Andis D-7 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
position indiquée (Figure A) a n que l’huile
n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques
gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant
et le côté des têtes de coupe (Figure B). Essuyer
l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec.
Les lubrifi ants en aérosol ne permettent pas
d'appliquer suf samment d'huile pour lubri er
correctement les lames, mais ce sont
d’excellents agents de refroidissement pour
tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées
ou ébréces a n de prévenir les blessures.
Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide
d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à
dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons
de les immerger dans un bac peu profond
contenant de l’huile pour tondeuse Andis,
pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les
lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suf re pour enlever les poils
et les saletés loes entre les lames. Après le nettoyage, arter la tondeuse,
ascher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DE LA TÊTE DE COUPE
Votre tondeuse de fi nition Andis comprend un ensemble de tension prérége
sur la tête de coupe. Pour enlever la tête de coupe de la tondeuse, la sortir du
socle du chargeur. Retourner la tondeuse de fon à ce que les dents de la tête
de coupe pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de poser
la tondeuse sur une surface plane. À l'aide d'un tournevis cruciforme, dévisser
les deux vis de la tête de coupe (Figure C). Retirer le jeu de lames de la
tondeuse. Installer la nouvelle tête de coupe, en veillant à ce que la fourche
enserre la broche de l'armature sur la tondeuse (Figure D). Inutile d'ajuster la
tension de la tête de coupe avant usage dans la mesure où la tension a été
préglée à l'usine. Aligner les trous de vis de la tête de coupe pour visser les
inserts sur le boîtier de la tondeuse. Remettre les vis. Avant de serrer les vis,
vérifi er l'alignement de la tête de coupe sur le btier, en veillant à ce qu'ils
soient parallèles. Serrer les vis.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
s que les lames de votre tondeuses s'émoussent suite à une utilisation
tée, nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames chez
un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire
parer ou entretenir la tondeuse, emballez celui-ci soigneusement et
envoyez-le par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation
agréé par Andis.
FRENCH
STAINLESS
®
VIS DES LAMES
FOURCHE
PIVOT
Figure DFigure C
Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un robinet d'eau, la
tenir sous un fi let d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles manœuvres présentent un risque
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue
responsable de blessures qui font suite à une négligence.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from
the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be
limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship
during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts
and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof
of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information.
Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in
hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be
responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company,
nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized
attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _________________________ Model ______________________________
To fi nd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact
our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante
un año a partir de la fecha de compra. Todas las garanas implícitas provenientes y en virtud
de las leyes estatales tambn deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis
determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de
garana será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano
de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a
cualquiera de los centros de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 EE.UU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información
sobre reparaciones. Adjunte tambn una carta explicando la naturaleza del problema. Debido
al material extro que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su
rea lado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni
por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados proben la exclusión de dos
consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión poda no aplicarse
a su caso.
Fecha de compra ________________________ Modelo _____________________________
Para encontrar una de los centros de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de mariau
pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu
d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine
qu’il présente un défaut de fabrication ou de mariau durant la période de garantie sera réparé
ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pces pour le client. L’appareil défectueux
doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel
centre de réparation agé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez
une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étranres que peuvent
contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis
ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par
toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout
genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent
interdire les exclusions ou limitations à la psente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou
limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ___________________________ Modèle _____________________________
Pour le centre de réparation agé par Andis, consultez le site www andis.com ou
contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
©2013 Andis Company, U.S.A
Form #32657 Printed in U.S.A.
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Congratulations – you just went fi rst class when you bought this Andis product.
Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of
Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra
de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han
distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis
de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
USE AND CARE
Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las
hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las
hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Su recortadora de acabado Andis consta de un conjunto de tensión
preestablecido en el juego de hojas. Para desmontar el juego de hojas de la
recortadora de acabado, retire el artefacto de la base cargadora. Voltee la
recortadora de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden
orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre
una super cie plana al efectuar estos procedimientos. Utilizando un
destornillador de tipo Phillips, desenrosque los dos tornillos de las hojas tal
como se muestra en la Figura C. Retire el juego de hojas de la recortadora de
acabado. Instale un nuevo juego de hojas, asegurándose de que el yugo de la
hoja acune al pasador de la armadura en la recortadora (Figura D). No es
necesario ajustar la tensión de la hoja antes del uso, dado que la misma ha
sido preestablecida en la fábrica. Alinee los ori cios para tornillos del juego de
hojas con los insertos para tornillos de la caja de la recortadora de acabado.
Reemplace los tornillos. Antes de apretar los tornillos de las hojas, veri que la
alineación del juego de hojas con la caja, asegurándose de que queden
paralelos. Apriete completamente los tornillos.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el fi lo después
de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas,
disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de
servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de acabado también
reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea
por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier centro de servicio autorizado
de Andis.
GUIDES DE COUPE
(Les tailles de guide de coupe varient selon le kit)
Les têtes de coupe peuvent être réglées pour une
coupe plus longue en utilisant l'un des guides de coupe
conçus pour la tondeuse Andis. Les guides de coupe
s'attachent par enclenchement et s'enlèvent facilement. Pour attacher un
guide de coupe, le glisser sur le bord supérieur de la tête de coupe et
enclencher sur le bord inférieur de la tête de coupe en abaissant. Ces guides
dirigent les cheveux vers les têtes de coupe et permettent de contrôler
précisément la longueur des cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur
le guide de coupe : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po et 3/8 po.
Utilisez le tableau pour trouver les longueurs approximatives de coupe. Les
différents angles de la lame en relation avec la peau, lépaisseur et la texture
des cheveux aideront à varier la longueur de la coupe.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une lubrifi cation
permanente. Sauf pour les mesures dentretien décrites dans ce mode demploi,
tout entretien doit être confi é à Andis ou à un centre de réparation agé par
Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com
ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou
1-800-335-4093 (Canada).
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité, notamment les suivantes. Lire toutes les
instructions avant d’utiliser cette tondeuse de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé
dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l'appareil de la prise murale immédiatement
après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans
l’eau. Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour
examen et réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de
l’appareil.
7. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l'on
administre de l'oxygène.
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides
de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait abîmer la peau.
9. Utiliser uniquement le chargeur fourni par Andis pour recharger.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
MODE D’EMPLOI
Lire le mode demploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de fi nition Andis.
Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner
des années de bons services.
D’HUILE
D’HUILE
D’HUILE
Figure A
Figure B
Enclencher !
Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado de acabado Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro de un grifo,
ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la
recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
TABLEAU DE COUPE
Longueur de
Description Directives de coupe coupe approx.
Lame Andis standard Avec le grain 1/16 po
Contre le grain 1/32 po
Guide de coupe 1/16 po Avec le grain 3/16 po
#1 Contre le grain 3/32 po
Guide de coupe 1/8 po Avec le grain 1/4 po
#1 1/2 Contre le grain 1/8 po
Guide de coupe 1/4 po Avec le grain 3/8 po
#2 Contre le grain 1/4 po
Guide de coupe 3/8 po Avec le grain 1/2 po
#3 1/2 Contre le grain 3/8 po
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION
Sortir la tondeuse de fi nition Andis et le chargeur de la bte et brancher le
chargeur sur une prise 120 V, comme indiqué sous le chargeur ou sur la boîte.
Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de la tondeuse doit être sur
position Arrêt. Placer la tondeuse dans la poche préfore du chargeur.
Elle s’y insère dans un seul sens. Le voyant vert sur le chargeur s'allume.
La tondeuse est munie de contacts électriques qui reposent sur les contacts
correspondant du chargeur. Le poids de la tondeuse garantit un contact
suf sant. La tondeuse n’est pas chargée à l’usine. Pour une performance
maximum, recharger la tondeuse pendant 12 heures (toute une nuit) avant
la première utilisation.
La tondeuse peut rester dans le chargeur quand elle n'est pas utilisée. Celui-ci
gardera la tondeuse chargée à fond, et le voyant vert restera allumé. La pile
au nickel-métal-hydrure de la tondeuse n’est pas sensible à la surcharge.
Toutefois, il est recommandé de débrancher l’adaptateur si la tondeuse doit
rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
NOTA : Les piles à hydrure métallique de nickel ont un « effet de mémoire »
moindre que les piles de nickel-cadmium. L’effet de mémoire est causé par
une utilisation fquente et courte de la tondeuse suivie de périodes de
charge. La pile ne se décharge jamais complètement et, par conséquent,
« oublie » combien d’énergie elle peut stocker. A n d’optimiser le rendement
de la pile à hydrure métallique de nickel, proder comme suit :
1. Graisser la lame. Mettre la tondeuse en marche et la faire fonctionner
jusqu’à ralentissement notable de la lame. Il n’est pas nécessaire d’attendre
l’arrêt complet de la lame.
2. Arrêter la tondeuse. La charger pendant une nuit.
3. Ecuter ces opérations tous les deux mois.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE :
1. Véri er si la prise secteur est alimene (en branchant dessus un appareil
qui fonctionne).
2. Véri er l'alignement des contacts de la tondeuse et du chargeur. Les
contacts du chargeur doivent être centrés sur les petites ouvertures et
dépasser légèrement dans la poche du chargeur. Débrancher l'alimentation
du chargeur et corriger au besoin.
3. S'assurer que les contacts du chargeur et de la tondeuse sont propres.
Débrancher le chargeur et frotter les contacts avec une gomme jusqu'à ce
qu'ils brillent. Essuyer les contacts et brosser la poussière résiduelle avec
un chiffon sec et doux.
4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre
de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
ATTENTION : Cette tondeuse est équipé d’une pile rechargeable
et recyclable. À la fi n de sa durée de vie utile, en vertu de
certaines lois provinciales ou d’intérêt local, il est illégal de se
débarrasser de cette pile en la jetant dans le fl ux des déchets
municipaux. Pour plus ample information sur les possibilités de
recyclage ou les méthodes d’élimination adéquates, sadresser
aux responsables de lélimination des déchets solides de la localité
ou appeler au 1 (800) 822-8837.
Figura D
YUGO DE
LA HOJA
PASADOR DE
LA ARMADURA
STAINLESS
®
TORNILLOS DE LAS HOJAS
Figura C
can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out
toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a
shallow pan of Andis Clipper Oil while the trimmer is running. Any excess hair
and dirt that has accumulated between the blades should come out. After
cleaning, turn your trimmer off and dry blades with a clean, dry cloth and start
clipping again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
Your trimmer has a preset tension assembly on the blade set. To remove blade
set from your trimmer, remove from charger base. Turn the trimmer upside
down so teeth of blades are facing down. You may wish to set the trimmer on
a fl at surface while performing these operations. Using a phillips type
screwdriver, unscrew the two blade screws as shown in Diagram C. Remove
blade set from trimmer. Install new blade set, making sure the blade yoke
cradles the armature pin on trimmer (Diagram D). There is no need to adjust
blade tension before use, as tension has been preset at the factory. Align
screw holes of blade set to screw inserts on trimmer housing. Replace the
screws. Before tightening down blade screws, check alignment of blade set to
housing, making sure that they are parallel. Tighten down screws.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier
or through an Andis Authorized Service Station. If you wish your trimmer to
be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post
Insured, or U.P.S. to any Andis Service Center.
Use the following chart to fi nd the approximate lengths of cut. Different blade
angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the
cutting length.
CLIPPING GUIDE
Approximate
Description Clipping Direction Length of Cut
Standard Andis Blade With hair grain 1/16"
Against hair grain 1/32"
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16"
#1 Against hair grain 1/16"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4"
#2 Against hair grain 1/8"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8"
#3 Against hair grain 1/4"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2"
#3 1/2 Against hair grain 3/8"
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at
the factory. Other than the recommended maintenance described in this
manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company
or an Andis Authorized Service Station. To fi nd an Andis Authorized Service
Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service
department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
CARE AND SERVICING OF YOUR
ANDIS TRIMMER BLADES
(Trimmer shown in diagrams may vary from
the one that you have.)
Blades should be oiled before, during, and
after each use. If your trimmer blades leave
streaks or slow down, it’s a sure sign blades
need oil. The trimmer should be held in a
position shown in Diagram A to prevent oil
from getting into motor. Place a few drops of
Andis Clipper Oil on the front and side of the
cutter blades (Diagram B). Wipe excess oil off
blades with a soft dry cloth. Spray lubricants
contain insuf cient oil for good lubrication, but
are an excellent clipper coolant. Always replace
broken or nicked blades to prevent injury. You
OBSERVE: Las pilas de hidruro de níquel-metal tienen menor “efecto de
memoria” que las pilas de níquel-cadmio. El efecto de memoria resulta de usar
la maquinilla durante periodos cortos repetidos, seguidos de recargas. La pila
nunca llega a descargarse por completo y, por tanto, “olvida” cuánta enera
puede almacenar. Para obtener el rendimiento máximo de la pila de hidruro de
níquel-metal siga los siguientes pasos:
1. Lubrique las cuchillas. Encienda la maquinilla y deje que funcione hasta que
la velocidad de las cuchillas disminuya signi cativamente. No es necesario
que las cuchillas se detengan por completo.
2. Apague la maquinilla. Déjela recargar toda la noche.
3. Repita lo anterior cada dos meses.
SI NO SE CARGA:
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared
(confi rme esto usando un artefacto que sepa que está funcionando
correctamente).
2. Veri que la alineación de los contactos entre la recortadora de acabado y
el cargador. Los contactos del cargador deberán estar centrados en las
aberturas pequeñas, y sobresalir ligeramente en la cavidad del cargador.
Desconecte la alimentación eléctrica al cargador, y corrija la situación si
es necesario.
3. Asegúrese de que los contactos en el cargador y en la recortadora estén
limpios. Desconecte la alimentación eléctrica al cargador y frote los
contactos con un borrador de lápiz hasta que queden brillantes. Limpie
los contactos y elimine el polvo restante usando un paño suave seco.
4. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o
a un centro de servicio autorizado de Andis para su veri cación y
reparación o reemplazo.
ATENCIÓN: El producto que ha adquirido contiene una pila
recargable y reciclable. Al fi nal de su vida útil, de acuerdo a
varias leyes estatales y locales, puede ser ilegal desecharla en
los tiraderos de basura municipales. Póngase en contacto con
las autoridades locales (o llame al 1-800-822-8837) para
obtener detalles acerca de las opciones de reciclado o desecho
apropiado en su área.
PEINES ACCESORIOS
(Los tamaños de los peines accesorios variarán
según cada juego)
Puede fi jar las hojas para un corte más largo
utilizando cualquiera de los peines accesorios
fabricados para su recortadora Andis. Los peines accesorios son fáciles de
usar–lo hay que engancharlos o desengancharlos. Para conectar un peine,
deslice el accesorio sobre el borde superior de la hoja y empuje hacia abajo
para engancharlo al borde inferior de la hoja. Los peines accesorios ayudan a
guiar el pelo hacia las hojas y le brindan un control preciso de las longitudes
del pelo. La longitud del recorte se indica en cada peine accesorio: 1/16", 1/8",
1/4" y 3/8".
CHARGING THE TRIMMER
Remove Andis trimmer and charger from carton and plug into 120V outlet as
identifi ed on the bottom of the charger, or on the outside of the carton. Note
that the trimmer ON/OFF switch must be in the OFF position for the battery to
charge. Place trimmer into form-fi tting pocket in charger. The unit is “keyed
to fi t one way only. The green light on the charger will turn on. The trimmer
has electrical contacts that touch electrical contacts in the charger. The weight
of the unit will give suf cient contact. The trimmer is not charged at the
factory. Please fully charge trimmer for 12 hours (overnight) before fi rst use
for maximum performance.
You may keep the trimmer in the charger when not in use. The charger will
maintain the battery at full charge and the green light will stay on. The unit
has a nickel metal hydride battery that cannot be damaged by overcharging.
However, we recommend that the charger be unplugged if the trimmer won’t
be used for seven or more days.
PLEASE NOTE: Nickel metal hydride batteries have less “memory effect” than
nickel cadmium batteries. Memory effect is caused by repeated short uses of
the trimmer, followed by charging. The battery never fully discharges and,
therefore, “forgets” how much energy it can store. In order to maximize the
performance of your nickel metal hydride battery, please follow these steps:
1. Oil blade. Turn trimmer on and allow it to run until the blade slows
signi cantly. It is not necessary to let the blade stop completely.
2. Turn trimmer off. Charge overnight.
3. Conduct the above exercise every sixty days.
FAILURE TO CHARGE:
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confi rm with an appliance
you know is working).
2. Check the alignment of the contacts between the trimmer and those in
the charger. The contacts in the charger should be centered in the small
openings, and protrude slightly into the charger pocket. Disconnect power
to the charger, and correct if necessary.
3. Make sure contacts on both charger and trimmer are clean. Disconnect
power to the charger and rub contacts with a pencil eraser until shiny.
Wipe contacts and brush off remaining dust with a soft dry cloth.
4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis
Authorized Service Station for examination and repair or replacement.
ATTENTION: The product you have purchased contains a
rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its
useful life, under various state and local laws, it may be illegal to
dispose of this battery into the municipal waste stream. Check
with your local solid waste of cials (or call 1-800-822-8837) for
details in your area for recycling options or proper disposal.
ATTACHMENT COMBS
(Attachment comb sizes will vary in each kit)
You can set the blades for a longer cut by using any of
the attachment combs made for your Andis trimmer.
The attachment combs are easy to usethey snap on
and off. To attach a comb, slip the attachment onto top edge of blade and snap
down onto bottom edge of blade. The attachment combs help guide the hair to
the blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is
indicated on each attachment comb: 1/16", 1/8", 1/4", and 3/8".
4. Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o montar las
piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está
dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado
caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el
artefacto a un centro de servicio autorizado de Andis para su
revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de
sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos
en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que
se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Utilice solamente el cargador suministrado por Andis para volver
a cargar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora
de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fi no
construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio.
CARGA DE LA RECORTADORA DE ACABADO
Retire la recortadora de acabado Andis y el cargador de la caja, y enchufe el
dispositivo en un tomacorriente de 120V tal como se identi ca en la parte
inferior del cargador o en la parte externa de la caja. Para que la batería pueda
cargarse, el interruptor ON/OFF (de encendido y apagado) de la recortadora de
acabado debe estar en la posición OFF (de apagado). Coloque la recortadora
de acabado en la cavidad ajustada del cargador. La unidad está diseñada de
manera de caber de una sola manera. Se encenderá la luz verde del cargador.
La recortadora de acabado tiene contactos ectricos que tocan los contactos
eléctricos del cargador. El peso de la unidad permitirá un contacto su ciente.
La recortadora de acabado no se carga en la fábrica. Cargue la recortadora
de acabado durante 12 horas (durante toda la noche) antes del primer uso,
a fi n de lograr un rendimiento máximo.
Puede mantener la recortadora de acabado en el cargador cuando no esté en
uso. El cargador mantendrá la batería a plena carga y la luz verde permanece
encendida. La unidad tiene una batería de hidruro metálico y níquel que no
puede ser dañada por sobrecarga. No obstante, recomendamos desenchufar
el cargador si la recortadora de acabado no se va a usar durante siete días o más.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following: Read all instructions before using
the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electric
outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fi re electric shock, or
injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or
near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service
Station for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade, as injury
to the skin may occur.
9. Use only the charger supplied by Andis to recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer.
Give it the care that a fi ne precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en bañera o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni
lo deje caer en agua u otro líquido.
SPANISH
ENGLISH
Diagram A
OIL
OIL
OIL
Diagram B
BLADE
YOKE
ARMATURE
PIN
Diagram D
STAINLESS
®
BLADE SCREWS
Diagram C
Snap!
¡Enganchar!
GUÍA DE RECORTE
Descripción Dirección de recorte Longitud aproximada
de corte
Hoja Andis estándar Hacia el grano del cabello 1/16"
Contra el grano del cabello 1/32"
Hoja accesoria de 1/16" Hacia el grano del cabello 3/16"
#1 Contra el grano del cabello 3/32"
Hoja accesoria de 1/8" Hacia el grano del cabello 1/4"
#2 Contra el grano del cabello 1/8"
Hoja accesoria de 1/4" Hacia el grano del cabello 3/8"
#3 Contra el grano del cabello 1/4"
Hoja accesoria de 3/8" Hacia el grano del cabello 1/2"
#3 1/2 Contra el grano del cabello 3/8"
Utilice el cuadro siguiente para encontrar las longitudes aproximadas de corte.
Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del
cabello variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado
en la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un
centro de servicio autorizado cercana a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA
RECORTADORA DE ACABADO ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y
después de cada uso. Si las hojas de su
recortadora de acabado dejan rayas o si se
reduce su velocidad, es un indicio certero
de que las mismas necesitan aceite. La
recortadora de acabado debe sujetarse en la
posición mostrada (Figura A) para evitar que
el aceite penetre en el motor. Coloque unas
pocas gotas de aceite Andis para recortadoras
en las partes frontal y lateral de las hojas
cortadoras (Figura B). Limpie el exceso de
aceite de las hojas usando un paño suave
seco. Los lubricantes en aerosol contienen
una cantidad insu ciente de aceite para
lograr una buena lubricación, pero son un
excelente refrigerante para la recortadora de
acabado. Siempre reemplace las hojas rotas
o melladas para evitar lesiones. Puede eliminar
el pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño
o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir
lo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis para
recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento.
ACEITE
ACEITE
ACEITE
Figura B
Figura A
Caution: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet and never hold
your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to
your clipper. Andis Company will not be responsible in case of injury due to this carelessness.

Transcripción de documentos

REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS PASADOR DE LA ARMADURA ® STAINLESS YUGO DE LA HOJA TORNILLOS DE LAS HOJAS Figura C Figura D SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de acabado también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier centro de servicio autorizado de Andis. Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado de acabado Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido. MISES EN GARDE IMPORTANTES Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse de finition Andis. DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution : 1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement. 2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche. 3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. 4. Toujours débrancher l'appareil de la prise murale immédiatement après l’utilisation. 5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d'installer une pièce. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure : 1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance. 2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité. 3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis. 4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation. 5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes. 6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de l’appareil. 7. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l'on administre de l'oxygène. 8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait abîmer la peau. 9. Utiliser uniquement le chargeur fourni par Andis pour recharger. CONSERVER CES INSTRUCTIONS CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL MODE D’EMPLOI Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION Sortir la tondeuse de finition Andis et le chargeur de la boîte et brancher le chargeur sur une prise 120 V, comme indiqué sous le chargeur ou sur la boîte. Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de la tondeuse doit être sur position Arrêt. Placer la tondeuse dans la poche préformée du chargeur. Elle s’y insère dans un seul sens. Le voyant vert sur le chargeur s'allume. La tondeuse est munie de contacts électriques qui reposent sur les contacts correspondant du chargeur. Le poids de la tondeuse garantit un contact suffisant. La tondeuse n’est pas chargée à l’usine. Pour une performance maximum, recharger la tondeuse pendant 12 heures (toute une nuit) avant la première utilisation. GUIDES DE COUPE (Les tailles de guide de coupe varient selon le kit) Les têtes de coupe peuvent être réglées pour une coupe plus longue en utilisant l'un des guides de coupe conçus pour la tondeuse Andis. Les guides de coupe s'attachent par enclenchement et s'enlèvent facilement. Pour attacher un guide de coupe, le glisser sur le bord supérieur de la tête de coupe et enclencher sur le bord inférieur de la tête de coupe en abaissant. Ces guides dirigent les cheveux vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur le guide de coupe : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po et 3/8 po. La tondeuse peut rester dans le chargeur quand elle n'est pas utilisée. Celui-ci gardera la tondeuse chargée à fond, et le voyant vert restera allumé. La pile au nickel-métal-hydrure de la tondeuse n’est pas sensible à la surcharge. Toutefois, il est recommandé de débrancher l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus. NOTA : Les piles à hydrure métallique de nickel ont un « effet de mémoire » moindre que les piles de nickel-cadmium. L’effet de mémoire est causé par une utilisation fréquente et courte de la tondeuse suivie de périodes de charge. La pile ne se décharge jamais complètement et, par conséquent, « oublie » combien d’énergie elle peut stocker. Afin d’optimiser le rendement de la pile à hydrure métallique de nickel, procéder comme suit : 1. Graisser la lame. Mettre la tondeuse en marche et la faire fonctionner jusqu’à ralentissement notable de la lame. Il n’est pas nécessaire d’attendre l’arrêt complet de la lame. 2. Arrêter la tondeuse. La charger pendant une nuit. 3. Exécuter ces opérations tous les deux mois. EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE : 1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui fonctionne). 2. Vérifier l'alignement des contacts de la tondeuse et du chargeur. Les contacts du chargeur doivent être centrés sur les petites ouvertures et dépasser légèrement dans la poche du chargeur. Débrancher l'alimentation du chargeur et corriger au besoin. 3. S'assurer que les contacts du chargeur et de la tondeuse sont propres. Débrancher le chargeur et frotter les contacts avec une gomme jusqu'à ce qu'ils brillent. Essuyer les contacts et brosser la poussière résiduelle avec un chiffon sec et doux. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement. ATTENTION : Cette tondeuse est équipé d’une pile rechargeable et recyclable. À la fin de sa durée de vie utile, en vertu de certaines lois provinciales ou d’intérêt local, il est illégal de se débarrasser de cette pile en la jetant dans le flux des déchets municipaux. Pour plus ample information sur les possibilités de recyclage ou les méthodes d’élimination adéquates, s’adresser aux responsables de l’élimination des déchets solides de la localité ou appeler au 1 (800) 822-8837. Enclencher ! Utilisez le tableau pour trouver les longueurs approximatives de coupe. Les différents angles de la lame en relation avec la peau, l’épaisseur et la texture des cheveux aideront à varier la longueur de la coupe. TABLEAU DE COUPE position indiquée (Figure A) afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure B). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas Figure A d'appliquer suffisamment d'huile pour lubrifier D’HUILE correctement les lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond Figure B contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe. REMPLACEMENT (RETRAIT) DE LA TÊTE DE COUPE Votre tondeuse de finition Andis comprend un ensemble de tension préréglée sur la tête de coupe. Pour enlever la tête de coupe de la tondeuse, la sortir du socle du chargeur. Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents de la tête de coupe pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de poser la tondeuse sur une surface plane. À l'aide d'un tournevis cruciforme, dévisser les deux vis de la tête de coupe (Figure C). Retirer le jeu de lames de la tondeuse. Installer la nouvelle tête de coupe, en veillant à ce que la fourche enserre la broche de l'armature sur la tondeuse (Figure D). Inutile d'ajuster la tension de la tête de coupe avant usage dans la mesure où la tension a été préréglée à l'usine. Aligner les trous de vis de la tête de coupe pour visser les inserts sur le boîtier de la tondeuse. Remettre les vis. Avant de serrer les vis, vérifier l'alignement de la tête de coupe sur le boîtier, en veillant à ce qu'ils soient parallèles. Serrer les vis. Description Directives de coupe Longueur de coupe approx. Lame Andis standard Avec le grain Contre le grain 1/16 po 1/32 po Guide de coupe 1/16 po #1 Avec le grain Contre le grain 3/16 po 3/32 po Guide de coupe 1/8 po #1 1/2 Avec le grain Contre le grain 1/4 po 1/8 po Guide de coupe 1/4 po #2 Avec le grain Contre le grain 3/8 po 1/4 po STAINLESS Guide de coupe 3/8 po #3 1/2 Avec le grain Contre le grain 1/2 po 3/8 po VIS DES LAMES PIVOT ® Figure C ENTRETIEN Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une lubrification permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada). ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la D’HUILE Su recortadora de acabado Andis consta de un conjunto de tensión preestablecido en el juego de hojas. Para desmontar el juego de hojas de la recortadora de acabado, retire el artefacto de la base cargadora. Voltee la recortadora de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre una superficie plana al efectuar estos procedimientos. Utilizando un destornillador de tipo Phillips, desenrosque los dos tornillos de las hojas tal como se muestra en la Figura C. Retire el juego de hojas de la recortadora de acabado. Instale un nuevo juego de hojas, asegurándose de que el yugo de la hoja acune al pasador de la armadura en la recortadora (Figura D). No es necesario ajustar la tensión de la hoja antes del uso, dado que la misma ha sido preestablecida en la fábrica. Alinee los orificios para tornillos del juego de hojas con los insertos para tornillos de la caja de la recortadora de acabado. Reemplace los tornillos. Antes de apretar los tornillos de las hojas, verifique la alineación del juego de hojas con la caja, asegurándose de que queden paralelos. Apriete completamente los tornillos. FRENCH D’HUILE Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. FOURCHE MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you. Date Purchased_________________________ Model ______________________________ To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada) GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de los centros de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EE.UU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Fecha de compra________________________ Modelo _____________________________ Para encontrar una de los centros de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá) GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas. Date d’achat ___________________________ Modèle _____________________________ Figure D SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les lames de votre tondeuses s'émoussent suite à une utilisation répétée, nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse, emballez celui-ci soigneusement et envoyez-le par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par Andis. Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable de blessures qui font suite à une négligence. USE AND CARE Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www andis.com ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada) KEEP THIS FOR YOUR RECORDS GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS Andis Company 1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] www.andis.com Form #32657 ©2013 Andis Company, U.S.A Printed in U.S.A. Item pictured may differ from actual product El artículo ilustrado puede diferir del producto real Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel Congratulations – you just went first class when you bought this Andis product. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. ¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922. Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis trimmer. DANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Except when charging, always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts. WARNING: To reduce the risk of burns, fire electric shock, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. 6. Never drop or insert any object into any opening. 7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade, as injury to the skin may occur. 9. Use only the charger supplied by Andis to recharge. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Remove Andis trimmer and charger from carton and plug into 120V outlet as identified on the bottom of the charger, or on the outside of the carton. Note that the trimmer ON/OFF switch must be in the OFF position for the battery to charge. Place trimmer into form-fitting pocket in charger. The unit is “keyed” to fit one way only. The green light on the charger will turn on. The trimmer has electrical contacts that touch electrical contacts in the charger. The weight of the unit will give sufficient contact. The trimmer is not charged at the factory. Please fully charge trimmer for 12 hours (overnight) before first use for maximum performance. You may keep the trimmer in the charger when not in use. The charger will maintain the battery at full charge and the green light will stay on. The unit has a nickel metal hydride battery that cannot be damaged by overcharging. However, we recommend that the charger be unplugged if the trimmer won’t be used for seven or more days. PLEASE NOTE: Nickel metal hydride batteries have less “memory effect” than nickel cadmium batteries. Memory effect is caused by repeated short uses of the trimmer, followed by charging. The battery never fully discharges and, therefore, “forgets” how much energy it can store. In order to maximize the performance of your nickel metal hydride battery, please follow these steps: 1. Oil blade. Turn trimmer on and allow it to run until the blade slows significantly. It is not necessary to let the blade stop completely. 2. Turn trimmer off. Charge overnight. 3. Conduct the above exercise every sixty days. FAILURE TO CHARGE: 1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you know is working). 2. Check the alignment of the contacts between the trimmer and those in the charger. The contacts in the charger should be centered in the small openings, and protrude slightly into the charger pocket. Disconnect power to the charger, and correct if necessary. 3. Make sure contacts on both charger and trimmer are clean. Disconnect power to the charger and rub contacts with a pencil eraser until shiny. Wipe contacts and brush off remaining dust with a soft dry cloth. 4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis Authorized Service Station for examination and repair or replacement. ATTENTION: The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials (or call 1-800-822-8837) for details in your area for recycling options or proper disposal. ATTACHMENT COMBS (Attachment comb sizes will vary in each kit) You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made for your Andis trimmer. The attachment combs are easy to use–they snap on and off. To attach a comb, slip the attachment onto top edge of blade and snap down onto bottom edge of blade. The attachment combs help guide the hair to the blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on each attachment comb: 1/16", 1/8", 1/4", and 3/8". can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off and dry blades with a clean, dry cloth and start clipping again. Snap! REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET Use the following chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. CLIPPING GUIDE Description Clipping Direction Approximate Length of Cut Standard Andis Blade With hair grain Against hair grain 1/16" 1/32" 1/16" Blade Attachment #1 With hair grain Against hair grain 3/16" 1/16" 1/8" Blade Attachment #2 With hair grain Against hair grain 1/4" 1/8" 1/4" Blade Attachment #3 With hair grain Against hair grain 3/8" 1/4" 3/8" Blade Attachment #3 1/2 With hair grain Against hair grain 1/2" 3/8" Your trimmer has a preset tension assembly on the blade set. To remove blade set from your trimmer, remove from charger base. Turn the trimmer upside down so teeth of blades are facing down. You may wish to set the trimmer on a flat surface while performing these operations. Using a phillips type screwdriver, unscrew the two blade screws as shown in Diagram C. Remove blade set from trimmer. Install new blade set, making sure the blade yoke cradles the armature pin on trimmer (Diagram D). There is no need to adjust blade tension before use, as tension has been preset at the factory. Align screw holes of blade set to screw inserts on trimmer housing. Replace the screws. Before tightening down blade screws, check alignment of blade set to housing, making sure that they are parallel. Tighten down screws. ARMATURE PIN ® BLADE SCREWS Diagram C Diagram D FACTORY REPAIR SERVICE USER MAINTENANCE The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada). CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES (Trimmer shown in diagrams may vary from the one that you have.) Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The trimmer should be held in a position shown in Diagram A to prevent oil from getting into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram B). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You BLADE YOKE STAINLESS When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized Service Station. If you wish your trimmer to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis Service Center. Caution: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not be responsible in case of injury due to this carelessness. SPANISH PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis. Diagram A OIL OIL PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: OIL Diagram B 1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente. 2. No lo utilice al bañarse en bañera o bajo la regadera. 3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido. 4. Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo. 5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o montar las piezas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas: 1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado. 2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. 4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a un centro de servicio autorizado de Andis para su revisión y reparación. 5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas. 7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno. 8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel. 9. Utilice solamente el cargador suministrado por Andis para volver a cargar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. CARGA DE LA RECORTADORA DE ACABADO Retire la recortadora de acabado Andis y el cargador de la caja, y enchufe el dispositivo en un tomacorriente de 120V tal como se identifica en la parte inferior del cargador o en la parte externa de la caja. Para que la batería pueda cargarse, el interruptor ON/OFF (de encendido y apagado) de la recortadora de acabado debe estar en la posición OFF (de apagado). Coloque la recortadora de acabado en la cavidad ajustada del cargador. La unidad está diseñada de manera de caber de una sola manera. Se encenderá la luz verde del cargador. La recortadora de acabado tiene contactos eléctricos que tocan los contactos eléctricos del cargador. El peso de la unidad permitirá un contacto suficiente. La recortadora de acabado no se carga en la fábrica. Cargue la recortadora de acabado durante 12 horas (durante toda la noche) antes del primer uso, a fin de lograr un rendimiento máximo. Puede mantener la recortadora de acabado en el cargador cuando no esté en uso. El cargador mantendrá la batería a plena carga y la luz verde permanecerá encendida. La unidad tiene una batería de hidruro metálico y níquel que no puede ser dañada por sobrecarga. No obstante, recomendamos desenchufar el cargador si la recortadora de acabado no se va a usar durante siete días o más. OBSERVE: Las pilas de hidruro de níquel-metal tienen menor “efecto de memoria” que las pilas de níquel-cadmio. El efecto de memoria resulta de usar la maquinilla durante periodos cortos repetidos, seguidos de recargas. La pila nunca llega a descargarse por completo y, por tanto, “olvida” cuánta energía puede almacenar. Para obtener el rendimiento máximo de la pila de hidruro de níquel-metal siga los siguientes pasos: 1. Lubrique las cuchillas. Encienda la maquinilla y deje que funcione hasta que la velocidad de las cuchillas disminuya significativamente. No es necesario que las cuchillas se detengan por completo. 2. Apague la maquinilla. Déjela recargar toda la noche. 3. Repita lo anterior cada dos meses. SI NO SE CARGA: 1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme esto usando un artefacto que sepa que está funcionando correctamente). 2. Verifique la alineación de los contactos entre la recortadora de acabado y el cargador. Los contactos del cargador deberán estar centrados en las aberturas pequeñas, y sobresalir ligeramente en la cavidad del cargador. Desconecte la alimentación eléctrica al cargador, y corrija la situación si es necesario. 3. Asegúrese de que los contactos en el cargador y en la recortadora estén limpios. Desconecte la alimentación eléctrica al cargador y frote los contactos con un borrador de lápiz hasta que queden brillantes. Limpie los contactos y elimine el polvo restante usando un paño suave seco. 4. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo. ATENCIÓN: El producto que ha adquirido contiene una pila recargable y reciclable. Al final de su vida útil, de acuerdo a varias leyes estatales y locales, puede ser ilegal desecharla en los tiraderos de basura municipales. Póngase en contacto con las autoridades locales (o llame al 1-800-822-8837) para obtener detalles acerca de las opciones de reciclado o desecho apropiado en su área. PEINES ACCESORIOS (Los tamaños de los peines accesorios variarán según cada juego) Puede fijar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines accesorios fabricados para su recortadora Andis. Los peines accesorios son fáciles de usar–sólo hay que engancharlos o desengancharlos. Para conectar un peine, deslice el accesorio sobre el borde superior de la hoja y empuje hacia abajo para engancharlo al borde inferior de la hoja. Los peines accesorios ayudan a guiar el pelo hacia las hojas y le brindan un control preciso de las longitudes del pelo. La longitud del recorte se indica en cada peine accesorio: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8". ¡Enganchar! Utilice el cuadro siguiente para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del cabello variará la longitud del corte. GUÍA DE RECORTE Descripción Dirección de recorte Longitud aproximada de corte Hoja Andis estándar Hacia el grano del cabello Contra el grano del cabello 1/16" 1/32" Hoja accesoria de 1/16" #1 Hacia el grano del cabello Contra el grano del cabello 3/16" 3/32" Hoja accesoria de 1/8" #2 Hacia el grano del cabello Contra el grano del cabello 1/4" 1/8" Hoja accesoria de 1/4" #3 Hacia el grano del cabello Contra el grano del cabello 3/8" 1/4" Hoja accesoria de 3/8" #3 1/2 Hacia el grano del cabello Contra el grano del cabello 1/2" 3/8" MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado en la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un centro de servicio autorizado cercana a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá). CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA RECORTADORA DE ACABADO ANDIS Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada (Figura A) para evitar que Figura A el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras ACEITE en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura B). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas Figura B o melladas para evitar lesiones. Puede eliminar el pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. ACEITE OPERATING INSTRUCTIONS CHARGING THE TRIMMER ACEITE ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis D-7 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas