Oral-B Oral-B iO Series 3N Electric Toothbrush Black Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
TM
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 190327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 1 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
Stapled booklet, 75 x 155 mm, 110 pages (incl. 6
pages cover), Cover 4c, Inhalt = black + PMS 288 C
Deutsch 5
English 15
Français
24
Español
34
Português
43
Italiano
53
Nederlands
63
Dansk
72
Norsk
81
Svenska
90
Suomi
99
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Str. 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757
Handle Type 3769
90327266/IX-22
DE/EN/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 10890327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 108 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
DE AT 00 800 27 28 64 63
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0 800 731 1792
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 803
(service et appel gratuits)
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 124 600
NL 0800-4 45 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 10990327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 109 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
90327266
6
4
5
3
2
1
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 290327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 2 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
7
8
9
10
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 390327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 3 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
a b
cd
ehgf
a b
cd
ehgf
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 490327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 4 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
5
Beschreibung
1 Aufsteckbürste
2 Erkennungssymbol für Aufsteckbürste
3 Intelligente Andruckkontrolle / Licht-Ring
4 Benutzeroberfläche
5 Handstück
6 Ladestation
7 Ein-/Ausschalter
8 Modusauswahl
9 Niedrig-Ladekontrollleuchte
10 Erinnerung zum Bürstenkopfwechsel
Zubehör & Funktionen (modellabhängig):
a Intelligente Andruckkontrolle / Licht-Ring
b Leuchtender Farbring nach 2 Minuten Putzzeit
c Mini-Etui für Aufsteckbürsten
d Reise-Etui
e Halterung für Aufsteckbürsten
f Aufsteckbürste «Ultimative Reinigung»
g Aufsteckbürste «Sanfte Reinigung»
h Aufsteckbürste «Strahlendes Weiss»
Hinweis: Inhalt kann je nach gekauftem Modell variieren.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 590327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 5 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
6
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Bevor Sie diese Zahnbürste verwenden, lesen Sie bitte diese
Anweisungen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Überprüfen Sie regelmäßig das
gesamte Produkt/Kabel/Zubehör auf
Schäden. Beschädigte oder nicht
funktionstüchtige Geräte dürfen nicht
mehr benutzt werden. Falls das Pro-
dukt/Kabel beschädigt ist, bringen Sie
es zu einem Oral-B-Servicecenter.
Nehmen Sie keine Veränderungen an
dem Produkt vor und reparieren Sie es
nicht. Dies kann zu Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen führen.
Stecken Sie niemals Gegenstände in
Öffnungen am Gerät.
Benutzung durch Kinder unter 3 Jah-
ren ist nicht empfohlen. Personen mit
eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung bzw. fehlendem
Wissen sowie Kinder können Zahn-
bürsten dann benutzen, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisun-
gen zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten haben und die vorhan-
denen Gefahren kennen.
Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 690327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 6 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
7
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Nur zum Zähneputzen geeignet. Nicht
auf die Zahnbürste beißen oder auf ihr
kauen. Nicht als Spielzeug oder ohne
Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in
der Gebrauchsanweisung beschrieben.
Nutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wird.
Verwenden Sie nur die mit Ihrem Gerät
gelieferte Ladestation.
ACHTUNG
Das Ladegerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten legen
oder dort aufbewahren, wo es in eine Wanne oder ein
Waschbecken fallen oder gezogen werden kann. Nicht nach
dem Gerät greifen, wenn es ins Wasser gefallen ist. Sofort
den Stecker ziehen.
Vermeiden Sie starkes Biegen, Einklemmen und Quetschen
des Kabels.
Dieses Gerät enthält einen Akku, der aus Sicherheitsgrün-
den nicht vom Benutzer ausgetauscht werden kann. Das
Gerät darf nicht geöffnet und demontiert werden. Den Akku
entsorgen Sie bitte mit dem ganzen Gerät bei einer kommu-
nalen Recycling- bzw. Altgerätesammelstelle. Das Öffnen
des Handstücks durch eine unautorisierte Person würde das
Gerät zerstören und die Garantie außer Kraft setzen.
Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose immer
am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Berühren Sie den Ste-
cker nicht mit nassen Händen. Dies kann zu einem elektri-
schen Schlag führen.
Bitte wenden Sie sich vor der Verwendung der Zahnbürste
an Ihren Zahnarzt, falls Sie sich in zahnmedizinischer
Behandlung befinden.
Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege
und nicht geeignet für die Verwendung durch mehrere Pati-
enten in einer Zahnarztpraxis oder anderen ähnlichen Ein-
richtungen. Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, für
jedes Familienmitglied eigene Handstücke und Aufsteck-
bürsten zu verwenden.
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren, da sich Klein-
teile ablösen könnten.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 790327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 7 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
8
Um einem Bruch der Aufsteckbürste vorzubeugen, was dazu
führen könnte, dass Kleinteile verschluckt oder die Zähne
beschädigt werden, beachten Sie bitte Folgendes:
Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die Aufsteck-
bürste korrekt aufgesetzt wurde. Verwenden Sie die Zahn-
bürste nicht weiter, wenn die Aufsteckbürste nicht mehr
richtig passt. Verwenden Sie die Zahnbürste nie ohne
Aufsteckbürste.
Falls die Zahnbürste heruntergefallen ist, wechseln Sie die
Aufsteckbürste vor der nächsten Verwendung, auch wenn
kein sichtbarer Schaden entstanden ist.
Die Aufsteckbürste alle 3 Monate wechseln oder früher,
wenn der Bürstenkopf abgenutzt ist.
Reinigen Sie die Aufsteckbürste nach jeder Verwendung
gründlich (siehe Abschnitt «Reinigungsempfehlungen»).
Eine gründliche Reinigung stellt die sichere Nutzung und
Funktionalität der Zahnbürste sicher.
Wichtige Informationen
Die Zahnbürste und die Aufbewahrungstasche (Zubehör)
enthalten NdFeB-Magnete und erzeugen Magnetfelder.
Wenn Sie ein Medizinprodukt verwenden oder ein Medizin-
produkt implantiert haben, wenden Sie sich bitte an den
Hersteller des Medizinprodukts oder einen Arzt, wenn Sie
Fragen zur sicheren Verwendung Ihrer Oral-B iO Zahnbürste
haben.
Spezifikationen
Die technischen Daten zur Spannung finden Sie auf der Unter-
seite der Ladestation.
Geräuschlevel: 64 dB (A)
Die Verwendung Ihrer Zahnbürste
Aufladen und Inbetriebnahme
Stellen Sie die Zahnbürste zum Aufladen des Akkus auf die
angeschlossene Ladestation (6).
Während des Aufladens blinkt der Ein-/Ausschalter weiß.
Sobald der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich die
Kontrollleuchte aus. Eine Vollladung dauert üblicherweise
16 Stunden.
Wenn der Akku schwach wird, blinkt die Niedrig-Ladekont-
rollleuchte (9) rot auf. Sobald der Akku leer ist, stoppt der
Motor. Stellen Sie die Zahnbürste zum Aufladen des Akkus
zurück auf die Ladestation.
Die Zahnbürste kann immer auf der angeschlossenen
Ladestation stehen, damit sie jederzeit voll geladen ist. Eine
Überladung ist nicht möglich. Aus Umweltgründen empfeh-
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 890327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 8 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
9
len wir jedoch, den Stecker nach dem Ladevorgang aus der
Steckdose zu ziehen.
Die Zahnbürste schaltet sich ab, wenn die äußeren
Betriebsgrenzen und/oder der Standard-Ladestrom der
Batterie überschritten wird. Um den Betrieb zu ermöglichen,
muss die Zahnbürste auf die Ladestation gestellt werden.
Warnung: Diese Zahnbürste enthält einen Lithum-Ionen-Akku.
Die Zahnbürste darf nicht Temperaturen über 50°C ausgesetzt
werden.
Hinweis: Für eine optimale Akkuleistung bewahren Sie das
Gerät bei Raumtemperatur auf.
Mit dem Zähneputzen beginnen
Stecken Sie die Aufsteckbürste (1) auf das Handstück (5). Ein
kleiner Spalt sollte zwischen dem Handstück und der Aufsteck-
bürste verbleiben.
Tragen Sie Zahnpasta auf den angefeuchteten Bürstenkopf
auf. Um Spritzer zu vermeiden, führen Sie den Bürstenkopf an
Ihre Zähne, bevor Sie die Zahnbürste mit dem Ein-/Ausschalter
(7) einschalten.
Bewegen Sie den Bürstenkopf von Zahn zu Zahn. Putzen Sie
die Außenflächen, die Innenflächen und die Kauflächen. Reini-
gen Sie jeden der vier Kieferquadranten gleichmäßig. Sie kön-
nen auch Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker zur richtigen
Technik für Sie fragen.
In den ersten Tagen der Verwendung einer elektrischen Zahn-
bürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der
Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als
2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Falls
Sie empfindliche/s Zähne und/oder Zahnfleisch haben, emp-
fiehlt Ihnen Oral-B den «Sensitiv» oder «Super Sensitiv» Modus
zu benutzen (optional in Kombination mit einer Oral-B iO
«Sanfte Reinigung» Aufsteckbürste (g)). Die Verfügbarkeit der
Putzmodi kann je nach gekauftem Modell variieren.
Timer
Der Timer zeigt mit einem kurzen stotternden Geräusch im
Abstand von 30 Sekunden an, wann Sie zum nächsten Mund-
bereich wechseln sollten. Ein langes stotterndes Geräusch sig-
nalisiert das Ende der von Zahnärzten empfohlenen 2-minüti-
gen Putzzeit.
Der Timer speichert die abgelaufene Putzzeit, auch wenn das
Handstück beim Putzen kurz ausgeschaltet wird. Der Timer
wird zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30
Sekunden andauert, oder Sie das Handstück auf die ange-
schlossene Ladestation stellen.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 990327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 9 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
10
Leuchtender Farbring
Das Erreichen der 2-minütigen Putzzeit wird mit einem bunten
Leuchten des Farbrings angezeigt. (b)
Intelligente Andruckkontrolle / Licht-Ring (a)
Ihre Zahnbürste ist mit einer intelligenten Andruckkontrolle (3)
ausgestattet, die Ihnen über verschiedene Lichtfarben (a)
Informationen zum verwendeten Druck gibt:
Weiß = Anzeige bei zu wenig Druck / Standardeinstellung
Grün = Anzeige bei optimalem Druck
Rot = Anzeige bei zu viel Druck
Der optimale Druck wird mit einem grünen Licht angezeigt.
Wenn zu viel Druck ausgeübt wird, erinnert Sie ein rotes Licht
daran, den Druck zu reduzieren. Wenn die intelligente Andruck-
kontrolle weiß leuchtet (oder in Ihrer ausgewählten Farbe),
empfehlen wir mehr Druck auszuüben. Bei hohem Druck wird
die Bürstenkopfbewegung reduziert (in den Putzmodi
«Tägliche Reinigung», «Intensive Reinigung» und «Sensitiv»).
Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion der intelligenten
Andruckkontrolle, indem Sie im eingeschalteten Zustand der
Zahnbürste leicht gegen den Bürstenkopf drücken.
Reinigungsmodi (modellabhängig)
Ihre Zahnbürste bietet verschiedene Reinigungsmodi:
«Tägliche Reinigung» – Standard Reinigungsmodus für die
tägliche Reinigung
«Intensive Reinigung» – Für ein besonders sauberes Mund-
gefühl (höhere Geschwindigkeit)
«Sensitiv» – Sanfte und gründliche Reinigung für
empfindliche Bereiche
«Super Sensitiv» – Extra sanfte Reinigung für besonders
empfindliche Bereiche
«Aufhellen» – Aufhellende Reinigung zur gelegentlichen oder
täglichen Anwendung
«Zungenreinigung» – Zungenreinigung zur gelegentlichen
oder täglichen Anwendung
«Zahnfleischschutz» – Sanfte Massage des Zahnfleischs
Hinweis: Die Reihenfolge und Verfügbarkeit der Putzmodi kann
je nach gekauftem Modell variieren.
Moduseinstellung:
Bei der ersten Verwendung startet die Zahnbürste mit dem
ersten Modus, der auf der Verpackung Ihres gekauften
Modells abgebildet ist. Um in einen anderen Modus zu wech-
seln, drücken Sie die Modusauswahl (8) mehrmals nacheinan-
der. Sie können den Putzmodus auch während des Zähneput-
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 1090327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 10 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
11
zens ändern. Die Zahnbürste startet automatisch im zuletzt
gewählten Modus.
Wenn Sie den Modus «Zungenreinigung» verwenden, empfeh-
len wir die Verwendung eines «Sanfte Reinigung»-Bürsten-
kopfes (g). Sie können Ihre Zunge entweder mit oder ohne
Zahnpasta putzen. Reinigen Sie den gesamten Zungenbereich
systematisch in sanften Bewegungen. Die empfohlene Putz-
dauer beträgt 30 Sekunden; nach 30 Sekunden schaltet sich
der Motor aus.
Aufsteckbürsten
Oral-B bietet Ihnen verschiedene Oral-B iO Aufsteckbürsten
(f/g/h), die nur auf Ihre Oral-B iO Zahnbürste passen. Die spezi-
ell entwickelten Bürstenköpfe sorgen für ein frisches und saube-
res Mundgefühl wie vom Zahnarzt.
Der richtige Zeitpunkt zum Wechseln
Einige Oral-B iO Aufsteckbürsten verfügen über INDICATOR
®
-
Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf gewechselt
werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei
Minuten, verblasst die Farbe nach etwa 3 Monaten zur Hälfte
und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden
sollte. Falls die Borsten bereits abgenutzt sind, bevor die Farbe
verblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr
Zahnfleisch aus. Grundsätzlich empfehlen wir, den Bürstenkopf
alle 3 Monate zu wechseln.
Erinnerung zum Bürstenkopfwechsel
Die Zahnbürste ist mit einer «Erinnerung zum Bürstenkopf-
wechsel» ausgestattet, die signalisiert, dass die Aufsteckbürste
nach ca. 3 Monaten ausgetauscht werden sollte, wenn sie zwei-
mal pro Tag verwendet wird. Die Modusauswahl (10) leuchtet
dann gelb* (in Kombination mit einem Vibrationssignal).
Um die
«
Erinnerung zum Bürstenkopfwechsel
»
zurückzuset-
zen, halten Sie die Modusauswahl 2 Sekunden lang gedrückt.
Ein Vibrations- und Leuchtsignal bestätigt das Zurücksetzen.
Wenn keine Aktion durchgeführt wird, erfolgt nach mehreren
Tagen ein automatisches Zurücksetzen.
*kann orange erscheinen
Reinigungsempfehlungen
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei ein-
geschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser
ab. Entfernen Sie den Bürstenkopf und reinigen Sie Handstück
und Bürstenkopf separat. Stellen Sie sicher, dass Wasser
sowohl im oberen Teil des Handstücks als auch im Bürstenkopf
fließt. Trocknen Sie alle Teile ab und lassen Sie sie lufttrocknen,
bevor Sie Ihre Zahnbürste wieder zusammenbauen.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 1190327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 11 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
12
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie die Ladestation regelmäßig mit einem feuchten
Tuch. Bitte überprüfen Sie die einzelnen Reinigungsanweisun-
gen für jedes Zubehör im Abschnitt «Zubehör».
Zubehör
(modellabhängig)
Reise-Etui (d)
Bewahren Sie die saubere und trockene Zahnbürste / Auf-
steckbürste im Reise-Etui (d) auf.
Die Außen- und Innenseiten sollten nur mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden.
Hinweis: Entfernen Sie Flecken auf der Oberfläche des Reise-
Etuis sofort. Bewahren Sie das Reise-Etui an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
Halterung für Aufsteckbürsten (e) /
Mini-Etui für Aufsteckbürsten (c)
Sie können Ihre sauberen Aufsteckbürsten auf der Halterung
für Aufsteckbürsten aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass die
Bürstenköpfe trocken sind, bevor Sie sie auf die Halterung
stellen und/oder die Schutzabdeckung schließen. Die Halte-
rung und die Schutzabdeckung sind spülmaschinengeeignet.
Reise-Etui mit Reißverschluss /
Magnetische Aufbewahrungstasche
Bewahren Sie die saubere und trockene Zahnbürste / Aufsteck-
bürste im Reise-Etui mit Reißverschluss / in der magnetischen
Aufbewahrungstasche auf.
Die Außen- und Innenseiten können unter fließendem Wasser
gereinigt werden.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 1290327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 12 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
13
Bewahren Sie die saubere und trockene Zahnbürste zusammen
mit dem Mini-Etui für Aufsteckbürsten (c) in der magnetischen
Aufbewahrungstasche auf. Stellen Sie sicher, dass die Aufsteck-
bürsten trocken sind, bevor Sie sie auf die Halterung stellen
und/oder die Schutzabdeckung schließen. Die Außen- und
Innenseiten können unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Bewahren Sie die Aufbewahrungstasche an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
Hinweis: Entfernen Sie Flecken auf der Oberfläche sofort.
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Umwelthinweis
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwert-
bare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschut-
zes darf dieses Gerät nicht im Hausmüll entsorgt
werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren
Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt eine zweijährige Garantie, die
mit dem Kaufdatum beginnt.
Innerhalb der Garantielaufzeit beheben wir kostenlos alle Gerä-
tedefekte, die auf Material oder Verarbeitungsfehler zurückzu-
führen sind, wobei wir uns nach eigenem Ermessen entweder
Reparatur oder Austausch des Komplettgeräts vorbehalten. Je
nach Verfügbarkeit kann der Austausch eines Geräts dazu füh-
ren, dass Sie eine andere Farbe oder ein gleichwertiges Modell
erhalten.
Diese Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen
werden, in denen dieses Gerät von Braun/Oral-B oder dessen
autorisierten Händlern vertrieben wird. Von dieser Garantie
sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß, insbesondere die Aufsteck-
bürsten betreffend, und Abnutzung sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen.
Diese Garantie erlischt bei Reparaturen durch nicht autorisierte
Personen sowie bei Verwendung anderer Teile als der Origi-
nal-Ersatzteile von Braun/Oral-B.
Oral-B behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung
technische Änderungen oder Änderungen an der Systemim-
plementierung von Gerätefunktionen und -schnittstellen sowie
Menüstrukturen vorzunehmen, die als notwendig erachtet wer-
den, um sicherzustellen, dass die Oral-B Systeme zuverlässig
funktionieren.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 1390327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 13 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
14
Um innerhalb der Garantiefrist Hilfe zu erhalten, reichen Sie
das komplette Gerät zusammen mit Ihrem Kaufbeleg einem
autorisierten Oral-B Braun Kundenbetreuungszentrum ein
oder schicken Sie es per Post.
Hinweis: Ein Akkutausch ist nach Prüfung in dafür ausgestatte-
ten, autorisierten Oral-B Braun Kundendienst-Werkstätten
möglich. Kontaktieren Sie hierzu 00800 27286463 oder
www.service.braun.com.
Garantie für Aufsteckbürsten
Die Garantie von Oral-B erlischt, wenn ein Schaden des wie-
deraufladbaren Handstücks festgestellt wird, der dem Einsatz
von Aufsteckbürsten, die nicht von Oral-B stammen, zuge-
schrieben wird.
Oral-B empfiehlt nicht die Verwendung von Aufsteckbürsten,
die nicht von Oral-B stammen.
Oral-B hat keine Kontrolle über die Qualität der Aufsteck-
bürsten, die nicht von Oral-B stammen. Daher können wir
die beim Kauf des wiederaufladbaren Handstücks angege-
bene Reinigungsleistung nicht garantieren, wenn es mit
Aufsteckbürsten verwendet wird, die nicht von Oral-B
stammen.
Oral-B kann die gute Passform von Aufsteckbürsten, die
nicht von Oral-B stammen, nicht gewährleisten.
Oral-B kann die langfristigen Auswirkungen von Aufsteck-
bürsten, die nicht von Oral-B stammen, auf die Abnutzung
des Handstücks nicht vorhersagen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfül-
len die hohen Qualitätsstandards von Oral-B. Oral-B verkauft
keine Aufsteckbürsten oder handhabt Teile unter anderen
Markennamen.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 1490327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 14 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
15
Description
1 Brush head
2 Brush head identification symbol
3 Smart Pressure Sensor / Light Ring
4 Interface
5 Handle
6 Charger
7 On/off button
8 Mode switch button
9 Low charge indicator
10 Brush Replacement Reminder
Features & Accessories (depending on model):
a Smart Pressure Sensor
b 2-minutes brushing reward illumination
c Brush head holder with cap
d Travel case
e Brush head holder stand
f Brush head «Ultimate Clean»
g Brush head «Gentle Car
h Brush head «Radiant White»
Note: Content may vary based on model purchased.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 1590327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 15 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
16
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these
instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/
cord/accessories for damage. A
damaged or non-functioning unit
should no longer be used. If the
product/cord is damaged, take it to an
Oral-B Service Centre. Do not modify
or repair the product. This may cause
fire, electric shock or injury.
Never insert any object into any
opening of the appliance.
Usage by children under age 3 is not
recommended. Toothbrushes can be
used by children and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
Children shall not play with the
appliance.
For tooth brushing only. Do not chew
or bite on brush. Do not use as a toy or
without adult supervision.
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do not
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 1690327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 16 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
17
use attachments which are not
recommended by the manufacturer.
Only use the charger provided with
your appliance.
WARNING
Do not place the charger in water or liquid or store where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it
when fallen into water. Unplug immediately.
Avoid sharp bending, jamming or squeezing of the cord.
This appliance contains batteries that are non-replaceable.
Do not open and disassemble device. For battery recycling
please dispose whole device according to local environ-
mental regulations. Opening the handle will destroy the
appliance and invalidate the warranty.
When unplugging, always pull the power plug instead of the
cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can
cause an electric shock.
If you are undergoing treatment for any oral care condition,
consult your dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care device and is not intended
for use on multiple patients in a dental practice or institution.
For hygienic reasons we recommend the use of individual
brush handles and brush heads for each family member.
Small parts may come off, keep out of reach of children.
To avoid brush head breakage which may generate a small
parts choking hazard or damage teeth:
Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discon-
tinue use of the toothbrush, if brush head no longer fits
properly. Never use without a brush head.
If the toothbrush handle is dropped, the brush head should
be replaced before the next use even if no damage is visible.
Replace brush head every 3 months or sooner if brush head
becomes worn.
Clean brush head properly after each use (see «Cleaning
recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures
the safe use and functional life of the toothbrush.
Important Information
This toothbrush and pouch (accessory) contains NdFeB
magnets and generate magnetic fields. If you use a medical
device or have an implanted medical device, consult with
the medical device manufacturer or a physician, if you have
questions about safely using your Oral-B iO toothbrush.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 1790327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 17 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
18
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging
unit.
Noise level: 64 dB (A)
Using your toothbrush
Charging and Operating
To charge the battery place the toothbrush on the
plugged-in charger (6).
During charging the on/off button is blinking white. Once it
is fully charged the indicator light turns off. A full charge typ-
ically takes 16 hours.
If the battery is running low the low charge indicator (9)
blinks in red. Once the battery is empty, the motor stops. To
charge the battery please put the brush on the charger.
The toothbrush can be stored on the plugged-in charger to
maintain it at full charge; a battery overcharge is prevented
by the device. However, for environmental purposes we
recommend to keep charger in the power socket during
charging only.
The toothbrush switches off when exceeding the outside
operating limits and/or standard battery current. To enable
operation the toothbrush needs to be put on the charger.
Caution: This toothbrush contains a Li-Ion battery. Do not
expose toothbrush to temperatures higher than 50°C / 122°F.
Note: Store the toothbrush at room temperature for optimal
battery maintenance.
Start Brushing
Place the brush head (1) on the handle (5). A small gap should
remain between handle and brush head.
Wet brush head and apply toothpaste. To avoid splashing, put
the brush head into your mouth before switching the tooth-
brush on by pressing the on/off button (7).
Guide the brush head from tooth to tooth. Brush the outsides,
the insides and the chewing surfaces. Brush all four quadrants
of your mouth equally. You may also consult your dentist or
dental hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums
may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few
days. Should it persist after 2 weeks, please consult your den-
tist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive» or «Super Sensitive»
modes (optional in combination with an Oral-B «Gentle Car
brush head (g). Availability of modes may vary depending on
model purchased.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 1890327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 18 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
19
Timer
The timer signals with a short stuttering sound in 30-seconds
intervals to move to the next quadrant of your mouth. A long
stuttering sound indicates the end of the professionally recom-
mended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when
the toothbrush is briefly switched off during brushing. The
timer resets if pausing longer than 30 seconds or placing the
toothbrush on the plugged-in charger.
Brushing reward illumination
The completion of a 2-minutes brushing event will be rewarded
with a colourful light ring illumination. (b)
Smart Pressure Sensor/ Light Ring (a)
Your toothbrush is equipped with a Smart Pressure Sensor (3)
that has various functionalities indicated via different colours of
light (a):
White = Low pressure indicator / default setting.
Green = optimal pressure indicator
Red = high pressure indicator
Brushing with the recommended pressure is indicated via a
green light. If too much pressure is applied, a red light reminds
you to reduce pressure. If the Smart Pressure Sensor illumi-
nates in white (or your pre-selected colour), we recommend
applying more pressure.
When high pressure is applied the brush head movement will
be reduced (in «Daily Clean», «Intense» and «Sensitive»
modes). Periodically check the operation of the Smart Pressure
Sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily cleaning
«Intense» – For an extraordinary clean feeling (operated with a
higher speed)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas
«Super Sensitive» – Super gentle cleaning for extra sensitive
areas
«Whiten» – Polishing for occasional or everyday use
«Tongue Clean» – Tongue cleaning for occasional or everyday
use
«Gum Care» – Gentle massage of gums
Note: The sequence and availability of brushing modes may
vary depending on model purchased.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 1990327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 19 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
20
Mode setting:
For first use the toothbrush starts with the first mode illustrated
on the package of your purchased model. To switch to other
modes, successively press the mode button (8). You may
change the modes during the brushing event. The toothbrush
automatically starts in the mode selected last.
When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend
using a «Gentle Care» brush head (g). You can brush your
tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area
of your tongue systematically in gentle movements. The rec-
ommended brushing time is 30 seconds; the motor stops after
30 seconds.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B iO brush heads
(f/g/h) that only fit your Oral-B iO toothbrush handle. These
unique brush heads are dentist-inspired to leave your mouth
feeling clean and refreshed.
When to exchange brush head
Some iO Oral-B brush heads feature INDICATOR
®
bristles to
help you monitor brush head replacement need. With thorough
brushing, twice a day for two minutes, the bristle colour will fade
halfway approximately within 3 months, indicating the need to
exchange your brush head. If the bristles splay before the colour
recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
In general, we recommend replacing the brush head every
3 months.
Brush Replacement Reminder
The toothbrush is equipped with a «Brush Replacement
Reminder» indicating the need to exchange the brush head
approximately after 3 months when used twice per day.
A yellow* light - accompanied by a vibration signal - will
illuminate in the mode button (10).
To reset the «Brush Replacement Reminder» hold the mode
button pressed for 2 seconds. A vibration and illumination sig-
nal confirms the reset. If no action is taken, an automatic reset
will happen after several days.
*may appear orange
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with
the handle switched on. Remove the brush head and clean the
handle and brush head separately. Make sure water runs inside
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 2090327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 20 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
21
the top of the handle as well as inside the brush head. Wipe all
parts dry and let them air-dry before reassembling your tooth-
brush again.
Unplug the charger before cleaning. Clean the charger regu-
larly with a damp cloth. Please check individual cleaning
instructions for each accessory in its «Accessories» paragraph.
Accessories
(depending on model)
Travel Case (d)
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the travel
case (d).
The outer and inner case should be cleaned with a damp cloth
only.
Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store
travel case in a clean and dry place.
Brush head holder stand (e) /
Brush head holder with cap (c)
You may store your cleaned brush heads on the pins of the
brush head holders. Make sure brush heads are dried before
placing them in the holder and/or closing the cap. Brush head
holders and cap are dishwasher-safe.
Zipper Case / Magnetic Pouch
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the Zipper
Case / Magnetic pouch.
The outer and inner parts can be cleaned under running water.
Store the clean and dry toothbrush along with the brush head
holder (c) in the magnetic pouch. Make sure brush heads are
dried before placing them into the holder and/or closing the cap.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 2190327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 21 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
22
The outer and inner surfaces can be cleaned under running
water. Store pouches in a clean and dry place.
Note: Clean stains on pouch surfaces immediately.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection do not
dispose in household waste, but for recycling
take to electric waste collection points
provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the
date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, either by repairing or replacing the complete
appliance as we may choose. Depending on availability
replacement of a unit might result in a different colour or an
equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance
is supplied by Braun/ Oral-B or its appointed distributor. This
guarantee does not cover: damage due to improper use, nor-
mal wear or use, especially regarding the brush heads, as well
as defects that have a negligible effect on the value or opera-
tion of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorized persons and if original Braun/Oral-B parts are not
used.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any
technical modifications or changes to system implementation
of device features, interface, and menu structure changes that
are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function
reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your sales receipt to an authorized
Oral-B/ Braun Customer Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable tooth-
brush damage is found to be attributed to the use of non-
Oral-B replacement brush heads.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 2290327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 22 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
23
Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replace-
ment brush heads.
Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B
replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the
cleaning performance of non-Oral-B replacement brush
heads, as communicated with the electric rechargeable
toothbrush at time of initial purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement
brush heads.
Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B
replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and
meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell
replacement brush heads or handle parts under any other
brand name.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 2390327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 23 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
24
Description
1 Brossette
2 Symbole d’identification de la brossette
3 Capteur de Pression Smart / Anneau lumineux
4 Affichage Led
5 Manche
6 Chargeur
7 Bouton on /off
8 Bouton de changement de mode
9 Indicateur de faible charge
10 Rappel de remplacement de brossette
Caractéristiques et Accessoires (en fonction du modèle):
a Capteur de Pression Smart
b Brossage de 2 minutes récompensé par un éclairage
c Porte-brossettes avec couvercle
d Étui de voyage
e Socle de porte-brossettes
f Brossette «Ultimate Clean»
g Brossette «Gentle Car
h Brossette «Radiant White»
Remarque : Le contenu est susceptible de varier en fonction
du modèle.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 2490327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 24 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
25
Français
Bienvenue chez Oral-B!
Avant d’utiliser cette brosse à dents, lire ces instructions et
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
IMPORTANT
Vérifier régulièrement l’état général de
l’appareil/du cordon d’alimentation/
des accessoires. Si l’appareil est
endommagé ou ne fonctionne plus,
cesser toute utilisation. Si le produit/
câble est endommagé, apportez-le à
un centre de service Oral-B. Ne pas
tenter de modifier ou de réparer ce
produit. Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge électrique ou
de blessure.
N’insérer aucun objet dans les
ouvertures de l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné aux
enfants de moins de 3 ans. Les
brosses à dents peuvent être utilisées
par des enfants et des personnes dont
les capacités physiques,sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou
de connaissances, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsible de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 2590327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 25 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
26
effectués par des enfants sans
surveillance.
Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
Uniquement pour le brossage des
dents. Ne pas mâcher ou mordre la
brossette. Ne pas utiliser comme un
jouet ou sans la surveillance d’un
adulte.
Employer cet appareil uniquement
pour l’usage auquel il est destiné,
comme décrit dans cette notice. Ne
pas utiliser d’accessoires autres que
ceux recommandés par le fabricant.
Utiliser uniquement le chargeur fourni
avec votre appareil.
AVERTISSEMENT
Le chargeur ne doit pas être posé dans de l’eau ou du
liquide.Il ne doit pas être placé dans un endroit où il pourrait
tomber ou basculer dans une baignoire ou un lavabo. Ne
pas ramasser un chargeur tombé dans l’eau. Débrancher
immédiatement l’appareil.
Éviter de plier fortement, de coincer ou de serrer le cordon
d’alimentation.
Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas rempla-
çables. Ne pas ouvrir ou démonter l’appareil. Pour le recy-
clage de la batterie, veuillez déposer l’appareil complet
dans des lieux de collecte adaptés pour le recyclage. L’ou-
verture du manche détruira l’appareil et annulera la
garantie.
Pour débrancher l’appareil, toujours tirer sur la prise, pas
sur le cordon. Ne jamais manipuler la prise d’alimentation
avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une
décharge électrique.
Si vous suivez un traitement ou des soins bucco-dentaires,
consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Cette brosse à dents est un appareil de soin personnel. Elle
n’est pas destinée à un usage par de multiples patients
dans un cabinet dentaire ou dans un centre de soins den-
taires. Pour des raisons d’hygiène, nous recommandons
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 2690327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 26 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
27
l’utilisation de manches et de brossettes individuels pour
chaque membre de la famille.
De petites pièces peuvent se détacher, tenir hors de portée
des enfants.
Afin d’éviter que la brossette ne se détériore et que ses petites
pièces ne présentent un risque d’étouffement ou n’endom-
magent les dents :
Avant chaque utilisation, s’assurer que la brossette est cor-
rectement enclenchée. Cesser l’utilisation de la brosse à
dents si la brossette ne s’enclenche plus correctement. Ne
jamais utiliser l’appareil sans brossette.
Si le manche de la brosse à dents tombe, la brossette devra
être remplacée avant la prochaine utilisation, même si
aucun dommage visible n’est constaté.
Remplacer la brossette tous les 3 mois ou avant si la bros-
sette est usée.
Nettoyer la brossette correctement après chaque utilisation
(voir le paragraphe « Recommandations d’entretien »). Un
nettoyage approprié assure une utilisation en toute sécurité
et prolonge la durée de fonctionnement de la brosse à dents.
Informations importantes
Cette brosse à dents et cette pochette (accessoire)
contiennent des aimants NdFeb et génèrent des champs
magnétiques. Si vous utilisez un dispositif médical ou si
vous avez un dispositif médical implanté, consultez le fabri-
cant du dispositif médical ou un médecin, si vous avez des
questions sur l’utilisation sûre de votre brosse à dents
Oral-B iO.
Caractéristiques
Pour les spécifications relatives à la tension, veuillez-vous réfé-
rer à la base du chargeur.
Niveau sonore : 64 dB (A)
Utilisation de votre brosse à dents
Chargement et fonctionnement
Pour charger la batterie, placez la brosse à dents sur le
chargeur branché (6).
Pendant la charge, le bouton on/off clignote en blanc .Une
fois la charge terminée, le témoin lumineux s’éteint. 16
heures sont généralement nécessaires pour un chargement
complet.
Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (9) clignote en
rouge. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur s’arrête.
Pour charger la batterie, placer la brosse sur le chargeur.
La brosse à dents peut rester posée sur le chargeur pour
conserver sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de sur-
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 2790327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 27 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
28
charge. Toutefois, à des fins environnementales, nous
recommandons de maintenir le chargeur dans la prise d’ali-
mentation uniquement pendant la charge.
La brosse à dents s’éteint lorsqu’elle dépasse les limites de
fonctionnement extérieures et/ou le courant standard de la
batterie. Pour activer son fonctionnement, la brosse à dents
doit être placée sur le chargeur.
Avertissement : Cette brosse à dents contient une batterie au
Li-Ion. Ne pas exposer la brosse à dents à des températures
supérieures à 50 °C.
Remarque : Conservez la brosse à dents dans un environne-
ment à température ambiante pour préserver les perfor-
mances de la batterie.
Commencer le brossage
Enclencher la brossette (1) sur le manche (5). Un petit espace
doit rester entre le manche et la brossette.
Humidifier la brossette avant d’y déposer du dentifrice. Pour
éviter les projections, placez la brossette sur vos dents avant
de mettre la brosse à dents en marche en appuyant sur le bou-
ton on/off (7).
Déplacer la brossette d’une dent à l’autre. Brosser les surfaces
externes des dents, puis les surfaces internes et enfin les sur-
faces de mastication. Brosser chacun des quatre quadrants de
votre bouche de façon égale. Vous pouvez également consul-
ter votre dentiste ou un hygiéniste dentaire pour connaître la
bonne technique pour vous.
Pendant les premiers jours d’utilisation d’une brosse à dents
électrique, vos gencives pourraient saigner légèrement. En
général, les saignements ne durent que quelques jours. S’ils
persistent pendant plus de deux semaines, veuillez consulter
votre dentiste ou hygiéniste dentaire. Si vos dents et/ou vos
gencives sont sensibles, Oral-B recommande l’utilisation du
mode « Douceur » ou « Extra-Douceur » (en option avec l’ajout
d’une brossette Oral-B « Gentle Care »(g)). La disponibilité des
modes peut varier en fonction du modèle.
Minuteur
Le minuteur émet un bref son saccadé à intervalles de
30 secondes pour indiquer de passer au quadrant suivant de
votre bouche. Un long signal saccadé indique la fin des
2 minutes de brossage recommandées par les professionnels.
Le minuteur enregistre le temps de brossage écoulé, même
lorsque la brosse à dents est momentanément éteinte pendant
le brossage. Le minuteur est réinitialisé en cas de pause supé-
rieure à 30 secondes ou si la brosse à dents est posée sur le
chargeur branché.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 2890327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 28 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
29
Éclairage de récompense de brossage
Atteindre un temps de brossage de 2 minutes sera récom-
pensé par un éclairage d’anneau lumineux coloré. (b)
Capteur de pression Smart / Anneau lumineux (a)
Votre brosse à dents est équipée d’un capteur de pression
Smart (3) qui présente diverses fonctionnalités indiquées par
différentes couleurs de lumière (a) :
Blanc = indicateur de basse pression/réglage par défaut
Vert = indicateur de pression optimale
Rouge = indicateur de haute pression
Le brossage des dents avec la bonne pression est indiqué par
une lumière verte. Si vous appuyez trop fort, le voyant rouge
s’allume pour vous rappeler de diminuer la pression. Si le
capteur de pression smart s’allume en blanc, nous vous
recommandons d’appliquer plus de pression.
Si vous appliquez une trop forte pression, le mouvement de la
brossette sera réduit (en modes « Propreté », « Propreté
intense » et « Douceur »).
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du capteur en
pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation.
Modes de brossage (en fonction du modèle)
Votre brosse à dents propose différents modes de brossage :
« Propreté » – Mode standard pour un nettoyage quotidien
« Propreté intense » – Pour une sensation de propreté
exceptionnelle (vitesse plus importante)
« Douceur » – Nettoyage en douceur mais en profondeur des
zones sensibles
« Extra-Douceur » – Nettoyage en douceur pour les zones
très sensibles
« Blancheur » – Polissage pour un usage occasionnel ou quo-
tidien
« Propreté de la langue » – Nettoyage de langue pour une
utilisation occasionnelle ou quotidienne
« Soin des Gencives » – Massage doux des gencives
Remarque : La séquence et la disponibilité des modes de bros-
sage peuvent varier en fonction du modèle.
Paramétrage du mode
Lors de la première utilisation, la brosse à dents démarre avec
le premier mode illustré sur l’emballage du modèle que vous
avez acheté.Pour changer de mode, appuyez sur le bouton
mode(8). Vous pouvez changer de mode pendant le brossage.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 2990327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 29 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
30
La brosse à dents démarre automatiquement avec le mode
sélectionné lors de l’utilisation précédente.
Lorsque vous utilisez le mode « Propreté de la langue », nous
vous recommandons d’utiliser une brossette « Gentle Care »
(g). Vous pouvez brosser votre langue avec ou sans den-
tifrice. Brossez systématiquement la zone entière de votre
langue en mouvements doux. Le temps de brossage recom-
mandé est de 30 secondes ; la brosse à dents s'arrête
au-delà de 30 secondes .
Brossettes
Oral-B vous propose une variété de brossettes Oral-B iO (f/g/h)
qui s’adaptent uniquement au manche de votre brosse à dents
Oral-B iO . Ces brossettes uniques sont inspirées par les den-
tistes pour laisser votre bouche propre et fraîche.
Quand changer votre brossette
La plupart des brossettes Oral-B iO sont dotées de brins
INDICATOR
®
pour vous indiquer le moment où la brossette doit
être changée. Avec un brossage minutieux, deux fois par jour
pendant deux minutes, la couleur des brins s’estompera à
mi-hauteur au bout de trois mois d’utilisation, indiquant le
besoin de remplacer la brossette. Si les brins s’écartent avant
que la couleur ne s’estompe, il est possible que vous exerciez
trop de pression sur les dents et les gencives.
D’une manière générale, nous recommandons de remplacer la
brossette tous les 3 mois.
Rappel de replacement de brossette
La brosse à dents est équipée d’un « Rappel de remplacement
de brossette » indiquant le besoin de changer la brossette
après environ 3 mois lorsqu’elle est utilisée deux fois par jour.
Un voyant jaune*, accompagné d’un signal de vibration, s’al-
lume sur le bouton mode (10).
Pour réinitialiser le « Rappel de remplacement de brossette»,
maintenir le bouton mode enfoncé pendant 2 secondes. Une
vibration et un éclairage confirment la réinitialisation. Si aucune
action n’est effectuée, une réinitialisation automatique se pro-
duira après plusieurs jours.
*peut sembler orange
Recommandations d’entretien
Une fois le brossage terminé, rincez la brossette sous l’eau
claire en maintenant le manche allumé. Retirez la brossette et
nettoyez le manche et la brossette séparément. Assurez-vous
que l’eau s’écoule à l’intérieur de l’embout du manche ainsi
qu’à l’intérieur de la brossette. Essuyez tous les éléments de
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 3090327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 30 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
31
votre brosse et laissez-les sécher à l’air libre avant de réas-
sembler votre brosse à dents.
Débranchez le chargeur avant le nettoyage. Nettoyez réguliè-
rement le chargeur et le manche avec un chiffon humide.
Veuillez consulter les instructions de nettoyage de chaque
accessoire dans son paragraphe de la section « Accessoires ».
Accessoires
(en fonction du modèle)
Étui de voyage (d)
Rangez la brosse à dents et les brossettes propres et sèches
dans l’étui de voyage (d).
L’intérieur et l’extérieur de l’étui doivent être nettoyés avec un
chiffon humide uniquement.
Remarque : Nettoyez immédiatement les taches sur la surface
de l’étui de voyage. Conservez l’étui de voyage dans un endroit
propre et sec.
Socle du porte-brossette (e) /
Porte-brossette avec couvercle (c)
Vous pouvez ranger les brossettes nettoyées sur les broches
des porte-brossettes. Assurez-vous que les brossettes sont
sèches avant de les placer sur le support et/ou de fermer le
couvercle. Les porte-brossettes et le couvercle sont lavables
au lave-vaisselle.
Pochette zippée/Pochette magnétique
Rangez la brosse à dents et les brossettes propres et sèches
dans la pochette zippée/ Pochette magnétique.
L’intérieur et l’extérieur de l’étui peuvent être nettoyés sous l’eau
courante.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 3190327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 31 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
32
Rangez la brosse à dents propre et sèche avec le porte-bros-
sette (c) dans la pochette magnétique. Assurez-vous que les
brossettes sont sèches avant de les placer sur le support et/ou
de fermer le couvercle. Les surfaces extérieures et intérieures
peuvent être nettoyées sous l’eau courante. Rangez les
pochettes dans un endroit propre et sec.
Remarque : Nettoyez immédiatement les taches sur les
pochettes.
Sujet à modifications sans préavis.
Respect de l’environnement
Le produit contient des batteries rechargeables
et/ou des déchets électriques recyclables. Pour
la protection de l’environnement, une fois l’appa-
reil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets
ménagers ; veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux
de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité.
Peut varier en fonction des produits
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
WƌŝǀŝůĠŐŝĞnjůĂƌĠƉĂƌĂƟŽŶŽƵůĞĚŽŶĚĞǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
Garantie
Nous proposons une garantie légale de conformité de 2 ans
sur le produit, à compter de la date de l’achat.
Pendant la période de la garantie, nous éliminerons, sans frais,
tout défaut de l’appareil résultant d’une défaillance de maté-
riaux ou de fabrication, soit en réparant soit en remplaçant
l’appareil, à notre discrétion. Selon la disponibilité, le rempla-
cement d’un appareil pourrait se faire avec un modèle de cou-
leur différente ou un modèle équivalent.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est fourni
par Braun/Oral-B ou ses revendeurs agréés. Cette garantie ne
couvre pas : les dommages dus à une mauvaise utilisation,
l’usure normale, surtout en ce qui concerne les brossettes,
ainsi que tout défaut ayant un effet négligeable sur la valeur ou
le fonctionnement de l’appareil.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 3290327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 32 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
33
La garantie est nulle si des personnes non autorisées effec-
tuent des réparations et si des pièces Braun/Oral-B authen-
tiques ne sont pas utilisées.
Oral-B se réserve le droit, sans préavis, d’apporter des modifi-
cations techniques ou des modifications à la mise en œuvre du
système des caractéristiques de l’appareil, de l’interface et de
la structure du menu, qui sont jugées nécessaires pour garantir
le bon fonctionnement des systèmes Oral-B.
Pour obtenir le service pendant la période de garantie, amenez
ou envoyez l’appareil avec votre ticket de caisse à un centre de
service client Oral-B Braun.
Garantie des brossettes de rechange
La garantie Oral-B sera annulée si des dommages au manche
électrique rechargeable sont attribués à l’utilisation des bros-
settes de rechange d’une autre marque qu’Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes de
rechange d’une autre marque qu’Oral-B.
Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des brossettes de
rechange d’autres marques qu’Oral-B. Par conséquent,
nous ne pouvons pas garantir la performance de nettoyage
des brossettes de rechange d’autres marques qu’Oral-B,
comme indiqué avec le manche électrique rechargeable au
moment de l’achat initial.
Oral-B ne peut pas garantir un bon ajustement des bros-
settes de rechange d’autres marques qu’Oral-B.
Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme des bros-
settes de rechange d’autres marques qu’Oral-B sur l’usure
du manche.
Toutes les brossettes de rechange Oral-B portent le logo
Oral-B et répondent aux normes de haute qualité Oral-B.
Oral-B ne vend pas de brossettes de rechange ou de manches
sous un autre nom de marque.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 3390327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 33 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
34
Description
1 Cabezal
2 Símbolo de identificación del cabezal
3 Sensor de presión inteligente/Anillo de luz
4 Visor led
5 Mango
6 Cargador
7 Botón encendido/ apagado
8 Botón de cambio de modo de limpieza
9 Indicador de batería baja
10 Recordatorio de sustitución de cabezal
Características y accesorios (dependiendo del modelo):
a Sensor de presión inteligente
b Iluminación a los 2 minutos de cepillado
c Soporte para el cabezal con tapa
d Funda de viaje
e Soporte para el cabezal
f Cabezal de «Ultimate Clean»
g Cabezal de «Gentle Car
h Cabezal de «Radiant White»
Nota: El contenido puede variar dependiendo del modelo
adquirido.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 3490327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 34 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
35
Español
¡Le damos la bienvenida a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo de dientes, lea estas instrucciones
y guarde este manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
Inspeccione todo el producto/el cable/
los accesorios periódicamente para
confirmar que no estén dañados. No
utilice una unidad dañada o que no
funcione correctamente. Si el producto
/ cable está dañado, llévelo a un centro
de servicio de Oral-B. No altere ni
repare el producto. En caso de
hacerlo, se podría producir un incen-
dio, una descarga eléctrica o lesiones
personales.
No inserte nunca ningún objeto en
ningún orificio del aparato.
Se desaconseja el uso del dispositivo
por parte de niños menores de 3 años.
Los niños y las personas con capaci-
dad física, sensorial o psíquica redu-
cida o que no tengan experiencia con
el aparato podrán usar los cepillos de
dientes bajo supervisión o con instruc-
ciones para usar el aparato de forma
segura y siempre que entiendan los
posibles peligros.
La limpieza y el mantenimiento del
producto no debe llevarse a cabo por
niños.
Los niños no deben realizar la limpieza
y el mantenimiento sin supervisión.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 3590327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 35 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
36
Usar únicamente para cepillar los
dientes. No masticar ni morder el
cepillo. No usar como un juguete ni sin
la supervisión de un adulto.
Use este producto únicamente para lo
que ha sido diseñado, tal y como se
muestra en este manual. No utilice
ningún accesorio que no sea
recomendado por el fabricante.
Utilice solo el cargador incluido con el
aparato.
AVISO
No coloque el cargador sobre agua o líquidos ni lo guarde
en un lugar donde corra el riesgo de caer en una bañera o
un lavabo. No lo recoja si se ha caído en el agua. Desenchú-
felo de inmediato.
Evite doblar fuertemente, atascar o apretar el cable.
Este aparato contiene baterías no recambiables. No abra ni
desmonte el dispositivo. Para reciclar la batería, deseche el
dispositivo completo de acuerdo con las normas medioam-
bientales locales. Abrir el mango destruiría el aparato e
invalidaría la garantía.
Al desenchufar el aparato, tire siempre del enchufe en lugar
del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas ya
que podría producirse una descarga eléctrica.
Si está en tratamiento por cualquier problema bucal, con-
sulte a su dentista antes de usar el dispositivo.
Este cepillo de dientes es un dispositivo de cuidado perso-
nal y no se ha diseñado para ser utilizado por varios pacien-
tes en una consulta dental. Por motivos higiénicos, reco-
mendamos utilizar mangos de cepillo y cabezales
individuales para cada miembro de la familia.
Las piezas pequeñas pueden desprenderse. Manténgalas
fuera del alcance de los niños.
Para evitar la rotura del cabezal, que podría provocar daño en
los dientes o peligro de asfixia por pequeños fragmentos:
Antes de cada uso, asegúrese de que el cabezal está bien
ajustado. Interrumpa el uso del cepillo de dientes si el cabe-
zal ya no se ajusta como debe. Nunca se debe utilizar sin
cabezal.
Si el mango del cepillo de dientes cae al suelo, deberá cam-
biarse el cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si no se
percibe ningún daño visible.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 3690327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 36 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
37
Sustituya el cabezal cada 3 meses o antes si está
desgastado.
Limpie el cabezal de forma adecuada después de cada uso
(véase el párrafo de «Consejos de limpieza»). Una limpieza
adecuada garantiza el uso seguro y la vida funcional del
cepillo de dientes.
Información importante
Este cepillo de dientes y la funda (accesorio) contienen
imanes NdFeb y generan campos magnéticos. Si utiliza un
dispositivo médico o tiene un dispositivo médico implan-
tado, consulte con el fabricante de dicho dispositivo o con
un médico si tiene preguntas sobre el uso seguro del cepillo
de dientes Oral-B iO.
Especificaciones
Puede consultar el voltaje requerido en la parte inferior de la
unidad de carga.
Nivel de ruido: 64 dB (A)
Uso del cepillo de dientes
Carga y funcionamiento
Para cargar la batería, coloque el cepillo de dientes en el
cargador (6).
Durante la carga, el botón de encendido/apagado parpa-
dea en blanco. Una vez que esté totalmente cargado, el
indicador luminoso se apaga. La carga completa suele tar-
dar 16 horas.
Si el nivel de batería es bajo, el indicador de carga baja (9)
parpadea en rojo. Cuando la batería está descargada, el
motor se detiene. Para cargar la batería, coloque el cepillo
en el cargador.
Puede guardar el cepillo colocándolo sobre el cargador
para mantener siempre la batería cargada. El mismo dispo-
sitivo previene la sobrecarga. Sin embargo, con fines
medioambientales, recomendamos mantener el cargador
en la toma de corriente solo durante la carga.
El cepillo de dientes se apaga cuando se superan los límites
operativos o la corriente de la batería estándar. Para activar
el funcionamiento, el cepillo de dientes debe colocarse en
el cargador.
Precaución: Este cepillo de dientes contiene una batería de
iones de litio. No exponer el cepillo de dientes a temperaturas
superiores a 50 °C.
Nota: Se recomienda almacenar el cepillo de dientes a tempe-
ratura ambiente para un mantenimiento óptimo de la batería.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 3790327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 37 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
38
Empezar a cepillarse
Coloque el cabezal (1) en el mango (5). Debe quedar un
pequeño espacio entre el mango y el cabezal.
Moje el cabezal y aplique la pasta dentífrica. Para evitar salpica-
duras, introduzca el cabezal en la boca antes de encender el
cepillo de dientes pulsando el botón de encendido/apagado (7).
Desplace el cabezal diente por diente. Cepille la parte exterior, la
parte interior y las superficies de masticación. Cepille los cuatro
cuadrantes de su boca de manera uniforme. También puede pre-
guntar a su dentista o a su higienista dental sobre la técnica más
adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico,
las encías podrían sangrar ligeramente. En condiciones norma-
les, el sangrado debería detenerse en unos días. Si persistiera
durante más de dos semanas, consulte a su dentista o a su
higienista dental. Si tiene encías o dientes sensibles, Oral-B
recomienda utilizar los modos «Sensible» o «Extrasensible»
(opcional si se usa con un cabezal «Gentle Care» de Oral-B (g)).
La disponibilidad de los modos puede variar en función del
modelo adquirido.
Temporizador
El temporizador emite un sonido intermitente corto en interva-
los de 30 segundos para que cambie al próximo cuadrante de
su boca. Un sonido largo indica el final de los 2 minutos que
debe durar el cepillado, según recomiendan los profesionales.
El temporizador memoriza el tiempo de cepillado transcurrido,
incluso si el cepillo de dientes se apaga brevemente durante el
cepillado. El temporizador se reinicia si se detiene durante más
de 30 segundos o se coloca el cepillo de dientes en el cargador.
Iluminación de fin de cepillado
La finalización del cepillado de 2 minutos se verá recompen-
sada con una colorida iluminación del anillo de luz. (b)
Sensor de presión inteligente/Anillo de luz (a)
El cepillo de dientes está equipado con un sensor de presión
inteligente (3) con varias funcionalidades indicadas con dife-
rentes colores de luz (a):
Blanco = indicador de baja presión/ajuste predeterminado
Verde = indicador de presión óptima
Rojo = indicador de alta presión
Si se cepilla con la presión recomendada, se ilumina una luz
verde. Si se ejerce demasiada presión, una luz roja le recuerda
que reduzca la presión.
Si el sensor de presión inteligente se ilumina en blanco (o en el
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 3890327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 38 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
39
color preseleccionado), recomendamos aplicar más presión.
Si se ejerce demasiada presión, el movimiento del cabezal se
reducirá (en los modos «Limpieza Diaria», «Intenso» y «Sensi-
ble»). Revise de forma periódica el funcionamiento del sensor
de presión inteligente. Para ello, puede ejercer una presión
moderada sobre el cabezal durante el uso.
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
El cepillo de dientes ofrece diferentes modos de cepillado:
«Limpieza Diaria»: modo estándar para una limpieza diaria
«Intenso» : para una limpieza extraordinaria (opera a una velo-
cidad más alta)
«Sensible»: para una limpieza suave a la vez que efectiva de
las zonas sensibles
«Extrasensible»: limpieza extrasuave para zonas
extrasensibles
«Blanqueamiento» : pulido de uso ocasional o diario
«Limpiador lingual» : limpieza de la lengua de uso ocasional o
diario
«Cuidado de las encías» : delicado masaje de las encías
Nota: La secuencia y la disponibilidad de los modos de cepi-
llado pueden variar dependiendo del modelo adquirido.
Ajuste del modo:
Para el primer uso, el cepillo de dientes comienza con el primer
modo ilustrado en el pack del modelo comprado. Para cambiar
a otros modos, pulse sucesivamente el botón de modo (8).
Puede cambiar de modo durante el cepillado. El cepillo de
dientes comienza automáticamente en el último modo selec-
cionado.
Para usar el modo «Limpiador Lingual», recomendamos utilizar
un cabezal «Gentle Care» (g). Puedes cepillarte la lengua con o
sin pasta de dientes. Cepille toda la superficie de la lengua con
suaves movimientos. El tiempo de cepillado recomendado es
de 30 segundos; el motor se detiene después de 30 segundos.
Cabezales
Oral-B le ofrece una variedad de cabezales Oral-B iO diferentes
(f/g/h) que solo son compatibles con el mango de su cepillo de
dientes Oral-B iO. Estos cabezales únicos están inspirados en
las recomendaciones de los dentistas para dejar su boca limpia
y fresca.
Cuándo cambiar el cabezal del cepillo
Algunos cabezales Oral-B iO disponen de filamentos
INDICATOR
®
para ayudarle a saber cuándo debe cambiar el
cabezal. Si se cepilla minuciosamente dos veces al día durante
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 3990327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 39 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
40
dos minutos, el color de los filamentos se disipará a la mitad
aproximadamente en 3 meses; esto indica que es necesario
cambiar el cabezal. Si los filamentos se separan antes de que el
color se disipe, significa que ha ejercido demasiada presión
sobre sus dientes y encías. Por lo general, se recomienda susti-
tuir el cabezal cada 3 meses.
Recordatorio de sustitución del cabezal
El cepillo de dientes está equipado con un «Recordatorio de
sustitución del cabezal» que indica la necesidad de cambiarlo
aproximadamente cada 3meses si se usa dos veces al día. Se
encenderá una luz amarilla*, acompañada de una señal de
vibración, en el botón de modo (10).
Para restablecer el «Recordatorio de sustitución del cabezal»,
mantenga pulsado el botón de modo durante 2 segundos.
Una señal de vibración e iluminación confirma el restableci-
miento. Si no se realiza ninguna acción, se producirá un resta-
blecimiento automático después de varios días.
*puede aparecer naranja
Consejos de limpieza
Después del cepillado, abra el grifo y enjuague el cabezal con
el mango encendido. Quite el cabezal y limpie el mango y el
cabezal por separado.
Asegúrese de que el agua circula dentro de la parte superior
del mango, así como dentro del cabezal. Seque todas las pie-
zas y deje que se sequen completamente al aire antes de vol-
verlas a unir al cepillo de dientes.
Desenchufe el cargador antes de la limpieza. Limpie el cargador
regularmente con un paño húmedo. Consulte las instrucciones de
limpieza individuales de cada accesorio en el párrafo «Accesorios».
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 4090327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 40 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
41
Accesorios
(según el modelo)
Funda de viaje (d)
Guarde el cepillo de dientes/los cabezales limpios y secos en
la funda de viaje (d).
El estuche exterior e interior se debe limpiar solo con un paño
húmedo.
Nota: Limpie las manchas de la superficie del estuche de viaje
inmediatamente. Guarde el estuche de viaje en un lugar limpio
y seco.
Soporte para el cabezal (e)/
Soporte para el cabezal con tapa (c)
Puede guardar los cabezales limpios en los pines de los sopor-
tes para el cabezal. Asegúrese de que los cabezales están
secos antes de colocarlos en el soporte o cerrar la tapa. Los
soportes para el cabezal y la tapa se pueden lavar en el
lavavajillas.
Funda con cremallera/bolsa magnética
Guarde el cepillo de dientes/los cabezales limpios y secos en la
funda con cremallera/bolsa magnética. Las piezas exteriores e
interiores se pueden limpiar con agua corriente.
Guarde el cepillo de dientes limpio y seco junto con el soporte
para el cabezal (c) en la funda magnética. Asegúrese de que los
cabezales están secos antes de colocarlos en el soporte o
cerrar la tapa. Las superficies exteriores e interiores se pueden
limpiar con agua corriente.
Guarde las fundas en un lugar limpio y seco.
Nota: Limpie las manchas en las superficies de las fundas
inmediatamente.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Aviso medioambiental
El producto contiene baterías o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el medio
ambiente, no los tire con los residuos domésti-
cos, en su lugar, recíclelos en los puntos de
recogida de residuos eléctricos disponibles en su país.
Garantía
El producto tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 4190327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 41 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
42
Durante el periodo de garantía, solucionaremos cualquier
defecto de materiales o de fabricación del aparato de forma
gratuita mediante la reparación o sustitución completa del
mismo, según consideremos oportuno. La disponibilidad de
una unidad de repuesto puede tener como resultado un color
diferente o un modelo equivalente.
Esta garantía es válida en todos los países en los que Braun/
Oral-B o su distribuidor designado suministran el aparato.
Esta garantía no cubre: daños causados por un uso indebido,
el uso o desgaste normal, especialmente en relación con los
cabezales del cepillo, o defectos que tengan un impacto poco
significativo sobre el valor o el funcionamiento del aparato.
La garantía quedará anulada si las reparaciones las realiza una
persona no autorizada y si no se utilizan piezas originales
Braun/Oral-B.
Oral-B se reserva el derecho, sin previo aviso, de realizar modi-
ficaciones técnicas o cambios en la implementación del sis-
tema de funciones, interfaces y cambios en la estructura del
menú del dispositivo que se consideren necesarios para
garantizar que los sistemas Oral-B funcionan de forma fiable.
Para solicitar una reparación durante el periodo de la garantía,
entregue o envíe el aparato completo junto con su recibo de
compra a un servicio técnico autorizado de Oral-B/Braun.
Cabezales de recambio en garantía
La garantía de Oral-B se anulará si se considera que el daño en
el cepillo de dientes recargable eléctrico es atribuible al uso de
cabezales de recambio no Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de cabezales de recambio no
Oral-B.
Oral-B no tiene control sobre la calidad de los cabezales de
recambio no Oral-B. Por lo tanto, no podemos garantizar la
eficacia de limpieza de dichos cabezales no Oral-B, como
se comunica con el cepillo de dientes recargable eléctrico
en el momento de la compra inicial.
Oral-B no puede garantizar un buen ajuste de cabezales de
recambio no Oral-B.
Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo de los
cabezales de recambio no Oral-B sobre el desgaste del
mango.
Todos los cabezales de recambio Oral-B llevan el logotipo
Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de
Oral-B. Oral-B no vende cabezales de recambio ni piezas del
mango bajo ninguna otra marca.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 4290327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 42 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
43
Descrição
1 Cabeça da escova de dentes
2 Símbolo de identificação da cabeça da escova de dentes
3 Sensor de pressão inteligente / Anel de luz
4 Visor led
5 Cabo
6 Carregador
7 Botão ligar/desligar
8 Botão mudança de modo
9 Indicação de carga baixa
10 Lembrete de substituição da cabeça da escova de dentes
Características e acessórios (dependendo do modelo):
a Sensor de Pressão Inteligente
b Iluminação de recompensa de escovagem de 2 minutos
c Suporte para cabeça da escova com tampa
d Estojo de viagem
e Suporte para cabeça da escova
f Cabeça da escova «Ultimate Clean»
g Cabeça da escova «Gentle Car
h Cabeça da escova «Radiant White»
Nota: O conteúdo poderá variar consoante o modelo
adquirido.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 4390327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 43 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
44
Português
Bem-vindo à Oral-B!
Antes de utilizar esta escova de dentes, leia estas instruções e
guarde este manual para referência futura.
IMPORTANTE
Certifique-se periodicamente de que o
produto/cabo/acessórios não estão
danificados. Se um elemento se
apresentar danificado, ou se não
funcionar, não deverá ser utilizado.
Se o produto/cabos estiverem
danificados, leve-os a um Centro de
Assistência da Oral-B. Não modifique
nem tente reparar o produto. Tal
poderá causar um incêndio, choque
elétrico ou lesão.
Nunca insira nenhum objeto nas
aberturas do aparelho.
Não se recomenda a utilização por
crianças com idade inferior a 3 anos.
As escovas de dentes podem ser
utilizadas por crianças e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas ou falta de
experiência e conhecimento, sob
supervisão ou instrução relativamente
à utilização do equipamento de forma
segura e desde que compreendam os
perigos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem
ser realizadas por crianças sem
supervisão.
As crianças não devem brincar com o
equipamento.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 4490327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 44 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
45
Apenas para a escovagem dos dentes.
Não mastigar ou morder a escova de
dentes. Não usar como brinquedo ou
sem a supervisão de um adulto.
Utilize este produto apenas para o uso
a que se destina, conforme descrito
neste manual. Não utilize acessórios
que não sejam recomendados pelo
fabricante.
Utilize unicamente o carregador
fornecido com o seu aparelho.
AVISO
Não coloque o carregador onde possa cair dentro de água
ou líquido nem o armazene onde possa cair ou ser puxado
para uma banheira ou lavatório. Não retire o carregador se
este cair dentro de água. Desligue-o imediatamente da
tomada.
Evite dobrar, obstruir ou apertar o cabo.
Este aparelho contém pilhas não substituíveis. Não abra
nem desmonte o dispositivo. Para reciclar a bateria, elimine
o dispositivo por completo de acordo com os regulamentos
ambientais locais. Abrir o cabo irá destruir o aparelho e
invalidar a garantia.
Ao desligar da tomada, puxe sempre pela ficha e não pelo
cabo. Não toque na ficha com as mãos molhadas. Pode
causar choque elétrico.
Consulte o seu médico dentista antes de utilizar o aparelho,
caso esteja a ser submetido a tratamentos para qualquer
situação de cuidados orais.
Esta escova de dentes é um dispositivo de cuidados pes-
soais e não se destina a ser utilizado por vários doentes
num consultório ou instituição. Por motivos higiénicos,
recomendamos a utilização de cabos de escovas individuais
e cabeças de escovas para cada membro da família.
As peças pequenas podem soltar-se, manter fora do
alcance das crianças.
Para evitar a quebra da cabeça da escova que pode represen-
tar um risco de asfixia com as peças pequenas ou danificar os
dentes:
Antes de qualquer utilização, garanta que a cabeça da
escova está bem encaixada. Se a cabeça da escova já não
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 4590327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 45 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
46
encaixar devidamente, não volte a utilizar a escova de den-
tes. Nunca a utilize sem uma cabeça da escova.
Se o cabo da escova de dentes cair, a cabeça da escova
deve ser substituída antes da utilização seguinte, mesmo
não existindo danos visíveis.
Substitua a cabeça da escova a cada 3 meses ou antes, se
esta se apresentar gasta.
Limpe a cabeça da escova devidamente após cada utiliza-
ção (ver o parágrafo «Recomendações de limpeza»). A lim-
peza adequada garante a utilização segura e uma maior
vida útil da escova de dentes.
Informação importante
Esta escova de dentes e bolsa (acessório) contêm ímanes
NdFeb e geram campos magnéticos. Se utilizar um disposi-
tivo médico ou tiver um dispositivo médico implantado, con-
sulte o fabricante do dispositivo médico ou um médico se
tiver dúvidas sobre a utilização segura da escova de dentes
Oral-B iO.
Especificações
Para especificações de tensão, consulte a parte inferior da
unidade de carregamento.
Nível de ruído: 64 dB (A)
Utilização da escova de dentes
Carregamento e funcionamento
Para carregar a bateria, coloque a escova de dentes no car-
regador ligado (6).
Durante o carregamento, o botão ligar/desligar fica intermi-
tente a branco. Assim que estiver totalmente carregado, a
luz do indicador apaga-se. Normalmente um carregamento
completo demora 16 horas.
Se a bateria estiver com pouca carga, a luz indicadora de
carga (9) fica intermitente a vermelho. Quando a bateria
estiver descarregada, o motor para. Para carregar a bateria,
coloque a escova de dentes no carregador.
A escova de dentes pode ser armazenada no carregador
ligado para a manter com a carga máxima; o dispositivo
impede uma sobrecarga da bateria. No entanto, por moti-
vos ambientais, recomendamos que mantenha o carrega-
dor na tomada apenas durante o carregamento.
A escova de dentes desliga-se quando excede os limites de
funcionamento e/ou a corrente da bateria padrão. Para per-
mitir o funcionamento, é necessário colocar a escova de
dentes no carregador.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 4690327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 46 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
47
Atenção: Esta escova de dentes contém uma bateria de iões
de lítio. Não exponha a escova de dentes a temperaturas
superiores a 50 °C / 122 °F.
Nota: Guarde a escova de dentes à temperatura ambiente para
o desempenho ideal da bateria.
Iniciar a escovagem
Encaixe a cabeça da escova (1) no cabo (5). Deve existir uma
pequena folga entre o cabo e a cabeça da escova.
Molhe a cabeça da escova e aplique a pasta dentífrica. Para
evitar salpicos, coloque a cabeça da escova na boca antes de
ligar a escova de dentes premindo o botão ligar/desligar (7).
Mova a cabeça da escova de dente para dente. Escova na
parte exterior, interior e nas superfícies de mastigação. Escova
do mesmo modo os quatro quadrantes da sua boca. Também
poderá consultar o seu dentista para saber qual é a técnica
certa para si.
Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de dentes
elétrica, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geral-
mente, o sangramento deverá parar após alguns dias. Caso
persista por mais de 2 semanas, consulte o seu dentista ou
higienista oral. Se tem dentes e/ou gengivas sensíveis, a
Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensíveis» ou «Super
sensível» (opcional na combinação com uma cabeça de
escova «Gentle Care» da Oral-B (g)). A disponibilidade de
modos pode variar dependendo do modelo adquirido.
Temporizador
O temporizador assinala com um som abreviado intermitente a
intervalos de 30 segundos para passar ao quadrante seguinte
da boca. Um som longo intermitente indica o fim do tempo de
escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas.
O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido,
mesmo quando a escova de dentes é momentaneamente des-
ligada durante a escovagem. O temporizador reinicia-se se a
pausa for superior a 30 segundos ou colocando a escova de
dentes no carregador ligado.
Iluminação de recompensa de escovagem
A conclusão de uma escovagem em 2 minutos será recom-
pensada com uma iluminação colorida no anel de luz. (b)
Nota: Também pode personalizar as definições do temporiza-
dor através da App Oral-B.
Sensor de pressão inteligente/anel de luz (a)
A sua escova de dentes está equipada com um Sensor de
Pressão Inteligente (3) com várias funcionalidades indicadas
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 4790327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 47 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
48
através de luzes de diferentes cores (a):
Branco = Indicador de pressão baixa/predefinição
Verde = Indicador de pressão ideal
Vermelho = Indicador de pressão elevada
A escovagem com a pressão recomendada é indicada através
de uma luz verde. Se for aplicada demasiada pressão, uma luz
vermelha lembra que deve reduzir a pressão. Se o Sensor de
Pressão Inteligente se iluminar a branco (ou a cor pré-selecio-
nada), recomendamos que aplique mais pressão.
Quando a pressão elevada for aplicada, o movimento da
cabeça da escova será reduzido (nos modos «Limpeza Diária»,
«Limpeza Intensiva» e «Sensível»). Verifique periodicamente o
funcionamento do Sensor de pressão pressionando modera-
damente a cabeça da escova durante a escovagem.
Nota: Pode substituir a cor do anel de luz branco por uma
escolha de cores individuais através da App Oral-B.
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
A escova de dentes oferece diferentes modos de escovagem:
«Limpeza Diária» – Modo normal para limpeza diária
«Limpeza intensiva» – Para uma sensação de limpeza
extraordinária (funciona numa velocidade mais elevada)
«Sensível» – Para limpeza suave mas profunda das áreas sen-
síveis
«Super sensível» – Limpeza super suave para áreas extras-
sensíveis
«Branqueamento» – Polimento excecional para uso
ocasional ou diário
«Limpeza da língua» – Limpeza de língua para utilização
ocasional ou diária
«Suave para gengivas» – Massagem delicada das gengivas
Nota: A sequência e a disponibilidade dos modos de escova-
gem podem variar dependendo do modelo adquirido.
Definição de modo:
Para a primeira utilização, a escova de dentes começa com o
primeiro modo ilustrado na embalagem do modelo que com-
prou. Para mudar para outros modos, prima sucessivamente o
botão de modo (8). Pode alterar os modos durante a escova-
gem. A escova de dentes inicia automaticamente no último
modo selecionado.
Para usar o modo «Limpeza da Língua», recomendamos o uso
de uma cabeça de escova «Gentle Care» (g). Você pode esco-
var a língua com ou sem pasta de dente. Escove toda a super-
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 4890327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 48 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
49
fície da língua com movimentos suaves. O tempo de escova-
gem recomendado é de 30 segundos; o motor pára após 30
segundos.
Cabeças da escova de dentes
A Oral-B oferece várias cabeças de escova Oral-B iO (f/g/h)
diferentes que só encaixam no cabo de escova de dentes
Oral-B iO. Estas cabeças da escova únicas são inspiradas nos
dentistas para deixar a boca limpa e fresca.
Quando mudar a cabeça da escova de dentes
Algumas cabeças de escova Oral-B iO incluem cerdas
INDICATOR
®
para ajudar a monitorizar a necessidade de subs-
tituir a cabeça de escova.
Com uma escovagem aprofundada, duas vezes por dia durante
dois minutos, a cor das cerdas desvanece até cerca de metade
num período de 3 meses, indicando a necessidade de trocar de
cabeça da escova. Se as cerdas ficarem desgastadas antes de
a cor desvanecer, poderá estar a exercer demasiada pressão
nos dentes e gengivas. De uma forma geral, recomendamos a
substituição da cabeça a cada 3 meses.
Lembrete de substituição da cabeça de escova
A escova de dentes está equipada com um «Lembrete de
substituição da cabeza de escova» indicando a necessidade
de trocar a cabeça da escova após cerca de 3 meses, quando
utilizada duas vezes por dia.
Uma luz amarela* – acompanhada por um sinal de vibração –
acende no botão de modo (10).
Para repor o «Lembrete de substituição da cabeza de escova»,
mantenha premido o botão de modo durante 2 segundos. Um
sinal de vibração e iluminação confirma a reposição. Se nada
fizer, ocorrerá uma reposição automática após vários dias.
* pode aparecer a laranja
Recomendações de limpeza
Após a escovagem, enxague a cabeça da escova debaixo de
água corrente com o cabo ligado. Retire a cabeça da escova e
limpe o cabo e a cabeça da escova separadamente. Certifi-
que-se de que a água entra dentro da parte superior do cabo,
bem como no interior da cabeça da escova. Seque todas as
peças e deixe-as secar ao ar antes de voltar a montar a escova
de dentes.
Desligue a unidade de carregamento antes da limpeza. Limpe
regularmente o carregador com um pano húmido. Consulte as
instruções de limpeza individuais para cada acessório no pará-
grafo «Acessórios».
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 4990327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 49 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
50
Acessórios
(dependendo do modelo)
Estojo de viagem (d)
Guarde a escova de dentes e as cabeças da escova limpas e
secas no estojo de viagem (d).
A caixa exterior e interior deve ser limpa apenas com um pano
húmido.
Nota: limpe as manchas nas superfícies do estojo de viagem
imediatamente.
Guarde o estojo de viagem num local limpo e seco.
Suporte da cabeça (e) /
Suporte da cabeça com tampa (c)
Pode guardar as cabeças das escovas limpas nos pins dos
suportes de cabeças da escovas. Certifique-se de que as
cabeças das escovas estão secas antes de as colocar no
suporte e/ou fechar a tampa. Os suportes da cabeça da
escova e a tampa podem ser lavados na máquina de lavar
loiça.
Estojo com fecho / Bolsa magnética
Guarde a escova de dentes e as cabeças da escova limpas e
secas no estojo com fecho / bolsa magnética.
As partes exteriores e interiores podem ser limpas com água
corrente. Guarde a escova de dentes limpa e seca juntamente
com o suporte da cabeça (c) na bolsa magnética. Certifique-se
de que as cabeças da escova estão secas antes de as colocar
no suporte e/ou fechar a tampa.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 5090327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 50 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
51
As superfícies exteriores e interiores podem ser limpas sob
água corrente.
Guarde as bolsas num local limpo e seco.
Nota: Limpe as manchas nas superfícies da bolsa de imediato.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Notificação ambiental
O produto contém pilhas e/ou resíduos elétricos recicláveis.
Para proteção ambiental, não elimine nos resí-
duos domésticos, coloque-o nos pontos de reco-
lha de resíduos elétricos disponíveis no seu país.
Garantia
Concedemos uma garantia de 3 anos sobre o produto a partir
da data de compra.
Dentro do período de garantia, iremos eliminar, de forma gra-
tuita, quaisquer defeitos do aparelho resultantes de avarias no
material ou no fabrico, quer através de reparação ou substitui-
ção do aparelho na totalidade, conforme entendermos. Con-
soante a disponibilidade para substituição de uma unidade,
poderá receber uma cor diferente ou um modelo equivalente.
Esta garantia estende-se a todos os países onde este aparelho
é fornecido pela Braun/Oral-B ou pelo seu distribuidor indicado.
Esta garantia não abrange: danos devidos à utilização inade-
quada, desgaste normal, especialmente no que diz respeito às
cabeças da escova, bem como defeitos que tenham um efeito
insignificante sobre o valor ou o funcionamento do aparelho.
A garantia fica invalidada se forem realizadas reparações por
pessoas não autorizados e se não forem utilizadas peças origi-
nais da Braun/Oral-B.
A Oral-B reserva-se o direito, sem qualquer aviso prévio, de
fazer modificações técnicas ou alterações à implementação
do sistema das características do dispositivo, interface e alte-
rações da estrutura do menu que sejam consideradas neces-
sárias para garantir que os sistemas da Oral-B funcionam de
forma fiável.
Para obter assistência dentro do período de garantia, entregue
ou envie o aparelho na totalidade com o seu recibo de venda
para um Centro de Assistência ao Cliente Oral-B/Braun
autorizado.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 5190327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 51 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
52
Garantia de substituição de cabeças de escovas
A garantia Oral-B será anulada caso se verifique que os danos
da escova de dentes elétrica recarregável são atribuídos à utili-
zação de cabeças de substituição que não sejam da Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização de cabeças de
substituição que não sejam da Oral-B.
A Oral-B não tem qualquer controlo sobre a qualidade das
cabeças de escovas de substituição que não sejam da
Oral-B. Por conseguinte, não podemos garantir o desem-
penho de limpeza das cabeças de escovas de substituição
que não sejam da Oral-B, conforme comunicado com a
escova de dentes elétrica recarregável no momento da
compra inicial.
A Oral-B não pode garantir um bom ajuste das cabeças de
escovas de substituição que não sejam da Oral-B.
A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo das cabe-
ças de escovas de substituição que não sejam da Oral-B no
desgaste do cabo.
Todas as cabeças de escovas de substituição Oral-B incluem o
logótipo Oral-B e cumprem os elevados padrões de qualidade
da Oral-B. A Oral-B não vende cabeças de substituição ou
peças de cabos sob qualquer outra marca.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 5290327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 52 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
53
Descrizione
1 Testina
2 Simbolo identificativo della testina
3 Sensore di pressione intelligente / Anello luminoso
4 Interfaccia
5 Manico
6 Caricatore
7 Pulsante on/off
8 Selezione modalità di spazzolamento
9 Indicatore di carica bassa
10 Promemoria sostituzione testina
Caratteristiche e Accessori (in base al modello):
a Sensore di pressione intelligente
b Spia luminosa a 2 minuti di spazzolamento
c Supporto testina con cappuccio
d Custodia da viaggio
e Supporto testina
f Testina «Ultimate Clean»
g Testina «Gentle Care»
h Testina «Radiant White»
Note: Il contenuto può variare in base al modello acquistato.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 5390327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 53 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
54
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di utilizzare lo spazzolino, leggere le istruzioni e
conservare il presente manuale per riferimento futuro.
IMPORTANTE
Controllare periodicamente che
prodotto/cavi/accessori non siano
danneggiati. Un’unità danneggiata o
non funzionante non deve essere più
utilizzata. Se il prodotto/cavo è
danneggiato, rivolgersi ad un Centro
Assistenza Oral-B. Non modificare o
riparare il prodotto. Potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non inserire mai alcun oggetto in
nessuna apertura dell’apparecchio.
Non si raccomanda l’uso da parte dei
bambini con età inferiore ai 3 anni. Lo
spazzolino può essere utilizzato da
bambini o persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o anche
con scarsa esperienza e cognizione di
causa, solo sotto la supervisione di altri
o dopo avere ricevuto istruzioni in
merito all’uso sicuro dell’apparecchio
e compreso i possibili rischi.
La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
Solo per lo spazzolamento dei denti.
Non masticare o mordere lo
spazzolino. Non utilizzare come un
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 5490327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 54 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
55
giocattolo o senza la supervisione di un
adulto.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate
accessori non consigliati dal
produttore.
Utilizzare esclusivamente il caricatore
fornito con il dispositivo.
ATTENZIONE
Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide;
non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere
tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di
recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegatelo immediata-
mente dalla presa della corrente.
Evitare di piegare bruscamente, inceppare o schiacciare il
cavo.
Il dispositivo contiene batterie non sostituibili. Non aprire o
smontate il prodotto. Per il riciclo delle batterie, smaltire l’in-
tero dispositivo secondo le normative ambientali locali. L’a-
pertura del manico distruggerà l’apparecchio e invaliderà la
garanzia.
Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate
sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adatta-
tore con le mani bagnate, per non causare una scossa
elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi disturbo del cavo orale, con-
sultate il vostro dentista prima dell’uso.
Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e
non è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o
cliniche specializzate. Per ragioni di igiene si raccomanda
l’utilizzo di un manico e una personale testina per ogni
componente della famiglia.
Le parti piccole potrebbero staccarsi, tenere lontano dalla
portata dei bambini.
Per evitare il rischio di soffocamento a causa di piccole parti in
caso di rottura della testina o eventuali danni ai denti:
Assicurarsi che la testina sia ben inserita prima di ogni uti-
lizzo. Interrompere l’utilizzo dello spazzolino qualora non sia
più possibile inserire correttamente la testina. Non utilizzare
mai lo spazzolino senza una testina inserita.
Se il manico dello spazzolino cade, sostituire la testina prima
dell’utilizzo successivo, anche in assenza di danni visibili.
Sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima se
la testina appare consumata.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 5590327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 55 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
56
Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (consul-
tare il paragrafo «Consigli per la pulizia del dispositivo»). Una
pulizia corretta dello spazzolino ne assicura il funzionamento
in termini di sicurezza ed efficacia.
Informazioni importanti
Questo spazzolino e la custodia (accessorio) contengono
magneti NdFeB e generano campi magnetici. Se si utilizza
un dispositivo medico o si ha un dispositivo medico impian-
tato, in caso di dubbi sull’uso sicuro dello spazzolino Oral-B
iO consultare il produttore del dispositivo medico o un
dottore.
Specifiche tecniche
Per le specifiche relative alla tensione, fare riferimento alle indi-
cazioni riportate sul fondo dell’unità di carica.
Livello di rumore: 64 dB (A)
Come utilizzare lo spazzolino
Ricarica e Funzionamento
Per caricare la batteria, posizionare lo spazzolino sul carica-
batterie collegato (6).
Durante la ricarica, il pulsante on/off lampeggia con una
luce bianca. Al termine della ricarica la spia luminosa si spe-
gne. Generalmente una ricarica completa richiede
16 ore.
Se la batteria si sta scaricando, l’indicatore di batteria sca-
rica (9) lampeggia con una luce rossa. Quando la batteria è
scarica, il motore si arresta. Per caricare la batteria, posizio-
nare lo spazzolino sul caricabatterie.
È possibile conservare lo spazzolino sul caricabatterie colle-
gato per mantenerlo sempre carico; il sovraccarico della
batteria è impedito dal dispositivo. Tuttavia, ai fini ambien-
tali, consigliamo di tenere il caricabatterie collegato alla
presa di corrente solo durante la ricarica.
Lo spazzolino si spegne quando vengono oltrepassati i limiti
operativi esterni e/o la corrente standard della batteria. Per
abilitare il funzionamento, lo spazzolino deve essere posto
sul caricatore.
Attenzione: questo spazzolino contiene una batteria agli ioni
di litio. Non esporre lo spazzolino a temperature superiori a
50° C / 122°F.
Nota: Conservare lo spazzolino a temperatura ambiente per
una manutenzione ottimale della batteria.
Avviare lo spazzolamento
Posizionare la testina (1) sullo spazzolino (5). Deve rimanere un
piccolo spazio tra lo spazzolino e la testina.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 5690327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 56 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
57
Bagnare la testina e applicare il dentifricio. Per evitare schizzi,
mettere la testina in bocca prima di accendere lo spazzolino
premendo il pulsante on/off (7).
Accompagnare la testina da un dente all’altro. Spazzolare i lati
esterni dei denti, i lati interni e le superfici di masticazione.
Spazzolare tutte e quattro le semiarcate della bocca allo stesso
modo. Puoi anche consultare il tuo dentista o igienista dentale
riguardo la tecnica di spazzolamento adatta a te.
Nei primi giorni di utilizzo di un qualsiasi spazzolino elettrico, le
gengive potrebbero sanguinare leggermente. In generale, il
sanguinamento dovrebbe terminare dopo pochi giorni. Se
dovesse persistere dopo 2 settimane, si prega di consultare il
proprio dentista o l’igienista dentale. In caso di gengive e/o
denti sensibili, Oral-B raccomanda di usare le modalità «Denti
Sentibili» o «Super Delicata» (volendo in combinazione con una
testina Oral-B «Gentle Care» (g)). La disponibilità delle moda-
lità può variare in base al modello acquistato.
Timer
Il timer avverte con un breve segnale intermittente ad intervalli
di 30 secondi quando è il momento di passare al quadrante
successivo della bocca. Un segnale intermittente più lungo
indica la fine dei 2 minuti di tempo di spazzolamento racco-
mandati dai dentisti.
Il timer memorizza il tempo di spazzolamento trascorso, anche
quando lo spazzolino è temporaneamente spento durante lo
spazzolamento. Il timer si ripristina in caso di una pausa lunga
più di 30 secondi o posizionando lo spazzolino sul caricatore
collegato.
Spia luminosa durante lo spazzolamento
Alla fine di un corretto spazzolamento della durata di 2 minuti,
l’anello luminoso di accenderà (b).
Nota: è possibile anche personalizzare le impostazioni del
timer tramite l’app Oral-B.
Sensore di pressione intelligente/Anello luminoso (a)
Lo spazzolino è dotato di un sensore di pressione dello
spazzolamento intelligente (3) con varie funzionalità indicate
tramite diversi colori della luce (a):
Bianco = Indicatore di bassa pressione / Impostazione predefinita
Verde = Indicatore di pressione ottimale
Rosso = Indicatore di pressione eccessiva
La luce verde indica lo spazzolamento alla pressione consi-
gliata. Se viene applicata una pressione eccessiva, si illuminerà
con una luce rossa, che ricorda di ridurla. Se il sensore di pres-
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 5790327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 57 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
58
sione dello spazzolamento intelligente si accende con una luce
bianca (o del colore preselezionato), consigliamo di applicare
una pressione maggiore.
Se viene applicata una pressione alta, il movimento della testina
sarà ridotto (nelle modalità «Pulizia Quotidiana», «Pulizia Pro-
fonda» e «Denti Sensibili»). Controllare periodicamente il funzio-
namento del sensore di pressione dello spazzolamento intelli-
gente premendo con moderazione sulla testina durante l’uso.
Modalità di spazzolamento (in base al modello)
Lo spazzolino offre diverse modalità di spazzolamento:
«Pulizia Quotidiana» – modalità standard per l’igiene orale di
tutti i giorni
«Pulizia Profonda» – per una sensazione di pulizia straordina-
ria (spazzolando con velocità più elevata)
«Denti Sensibili» – per una pulizia delicata e accurata delle
zone sensibili
«Super Delicata» – pulizia estremamente delicata per le zone
molto sensibili
«Sbiancante» – pulizia lucidante per un uso occasionale o
quotidiano
«Nettalingua» – pulizia della lingua per uso occasionale o
quotidiano
«Protezione Gengive»
massaggio delicato delle gengive
Nota: la sequenza e la disponibilità delle modalità di spazzola-
mento possono variare in base al modello acquistato.
Impostazione modalità:
Durante il primo utilizzo, lo spazzolino parte dalla prima moda-
lità illustrata sulla confezione del modello acquistato. Per atti-
vare le altre modalità, premere in successione il pulsante per
selezionare le modalità di spazzolamento (8). È possibile cam-
biare modalità durante lo spazzolamento. Lo spazzolino si riav-
via automaticamente nella modalità selezionata per ultima.
Con la modalità «Nettalingua» si racconanda l'utilizzo della
testina «Gentle Care»(g). Si può spazzolare la lingua con o
senza dentifricio. Spazzolare tutta la zona della lingua siste-
maticamente con movimenti delicati. Il tempo di spazzola-
mento consigliato è 30 secondi; il motore si ferma dopo 30
secondi.
Testine
Oral-B offre una varietà di differenti testine Oral-B iO (f/g/h) che
si adattano esclusivamente al manico dello spazzolino Oral-B iO.
Queste testine si ispirano agli strumenti del dentista e lasciano
una bocca fresca e pulita.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 5890327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 58 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
59
Quando sostituire la testina
Alcune testine Oral-B iO sono dotate di setole INDICATOR
®
che
aiutano a monitorare la necessità di sostituzione della testina.
Con uno spazzolamento accurato di 2 minuti, per 2 volte al
giorno, il colore delle setole si dissolverà all’incirca entro 3 mesi,
indicando la necessità di cambiare la testina. Se le setole si
allargano prima che il colore svanisca, forse è stata esercitata
troppa pressione sui denti e sulle gengive. In generale, si consi-
glia di sostituire la testina ogni 3 mesi.
Promemoria cambio testina
Lo spazzolino è dotato di un «Promemoria cambio testina» che
indica la necessità di sostituire la testina dopo circa 3 mesi, se
utilizzato 2 volte al giorno. Una luce gialla*, accompagnata da
una vibrazioni, illuminerà il pulsante delle modalità (10).
Per impostare di nuovo il «Promemoria cambio testina», tenere
premuto il pulsante modalità per 2 secondi. La nuova imposta-
zione è confermata da un segnale luminoso e una vibrazione.
Se non viene intrapresa alcuna azione, dopo alcuni giorni verrà
eseguita la reimpostazione automatica.
*può sembrare arancione
Consigli per la pulizia del dispositivo
Dopo aver spazzolato i denti, sciacquare la testina sotto l’ac-
qua corrente con l’impugnatura ancora accesa. Rimuovere la
testina e pulire il manico e la testina separatamente. Assicurarsi
che l’acqua scorra all’interno della parte superiore deèl manico
e all’interno della testina. Strofinare tutte le parti e lasciarle
asciugare all’aria prima di riassemblare lo spazzolino.
Scollegare il caricatore prima della pulizia. Pulire il caricatore
regolarmente con un panno umido. Controllare le singole
istruzioni di pulizia per ciascun accessorio nel paragrafo
«Accessori».
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 5990327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 59 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
60
Accessori
(in base al modello)
Custodia da viaggio (d)
Conservare spazzolino/testine puliti e asciutti nella custodia da
viaggio (d).
L’interno e l’esterno della custodia devono essere puliti esclu-
sivamente con un panno umido.
Nota: pulire immediatamente le macchie sulla superficie della
custodia da viaggio. Conservare la custodia da viaggio in un
luogo pulito e asciutto.
Supporto per testina (e) /
Supporto testina con cappuccio (c)
È possibile conservare le testine pulite sui perni del supporto
per testine. Assicurarsi che le testine siano asciutte prima di
posizionarle nel supporto e/o chiudere il cappuccio. I porta
testine e il cappuccio sono lavabili in lavastoviglie.
Custodia con cerniera / Custodia magnetica
Conservare lo spazzolino / testine puliti e asciutti nella custodia
con cerniera / custodia magnetica.
Le componenti esterne e interne della custodia possonno
essere pulite sotto acqua corrente.
Conservare lo spazzolino pulito e asciutto insieme al supporto
per testina (c) nella custodia magnetica. Assicurarsi che le
testine siano asciutte prima di inserirle nel supporto e/o chiu-
dere il cappuccio. Le superfici esterne e interne possono essere
pulite sotto acqua corrente. Conservare le custodie in un luogo
pulito e asciutto.
Nota: pulire immediatamente le macchie sulle superfici della
custodia.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti
elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparec-
chiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa
alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchia-
tura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’ac-
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 6090327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 60 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
61
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso
i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di
almeno 400m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
dimensioni inferiori a 25cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successive dell’apparecchiatura dismessa al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è garantito per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Durante il periodo di garanzia, l’azienda riparerà gratuitamente
eventuali malfunzionamenti dell’apparecchio derivanti da difetti
di materiale o di lavorazione, decidendo fra la riparazione o la
sostituzione completa dell’apparecchio, a sua discrezione. A
seconda della disponibilità, la sostituzione di un’unità potrà
risultare in un colore diverso o modello equivalente.
La presente garanzia si estende a tutti i Paesi in cui questo
apparecchio è fornito da Braun/Oral-B o da un distributore
autorizzato. La presente garanzia non copre i danni causati da
uso improprio e normale usura, in particolare per quanto
riguarda le testine, così come i difetti aventi un effetto trascura-
bile sul valore o sul funzionamento del apparecchio.
La garanzia perde validità se le riparazioni sono eseguite da
persone non autorizzate e se non vengono utilizzati i compo-
nenti originali di Braun/Oral-B.
Oral-B si riserva il diritto, senza preavviso, di apportare modifi-
che tecniche o modifiche all’implementazione del sistema
delle caratteristiche del dispositivo, dell’interfaccia e delle
modifiche della struttura del menu ritenute necessarie per
garantire che i sistemi Oral-B funzionino in modo affidabile.
Per ottenere assistenza durante il periodo di garanzia, conse-
gnare o spedire l’apparecchio completo, unitamente alla rice-
vuta d’acquisto, a un Centro Assistenza Clienti Oral-B/Braun
autorizzato.
Garanzia delle testine di ricambio
La garanzia Oral-B sarà invalidata se si riscontra un danno allo
spazzolino elettrico ricaricabile riconducibile all’uso di testine
di ricambio non Oral-B.
Oral-B non raccomanda l’uso di testine sostitutive non Oral-B.
Oral-B non ha alcun controllo sulla qualità delle testine di
ricambio non Oral-B. Pertanto, non possiamo garantire le
prestazioni di pulizia delle testine di ricambio non Oral-B,
come comunicato con lo spazzolino elettrico ricaricabile al
momento dell’acquisto.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 6190327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 61 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
62
Oral-B non può garantire un buon attacco delle testine di
ricambio non Oral-B.
Oral-B non può prevedere l’effetto a lungo termine che le
testine di ricambio non Oral-B possono avere sull’usura
dello spazzolino.
Tutte le testine di ricambio Oral-B riportano il logo Oral-B e
soddisfano gli elevati standard di qualità Oral-B. Oral-B non
vende testine di ricambio o parti dello spazzolino sotto qualsi-
asi altro marchio.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 6290327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 62 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
63
Omschrijving
1 Opzetborstel
2 Identificatiesymbool opzetborstel
3 Smart poetsdruksensor/ Lichtring
4. Led-Scherm
5. Handvat
6. Oplader
7. Aan-/Uitknop
8. Knop voor poetsstanden
9. Lage batterij indicator
10. Herinnering voor opzetborstel vervanging
Functies & Accessoires (afhankelijk van het model):
a Smart poetsdruksensor
b 2-minuten poetsen beloning
c Opzetborstelhouder met deksel
d Reisetui
e Opzetborstelhouder
f Opzetborstel «Ultimate Clean»
g Opzetborstel «Gentle Car
h Opzetborstel «Radiant White»
Let op: Inhoud kan per model verschillen.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 6390327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 63 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
64
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees deze instructies voordat u deze tandenborstel gebruikt en
bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het volledige product/het
snoer/ accessoires regelmatig op
beschadigingen.Een beschadigd of
nietwerkend toestel mag niet langer
gebruikt worden. Als het product/
snoer beschadigd is, brengt u het naar
een Oral-B servicecentrum.
Probeer
het
toestel niet aan te passen of te
repareren. Dit kan brand, elektrische
schokken of verwondingen
veroorzaken.
Steek nooit voorwerpen in openingen
van het toestel.
Gebruik door kinderen onder de leeftijd
van 3 jaar wordt afgeraden.
Tandenborstels kunnen worden
gebruikt door kinderen en personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring of kennis mits ze hier de
mogelijke gevaren van begrijpen, en
instructies hebben gekregen voor het
veilig gebruik van het toestel ofwel
onder toezicht staan.
Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel
spelen.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 6490327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 64 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
65
Alleen voor tandenpoetsen. Niet op de
borstel kauwen of bijten. Niet
gebruiken als speelgoed of zonder
toezicht van een volwassene.
Gebruik dit toestel uitsluitend waarvoor
het bedoeld is zoals beschreven in de
handleiding. Gebruik geen
opzetstukken die niet door de fabrikant
zijn aanbevolen.
Gebruik alleen de oplader die bij uw
toestel is meegeleverd.
WAARSCHUWING
Plaats de oplader niet in water of een vloeistof en bewaar
hem niet op een plek waar hij in een bad of wasbak kan val-
len of erin getrokken kan worden. Als hij in het water geval-
len is, haal hem er dan niet uit. Haal hem onmiddellijk uit het
stopcontact.
Het snoer niet in een scherpe hoek buigen, niet afknellen of
erin knijpen.
Dit toestel bevat batterijen die niet kunnen worden vervan-
gen. Het toestel niet openen en demonteren. Voor het recy-
clen van batterijen het hele toestel weggooien volgens de
lokale milieuwetgeving. Door het handvat te openen wordt
het toestel vernietigd en is de garantie ongeldig.
Trek altijd aan de stekker om hem uit het stopcontact te
halen, niet aan het snoer. Raak de stekker niet met natte
handen aan. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Raadpleeg uw tandarts vóór gebruik als u in behandeling
bent voor een tandheelkundig probleem.
Deze tandenborstel is een persoonlijk verzorgingstoestel en
is niet bedoeld voor gebruik door meerdere patiënten in een
tandartsenpraktijk of instituut. Om hygiënische redenen
raden we aan om ieder gezinslid een eigen borstelhandvat
en opzetborstels te geven.
Kleine onderdelen kunnen losraken, buiten het bereik van
kinderen houden.
Om te voorkomen dat de opzetborstel kapot gaat en
kleine deeltjes produceert die kunnen leiden tot stikken
of de tanden kunnen beschadigen:
Zorg er bij elk gebruik voor dat de opzetborstel goed past.
Stop met het gebruik van de tandenborstel als de opzetbor-
stel niet meer goed past. Gebruik nooit zonder opzetborstel.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 6590327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 65 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
66
Als het handvat van de tandenborstel is gevallen, dient de
opzetborstel voor het volgende gebruik te worden vervan-
gen, ook als er geen zichtbare schade is.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of sneller indien
de opzetborstel is versleten.
Maak de opzetborstel na elk gebruik goed schoon (bekijk
de paragraaf «Reinigingsadvies»). Goed schoonmaken
zorgt ervoor dat de tandenborstel veilig en langdurig functi-
oneel kan worden gebruikt.
Belangrijke informatie
Deze tandenborstel en dit tasje (accessoire) bevatten
NdFeb-magneten en genereren magnetische velden. Als u
een medisch apparaat gebruikt of een medisch implantaat
hebt, raadpleeg dan de fabrikant van het implantaat of een
arts als u vragen hebt over het veilig gebruik van uw
Oral-B iO tandenborstel.
Specificaties
De specificaties over voltage staan op de onderkant van
de oplaadeenheid.
Geluidsniveau : 64 dB (A)
Gebruik van de tandenborstel
Opladen en gebruik
Om de batterij op te laden zet u de tandenborstel op de aan-
gesloten oplader (6).
Tijdens het opladen knippert de aan/uit knop wit. Zodra hij
volledig is opgeladen, gaat het indicatielampje uit. Een vol-
ledige lading duurt meestal 16 uur.
Als de batterij bijna leeg is, knippert het laadindicatorlampje
(9) in het rood. Zodra de batterij leeg is, stopt de motor. Om
de batterij op te laden dient u de borstel op de lader te
zetten.
De tandenborstel kan op de ingeplugde oplader worden
bewaard om hem volledig opgeladen te houden; een over-
belasting van de batterij wordt door het apparaat voorko-
men. Om milieuredenen raden wij echter aan de oplader
alleen tijdens het opladen in het stopcontact te houden.
De tandenborstel schakelt uit wanneer de buitenste
gebruikslimieten en/of de standaard batterijstroom worden
overschreden. Om te kunnen werken moet de tandenbor-
stel op de oplader worden gezet.
Waarschuwing: Deze tandenborstel bevat een Li-Ion batterij.
Stel het handvat niet bloot aan temperature hoger dan 50 °C.
Let op: Bewaar het handvat op kamertemperatuur voor
optimaal onderhoud van de batterij.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 6690327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 66 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
67
Start poetsen
Plaats de borstelkop (1) op het handvat (5). Tussen handgreep
en borstelkop moet een kleine spleet blijven bestaan.
Maak de borstelkop nat en breng tandpasta aan. Om spatten
te voorkomen, plaatst u de borstelkop in uw mond voordat u de
tandenborstel aanzet door op de aan/uit-knop te drukken (7).
Leid de borstelkop van tand naar tand. Borstel de buitenkan-
ten, de binnenkanten en de kauwvlakken. Borstel alle vier de
kwadranten van uw mond gelijkmatig. U kunt ook uw tandarts
of mondhygiënist raadplegen over de juiste techniek voor u.
In de eerste dagen na het gebruik van een elektrische tanden-
borstel kan uw tandvlees licht bloeden. Over het algemeen zou
het bloeden na een paar dagen moeten stoppen. Mocht het na
2 weken nog steeds bloeden, raadpleeg dan uw tandarts of
mondhygiënist. Als u gevoelige tanden en/of tandvlees heeft,
raadt Oral-B u aan de standen «Gevoelig» of «Super-Gevoelig»
te gebruiken (optioneel in combinatie met een Oral-B «Gentle
Care» opzetborstel (g)). Beschikbaarheid van standen kan vari-
eren afhankelijk van het gekochte model.
Timer
De timer geeft met een kort stotterend geluid in intervallen van
30 seconden aan dat u naar het volgende kwadrant van uw
mond gaat. Een lang stotterend geluid geeft het einde van de
professioneel aanbevolen poetstijd van 2 minuten aan.
De timer onthoudt de verstreken poetstijd, zelfs als de tanden-
borstel tijdens het poetsen even wordt uitgezet. De timer wordt
gereset wanneer langer dan 30 seconden wordt gepauzeerd of
wanneer de tandenborstel in de oplader wordt geplaatst.
Poetsbeloning verlichting
Het voltooien van een poetsbeurt van 2 minuten wordt beloond
met een kleurrijke lichtgevende ringverlichting. (b)
Opmerking: u kunt de timerinstellingen ook aanpassen via de
Oral-B App.
Slimme poetsdruksensor/lichtring (a)
Uw tandenborstel is uitgerust met een slimme
poetsdruksensor (3) die verschillende functies heeft die
worden aangegeven met verschillende kleuren licht (a):
Wit = lage poetsdruk indicator / standaard instelling
Groen = optimale poetsdruk indicator
Rood = hoge poetsdruk indicator
Het poetsen met de aanbevolen poetsdruk wordt aangegeven
door een groen lampje. Als er te veel druk wordt uitgeoefend,
herinnert een rood lampje u eraan de druk te verminderen. Als
de slimme poetsdruksensor wit oplicht (of de door u ingestelde
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 6790327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 67 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
68
kleur), wordt aanbevolen meer druk uit te oefenen.
Als er te veel druk wordt uitgeoefend, zal de beweging van de
borstelkop worden verminderd (in de modi «Dagelijkse reini-
ging», «Intense reiniging» en «Gevoelig»). Controleer regelma-
tig de werking van de Smart Pressure Sensor door tijdens het
gebruik matig op de borstelkop te drukken.
Poetsstanden (afhankelijk van het model)
Je tandenborstel biedt verschillende poetsstanden:
«Dagelijkse reiniging» - Standaardstand voor een dagelijkse
reiniging
«Intense reiniging» - Voor een buitengewoon schoon gevoel
(werkt met een hogere snelheid)
«Gevoelig» - Zachte, maar grondige reiniging voor gevoelige
zones
«Super-Gevoelig» - Superzachte reiniging voor extra gevoe-
lige zones
«Whitening» - polijsten voor occasioneel of dagelijks gebruik
«Tong-Reiniging» - reinigen van de tong, voor occasioneel of
dagelijks gebruik
«Tandvleesverzorging» - Zachte massage van het tandvlees
Opmerking: De volgorde en beschikbaarheid van de poets-
standen kunnen per gekocht model verschillen.
Instellen van poetsstanden:
Voor het eerste gebruik begint de tandenborstel in de eerste
poetsstand op de verpakking van het door u gekochte model.
Druk achtereenvolgend op de poetsstand-knop (8) om van
poetsstand te wisselen. U kunt ook tijdens het poetsen de
poetsstand wijzigen. De tandenborstel start automatisch in de
laatst gekozen poetsstand.
Bij gebruik van de poetsstand «Tongreiniging» adviseren we
een opzetborstel «Gentle Care» (g). U kunt uw tong met of zon-
der tandpasta poetsen. Borstel uw volledige tong systematisch
met zachte bewegingen. De aanbevolen poetstijd is 30 secon-
den; de motor stopt na 30 seconden.
Opzetborstels
Oral-B biedt u een verscheidenheid aan verschillende Oral-B iO
opzetborstels (f/g/h) die alleen op het handvat van uw Oral-B iO
tandenborstel passen. Deze unieke opzetborstels zijn geïnspi-
reerd door tandartsen en laten uw mond schoon en fris
aanvoelen.
Wanneer de opzetborstel vervangen
Sommige iO Oral-B opzetborstels zijn voorzien van INDICATOR
®
borstelharen om u te helpen controleren of de opzetborstel aan
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 6890327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 68 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
69
vervanging toe is. Bij grondig poetsen, twee keer per dag gedu-
rende twee minuten, zal de kleur van de borstelharen ongeveer
binnen 3 maanden halverwege vervagen, wat aangeeft dat uw
opzetborstel aan vervanging toe is. Als de borstelharen uit elkaar
gaan staan voordat de kleur vervaagt, oefent u mogelijk te veel
druk uit op de tanden en het tandvlees. In het algemeen raden
wij aan de opzetborstel om de 3 maanden te vervangen.
Herinnering borstelvervanging
De tandenborstel is uitgerust met een «herinnering borstelver-
vanging» die aangeeft dat de borstelkop ongeveer na 3 maan-
den moet worden ervangen bij tweemaal daags gebruik. Een
geel* lampje - vergezeld van een trilsignaal - zal gaan branden
in de modusknop (10).
Om de «herinnering borstelvervanging» te resetten, houdt u de
modusknop 2 seconden ingedrukt. Een tril- en lichtsignaal
bevestigt de reset. Als er geen actie wordt ondernomen, zal er
na enkele dagen een automatische reset plaatsvinden.
*kan oranje oplichten
Reinigingsaanbevelingen
Spoel de borstelkop na het poetsen onder stromend water met
de handgreep ingeschakeld. Verwijder de borstelkop en maak
de handgreep en de borstelkop afzonderlijk schoon. Zorg
ervoor dat het water zowel in het handvat als in de borstelkop
loopt. Veeg alle onderdelen droog en laat ze aan de lucht dro-
gen voordat u uw tandenborstel weer in elkaar zet.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt. Reinig de oplader regelmatig met een vochtige
doek. Raadpleeg de afzonderlijke reinigingsinstructies voor elk
accessoire in de paragraaf «Accessoires».
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 6990327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 69 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
70
Accessoires
(afhankelijk van het model)
Reisetui (d)
Bewaar de schone en droge tandenborstel/borstelkoppen in
het reisetui (d).
De buiten- en binnenkoffer mogen alleen met een vochtige
doek worden gereinigd.
Opmerking: Reinig vlekken op het oppervlak van de reisetui
onmiddellijk. Bewaar de reisetui op een schone en droge plaats.
Houder voor opzetborstel (e) /
Houder voor opzetborstel met dop (c)
U kunt uw gereinigde opzetborstels op de pinnen van de opzet-
borstelhouders bewaren. Zorg ervoor dat de opzetborstels
gedroogd zijn voordat u ze in de houder plaatst en/of het kapje
sluit. De borstelkophouders en het deksel zijn vaatwasmachi-
nebestendig.
Etui met rits / Magnetische etui
Bewaar de schone en droge tandenborstel/ opzetborstels in de
etui met rits / magnetische etui.
De buitenste en binnenste delen kunnen onder stromend water
worden gereinigd.
Bewaar de schone en droge tandenborstel samen met de bor-
stelkophouder (c) in de magnetische etui. Zorg ervoor dat de
opzetborstels gedroogd zijn voordat u ze in de houder plaatst
en/of het deksel sluit. De buiten- en binnenzijde kunnen onder
stromend water worden gereinigd. Bewaar de zakjes op een
schone en droge plaats.
Opmerking: Reinig vlekken op de zakjes onmiddellijk.
Kan zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Milieu kennisgeving
Product bevat batterijen en/of recyclebaar
elektrisch afval. Gooi het toestel niet weg bij het
huishoudelijk afval, maar breng het voor herge-
bruik naar een inzamelpunt voor elektrisch afval
in uw land. Dat is beter voor het milieu.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar garantie op het product vanaf de datum van
aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen wij kosteloos alle gebreken
aan het toestel verhelpen die het gevolg zijn van materiaal- of
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 7090327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 70 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
71
fabricagefouten, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging
van het complete toestel naar onze keuze. Afhankelijk van de
beschikbaarheid kan vervanging van een toestel resulteren in
een andere kleur of een gelijkwaardig model.
Deze garantie geldt voor elk land waar dit apparaat geleverd
wordt door Braun/ Oral-B of een door haar aangewezen distri-
buteur. Deze garantie geldt niet voor: schade als gevolg van
onjuist gebruik, normale slijtage of gebruik, met name van de
opzetborstels, alsmede defecten die een verwaarloosbaar
effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat.
De garantie vervalt als reparaties door ongeautoriseerde per-
sonen worden uitgevoerd en als er niet-originele Braun-/
Oral-B-onderdelen gebruikt zijn.
Oral-B behoudt zich het recht voor, zonder voorafgaande ken-
nisgeving, om technische aanpassingen te doen aan of wijzi-
gingen aan te brengen in de systeemimplementatie van appa-
raatfuncties en de interface, en wijzigingen aan te brengen in
de menustructuur die noodzakelijk worden geacht om ervoor
te zorgen dat de Oral-B-systemen betrouwbaar functioneren.
Voor service binnen de garantieperiode kunt u het volledige
toestel inleveren of terugsturen met uw aankoopbewijs naar
een geautoriseerd Oral-B Braun klantenservicecentrum.
Garantie vervangende opzetborstels
De garantie van Oral-B vervalt als blijkt dat schade aan de elek-
trische oplaadbare tandenborstel te wijten is aan het gebruik
van niet-Oral-B opzetborstels.
Oral-B raadt het gebruik van niet-Oral-B opzetborstels af.
Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van niet-Oral-B
vervangende opzetborstels. Daarom kunnen we de reini-
gingsprestaties van niet-Oral-B vervangende opzetborstels,
zoals die bij de elektrische oplaadbare tandenborstel gele-
verd worden op het moment van de eerste aankoop, niet
garanderen.
Oral-B kan niet garanderen dat niet-Oral-B vervangende
opzetborstels goed passen.
Oral-B kan het langetermijneffect van niet-Oral-B opzetbor-
stels op de slijtage van het handvat niet voorspellen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels dragen het Oral-B logo
en voldoen aan de hoge kwaliteitseisen van Oral-B. Oral-B ver-
koopt geen vervangende opzetborstels of handvatonderdelen
onder een andere merknaam.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 7190327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 71 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
72
Beskrivelse
1 Børstehoved
2 Børstehoved-identifikationssymbol
3 Smart tryksensor/Lysring
4 Interface
5 Håndtag
6 Oplader
7 Tænd/sluk-knap
8 Knap til skift af indstillinger
9 Lavt batteri-indikator
10 Påmindelse om at skifte børste
Funktioner og tilbehør (afhængig af indstilling):
a Smart tryksensor
b To minutters tandbørstning med lysbelønning
c Holder med låg til børstehoved
d Rejseetui
e Stander til holder til børstehoved
f «Ultimate Clean»-børstehoved
g «Gentle Care»-børstehoved
h «Radiant White»-børstehoved
Bemærk: Indhold kan variere baseret på den købte model.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 7290327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 72 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
73
Dansk
Velkommen til Oral-B!
Før du tager denne tandbørste i brug, skal du læse disse
instruktioner og gemme manualen, som du senere kan tage
frem og læse.
VIGTIG
Tjek jævnligt hele produktet/lednin-
gen/tilbehøret for skade. En skadet
eller ikke-fungerende enhed bør ikke
længere anvendes. Hvis produktet/
ledningen er beskadiget, skal det ind-
leveres til et Oral-B Servicecenter.
Produktet må ikke repareres eller
ændres. Dette kan forårsage brand,
elektrisk chok eller skade.
Indsæt aldrig et objekt i åbninger på
apparatet.
Det anbefales ikke, at børn under 3 år
anvender apparatet. Tandbørster kan
bruges af børn og personer med ned-
satte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og
viden, hvis de har fået tilsyn eller
instruktion om brugen af apparatet på
en sikker måde og forstår farerne som
er involverede.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Kun til tandbørstning. Tyg eller bid ikke
i børsten. Må ikke bruges som legetøj
eller uden opsyn af voksne.
Anvend kun dette produkt til dens
tilsigtede anvendelse som beskrevet i
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 7390327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 73 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
74
denne manual. Anvend ikke tilbehør,
der ikke er anbefalet af producenten.
Anvend kun den oplader, der leveres
med dit apparat.
ADVARSEL
Placér ikke opladeren i vand eller væske, og opbevar den
ikke et sted, hvor den kan falde ned i et badekar eller en
vask. Ræk ikke ud efter den, hvis den er faldet ned i vand.
Træk stikket ud med det samme.
Undgå at bøje skarpt, klemme eller presse ledningen.
Apparatet indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Skil
ikke apparatet ad. For genanvendelse af batterierne skal du
bortskaffe hele apparatet i overensstemmelse med lokale
miljømæssige bestemmelser. Åbning af håndtaget vil øde-
lægge apparatet og ugyldiggøre garantien.
Når du trækker stikket ud, skal du altid trække i selve stikket
i stedet for ledningen. Rør ikke ved stikket med våde hæn-
der. Dette kan forårsage elektrisk chok.
Hvis du modtager tandplejebehandling, bør du konsultere
din tandlæge før anvendelse.
Denne tandbørste er en enhed til personlig pleje og ikke til-
sigtet anvendelse på flere patienter i en tandlægepraksis
eller institution. Af hygiejneårsager anbefaler vi individuelle
børstehåndtag og børstehoveder til hvert familiemedlem.
Opbevares utilgængeligt for børn, da små dele kan løsnes.
For at undgå ødelæggelse af børstehoved, som kan forårsage
fare for kvælning grundet små dele eller beskadigelse af tæn-
derne:
Sørg for, at børstehovedet sidder godt fast, inden du bruger
tandbørsten. Stop med at bruge tandbørsten, hvis børste-
hovedet ikke længere passer ordentligt. Brug aldrig uden et
børstehoved.
Hvis tandbørstens håndtag tabes, skal børstehovedet
udskiftes før næste brug, selvom der ikke er synlig skade.
Udskift børstehoved hver 3. måned eller tidligere, hvis bør-
stehovedet er slidt.
Rengør børstehovedet godt efter hvert brug (se afsnittet
«Rengøringsanbefalinger»). God rengøring sikrer sikker
brug, og at tandbørsten er funktionel i lang tid.
Vigtige oplysninger
Denne tandbørste og pose (tilbehør) indeholder
NdFeB-magneter og fremkalder magnetiske felter. Hvis du
bruger en medicinsk enhed eller har en implanteret medi-
cinsk enhed, skal du konsultere producenten af den medi-
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 7490327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 74 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
75
cinske enhed eller en læge, hvis du har spørgsmål til sikker-
heden ved at bruge din Oral-B iO-tandbørste.
Specifikationer
For spændingsspecifikationer henvises der til bunden af oplad-
ningsenheden.
Støjniveau: 64 dB (A)
Anvendelse af din tandbørste
Opladning og betjening
For at oplade batteriet, skal du placere tandbørsten på opla-
deren, der skal være tilsluttet en stikkontakt (6).
Under opladning blinker tænd/sluk-knappen hvid. Når den
er fuldt opladet, slår lysindikatoren fra. En fuld opladning
tager typisk 16 timer.
Hvis der mangler batteri, blinker lavt batteri-indikatoren (9)
rødt. Når batteriet er tomt, stopper motoren. For at oplade
batteriet skal du sætte børsten på opladeren.
Tandbørsten kan opbevares på opladeren, der er tilsluttet en
stikkontakt, for at opretholde den fulde opladning; enheden
forhindrer overopladning af batteriet. Af miljømæssige
årsager anbefaler vi dog kun at lade opladeren være i stik-
kontakten under opladning.
Tandbørsten slår fra, når den overstiger betjeningsbegræs-
ningerne og/eller standardbatteristrøm. For at aktivere
betjening skal tandbørsten sættes på opladeren.
Forsigtig: Denne tandbørste har et Litium-ion-batteri. Eksponer
ikke din tandbørste for temperaturer, der er højere end 50 °C.
Bemærk: Opbevar tandbørsten ved stuetemperatur, så batte-
riet holder længere.
Start børstning
Placer børstehovedet (1) på håndtaget (5). Der bør være et mel-
lemrum mellem håndtag og børstehoved.
Gør børstehovedet våd og påfør tandpasta. For at undgå
splask, put børstehovedet ind i munden, før du tænder tand-
børsten ved at trykke på tænd/sluk-knappen (7).
Før børstehovedet fra tand til tand. Børst på ydersiderne, inder-
siderne og tyggeoverfladerne. Børst alle fire kvadranter i din
mund lige meget. Du kan også konsultere din tandlæge eller
tandplejer om den rette teknik for dig.
I de første dage ved anvendelse af enhver eltandbørste kan dit
tandkød bløde let. Generelt set bør blødningen stoppe efter et
par dage. Skulle det fortsætte efter to uger, skal du konsultere
din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har sensitive tænder og/
eller sensitivt tandkød, anbefaler Oral-B at anvende «sensitiv»-
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 7590327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 75 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
76
eller «super-sensitiv»-indstillingerne (evt. i kombination med et
Oral-B «Gentle Care»-børstehoved (g)). Tilgængelige indstillin-
ger kan variere afhængigt af den købte model.
Timer
Timeren signalerer med en kort, hakkende lyd i intervaller på
30 sekunder, at det er tid til at bevæge tandbørsten til den
næste kvadrant i din mund. En lang, hakkende lyd indikerer
afslutningen af de professionelt anbefalede to minutters tand-
børstningstid.
Timeren husker den forløbne børstetid, selv når tandbørsten
slukkes kortvarigt under børstningen. Timeren nulstilles, hvis
pausen varer mere end 30 sekunder, eller hvis tandbørsten
placeres på opladeren.
Lyser som børstebelønning
Fuldførelsen af de to minutters tandbørstning vil blive belønnet
med en farverig lysring. (b)
Smart tryksensor/Lysring (a)
Din tandbørste er udstyret med en Smart tryksensor (3), der
har forskellige funktioner, og som indikeres via forskellige
lysfarver (a):
Hvid = indikator for lavt tryk/standardindstilling
Grøn = indikator for optimalt tryk
Rød = indikator for højt tryk
Børstning med det anbefalede tryk indikeres med et grønt tryk.
Hvis der gives for meget tryk, minder et rødt lys dig om at redu-
cere trykket. Hvis Smart tryksensoren lyser hvidt (eller din for-
håndsvalgte farve), anbefaler vi at tilføje mere tryk.
Når der anvendes et højt tryk, vil børstehovedets bevægelse
blive reduceret (med indstillingerne «Daglig rengøring»,
«Intens» og «Sensitiv»). Tjek jævnligt betjeningen af
Smart-tryksensoren ved at trykke moderat på børstehovedet
under brug.
Børsteindstilinger (afhængig af model)
Din tandbørste tilbyder forskellige børstetilstande:
«Daglig rengøring»
Standardindstilling til daglig rengøring
«Intens» – For en ekstraordinær, ren følelse (betjenes med
hurtig hastighed)
«Sensitiv» – En forsigtig, men grundig rengøring af sensitive
områder
«Super-sensitiv» – Meget forsigtig rengøring af ekstra føl-
somme områder
«Tandblegning»
Polering til lejlighedsvis eller daglig brug
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 7690327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 76 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
77
«Tungerengøring» – Tungerengøring til lejlighedsvis eller dag-
lig brug
«Tandkødspleje» – Forsigtig massage af tandkødet
Bemærk: Sekvensen og tilgængeligheden af børsteindstillin-
ger kan variere afhængigt af den købte model.
Indstillinger:
Første gang tandbørsten bruges, starter den med den første
indstilling, der er vist på pakken med din købte model. For at
skifte til andre tilstande skal du successivt trykke på tilstands-
knappen (8). Du kan også ændre indstilling under børstningen.
Tandbørsten starter automatisk i den senest anvendte indstilling.
Når funktionen «Tungerens» bruges, anbefaler vi brug af
«Gentle Care»-børstehovedet (g). Du kan børste tungen med
eller uden tandpasta. Børst hele tungen systematisk med næn-
somme bevægelser. Den anbefalede børstetid er 30 sekunder,
motoren stopper efter 30 sekunder.
Børstehoveder
Oral-B tilbyder dig et udvalg af forskellige Oral-B iO-børstehove-
der (f/g/h), der kun passer til håndtaget på din Oral-B iO-tand-
børste. Disse unikke børstehoveder er tandlægeinspirerede for
at give din mund en følelse af renhed og friskhed.
Hvornår skal et børstehoved skiftes
Nogle Oral-B iO-børstehoveder har INDICATOR
®
-børstehår til at
hjælpe dig med at monitorere behovet for at skifte børstehove-
det. Med grundig børstning, to gange om dagen i to minutter, vil
farven på børstehårene falme halvvejs inden for cirka tre måne-
der og indikerer behovet for at udskifte børstehovedet. Hvis bør-
stehårene spredes ud, før farven fortager sig, kan du trykke for
meget på tænderne og tandkødet. Generelt anbefaler vi at
udskifte børstehovedet hver 3. måned.
Påmindelse om at skifte børste
Tandbørsten er udstyret med en «Påmindelse om at skifte bør-
ste», der indikerer behovet for at udskifte børstehovedet cirka
efter tre måneder, når det bruges to gange om dagen. Et gult*
lys – ledsaget af et vibrerende signal – vil lyse i
indstillingsknappen (10).
For at nulstille «Påmindelse om at skifte børste», skal du holde
indstillingsknappen nede i to sekunder. En vibration og et lys-
signal bekræfter nulstillingen. Hvis der ikke foretages noget, vil
der ske en automatisk nulstilling efter nogle dage.
*kan fremstå orange
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 7790327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 77 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
78
Rengøringsanbefalinger
Rens børstehoved under rindende vand med håndtaget slået til
efter børstning. Fjern børstehovedet og rengør håndtaget og
børstehovedet separat. Sørg for, at vandet løber ind i toppen af
håndtaget samt ind i børstehovedet. Tør alle dele og lad dem
lufttørre, før du samler din tandbørste igen.
Tag opladeren ud af stikket før rengøring. Rengør opladeren
jævnligt med en fugtig klud. Tjek den individuelle rengørings-
vejledning for hvert tilbehør i afsnittet «Tilbehør».
Tilbehør
(afhængig af model)
Rejseetui (d)
Opbevar den rene og tørre tandbørste/børstehoveder i rejse-
etuiet (d).
Det udvendige og indvendige etui bør kun rengøres med en
fugtig klud.
Bemærk: Fjern pletter på rejseetuiets overflade med det
samme. Opbevar rejseetui på et rent og tørt sted.
Stativ til holder til børstehoved (e)/
Holder med låg til børstehoved (c)
Du kan opbevare dine rene børstehoved på nålene på holderne
til børstehovedet. Sørg for, at børstehovederne er tørre, før du
placerer dem i holderen og/eller lukker låget. Holdere til bør-
stehoveder og låg kan gå i opvaskemaskinen.
Case med lynlås/Magnetisk pose
Opbevar den rene og tørre tandbørste/børstehoved i casen med
lynlås/magnetiske pose.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 7890327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 78 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
79
De udvendige og indvendige dele kan rengøres under rindende
vand.
Opbevar den rene og tørre tandbørste sammen med holderen til
børstehoveder (c) i den magnetiske pose. Sørg for, at børsteho-
vederne er tørre, før du placerer dem i holderen og/eller lukker
låget. De udvendige og indvendige overflader kan rengøres
under rindende vand. Opbevar poser på et rent og tørt sted.
Bemærk: Rengør pletter på posens overflader med det samme.
Med forbehold for ændringer uden varsel.
Miljømæssige bemærkninger
Produktet indeholder batterier og/eller
genanvendeligt elektrisk affald. For at beskytte
miljøet må det ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. For genbrug afleveres det
til indsamlingssteder til elektrisk affald i dit land.
Garanti
Vi tilbyder to års garanti på produktet, som begynder på købs-
datoen.
Inden for garantiperioden vil vi gratis udbedre enhver defekt i
apparatet, som opstår på grund af materiale- eller konstrukti-
onsfejl, enten ved at reparere eller erstatte hele apparatet i
overensstemmelse med vores vurdering. Afhængigt af tilgæn-
geligheden kan erstatningen af en enhed resultere i en anden
farve eller en lignende model.
Denne garanti gælder for hvert land, hvor dette apparat leveres
af Braun/Oral-B eller deres udpegede distributør. Denne
garanti dækker ikke: skade på grund af ukorrekt brug, normalt
slid, normal brug, særligt vedrørende børstehoveder, samt
defekter, der har en ubetydelig effekt på værdien eller
betjeningen af apparatet.
Oral-B forbeholder sig retten til, uden forudgående medde-
lelse, at foretage tekniske modifikationer eller ændringer i
systemimplementeringen af enhedsfunktioner, grænseflade
og ændringer i menustrukturen, der skønnes nødvendige for at
sikre pålidelig drift af Oral-B-systemerne.
For at opnå service i garantiperioden skal du aflevere eller
sende hele apparatet med din kvittering til/hos et autoriseret
Oral-B/Braun-kundeservicecenter.
Garanti til udskiftning af børstehoved
Oral-B-garantien vil blive ugyldig, hvis skade på elektrisk gen-
opladelig tandbørste findes at blive tillagt brug af udskiftelige
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 7990327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 79 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
80
børstehoveder, der ikke er fra Oral-B. Oral-B anbefaler ikke
brug af udskiftelige børstehoveder, der ikke er fra Oral-B.
Oral-B har ikke kontrol over kvaliteten af udskiftelige børste-
hoveder, der ikke er fra Oral-B. Derfor kan vi ikke sikre ren-
gøringsevnen hos udskiftelige børstehoveder, der ikke er fra
Oral-B, som kommunikeret med den elektriske genoplade-
lige tandbørste på tidspunktet for det oprindelige køb.
Oral-B kan ikke sikre, at udskiftelige børstehoveder, der ikke
er fra Oral-B, er egnede.
Oral-B kan ikke forudsige den langvarige effekt af udskifte-
lige børstehoveder, der ikke er fra Oral-B, på håndtag.
Alle Oral-B’s udskiftelige børstehoveder har Oral-B’s logo og
lever op til Oral-B’s høje kvalitetsstandarder. Oral-B sælger
ikke udskiftelige børstehoveder eller håndtagsdele under
andre mærkenavne.
Procter & Gamble DK, Stensmosevej 15, DK-2620 Albertslund.
Kundeservice: Tlf: 70 15 00 13
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 8090327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 80 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
81
Beskrivelse
1 Børstehode
2 Børstehodeidentifikasjonssymbol
3 Smart Trykksensor / Lysring
4 Grensesnitt
5 Håndtak
6 Lader
7 Av/på-knapp
8 Innstillingsbryter
9 Indikator for lavt batterinivå
10 Påminnelse om refillbørste
Funksjoner og tilbehør (avhengig av modell):
a Smart trykksensor
b 2-minutters belysning for pussebelønning
c Børstehodeholder med hette
d Reiseveske
e Børstehodeholderstativ
f «Ultimate Clean»-børstehode
g «Gentle Care»-børstehode
h «Radiant White»-børstehode
Merk: Innholdet kan variere avhengig av kjøpt modell.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 8190327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 81 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
82
Norsk
Velkommen til Oral-B!
Les disse instruksjonene før du bruker denne tannbørsten, og
oppbevar denne håndboken for fremtidig referanse.
VIKTIG
Sjekk med jevne mellomrom hele
produktet/ledningen/tilbehøret for
skader. En skadet eller ikke-
fungerende enhet skal ikke lenger
brukes. Hvis produktet/ledningen er
skadet, skal produktet leveres inn til et
Oral-B servicesenter. Ikke modifiser
eller reparer produktet. Dette kan
forårsake brann, elektrisk støt eller
personskade.
Stikk aldri noen gjenstander i noen
åpning på apparatet.
Bruk av barn under 3 år anbefales ikke.
Tannbørstene kan brukes av barn og
personer med nedsatt fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller
mangel på erfaring og kunnskap,
forutsatt at de er under tilsyn eller har
fått instruksjoner om hvordan enheten
brukes på et sikkert vis og forstår
farene.
Rengjøring og bruksvedlikehold av
apparatet skal ikke foretas av barn uten
at de er under tilsyn.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Kun til pussing av tenner. Ikke tygg
eller bit på tannbørsten. Skal ikke
brukes som leketøy eller uten tilsyn av
en voksen.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 8290327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 82 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
83
Bruk produktet kun slik det er ment og
beskrevet i denne veiledningen. Bruk
ikke tilbehør som ikke er anbefalt av
produsenten.
Bruk kun laderen som fulgte med
apparatet.
ADVARSEL
Plasser ikke ladeenheten på steder hvor den kan falle eller
dras ned i badekaret eller vasken. Grip den aldri hvis den har
falt ned i vannet. Trekk ut ledningen umiddelbart.
Unngå skarp bøying, fastkjøring eller klemming av
ledningen.
Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes
ut. Ikke åpne og demonter enheten. For gjenvinning av
batterier må du kaste hele enheten i henhold til lokale miljø-
regler. Åpning av håndtaket vil ødelegge apparatet og ugyl-
diggjøre garantien.
Når du trekker ut støpselet, må du alltid trekke i støpselet i
stedet for ledningen. Ikke ta på støpselet hvis du er våt på
hendene. Det kan forårsake elektrisk støt.
Hvis du får behandling for en tannlidelse, bør du rådføre deg
med tannlegen/tannpleieren før du bruker apparatet.
Denne tannbørsten er et personlig pleieutstyr og er ikke ment
for bruk på flere pasienter i en tannlegepraksis eller -institu-
sjon. Av hygieniske grunner anbefaler vi bruk av individuelle
børstehåndtak og børstehoder for hvert familiemedlem.
Små deler kan løsne, oppbevares utilgjengelig for barn.
For å unngå brudd på børstehodet som kan gi kvelningsfare
eller skade på tennene av små deler:
Sørg for at børstehodet passer godt før hver bruk. Avbryt
bruken av tannbørsten hvis børstehodet ikke lenger passer
ordentlig. Bruk aldri uten børstehode.
Hvis tannbørstehåndtaket mistes eller faller ned, bør børste-
hodet skiftes før videre bruk, selv om det ikke har synlige
skader.
Skift børstehode hver 3. måned, eller oftere hvis børsteho-
det er slitt.
Rengjør børstehodet ordentlig etter hver bruk (se avsnittet
om rengjøringsanbefalinger). Riktig rengjøring sikrer sikker
bruk og funksjonell levetid for tannbørsten.
Viktig informasjon
Denne tannbørsten og posen (tilbehør) inneholder
NdFeB-magneter og genererer magnetfelt. Hvis du bruker
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 8390327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 83 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
84
medisinsk utstyr eller har et implantert medisinsk utstyr, ta
kontakt med produsenten av medisinsk utstyr eller en lege
hvis du har spørsmål om hvordan du bruker
Oral-B iO-tannbørsten.
Spesifikasjoner
Du finner spesifikasjoner for nettspenning på undersiden av
ladeenheten.
Støynivå: 64 dB (A)
Å bruke tannbørsten
Lading og drift
For å lade batteriet, plasser tannbørsten på den tilkoblede
laderen (6).
Under lading blinker av/på-knappen hvitt. Når den er fulla-
det, slukkes indikatorlampen. Full oppladning tar vanligvis
16 timer.
Hvis batteriet er lavt, blinker indikatoren for lavt batterinivå
(9) rødt. Når batteriet er tomt, stopper motoren. For å lade
batteriet må du sette børsten på laderen.
Tannbørsten kan oppbevares på den tilkoblede laderen for å
holde den fulladet; overlading av batteriene forhindres av
enheten. Av miljømessige grunner anbefaler vi imidlertid at
du bare oppbevarer laderen i stikkontakten under lading.
Tannbørsten slås av når den overstiger de ytre grensene for
drift og/eller standard batteristrøm. For å muliggjøre bruk
må tannbørsten settes på laderen.
Forsiktig: Denne tannbørsten inneholder et Li-Ion-batteri. Ikke
utsett tannbørsten for temperaturer over 50 °C.
Merk: Oppbevar tannbørsten ved romtemperatur for optimalt
vedlikehold av batteriet.
Start pussing
Plasser børstehodet (1) på håndtaket (5). Det må være et lite gap
mellom håndtaket og børstehodet.
Skyll børstehodet og ta på tannkrem. For å unngå sprut, ha
børstehodet i munnen før du slår på tannbørsten ved å trykke
på Av/på-knappen (7).
Beveg børstehodet fra tann til tann. Puss utsiden, innsiden og
tyggeflatene. Puss alle fire kvadranter i munnen din likt. Du kan
også konsultere tannlegen eller tannpleieren din om den riktige
teknikken for deg.
De første dagene du bruker en hvilken som helst elektrisk
tannbørste, kan tannkjøttet blø litt. Vanligvis vil blødningen
stoppe etter noen dager. Hvis den vedvarer etter 2 uker, må du
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 8490327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 84 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
85
kontakte tannlegen eller tannpleieren. Hvis du har sensitive
tenner og/eller tannkjøtt, anbefaler Oral-B å bruke innstillin-
gene «Sensitiv» eller «Supersensitiv» (valgfritt i kombinasjon
med et Oral-B «Gentle Care»-børstehode (g)). Hvilke innstillin-
ger som er tilgjengelige kan variere avhengig av kjøpt modell.
Timer
Timeren signaliserer med en kort hakkende lyd i intervaller på
30 sekunder for å flytte til neste kvadrant i munnen. En lang
hakkende lyd indikerer slutten på den profesjonelt anbefalte
2-minutters pussetiden.
Timeren husker forløpt pussetid, selv når tannbørsten blir slått
av et kort øyeblikk under pussingen. Timeren tilbakestilles hvis
den settes på pause lenger enn 30 sekunder eller plasserer
tannbørsten på den tilkoblede laderen.
Belysning for pussebelønning
Fullføringen av en 2-minutters pussing vil bli belønnet med en
fargerik lysringbelysning. (b)
Smart trykksensor / lysring (a)
Tannbørsten din er utstyrt med en smart trykksensor (3) som
har forskjellige funksjoner som er angitt via forskjellige
lysfarger (a):
Hvit = indikator for lavt trykk / standardinnstilling
Grønn = optimal indikator for trykk
Rød = indikator for høyt trykk
Pussing med anbefalt trykk indikeres med grønt lys. Hvis det
påføres for mye trykk, minner et rødt lys deg om å redusere
trykket. Hvis den smarte trykksensoren lyser hvitt (eller den
forhåndsvalgte fargen), anbefaler vi å bruke mer trykk.
Når høyt trykk påføres, reduseres børstehodebevegelsen (i
innstillingene «Daglig rengjøring», «Intens» og «Sensitiv»). Kon-
troller regelmessig driften av den smarte trykksensoren ved å
trykke moderat på børstehodet under bruk.
Pusseinnstillinger (avhengig av modell)
Tannbørsten har forskjellige børstemodi:
«Daglig rengjøring»
Standard innstilling for daglig rengjøring
«Intense» – For en ekstraordinær ren følelse (betjent med høy-
ere hastighet)
«Sensitiv» – Skånsom, men grundig rengjøring for følsomme
områder
«Supersensitiv» – Superskånsom rengjøring for ekstra føl-
somme områder
«Hvitgjørende» – Polering for sporadisk eller daglig bruk
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 8590327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 85 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
86
«Tongue Clean» – Rengjøring av tunge for sporadisk eller
daglig bruk
«Tannkjøttpleie» – Skånsom massasje av tannkjøtt
Merk: Sekvensen og tilgjengeligheten av pusseinnstillinger kan
variere avhengig av kjøpt modell.
Justering av innstilling:
For første gangs bruk starter tannbørsten med den første inn-
stillingen som er illustrert på pakken til din kjøpte modell. For å
bytte til andre innstillinger, trykk på innstillingsknappen (8). Du
kan endre innstilling mens børstinger pågår.
Tannbørsten star-
ter automatisk i den innstillingen du valgte sist.
Når du bruker innstillingen «Tungerengjøring», anbefaler vi å
bruke «Gentle Care»-børstehodet (g). Du kan pusse tungen
med eller uten tannkrem. Puss hele tungen systematisk i myke
bevegelser. Den anbefalte pussetiden er 30 sekunder, og
motoren stanser etter 30 sekunder.
Børstehoder
Oral-B tilbyr deg en rekke forskjellige Oral-B iO-børstehoder
(f/g/h) som kun passer til Oral-B iO-tannbørstehåndtaket. Disse
unike børstehodene er tannlegeinspirerte slik at munnen din blir
ren og frisk.
Når du skal bytte børstehode
Noen iO Oral-B-børstehoder har INDICATOR
®
-børstestrå for å
hjelpe deg med å overvåke behovet for refill av børstehode. Med
grundig pussing, to ganger om dagen i to minutter, vil fargen på
børstestråene falme halvveis i løpet av tre måneder, noe som
indikerer behovet for å bytte børstehode. Hvis børstestråene
sprer seg før fargen trekker seg tilbake, er det kanskje påført for
mye press på tennene og tannkjøttet. Generelt anbefaler vi å
bytte børstehode hver 3. måned.
Påminnelse om refill av børste
Tannbørsten er utstyrt med en «påminnelse om refill av børste»
som indikerer behovet for å bytte børstehode omtrent etter tre
måneder når den brukes to ganger om dagen. Et gult* lys –
ledsaget av et vibrasjonssignal – vil lyse i innstillingsknappen (10).
For å tilbakestille «Påminnelse om refill av børste» holder du
inne innstillingsknappen i 2 sekunder. Et vibrasjons- og lyssig-
nal bekrefter tilbakestillingen. Hvis det ikke skjer noe, vil en
automatisk tilbakestilling skje etter flere dager.
*kan virke oransje
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 8690327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 86 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
87
Rengjøringsanbefalinger
Skyll børstehodet under rennende vann med håndtaket slått
på etter pussing. Fjern børstehodet og rengjør håndtaket og
børstehodet hver for seg. Forsikre deg om at det renner vann
inne i toppen av håndtaket så vel som inne i børstehodet. Tørk
av alle delene, og la dem lufttørke før du setter sammen tann-
børsten igjen.
Trekk ut laderen før rengjøring. Rengjør laderen regelmessig
med en fuktig klut. Sjekk individuelle rengjøringsinstruksjoner
for hvert tilbehør i avsnittet «Tilbehør».
Tilbehør
(avhengig av modell)
Reiseveske (d)
Oppbevar den rene og tørre tannbørsten/børstehodene i reisevesken (d).
Utsiden og innsiden av etuiet skal kun rengjøres med en fuktig
klut.
Merk: Rengjør flekker på reiseveskens overflate med en gang.
Oppbevar reisevesken på et rent og tørt sted.
Børstehodeholderstativ (e) /
Børstehodeholder med hette (c)
Du kan oppbevare de rene børstehodene på pinnene på bør-
stehodeholderne. Forsikre deg om at børstehodene er tørket
før du legger dem i holderen og/eller hetten lukkes. Børsteho-
deholdere og hette kan vaskes i oppvaskmaskin.
Glidelåsetui/magnetisk pose
Oppbevar den rene og tørre tannbørsten/børstehodene i gli-
delåsetuiet/magnetposen.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 8790327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 87 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
88
De ytre og indre delene kan rengjøres under rennende vann.
Oppbevar den rene og tørre tannbørsten sammen med børste-
hodeholderen (c) i magnetposen. Forsikre deg om at børsteho-
dene er tørket før du legger dem i holderen og/eller lukker het-
ten. De ytre og indre overflatene kan rengjøres under rennende
vann. Oppbevar posene på et rent og tørt sted.
Merk: Rengjør flekker på poseoverflatene umiddelbart.
Med forbehold om endringer uten varsel.
Miljøhensyn
Produktet inneholder batterier og/eller
resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøvernhensyn
skal du ikke kaste det i husholdningsavfallet, men
ta det med til gjenvinning på innsamlingssteder for
elektrisk avfall i ditt land.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet som begynner på kjøpsdatoen.
I garantiperioden vil vi vederlagsfritt rette feil som skyldes
materialfeil eller produksjonsfeil, enten ved å reparere appara-
tet eller bytte det ut mot et nytt, alt etter hva vi finner mest hen-
siktsmessig. Avhengig av tilgjengelighet kan utskifting av en
enhet resultere i en annen farge eller en tilsvarende modell.
Denne garantien gjelder for alle land der dette apparatet leve-
res av Braun/Oral-B eller dets utnevnte distributør. Garantien
dekker ikke skader som skyldes feil bruk, normal slitasje eller
bruk, spesielt når det gjelder børstehodet, samt defekter som
har liten eller ingen betydning for apparatets verdi eller prak-
tiske bruk.
Garantien blir ugyldig hvis reparasjoner utføres av uautoriserte
personer og hvis originale Braun-/Oral-B-deler ikke brukes.
Oral-B forbeholder seg retten til, uten forutgående varsel, å
gjøre tekniske modifikasjoner eller endringer i systemimple-
mentering av enhetsfunksjoner, grensesnitt og menystruk-
turendringer som anses nødvendige for å sikre at Oral-B-sys-
temer fungerer pålitelig.
For å oppnå service innen garantiperioden, lever inn eller send
det komplette apparatet med salgskvitteringen til et autorisert
Oral-B-/Braun-kundeservicesenter.
Garanti refill av børstehoder
Oral-B-garantien blir annullert hvis det oppdages at elektrisk
oppladbar tannbørsteskade tilskrives bruken av børstehoder
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 8890327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 88 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
89
som ikke er fra Oral-B. Oral-B anbefaler ikke bruk av børsteho-
der som ikke er refillsbørstehoder fra Oral-B.
Oral-B har ingen kontroll over kvaliteten på refillsbørsteho-
der som ikke er fra Oral-B. Derfor kan vi ikke sikre rengjø-
ringsytelsen til børstehoder som ikke er fra Oral-B, som
kommunisert med den elektriske oppladbare tannbørsten
ved første kjøp.
Oral-B kan ikke sikre en god passform for refillsbørstehoder
som ikke er fra Oral-B.
Oral-B kan ikke forutsi den langsiktige effekten av børsteho-
der som ikke er fra Oral-B på håndtaksslitasje.
Alle Oral-B-refillsbørstehoder bærer Oral-B-logoen og oppfyl-
ler Oral-Bs høye kvalitetsstandarder. Oral-B selger ikke refills-
børstehoder eller håndterer deler under noe annet merkenavn.
Procter & Gamble, Postboks 6484 Etterstad, NO-0605 OSLO.
Kundeservice: Tlf: 22 63 00 93
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 8990327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 89 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
90
Beskrivning
1 Borsthuvud
2 Borsthuvud identifieringssymbol
3 Smart trycksensor/Lätt ring
4 Gränssnitt
5 Handtag
6 Laddare
7 På-/av-knapp
8 Byta läge-knapp
9 Indikator för låg laddning
10 Påminnelse om byte av borste
Funktioner och tillbehör (beror på modell):
a Smart trycksensor
b Belöningsbelysning för borstning i 2-minuter
c Borsthuvudhållare med lock
d Resefodral
e Hållare för borsthuvud
f Borsthuvud «Ultimate Clean»
g Borsthuvud «Gentle Car
h Borsthuvud «Radiant White»
OBS: Innehåll kan variera baserat på köpt modell.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 9090327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 90 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
91
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Läs instruktionerna innan du använder denna tandborste och
spara den här bruksanvisningen för framtida hänvisning.
VIKTIG
Kontrollera periodvis hela produkten/
sladden/tillbehören för skada. En
skadad eller icke-fungerande enhet
ska inte längre användas. Lämna
enheten till ett Oral-B servicecenter om
produkten eller sladden är skadad.
Modifiera eller reparera inte produkten.
Detta kan orsaka brand, elstötar eller
skada.
Sätt aldrig in ett objekt i någon öppning
i apparaten.
Användning av barn under 3 år
rekommenderas inte. Tandborstar kan
användas av barn och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet
förutsatt att de övervakas eller har fått
instruktioner om hur enheten används
på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn, såvida de inte
övervakas av ansvarig person.
Barn ska inte leka med enheten.
Endast för tandborstning. Tugga eller
bit inte på tandborsten. Använd inte
som leksak eller utan uppsikt av vuxen.
Använd denna produkt endast i dess
avsedda användning som beskrivs i
denna handbok. Använd inte
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 9190327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 91 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
92
tilläggsanordningar som inte
rekommenderas av tillverkaren.
Använd endast laddaren som medföljer
för apparat.
VARNING
Placera inte laddaren i vatten eller vätska eller förvara den
inte på en plats som den kan falla ned eller dras ned i ett
badkar eller handfat. Sträck inte efter den när den har ham-
nat i vatten. Dra omedelbart ut kontakten.
Undvik att sladden böjs skarpt, fastnar eller kläms.
Denna apparat innehåller batterier som inte är utbytbara.
Öppna inte eller ta isär enheten. För återvinning av batterier
kassera hela enheten enligt lokala miljöföreskrifter. Öpp-
nande av handtaget kommer att förstöra apparaten och
ogiltiggöra garantin.
Dra alltid i kontakten istället för i sladden, när du drar ur kon-
takten. Vidrör inte strömkontakten med våta händer. Detta
kan orsaka en elstöt.
Om du genomgår behandling för munvård, konsultera din
tandläkare innan användning.
Denna tandborste är en enhet för personlig vård och är inte
avsedd att användas på flera patienter på en tandklinik eller
institution. Av hygieniska orsaker rekommenderar vi använd-
ning av individuella borsthandtag och borsthuvuden för varje
familjemedlem.
Små delar kan gå av, håll utom räckhåll för barn.
För att undvika att borsthuvudet går sönder som kan leda till
kvävning med små delar eller skada tänderna:
Innan varje användning, försäkra att borsthuvudet passar
bra. Sluta använda tandborsten, om borsthuvudet inte
längre passar ordentligt. Använd aldrig utan borsthuvud.
Om tandborstens handtag tappas, ska borsthuvudet bytas
ut innan nästa användning även om några skador inte är
synliga.
Byt ut borsthuvudet var 3:e månad eller tidigare om borsthu-
vudet ser slitet ut.
Rengör borsthuvudet ordentligt efter varje användning (se,
«Rengöringsrekommendationer» avsnittet). Ordentlig ren-
göring försäkrar en säker användning och funktionellt liv av
tandborsten.
Viktig information
Tandborste och påse (tillbehör) innehåller NdFeB-magneter
och genererar magnetiska fält. Om du har en medicinsk
enhet eller har en medicinsk enhet implanterad, konsultera
med tillverkaren av den medicinska enheten eller en läkare,
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 9290327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 92 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
93
om du har frågor om säkerhet rörande användning av din
Oral-B iO tandborste.
Specifikationer
För spänningsspecifikationer se botten på laddningsenheten.
Bullernivå: 64 dB (A)
Använd din tandborste
Laddning och drift
För att ladda batteriet placera tandborsten på den ikopplade
laddaren (6).
Under laddning blinkar på-/av-knappen vit. När den är fullt
laddad släcks indikatorlampan. En full laddning tar vanligtvis
16 timmar.
Om batteriet börjar ta slut, blinkar indikatorn (9) för låg ladd-
ning röd. När batteriet är tomt, stannar motorn. För att ladda
batteriet sätt borsten i laddaren.
Tandborsten kan förvaras i den ikopplade laddaren för att
upprätthålla full laddning; en överladdning av batteriet för-
hindras av enheten. Dock, av miljöskäl rekommenderar vi att
hålla laddaren i eluttaget endast under laddning.
Tandborsten stängs av när den överstiger utomstående
driftsgränser och/eller standard batteriström. För att möjlig-
göra drift behöver tandborsten sättas i laddaren.
VARNING: Denna tandborste innehåller ett litiumjonbatteri.
Utsätt inte tandborsten för temperaturer över 50 °C/122 °F.
OBS: Förvara tandborsten i rumstemperatur för optimalt batte-
riunderhåll.
Starta borstning
Placera borsthuvudet (1) på handtaget (5). Ett litet mellanrum bör
kvarstå mellan handtaget och borsthuvudet.
Våt borsthuvud och applicera tandkräm. För att undvika stän-
kande, sätt borsthuvudet i din mun innan du sätter på tand-
borsten genom att trycka på-/av-knappen (7).
Styr borsthuvudet från tand till tand. Borsta utsidorna, insi-
dorna och tuggytorna. Borsta alla fyra kvadrater i munnen lika.
Du kan också konsultera din tandläkare eller tandhygienist om
den rätta tekniken för dig.
Under de första dagarna när du använder en eltandborste, kan
ditt tandkött blöda lätt. Vanligtvis, stoppar blödningen efter
några dagar. Om det kvarstår efter 2 veckor, konsultera din
tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga tänder och/
eller tandkött, rekommenderar Oral-B att du använder «Käns-
lig» eller «Superkänslig» lägen (valfri i kombination med ett
Oral-B «Gentle Care» borsthuvud (g)). Tillgänglighet av lägen
kan variera beroende på köpt modell.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 9390327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 93 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
94
Timer
Timern signalerar med ett kort hackande ljud i 30-sekunders
intervaller att flytta till nästa kvadrat i din mun. Ett långt hack-
ande ljud indikerar slutet på den professionellt rekommende-
rade borsttiden på 2-minuter.
Timern memorerar den förflutna borsttiden, även när tandbors-
ten kort stängs av under borstning. Timern återställs om man
pausar i mer än 30 sekunder eller sätter tandborsten i den
ikopplade laddaren.
Belöningsbelysning för borstning
Avslut av en 2-minuters borstning kommer att belönas med en
färgrik belysning av ljusringen. (b)
Smart trycksensor/Lätt ring (a)
Din tandborste är utrustad med en smart trycksensor (3) som
har flera funktioner indikerade via olika ljusfärger (a):
Vit = Indikator på lågt tryck / standardinställning
Grön = Indikator på optimalt tryck
Röd = Indikator på högt tryck
Borstning med rekommenderat tryck indikeras med grönt ljus.
Om för mycket tryck tillämpas, påminner ett rött ljus dig om att
minska på trycket. Om den smarta trycksensorn lyser vit (eller
din förinvalda färg), rekommenderar vi att tillämpa mer tryck.
När högt tryck tillämpas minskas borsthuvudets rörelser (i
«Daglig rengöring», «Intensiv rengöring» och «Mjuk» lägen).
Kontrollera periodiskt funktionen på smart trycksensor genom
att trycka lagom mycket på borsthuvudet under användning.
Borstlägen (beroende på modell)
Din tandborste har olika borstlägen:
«Daglig rengöring» – Standardläge för daglig rengöring
«Intensiv rengöring» – För en extraordinär ren känsla (utförs
med en högre hastighet)
«Mjuk» – Försiktig, men ändå noggrann rengöring för känsliga
områden
«Superkänslig» – Mycket försiktig rengöring för extra mjuka
områden
«Vitgörande»
Putsning för tillfällig eller daglig användning
«Tungrengöring» – Tungrengöring för tillfällig eller daglig
användning
«Tandköttsvårdande» – Försiktig massage av tandköttet
OBS: Sekvensen och tillgängligheten av borstlägen kan variera
beroende på köpt modell.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 9490327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 94 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
95
Lägesinställning:
När tandborsten används för första gången startar den på det
första läget, som visas på förpackningen till din köpta modell.
Tryck fortsättningsvis på lägesknappen (8) för att byta till andra
lägen. Du kan även ändra lägen under pågående borstning.
Tandborsten startar automatiskt i det läge som valdes sist.
I läget «Tungrengöring» rekommenderar vi att du använder
borsthuvudet «Gentle Care» (g). Du kan välja att borsta tungan
med eller utan tandkräm. Borsta hela ovansidan av tungan
systematiskt med skonsamma rörelser. Den rekommenderade
borstningstiden är 30 sekunder. Enheten stängs av efter
30 sekunder.
Borsthuvuden
Oral-B erbjuder dig en mängd olika Oral-B iO borsthuvuden
(f/g/h) som endast passar ditt Oral-B iO tandborsthandtag.
Dessa unika borsthuvuden är tandläkarinspirerade för att lämna
en ren och uppfriskad känsla i din mun.
När man ska byta borsthuvuden
Vissa iO Oral-B borsthuvuden har INDICATOR
®
borstar för att
hjälpa dig övervaka behovet av byte av borsthuvuden. Med
grundlig borstning, två gånger om dagen i två minuter, bleknar
borstfärgen halvvägs ungefär inom 3 månader, vilket indikerar
behovet av att byta ut ditt borsthuvud. Om borsten brer ut sig
innan färgen bleknar, kan du använda för högt tryck på tänder
och tandkött. Normalt, rekommenderar vi att man byter ut borst-
huvuden var 3 månad.
Påminnelse om byte av borste
Tandborsten är utrustad med en «Påminnelse om byte av bor-
ste» som indikerar behovet att byta ut borsthuvudet ungefär
efter 3 månader när det används två gånger om dagen. Ett
gult* ljus – som åtföljs av en vibrerande signal – kommer att
lysa i lägesknappen (10).
För att återställa «Påminnelse om byte av borste» håll lägesk-
nappen tryckt i 2 sekunder. En vibrerande och lysande signal
bekräftar återställningen. Om inga åtgärder vidtas kommer en
automatisk återställning ske efter flera dagar.
*kan vara orange
Rengöringsrekommendationer
Efter borstning, skölj ditt borsthuvud under rinnande vatten
med handtaget påslaget. Ta bort borsthuvudet och rengör
handtaget och borsthuvudet separat. Se till att vatten rinner
innanför översidan på handtaget så väl som innanför borsthu-
vudet. Torka alla delarna torra och låt dem lufttorka innan åter-
monteringen av din tandborste.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 9590327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 95 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
96
Koppla ur din laddare innan rengöring. Rengör laddaren regel-
bundet med en fuktig duk. Kontrollera individuella rengö-
ringsinstruktioner för varje tillbehör i dess «Tillbehör» avsnittet.
Tillbehör
(beroende på modell)
Resefodral (d)
Förvara den rena och torra tandborsten/borsthuvudena i rese-
fodralet (d).
Det yttre och inre fodralet ska endast rengöras med fuktig duk.
OBS: Rengör omedelbart fläckar på resefodralets yta. Förvara
resefodralet på en ren och torr plats.
Borsthuvudhållare (e) /
Borsthuvudhållare med lock (c)
Du kan förvara dina rengjorda borsthuvuden på stiften i borst-
huvudhållarna. Se till att borsthuvudena är torra innan de pla-
ceras på hållaren och/eller locket stängs. Borsthuvudhållare
och lock kan diskas i maskin.
Fodral med dragkedja/Påse med magnet
Förvara den rena och torra tandborsten/borsthuvudena i fodral
med dragkedja/påse med magnet.
De yttre och inre delarna kan rengöras under rinnande vatten.
Förvara den rena och torra tandborsten tillsammans med borst-
huvudhållaren (c) i påsen med magnet. Se till att borsthuvudena
är torra innan de placeras i hållaren och/eller lockets stängs. De
yttre och inre delarna kan rengöras under rinnande vatten. För-
vara påsarna på en ren och torr plats.
OBS: Rengör omedelbart fläckar på resefodralets yta.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 9690327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 96 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
97
Förbehåll för ändring utan föregående meddelande.
Miljöinformation
Produkten innehåller batterier och/eller
återvinningsbart elavfall. För skydd av miljön
kassera inte i hushållsavfallet, men för återvinning
ta elavfallet till insamlingspunkter för avfall som
finns i ditt land.
Garanti
Vi ger 3 års garanti på produkten vilken börjar vid datum för
inköp.
Inom garantiperioden eliminerar vi kostnadsfritt alla fel på
apparaten som uppkommer från fel i material eller arbete,
antingen genom reparera eller byta ut hela apparaten enligt
vårt eget val. Beroende på tillgänglighet kan utbyte av enhet
resultera i en annan färg eller en liknande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av
Braun/ Oral-B eller dess behöriga distributör. Denna garanti
täcker inte: skada på grund av felaktig användning, normalt sli-
tage eller användning, speciellt rörande borsthuvudena, så väl
som fel som har en försumbar effekt på apparatens värde eller
drift.
Garantin slutar gälla om reparationer utförs av obehörig person
och om originaldelar från Braun/Oral-B inte används.
Oral-B förbehåller sig rätten, utan föregående meddelande,
göra tekniska modifieringar eller ändringar på systemimple-
menteringen av enhetens funktioner, gränssnitt och ändringar i
menystrukturen som bedöms nödvändiga för att säkerställa att
Oral-B systemet fungerar pålitligt.
För att få service inom garantiperioden, lämna in eller skicka in
hela apparaten med ditt köpkvitto till en behörig Oral-B/ Braun
kundservicecenter.
Garanti vid byte av borsthuvuden
Oral-B garantin blir ogiltig om skadan på den elektriska ladd-
ningsbara tandborsten visar sig tillskrivas användning av icke
Oral-B borsthuvuden.
Oral-B rekommenderar inte användning av icke Oral-B
borsthuvuden.
Oral-B har inte kontroll över kvaliteten på icke Oral-B borst-
huvuden. Därför, kan vi inte försäkra rengöringsprestationen
av icke Oral-B borsthuvuden, som kommunicerats med den
elektriska uppladdningsbara tandborsten vid första inköpet.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 9790327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 97 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
98
Oral-B kan inte försäkra en god passform av icke Oral-B
borsthuvuden.
Oral-B kan inte förutsäga långtidspåverkan av icke Oral-B
borsthuvuden på handtagets slitage.
Alla icke Oral-B borsthuvuden har en Oral-B logo och möter
Oral-B:s höga kvalitetsstandarder. Oral-B säljer inte borsthuvu-
den eller handtagsdelar under något annat varumärkesnamn.
Procter & Gamble Sverige, Box 27303, SE-102 54 Stockholm.
Kundtjänst: Tel: 020 21 33 21
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 9890327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 98 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
99
Kuvaus
1 Vaihtoharja
2 Vaihtoharjan symboli
3 Älykäs paineentunnistin / valorengas
4 Käyttöliittymä
5 Varsi
6 Laturi
7 Virtapainike
8 Asetuksen valintapainike
9 Vähäisen virran merkkivalo
10 Harjanvaihtomuistutus
Ominaisuudet ja lisävarusteet (mallin mukaan):
a Älykäs paineentunnistin
b 2 minuutin harjausajan valo
c Vaihtoharjan pidike ja suojus
d Matkakotelo
e Vaihtoharjateline
f «Ultimate Clean» -vaihtoharja
g «Gentle Care» -vaihtoharja
h «Radiant White» -vaihtoharja
Huomaa: Sisältö voi vaihdella ostetun mallin mukaan.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 9990327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 99 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
100
Suomi
Tervetuloa Oral-B:hen!
Lue nämä ohjeet ennen hammasharjan käyttöä ja pidä käyttö-
opas tallessa tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄ
Tarkista, onko tuotteessa/johdossa/
lisävarusteissa vaurioita. Vaurioitunutta
tai toimimatonta laitetta ei saa käyttää.
Jos tuote/johto on vaurioitunut, vie se
Oral-B-huoltoliikkeeseen. Älä muokkaa
tai korjaa tuotetta. Tämä voi johtaa
tulipaloon, sähköiskuun tai vammaan.
Älä koskaan työnnä mitään esinettä
mihinkään laitteessa olevaan aukkoon.
Käytön salliminen alle 3-vuotiaille ei ole
suositeltavaa. Lapset tai sellaiset
henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan ja
ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön
osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Lasten ei tule antaa leikkiä laitteella.
Vain hampaiden pesuun. Ei tarkoitettu
pureskeltavaksi. Älä anna lasten
käyttää leluna tai ilman aikuisen
valvontaa.
Käytä tätä tuotetta ainoastaan sen
käyttötarkoitukseen, kuten on kuvattu
tässä käyttöoppaassa. Älä käytä
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 10090327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 100 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
101
lisävarusteita, joita valmistaja ei
suosittele.
Käytä ainoastaan laitteen mukana
toimitettua laturia.
VAROITUS
Älä aseta laitetta veteen tai nesteeseen tai säilytä sitä pai-
kassa, josta se voi pudota tai josta se voidaan vetää ammee-
seen tai pesualtaaseen. Älä kurkota siihen, kun se on
pudonnut veteen. Irrota se heti virtalähteestä.
Vältä johdon voimakasta taittamista, sullomista tai
puristamista.
Tässä laitteessa on akut, jotka eivät ole vaihdettavissa. Älä
avaa äläkä pura laitetta osiin. Hävitä laite paikallisten ympä-
ristösäännösten mukaisesti akun kierrättämiseksi. Run-
ko-osan avaaminen tuhoaa laitteen ja mitätöi takuun.
Kun irrotat johdon virtalähteestä, vedä aina pistokkeesta, älä
johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Tämä
voi johtaa sähköiskuun.
Jos sinulla on hammassairaus, jota hoidetaan, kysy neuvoa
hammaslääkäriltäsi ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on henkilökohtainen hoitolaite, eikä sitä
ole tarkoitettu käytettäväksi useilla potilailla hammaslääkä-
rillä tai hammashoitolaitoksessa. Hygieniasyistä on suositel-
tavaa, että jokainen perheenjäsen käyttää omaa hammas-
harjan vartta ja harjaspäätä.
Pienet osat voivat irrota, pidä poissa lasten ulottuvilta.
Vältä vaihtoharjan rikkoutumista, joka voi aiheuttaa tukehtumis-
vaaran tai hammasvaurioita pienten osien vuoksi:
Varmista ennen jokaista käyttöä, että vaihtoharja on hyvin
paikoillaan. Lopeta hammasharjan käyttö, jos vaihtoharja ei
enää ole kunnolla paikoillaan. Älä koskaan käytä ilman
vaihtoharjaa.
Jos hammasharjan varsi putoaa, vaihtoharja on vaihdettava
ennen seuraavaa käyttöä, vaikka näkyviä vaurioita ei olisi.
Vaihda vaihtoharja kolmen kuukauden välein tai useammin,
jos se näyttää kuluneelta.
Puhdista vaihtoharja kunnolla jokaisen käytön jälkeen (katso
«Puhdistussuositukset»-kappale). Asianmukaisella puhdis-
tamisella varmistetaan hammasharjan turvallinen käyttö ja
toiminnallinen käyttöikä.
Tärkeää tietoa
Tämä hammasharja pusseineen (lisävaruste) sisältää
NdFeB-magneetteja ja tuottaa magneettikenttiä. Jos käytät
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 10190327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 101 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
102
lääkinnällistä laitetta tai sinulla on implantoitu lääkinnällinen
laite, kysy neuvoa lääkinnällisen laitteen valmistajalta tai lää-
käriltä, jos sinulla on kysyttävää Oral-B iO -hammasharjan
turvallisesta käytöstä.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot latausyksikön pohjasta.
Melutaso: 64 dB (A)
Hammasharja käyttö
Lataaminen ja käyt
Lataa akku asettamalla hammasharja virtalähteeseen kyt-
kettynä olevaan laturiin (6).
Lataamisen aikana virtapainikkeessa vilkkuu valkoinen valo.
Kun se on täysin ladattu, merkkivalo sammuu. Täyteen
lataamiseen kuluu yleensä 16 tuntia.
Jos akun virta on vähissä, vähäisen virran merkkivalo (9)
vilkkuu punaisena. Kun akku on tyhjä, moottori pysähtyy.
Lataa akku asettamalla harja laturiin.
Hammasharjaa voi säilyttää kytkettynä olevassa laturissa
sen pitämiseksi täyteen ladattuna. Laite huolehtii siitä, ettei
akku ylilataudu. Ympäristöllisistä syistä on kuitenkin suositel-
tavaa pitää laturi kytkettynä pistorasiaan vain lataamisen
aikana.
Hammasharja sammuu, kun käyttövarmuusrajat ja/tai
vakioakkuvirta ylittyvät. Toiminnan mahdollistamiseksi ham-
masharja on asetettava laturiin.
Varoitus: Tässä hammasharjassa on litium-ioni-akku. Älä
altista hammasharjaa yli 50 °C:n lämpötiloille.
Huomaa: Säilytä hammasharjaa huoneenlämmössä akun opti-
maalisen kunnossapidon varmistamiseksi.
Aloita harjaaminen
Liitä vaihtoharja (1) varteen (5). Varren ja vaihtoharjan väliin pitäisi
jäädä pieni rako.
Kastele harjaspää ja levitä hammastahnaa. Vie vaihtoharja suu-
hun ennen hammasharjan päälle kytkemistä virtapainikkeesta,
jotta vältät roiskumisen (7).
Ohjaa harjaspäätä hampaasta toiseen. Harjaa ulkopinnat, sisä-
pinnat ja purupinnat. Harjaa kaikki neljä suun neljännestä tasa-
puolisesti. Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai hammashy-
gienistiltäsi oikeasta tekniikasta.
Sähköhammasharjan ensimmäisinä käyttöpäivinä ikenistäsi voi
vuotaa hieman verta. Yleensä verenvuodon pitäisi loppua muu-
taman päivän jälkeen. Jos se jatkuu yli 2 viikkoa, kysy neuvoa
hammaslääkäriltäsi tai hammashygienistiltäsi. Jos sinulla on
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 10290327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 102 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
103
herkät hampaat ja/tai ikenet, Oral-B suosittelee «Herkkä»- tai
«Erityisherkkä»-asetusten käyttöä (valinnainen yhdessä Oral-
B:n «Gentle Care» -vaihtoharjan (g) kanssa käytettynä). Ase-
tusten saatavuus voi vaihdella ostetun mallin mukaan.
Ajastin
Ajastin ilmoittaa lyhyellä papattavalla äänellä 30 sekunnin
välein, kun on aika siirtyä suun seuraavaan neljännekseen.
Pitkä naputtava ääni ilmoittaa, että ammattilaisten suosittelema
2 minuutin harjausaika on saavutettu.
Ajastin muistaa käytetyn harjausajan, vaikka hammasharja olisi
sammutettu hetkeksi harjaamisen aikana. Ajastin nollautuu, jos
tauko on 30 sekuntia pidempi tai jos hammasharja asetetaan
virtalähteeseen kytkettynä olevaan laturiin.
Harjausaikavalo
Palkkioksi kahden minuutin harjausajan suorittamisesta värik-
kään valorenkaan valo kytkeytyy päälle. (b)
Älykäs paineentunnistin / valorengas (a)
Hammasharjassasi on älykäs paineentunnistin (3), jossa on
useita eri toimintoja. Toiminnot ilmoitetaan eri värisillä valoilla (a):
Valkoinen = vähäisen paineen merkkivalo / oletusasetus
Vihreä = optimaalisen paineen merkkivalo
Punainen = kovan paineen merkkivalo
Suositellun paineen mukainen harjaaminen ilmaistaan vihreällä
valolla. Jos painetta käytetään liikaa, punainen valo muistuttaa
pienentämään painetta. Jos älykkään paineentunnistimen valo
palaa valkoisena (tai aiemmin valitsemasi värisenä), on suosi-
teltavaa lisätä painetta.
Kun käytetään kovaa painetta, vaihtoharjan liike vähenee
(«Päivittäinen puhdistus»-, «Tehopuhdistus»- ja «Herkkä»-ase-
tuksissa). Tarkista säännöllisesti älykkään paineentunnistimen
toiminta painamalla vaihtoharjasta kohtalaisella voimakkuu-
della käytön aikana.
Harjausasetukset (vaihtelevat mallin mukaan)
Hammasharjasi tarjoaa erilaisia harjaustiloja:
«Päivittäinen puhdistus» – Perusasetus päivittäiseen
puhdistukseen
«Tehopuhdistus» – Erittäin puhtaan tunnun saamiseen (käyttö
suuremmalla nopeudella)
«Herkkä» – Hellävarainen, mutta perusteellinen herkkien aluei-
den puhdistus
«Erityisherkkä» – Erityisen hellävarainen puhdistus erityisher-
kille alueille
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 10390327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 103 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
104
«Valkaisu» – Kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön
«Kielen puhdistus» – Kielen puhdistaminen ajoittaiseen tai
päivittäiseen käyttöön
«Ienhoito» – Hellävarainen ienten hieronta
Huomaa: Harjausasetusten saatavuus voi vaihdella ostetun
mallin mukaan.
Asetuksen valinta:
Ensimmäisellä käyttökerralla hammasharja käynnistyy osta-
masi mallin pakkauksessa näytetyssä puhdistustilassa. Voit
siirtyä muihin tiloihin painamalla peräkkäin tilapainiketta (8).
Voit vaihtaa tilaa myös harjaustapahtuman aikana. Hammas-
harja käynnistyy automaattisesti viimeksi käytetyssä puhdistus-
tilassa.
Kun valitset «Kielenpuhdistus»-asetuksen suosittelemme käyt-
tämään «Gentle Care» -vaihtoharjaa (g). Voit harjata kielesi joko
ilman hammastahnaa tai hammastahnan kanssa. Harjaa koko
kielen pinta kevyesti. Kun 30 sekunnin suositeltu harjausaika
päättyy, hammasharja sammuu.
Vaihtoharjat
Oral-B tarjoaa useita erilaisia Oral-B iO -vaihtoharjoja (f/g/h),
jotka sopivat vain käyttämäsi Oral-B iO -hammasharjan var-
teen. Nämä yksilölliset vaihtoharjat ovat hammaslääkäreiden
inspiroimia ja jättävät suuhun puhtaan ja raikkaan tunteen.
Milloin vaihtoharja on aika vaihtaa
Joissakin iO Oral-B -vaihtoharjoissa on INDICATOR
®
-harjakset,
jotka auttavat valvomaan vaihtoharjan vaihtotarvetta. Kun ham-
paat harjataan huolellisesti kahdesti päivässä kahden minuutin
ajan, harjasten väri haalistuu puoleenväliin 3 kuukauden
kuluessa. Se on merkki siitä, että vaihtoharja on vaihdettava. Jos
harjakset alkavat harottaa ennen kuin väri haalistuu, voi olla, että
painat harjaa liian kovaa hampaita ja ikeniä vasten. Yleensä on
suositeltavaa vaihtaa vaihtoharja 3 kuukauden välein.
Harjanvaihtomuistutus
Hammasharjassa on «Harjanvaihtomuistutus», joka ilmoittaa
tarpeesta vaihtaa vaihtoharja noin 3 kuukauden jälkeen, kun sitä
on käytetty kahdesti päivässä. Keltainen* valo – harjan väräh-
dellessä samanaikaisesti – syttyy asetuspainikkeeseen (10).
Voit nollata «harjanvaihtomuistutuksen» painamalla asetuspai-
niketta kahden sekunnin ajan. Värähtely ja valosignaali vahvis-
tavat nollauksen. Jos et tee mitään, muistutus nollautuu auto-
maattisesti usean päivän kuluttua.
*voi näyttää oranssilta
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 10490327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 104 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
105
Puhdistussuositukset
Huuhtele vaihtoharja harjaamisen jälkeen juoksevalla vedellä
varren ollessa kytkettynä päälle. Poista vaihtoharja, ja puhdista
varsi ja vaihtoharja erikseen. Varmista, että vettä pääsee varren
yläosan sisään ja vaihtoharjan sisään. Pyyhi kaikki osat kuiviksi
ja anna niiden ilmakuivua ennen hammasharjan kokoamista
uudelleen.
Irrota laturi virtalähteestä ennen puhdistamista. Puhdista laturi
säännöllisesti kostealla liinalla. Tarkista kunkin lisävarusteen
erilliset puhdistusohjeet «Lisävarusteet»-kappaleesta.
Lisävarusteet
(vaihtelevat mallin mukaan)
Matkakotelo (d)
Säilytä puhdasta ja kuivaa hammasharjaa/vaihtoharjaa matka-
kotelossa (d).
Kotelon sisä- ja ulkopuoli tulee puhdistaa ainoastaan kostealla
liinalla.
Huomaa: Poista tahrat välittömästi matkakotelon pinnasta. Säi-
lytä matkakoteloa puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Vaihtoharjan teline (e) / Vaihtoharjan pidike ja suojus (c)
Voit säilyttää puhdistettuja vaihtoharjoja vaihtoharjapidikkeiden
tappien päällä. Varmista, että vaihtoharjat ovat kuivia ennen nii-
den asettamista pidikkeeseen ja/tai suojuksen sulkemista.
Vaihtoharjapidikkeet ja suojukset ovat konepesunkestäviä.
Vetoketjukotelo / magneettinen pussi
Säilytä puhdasta ja kuivaa hammasharjaa/vaihtoharjoja vetoket-
jukotelossa tai magneettisessa pussissa.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 10590327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 105 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
106
Sisä- ja ulko-osat voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä.
Säilytä puhdasta ja kuivaa hammasharjaa ja vaihtoharjapidikettä
(c) magneettisessa pussissa. Varmista, että vaihtoharjat ovat
kuivia ennen niiden asettamista pidikkeeseen ja/tai suojuksen
sulkemista. Sisä- ja ulkopinnat voidaan puhdistaa juoksevalla
vedellä. Säilytä pusseja puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Huomaa: Poista tahrat välittömästi pussin pinnoilta.
Voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä erikseen.
Ympäristöilmoitus
Tuote sisältää akkuja ja/tai kierrätettävää
sähkölaiteromua. Älä hävitä kotitalousjätteen
mukana ympäristön suojelemiseksi. Vie kierrätet-
täväksi maasi sähkölaiteromun keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle kahden vuoden takuun ostopäivästä
alkaen.
Takuuajan aikana poistamme maksutta mahdolliset laiteviat,
jotka johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, valintamme
mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla koko laitteen. Saata-
vuuden mukaan laite voi vaihdettaessa olla erivärinen tai
vastaavan mallinen.
Tämä takuu on voimassa jokaisessa maassa, johon Braun/
Oral-B tai sen valtuuttama jakelija toimittaa tätä laitetta. Tämän
takuun piiriin eivät kuulu epäasianmukaisesta käytöstä, nor-
maalista kulumisesta tai käytöstä aiheutuvat vauriot, erityisesti
koskien vaihtoharjoja, sekä viat, joilla on merkityksetön vaiku-
tus laitteen toimintaan tai arvoon.
Tämä takuu mitätöidään, jos korjauksen suorittavat valtuutta-
mattomat henkilöt tai jos alkuperäisiä Braun/Oral-B-osia ei
käytetä.
Oral-B pidättää oikeuden tehdä ilman ennakkoilmoitusta mitä
tahansa teknisiä muutoksia laitteen ominaisuuksien järjestel-
mätoteutukseen ja rajapintaan sekä valikkorakenteeseen muu-
toksia, jotka katsotaan välttämättömiksi Oral-B-järjestelmien
luotettavalle toiminnalle.
Jos tarvitset huoltoa takuuajan aikana, vie tai lähetä koko laite
myyntitositteineen valtuutettuun Oral-B/Braun-asiakaspalvelu-
keskukseen.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 10690327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 106 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
107
Vaihtoharjoja koskeva takuu
Oral-B:n takuu mitätöidään, jos ladattavan sähköhammashar-
jan vaurioiden todetaan johtuvan muiden kuin Oral-B:n vaihto-
harjojen käytöstä.
Oral-B ei suosittele muiden kuin Oral-B:n vaihtoharjojen
käyttöä.
Oral-B:llä ei ole mahdollisuuksia vaikuttaa muiden kuin Oral-
B:n vaihtoharjojen laatuun. Siksi emme voi taata muiden
kuin Oral-B:n vaihtoharjojen puhdistustehoa, kuten ilmoi-
tettu ladattavan sähköhammasharjan ostoajankohtana.
Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B:n vaihtoharjojen
hyvää sopivuutta laitteeseen.
Oral-B ei voi ennustaa muiden kuin Oral-B:n vaihtoharjojen
pitkän aikavälin vaikutusta varren kulumiseen.
Kaikissa Oral-B:n vaihtoharjoissa on Oral-B-logo, ja ne täyttä-
vät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy vaihtohar-
joja tai varren osia millään muulla tuotenimellä.
90327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 10790327266_OPO21_UI_75x155_iO3_WE_2D.indd 107 05.09.22 09:1705.09.22 09:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Oral-B Oral-B iO Series 3N Electric Toothbrush Black Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario