Andis MBG-2 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

El Andis MBG-2 es una máquina de corte potente y precisa, ideal para lograr una variedad de estilos y cortes de pelo. Su cuchilla de acero inoxidable de alta calidad ofrece una experiencia de corte suave y eficiente, mientras que su motor silencioso y su diseño ergonómico la hacen fácil y cómoda de usar. Con una variedad de peines guía, el Andis MBG-2 te permite personalizar el largo del cabello y lograr el estilo deseado.

El Andis MBG-2 es una máquina de corte potente y precisa, ideal para lograr una variedad de estilos y cortes de pelo. Su cuchilla de acero inoxidable de alta calidad ofrece una experiencia de corte suave y eficiente, mientras que su motor silencioso y su diseño ergonómico la hacen fácil y cómoda de usar. Con una variedad de peines guía, el Andis MBG-2 te permite personalizar el largo del cabello y lograr el estilo deseado.

USE AND CARE
MODEL MBG-2
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
LITERATURE PACKET #04971
2
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis clipper.
Give it the care that a fine, precision built instrument deserves and it will
give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper.
DANGER:
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use attachments not recommended
by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis authorized service station for examination and repair.
3
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
or comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from
outlet.
10. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed
to the weather.
11. For trimming purposes only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before starting clipper, remove blade guard (some models may not have a
blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle
AC electrical current or as noted on the unit. To start clipper, move switch
button to ON position. To stop clipper, move switch button back to original
position. After using your clipper, rewrap cord and store in a safe place.
USING ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
You can set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on
attachment combs made for your clipper. The attachment combs mount
easily–they snap on and off (Figures A & B). These attachment combs guide
hair into the clipper blades and give you precise control of hair lengths.
The length of trim is indicated on the comb: 1/8", 1/4", 3/8" and 1/2".
Use the chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles
in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting
length.
4
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently
lubricated by the factory. Other than the recommended maintenance
described in this manual, no other maintenance should be performed,
except by Andis Company, or an Andis authorized service station.
To contact
Andis directly, please call our Customer Support Team at 1-800-558-9441 or
email us at [email protected].
REMOVING BLADE SET
To remove blade set, first make sure your clipper is switched OFF and
UNPLUGGED. Push down on blade, then gently pull the blade forward
(Figure C), and slide it off the blade hinge. If your blade hinge should snap
closed and is flush with the clipper, use a small standard screwdriver to pry
the tongue of the hinge out (Figure D). NOTE: Hair may accumulate in the
front cavity of the housing under the blade. If this happens, you can clean
out the hair by brushing out the cavity with a small brush or an old
toothbrush while the blade is off the clipper.
REPLACING OR CHANGING BLADE SET
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge
of the clipper (Figure E) and with the clipper turned ON, push the blade
towards the clipper to lock into position.
CLIPPING GUIDE
Approximate Length of Cut
Description Clipping Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" to 3/16"
Against hair grain 1/32" to 1/8"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" to 3/8"
Against hair grain 1/8" to 1/4"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" to 1/2"
Against hair grain 1/4" to 3/8"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" to 5/8"
Against hair grain 3/8" to 1/2"
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" to 7/8"
Against hair grain 1/2" to 5/8"
5
OIL
OIL
SNAP!
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat
often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the
blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and
then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change
your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple
blades of the same size is popular among groomers.
A
C
F G H
D E
B
6
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper
blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The
clipper should be held in the position shown in Figure F to prevent oil from
getting into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and
side of the cutter blades (Figure G). Wipe excess oil off blades with a soft dry
cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an
excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to
prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a
small brush or worn out tooth brush. To clean the blades we suggest to
immerse the blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus,
while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated
between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper OFF
and dry blades with a dry cloth and start clipping again.
If upon cleaning your blades you find that the blades will still not cut,
there may
be a few fine pieces of hair trapped between the upper and
lower blade. If this happens, you will need to snap the blade off the clipper.
Proceed to slide the upper blade to one side, without loosening the tension
spring or moving the upper blade completely out from under the tension
spring (See Figure H for position of blade). Wipe the surface between the
blades clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the
upper and lower blades meet and also in the guide slot of the tension spring
(Figure H). Now slide the upper blade to the opposite side of the lower
blade and repeat this process. After completing this procedure, slide the
upper blade, centering it over the lower blade. Handle or store your Andis
Clipper with the blades down so excess oil will not run into the clipper case.
CHANGING THE BLADE DRIVE ASSEMBLY
If your clipper blades no longer cut properly (be sure to try more than one
blade, since the blade currently being used may be dull), it could be that
your blade drive assembly needs replacement. Please contact an Andis
authorized service station for replacement.
SERVICING OF A DOUBLE-INSULATED CLIPPER
In a double-insulated clipper, two systems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated
clipper, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-
insulated clipper requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by an Andis authorized service station. Replacement
parts must be identical to those parts being replaced. A double-insulated
clipper is marked by the words “double insulation” or “double insulated”.
The symbol
may also be marked on the appliance.
7
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use,
it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis
supplier or through an Andis authorized service station (not all blades are
available for purchase). If you wish your clipper to be serviced as well, it
should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S.
to any Andis authorized service station.
To contact Andis directly, please
call our Customer Support Team at 1-800-558-9441 or email us at
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a
water faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water.
There is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis
Company will not be responsible in case of injury due to this carelessness.
8
Lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva máquina de corte
Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le
dará servicio durante muchos años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas
las instrucciones antes de usar la máquina de corte de
acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un aparato se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser
empujado dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque
ni lo deje caer dentro del agua o de cualquier otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente
eléctrico inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión atenta cuando este aparato
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato exclusivamente para el fin para el que
ha sido concebido, tal como se describe en este manual.
No utilice accesorios no recomendados por Andis.
4. Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o si
ESPAÑOL
9
ha entrado en contacto con el agua. Devuélvalo a un
centro de servicio autorizado de Andis para su revisión y
reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
8. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición de
apagado y luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
10. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el
aparato donde (1) pueda ser dañado por un animal o
(2) pueda quedar expuesto a la intemperie.
11. Este aparato está concebido exclusivamente para el
propósito de realizar recortes de acabado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO PARA USO EN EL HOGAR
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato tiene un
enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe
encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.
Si aún no puede insertarse, póngase en contacto con un electricista
calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe
de manera alguna.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de encender la máquina de corte, desmonte el protector de la cuchilla
(es posible que algunos modelos no tengan un protector de la cuchilla).
Enchufe el cable en el tomacorriente eléctrico, opere a una corriente
eléctrica de CA de 120 voltios y 60 ciclos, o según se indique en la unidad.
Para encender la máquina de corte, mueva el botón interruptor a la posición
de encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la
posición original. Después de usar su máquina de corte Andis, vuelva a
enrollar el cable y guárdela en un lugar seguro.
10
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines, y los tamaños variarán por kit)
Puede ajustar las cuchillas para lograr un corte más grueso conectando
cualquiera de los peines accesorios enganchables fabricados para su
máquina de corte. Los peines accesorios se montan con facilidad, sólo hay
que enganchar o desengancharlos (Figuras A y B). Estos peines accesorios
guían el pelo al interior de las cuchillas de la máquina de corte y le
proporcionan un control preciso de las longitudes del pelo. La longitud del
corte aparece indicado en el peine: 1/8", 1/4", 3/8" y 1/2".
Use la guía de corte para determinar la longitud de corte aproximada. Los
distintos ángulos de la cuchilla en relación con la piel, así como el grosor y
la textura del pelo harán que varíe la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
El mecanismo interno de su máquina de corte eléctrica a motor ha sido
lubricado de manera permanente en la fábrica. Aparte del mantenimiento
recomendado que se describe en este manual, no debe realizarse ningún
otro mantenimiento, excepto por parte de la compañía Andis o por un
centro de servicio autorizado de Andis.
Para comunicarse directamente con
Andis, llame a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o
envíenos un correo electrónico a [email protected].
GUÍA DE CORTE
Longitud aproximada de corte
Descripción Dirección de corte Fino Grueso
Cuchilla Andis estándar En la dirección del pelo 1/16" a 3/16"
A contrapelo 1/32" a 1/8"
Accesorio de cuchilla de 1/8" En la dirección del pelo 1/4" a 3/8"
A contrapelo 1/8" a 1/4"
Accesorio de cuchilla de 1/4" En la dirección del pelo 3/8" a 1/2"
A contrapelo 1/4" a 3/8"
Accesorio de cuchilla de 3/8" En la dirección del pelo 1/2" a 5/8"
A contrapelo 3/8" a 1/2"
Accesorio de cuchilla de 1/2" En la dirección del pelo 5/8" a 7/8"
A contrapelo
1/2" a 5/8"
11
ACEITE
ACEITE
¡ENGANCHE!
A
C
F G H
D E
B
DESMONTAJE DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para desmontar el juego de cuchillas, asegúrese primero de que la máquina
de corte esté APAGADA y DESENCHUFADA. Presione la cuchilla y luego
suavemente mueva la cuchilla hacia adelante (Figura C), y deslícela para
quitarla de la bisagra de la cuchilla. Si la bisagra de la cuchilla se cierra
automáticamente y queda a ras con la máquina de corte, use un pequeño
destornillador estándar para quitar la lengüeta de la bisagra (Figura D).
NOTA: Es posible que se acumule cabello en la cavidad frontal de la caja,
debajo de la cuchilla. En caso de ocurrir esto, puede limpiar el cabello
cepillando la cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes usado
mientras la cuchilla está desmontada de la máquina de corte.
12
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para reemplazar o cambiar el juego de cuchillas, deslice el soporte de la
cuchilla sobre la bisagra de la máquina de corte (Figura E) y con la máquina de
corte encendida, empuje la cuchilla hacia la máquina de corte para bloquearla
en posición.
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA
Dada la naturaleza de alta velocidad de las máquinas de corte de Andis,
verifique el calor de la cuchilla con frecuencia, especialmente para el caso de
cuchillas de corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje
las cuchillas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool
Care Plus y luego el aceite Andis para máquina de cortes. Si tiene una
unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener
una temperatura confortable; utilizar varias cuchillas del mismo tamaño es un
método popular entre los estilistas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE
LA MÁQUINA DE CORTE ANDIS
Debe lubricar las cuchillas antes, durante y después de cada uso. Si las
cuchillas de la máquina de corte dejan mechones o funcionan a una
velocidad baja, significa que requieren de lubricación. La máquina de corte
debe sostenerse en la posición que se muestra en Figura F para evitar que el
aceite entre al motor. Eche unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas
de corte en la parte frontal y lateral de las cuchillas (Figura G). Limpie el
exceso de aceite en las cuchillas con un paño seco y suave. Los lubricantes
en aerosol no contienen suficiente aceite para lubricar correctamente, pero
son excelentes para enfriar la máquina de corte. Siempre reemplace cuchillas
rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo en las
cuchillas con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar
las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las cuchillas en un poco de Andis
Blade Care Plus, mientras la máquina de corte esté funcionando. Cualquier
resto de pelo o suciedad que se haya acumulado entre las cuchillas saldrá de
esta manera. Después de limpiar las cuchillas, apague la máquina de corte y
seque las cuchillas con un paño seco.
Si al limpiar las cuchillas encuentra que las mismas siguen sin cortar, es
posible que hayan quedado algunos restos finos de pelo atrapados entre la
cuchilla superior e inferior. Si esto ocurre, necesitará desmontar la cuchilla de
la máquina de corte. Proceda a deslizar la cuchilla superior hacia un lado, sin
aflojar el resorte de tensión ni mover la cuchilla superior completamente
fuera de su posición debajo del resorte de tensión (consulte el Figura H para
conocer la posición de la cuchilla). Limpie la superficie entre las cuchillas con
un paño limpio y seco, y luego coloque una gota de aceite para máquinas
de corte en el punto de encuentro entre las cuchillas superior e inferior, y la
ranura de guía del resorte de tensión (Figura H). Ahora deslice la cuchilla
superior al lado opuesto de la cuchilla inferior y repita este proceso. Después
13
de completar este procedimiento, deslice la cuchilla superior, centrándola
sobre la cuchilla inferior. Cuelgue o guarde la máquina de corte Andis con
las cuchillas hacia abajo de modo que el aceite sobrante no entre en la
carcasa de la máquina de corte.
CAMBIO DEL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE
LAS CUCHILLAS
Si las cuchillas de la máquina de corte ya no cortan correctamente
(asegúrese de probar más de una cuchilla, dado que es posible que la
cuchilla que se estuviera usando actualmente haya perdido el filo), podría
ser necesario reemplazar el conjunto de accionamiento de la cuchilla.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Andis para
reemplazarlo.
MANTENIMIENTO DE UNA MÁQUINA DE CORTE
CON AISLAMIENTO DOBLE
En una máquina de corte con aislamiento doble, se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. Las máquinas de
corte con aislamiento doble no disponen de un medio de conexión a tierra
y tampoco debe añadirse uno. El mantenimiento de una máquina de corte
con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimientos del
sistema, y sólo debe ser efectuado por un centro de servicio autorizado
de Andis. Los repuestos deben ser idénticos a las piezas que se estén
reemplazando. Las máquinas de corte con aislamiento doble están marcadas
con las palabras “AISLAMIENTO DOBLE” “DOBLEMENTE AISLADO”. El
símbolo
también puede aparecer en el aparato.
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA MÁQUINA DE
CORTE/ACABADO Y LAS CUCHILLAS
Cuando las cuchillas de su máquina de corte Andis pierdan el filo después
de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas,
disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de
servicio autorizado de Andis (no todas las cuchillas están disponibles para su
compra). Si también desea dar servicio a su máquina de corte, debe
empacarla con cuidado y enviarla por correo asegurado o U.P.S. a cualquier
centro de servicio autorizado de Andis.
Para comunicarse directamente con
Andis, llame a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o
envíenos un correo electrónico a [email protected].
PRECAUCIÓN: No utilice nunca la máquina de corte Andis mientras usa
un grifo abierto, ni la ponga debajo de este ni la introduzca en agua.
Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a
la máquina de corte. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso
de lesión debido a esta falta de cuidado.
14
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil
est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de
bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise murale
immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil
ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
FRANÇAIS
15
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où
l’on administre de l’oxygène.
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
9. Pour débrancher l’appareil, mettre la commande sur arrêt,
puis retirer la fiche de la prise secteur.
10. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas mettre
l’appareil à un endroit où il risque d’être (1) endommagé
par un animal ou (2) exposé aux intempéries.
11. Cet appareil est uniquement destiné à la tonte de
finition.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST CONÇU À DES FINS PERSONNELLES
SEULEMENT
Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une broche est plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une
prise polarisée d’une seule façon. Si elle refuse de s’insérer à fond, la tourner
et essayer de nouveau. Si elle refuse toujours de s’insérer à fond, demander
à un électricien agréé d’installer une prise de courant appropriée. Ne pas
modifier la fiche.
MODE D’EMPLOI
Avant de faire fonctionner la tondeuse, enlever le protège-lame (certains
modèles n’en sont pas dotés). Branche l’appareil dans une prise de
120 volts, 60 cycles C.A. ou tel qu’il est indiqué sur l’appareil. Pour mettre
la tondeuse en marche, glisser la commande vers la position «ON». Pour
l’arrêter, remettre la commande à sa position initiale. Après avoir utilisé la
tondeuse, enrouler le cordon et ranger l’appareil dans un endroit sécuritaire.
16
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles n'ont pas de guides de coupe et les tailles
varient selon l'ensemble)
Vous pouvez régler les lames pour une coupe plus grossière en attachant
l'un des guides de coupe encliquetables conçus pour votre tondeuse. Les
guides de coupe se montent facilement–ils s'attachent et se détachent par
enclenchement (Figures A et B). Ces guides de coupe guident les cheveux
dans les lames de la tondeuse et vous permettent de maîtriser parfaitement
les longueurs de cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur le guide
de coupe : 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po et 1/2 po.
Pour les longueurs de coupe approximatives, consulter le tableau de coupe.
Selon l'angle de la lame par rapport à la peau, l'épaisseur et la texture du
poil varieront la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine.
Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout
entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par
Andis. Pour contacter Andis directement, appelez notre service client au
1-800-558-9441 ou envoyez-nous un courriel à [email protected].
TABLEAU DE COUPE
Longueur de coupe approx.
Description Sens de la coupe Fine Grossière
Lame Andis standard Avec le grain 1/16 po à 3/16 po
Contre le grain 1/32 po à 1/8 po
Guide de coupe 1/8 po Avec le grain 1/4 po à 3/8 po
Contre le grain 1/8 po à 1/4 po
Guide de coupe 1/4 po Avec le grain 3/8 po à 1/2 po
Contre le grain 1/4 po à 3/8 po
Guide de coupe 3/8 po Avec le grain 1/2 po à 5/8 po
Contre le grain 3/8 po à 1/2 po
Guide de coupe 1/2 po Avec le grain 5/8 po à 7/8 po
Contre le grain 1/2 po à 5/8 po
17
HUILE
HUILE
CLAC!
A
C
F G H
D E
B
RETRAIT DU JEU DE LAMES
Avant d'enlever le jeu de lames, s'assurer que la tondeuse est HORS
TENSION et DÉBRANCHÉE. Appuyer sur la lame, puis glisser doucement la
lame vers l’avant (Figure C) et la dégager de la charnière. Si la charnière est
fermée et qu’elle affleure avec la tondeuse, utiliser un petit tournevis pour
dégager la languette de la charnière (Figure D). REMARQUE : Des poils
peuvent s’accumuler dans la cavité avant de la tondeuse, sous la lame. Dans
ce cas, il est possible de nettoyer la cavité avec une petite brosse ou une
brosse à dents usagée alors que la lame est retirée de la tondeuse.
18
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DU JEU DE LAMES
Pour remplacer ou changer le jeu de lames, glisser le support de lame sur la
charnière de la tondeuse (Figure E) et, alors que la tondeuse est en marche,
pousser la lame vers la tondeuse pour la bloquer en position.
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la
chaleur, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop
chaudes, trempez uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou
appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis.
Si vous avez une lame détachable, changez de lame pour maintenir une
température confortable; l’utilisation de lames multiples de même taille est
populaire auprès des spécialistes du toilettage.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la
position de la Figure F afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer
quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes
de coupe (Figure G). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les
lubrifiants en aérosol ne permettent pas d'appliquer suffisamment d'huile
pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents agents de
refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées ou
ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux
lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dent. Pour
nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger dans un bac peu
profond contenant de Andis Blade Care Plus, pendant que la tondeuse
fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait
suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après le
nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un chiffon sec, puis
reprendre la coupe.
Si, après le nettoyage des lames, il apparaît que celles-ci ne coupent
toujours pas, il est possible que de petits poils soient demeurés logés entre
les lames supérieure et inférieure. Dans ce cas, il faut détacher la lame de la
tondeuse. Glisser la lame supérieure sur un côté, sans desserrer le ressort de
tension ni dégager la lame supérieure complètement de dessous le ressort
de tension (voir la position de la lame dans Figure H). Passer un chiffon sec
sur la surface entre les lames, puis déposer une goutte d’huile lubrifiante au
point de contact des deux lames et également dans la fente-guide du ressort
de tension (Figure H). Glisser ensuite la lame supérieure du côté opposé de
la lame inférieure et reprendre la manoeuvre. Une fois la manoeuvre de
nettoyage terminée, centrer la lame supérieure sur la lame inférieure.
Manipuler et ranger la tondeuse Andis avec les lames vers le bas pour que
l’excédent d’huile ne s’infiltre pas dans la tondeuse.
19
CHANGEMENT DU MÉCANISME D'ENTRAÎNEMENT DES
LAMES
Si les lames ne coupent plus correctement (essayer plus d’une lame, car la
lame utilisée pourrait être émoussée), il est possible que le mécanisme
d'entraînement des lames ait besoin d'être remplacé. Contacter un centre de
réparation agréé Andis pour remplacement.
RÉPARATION D’UNE TONDEUSE À DOUBLE ISOLATION
Une tondeuse à double isolation possède deux systèmes d’isolation au lieu
d’une prise de terre. On ne devrait d’ailleurs pas ajouter de prise de terre.
Seul un centre de réparation agréé Andis devrait réparer ce genre de
tondeuse qui nécessite des soins particuliers et une bonne connaissance de
l’appareil. Les pièces de rechange doivent être identiques à celles qu’on
remplace. Les mots «DOUBLE INSULATION» ou «DOUBLE INSULATED», ou
encore le symbole
figurent sur une tondeuse à double isolation.
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET TONDEUSES/
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les lames de votre tondeuses s'émoussent suite à une utilisation
répétée, nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames chez
un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis (toutes les
lames ne sont pas disponibles à l'achat). Pour faire réparer ou entretenir la
tondeuse, emballez celui-ci soigneusement et envoyez-le par colis postal
assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par Andis. Pour
contacter Andis directement, appelez notre service client au
1-800-558-9441 ou envoyez-nous un courriel à [email protected].
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le
débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau.
De telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et
d'endommagement de la tondeuse. Andis Company ne pourra être
tenue responsable de blessures qui font suite à une négligence.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of
purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis
product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or
replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel
post insured or U.P.S., with proof of purchase to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Attach
a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades
or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or
alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any
type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental
or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _________________________ Model__________________________________________________ _
To contact Andis directly, please call our Customer Support Team at 1-800-558-9441
or email us at [email protected]
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán
ser limitadas a un año. Todo producto Andis que se determine como defectuoso en cuanto a materiales o mano
de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a
piezas y mano de obra. El producto defectuoso deberá devolverse mediante correo postal asegurado o U.P.S.,
con comprobante de compra a Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE. UU. Adjunte también
una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo,
la garantía no cubre las cuchillas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación
realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por
el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o
incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ________________________ Modelo_________________________________________________
Para comunicarse directamente con Andis, llame a nuestro equipo de servicio al cliente al
1-800-558-9441 o envíenos un correo electrónico a [email protected]
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée
de 12
mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi
à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de
matériau durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour
le client. Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré ou par UPS, accompagné d’une preuve
d’achat, à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177, États-Unis. Joignez une lettre décrivant la nature
du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage
ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des
changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects
de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire
les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat __________________________ Modèl________________________________________________
Pour contacter Andis directement, appelez notre service client au
1-800-558-9441 ou envoyez-nous un courriel à [email protected]
©2019 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441
com
Printed in U.S.A.
Form #102225
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Andis MBG-2 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

El Andis MBG-2 es una máquina de corte potente y precisa, ideal para lograr una variedad de estilos y cortes de pelo. Su cuchilla de acero inoxidable de alta calidad ofrece una experiencia de corte suave y eficiente, mientras que su motor silencioso y su diseño ergonómico la hacen fácil y cómoda de usar. Con una variedad de peines guía, el Andis MBG-2 te permite personalizar el largo del cabello y lograr el estilo deseado.

En otros idiomas