Silvercrest SWKS 2400 B1 Operating Instructions Manual

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

IAN 78281
HERVIDOR DE AGUA SWKS 2400 B1
HERVIDOR DE AGUA
Instrucciones de uso
KETTLE
Operating instructions
FERVEDOR DE ÁGUA
Manual de instruções
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
PT Manual de instruções Página 7
GB / MT Operating instructions Page 13
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 19
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Introducción 2
Uso previsto 2
Volumen de suministro 2
Elementos de operación 2
Datos técnicos 2
Indicaciones de seguridad 2
Puesta en funcionamiento 3
Cómo hervir agua 3
Limpieza y mantenimiento 4
Antes de limpiar el aparato... .........................................................................................................4
En caso de restos de cal..................................................................................................................4
Retirar / insertar el filtro-vertedor ...................................................................................................4
Almacenamiento 4
Evacuación 5
Garantía y servicio 5
Importador 5
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 1
- 2 -
HERVIDOR DE AGUA
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta cali-
dad. Las instrucciones de uso forman parte del pro-
ducto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado para la cocción de
agua dentro del uso privado. No está previsto para
su utilización con otros líquidos o para ámbito co-
mercial. Este aparato ha sido diseñado para el uso
exclusivo doméstico privado. ¡No utilice el aparato
para fines comerciales!
Volumen de suministro
Hervidor de agua
Base
Instrucciones de uso
Elementos de operación
1 Tapa
2 Botón de desbloqueo
3 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
4 Base
5 Enrollacables
6 Luz de control
7 Escala
8 Filtro-vertedor
Datos técnicos
Tensión: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de potencia: 2000 - 2400 W
Capacidad: máx. 1,7 l
mín. 0,7 l
Si la instalación doméstica es antigua pueden
saltar los fusibles (12 A) debido al alto con-
sumo de potencia.
Indicaciones de seguridad
Para evitar peligro de muerte por
descarga eléctrica:
Asegúrese de que la base con las conexiones
eléctricas no entre nunca en contacto con el
agua. Deje que la base se seque completamen-
te si se ha humedecido por descuido.
Utilice el hervidor de agua sólo con la base
suministrada.
Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe. No es suficiente con desconec-
tar ya que mientras esté insertada la clavija de
red en la base de enchufe, le sigue llegando ten-
sión de red al aparato.
Para evitar el peligro de incendio
y lesiones:
Caliente el agua siempre con la tapa cerrada,
de otro modo no funcionará el automatismo de
desconexión. El agua hirviendo puede salpicar
por encima del borde.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 2
- 3 -
Pueden escapar vapores calientes. Además la
jarra está muy caliente durante el funcionamien-
to. Por ello utilice manoplas de cocina.
Asegúrese de que el aparato se encuentra esta-
ble y en posición vertical antes de encenderlo.
El agua hirviendo puede volcar un aparato que
no apoye de forma estable.
No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria-
les o mentales, así como su falta de conocimien-
tos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia o
han sido instruidos correctamente acerca del
uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
Puesta en funcionamiento
Antes de poner el aparato en funcionamiento,
asegúrese de que...
el aparato, clavija de red y el cable de red se
encuentren en perfecto estado y ...
que se hayan retirado todos los materiales de
embalaje de los aparatos.
Llene el aparato con agua hasta la marca Max
y deje que hierva una vez – tal como se descri-
be en el siguiente apartado.
Deseche este agua después de hervirla.
Enjuague la jarra con agua fresca.
Llene el aparato con agua de nuevo hasta la
marca MAX de la escala 7 y deje que hierva.
Deseche también este agua.
El aparato está ahora listo para funcionar.
Cómo hervir agua
Peligro!
No coloque nunca la base eléctrica 4 cerca del
agua. ¡Peligro de muerte!
Advertencia:
Utilice siempre agua fresca. No consuma agua que
haya permanecido durante más de una hora en
el hervidor de agua. No vuelva a hervir el agua
después de enfriarse. Vacíe siempre el agua usada.
¡Podrían formarse gérmenes!
¡Saque la jarra para llenarla!
Abra la tapa 1 presionando el botón de
desbloqueo 2.
Mantenga la jarra en posición vertical mientras
la llena. Sólo de ese modo podrá leer correcta-
mente la marca de la escala 7.
Llene la jarra...
como mínimo hasta la marca MIN, para que el
aparato no se sobrecaliente y,
como máximo hasta la marca MAX con el fin
de que no desborde el agua mientras hierve.
En primer lugar, cierre la tapa 1...
y coloque después la jarra sobre la base 4,
hasta que esté totalmente recta sobre la base 4.
Introduzca ahora la clavija de red en la base de
enchufe.
Pulse el interruptor de ENCENDIDO/APA-
GADO 3 hacia abajo, hasta que encaje.
La luz de control 6 indica que ahora el aparato
se está calentando.
El aparato se desconecta por sí mismo y la
luz de control 6 se apaga tan pronto como
el agua esté hirviendo. El interruptor de ENCEN-
DIDO/ APAGADO 3 salta hacia arriba.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 3
- 4 -
Advertencia!
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe an-
tes de levantar la jarra de la base 4. De ese modo
evita que el agua salpicada caiga sobre las cone-
xiones eléctricas de la base 4 y que de este modo
pueda provocarse un cortocircuito.
Peligro de lesiones!
Por motivos de seguridad no debe abrir la tapa 1
si el agua está hirviendo o está muy caliente.
Existe peligro de sufrir quemaduras.
Limpieza y mantenimiento
Peligro!
No abra nunca las piezas de la carcasa. No exis-
ten elementos de mando dentro. Con la carcasa
abierta puede existir peligro de muerte debido a
descarga eléctrica.
¡En ningún caso pueden sumergirse las piezas
del aparato en agua u otros líquidos! Aquí se
puede producir peligro de muerte a causa de
una descarga eléctrica si penetran restos de
líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
Antes de limpiar el aparato, ...
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y deje enfriar el aparato.
Limpie las superficies externas y el cable de red
con un paño de cocina ligeramente húmedo.
Seque completamente el aparato, antes de
utilizarlo de nuevo.
Para la jarra de acero inoxidable puede utilizar
un producto adecuado de venta en estableci-
mientos especializados.
No utilice productos de limpieza, abrasivos o
disolventes. Pueden dañar el aparato.
En caso de restos de cal
Antes de la descalcificación retire el filtro-
vertedor 8 (véase capítulo "Retirar / insertar
el filtro-vertedor").
Compre un disolvente de cal adecuado en una
tienda de electrodomésticos (por ej. un descalci-
ficador para cafeteras). Proceda como se indica
en el manual de instrucciones del disolvente de
la cal.
Retirar / insertar el filtro-vertedor
Abra la tapa 1.
Desde delante, presione el saliente de encaje
del filtro-vertedor 8 superior central y mantén-
galo al mismo tiempo firme en la lengüeta.
Retire el filtro-vertedor 8.
Limpie el filtro-vertedor 8 con un paño ligera-
mente humedecido y bajo agua corriente.
Después de la limpieza coloque el filtro-vertedor
8 desde dentro contra la abertura. Compruebe
que los salientes de encaje inferior y lateral en-
cajen en la abertura. Presione el filtro-vertedor
8 hasta que el saliente de encaje superior en-
caje en la abertura.
En el caso de que se hayan depositado restos
de cal en el filtro-vertedor 8, póngalo durante
unas pocas horas en una solución de agua y
vinagre en una proporción de 6:1. Los restos de
cal se disolverán. Enjuague el filtro-vertedor 8
con abundante agua fresca.
Almacenamiento
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red alrededor del enrolla-
cables 5, bajo la base 4.
Guarde el aparato en un lugar seco.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 4
- 5 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de eva-
cuación autorizada o por medio del dispositivo de
evacuación de su municipio.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su
centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos le-
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 78281
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 5
- 6 -
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 6
- 7 -
ÍNDICE PÁGINA
Introdução 8
Finalidade 8
Material fornecido 8
Elementos de comando 8
Dados técnicos 8
Indicações de segurança 8
Colocação em funcionamento 9
Ferver água 9
Limpeza e conservação 10
Antes de limpar o aparelho..........................................................................................................10
Resíduos de calcário .....................................................................................................................10
Retirar/colocar o filtro de escoamento .......................................................................................10
Armazenamento 10
Eliminação 11
Garantia e assistência técnica 11
Importador 11
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 7
- 8 -
FERVEDOR DE ÁGUA
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada quali-
dade. O manual de instruções é constituinte deste
produto. Este contém indicações importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes da utili-
zação do produto, famializa-se com todas as indi-
cações de utilização e de segurança. Utilize o pro-
duto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a ter-
ceiros entregue todos os documentos.
Finalidade
Este aparelho foi concebido para o aquecimento
de água e destina-se ao uso doméstico. Não está
previsto para outros líquidos ou para áreas industri-
ais. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso
doméstico. Não o utilize para fins comerciais!
Material fornecido
Fervedor de água
Base
Manual de instruções
Elementos de comando
1 Tampa
2 Botão de desbloqueio
3 Interruptor para LIGAR/DESLIGAR
4 Base
5 Enrolador do cabo
6 Luz de controlo
7 Escala
8 Filtro de escoamento
Dados técnicos
Tensão: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de energia: 2000 - 2400 W
Capacidade: máx.1,7 l
mín. 0,7 l
No caso de habitações mais antigas, o fusível
doméstico (12 A) pode disparar devido ao ele-
vado consumo de energia.
Indicações de segurança
Para evitar perigo de morte por cho-
que eléctrico:
Certifique-se de que a base com as ligações
eléctricas nunca entra em contacto com água!
Deixe a base secar totalmente, caso tenha fica-
do húmida acidentalmente.
Utilize a chaleira eléctrica apenas com a base
fornecida.
Tenha atenção para o cabo de rede nunca ficar
molhado ou húmido quando está em funciona-
mento. O cabo não deve ficar entalado nem da-
nificado.
Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo
de alimentação devem ser substituídos de imedi-
ato por técnicos autorizados ou pelo serviço de
apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
Após a utilização, retire sempre a ficha da toma-
da. Não basta desligar porque ainda existe alg-
uma tensão de rede no aparelho enquanto a fi-
cha de rede estiver inserida na tomada.
Para evitar perigo de incêndio e de
ferimentos:
Aqueça água sempre com a tampa fechada,
caso contrário a desconexão automática não
funciona. A água a ferver pode transbordar.
Pode ser libertado vapor muito quente. Além dis-
so, a chaleira atinge temperaturas elevadas du-
rante o funcionamento. Por isso, utilize luvas de
cozinha.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 8
- 9 -
Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que
este se encontra numa posição estável e na ver-
tical. Se o aparelho não estiver bem assente, a
água pode fazê-lo cair.
Este aparelho não deve ser utilizado por pesso-
as (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe-
riência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa re-
sponsável pela sua segurança ou que desta re-
cebam instruções acerca do funcionamento do
aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de comando à distância para comandar o apa-
relho.
Colocação em funcionamento
Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
certifique-se de que...
o aparelho, a ficha e o cabo de rede se encon-
tram em perfeitas condições...
todos os materiais da embalagem foram retira-
dos do aparelho.
Encha o aparelho com água até à marca Max e
deixe ferver totalmente - tal como descrito no
parágrafo seguinte.
Retire a água da chaleira após a fervura.
Lave o jarro com água limpa.
Encha novamente o aparelho com água até à
marca MAX na escala 7 e deixe-a ferver.
Retire a água após a fervura.
O aparelho está agora pronto a ser utilizado.
Ferver água
Perigo!
Nunca coloque a base eléctrica 4 perto de água
– perigo de morte!
Nota:
Utilize sempre água potável. Não consuma água
que tenha ficado na chaleira por um período super-
ior a uma hora. Não volte a ferver água arrefecida
após a fervura. Retire sempre a água estagnada do
jarro. Podem formar-se germes!
Retire o jarro para o encher!
Abra a tampa 1, pressionando a tecla de blo-
queio 2.
Mantenha o jarro na vertical ao enchê-lo.
Apenas depois de o encher poderá ler as mar-
cas da escala 7 correctamente.
Encha o jarro...
pelo menos até à marca MIN, para não provo-
car um sobreaquecimento no aparelho,
no máximo até à marca MAX, para que a água
a ferver não transborde.
Em primeiro lugar, feche a tampa 1...
E coloque o jarro sobre a base 4, até este ficar
totalmente ajustado à mesma 4.
Insira a ficha na tomada.
Pressione o interruptor para LIGAR/DESLIGAR
3 para baixo, até encaixar na parte inferior.
A luz de controlo 6 indica que o aparelho está
a aquecer.
O aparelho desliga-se automaticamente e a luz
de controlo 6 apaga-se logo que a água esteja
fervida. O interruptor para LIGAR/DESLIGAR 3
desloca-se para cima.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 9
- 10 -
Aviso!
Retire a ficha da tomada antes de retirar o jarro da
base 4. Desta forma, evita que a água transborda-
da entre em contacto com as ligações eléctricas na
base 4 e possa provocar um curto-circuito.
Perigo de ferimentos!
Por motivos de segurança, não deve abrir a tampa
1 quando a água está a ferver ou está muito
quente. Existe perigo de queimaduras provocadas
pelo vapor.
Limpeza e conservação
Perigo!
Nunca abra as peças da caixa. Não se encontram
lá quaisquer elementos de comando. A caixa aber-
ta pode representar perigo de morte por choque
eléctrico.
Nunca mergulhe as peças do aparelho em
água ou em outros líquidos! O contacto de
restos de líquidos com peças sob tensão du-
rante o funcio-namento pode representar peri-
go de morte devido a choque eléctrico.
Antes de limpar o aparelho, ...
Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho ar-
refecer primeiro.
Limpe todas as superfícies exteriores e o cabo
de rede com um pano levemente humedecido.
Seque sempre muito bem o aparelho antes de
o utilizar novamente.
Para a limpeza de jarros em aço inoxidável,
pode utilizar um produto adequado do comér-
cio especializado.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou
solventes. Estes podem danificar o aparelho.
Resíduos de calcário
Antes de remover o calcário, retire o filtro de
escoamento 8 (ver capítulo "Retirar/colocar o
filtro").
Utilize um descalcificador habitual para reci-
pientes de alimentos (p.ex. descalcificador para
máquinas de café). Proceda tal como descrito
nas instruções do descalcificador.
Retirar/colocar o filtro de escoamento
Abra a tampa 1.
Pressione a saliência de encaixe superior central
do filtro de escoamento 8 pela frente, seguran-
do a patilha ao mesmo tempo.
Retire o filtro de escoamento 8.
Limpe o filtro de escoamento 8 com um pano
ligeiramente humedecido e sob água corrente.
Após a limpeza, coloque o filtro de escoamento
8 na abertura, a partir do interior. Certifique-se
de que as saliências de encaixe inferior e lateral
encaixam na abertura. Pressione o filtro de esco-
amento 8 até a saliência de encaixe superior
encaixar na abertura.
Se o filtro de escoamento 8 apresentar resí-
duos de calcário, coloque-o durante algumas
horas numa solução de água e vinagre, numa
proporção de 6:1. Os resíduos de calcário
soltar-se-ão. Lave o filtro de escoamento 8
abundantemente com água limpa.
Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes
de o guardar.
Enrole o cabo de rede no enrolador do cabo 5
por baixo da base 4.
Guarde o aparelho num local seco.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 10
- 11 -
Eliminação
Nunca elimine o aparelho juntamente
com o lixo doméstico comum.
Este produto está em conformidade
com a directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma empresa de eli-
minação de resíduos autorizada ou do centro de
eliminação local.
Tenha em consideração os regulamentos actual-
mente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o centro
de eliminação de resíduos local.
Elimine todos os materiais da embalagem
de modo ecológico.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin-
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não efec-
tuadas pelo nosso representante autorizado de as-
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta ga-
rantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 78281
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 12
- 13 -
CONTENT PAGE
Introduction 14
Intended Use 14
Items supplied 14
Operating Elements 14
Technical data 14
Safety instructions 14
Start-up 15
Boiling water 15
Cleaning and Care 16
Before cleaning the appliance ....................................................................................................16
In the event of scale deposits........................................................................................................16
Removing/replacing the pouring sieve........................................................................................16
Storage 16
Disposal 17
Warranty & Service 17
Importer 17
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 13
- 14 -
KETTLE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only
as described and only for the specified areas of ap-
plication. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of wa-
ter in domestic households. It is not intended for use
with other liquids or for commercial use. This ap-
pliance is intended exclusively for use in domestic
households. Do not use the appliance for commer-
cial purposes!
Items supplied
Kettle
Base
Operating instructions
Operating Elements
1 Lid
2 Unlocking button
3 ON/OFF switch
4 Base
5 Rolled-up cable
6 Control lamp
7 Scale
8 Pourer sieve
Technical data
Voltage : 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption : 2000 - 2400 W
Volume: max. 1.7 l
min. 0.7 l
In older electrical installations, the building fuse
(12 A) may be triggered due to the high power
consumption.
Safety instructions
To avoid potentially fatal injury
through electric shock:
Ensure that the base with the electrical connec-
tions does not come into contact with water! En-
sure that the base is completely dry before use,
especially if it has accidentally become wet.
Only use the water boiler with the supplied
base.
Make sure that the power cord never becomes
wet or damp during operation. Lay the cord such
that it cannot be pinched or otherwise damaged.
Arrange for defective power plugs and/or ca-
bles to be replaced at once by qualified techni-
cians or our Customer Service Department.
Always pull the plug out of the power socket
after use. Switching off the appliance is not suffi-
cient because the appliance receives power as
long as the power plug is connected to the socket.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 14
- 15 -
To avoid burns and other injuries:
Always heat water with the lid closed, otherwise
the automatic cut-out may not function.
Boiling water can then spray out over the edge.
Hot steam clouds may be released.
The kettle also becomes very hot during use.
Wear oven mitts.
Ensure that the appliance is standing securely
and vertically before switching it on.
Boiling water can cause an unstabile kettle to fall
over.
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficien-
ces in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the applianice is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not use an external timing switch or a separa-
te remote control system to operate the appliance.
Start-up
Before taking the appliance into use, ensure that...
the appliance, the plug and the power cable are
in good working order and...
all packaging materials have been removed
from the appliance.
Fill the appliance with water up to the MAX
mark and let it come to a full boil once – as des-
cribed in the next section.
Pour this water away when the procedure has
been completed.
Rinse the kettle out with clear water.
Fill the appliance with water up to the MAX mar-
king on the scale 7 and then bring it to the boil.
Once again, pour this water away.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
Danger!
Never place the electrical base 4 in close proxi-
mity to water – a potentially fatal risk!
Notice:
Always use freshly drawn water. Do not consume
any water that has already stood in the water boiler
for longer than one hour. Do not reboil water that
has cooled down. Always pour old water away.
Microbes could have formed in it!
Lift the kettle off of the base when filling it!
Press the unlocking button 2 and open the lid
1.
Hold the kettle upright while filling it.
Only in this way can you correctly read the mar-
kings on the scale 7.
Fill the kettle...
at least to the MIN mark, so that the appliance
does not overheat,
no higher than the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
First close the lid 1...
then place the kettle on the base 4 so that it
stands straight on the base 4.
Now insert the plug into the power socket.
Press the ON/OFF switch 3 down until it enga-
ges downwards.
The control lamps 6 indicates that the applian-
ce is now heating up.
The appliance switches itself off and the control
lamps 6 go out as soon as the water is on the
boil. The ON/OFF switch 3 is released up-
wards.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 15
- 16 -
Warning!
First remove the plug from the wall power socket be-
fore you lift the kettle from the base 4. This avoids
the risk that any water splashing out could come
into contact with live electrical connections in the
base 4, which could cause a short circuit.
Injury hazard!
For safety reasons, the lid 1 should not be opened
while the water is boiling or is very hot. There is a
risk of receiving severe scalds.
Cleaning and Care
Danger!
Do not open any part of the housing. There are no
operating elements inside. An open housing can
create the risk of a life-threatening electrical shock.
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk
of a life-threatening electrical shock if residual
liquid comes into contact with powered com-
ponents.
Before cleaning the appliance, ...
first, remove the plug from the power socket and
allow the appliance to cool down completely.
Clean the exterior surfaces and the power cable
with a slighly damp cloth. Be sure to dry the ap-
pliance well before taking it back into use.
For stainless steel surfaces, you can use appro-
priate cleaning agents from a specialized dea-
ler.
Never use any cleansers, abbrasive substances
or solvents. These can damage the appliance.
In the event of scale deposits
Before descaling, remove the pourer sieve 8
(see chapter "Removing/replacing the pourer
sieve").
Take any decalcifying agent used for kitchen
utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines)
from a grocery shop. Proceed as detailed in the
instructions provided for the use of the decalc-
fying agent.
Removing/replacing the pouring sieve
Open the lid 1.
Press from the front against the upper lug sitting
in the middle of the pouring sieve 8 and at the
same time hold it firmly by the flap.
Remove the pourer sieve 8.
Clean the pouring sieve 8 with a lightly moiste-
ned dishcloth and under running water.
After cleaning it, place the pourer sieve 8 from
inside against the opening. Ensure that the lower
and the lateral lugs grip the opening. Press the
pourer sieve 8 until the upper lug engages in
the opening.
Should the scale deposits in the pourer sieve 8
be firmly settled, lay it in a water-vinegar solu-
tion, with a ratio of 6:1, for a few hours. The sca-
le deposits will dissolve themselves. Rinse the
pourer sieve 8 with lots of clear water.
Storage
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the cable winder
5 under the base 4.
Store the appliance in a dry place.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 16
- 17 -
Disposal
Do not dispose of this appliance in
your normal domestic waste. This pro-
duct is subject to the provisions of Euro-
pean Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved di-
sposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste dispo-
sal centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport dama-
ge, for wearing parts or for damage to fragile com-
ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 78281
IAN 78281
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 17
- 18 -
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 18
- 19 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 20
Verwendungszweck 20
Lieferumfang 20
Bedienelemente 20
Technische Daten 20
Sicherheitshinweise 20
Inbetriebnahme 21
Wasser aufkochen 21
Reinigung und Pflege 22
Bevor Sie das Gerät reinigen... ....................................................................................................22
Bei Kalk-Rückständen.....................................................................................................................22
Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen........................................................................................23
Aufbewahren 23
Entsorgen 23
Garantie und Service 23
Importeur 24
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 19
- 20 -
WASSERKOCHER
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von
Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht
vorgesehen für die Verwendung mit anderen
Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche. Dieses
Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in priva-
ten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät
nicht gewerblich!
Lieferumfang
Wasserkocher
Sockel
Bedienungsanleitung
Bedienelemente
1 Deckel
2 Entriegelungstaste
3 EIN-/AUS-Schalter
4 Sockel
5 Kabelaufwicklung
6 Kontrollleuchte
7 Skala
8 Ausgießer-Sieb
Technische Daten
Spannung: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 2000 - 2400 W
Füllmenge: max. 1,7 l
min. 0,7 l
Bei älteren Hausinstallationen kann aufgrund
der hohen Leistungsaufnahme die Haussiche-
rung (12 A) auslösen.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektri-
schen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berüh-
rung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollstän-
dig trocknen, wenn er versehentlich feucht
geworden ist.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem
mitgelieferten Sockel.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-
bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 20
- 21 -
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt
nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät
anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlosse-
nem Deckel, andernfalls funktioniert die Ab-
schaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann
dann über den Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen.
Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tra-
gen Sie daher Topf-Handschuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und
senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten.
Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes
Gerät zum Umstürzen bringen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
gen Sie sich davon, dass...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in
einwandfreiem Zustand sind und...
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Max-
Markierung auf der Skala 7 und lassen Sie es
einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Ab-
schnitt beschrieben.
Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen
weg.
Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser
bis zur MAX-Markierung auf der Skala 7 und
lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses
Wasser weg.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wasser aufkochen
Gefahr!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in
die Nähe von Wasser – Lebensgefahr!
Hinweis:
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzeh-
ren Sie kein Wasser welches schon länger als eine
Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen
Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie
altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bil-
den!
Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
Öffnen Sie den Deckel 1, indem Sie auf die
Entriegelungstaste 2 drücken.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 21
- 22 -
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht.
Nur dann können Sie die Markierungen der
Skala 7 richtig ablesen.
Befüllen Sie die Kanne...
mindestens bis zur MIN-Markierung, damit das
Gerät nicht überhitzt,
maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein
kochendes Wasser heraus schwappt.
Schließen Sie erst den Deckel 1...
und setzen danach die Kanne auf den Sockel
4, bis diese ganz gerade auf dem Sockel 4
steht.
Stecken Sie nun den Netzstecker in die
Steckdose.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 3 nach
unten, bis er unten einrastet.
Die Kontrollleuchte 6 zeigt an, dass das Gerät
nun aufheizt.
Das Gerät schaltet von selber ab und die Kon-
trollleuchte 6 erlischt, sobald das Wasser kocht.
Der EIN-/AUS-Schalter 3 springt nach oben.
Warnung!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie die Kanne vom Sockel 4 heben. Damit
verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser
auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel 4 kommt
und einen Kurzschluss verursachen kann.
Verletzungsgefahr!
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel 1
nicht öffnen, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß
ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
Reinigung und Pflege
Gefahr!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es
befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei
geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen
durch elektrischen Schlag.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer-
den! Hier kann Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb
Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ...
ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdo-
se und lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzka-
bel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab,
bevor Sie es erneut verwenden.
Für die Edelstahlkanne können Sie ein geeigne-
tes Mittel aus dem Fachhandel verwenden.
Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder
Lösemittel. Diese können das Gerät
beschädigen.
Bei Kalk-Rückständen
Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer-
Sieb 8 heraus (siehe Kapitel „Ausgießer-Sieb
abnehmen/einsetzen”).
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter ge-
eigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarenge-
schäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen
Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklö-
sers beschrieben vor.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 22
- 23 -
Ausgießer-Sieb abnehmen /
einsetzen
Öffnen Sie den Deckel 1.
Drücken Sie von vorne gegen die mittig sitzende
obere Rastnase des Ausgießer-Siebes 8 und
halten Sie es gleichzeitig an der Lasche fest.
Entnehmen Sie das Ausgießer-Sieb 8.
Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb 8 mit einem
leicht angefeuchteten Spültuch und unter fließen-
dem Wasser.
Setzen Sie nach dem Reinigen das Ausgießer-
Sieb 8 von innen gegen die Öffnung. Achten
Sie darauf, dass die untere und die seitlichen
Rastnasen in die Öffnung greifen. Drücken Sie
das Ausgießer-Sieb 8 an, bis die obere Rast-
nase an der Öffnung eingerastet ist.
Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb
8 festgesetzt haben, legen Sie es für einige
Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem
Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen
sich. Spülen Sie das Ausgießer-Sieb 8 mit viel
klarem Wasser ab.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf-
wicklung 5 unter dem Sockel 4.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 23
- 24 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 78281
IAN 78281
IAN 78281
IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 24
5
IAN 78281
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2012 · Ident.-No.: SWKS2400B1072012-1

Transcripción de documentos

HERVIDOR DE AGUA SWKS 2400 B1 HERVIDOR DE AGUA FERVEDOR DE ÁGUA Instrucciones de uso Manual de instruções KETTLE WASSERKOCHER Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 78281 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página 1 Página 7 Page 13 Seite 19 IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr ÍNDICE Seite 1 PÁGINA Introducción 2 Uso previsto 2 Volumen de suministro 2 Elementos de operación 2 Datos técnicos 2 Indicaciones de seguridad 2 Puesta en funcionamiento 3 Cómo hervir agua 3 Limpieza y mantenimiento 4 Antes de limpiar el aparato... .........................................................................................................4 En caso de restos de cal..................................................................................................................4 Retirar / insertar el filtro-vertedor ...................................................................................................4 Almacenamiento 4 Evacuación 5 Garantía y servicio 5 Importador 5 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros. -1- IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 2 HERVIDOR DE AGUA Datos técnicos Introducción Tensión: Consumo de potencia: Capacidad: Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. 220 - 240 V ~ / 50 Hz 2000 - 2400 W máx. 1,7 l mín. 0,7 l  Si la instalación doméstica es antigua pueden saltar los fusibles (12 A) debido al alto consumo de potencia. Indicaciones de seguridad  Para evitar peligro de muerte por descarga eléctrica: • Asegúrese de que la base con las conexiones eléctricas no entre nunca en contacto con el agua. Deje que la base se seque completamente si se ha humedecido por descuido. • Utilice el hervidor de agua sólo con la base suministrada. • Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda aplastar o dañar de alguna forma. • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. • Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es suficiente con desconectar ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, le sigue llegando tensión de red al aparato. Uso previsto Este aparato está diseñado para la cocción de agua dentro del uso privado. No está previsto para su utilización con otros líquidos o para ámbito comercial. Este aparato ha sido diseñado para el uso exclusivo doméstico privado. ¡No utilice el aparato para fines comerciales! Volumen de suministro Hervidor de agua Base Instrucciones de uso Elementos de operación  Para evitar el peligro de incendio 1 Tapa 2 Botón de desbloqueo 3 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 4 Base 5 Enrollacables 6 Luz de control 7 Escala 8 Filtro-vertedor y lesiones: • Caliente el agua siempre con la tapa cerrada, de otro modo no funcionará el automatismo de desconexión. El agua hirviendo puede salpicar por encima del borde. -2- IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 3 Cómo hervir agua • Pueden escapar vapores calientes. Además la jarra está muy caliente durante el funcionamiento. Por ello utilice manoplas de cocina. • Asegúrese de que el aparato se encuentra estable y en posición vertical antes de encenderlo. El agua hirviendo puede volcar un aparato que no apoye de forma estable. • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. • Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.  Peligro! No coloque nunca la base eléctrica 4 cerca del agua. ¡Peligro de muerte! Advertencia: Utilice siempre agua fresca. No consuma agua que haya permanecido durante más de una hora en el hervidor de agua. No vuelva a hervir el agua después de enfriarse. Vacíe siempre el agua usada. ¡Podrían formarse gérmenes! • ¡Saque la jarra para llenarla! • Abra la tapa 1 presionando el botón de desbloqueo 2. • Mantenga la jarra en posición vertical mientras la llena. Sólo de ese modo podrá leer correctamente la marca de la escala 7. Llene la jarra... – como mínimo hasta la marca MIN, para que el aparato no se sobrecaliente y, – como máximo hasta la marca MAX con el fin de que no desborde el agua mientras hierve. • En primer lugar, cierre la tapa 1... • y coloque después la jarra sobre la base 4, hasta que esté totalmente recta sobre la base 4. • Introduzca ahora la clavija de red en la base de enchufe. • Pulse el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 3 hacia abajo, hasta que encaje. • La luz de control 6 indica que ahora el aparato se está calentando. • El aparato se desconecta por sí mismo y la luz de control 6 se apaga tan pronto como el agua esté hirviendo. El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO 3 salta hacia arriba. Puesta en funcionamiento • Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que... – el aparato, clavija de red y el cable de red se encuentren en perfecto estado y ... – que se hayan retirado todos los materiales de embalaje de los aparatos. • Llene el aparato con agua hasta la marca Max y deje que hierva una vez – tal como se describe en el siguiente apartado. • Deseche este agua después de hervirla. • Enjuague la jarra con agua fresca. • Llene el aparato con agua de nuevo hasta la marca MAX de la escala 7 y deje que hierva. Deseche también este agua. El aparato está ahora listo para funcionar. -3- IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 4  Advertencia! En caso de restos de cal Extraiga la clavija de red de la base de enchufe antes de levantar la jarra de la base 4. De ese modo evita que el agua salpicada caiga sobre las conexiones eléctricas de la base 4 y que de este modo pueda provocarse un cortocircuito. • Antes de la descalcificación retire el filtrovertedor 8 (véase capítulo "Retirar / insertar el filtro-vertedor"). • Compre un disolvente de cal adecuado en una tienda de electrodomésticos (por ej. un descalcificador para cafeteras). Proceda como se indica en el manual de instrucciones del disolvente de la cal.  Peligro de lesiones! Por motivos de seguridad no debe abrir la tapa 1 si el agua está hirviendo o está muy caliente. Existe peligro de sufrir quemaduras. Retirar / insertar el filtro-vertedor • Abra la tapa 1. • Desde delante, presione el saliente de encaje del filtro-vertedor 8 superior central y manténgalo al mismo tiempo firme en la lengüeta. • Retire el filtro-vertedor 8. • Limpie el filtro-vertedor 8 con un paño ligeramente humedecido y bajo agua corriente. • Después de la limpieza coloque el filtro-vertedor 8 desde dentro contra la abertura. Compruebe que los salientes de encaje inferior y lateral encajen en la abertura. Presione el filtro-vertedor 8 hasta que el saliente de encaje superior encaje en la abertura. • En el caso de que se hayan depositado restos de cal en el filtro-vertedor 8, póngalo durante unas pocas horas en una solución de agua y vinagre en una proporción de 6:1. Los restos de cal se disolverán. Enjuague el filtro-vertedor 8 con abundante agua fresca. Limpieza y mantenimiento  Peligro! No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen elementos de mando dentro. Con la carcasa abierta puede existir peligro de muerte debido a descarga eléctrica. ¡En ningún caso pueden sumergirse las piezas del aparato en agua u otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión. Antes de limpiar el aparato, ... • Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje enfriar el aparato. • Limpie las superficies externas y el cable de red con un paño de cocina ligeramente húmedo. Seque completamente el aparato, antes de utilizarlo de nuevo. • Para la jarra de acero inoxidable puede utilizar un producto adecuado de venta en establecimientos especializados. • No utilice productos de limpieza, abrasivos o disolventes. Pueden dañar el aparato. Almacenamiento Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo. • Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables 5, bajo la base 4. • Guarde el aparato en un lugar seco. -4- IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Evacuación Seite 5 Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Evacue el aparato mediante una empresa de evacuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. IAN 78281 Garantía y servicio Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com -5- IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr -6- Seite 6 IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr ÍNDICE Seite 7 PÁGINA Introdução 8 Finalidade 8 Material fornecido 8 Elementos de comando 8 Dados técnicos 8 Indicações de segurança 8 Colocação em funcionamento 9 Ferver água 9 Limpeza e conservação 10 Antes de limpar o aparelho..........................................................................................................10 Resíduos de calcário .....................................................................................................................10 Retirar/colocar o filtro de escoamento .......................................................................................10 Armazenamento 10 Eliminação 11 Garantia e assistência técnica 11 Importador 11 Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual. -7- IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 8 FERVEDOR DE ÁGUA Dados técnicos Introdução Tensão: Consumo de energia: Capacidade: Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos. 220 - 240 V ~ / 50 Hz 2000 - 2400 W máx.1,7 l mín. 0,7 l  No caso de habitações mais antigas, o fusível doméstico (12 A) pode disparar devido ao elevado consumo de energia. Indicações de segurança  Para evitar perigo de morte por choque eléctrico: • Certifique-se de que a base com as ligações eléctricas nunca entra em contacto com água! Deixe a base secar totalmente, caso tenha ficado húmida acidentalmente. • Utilize a chaleira eléctrica apenas com a base fornecida. • Tenha atenção para o cabo de rede nunca ficar molhado ou húmido quando está em funcionamento. O cabo não deve ficar entalado nem danificado. • Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser substituídos de imediato por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos. • Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada. Não basta desligar porque ainda existe alguma tensão de rede no aparelho enquanto a ficha de rede estiver inserida na tomada. Finalidade Este aparelho foi concebido para o aquecimento de água e destina-se ao uso doméstico. Não está previsto para outros líquidos ou para áreas industriais. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não o utilize para fins comerciais! Material fornecido Fervedor de água Base Manual de instruções Elementos de comando  Para evitar perigo de incêndio e de 1 Tampa 2 Botão de desbloqueio 3 Interruptor para LIGAR/DESLIGAR 4 Base 5 Enrolador do cabo 6 Luz de controlo 7 Escala 8 Filtro de escoamento ferimentos: • Aqueça água sempre com a tampa fechada, caso contrário a desconexão automática não funciona. A água a ferver pode transbordar. • Pode ser libertado vapor muito quente. Além disso, a chaleira atinge temperaturas elevadas durante o funcionamento. Por isso, utilize luvas de cozinha. -8- IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 9 Ferver água • Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que este se encontra numa posição estável e na vertical. Se o aparelho não estiver bem assente, a água pode fazê-lo cair. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • Não utilize temporizadores externos ou sistemas de comando à distância para comandar o aparelho.  Perigo! Nunca coloque a base eléctrica 4 perto de água – perigo de morte! Nota: Utilize sempre água potável. Não consuma água que tenha ficado na chaleira por um período superior a uma hora. Não volte a ferver água arrefecida após a fervura. Retire sempre a água estagnada do jarro. Podem formar-se germes! • Retire o jarro para o encher! • Abra a tampa 1, pressionando a tecla de bloqueio 2. • Mantenha o jarro na vertical ao enchê-lo. Apenas depois de o encher poderá ler as marcas da escala 7 correctamente. Encha o jarro... – pelo menos até à marca MIN, para não provocar um sobreaquecimento no aparelho, – no máximo até à marca MAX, para que a água a ferver não transborde. • Em primeiro lugar, feche a tampa 1... • E coloque o jarro sobre a base 4, até este ficar totalmente ajustado à mesma 4. • Insira a ficha na tomada. • Pressione o interruptor para LIGAR/DESLIGAR 3 para baixo, até encaixar na parte inferior. • A luz de controlo 6 indica que o aparelho está a aquecer. • O aparelho desliga-se automaticamente e a luz de controlo 6 apaga-se logo que a água esteja fervida. O interruptor para LIGAR/DESLIGAR 3 desloca-se para cima. Colocação em funcionamento • Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que... – o aparelho, a ficha e o cabo de rede se encontram em perfeitas condições... – todos os materiais da embalagem foram retirados do aparelho. • Encha o aparelho com água até à marca Max e deixe ferver totalmente - tal como descrito no parágrafo seguinte. • Retire a água da chaleira após a fervura. • Lave o jarro com água limpa. • Encha novamente o aparelho com água até à marca MAX na escala 7 e deixe-a ferver. Retire a água após a fervura. O aparelho está agora pronto a ser utilizado. -9- IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 10  Aviso! Resíduos de calcário Retire a ficha da tomada antes de retirar o jarro da base 4. Desta forma, evita que a água transbordada entre em contacto com as ligações eléctricas na base 4 e possa provocar um curto-circuito. • Antes de remover o calcário, retire o filtro de escoamento 8 (ver capítulo "Retirar/colocar o filtro"). • Utilize um descalcificador habitual para recipientes de alimentos (p.ex. descalcificador para máquinas de café). Proceda tal como descrito nas instruções do descalcificador.  Perigo de ferimentos! Por motivos de segurança, não deve abrir a tampa 1 quando a água está a ferver ou está muito quente. Existe perigo de queimaduras provocadas pelo vapor. Limpeza e conservação  Perigo! Nunca abra as peças da caixa. Não se encontram lá quaisquer elementos de comando. A caixa aberta pode representar perigo de morte por choque eléctrico. Nunca mergulhe as peças do aparelho em água ou em outros líquidos! O contacto de restos de líquidos com peças sob tensão durante o funcio-namento pode representar perigo de morte devido a choque eléctrico. Antes de limpar o aparelho, ... • Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer primeiro. • Limpe todas as superfícies exteriores e o cabo de rede com um pano levemente humedecido. Seque sempre muito bem o aparelho antes de o utilizar novamente. • Para a limpeza de jarros em aço inoxidável, pode utilizar um produto adequado do comércio especializado. • Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou solventes. Estes podem danificar o aparelho. Retirar/colocar o filtro de escoamento • Abra a tampa 1. • Pressione a saliência de encaixe superior central do filtro de escoamento 8 pela frente, segurando a patilha ao mesmo tempo. • Retire o filtro de escoamento 8. • Limpe o filtro de escoamento 8 com um pano ligeiramente humedecido e sob água corrente. • Após a limpeza, coloque o filtro de escoamento 8 na abertura, a partir do interior. Certifique-se de que as saliências de encaixe inferior e lateral encaixam na abertura. Pressione o filtro de escoamento 8 até a saliência de encaixe superior encaixar na abertura. • Se o filtro de escoamento 8 apresentar resíduos de calcário, coloque-o durante algumas horas numa solução de água e vinagre, numa proporção de 6:1. Os resíduos de calcário soltar-se-ão. Lave o filtro de escoamento 8 abundantemente com água limpa. Armazenamento Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o guardar. • Enrole o cabo de rede no enrolador do cabo 5 por baixo da base 4. • Guarde o aparelho num local seco. - 10 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Eliminação Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de uma empresa de eliminação de resíduos autorizada ou do centro de eliminação local. Tenha em consideração os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o centro de eliminação de resíduos local. Seite 11 O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 78281 Importador Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. www.kompernass.com - 11 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr - 12 - Seite 12 IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr CONTENT Seite 13 PAGE Introduction 14 Intended Use 14 Items supplied 14 Operating Elements 14 Technical data 14 Safety instructions 14 Start-up 15 Boiling water 15 Cleaning and Care 16 Before cleaning the appliance ... .................................................................................................16 In the event of scale deposits........................................................................................................16 Removing/replacing the pouring sieve........................................................................................16 Storage 16 Disposal 17 Warranty & Service 17 Importer 17 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 13 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr KETTLE Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Intended Use This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial use. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial purposes! Items supplied Kettle Base Operating instructions Seite 14 Operating Elements 1 Lid 2 Unlocking button 3 ON/OFF switch 4 Base 5 Rolled-up cable 6 Control lamp 7 Scale 8 Pourer sieve Technical data Voltage : Power consumption : Volume: 220 - 240 V ~ / 50 Hz 2000 - 2400 W max. 1.7 l min. 0.7 l  In older electrical installations, the building fuse (12 A) may be triggered due to the high power consumption. Safety instructions  To avoid potentially fatal injury through electric shock: • Ensure that the base with the electrical connections does not come into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet. • Only use the water boiler with the supplied base. • Make sure that the power cord never becomes wet or damp during operation. Lay the cord such that it cannot be pinched or otherwise damaged. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Always pull the plug out of the power socket after use. Switching off the appliance is not sufficient because the appliance receives power as long as the power plug is connected to the socket. - 14 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr  To avoid burns and other injuries: Seite 15 Boiling water • Always heat water with the lid closed, otherwise the automatic cut-out may not function. Boiling water can then spray out over the edge. • Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes very hot during use. Wear oven mitts. • Ensure that the appliance is standing securely and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstabile kettle to fall over. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the applianice is to be used. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. Start-up • Before taking the appliance into use, ensure that... – the appliance, the plug and the power cable are in good working order and... – all packaging materials have been removed from the appliance. • Fill the appliance with water up to the MAX mark and let it come to a full boil once – as described in the next section. • Pour this water away when the procedure has been completed. • Rinse the kettle out with clear water. • Fill the appliance with water up to the MAX marking on the scale 7 and then bring it to the boil. Once again, pour this water away.  Danger! Never place the electrical base 4 in close proximity to water – a potentially fatal risk! Notice: Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has already stood in the water boiler for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it! • Lift the kettle off of the base when filling it! • Press the unlocking button 2 and open the lid 1. • Hold the kettle upright while filling it. Only in this way can you correctly read the markings on the scale 7. Fill the kettle... – at least to the MIN mark, so that the appliance does not overheat, – no higher than the MAX mark, so that no boiling water spills out. • First close the lid 1... • then place the kettle on the base 4 so that it stands straight on the base 4. • Now insert the plug into the power socket. • Press the ON/OFF switch 3 down until it engages downwards. • The control lamps 6 indicates that the appliance is now heating up. • The appliance switches itself off and the control lamps 6 go out as soon as the water is on the boil. The ON/OFF switch 3 is released upwards. The appliance is now ready for use. - 15 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Seite 16  Warning! In the event of scale deposits First remove the plug from the wall power socket before you lift the kettle from the base 4. This avoids the risk that any water splashing out could come into contact with live electrical connections in the base 4, which could cause a short circuit. • Before descaling, remove the pourer sieve 8 (see chapter "Removing/replacing the pourer sieve"). • Take any decalcifying agent used for kitchen utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines) from a grocery shop. Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcfying agent.  Injury hazard! For safety reasons, the lid 1 should not be opened while the water is boiling or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds. Cleaning and Care  Danger! Do not open any part of the housing. There are no operating elements inside. An open housing can create the risk of a life-threatening electrical shock. Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This can create the risk of a life-threatening electrical shock if residual liquid comes into contact with powered components. Before cleaning the appliance, ... • first, remove the plug from the power socket and allow the appliance to cool down completely. • Clean the exterior surfaces and the power cable with a slighly damp cloth. Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. • For stainless steel surfaces, you can use appropriate cleaning agents from a specialized dealer. • Never use any cleansers, abbrasive substances or solvents. These can damage the appliance. Removing/replacing the pouring sieve • Open the lid 1. • Press from the front against the upper lug sitting in the middle of the pouring sieve 8 and at the same time hold it firmly by the flap. • Remove the pourer sieve 8. • Clean the pouring sieve 8 with a lightly moistened dishcloth and under running water. • After cleaning it, place the pourer sieve 8 from inside against the opening. Ensure that the lower and the lateral lugs grip the opening. Press the pourer sieve 8 until the upper lug engages in the opening. • Should the scale deposits in the pourer sieve 8 be firmly settled, lay it in a water-vinegar solution, with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve 8 with lots of clear water. Storage Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage. • Wind the power cable around the cable winder 5 under the base 4. • Store the appliance in a dry place. - 16 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Disposal Seite 17 The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 78281 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. IAN 78281 Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 17 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr - 18 - Seite 18 IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr INHALTSVERZEICHNIS Seite 19 SEITE Einleitung 20 Verwendungszweck 20 Lieferumfang 20 Bedienelemente 20 Technische Daten 20 Sicherheitshinweise 20 Inbetriebnahme 21 Wasser aufkochen 21 Reinigung und Pflege 22 Bevor Sie das Gerät reinigen... ....................................................................................................22 Bei Kalk-Rückständen .....................................................................................................................22 Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen........................................................................................23 Aufbewahren 23 Entsorgen 23 Garantie und Service 23 Importeur 24 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 19 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr WASSERKOCHER Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Verwendungszweck Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Lieferumfang Wasserkocher Sockel Bedienungsanleitung Seite 20 Bedienelemente 1 Deckel 2 Entriegelungstaste 3 EIN-/AUS-Schalter 4 Sockel 5 Kabelaufwicklung 6 Kontrollleuchte 7 Skala 8 Ausgießer-Sieb Technische Daten Spannung: Leistungsaufnahme: Füllmenge: 220 - 240 V ~ / 50 Hz 2000 - 2400 W max. 1,7 l min. 0,7 l  Bei älteren Hausinstallationen kann aufgrund der hohen Leistungsaufnahme die Haussicherung (12 A) auslösen. Sicherheitshinweise  Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist. • Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Sockel. • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. - 20 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Inbetriebnahme • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.  Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen. • Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Seite 21 • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass... – das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und... – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. • Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MaxMarkierung auf der Skala 7 und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Abschnitt beschrieben. • Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg. • Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus. • Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur MAX-Markierung auf der Skala 7 und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Wasser aufkochen  Gefahr! Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! Hinweis: Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden! • Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen! • Öffnen Sie den Deckel 1, indem Sie auf die Entriegelungstaste 2 drücken. - 21 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr • Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die Markierungen der Skala 7 richtig ablesen. Befüllen Sie die Kanne... – mindestens bis zur MIN-Markierung, damit das Gerät nicht überhitzt, – maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein kochendes Wasser heraus schwappt. • Schließen Sie erst den Deckel 1... • und setzen danach die Kanne auf den Sockel 4, bis diese ganz gerade auf dem Sockel 4 steht. • Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose. • Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 3 nach unten, bis er unten einrastet. • Die Kontrollleuchte 6 zeigt an, dass das Gerät nun aufheizt. • Das Gerät schaltet von selber ab und die Kontrollleuchte 6 erlischt, sobald das Wasser kocht. Der EIN-/AUS-Schalter 3 springt nach oben.  Warnung! Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Kanne vom Sockel 4 heben. Damit verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel 4 kommt und einen Kurzschluss verursachen kann.  Verletzungsgefahr! Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel 1 nicht öffnen, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen. Seite 22 Reinigung und Pflege  Gefahr! Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag. Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. Bevor Sie das Gerät reinigen, ... • ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen. • Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. • Für die Edelstahlkanne können Sie ein geeignetes Mittel aus dem Fachhandel verwenden. • Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können das Gerät beschädigen. Bei Kalk-Rückständen • Nehmen Sie vor dem Entkalken das AusgießerSieb 8 heraus (siehe Kapitel „Ausgießer-Sieb abnehmen/einsetzen”). • Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor. - 22 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen • Öffnen Sie den Deckel 1. • Drücken Sie von vorne gegen die mittig sitzende obere Rastnase des Ausgießer-Siebes 8 und halten Sie es gleichzeitig an der Lasche fest. • Entnehmen Sie das Ausgießer-Sieb 8. • Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb 8 mit einem leicht angefeuchteten Spültuch und unter fließendem Wasser. • Setzen Sie nach dem Reinigen das AusgießerSieb 8 von innen gegen die Öffnung. Achten Sie darauf, dass die untere und die seitlichen Rastnasen in die Öffnung greifen. Drücken Sie das Ausgießer-Sieb 8 an, bis die obere Rastnase an der Öffnung eingerastet ist. • Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb 8 festgesetzt haben, legen Sie es für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie das Ausgießer-Sieb 8 mit viel klarem Wasser ab. Aufbewahren Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. • Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 5 unter dem Sockel 4. • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Seite 23 Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. - 23 - IB_78281_SWKS2400B1_LB5.qxd 04.09.2012 16:19 Uhr Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 78281 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 78281 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 78281 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 - Seite 24 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2012 · Ident.-No.: SWKS2400B1072012-1 IAN 78281 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Silvercrest SWKS 2400 B1 Operating Instructions Manual

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para