Andis TC-2 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse/tondeuse de
finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision,
il devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette
tondeuse/tondeuse de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui
est tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la
douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
TABLEAU DE COUPE
Longueur de
Description Directives de coupe coupe approx.
Lame Andis standard Avec le grain 1/16 po
Contre le grain 1/32 po
Guide de coupe 1/16 po Avec le grain 3/16 po
Contre le grain 1/16 po
Guide de coupe 1/8 po Avec le grain 1/4 po
Contre le grain 1/8 po
Guide de coupe 1/4 po Avec le grain 3/8 po
Contre le grain 1/4 po
Guide de coupe 3/8 po Avec le grain 1/2 po
Contre le grain 3/8 po
4. Toujours débrancher l'appareil de la prise murale
immédiatement après l’utilisation.
5. brancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d'installer une pièce.
6. Pendant l’utilisation, ne pas mettre l’appareil à un endroit
où il risque d'être endommagé par un animal ou exposé
aux intempéries.
7. Brancher le chargeur directement sur la prise – ne pas
utiliser de rallonge.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants
ou des personnes avec certaines invalidités utilisent
l’appareil ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche
de branchement est endommagé(e), s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il est
endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à
un centre de réparation agréé par Andis pour examen et
réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
7. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit
où l'on administre de l'oxygène.
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
9. Pour débrancher l'appareil, mettre la commande sur
arrêt, puis retirer la fiche de la prise secteur.
10. Avant de brancher, lire les instructions au sujet de la
bitension comprise dans la section des instructions de
ce manuel.
11. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d'expérience et de connaissances, sauf supervision ou
instruction concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
12. Garder l'appareil au sec.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST CONÇU À DES FINS PERSONNELLES
SEULEMENT
MODE D’EMPLOI
Brancher le cordon à une prise électrique et faire fonctionner à un courant de
100-240 volts, 50/60 cycle CA ou tel qu’indiquer sur l’appareil. Pour démarrer la
tondeuse/tondeuse de finition, mettre le bouton de l’interrupteur à la position
Marche (–), pour l’arrêter, mettre le bouton de commande à la position originale (O).
Après avoir utilisé la tondeuse/tondeuse de finition Andis, enrouler le cordon sans
serrer et ranger en lieu sûr. Pour préserver le cordon, déroulez-le en cours
d'utilisation.
BITENSION
Confirmer la tension secteur dans le pays avant d'utiliser l'appareil. Pour un
branchement sur une alimentation de 240 V, utiliser un adaptateur correspondant
à la prise secteur.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
Vous pouvez régler les lames pour une coupe plus longue en utilisant un des guides
de coupe prévus pour votre tondeuses/tondeuses de finition Andis. Ils se montent
facilement sur la tondeuse/tondeuse de finition; il vous suffit de glisser les dents de
la lame de coupe dans le guide de coupe et de rabattre ce dernier (Figures A & B).
Pour l'enlever, détachez-le tout simplement. Ces guides de coupe guident les
cheveux dans les lames de la tondeuse/tondeuse de finition et vous permettent de
maîtriser parfaitement les longueurs de cheveux. La longueur de coupe est gravée
sur le guide de coupe. Reportez-vous au tableau pour trouver les longueurs de
coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de la lame ainsi que l’épaisseur
et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse/tondeuse de finition a été lubrifié en
permanence à l’usine. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode
d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par
Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site andis.com ou
contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441.
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuse/tondeuse de finitions de finition Andis,
contrôler souvent la chaleur, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont
trop chaudes, tremper uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquer
de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse/tondeuse de finition Andis. Si vous
avez une lame détachable, changez de lame pour maintenir une température confortable.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE/TONDEUSE DE FINITION
ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les lames de la tondeuse/tondeuse de finition laissent des stries ou ralentissent,
cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse/tondeuse de finition
doit être tenue dans la position indiquée (Figure C) afin que l’huile n’atteigne pas le
moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse/tondeuse de finition
Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure D). Essuyer l’excès d’huile
avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d'appliquer
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Use & Care Instructions
TC-2
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the
date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to
one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the
warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The
defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any
Andis authorized service station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA.
Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in
hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be
responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor
for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments.
Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the
limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ____________Model ___________________________________________
To find an Andis authorized service station near you log on to andis.com or
contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.).
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un
año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las
leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Todo producto Andis que se determine
como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía será
reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El
producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de
los centros de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 EEUU. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material
extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las cuchillas ni su reafilado. Andis
no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o
compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de
forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra __________Modelo ___________________________________________
Para encontrar uno de los centros de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, uno de los centros andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.).
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau
pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu
d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il
présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé ou
remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être
retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de
réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Joignez
une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent
contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne
pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou
de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les
exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne
s’appliquent pas.
Date d’achat ______________Modèle ___________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.).
©2018 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 [email protected] andis.com
Printed in China
Form #101744 Rev. A
aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena
lubricación, pero son un excelente refrigerante para la máquina de corte/acabado.
Siempre reemplace las cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede
eliminar el pelo de sus cuchillas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes
gastado. Para limpiar las cuchillas, sugerimos sumergir sólo las cuchillas en una
bandeja de poca profundidad de Andis Blade Care Plus, mientras la máquina de
corte/acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad
que se hubiera acumulado entre las cuchillas. Después de la limpieza, apague la
máquina de corte/acabado y seque las cuchillas con un paño suave y seco y
comience a recortar una vez más.
DESMONTAJE DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para desmontar las cuchillas, primero desenchufe la máquina de corte/acabado del
tomacorriente eléctrico. Sujete la máquina de corte/acabado de modo que los
dientes de la cuchilla queden orientados hacia arriba. Presione la cuchilla hacia
adelante (Figura E).
REEMPLAZO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Alinee el pasador de la armadura del yugo de la cuchilla en la posición correcta
antes de reemplazar el juego de cuchillas (Figura G). Para reemplazar la cuchilla,
alinee el gancho inferior del juego de cuchillas con la ranura de la máquina de corte/
acabado y enganche en posición (Figuras F & G).
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA MÁQUINA DE CORTE/
ACABADO
Cuando las cuchillas de su máquina de corte/acabado Andis pierdan el filo después
de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas, disponible
por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado
de Andis. Si también desea dar servicio a su máquina de corte/acabado, debe
empacarla con cuidado y enviarla por correo asegurado o U.P.S. a cualquier centro
de servicio autorizado de Andis.
suffisamment d'huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents
agents de refroidissement pour des lames. Toujours remplacer les lames brisées ou
ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à
l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dent. Pour nettoyer les lames,
nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de Andis
Blade Care Plus, pendant que la tondeuse/tondeuse de finition fonctionne. Seules
les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les poils et
les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse/tondeuse
de finition, assécher les lames avec un chiffon doux et sec, puis reprendre la coupe.
RETRAIT DU JEU DE LAMES
Pour enlever les lames, débrancher d’abord la tondeuse/tondeuse de finition de la
prise électrique.. Tenir la tondeuse/tondeuse de finition de finition de sorte à ce que
les dents soient tournées vers le haut. Appuyer sur la lame vers l'avant Figure E).
REMPLACEMENT DU JEU DE LAMES
Bien aligner la goupille de l'armature de l'étrier de la lame avant de remplacer la
lame (Figure G). Pour remplacer la lame, aligner le crochet inférieur de la lame sur la
fente de la tondeuse/tondeuse de finition et enclencher (Figures F & G).
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET TONDEUSES/
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les lames de votre tondeuse/tondeuse de finition s'émoussent suite à une
utilisation répétée, nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames chez un
fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou
entretenir la tondeuse/tondeuse de finition, emballez celui-ci soigneusement et envoyez-le
par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par Andis.
Precaución: Nunca manipule la máquina de corte/acabado Andis mientras esté
usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la máquina de corte/acabado
bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una
descarga eléctrica y de causar daños a la máquina de corte. Andis Company no
será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
FRANÇAIS
A B C
D E F
G
HUILE
CROCHET DE LAME
POSITION CORRECTE
DE LA GOUPILLE DE
L'ARMATURE
FENTE POUR LAME
Attention : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant le débit d'un
robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles manœuvres
présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. Andis
Company ne pourra être tenue responsable de blessures qui font suite à une
négligence.
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se
esté administrando oxígeno.
8. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañado
o roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición de
apagado y luego saque el enchufe del tomacorriente.
10. Antes de enchufar el aparato, lea la información sobre el
voltaje doble contenida en la sección Instrucciones de
operación de este manual.
11. Este aparato no está concebido para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con una falta de
experiencia y conocimientos, a menos que una persona
responsable por su seguridad les haya dado supervisión
o instrucciones con respecto al uso del aparato. Es
necesario supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
12. Mantenga el aparato seco.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO EN
EL HOGAR
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Enchufe en el tomacorriente eléctrico, opere a una corriente eléctrica alterna de
100-240 voltios y 50/60 ciclos, o según se indique en la unidad. Para encender la
máquina de corte/acabado, ponga el interruptor en la posición de encendido (–);
para detenerla, vuelva a poner el interruptor en la posición original (O). Después de
utilizar la máquina de corte/acabado Andis, vuelva a enrollar el cable sin apretarlo y
guárdela en un lugar seguro. Para cuidar del cable, desenróllelo durante el uso.
VOLTAJE DOBLE
Confirme el voltaje disponible en cada ubicación en otros países antes de usar el
aparato. Para conexión a una fuente de 240 voltios, use un adaptador de enchufe
de la configuración correcta para el tomacorriente eléctrico.
USO DE PEINES ACCESORIOS
Puede fijar las cuchillas para un corte más largo utilizando cualquiera de los
peines accesorios fabricados para su rmáquina de corte/acabado Andis. Los peines
se montan con facilidad; simplemente deslice los dientes de la cuchilla de la
rmáquina de corte/acabado en el peine y enganche el peine, presionándolo hacia
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
12. Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
Plug cord into electrical outlet, operate at 100-240V, 50/60 Hz cycle AC electrical
current or as noted on the unit. To start clipper/trimmer move switch button to “On”
(–) position; to stop, move switch button back to original (O) position. After using
your Andis clipper/trimmer, rewrap cord loosely and store in a safe place. For care
of the cord, untwist it while in use.
DUAL VOLTAGE
Confirm the voltage available at each overseas location before using the appliance.
For connection to a 240V supply, use an attachment plug adapter of the proper
configuration for the power supply receptacle.
USING THE ATTACHMENT COMBS
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made
for your Andis clipper/trimmer. The combs mount easily; simply slip the cutter blade
teeth into comb and snap the comb down (Figures A & B). To remove, simply snap
off. These attachment combs guide hair into the blades and give you precise control
of hair lengths. The length of trim is indicated on the attachment comb. Use the
chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the
skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper/trimmer has been permanently lubricated at
the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
authorized service station. To find an Andis authorized service station near
you log on to andis.com or contact our customer service department at
1-800-558-9441.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain
a comfortable temperature.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER/TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper/trimmer
blades leave streaks or slows down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper/
trimmer should be held in position shown in Figure C to prevent oil from getting
into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter
blades (Figure D). Wipe excess oil off blades with a soft, dry cloth. Spray lubricants
contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper/trimmer
coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or worn out tooth brush. To
clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of
Andis Blade Care Plus, while the clipper/trimmer is running. Any excess hair and dirt
that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
your clipper/trimmer off and dry blades with a soft, dry cloth and start clipping again.
REMOVAL OF BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper/trimmer from the electrical outlet.
Hold the clipper/trimmer so that the blade teeth are pointing up. Press forward on
blade Figure E).
REPLACEMENT OF BLADE SET
Align blade yoke armature pin in correct position before replacement of blade set
(Figure G). To replace the blade, line up the bottom hook of blade set with the slot
on the clipper/trimmer and snap into place (Figures F & G).
CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or
through an Andis authorized service station. If you wish your clipper/trimmer to be
serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured,
or U.P.S. to any Andis authorized service station.
Please read the following instructions before using your new Andis clipper/
trimmer. Give it the care that a fine precision-built instrument deserves and
it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper/trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
6. During use, do not place or leave the appliance where it is
expected to be subject to damage by an animal, or exposed
to weather.
7. Plug cord directly into receptable – do not use an extension
cord.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used
by, on or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis authorized service station for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
or comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “Off” then remove plug from
outlet.
10. Before plugging in, read the information about dual voltage
contained in the "Operating Instructions" section of this
manual.
11. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
ESPAÑOLENGLISH
Caution: Never handle your Andis clipper/trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper/trimmer under a water faucet or in water. There
is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not
be responsible in case of injury due to this carelessness.
Lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de corte/
acabado Andis. Trate este aparato de precisión con el cuidado que se
merece y le brindará un excelente funcionamiento durante años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas
las instrucciones antes de usar la rmáquina de corte/
acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un aparato se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde
el que pueda caer o tirarse dentro de la bañera o del
lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente
eléctrico inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
6. Durante el uso, no coloque ni deje el aparato donde
podría quedar sujeto a daños por parte de un animal, ni
ni a la intemperie.
7. Enchufe el cargador directamente en el tomacorriente no
use un cable alargador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión atenta cuando este aparato
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato exclusivamente para el fin para el
que ha sido concebido, tal como se describe en este
manual. No utilice accesorios no recomendados por
Andis.
4. Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído
o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con el
agua. Devuélvalo a una estación de servicio autorizado
de Andis para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén
CLIPPING/TRIMMING GUIDE
Approximate
Description Trimming Direction Length of Cut
Standard Andis Blade With hair grain 1/16"
Against hair grain 1/32"
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16"
Against hair grain 1/16"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4"
Against hair grain 1/8"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8"
Against hair grain 1/4"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2"
Against hair grain 3/8"
A B C
D E F
G
GUÍA DE CORTE/ACABADO
Longitud
Descripción Directives de coupe aproximada
Cuchilla Andis estándar Hacia el grano del cabello 1/16"
Contra el grano del cabello 1/32"
Accesorio para cuchilla de 1/16" Hacia el grano del cabello 3/16"
Contra el grano del cabello 1/16"
Accesorio para cuchilla de 1/8" Hacia el grano del cabello 1/4"
Contra el grano del cabello 1/8"
Accesorio para cuchilla de 1/4" Hacia el grano del cabello 3/8"
Contra el grano del cabello 1/4"
Accesorio para cuchilla de 3/8" Hacia el grano del cabello 1/2"
Contra el grano del cabello 3/8"
abajo (Figuras A & B). Para quitarlo, simplemente desengánchelo. Estos peines
accesorios guían el pelo al interior de las cuchillas y le proporcionan un control
preciso de las longitudes del pelo. La longitud del recorte se indica en el peine
accesorio. Consulte las longitudes aproximadas de corte en la tabla. Al variar el
ángulo de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo variará la
longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de la máquina de corte/acabado ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no
sea el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o
por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un centro de
servicio autorizado cercano a su localidad, visite andis.com o póngase en
contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441.
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las máquinas de corte/acabado de
Andis, verifique la temperatura de las cuchillas con frecuencia, especialmente en el
caso de cuchillas de corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje
las cuchillas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y
luego el aceite Andis para máquina de corte. Si tiene una unidad con cuchilla
desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura
confortable.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE SU
MÁQUINA DE CORTE/ACABADO ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas
de su la máquina de corte acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad, es un
indicio certero de que necesitan aceite. La máquina de corte acabado debe
sujetarse en la posición que se muestra en la Figura C para evitar que el aceite
penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas de
corte en las partes frontal y lateral de las cuchillas cortadoras (Figura D). Limpie el
exceso de aceite de las cuchillas usando un paño suave seco. Los lubricantes en
OIL
BLADE HOOK
CORRECT POSITION
OF ARMATURE PIN
BLADE SLOT
A B C
D E F
G
ACEITE
GANCHO PARA
LA
CUCHILLA
POSICIÓN CORRECTA
DEL PASADOR DE LA
ARMADURA
RANURA PARA LA
CUCHILLA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis TC-2 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas