Kidco BR103 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Convertible Crib Bed Rail – Model BR103
Barre de lit de bébé convertible – Modèle BR103
Barandal para cunas convertibles – Modelo BR103
Guide d’utilisation
Guía del Usuario
User Guide
®
Made in China for
KidCo, Inc.
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
www.kidco.com
Phone 1.800.553.5529
Fax 1.800.553.0221
®
BR103 - 1215
WARRANTY
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one (1) year from date of purchase under normal, non-commercial use and in compliance with
the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option
replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty
expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the
terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Should a repair be needed during the warranty period, ship the bed rail in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send
freight prepaid to: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Include a note with your return address, day-time telephone number and specify what is wrong with the
product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at Kidco. The KidCo repair department reserves the right to make the final determination as to whether the
returned item is covered under the limited warranty. For additional information call our customer service department at (800) 553-5529.
GARANTÍA
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normal y no comercial
y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de
compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la
garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y emergentes de cualquier naturaleza.
Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de
daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida.
Si el barandal requiere reparaciones durante el periodo de la garantía, envíelo en su caja original o en una caja protectora similar (cómprela en una tienda minorista o en UPS) y
envíela con porte pagado a: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto
durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo.
El departamento de reparación de KidCo se reserva el derecho de tomar la determinación final sobre si el artículo devuelto está cubierto bajo la garantía limitada. Si desea
información adicional llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
GARANTIE
Votre produit KidCo est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et
conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’une
preuve d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les défauts de matériel ou de fabrication durant la période de garantie.
Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la
nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, et il est
possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une juridiction à l’autre.
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barre de lit dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur
ou vendue par UPS) et envoyez en port prépayé (UPS suggéré) à : KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro
de téléphone, et décrivez la nature du problème. Normalement, les réparations sont effectuées dans les 48 heures qui suivent la réception du produit chez KidCo. Le service de réparation
de KidCo se réserve le droit de déterminer si l'article retourné est couvert par la garantie limitée. Pour en savoir plus, appeler notre service à la clientèle au (800) 553-5529.
WARNING
SUFFOCATION AND STRANGULATION HAZARD
Gaps in and around bed rails have entrapped young children
and killed infants.
NEVER use bed rail without properly securing bed rail to bed.
Incorrect installation can allow bed rail to move away from
mattress, which can lead to entrapment and death.
NEVER use with children younger than 2 years old. Use
ONLY with older children who can get in and out of the crib
without help. NEVER use in place of crib.
NEVER use unless bed rail is tight against mattress, without
gaps, and at least 9 inches from headboard and footboard.
Do not fill gaps with pillows, blankets, or other items that
can suffocate children.
NEVER use on toddler bed, bunk bed, water bed or bed
with inflatable mattress.
ENTRAPMENT HAZARD:
NEVER use bed rail without properly
securing bed rail to bed. Incorrect installation can allow bedrail to
move away from mattress, which can lead to entrapment and death.
MAINTENANCE
No part of the bed rail requires lubrication.
Clean using warm soapy water, or a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or bleach.
EASY TO EXTEND
Place bed rail on end and secure with your foot.
Place hands as shown in picture.
Lift with force until the two spring clips lock into place. You can feel
both of them through the nylon fabric at the approximate center of
the upper and lower horizontal steel tubes.
INSTALLATION
Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing.
1 Rotate legs outward so that they are perpendicular to bed rail.
2 Measure crib mattress height. If less than 5”, align bottom holes of both
side bars with spring lock button and lock into place (A). If mattress is 5”
or more, use the top holes for side bar placement (B). Bed rail is now ready
for installation.
3 Remove mattress. Take assembled bed rail and place on top of crib mattress
support so that bed rail is on front edge of mattress support. Stretch straps
across frame so disk is on the back of mattress support edge.
Adjust strap length to fit width. Pull strap until snug.
5 Place mattress on top of mattress support. Make sure bed rail is tight against
mattress. You may need to lift mattress slightly and tighten strap if needed.
Complete bed rail is now installed.
1
2
3
4
5
INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN
1
2
A
B
3
5
®
®
ADVERTENCIA
RIESGO DE ASFIXIA Y ESTRANGULACIÓN
Los espacios existentes en y alrededor de los barandales para cama han
atrapado a niños de corta edad y matado a infantes.
RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal para cama sin
primero fijarloapropiadamente a la cama. La instalación incorrecta
permitirá que el barandal para cama se separe el colchón y causará
así el riesgo de quedar atrapado y la muerte.
NUNCA use para niños menores de 2 años. Use SÓLO para niños de
más edad que se puedan subir y bajar de la cuna sin ayuda.
NUNCA lo use para sustituir una cuna.
NUNCA lo use a menos que el barandal para cama esté firmemente
ajustado contra el colchón, sin espacios, y al menos a 9 pulgadas de la
cabecera y del pie de cama. No llene los espacios con almohadas, mantas
ni otros artículos que puedan sofocar a los niños.
NUNCA lo use en una cama para infantes, litera, cama de agua o cama
con colchón inflable.
RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal sin primero
fijarlo apropiadamente a la cama. La instalación incorrecta permitirá
que el barandal se separe el colchón y causará así el riesgo de quedar
atrapado y la muerte.
MANTENIMIENTO
Ninguna parte del barandal necesita lubricación.
Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo.
No use limpiadores abrasivos ni blanqueador.
FÁCIL DE EXTENDER
Coloque el barandal en extremo y seguro con el pie .
Coloque las manos como se muestra en la imagen.
Levante con fuerza hasta que las dos pinzas de resorte colocado en
su sitio . Se puede sentir tanto de ellos a través de la tela de nylon en el
centro aproximado de los tubos de acero horizontales superior e inferior
INSTALACIÓN
Deje de usar el producto si está dañado, roto o le faltan piezas.
1 Girele las patas hacia afuera que queden perpendiculares al barandal.
2 Mida la altura del colchón de la cuna. Si es menor de 5", alinee los orificios
inferiores de las barras laterales con el botón de bloqueo a resorte y fíjelas en
su lugar (A). Si el colchón tiene una altura mayor de 5", use los orificios superiores
para la colocación de la barra lateral (B). Ahora el barandal está listo para instalarse.
3 Quite el colchón. Tome el barandal ya montado y colóquelo sobre el soporte del
colchón de la cuna de manera que quede en el borde frontal del soporte del
colchón. Estire las correas a través del marco, de manera que la abrazadera en
disco quede en la parte posterior del borde del soporte del colchón.
Ajuste la longitud de la correa para que se adapte al ancho. Jale la correa hasta
que quede ajustada.
5 Coloque el colchón en la parte superior del soporte del colchón. Haz baranda
de la cuna segura es apretado contra el colchón. Puede que tenga que levantar
un poco el colchón y apriete la correa si es necesario. Ferroviario completo
cuna ya está instalado.
1
2
3
4
5
MISE EN GARDE
RISQUE DE SUFFOCATION ET DE STRANGULATION
Les espaces à l'intérieur et autour des barres de lit ont piégé de
jeunes enfants et tué des nourrissons.
RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant de
l'avoir correctement fixée sur le lit. Une mauvaise installation risque
de causer l'éloignement de la barre de lit du matelas et de créer un
espace dans lequel l'enfant peut venir se coincer et mourir.
NE JAMAIS utiliser avec des enfants de moins de 2 ans. Utiliser
UNIQUEMENT avec des enfants qui peuvent entrer et sortir d'un lit
de bébé sans se faire aider. NE JAMAIS l'utiliser à la place d'un lit de bébé.
NE JAMAIS utiliser si la barre de lit n'est pas plaquée contre le matelas,
sans espaces, et si elle n'est pas au minimum à 22,8 cm de la tête de lit
et du pied de lit. Ne pas combler les espaces avec des oreillers, des
couvertures ou d'autres articles susceptibles de suffoquer les enfants.
NE JAMAIS l'utiliser sur un lit pour bébé marcheur, un lit superposé,
un lit d'eau ou un lit à matelas gonflable.
RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant d'avoir
correctement fixé la barre de lit sur le lit. Une mauvaise installation risque
de permettre l'écartement de la barre de lit du matelas, espace dans
lequel l'enfant peut se trouver coincer et mourir.
MAINTENANCE
Aucune pièce de la barre de lit ne requiert de lubrification.
Nettoyer avec de l’eau chaude et du savon ou avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d’agents de blanchiment.
FACILE À ÉTENDRE
Placez le barre de lit sur la tête et sécurisée avec votre pied.
Placez les mains , comme indiqué dans l'image.
Soulevez avec vigueur jusqu'à ce que les deux clips à ressort se enclenche
en position . Vous pouvez être tous les deux à travers le tissu de nylon à peu près
au centre des tubes en acier horizontales supérieure et inférieure.
INSTALLATION
Cesser d'utiliser en cas d'endommagement, de bris ou de pièces manquantes.
1 Tourner les pieds vers l'extérieur qu'elles soient perpendiculaires à la barre de lit.
2 Mesurer la hauteur du matelas du lit de bébé. S'il mesure moins de 12,7 cm de
hauteur, aligner les trous inférieurs des deux barres latérales avec le bouton à
verrou-ressort et bloquer en position (A). Si le matelas mesure 12,7 cm ou plus, utiliser
les trous supérieurs pour placer les barres latérales (B). La barre de lit de bébé est
maintenant prête à l'installation.
3 Retirer le matelas. Saisir la barre de lit assemblée et la placer sur le bord avant du
support de matelas de lit. Tendre la sangle à travers le cadre de sorte que l'équerre
soit sur l'arrière du bord de soutien du matelas.
3 Ajuster la longueur de sangle pour l'adapter à la largeur. Tirer sur la sangle jusqu'à
ce qu'elle soit bien tendue.
5 Placez matelas sur le dessus de support du matelas. Assurez-vous que le rail de crèche
est serré contre le matelas. Vous pouvez avoir besoin de lever légèrement le matelas et
serrer la sangle si nécessaire. Complète du rail de crèche est maintenant installé .
1
2
3
4
5
EASY TO EXTEND FACILE À ÉTENDRE FÁCIL DE EXTENDER
4

Transcripción de documentos

User Guide WARRANTY Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one (1) year from date of purchase under normal, non-commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Guide d’utilisation Guía del Usuario Should a repair be needed during the warranty period, ship the bed rail in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid to: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Include a note with your return address, day-time telephone number and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at Kidco. The KidCo repair department reserves the right to make the final determination as to whether the returned item is covered under the limited warranty. For additional information call our customer service department at (800) 553-5529. GARANTIE Votre produit KidCo est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’une preuve d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les défauts de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, et il est possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une juridiction à l’autre. Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barre de lit dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en port prépayé (UPS suggéré) à : KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du problème. Normalement, les réparations sont effectuées dans les 48 heures qui suivent la réception du produit chez KidCo. Le service de réparation de KidCo se réserve le droit de déterminer si l'article retourné est couvert par la garantie limitée. Pour en savoir plus, appeler notre service à la clientèle au (800) 553-5529. GARANTÍA Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normal y no comercial y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y emergentes de cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida. Si el barandal requiere reparaciones durante el periodo de la garantía, envíelo en su caja original o en una caja protectora similar (cómprela en una tienda minorista o en UPS) y envíela con porte pagado a: KidCo, Inc. 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. El departamento de reparación de KidCo se reserva el derecho de tomar la determinación final sobre si el artículo devuelto está cubierto bajo la garantía limitada. Si desea información adicional llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529. Convertible Crib Bed Rail – Model BR103 Barre de lit de bébé convertible – Modèle BR103 Barandal para cunas convertibles – Modelo BR103 ® ® BR103 - 1215 Made in China for KidCo, Inc. 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 www.kidco.com Phone 1.800.553.5529 Fax 1.800.553.0221 EASY TO EXTEND FACILE À ÉTENDRE FÁCIL DE EXTENDER WARNING • • • INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN • 1 • • 2 MAINTENANCE • No part of the bed rail requires lubrication. • Clean using warm soapy water, or a damp cloth. • Do not use abrasive cleaners or bleach. ® ® B A 3 SUFFOCATION AND STRANGULATION HAZARD Gaps in and around bed rails have entrapped young children and killed infants. NEVER use bed rail without properly securing bed rail to bed. Incorrect installation can allow bed rail to move away from mattress, which can lead to entrapment and death. NEVER use with children younger than 2 years old. Use ONLY with older children who can get in and out of the crib without help. NEVER use in place of crib. NEVER use unless bed rail is tight against mattress, without gaps, and at least 9 inches from headboard and footboard. Do not fill gaps with pillows, blankets, or other items that can suffocate children. NEVER use on toddler bed, bunk bed, water bed or bed with inflatable mattress. ENTRAPMENT HAZARD: NEVER use bed rail without properly securing bed rail to bed. Incorrect installation can allow bedrail to move away from mattress, which can lead to entrapment and death. 4 EASY TO EXTEND • Place bed rail on end and secure with your foot. • Place hands as shown in picture. • Lift with force until the two spring clips lock into place. You can feel both of them through the nylon fabric at the approximate center of the upper and lower horizontal steel tubes. INSTALLATION Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing. 5 1 Rotate legs outward so that they are perpendicular to bed rail. 22 Measure crib mattress height. If less than 5”, align bottom holes of both side bars with spring lock button and lock into place (A). If mattress is 5” or more, use the top holes for side bar placement (B). Bed rail is now ready for installation. 3 3 Remove mattress. Take assembled bed rail and place on top of crib mattress support so that bed rail is on front edge of mattress support. Stretch straps across frame so disk is on the back of mattress support edge. 4 Adjust strap length to fit width. Pull strap until snug. 55 Place mattress on top of mattress support. Make sure bed rail is tight against mattress. You may need to lift mattress slightly and tighten strap if needed. Complete bed rail is now installed. MISE EN GARDE • • • • • • RISQUE DE SUFFOCATION ET DE STRANGULATION Les espaces à l'intérieur et autour des barres de lit ont piégé de jeunes enfants et tué des nourrissons. RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant de l'avoir correctement fixée sur le lit. Une mauvaise installation risque de causer l'éloignement de la barre de lit du matelas et de créer un espace dans lequel l'enfant peut venir se coincer et mourir. NE JAMAIS utiliser avec des enfants de moins de 2 ans. Utiliser UNIQUEMENT avec des enfants qui peuvent entrer et sortir d'un lit de bébé sans se faire aider. NE JAMAIS l'utiliser à la place d'un lit de bébé. NE JAMAIS utiliser si la barre de lit n'est pas plaquée contre le matelas, sans espaces, et si elle n'est pas au minimum à 22,8 cm de la tête de lit et du pied de lit. Ne pas combler les espaces avec des oreillers, des couvertures ou d'autres articles susceptibles de suffoquer les enfants. NE JAMAIS l'utiliser sur un lit pour bébé marcheur, un lit superposé, un lit d'eau ou un lit à matelas gonflable. RISQUE DE COINCEMENT : NE JAMAIS utiliser la barre de lit avant d'avoir correctement fixé la barre de lit sur le lit. Une mauvaise installation risque de permettre l'écartement de la barre de lit du matelas, espace dans lequel l'enfant peut se trouver coincer et mourir. ADVERTENCIA • • • • • • RIESGO DE ASFIXIA Y ESTRANGULACIÓN Los espacios existentes en y alrededor de los barandales para cama han atrapado a niños de corta edad y matado a infantes. RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal para cama sin primero fijarloapropiadamente a la cama. La instalación incorrecta permitirá que el barandal para cama se separe el colchón y causará así el riesgo de quedar atrapado y la muerte. NUNCA use para niños menores de 2 años. Use SÓLO para niños de más edad que se puedan subir y bajar de la cuna sin ayuda. NUNCA lo use para sustituir una cuna. NUNCA lo use a menos que el barandal para cama esté firmemente ajustado contra el colchón, sin espacios, y al menos a 9 pulgadas de la cabecera y del pie de cama. No llene los espacios con almohadas, mantas ni otros artículos que puedan sofocar a los niños. NUNCA lo use en una cama para infantes, litera, cama de agua o cama con colchón inflable. RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO: NUNCA use el barandal sin primero fijarlo apropiadamente a la cama. La instalación incorrecta permitirá que el barandal se separe el colchón y causará así el riesgo de quedar atrapado y la muerte. MAINTENANCE MANTENIMIENTO • Aucune pièce de la barre de lit ne requiert de lubrification. • Nettoyer avec de l’eau chaude et du savon ou avec un chiffon humide. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d’agents de blanchiment. • Ninguna parte del barandal necesita lubricación. • Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo. • No use limpiadores abrasivos ni blanqueador. FACILE À ÉTENDRE • Placez le barre de lit sur la tête et sécurisée avec votre pied. • Placez les mains , comme indiqué dans l'image. • Soulevez avec vigueur jusqu'à ce que les deux clips à ressort se enclenche en position . Vous pouvez être tous les deux à travers le tissu de nylon à peu près au centre des tubes en acier horizontales supérieure et inférieure. INSTALLATION Cesser d'utiliser en cas d'endommagement, de bris ou de pièces manquantes. 11 Tourner les pieds vers l'extérieur qu'elles soient perpendiculaires à la barre de lit. 2 2 Mesurer la hauteur du matelas du lit de bébé. S'il mesure moins de 12,7 cm de hauteur, aligner les trous inférieurs des deux barres latérales avec le bouton à verrou-ressort et bloquer en position (A). Si le matelas mesure 12,7 cm ou plus, utiliser les trous supérieurs pour placer les barres latérales (B). La barre de lit de bébé est maintenant prête à l'installation. 3 Retirer le matelas. Saisir la barre de lit assemblée et la placer sur le bord avant du support de matelas de lit. Tendre la sangle à travers le cadre de sorte que l'équerre soit sur l'arrière du bord de soutien du matelas. 34 Ajuster la longueur de sangle pour l'adapter à la largeur. Tirer sur la sangle jusqu'à ce qu'elle soit bien tendue. 5 Placez matelas sur le dessus de support du matelas. Assurez-vous que le rail de crèche est serré contre le matelas. Vous pouvez avoir besoin de lever légèrement le matelas et serrer la sangle si nécessaire. Complète du rail de crèche est maintenant installé . FÁCIL DE EXTENDER • Coloque el barandal en extremo y seguro con el pie . • Coloque las manos como se muestra en la imagen. • Levante con fuerza hasta que las dos pinzas de resorte colocado en su sitio . Se puede sentir tanto de ellos a través de la tela de nylon en el centro aproximado de los tubos de acero horizontales superior e inferior INSTALACIÓN Deje de usar el producto si está dañado, roto o le faltan piezas. 11 Girele las patas hacia afuera que queden perpendiculares al barandal. 22 Mida la altura del colchón de la cuna. Si es menor de 5", alinee los orificios inferiores de las barras laterales con el botón de bloqueo a resorte y fíjelas en su lugar (A). Si el colchón tiene una altura mayor de 5", use los orificios superiores para la colocación de la barra lateral (B). Ahora el barandal está listo para instalarse. 3 Quite el colchón. Tome el barandal ya montado y colóquelo sobre el soporte del colchón de la cuna de manera que quede en el borde frontal del soporte del colchón. Estire las correas a través del marco, de manera que la abrazadera en disco quede en la parte posterior del borde del soporte del colchón. 4 Ajuste la longitud de la correa para que se adapte al ancho. Jale la correa hasta que quede ajustada. 5 Coloque el colchón en la parte superior del soporte del colchón. Haz baranda de la cuna segura es apretado contra el colchón. Puede que tenga que levantar un poco el colchón y apriete la correa si es necesario. Ferroviario completo cuna ya está instalado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kidco BR103 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas