Gardigo 60049 Operating Instructions Manual

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

HUNDE-KATZEN-SCHRECK-LED
Art.-Nr. 60048
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d‘utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
GB
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 60049
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätspro-
dukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen
die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklä-
ren. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Anleitung
in Ruhe durch.
1. Allgemeines
Hunde und Katzen sind die beliebtesten Haustiere, ob im
Garten oder im Wohnraum gern gesehen und geliebt. Den-
noch gibt es Orte die haustierfrei bleiben sollen wie z.B.
Speisekammern oder Sandkästen, Teichanlagen oder der
Hauseingang, wo Nachbarskatze ihr Unwesen treibt. Der
Hunde-Katzen-Schreck LED von Gardigo vertreibt die Tiere
umweltfreundlich mittels Ultraschall und Licht von diesen
Orten. Über einen Infrarot-Bewegungsmelder wird regist-
riert, wenn sich ein Tier in der Nähe befindet und der Ultra-
schallton bzw. Ultraschall+Licht (je nach Einstellung) setzt
ein. Die hohen Töne werden zunächst unbewusst wahrge-
nommen, sind auf Dauer aber sehr unangenehm und die
Tiere suchen sich einen ruhigeren, angenehmern Aufent-
haltsort. Die Tiere fühlen sich nicht verscheucht und die
Töne sind unbedenklich. Der Wirkungserfolg kann je nach
Tier mehrere Tage auf sich warten lassen.
Für einen flexiblen Einsatz besitzt das Gerät eine Kugelge-
lenk-Halterung und Erdspieß.
Der eingebaute Infrarot-Bewegungsmelder registriert Tie-
re in einem Winkel von 110° und einer Reichweite von 7 m.
In diesem Moment setzt ein hochfrequenter Ton zwischen
18.000 – 60.000 Hz ein, welcher ständig wechselt.
2. Technische Daten
· Frequenzbereich: 18.000 – 60.000 Hz
· Erfassungsbereich Bewegungsmelder:
110°, 7 m Reichweite
· Wirkungsbereich: bis zu 7 m
· Stroboskop: 2 super helle LED‘s
· Spannungsversorgung: 5 x AA 1,5 V Mignon Batterie
3. Lieferumfang
1. Hunde-Katzen-Schreck
2. Erdspieß – 3-teilig
3. Anleitung
4. Befestigungskit (2 x Schrauben, 2 x Dübel)
a. Lautsprecher
b. LED-Blitzlicht
c. Infra-rot-
Bewegungssensor
d. Ein-/Aus-Schalter
e. Batteriefach
4. Anwendungsbereiche
· Hauseingänge
· Sandkisten vor unangenehmen Hin-
terlassenschaften
· Teichanlagen, um die Fische vor hungrigen Katzen zu
schützen
· Blumenbeete vor Kaninchen
· Wohnraum vor Nachbarskatze
· Speisekammer
· Vogelhäuser und Vogeltränken
5. Hinweise zur Wirkungsweise
Die Gardigo Hunde-Katzen-Schreck LED verhindert nicht
den Aufenthalt von Tieren, andere Orte jedoch werden den
Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen sich vermehrt
dort auf zu halten. Das Gerät arbeitet mit Licht und wech-
selnden Ultraschallwellen, welche in diesem Frequenzbe-
reich für Hunde und Katzen störend wirken. Wie gut sich
die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den räumlichen
Gegebenheiten zusammen. Der Wechsel der Frequenzen
verhindert einen Gewöhnungseffekt. Merken die Tiere, dass
der unangenehme Ton anhält, werden sie an einen anderen
Ort umziehen. Bis dieser Effekt eintritt, können einige Tage
bis Wochen vergehen. Das Gerät sollte dauerhaft in Betrieb
sein, um die Wirkung nicht zu unterbrechen.
6. Batterien einlegen
Öffnen Sie mit einem Kreuz-
Schraubenausdreher das Bat-
teriegehäuse auf der Unter-
seite und bestücken dies mit
5 Stück 1,5 V AA-Batterien.
Verschließen Sie das Gehäuse
wieder bevor Sie das Gerät einschalten. Schieben Sie den
Ein-/Aus-Schalter (ON/OFF) auf die Position „ON1“ – um
das Gerät auf Funktion zu testen. Die LED’s sollten nach
kurzer Zeit aufleuchten. Zeigt das Gerät keine Funktion,
überprüfen Sie bitte ob die Batterien geladen und richtig
eingelegt sind.
