
[râper] de chaque côté de la lame).
Aligner le bol et couvercle.
4
Tourner le couvercle dans le sens
des aiguilles d’une montre pour ver-
rouiller en place. NOTE : L’appareil
ne fonctionne que si le couvercle est
verrouillé.
5
Tailler les aliments pour qu’ils
s’insèrent dans l’entonnoir. Remplir
l’entonnoir d’aliments.
6
w AVERTISSEMENT
Risque de déchiru-
res :
Utiliser toujours le poussoir pour
charger les aliments dans l’entonnoir.
NE JAMAIS INTRODUIRE D’ALIMENTS
DANS L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS
OU DAUTRES OBJETS.
7
19 19
Utilisation du disque à trancher/râper (suite)
8
Choisir 1, 2, ou P sur le bouton de
commande. 1 ou 2 : Le robot fonction-
nera de façon continue. P (PULSE) : Pour
contrôler le fonctionnement ou l’arrêt
instantané.
10
w AVERTISSEMENT
Risque de
déchirures : Toujours débrancher
l’appareil avant de retirer le couvercle.
9
Une fois le travail terminé, éteindre ( )
l’appareil et débrancher la base.
11
12
Pour éviter tout risque de dommage à
l’appareil, toujours retirer le couvercle
avant de retirer le bol.
Retirer soigneusement le disque de
l’arbre du moteur.
13
14
2020
Conseils et méthodes
Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même taille.
Couper les aliments en morceaux de
1 pouce (2,5 cm) avant de les passer
à la lame à hacher/mélanger; laisser
suffisamment d’espace dans bol
pour que les aliments circulent.
Ce robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou râper
la plupart des aliments. Toutefois,
pour assurer un rendement optimal,
ne pas utiliser le robot culiaire pour
les tâches suivantes : mouler le
grain, moudre les grains de café
ou les épices; trancher de la viande
congelée, pétrir la pâte ou concasser
de la glace.
Pour hacher les aliments et obtenir
des résultats optimaux, utiliser le
mode d’impulsion en alternant la
marche/arrêt.
Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments à
transformer. La plupart des aliments
peuvent être tranchés, hachés ou
déchiquetés en quelques secondes.
Si l’appareil est utilisé pour une
période de temps prolongée, laisser
reposer le robot culinaire pendant
4 minutes approximativement avant
de poursuivre.
Ne pas mettre en purée ou piler des
légumes tels que les pommes de
terre, car leur surtransformation est
rapide et la texture sera collante.
Pour trancher ou râper du fromage,
choisir des fromages fermes comme
le cheddar ou le suisse. Pour des
résultats optimaux, le fromage
doit être refroidi avant de le
transformer. Le fromage doit
être transformé dès sa sortie du
réfrigérateur. Les fromages mous
comme la mozzarelle doivent être
placés au congélateur pendant 30
minutes avant sa transformation
pour assurer une fermeté suffisante
avant de le râper.
Le disque réversible à trancher/râper
possède une face avec une lame
pour trancher et une autre avec des
dents pour déchiqueter. Le nom
gravé sur la lame, face vers le haut,
est la fonction choisie. Placer la lame
sur l’arbre du moteur en plaçant la
face de coupe désirée vers le haut.
Pour tailler les légumes en julienne,
les trancher et ensuite les retirer
de le bol. Les empiler à nouveau.
Remettre les légumes taillés dans
l’entonnoir en plaçant les tranches
à la verticale. Trancher à nouveau
pour obtenir des légumes taillés en
julienne fine.
Tableaux de transformation
ACCESSOIRES ALIMENTS
Lame à hacher/mélanger Couper en morceaux : les noix, la viande, l’ail, les
oignons, les poivrons, le céleri, les fines herbes, le
pain (pour des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les sauces
Râper : le fromage à pâte ferme tel que le
Parmesan (refroidi)
Disque à tranche Les concombres, les pommes, les champignons,
(face à trancher vers le HAUT) les car
ottes, les pommes de terre, le choi, les
tomates, les saucissons, les poivrons, les radis,
les fromages à pâte fermes (refroidis)
Disque à râper Le choi, les pommes de terre, les carottes,
(face à râper vers le HAUT) le fromage à pâte ferme (refroidi)
ALIMENT QUANTITÉ MAXIMALE
Fruits et légumes 2 à 3 tasses (500 ml à 750 ml)
(couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Viandes 0,7 lb. (350 g) (couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Parmesan ou Romano,
refroidis
5 oz. (140 g) (
couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
Cheddar, Monterey Jack, Mozarella,
8 oz. (226 g) (
couper en cubes de 1 po [2,5 cm])
refroidis
Craquelins 10 tasses (2,3 L) remplissage du récipient jusqu’au
niveau de l’entonnoir
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette étiquette doit se retrouver vers
le HAUT pour obtenir la fonction désirée. Ne pas dépasser le niveau de remplissage maxi-
mal (MAX LEVEL) indiqué sur le récipient lors de l’utilisation des disques accessoires.
Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes pour hacher,
émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame à hacher/mélanger.
21 21
Nettoyage et entretien
Essuyer le socle, le bouton de commande et le cordon avec un linge humide ou
une éponge. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux et non
abrasif.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon,
la fiche ou la base dans tout autre liquide.
Tableaux de transformation
2
1
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE
(PANIER SUPÉRIEUR SEULEMENT)
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle
“SANI” peuvent endommager le produit. Toutes les pièces amovibles peuvent être
lavées dans l’évier et de l’eau chaude savonneuse. Laver la lame de hacher/mélanger
et le disque de trancher/râper avec prudence.
Installer le disque à trancher/râper sur
l’arbre du moteur.
w AVERTISSEMENT
Risque de
lacérations. Ranger la lame à trancher/
déchiqueter avec la face de tranche
vers le bas. Manipuler avec soin.
Rangement compact
1
Fixer la lame à hacher/mélanger sur
l’arbre du moteur. Basculer le couvercle
à l’envers et le placer dans le bol. Insérer
le poussoir dans l’entonnoir.
2
22
PROBLÈME
Les vitesses et le mode
d’impulsion de l’appareil
ne fonctionnent pas.
Les aliments ne sont pas
tranchés ou râpés
uniformément.
L’appareil s’arrête et
refuse de fonctionner.
L’appareil dégage une
odeur de brûlé.
Le régime du moteur
semble faible.
Le bol est difficile à retirer
de la base.
Le fromage ne se râpe pas
bien.
Les légumes ne se tranchent
pas ou ne se râpent pas.
CAUSE POSSIBLE
L’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
Le bol et le couvercle sont-ils verrouillés ? Voir les chapitres « Utilisation ».
Le bourrage excessif d’aliments dans l’entonnoir ou l’enfonçage trop fort des poussoirs risque
de produire des aliments tranchés ou déchiquetés irrégulièrement. Consultez les tableaux de
transformation des aliments qui indiquent les grosseurs et quantités suggérées.
Le bol et le couvercle sont-ils verrouillés ? Ces éléments peuvent avoir été déplacés légèrement
pendant la transformation. Voir les chapitres « Utilisation ».
Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec une lampe ou un autre appareil.
Le circuit a probablement été surchargé et fait sauter un fusible ou déclenché un disjoncteur.
Mettre l’appareil hors tension ( ) ; attendre 3 à 4 minutes, puis remettre sous tension. Si aucune de ces
solutions ne corrige le problème, NE PAS tenter de réparer l’appareil. Composer le numéro sans frais
du service à la clientèle pour obtenir les coordonnées du centre de service autorisé le plus près de
chez vous.
Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et peut occasionner une légère odeur de brûlé
au cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et une fumée se
dégagent de l’appareil, débrancher l’appareil IMMÉDIATEMENT et appeler le numéro sans frais du
service à la clientèle.
Est-ce que la grosseur et la quantité d’aliments transformés sont respectées ? Consulter les tableaux
de transformation pour obtenir les grosseurs d’aliments et les vitesses recommandées.
Frotter une petite quantité d’huile végétale sur les taquets situés sur la base. Ne pas verrouiller le bol
et le couvercle lors du rangement.
Le fromage doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozza-
relle doivent être placés au congélateur pendant 30 minutes avant sa transformation pour assurer une
fermeté suffisante avant de le râper.
Réfrigérer les légumes à haute teneur en eau avant de les transformer. Les légumes laissés à la
température ambiante sont moins fermes et ne se transforment pas aussi bien.
Dépannage
22
23
Notes
24
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits aches et utilies aux É.-U. et au Canada. Cest la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-doeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date dachat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit
ou tout composant savérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à lexpédition du
produit et le retour d’un produit ou dun composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus
offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure dun usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant dun accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à lacheteur original ou à la personne layant reçu en cadeau. La psentation du reçu de vente
dorigine comme preuve dachat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule
si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si lappareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente
des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects
caus par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limie au prix dachat. Chaque garantie
implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon
lendroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne sappliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors dune réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.
ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type dappareil et les numéros de série sur votre
appareil.
24
25 25
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5. Verique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable ectrico.
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga los dedos fuera
de la tolva de alimentación.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calicadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones
personales.
11. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está quebrada.
12. No lo use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque supercies calientes, incluyendo la estufa.
14. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y del disco
mientras se procesa alimento para reducir el riesgo de lesiones
personales severas y/o daño al procesador de alimentos. Se puede
usar un raspador de plástico SOLAMENTE cuando el procesador de
alimento no funcione.
15. Las cuchillas están losas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y durante
la limpieza. Almacene lejos del alcance de los niños.
16. Para reducir el riesgo de una lesión, aserese de insertar o remover
la cuchilla y disco usando los concentradores provisto para tal
propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y disco del
tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
17. Asegúrese de que la tapa esté jada de manera segura en su lugar
antes de usar el aparato.
18. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use los
empujadores de alimento.
19. No trate de anular ningún mecanismo de bloqueo
20. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido completamente
antes de remover la tapa.
21. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla cortante
o disco en la base sin primero poner el tazón adecuadamente en su
lugar.
Cuando utilice artefactos ectricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, des-
carga ectrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
2626
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito junto con su procesador de
alimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22. Verique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca
tire el cable de alimentación.
23. Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF ( /apagado)
después de cada uso. Siempre use los empujadores para vaciar
el ducto de alimentos. Cuando este método no sea posible,
desconecte el cable de la toma y desensamble la unidad para
remover el resto del alimento.
24. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o industrial.
Fue diseñado y construido exclusivamente para uso casero
solamente.
25. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una cantidad
mayor de ingredientes de los recomendados por el fabricante del
aparato.
26. La clasicación máxima de esta unidad está basada en el uso de la
cuchilla picadora/mezcladora. Usando el disco para rebanar/rallar
puede requerir menos energía.
27. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
28. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
29. Para reducir el riesgo de una lesión, aserese de insertar o remover
la cuchilla y disco usando los concentradores provisto para tal
propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y disco del
tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
30. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del procesador
de alimentos, ya que puede salir expulsado del aparato debido a una
formación repentina de vapor.
31. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo marcada
(o de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de lesiones por
daños en la cubierta o en el tazón.
32. ¡PRECAUCIÓN! A n de evitar un riesgo debido a la reconguracn
inadvertida de la protección térmica, este artefacto no debe recibir
suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como un
temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio
regularmente activa y desactiva.
27 27
Partes y Características
Tapa
Perilla de Control
Ducto de
Alimentos
Disco para Rebanar/Rallador Reversible
Úselo para rallar queso o rebanar o rallar
una variedad de alimentos (como papas,
peperoni, zanahorias, apio).
Cuchilla Picadora/Mezcladora
Use para cortar, picar, mezclar
o hacer puré el alimento.
Tazón
Eje del Motor
Inmovible
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Desempaque
el procesador. Maneje la cuchilla y el(los) disco(s)
cuidadosamente; están muy afilados. Lave todas las partes
excepto la base en agua caliente y jabonosa. Enjuague,
luego seque.
ACCESORIO OPCIONALE
Disco para Corte Plisado/
Deshebrado Fino
Para ordenar:
1.800.851.8900 (EUA)
01.800.71.16.100 (México)
Empujador de
Alimentos
2828
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
1 2 3
Alinee el tazón y la base. Gire el tazón
en el sentido de las agujas del reloj
para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que el tazón esté ajustado.
Coloque cuidadosamente la cuchilla en
el eje del motor.
4
Alinee la tapa y el tazón.
5 6
Gire la tapa en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que la tapa esté ajustada.
Coloque el empujador de alimento en el
ducto de alimento.
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración. Maneje la cuchilla cui-
dadosamente; está muy afilada.
Asegúrese que la perilla de con-
trol esté en APAGADO ( ) y la
unidad esté desconectada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla
o disco a la vez.
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración: Siempre use el
empujador de alimento para ingresar
alimento en el ducto. NUNCA
EMPUJE EL ALIMENTO POR EL
DUCTO USANDO LAS MANOS O
OBJETOS OTROS.
29 29
9 10
11
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración: Siempre desenchufe la
unidad antes de quitar la tapa.
Siempre remueva la tapa antes de
remover el tazón para evitar posibles
daños al aparato.
12
Remueva cuidadosamente la cuchilla
del eje del motor.
13
14
Cuando termine, apague ( ) y
desconecte.
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
(cont.)
8
Seleccione 1, 2, o P en el perilla de
control. 1 o 2: El procesador funcionará
continuamente. P (PULSE): Para un
control de encendido y apagado al
instante.
7
3030
1 2 3
Alinee el tan y la base. Gire el tan
en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que el tazón esté ajustado.
Coloque cuidadosamente el disco en el eje
del motor con el lado deseado viendo hacia
ARRIBA. (“SLICE” [rebanar] o “SHRED” [ral-
lar] se encuentran indicados en cada lado
de la cuchilla).
Alinee la tapa y el tan.
Cómo Usar el Disco para Rebanar/Rallar
4
Gire la tapa en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar en su lugar.
NOTA: La unidad no funcionará a menos
que la tapa esté ajustada.
5
Corte el alimento para que quepa en el
ducto de alimentos. Llene el ducto con
alimento.
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración.Maneje la cuchilla cui-
dadosamente; está muy afilada.
Asegúrese que la perilla de control
esté en APAGADO ( ) y la unidad
esté desconectada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla
o disco a la vez.
6
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración: Siempre use el empujador
de alimento para ingresar alimento
en el ducto. NUNCA EMPUJE EL
ALIMENTO POR EL DUCTO USANDO
LAS MANOS O OBJETOS OTROS.
7
31 31
10
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración: Siempre desenchufe la
unidad antes de quitar la tapa.
Cómo Usar el Disco para Rebanar/Rallar
(cont.)
9
Cuando termine, apague
( )
y
desconecte.
11
12
Siempre remueva la tapa antes de
remover el tan para evitar posibles
daños al aparato.
Remueva cuidadosamente el disco del
eje del motor.
13
14
8
Seleccione 1, 2, o P en el perilla de
control. 1 o 2: El procesador funcio-
nará continuamente. P (PULSE): Para
un control de encendido y apagado al
instante.
3232
Consejos y Técnicas
Para una consistencia más uniforme,
comience con pedazos de alimento
que sean similares en tamaño. Corte
el alimento en pedazos de 1 pulgada
(2.5 cm) antes de procesar con la
cuchilla de picado/mezclado y deje
espacio en el tazón para que se
mueva el alimento.
Este procesador de alimentos es
excelente para cortar, mezclar,
rebanar o rallar la mayoría de
los alimentos. Sin embargo, para
mantener un desempeño máximo,
no use su procesador de alimentos
para lo siguiente: moler granos,
granos de café o especias; rebanar
carne congelada; amasar masa; o
triturar hielo.
Cuando corte alimentos, empujando
poco a poco producirá mejores
resultados.
El tiempo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de alimento
a ser procesada. La mayoría de los
alimentos pueden ser rebanados,
picados o rallados en segundos.
Si la unidad es usada por un período
de tiempo prolongado, deje que el
procesador descanse por unos
4 minutos antes de continuar.
No haga puré o masa vegetales
almidonados como papas ya
que pueden ser fácilmente
sobre-procesadas y se volverán
gomosas.
Para rebanar o deshebrar queso,
seleccione quesos firmes como
Cheddar o Suizo. Para mejores
resultados, procese el queso que
esté refrigerado. El queso debe
procesarse inmediatamente después
de retirarse del refrigerador. Los
quesos blandos como el mozzarella
debe pueden colocarse en el
congelador por 30 minutos antes
de procesarse para garantizar que
estén lo suficientemente firmes
para poder rallarlos.
El disco para rebanar/rallar reversible
tiene una cuchilla rebanadora en un
lado y dientes para deshebrar en el
otr. El nombre grabado en la cuchilla,
viendo hacia arriba, es la función
seleccionada. Colóquelo en el eje del
motor con el borde de corte deseado
viendo hacia arriba.
Para preparar vegetales tipo juliana,
rebane y luego remueva del tazón.
Vuelva a colocar las verduras.
Empaque en ducto de alimento con
las rebanadas en vertical. Rebane de
nuevo para hacer vegetales de corte
tipo cerillo.
Tablas de Procesamiento
ADITAMENTO ALIMENTOS
Cuchilla Picadora/Mezcladora Cortar: Nueces, carne, ajo, cebollas, pimientos,
apio, hierbas, pan (para migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso duro como el parmesano (refrigerado)
Disco Rebanar Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias,
(lado de rebanado viendo papas, repollo, tomates, peperoni, pimientos,
hacia ARRIBA) rábanos, quesos duros (refrigerados)
Disco para Rallar Repollo, papas, zanahorias, queso duro (refrig
erado)
(lado de ralla viendo
hacia ARRIBA)
ALIMENTO CANTIDADES MÁXIMAS
Frutas y Vegetales 2 a 3 tazas (500 ml a 750 ml)
(corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Carnes 0.7 libra (350 g) (corte en cubos de 1” [2.5 cm])
Parmesano o Romano,
refrigerados
5 onzas (140 g) (corte en cubos de
1”
[2.5 cm])
Cheddar, Monterey Jack, Mozzarella,
8 onzas (226 g) (corte en cubos de
1”
[2.5 cm])
refrigerados
Galletas 10 tazas (2.3 L) (puede llenar el tazón y tapa
hasta el ducto)
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca debe ver hacia
arriba para la función deseada. Cuando use aditamentos de disco, no procese
más allá del NIVEL MÁX. en el Tazón.
Para mejores resultados no exceda las cantidades siguientes cuando corte, pique, o
haga puré con la cuchilla picadora/mezcladora.
33 33
Limpieza y Cuidado
2
1
Limpie la base, perilla de control, y cable con un trapo o esponja húmeda. Si fuera
necesario, use un limpiador suave no abrasivo.
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
(SÓLO BANDEJA SUPERIOR)
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las
temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Todas las piezas des-
montables también pueden lavarse en el fregadero con agua caliente jabonosa.
Tenga cuidado al lavar la cuchilla picadora/mezcladora y el disco para rebanar/rallar
de corte.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la electri-
cidad antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún
líquido.
Coloque el disco para rebanar/rallar en
el eje del motor.
w ADVERTENCIA
Peligro de
Laceración. Almacene el disco para
rebanar/rallar con el lado de rebanado
hacia abajo. Manéjelo con cuidado.
Almacenamiento con Economía de Espacio
1
Coloque la cuchilla de picado/mezclado
en el eje del motor. Gire la tapa con la
parte de arriba hacia abajo y coloque
en el tazón. Coloque el empujador de
alimento en el ducto de alimento.
2
34
PROBLEMA
La unidad no funciona
a ninguna velocidad
o Pulso.
El alimento no es
rebanado o deshebrado
uniformemente.
La unidad se detiene y
no se vuelve a encender.
La unidad huele
a quemado.
El motor parece débil.
Resulta difícil quitar el
tazón de la base.
El queso no queda bien
rallado.
Los vegetales no quedan
bien rallados o rebanados.
PROBABLE CAUSA
¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
• ¿Están el tazón y la tapa asegurados en su lugar? Vea las secciones de Cómo Usar.
El empacar mucho alimento en el ducto de alimentos o empujar demasiado duro con el empujador
de alimentos puede causar que el alimento procesado sea rebanado o deshebrado irregularmente.
Consulte las tablas de procesamiento por tamaños y cantidades recomendadas.
¿Están el tazón y la tapa asegurados en su lugar? Se pueden haber movido un poco durante el
procesamiento. Vea las secciónes de Cómo Usar.
¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro aparato que funcione.
Puede que haya sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.
APAGUE ( ) la unidad, déjela descansar por 3 a 4 minutos, luego vuelva a ENCENDERLA. Si ninguna
de estas sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la unidad. Llame al número de Servicio
al Cliente para obtener el nombre de su Centro de Servicio Autorizado más cercano.
Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor, causando un ligero olor durante
el uso inicial. Esto desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible, desconecte la unidad
INMEDIATAMENTE y llame al número de Servicio al Cliente.
¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser procesado? Consulte las tablas
de procesamiento para tamaños de alimento y velocidades recomendados.
Frote una pequeña cantidad de aceite vegetal en las trabas, ubicadas en la base. No trabe el tazón y
la tapa durante el almacenamiento.
El queso debe procesarse inmediatamente después de retirarse del refrigerador. Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden colocarse en el congelador por 30 minutos antes de procesarse para
garantizar que estén lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
Guarde los vegetales con un contenido elevado de agua en el refrigerador antes de procesarlos.
Los vegetales que se encuentran a temperatura ambiente no son tan firmes y no pueden procesarse
tan bien.
Resolviendo Problemas
34
35 35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
70740
Tipo:
FP21
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 450 W
09/2019
840203904
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 70740 Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario