position indiquée (Figure A) afi n que l’huile
n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques
gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant
et le côté des têtes de coupe (Figure B). Essuyer
l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec.
Les lubrifi ants en aérosol ne permettent pas
d'appliquer suffi samment d'huile pour lubrifi er
correctement les lames, mais ce sont
d’excellents agents de refroidissement pour
tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées
ou ébréchées afi n de prévenir les blessures.
Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide
d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à
dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons
de les immerger dans un bac peu profond
contenant de l’huile pour tondeuse Andis,
pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les
lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffi re pour enlever les poils
et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse,
assécher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DE LA TÊTE DE COUPE
Votre tondeuse de fi nition Andis comprend un ensemble de tension préréglée
sur la tête de coupe. Pour enlever la tête de coupe de la tondeuse, la sortir du
socle du chargeur. Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents de la tête
de coupe pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de poser
la tondeuse sur une surface plane. À l'aide d'un tournevis cruciforme, dévisser
les deux vis de la tête de coupe (Figure C). Retirer le jeu de lames de la
tondeuse. Installer la nouvelle tête de coupe, en veillant à ce que la fourche
enserre la broche de l'armature sur la tondeuse (Figure D). Inutile d'ajuster la
tension de la tête de coupe avant usage dans la mesure où la tension a été
préréglée à l'usine. Aligner les trous de vis de la tête de coupe pour visser les
inserts sur le boîtier de la tondeuse. Remettre les vis. Avant de serrer les vis,
vérifi er l'alignement de la tête de coupe sur le boîtier, en veillant à ce qu'ils
soient parallèles. Serrer les vis.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les lames de votre tondeuses s'émoussent suite à une utilisation
répétée, nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames chez
un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire
réparer ou entretenir la tondeuse, emballez celui-ci soigneusement et
envoyez-le par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation
agréé par Andis.
FRENCH
STAINLESS
®
VIS DES LAMES
FOURCHE
PIVOT
Figure DFigure C
Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un robinet d'eau, la
tenir sous un fi let d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles manœuvres présentent un risque
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue
responsable de blessures qui font suite à une négligence.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from
the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be
limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship
during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts
and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof
of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information.
Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in
hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be
responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company,
nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized
attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _________________________ Model ______________________________
To fi nd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact
our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante
un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud
de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis
determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de
garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano
de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a
cualquiera de los centros de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 EE.UU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información
sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido
al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su
reafi lado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni
por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños
consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse
a su caso.
Fecha de compra ________________________ Modelo _____________________________
Para encontrar una de los centros de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau
pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu
d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine
qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé
ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux
doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel
centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez
une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent
contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis
ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par
toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout
genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent
interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou
limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ___________________________ Modèle _____________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www andis.com ou
contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
©2013 Andis Company, U.S.A
Form #32657 Printed in U.S.A.
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Congratulations – you just went fi rst class when you bought this Andis product.
Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of
Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra
de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han
distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis
de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
USE AND CARE
Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las
hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las
hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Su recortadora de acabado Andis consta de un conjunto de tensión
preestablecido en el juego de hojas. Para desmontar el juego de hojas de la
recortadora de acabado, retire el artefacto de la base cargadora. Voltee la
recortadora de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden
orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre
una superfi cie plana al efectuar estos procedimientos. Utilizando un
destornillador de tipo Phillips, desenrosque los dos tornillos de las hojas tal
como se muestra en la Figura C. Retire el juego de hojas de la recortadora de
acabado. Instale un nuevo juego de hojas, asegurándose de que el yugo de la
hoja acune al pasador de la armadura en la recortadora (Figura D). No es
necesario ajustar la tensión de la hoja antes del uso, dado que la misma ha
sido preestablecida en la fábrica. Alinee los orifi cios para tornillos del juego de
hojas con los insertos para tornillos de la caja de la recortadora de acabado.
Reemplace los tornillos. Antes de apretar los tornillos de las hojas, verifi que la
alineación del juego de hojas con la caja, asegurándose de que queden
paralelos. Apriete completamente los tornillos.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el fi lo después
de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas,
disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de
servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de acabado también
reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea
por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier centro de servicio autorizado
de Andis.
GUIDES DE COUPE
(Les tailles de guide de coupe varient selon le kit)
Les têtes de coupe peuvent être réglées pour une
coupe plus longue en utilisant l'un des guides de coupe
conçus pour la tondeuse Andis. Les guides de coupe
s'attachent par enclenchement et s'enlèvent facilement. Pour attacher un
guide de coupe, le glisser sur le bord supérieur de la tête de coupe et
enclencher sur le bord inférieur de la tête de coupe en abaissant. Ces guides
dirigent les cheveux vers les têtes de coupe et permettent de contrôler
précisément la longueur des cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur
le guide de coupe : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po et 3/8 po.
Utilisez le tableau pour trouver les longueurs approximatives de coupe. Les
différents angles de la lame en relation avec la peau, l’épaisseur et la texture
des cheveux aideront à varier la longueur de la coupe.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une lubrifi cation
permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi,
tout entretien doit être confi é à Andis ou à un centre de réparation agréé par
Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com
ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou
1-800-335-4093 (Canada).
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité, notamment les suivantes. Lire toutes les
instructions avant d’utiliser cette tondeuse de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé
dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l'appareil de la prise murale immédiatement
après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans
l’eau. Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour
examen et réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de
l’appareil.
7. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l'on
administre de l'oxygène.
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides
de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait abîmer la peau.
9. Utiliser uniquement le chargeur fourni par Andis pour recharger.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
MODE D’EMPLOI
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de fi nition Andis.
Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner
des années de bons services.
D’HUILE
D’HUILE
D’HUILE
Figure A
Figure B
Enclencher !
Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado de acabado Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro de un grifo,
ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la
recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
TABLEAU DE COUPE
Longueur de
Description Directives de coupe coupe approx.
Lame Andis standard Avec le grain 1/16 po
Contre le grain 1/32 po
Guide de coupe 1/16 po Avec le grain 3/16 po
#1 Contre le grain 3/32 po
Guide de coupe 1/8 po Avec le grain 1/4 po
#1 1/2 Contre le grain 1/8 po
Guide de coupe 1/4 po Avec le grain 3/8 po
#2 Contre le grain 1/4 po
Guide de coupe 3/8 po Avec le grain 1/2 po
#3 1/2 Contre le grain 3/8 po
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION
Sortir la tondeuse de fi nition Andis et le chargeur de la boîte et brancher le
chargeur sur une prise 120 V, comme indiqué sous le chargeur ou sur la boîte.
Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de la tondeuse doit être sur
position Arrêt. Placer la tondeuse dans la poche préformée du chargeur.
Elle s’y insère dans un seul sens. Le voyant vert sur le chargeur s'allume.
La tondeuse est munie de contacts électriques qui reposent sur les contacts
correspondant du chargeur. Le poids de la tondeuse garantit un contact
suffi sant. La tondeuse n’est pas chargée à l’usine. Pour une performance
maximum, recharger la tondeuse pendant 12 heures (toute une nuit) avant
la première utilisation.
La tondeuse peut rester dans le chargeur quand elle n'est pas utilisée. Celui-ci
gardera la tondeuse chargée à fond, et le voyant vert restera allumé. La pile
au nickel-métal-hydrure de la tondeuse n’est pas sensible à la surcharge.
Toutefois, il est recommandé de débrancher l’adaptateur si la tondeuse doit
rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
NOTA : Les piles à hydrure métallique de nickel ont un « effet de mémoire »
moindre que les piles de nickel-cadmium. L’effet de mémoire est causé par
une utilisation fréquente et courte de la tondeuse suivie de périodes de
charge. La pile ne se décharge jamais complètement et, par conséquent,
« oublie » combien d’énergie elle peut stocker. Afi n d’optimiser le rendement
de la pile à hydrure métallique de nickel, procéder comme suit :
1. Graisser la lame. Mettre la tondeuse en marche et la faire fonctionner
jusqu’à ralentissement notable de la lame. Il n’est pas nécessaire d’attendre
l’arrêt complet de la lame.
2. Arrêter la tondeuse. La charger pendant une nuit.
3. Exécuter ces opérations tous les deux mois.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE :
1. Vérifi er si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil
qui fonctionne).
2. Vérifi er l'alignement des contacts de la tondeuse et du chargeur. Les
contacts du chargeur doivent être centrés sur les petites ouvertures et
dépasser légèrement dans la poche du chargeur. Débrancher l'alimentation
du chargeur et corriger au besoin.
3. S'assurer que les contacts du chargeur et de la tondeuse sont propres.
Débrancher le chargeur et frotter les contacts avec une gomme jusqu'à ce
qu'ils brillent. Essuyer les contacts et brosser la poussière résiduelle avec
un chiffon sec et doux.
4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre
de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
ATTENTION : Cette tondeuse est équipé d’une pile rechargeable
et recyclable. À la fi n de sa durée de vie utile, en vertu de
certaines lois provinciales ou d’intérêt local, il est illégal de se
débarrasser de cette pile en la jetant dans le fl ux des déchets
municipaux. Pour plus ample information sur les possibilités de
recyclage ou les méthodes d’élimination adéquates, s’adresser
aux responsables de l’élimination des déchets solides de la localité
ou appeler au 1 (800) 822-8837.
Figura D
YUGO DE
LA HOJA
PASADOR DE
LA ARMADURA
STAINLESS
®
TORNILLOS DE LAS HOJAS
Figura C