ON1 OFF ON2
a
b
c
d
e
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
7. Montage
Sie können das Gerät an der Wand oder in der
Erde installieren.
Wandmontage:
Schrauben Sie die Wand-
halterung von dem Kugelgelenk. Wählen Sie
einen geeigneten Platz für das Gerät und
befestigen Sie die Halterung mit den im Lie-
ferumfang befindlichen Dübel und Schrauben
sicher an der Wand. Eine optimale Höhe ist
1,5 m. Das Gerät können Sie je nach Tier
oder zu beschallenden Bereich ausrichten.
Erdspieß:
Stecken Sie die drei Teile des
Erdspießes zusammen. Drehen Sie die
Wandhalterung von dem Kugelgelenk
und den Erdspieß in das Kugelgelenk.
Positionieren Sie das Gerät im Rasen, Beet
oder Sandkasten.
Wichtiger Warnhinweis beim Bohren in Wänden:
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Gas-
, Wasser- oder Stromleitungen an der Bohrstelle befinden.
Montage nur durch fachkundige Personen. Unbedingt auf
die Wandbeschaffenheit achten, da sich das beigefügte Be-
festigungsmaterial nicht für alle Wandarten eignet. Erkun-
digen Sie sich im Handel nach den für die jeweilige Wandbe-
schaffenheit geeigneten Schrauben und Dübel.
Für eine unsachgemäße Wand-Dübel Verbindung und da-
durch entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
8. Inbetriebnahme
Das Gerät hat drei Schalterstellungen:
1. ON1
Wenn der Bewegungsmelder angesprochen wird,
sendet das Gerät auf dieser Position Ultraschallwellen
zusammen mit LED-Blitzlicht für 20 Sekunden aus.
2. OFF
Das Gerät ist auf dieser Position ausgeschaltet
und sendet weder Ultraschall noch Licht aus.
3. ON2
Wenn der Bewegungsmelder angesprochen wird,
sendet das Gerät auf dieser Position Ultraschallwellen
für 20 Sekunden aus.
Wir empfehlen tagsüber den Betrieb in ON2 und zum Ein-
bruch der Dunkelheit den Betrieb in ON1.
Der Gardigo Hunde-Katzen-Schreck ist nun einsatzbereit.
Hinweis: Der Ultraschallton in diesem Frequenzbe-
reich ist für das menschliche Gehör nicht wahrnehmbar.
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de
Vor dem Batteriewechsel bitte den Ein-/Aus-Schalter in
die Position „OFF“ schieben.
9. Weitere Hinweise zum Umgang
· Befinden sich Haustiere im Wirkungsbereich, die nicht
gestört werden sollen, schalten Sie das Gerät aus.
· Der Bewegungsmelder registriert nur Bewegung mit
Körperwärme, dazu gehören auch Menschen um
Strom zu sparen sollten Sie daher bei großem Perso-
nenaufkommen das Gerät ggf. ausschalten.
· Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten.
· Öffnen Sie das Gerät nicht gewaltsam.
· Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem
feuchten Tuch.
Ihr Gardigo Team
Status: 9/15
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsan-
weisung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wie-
der verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stoffli-
chen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Ge-
meindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Batterien und Akkus dürfen
nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batte-
rien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder
nicht, bei einer Sammelstelle seines Stadtteils / seiner
Gemeinde oder im Handel abzugeben, damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden kön-
nen. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zu-
stand abgeben!
*) gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium
Pb = Blei
Hg = Quecksilber
Manual
Art.-Nr. 60049
Congratulations on your purchase of the Animal Chaser Pro.
Please read these operating instructions thoroughly before
use. It is important for proper use of the product.
1. General
The Animal Chaser Pro provides a convenient, effective and
humane way to deter cats, dogs, and even raccoons from
your garden, yard and lawn without harm. This product utili-
zes a sophisticated PIR (passive infrared) detection system
to monitor a large area up by up to an approximate distance
of 23 ft. When an animal enters the area covered by the
infrared sensor, the Animal Chaser Pro produces an ultra-
sonic sound at a frequency range from 18 kHz up to 60 kHz
that is very unpleasant to animals but virtually inaudible to
the human ear. In addition to the noise the unit emits, the
Animal Chaser Pro also emits an intense LED strobe light to
further ward off unwanted animals.
a. Speaker
b. LED strobe light
c. Passive Infre-red
motion detector (PIR)
d. Switch
e. Battery Compartment
WARNING:
· Turn off the Animal Chaser Pro if
your pet is playing in the protec-
ted area!
· Do not immerse the unit in water or any other liquid!
· Do not modify or tamper the unit or its internal compo-
nents. Covering or painting over the front speaker grill
can damage the unit and cause it to malfunction.
· For best function, keep the PIR lens clear. Use a damp
cloth to wipe them. Do not use benzene, alcohol or
paint thinner!
· Do not mount where it can fall and injure others!
Note: For outdoor use only. Your pets may not be deter-
red by this product as they see your home as their home
and territory.
2. Battery Installa-
tion
1. Remove two screws on the
bottom of unit to access
battery compartment
2. Insert 5 x AA” alkaline or
lithium batteries. Be sure to follow the polarity diagram
and insert the batteries correctly. Do not mix old and
new batteries.
3. How to install
With Mounting Plate
1. Determine the location you want to place
your Animal Chaser Pro. Mounting loca-
tions are preferably at 5 to 8 ft in height,
in view of the protected area, out of reach
of children and placed where it can not fall
and injure others.
2. Using a pencil, mark the center of where you would like
the screw to be placed and have a drill bit a little smaller
than the closed end of the plastic anchor ready.
3. Using the drill bit, drill a hole through the center of
your mark and about as deep as the an chor is long.
4. Using a hammer or rubber mallet, gently tap the
anchor until it is flush with the wall.
5. Insert the screw and slowly rotate it into the anchor
leaving about 1/8 or 1/4 of the screw out to hang the
Solar Animal Chaser.
Note: Anchors are most notably used on drywall and
plaster, for most other walls it is not needed.
With Stand
1. Connect all pieces of stand together.
2. Unscrew the mounting plate from de-
vice.
3. Replace the mounting plate to the
stand.
4. Determine the location you want to place your Animal
Chaser Pro with stand.
4. How to use
The Animal Chaser Pro has a three position switch which
is located on the bottom of the unit housing.
1. ON1 –
When the motion sensor is triggered, the unit
will produce a high pitched ultrasonic frequency in
ANIMAL CHASER PRO
ON1 OFF ON2
a
b
c
d
e
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
conjunction with a bright strobe light to ward away
unwanted animals for 20 seconds.
2. OFF –
Unit is off and the sensors will not be triggered.
3. ON2 –
When the motion sensor is triggered, the unit
will produce a high pitched ultrasonic frequency to ward
away unwanted animals for 20 seconds
5. Specifications
· Area Covered:
up to 500 ft² at an angle of 110° within a 23 ft distance
· Strobe Light: 2 Super bright LEDs
· Audio Frequency: 18 kHz to 60 kHz
· Battery: 5 x AA 1.5V
· Dimensions:
6 1/4 x 5 x 4 1/4 (H x W x D) without stand
6. Additional notes
If there are pets within the scope of the device whom
you do not wish to disturb, turn the device off. The mo-
vement
sensor registers movement by detecting body
heat, including that of humans, so to save battery life,
you should switch the device off if you are expecting
large numbers of people in the vicinity. Do not submerge
the device in water or other fluid. When opening the
device, do so gently. To clean the device, wipe with a
damp cloth.
Your Gardigo Team
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · Tel. +49 (53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.com
Environmental
protection notice
At the end of its life span this product may not be dispo-
sed as normal household waste but must be disposed of
at a collecting place for recycling of electrical and electro-
nic equipment. The icon on the product, in the manual, or
on the packing points to this fact. The materials are recy-
clable according to their labelling. Through reusing, ma-
terial recycling, or other forms of utilisation of old devices
you make an important contribution to the protection of
the environment. Please ask the local administration for
the responsible waste disposal centre.
Do not throw batteries and rechargea-
ble batteries into household waste!
Consumers are legally obligated to return used and
rechargeable batteries, whether they contain harmful
substances* or not, to designated recycling areas, dispo-
sal sites, or stores where batteries/rechargeable batte-
ries can be bought. By doing so, you are fulfilling all legal
battery recycling and disposal obligations and are contri-
buting to a better enviroment. Make sure batteries are
completly discharged before disposing!
*) marked with Cd = cadmium
Hg= mercuric
Pb= lead
Status: 9/15
Description
Art.-Nr. 60049
Félicitations sur votre achat du Planeurd'Animal Avanta-
geux. Lisez s'il vous plaîtces instructions d'exploitation
tout à faitavant l'utilisation. C'est important
pourl'utilisation convenable du produit.
1. Général
Le répulsif animaux combine une alarme PIR, des ultrasons,
un stroboscope sonique et clignotant pour chasser les ani-
maux indésirables de votre jardin!
Le répulsif animaux est un appareil perfectionné, avec
son stroboscope clignotant qui détecte les indésirables et
les empêche d’entrer dans votre propriété, jour et nuit. Le
répulsif animaux utilise les ultrasons et les flashs strobo-
scopiques pour éloigner les animaux indésirables de votre
jardin, pelouse et de votre cour, de manière efficace et hu-
maine.
Ce tout dernier modèle de répulsif animaux est un moyen
pratique, sans restriction d’emplacement, pour éloigner les
chats, les chiens, les lapins, les écureuils et tous les autres
nuisibles potentiels de votre jardin sans leur faire de mal.
Le répulsif animaux est efficace contre les chats, chiens,
écureuils, lapins, rongeurs, oiseaux nuisibles, qui ont peur
des flashes.
2. Spécifications
· Région couverte: jusqu'à 500 ft ² à un angle de 110 °
dansune 23 distance ft
· Lumière de stroboscope: 2 LEDsbrillants Formidables
· Fréquence audio: 18 kHz à 60 kHz
· Batterie: 5 ASSOCIATIOND'AUTOMOBILISTES x 1. 5V
· Dimensions: 6 1/4 x 5 x 4 1/4 (H x L x P) sanséventaire
3. Avec l'éventaire
1. Raccordez tous les morceauxd'éventaire ensemble
2. Dévissez la plaque montante del'appareil.
3. Remplacez la plaque montante àl'éventaire.
4. Déterminez l'endroit vous voulez placervotre Planeur
d'Animal Avantageux avecl'éventaire
a. Orateur
b. Lumière de stroboscope LED
c. IInfre-rouge passif
détecteur de mouvement (PIR)
d. Changement
e. Logement de piles
5. Avertissement
Dégoûtez le Planeur d'Animal Avan-
tageuxsi votre animal de compagnie
joue dans larégion protégée !Ne plon-
gez pas l'unité dans l'eau ou autreli-
quide !Ne modifiez pas ou tripotez
l'unité ou sescomposantes intérieures. La couverture oula
peinture sur le gril d'orateur de devantpeuvent endom
mager à l'unité et le fairemal fonctionner.Pour la meilleure
fonction, gardez lalentille PIR claire. Utilisez du tissu hu-
midepour les essuyer. N'utilisez pas le benzène,l'alcool ou
la peinture plus mince ! Ne montez pas où il peut tomber
et blesserd'autres! Note : Pour l'utilisation en plein airseu-
lement. Vos animaux de compagnie nepeuvent pas être
dissuadés par ce produitpuisqu'ils voient votre maison
comme leurmaison et territoire.
6. Installation de batterie
1. Enlevez deux vis sur le fond
d'unité pouraccéder au loge-
ment de piles
2. Insérez"ASSOCIATIOND'AUT
OMOBILISTES" x alcaline ou
batteries de lithium. Suivez
absolumentle diagramme de
polarité et insérez lesbatteries correctement. Ne mé-
langezpas de vieilles et nouvelles batteries.
7. Comment installer
Avec la plaque montante
1. Déterminez l'endroit vous voulez placervotre Planeur
d'Animal Avantageux. Lesendroits montants sont de
préférence à5 à 8 ft dans la hauteur, vu la régionproté-
gée, hors de portée des enfants etplacés il ne peut
pas tomber etblesser d'autres.
2. En utilisant un crayon, marquez lecentre d'où vous-
voudriez que la vis soitplacée et auriez un morceau de
foreuseun peu plus petit que la fin fermée del'ancre de
plastique prête.
3. L'utilisation de la foreuse a mordu, aforé un trou par
le centre de votremarque et presque aussi profondé-
mentque l'ancre dure
FR
PIR (INFRAROUGE - MOUVEMENT)
ANIMAL DISSUASIF
peur du chat, chien alarmistes lampe stroboscopique LED avec ultrasons noir
ON1 OFF ON2
a
b
c
d
e
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
4. En utilisant un marteau ou un maillet decaoutchouc, ta-
pez doucement l'ancrejusqu'à ce que ce soit la rougeur
avec lemur.
1. Insérez la vis et faites-la tournerlente-
ment dans l'ancre partant d'ou dela vis
pour accrocher le Planeur d'AnimalSolaire.
8. Comment utiliser
Le Planeur d'Animal Avantageux a un tro-
ischangement de position qui est localisé surle fond du
logement d'unit:
1. ON1
Quand le détecteur de mouvementest déclenché,
l'unité produira une hautefréquence ultrasonique jetée
dans laconjonction avec une lumi-
ère destroboscope brillante à la salle
d'hôpital lesanimaux loin superflus de-
puis 20secondes.
.
2. OFF
l'Unité est débranchée et lesdé-
tecteurs ne seront pas déclenchés.
3. ON2
Quand le détecteur de mouve-
mentest déclenché, l'unité produira une hautefréquence
ultrasonique jetée à la salled'hôpital les animaux loin su-
perflus depuis20 secondes.
9. Autres remarques concernant
l‘utilisation de l‘appareil
Éteignez l‘appareil si des animaux qui ne doivent pas être
gênés se trouvent dans la zone d‘efficacité. Le tecteur
de mouvement détecte uniquement les mouvements au
moyen de la chaleur corporelle (dont celle des hommes).
En cas de visites fréquentes, il est conseil d‘éteindre
l‘appareil pour économiser du courant. Ne plongez pas
l‘appareil dans de l‘eau ni dans d‘autres liquides. Ne
forcez pas pour ouvrir l‘appareil. En cas d‘encrassement,
nettoyez l‘appareil avec un chiffon humide.
Votre équipe Gardigo
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Consigne sur la protection de
l´environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures mé-
nagères lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être dépo-
sé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le
produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le sig-
nale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caracté-
ristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation matérielle
ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez con-
sidérablement à la protection de notre environnement.
Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour
connaître le centre de collecte compétent.
N lliminez pas de batteries et de char-
geurs d accus au d chet domestique!
La loi oblige chaque consommateur de se dessaisir de
toutes les batteries ou tous les chargeurs d’accus au cen-
tre de rassemblement dans sa commune/ son quartier ou
dans le commerce pour qu’un traitement écologique des
déchets soit garanti. Elliminez les batteries et les char-
geurs d’accus seulement déchargés.
*) marqué avec Cd=cadmium
Hg=mercure
Pb=plomb
Instrucciones
Art. 60049
Estimado cliente:
Enhorabuena por la adquisición de uno de nuestros
productos de calidad. Lea atentamente las instrucciones
de uso antes de poner en marcha el aparato y
guárdelas en un lugar seguro.
1. General
Los perros y los gatos son de nuestros animales domésticos fa-
voritos, que adoramos tener tanto en el jardín como en el salón.
Sin embargo, existen lugares en los que no deberían entrar los
animales, como despensas, cajas de arena, estanques o la ent-
rada de la casa, por donde se pasea el gato del vecino. El LED
para asustar perros y gatos de Gardigo mantiene alejados a los
animales de forma ecológica, mediante luz y ultrasonidos. Un
sensor de infrarrojos registra el movimiento de un animal que
se acerca, lo que activa el ultrasonido, o el ultrasonido y la luz
(dependiendo de la configuración). Los tonos altos se perciben
de forma inconsciente, pero cuando se mantienen resultan muy
desagradables, lo que hace que los animales busquen un lugar
más tranquilo y agradable en el que pasar el rato. Los animales
no se sienten excluidos y los sonidos son inofensivos. Puede
tardar varios días en hacer efecto, dependiendo del animal del
que se trate. Para poder situarlo donde sea más conveniente,
el aparato cuenta con un gancho para colgar y con un pie para
clavarlo en el suelo. El sensor de movimiento integrado registra
a los animales en un ángulo de 110º y una amplitud de 7 m. Si re-
gistra alguno, comienza a emitir un tono agudo de entre 18 000
y 60 000 Hz, que cambia constantemente.
2. Datos técnicos
· Rango de frecuencias: 18 000 – 60 000 Hz
· Cobertura del sensor de movimiento:
110°, 7 m de alcance
· Alcance: hasta 7 m
· Estroboscopio: 2 LED muy claros
· Suministro eléctrico: baterías 5 x AA 1,5 V Mignon
3. La entrega
incluye
1. Dispositivo para asustar perros y gatos
2. Pie de 3 piezas
3. Instrucciones
4. Kit de montaje (2 tornillos, 2 ta-
cos)
a. Altavoz
b. Flash LED
c. Sensor de movimiento infrarrojo
d. Interruptor apagado/encendido
e. Compartimento para batería
4. Ámbito de aplica-
ción
· Entradas
· Cajas de arena, para evitar sorpresas desagradables
· stanques, para proteger a los peces de gatos hambrientos
· Flores, para protegerlas de los conejos
· Zonas habitables, para protegerlas de gatos vecinos
· Despensas
· Casitas y bebederos de pájaros
5. Indicaciones para el funciona-
miento
El LED para asustar perros y gatos de Gardigo no evita la apa-
rición de los animales, pero las zonas en las que no se emplee
resultarán más atractivas a los animales. Empezarán a estable-
cerse más a menudo en esas zonas. El aparato funciona con luz
y ultrasonidos cambiantes, cuyo rango de frecuencias resulta
desagradable a perros y gatos. El nivel de propagación de las
ondas ultrasónicas dependerá de las características del lugar de
empleo. La variación en las frecuencias evita que los animales
se acostumbren. Si los animales se dan cuenta de que el sonido
no desaparece, buscarán otro lugar. Hasta que se produzca este
efecto, pueden pasar algunos días e incluso algunas semanas.
El aparato debe mantenerse en funcionamiento durante perío-
dos largos para no alterar su eficacia.
6. Colocar las baterías
Con un destornillador de cruz, abra la carcasa del compartimen-
to de las baterías de la parte inferior e introduzca las 5 baterías
1,5 V AA. Cierre la carcasa antes de volver a encender el aparato.
Coloque el interruptor de encendido y pagado (ON/OFF) en la
posición «ON1», para comprobar que funciona. Pasados unos
momentos, deberían activarse los LED. Si el aparato no
funciona, compruebe que las baterías están cargadas y coloca-
das correctamente.
7. Montaje
Puede instalar el aparato en la
pared o en el suelo.
Montaje en pared: tornille el
gancho de la conexión girato-
ria. Elija un lugar adecuado para
ULTRASONIDO PARA ASUSTAR
PERROS Y GATOS CON FLASH LED
ON1 OFF ON2
a
b
c
d
e
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
instalar el aparato y fije el soporte a la pared
mediante los tacos y tornillos suministrados en
el embalaje. Una altura óptima es 1,5 m. Puede
orientar el aparato dependiendo del animal o de
la zona que quiera sonorizar.
Pie: Monte las tres piezas del pie. Aparte el
gancho de la pared de la conexión giratoria
girándolo y póngale el pie. Clave el aparato en el
césped, entre las flores o en la caja de arena. Indicación impor-
tante en caso de taladrar la pared: Asegúrese antes de taladrar
de que no hay ninguna tubería, tubería de gas o línea eléctrica
en el lugar en el que desea taladrar. El montaje deben realizarlo
únicamente personas especializadas. Tenga
en cuenta también los materiales de la pa-
red, ya que el material de fijación suminist-
rado no se adapta a todos los tipos de mu-
ros. Pregunte a su distribuidor qué tacos y
tornillos son necesarios para los materiales
de los que dispone. El fabricante no asume
responsabilidad alguna por daños causados
por la utilización de tacos incorrectos.
8. Funcionamiento
El aparato tiene tres posiciones de funcionamiento distintas:
1. ON1 –
En esta posición, cuando se activa el sensor, el aparato
empieza a emitir ultrasonidos y flashes LED a intervalos de
20 segundos.
.
2. OFF –
En esta posición, el aparato está apagado y no emite ni
luz ni ultrasonido.
3. ON2 –
En esta posición, cuando se activa el sensor, el aparato
empieza a emitir ultrasonidos a intervalos de 20 segundos.
Recomendamos el modo de funcionamiento ON2 y el modo ON1
cuando empiece a oscurecer. El ahuyentador de perros y gatos de
Gardigo está listo para usar.
Nota: El ultrasonido de este rango de frecuencia no es perceptible
para el oído humano.
Antes de cambiar las baterías, recuerde situar el interruptor en la
posición «OFF» (apagado).
9. Otras indicaciones sobre el funci-
onamiento
· Si en el área de alcance hay animales domésticos que no
deban ser molestados, apague el aparato.
· El sensor de movimiento registra el únicamente movimien-
to del calor corporal, de forma que también percibe a los
seres humanos. Para ahorrar electricidad, si va a celebrar
una gran reunión, recomendamos que apague el aparato.
· No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos.
· No fuerce el aparato para abrirlo.
· Si se ensucia, limpie el aparato con un paño húmedo.
Votre équipe Gardigo
Consigne sur la protection de
l´environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures mé-
nagères lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être dépo-
sé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le
produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le sig-
nale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caracté-
ristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation matérielle
ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez con-
sidérablement à la protection de notre environnement.
Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour
connaître le centre de collecte compétent.
N lliminez pas de batteries et de char-
geurs d accus au d chet domestique!
La loi oblige chaque consommateur de se dessaisir de
toutes les batteries ou tous les chargeurs d’accus au cen-
tre de rassemblement dans sa commune/ son quartier ou
dans le commerce pour qu’un traitement écologique des
déchets soit garanti. Elliminez les batteries et les char-
geurs d’accus seulement déchargés.
*) marqué avec Cd=cadmium
Hg=mercure
Pb=plomb
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Istruzioni per l‘uso
Nr. articolo 60049
Gentile cliente, congratulazioni per l’acquisto di uno
dei nostri prodotti di qualità. Leggete attentamente
le istruzioni prima della messa in funzione e conservatele.
1. Generalità
I cani e i gatti sono gli animali domestici più amati, sempre ben-
venuti in giardino o nell’ambiente domestico. Tuttavia vi sono
luoghi a cui gli animali non devono avere accesso, come per es-
empio le dispense o i recinti con sabbia, in prossimità di stagni
o presso l’ingresso dell’abitazione o dove si muove il gatto dei
vicini di casa. Il repulsivo LED per cani e gatti di Gardigo li tiene a
distanza in modo rispettoso per gli animali stessi grazie all’uso
di ultrasuoni e luce. Attraverso un segnalatore di movimento a
infrarossi viene registrata la presenza di un animale nelle vici-
nanze e vengono attivati gli ultrasuoni nonché la luce (a secon-
da dell‘impostazione). I toni elevati vengono dapprima percepiti
inconsapevolmente, ma sono molto sgradevoli, pertanto gli ani-
mali sono indotti a ricercare un luogo più tranquillo e gradevole.
Gli animali non si sentono scacciati e i toni non provocano alcun
danno. L’effetto può richiedere diversi giorni di tempo a seconda
dell’animale in questione. Al fine di rendere possibile un utilizzo
flessibile, l’apparecchio dispone di un supporto con giunto sferi-
co e di un’asta da fissaggio a terra. Il sensore di movimento a
infrarossi integrato registra la presenza di animali in un angolo
di 110° e con una portata di 7 m. Nello stesso momento viene
generato un tono ad alta frequenza, fra 18.000 e 60.000 Hz, il
quale varia costantemente.
2. Dati tecnici
· Ambito di frequenza: 18.000 – 60.000 Hz
· Ambito di rilevazione del sensore di movimento: 110°,
portata pari a 7 m
· Campo d’azione: fino a 7 m
· Stroboscopio: 2 LED estremamente luminosi
· Alimentazione: 65 batterie mignon di tipo AA 1,5 V
3. Fornitura
1. Repulsivo per cani e gatti
2. Asta per fissaggio a terra – a 3 componenti
3. Istruzioni
4. Set di fissaggio (2 viti, 2 tasselli)
a. Altoparlante
b. Flash LED
c. Sensore di movimento a infrarossi
d. Interruttore ON/OFF
e. Scomparto portabatterie
4. Ambiti di
applicazione
· Ingressi delle abitazioni
· Recinti con sabbia da proteggere contro
resti sgradevoli
· Stagni per la protezione dei pesci dai gatti affamati
· Aiuole di fiori da proteggere contro i conigli
· Luoghi abitativi da proteggere contro i gatti dei vicini di
casa
· Dispensa
· Uccelliere e abbeveratoi per uccelli
5. Avvertenze per l’efficacia
dell’apparecchio
Il repulsivo per cani e gatti a LED Gardigo non evita la presenza
di animali. Tuttavia altri luoghi appariranno più piacevoli per gli
animali, i quali inizieranno pertanto a soffermarsi più spesso
altrove. L’apparecchio lavora con l’ausilio di luce e onde a ult-
rasuoni alternanti, le quali vengono avvertite in questo campo
di frequenza come fastidiose da cani e gatti. La qualità della
diffusione delle onde acustiche dipende dalle condizioni ambi-
entali in oggetto. La variazione delle frequenze impedisce che
si generi un effetto di assuefazione. Se gli animali notano che il
tono spiacevole persiste si trasferiscono in un altro luogo. Fino
al momento in cui subentra questo effetto possono trascorre-
re giorni o settimane. L’apparecchio deve essere in funzione in
modo duraturo, al fine di non interrompere l’effetto.
6. Inserimento della batterie
Servendosi di un cacciavite con punta a croce, aprire lo scompar-
to porta batterie sul lato inferiore e inserirvi 5 batterie di tipo AA
da 1,5 V. Chiudere nuovamente lo scomparto prima di attivare
l‘apparecchio. Portare l’interruttore ON/OFF in posizione “ON1“
– per controllare il corretto funzionamento dell‘apparecchio.
Dopo un breve intervallo di tempo, i LED devono illuminarsi. Se
l’apparecchio non funziona, con-
trollare che le batterie siano ca-
riche e che siano state montate
correttamente.
REPULSIVO ULTRASUONOPER CANI
E GATTI CON FLASH LED
ON1 OFF ON2
a
b
c
d
e
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
1.5V "AA"Size
7. Montaggio
L’apparecchio può essere montato a terra oppure a parete.
Montaggio a parete: avvitare il supporto a parete con giun-
to sferico. Scegliere un posto appropriato per
l’apparecchio e fissare il supporto alla parete con
le viti e il tassello forniti in dotazione. L’altezza
ottimale corrisponde a 1,5 m. L’apparecchio
può essere orientato a seconda dell’animale o
dell’area interessata dall’ultrasuono.
Asta per fissaggio a terra: inserire insieme le
tre parti dell’asta per fissaggio a terra. Avvi-
tare il supporto a parete con giunto a sfera e
inserire l’asta nel giunto. Posizionare l’apparecchio nel prato,
nell’aiuola o nel recinto di sabbia. Avvertenza
importante per la perforazione delle pareti:
prima di procedere alla perforazione è neces-
sario accertarsi che non vi siano tubi del gas
o dell’acqua cavi di corrente in corrispon-
denza del punto di perforazione. Il montag-
gio deve essere effettuato esclusivamente
da parte di personale qualificato. Prestare
assolutamente attenzione alle caratteristi-
che della parete, in quanto il materiale di fissaggio fornito in
dotazione non è adatto a tutti i tipi di parete. Si consiglia di in-
formarsi presso il venditore in merito alle viti e ai tasselli adatti
alle specifiche proprietà delle pareti in oggetto. Il costruttore
non si assume alcuna responsabilità per il collegamento non
conforme del tassello alla parete e per i danni derivanti.
8. Messa in funzione
L’apparecchio ha tre posizioni per l’interruttore:
1. ON1
quando scatta il sensore di movimento l’apparecchio
invia, in questa posizione, ultrasuoni nonché un flash LED per
20 secondi.
.
2. OFF
n questa posizione l’apparecchio è disattivato e non
genera né ultrasuoni né luce.
3. ON2
quando scatta il sensore di movimento l’apparecchio
invia, in questa posizione, ultrasuoni per 20 secondi.
. Si consiglia di impostare la posizione ON2 durante il giorno e la
posizione ON1 al calare della notte. Il repulsivo per cani e gatti Gar-
digo è quindi pronto a entrare in funzione.
Nota:in questo ambito di frequenza l’ultrasuono non è percepibile
dall’udito umano.
Prima di sostituire le batterie portare l’interruttore ON/OFF in
posizione “OFF”.
9. Ulteriori avvertenze in merito
all’utilizzo dell’apparecchio
· Nel caso in cui nell’ambito d’azione dell’apparecchio si trovi-
no degli animali che non devono essere disturbati, è neces-
sario disattivare l‘apparecchio.
· Il sensore di movimento registra solo i movimenti esclusi-
vamente sulla base del calore corporeo, anche nel caso in
cui si tratti di persone. Al fine di risparmiare corrente si
consiglia pertanto di disattivare l’apparecchio qualora vi sia
un’elevata circolazione di persone.
· Non immergere l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
· Non usare forza per aprire l’apparecchio.
· Pulire l’apparecchio con un panno umido.
Votre équipe Gardigo
Consigne sur la protection de
l´environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures mé-
nagères lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être dépo-
sé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le
produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le sig-
nale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caracté-
ristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation matérielle
ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez con-
sidérablement à la protection de notre environnement.
Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour
connaître le centre de collecte compétent.
N lliminez pas de batteries et de char-
geurs d accus au d chet domestique!
La loi oblige chaque consommateur de se dessaisir de
toutes les batteries ou tous les chargeurs d’accus au cen-
tre de rassemblement dans sa commune/ son quartier ou
dans le commerce pour qu’un traitement écologique des
déchets soit garanti. Elliminez les batteries et les char-
geurs d’accus seulement déchargés.
*) marqué avec Cd=cadmium
Hg=mercure
Pb=plomb
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Gardigo 60049 Operating Instructions Manual

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas