Ambiano GT-SF-GSF-03 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cepillo de
vapor plegable
GT-SF-GSF-03
MANUAL DEL USUARIO ORIGINAL
2004060060507
PO51031848
años
3
DE FABRICANTE
GARANTÍA
SERVICIO DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
00800 / 456 22 000
(gratuito)
gt-support-e@
teknihall.com
6006050
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 1Druckbuch KlappBuerste ES.indb 1 23.05.2023 14:49:5523.05.2023 14:49:55
2
Índice
Seguridad ...............................................................................................................................2
Lea y archive este manual ........................................................................................2
Explicación de símbolos ............................................................................................3
Uso previsto ...................................................................................................................3
Instrucciones de seguridad ......................................................................................4
Alcance de suministro ......................................................................................................5
Componentes y mandos ..................................................................................................6
Puesta en marcha ................................................................................................................7
Alisado con vapor................................................................................................................7
a) Plegar hacia arriba la parte superior del aparato ......................................... 7
b) Rellenado de agua ..................................................................................................8
c) Utilizar el cepillo de tela (opcional) ...................................................................8
d) Planchado a vapor ..................................................................................................9
e) Después del uso ....................................................................................................... 9
Consejos para planchar con vapor ..................................................................... 10
Planchado con vapor ...................................................................................................... 10
Limpieza y conservación ................................................................................................11
Localización de fallos .......................................................................................................12
Datos técnicos ....................................................................................................................12
Declaración de conformidad ........................................................................................12
Eliminación ..........................................................................................................................13
Seguridad
Lea y archive este manual
Lea atentamente las siguientes instrucciones y archívelas para futuras
consultas. Si entrega el producto a otra persona, no olvide incluir el pre-
sente manual.
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 2Druckbuch KlappBuerste ES.indb 2 23.05.2023 14:49:5523.05.2023 14:49:55
3
3
Explicación de símbolos
Los siguientes símbolos y palabras de
señalización se utilizan en el presente
manual de instrucciones, figuran sobre
el producto o el embalaje de este.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/palabra de señalización de-
signa un riesgo moderado que, si no se
evita, puede causar la muerte o lesiones
físicas graves e incluso la muerte.
¡PRECAUCION!
Este símbolo/ esta palabra de señaliza-
ción indican que existe un riesgo bajo
que, si no se evita, puede tener como
consecuencia lesiones físicas leves a
moderadas.
¡CONSEJO!
Este símbolo/palabra de señalización ad-
vierte frente a posibles daños materiales.
Este símbolo proporciona in-
formación de uso adicional de
utilidad.
Declaración de conformidad
Los productos marcados con
este símbolo cumplen con
toda la normativa comunitaria
aplicable del Espacio Econó-
mico Europeo.
Seguridad probada: Los pro-
ductos señalizados mediante
este símbolo cumplen los re-
quisitos de la Ley alemana
de Seguridad del Producto
(ProdSG).
ATENCIÓN - Superficie ca-
liente. Durante el uso los com-
ponentes del cepillo de vapor
se calientan mucho.
Uso previsto
Este cepillo de vapor está exclusiva-
mente previsto para alisar con vapor
prendas de ropa, tela u otros materiales
textiles. Cualquier uso distinto al esta-
blecido se considerará como uso no pre-
visto y podría causar daños materiales o
incluso personales.
Utilice el cepillo de vapor únicamente
tal y como se describe en estas instruc-
ciones de uso. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y puede provocar
daños materiales o incluso personales. El
cepillo de vapor no es un juguete.
Ni el fabricante ni el distribuidor asumi-
rán responsabilidad alguna en caso de
daños producidos por un uso no con-
forme a lo previsto o incorrecto. Existe el
riesgo de escaldamiento y quemaduras
si se utiliza de forma inadecuada.
El cepillo de vapor se utiliza
para refrescar y crear un as-
pecto natural. Para los pliegues
difíciles y para crear un pliegue
correcto, utilice una plancha.
Advertencia frente al uso
indebido
El cepillo de vapor no debe utilizarse
con fines cosméticos.
El cepillo de vapor no es un secador de
pelo y no es adecuado para la pelu-
quería.
El cepillo de vapor no está destinado a
trabajos manuales (por ejemplo, para
quitar el papel pintado) ni a la limpieza
de suelos o superficies.
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 3Druckbuch KlappBuerste ES.indb 3 23.05.2023 14:49:5523.05.2023 14:49:55
4
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de electrocución!
La instalación incorrecta, una tensión
eléctrica excesiva o la manipulación in-
debida de un aparato eléctrico pueden
ser causas de electrocución.
Para generar vapor, el depósito de
agua del aparato se llena de agua.
Nunca sumerja el aparato ni su cable
de alimentación o enchufe en agua u
otros líquidos, ya que de lo contrario
podría sufrir electrocución.
No utilice el aparato en ambientes
húmedos o en ambientes con un
elevado porcentaje de humedad en
el aire.
Conecte el aparato a una toma de
alimentación instalada conforme a la
normativa vigente y que admita las
especificaciones de la placa de datos
técnicos del aparato.
Asegúrese de que la toma de corriente
es fácilmente accesible para poder
desenchufar rápidamente el aparato si
es necesario.
No utilice el cepillo de vapor si el
aparato, el cable de alimentación o el
enchufe están dañados o si el aparato
se ha caído, si presenta daños visibles
o fugas.
Procure que el cable de alimentación
no resulte dañado al rozar bordes afi-
lados o entrar en contacto con objetos
calientes.
No utilice el cepillo de vapor con las
manos húmedas o mojadas.
No dirija el chorro de vapor hacia apa-
ratos eléctricos (televisores, hornos,
etc.) o instalaciones eléctricas (inte-
rruptores, enchufes, etc.).
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando no lo utilice, antes
de limpiar o llenar de agua el cepillo
de vapor, de trasladarlo o de guardarlo
y si se produce una avería evidente
durante el funcionamiento, así como
durante una tormenta. Tire siempre
del enchufe de alimentación y nunca
del cable.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del cepillo de vapor.
No utilice alargador.
No realice modificaciones en el
aparato o en el cable de alimentación
eléctrica. Acuda a un taller de repa-
ración autorizado para llevar a cabo
cualquier reparación. Observe las
condiciones de garantía adjuntas.
Si el cepillo de vapor, el cable de
conexión a la red o el enchufe de la
red están dañados, debe hacerlos
reparar por el fabricante o por un taller
especializado para evitar peligros.
No utilice el aparato cerca de bañeras,
vasos de piscina, duchas u otros reci-
pientes que contengan agua. ¡Peligro
de electrocución!
Si el cable de alimentación de este
aparato está dañado, debe ser susti-
tuido por el fabricante o su servicio
posventa o por una persona con cuali-
ficación similar para evitar riesgos.
¡ADVERTENCIA!
Peligros para los niños y las personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas (por ejemplo,
personas parcialmente discapacita-
das, personas mayores con capaci-
dades físicas y mentales reducidas) o
falta de experiencia y conocimientos
(por ejemplo, niños mayores).
Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 4Druckbuch KlappBuerste ES.indb 4 23.05.2023 14:49:5523.05.2023 14:49:55
5
5
personas con capacidades físicas o
mentales mermadas o sin experiencia
o conocimiento sobre el funciona-
miento si dichas personas reciben la
supervisión correspondiente o si han
sido instruidas en el uso seguro del
aparato, y han entendido los peligros
resultantes.
Mantenga a los niños menores de 8
años alejados del aparato y del cable
de alimentación cuando esté encen-
dido o enfriándose.
La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser realizados por
niños.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Mantenga a los niños lejos del mate-
rial de embalaje. En caso de ingestión
del material de embalaje o de piezas
pequeñas existe peligro de asfixia.
Evite que cualquier persona se colo-
que la bolsa de embalaje en la cabeza.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio, quemaduras y
escaldamiento!
Durante el uso, el cepillo de vapor se ca-
lienta mucho.
Durante el funcionamiento, los
componentes del cepillo de vapor se
calientan mucho. No los toque y sujé-
telos siempre por el mango. Señale,
asimismo, los peligros a los demás
usuarios.
Utilice el cepillo de vapor con precau-
ción, ya que emite vapor.
El vapor que sale está muy caliente.
Evite entrar en contacto con el vapor.
Nunca dirija el vapor caliente hacia
personas o animales.
No deje el aparato sin vigilancia mien-
tras se está calentando o enfriando.
Deje que el cepillo de vapor se enfríe
completamente antes de limpiar o
guardar el aparato.
¡CONSEJO!
¡Peligro de daños!
El manejo inadecuado del cepillo de va-
por puede causar daños en el aparato.
Asegúrese de que las boquillas de
vapor están libres.
No utilice el cepillo de vapor sin agua.
No utilice accesorios de otros fabri-
cantes.
Utilice el cepillo de vapor sólo con
agua destilada o con agua fresca del
grifo. No añada alcohol, vinagre, desin-
crustantes, productos de limpieza o
cualquier otro aditivo al agua.
Siga las instrucciones de cuidado y los
ajustes de temperatura recomenda-
dos indicados en la etiqueta del textil.
En caso de duda, empiece siempre a
vaporizar con una parte invisible del
tejido para comprobar el efecto.
Alcance de
suministro
Plancha de vapor vertical con
cepillo de tela
Manual de instrucciones
Jarra medidora
Tarjeta de garantía
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 5Druckbuch KlappBuerste ES.indb 5 23.05.2023 14:49:5523.05.2023 14:49:55
Componentes y mandos
Componentes y mandos
1Piloto luminoso de control y
funcionamiento
2Parte superior plegable
3Asa
4Cable de alimentación con
enchufe
5Tapón
6Depósito de agua con marca
MAX
7Botón de vapor
8Suela con boquilla de vapor
9Cepillo de tela
7
8
9
4
5
6
3
2
1
6
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 6Druckbuch KlappBuerste ES.indb 6 23.05.2023 14:49:5523.05.2023 14:49:55
Puesta en marcha
Comprobación del
suministro
1. Extraiga el cepillo de vapor y los
accesorios del embalaje.
2. Retire todo el material de emba-
laje y desenvuelva el cable de
alimentación.
3. Asegúrese de que todos los com-
ponentes están presentes, véase
Alcance de suministro”.
4. Examine el aparato y sus accesorios
para comprobar si presentan daños.
Si es así, no siga usando el aparato.
Diríjase a la dirección de servicio
indicada del fabricante adjuntando la
tarjeta de garantía.
Limpieza
» Antes de utilizar el producto por
primera vez, limpie todos sus com-
ponentes como se describe en el
capítulo “Limpieza.
Alisado con vapor
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones físicas a personas!
El manejo inadecuado del cepillo de
vapor puede causar escaldamiento o
quemaduras.
No deje el cepillo de vapor sin vigi-
lancia cuando esté conectado a la red
eléctrica o todavía esté caliente.
Nunca dirija el vapor hacia una per-
sona o animal.
No deje el cepillo de vapor sin vigilan-
cia cuando esté en uso.
Coloque el cepillo de vapor sólo en
posición vertical. Asegúrese de que la
superficie no sea sensible al calor.
¡CONSEJO!
¡Peligro de daños!
El manejo inadecuado del cepillo de
vapor puede causar daños a bienes
materiales.
Los tipos de tejidos sensibles, como
los poliacrílicos, las mezclas de acetato
y poliamida y otros similares, pueden
resultar dañados por el vapor. No
utilice el cepillo de vapor en este tipo
de tejidos.
Utilice el cepillo de vapor sólo en
prendas que sean adecuadas para ello.
Observe los símbolos de cuidado en la
propia prenda.
a) Plegar hacia arriba la
parte superior del aparato
» Pliegue hacia arriba la parte superior
del aparato 2. La parte superior del
aparato debe quedar enclavada con
un clic.
7
7
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 7Druckbuch KlappBuerste ES.indb 7 23.05.2023 14:49:5623.05.2023 14:49:56
b) Rellenado de agua
¡CONSEJO!
¡Peligro de daños!
El manejo inadecuado del cepillo de va-
por puede causar daños en el aparato.
No añada ningún aditivo al depósito
de agua.
Si es posible, utilice agua destilada
para evitar la calcificación. De lo
contrario, utilice agua fresca y clara del
grifo.
Utilice el cepillo de vapor sólo con el
depósito de agua lleno.
El depósito de agua debe llenarse antes
de cada uso.
Para poder utilizar todo el con-
tenido del depósito de agua
más adelante, es posible que
tenga que inclinar el aparato y
también utilizarlo en posición
horizontal y vertical en algu-
nas ocasiones. Si sólo utiliza la
máquina en posición vertical,
el contenido del depósito de
agua sólo puede vaciarse hasta
la mitad del uso.
1. Retire el tapón de cierre 5 y llene el
depósito de agua 6 con agua.
Sostenga el cepillo de vapor en un
ángulo de aproximadamente 45°.
Cantidad máxima de llenado: aprox.
120 ml.
2. Vuelva a colocar el tapón y com-
pruebe que el depósito no está
sobrecargado mirando la marca
MAX.
c) Utilizar el cepillo de tela
(opcional)
Para las prendas de tejidos más grue-
sos, como las chaquetas y abrigos de
invierno, el cepillo para tejidos suminis-
trado permite que el vapor penetre me-
jor en las fibras del tejido.
Se ahorra tiempo si se coloca o
retira el cepillo de tela antes de
encender y calentar. De lo con-
trario, es posible que tenga que
esperar a que la carcasa del ce-
pillo de vapor se enfríe.
1. Compruebe que el cepillo de vapor
está apagado y se ha enfriado lo
suficiente.
2. Coloque el cepillo para telas 9 en la
suela de vapor para que pueda oír y
sentir cómo encaja en su sitio.
3. Después de su uso, retire el cepillo
de tela doblando ligeramente la
8
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 8Druckbuch KlappBuerste ES.indb 8 23.05.2023 14:49:5623.05.2023 14:49:56
lengüeta del cepillo de tela hacia
abajo y luego tirando del cepillo de
tela.
d) Planchado a vapor
No planchar con vapor ni prensar
textiles que usted u otra persona
lleva actualmente en su cuerpo.
Cuando se utiliza por primera
vez, puede haber ruido o un
ligero olor. Asegúrese de que
haya suficiente ventilación.
Planche con vapor una toalla
vieja o similar durante el
primer uso para eliminar los
posibles residuos de produc-
ción de la suela de vapor.
Consulte el capítulo "Conse-
jos para el alisado con vapor".
El cepillo de vapor no tiene
un interruptor de encen-
dido/apagado. En cuanto el
aparato recibe alimentación,
se calienta.
7
1. Coloque el cepillo de vapor sobre
una superficie plana, antideslizante
y seca.
2. Inserte el enchufe de alimentación 4
en una toma de corriente.
El piloto de control y funciona-
miento1 se enciende y el aparato se
calienta.
Después de aproximadamente 30 se-
gundos, el aparato está listo para su
uso.
3. Pulse el botón de vapor 7 en la parte
superior para iniciar el alisado con
vapor (símbolo ).
Para el alisado permanente con va-
por, pulse el botón de vapor hacia
abajo (símbolo ) para activar el bo-
tón de vapor.
» Alise la prenda siguiendo lentamen-
te la dirección de acariciar la tela.
» Empiece por la parte superior de la
prenda y luego vaya bajando poco
a poco.
e) Después del uso
1. Suelte el botón de vapor o desblo-
quéelo desplazándolo hacia arriba.
2. Desconecte el enchufe de la toma de
alimentación,
3. Espere hasta que el aparato enfríe.
4. Para limpiar el aparato, véase el capí-
tulo “Limpieza y mantenimiento”.
Pueden producirse ruidos
durante el proceso de enfria-
miento. Esto es normal y no es
un fallo.
9
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 9Druckbuch KlappBuerste ES.indb 9 23.05.2023 14:49:5623.05.2023 14:49:56
Consejos para planchar
con vapor
Estirar la tela:
Separe el te-
jido para
estirarlo.
Bolsillos de la
camisa: Pre-
sione la suela
de vapor con-
tra ella y luego
muévala hacia
arriba.
Mangas: Em-
pieza por el
hombro. Con
la mano li-
bre, estire la
manga ligera-
mente hacia
abajo.
Prendas senci-
llas: Presione la
suela de vapor
contra el tex-
til. Al mismo
tiempo, estira
el tejido con la
mano libre.
Vestido con
volantes: En
el caso de los
volantes, el
encaje o las
lentejuelas,
manténgase
un poco ale-
jado de la
suela de va-
por. Vapo-
rice la tela
sólo de forma
moderada.
Planchado con vapor
Esta función es adecuada para todos los
tejidos que también pueden plancharse
con una plancha de vapor normal. Ob-
serve los símbolos de cuidado en los
textiles.
1. Retire el cepillo de tela si es
necesario.
2. Llene el aparato con agua, véase «b)
Llenado con agua».
3. Coloque la tela sobre una tabla de
planchar. El cepillo de vapor puede
utilizarse tanto en posición vertical
como horizontal. Proceda como se
describe en el apartado «d) Plan-
chado a vapor»
10
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 10Druckbuch KlappBuerste ES.indb 10 23.05.2023 14:49:5623.05.2023 14:49:56
Limpieza y
conservación
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de electrocución!
El manejo inadecuado del cepillo de va-
por puede causar electrocución.
Desconecte el enchufe de la toma
de alimentación antes de limpiar el
cepillo de vapor.
No sumerja el cepillo de vapor, el cable
de conexión a la red o el enchufe en
agua u otros líquidos.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de quemaduras!
Durante el uso los componentes del ce-
pillo de vapor se calientan mucho.
Deje enfriar el cepillo de vapor antes
de limpiarlo.
¡CONSEJO!
¡Peligro de daños!
El manejo inadecuado del cepillo de va-
por puede causar daños en el aparato.
Evite limpiar el aparato con utensi-
lios duros o que puedan arañarlo o
dañarlo de cualquier modo, como
esponjillas de lana mineral o similares.
La superficie podría rayarse.
Limpieza
1. Antes de limpiar el aparato, des-
conecte su enchufe de la toma de
alimentación eléctrica y espere hasta
que el cepillo de vapor haya enfriado.
2. Vacíe el depósito de agua.
3. Limpie el cepillo de vapor con un
paño ligeramente humedecido.
4. Deje que todas las piezas se sequen
completamente.
Eliminación de cal
» Para evitar la formación de cal, deje
que se evapore de vez en cuando un
recipiente lleno de agua destilada.
» Dirige el chorro de vapor a un lava-
bo vacío.
Almacenaje
1. Limpie el cepillo de vapor y vacíe el
depósito de agua. Deje que todas las
piezas se sequen completamente.
2. Guarde el cepillo de vapor limpio
en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños cuando no lo utilice
durante un período prolongado.
Como embalaje exterior puede utili-
zar para ello el embalaje original.
No enrolle el cable de alimentaci-
ón alrededor del cepillo de vapor
ni del mango.
3. Si es necesario, utilice la parte supe-
rior plegable para guardar el aparato
ahorrando espacio.
11
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 11Druckbuch KlappBuerste ES.indb 11 23.05.2023 14:49:5623.05.2023 14:49:56
Localización de fallos
Problema Posible(s) causa(s)
No funciona / el cepillo de vapor no ge-
nera vapor.
¿El enchufe está insertado en la toma de
alimentación?
¿El depósito de agua 6 está suficiente-
mente lleno?
Si ha comprobado los puntos anteriores:
Probablemente se ha activado la pro-
tección contra el sobrecalentamiento
(> 216 °C). El aparato ya no se puede
utilizar.
Hay una fuga de agua.
¿Está el tapón del depósito de agua
correctamente insertado?
Datos técnicos
Modelo: GT-GSF-03
Tensión de alimentación: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potencia: 1240 W-1470 W
Capacidad del recipiente de agua: 120 ml aprox.
Tipo de protección: I
Referencia: 2023_01
Como nuestros productos se perfeccionan y mejoran constantemente, es posible que
se produzcan variaciones en el diseño y modificaciones técnicas.
Este manual de instrucciones puede descargarse también en forma de archivo PDF
desde nuestra página web www.gt-support.de
Declaración de conformidad
Por la presente se garantiza la conformidad del producto con las normas
legalmente vigentes. Puede obtener la declaración de conformidad ín-
tegra en la página web www.gt-support.de.
12
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 12Druckbuch KlappBuerste ES.indb 12 23.05.2023 14:49:5723.05.2023 14:49:57
Eliminación
Eliminar el embalaje
Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Deposite el cartón en el depósito de reciclaje de papel, y las láminas de
embalaje en el contenedor de materiales reciclables.
Eliminación del producto
Deseche el producto conforme a la normativa vigente en su país.
Los equipos usados no deben tirarse junto con la basura doméstica!
El símbolo del cubo de basura tachado signifi ca que los aparatos eléctri-
cos y electrónicos no deben eliminarse junto con la basura doméstica. Los
consumidores están obligados por ley a eliminar los aparatos eléctricos y
electrónicos al fi nal de su vida útil de forma separada de los residuos urba-
nos no clasifi cados. Esto garantiza que el reciclaje se realice de forma respe-
tuosa con el medio ambiente, así como el ahorro de recursos.
Las pilas o baterías que no estén incorporadas en el equipo eléctrico o electrónico y
que puedan ser retiradas sin ser destruidas deben ser separadas del equipo antes de
ser depositadas en un punto de recogida y enviadas a un punto de eliminación desig-
nado. Lo mismo ocurre con las bombillas que se pueden retirar del aparato sin que se
destruyan.
Los propietarios de aparatos electrodomésticos pueden entregarlos en los puntos de
recogida de las empresas públicas de gestión de residuos o en los puntos de recogida
establecidos por los fabricantes o distribuidores.
La entrega de los aparatos viejos es gratuita.
En general, los distribuidores están obligados a garantizar la recogida gratuita de
los RAEE, proporcionando instalaciones de recogida adecuadas a una distancia
razonable.
Los consumidores tienen la posibilidad de devolver gratuitamente un aparato usado
a un distribuidor, quien está obligado a aceptarlo si el comprador adquiere un apa-
rato nuevo equivalente con esencialmente la misma función. Esta posibilidad tam-
bién existe en el caso de las entregas a un domicilio particular.
13
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 13Druckbuch KlappBuerste ES.indb 13 23.05.2023 14:49:5723.05.2023 14:49:57
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 14Druckbuch KlappBuerste ES.indb 14 23.05.2023 14:49:5723.05.2023 14:49:57
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 15Druckbuch KlappBuerste ES.indb 15 23.05.2023 14:49:5723.05.2023 14:49:57
Comercializado por (¡No es una dirección de servicio técnico!):
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5
20457 Hamburgo
Alemania
SERVICIO DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
00800 / 456 22 000
(gratuito)
gt-support-e@
teknihall.com
Druckbuch KlappBuerste ES.indb 16Druckbuch KlappBuerste ES.indb 16 23.05.2023 14:49:5723.05.2023 14:49:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ambiano GT-SF-GSF-03 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para