Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Utility Loaders Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3395-231RevB
CabezaldebarrenayCabezal
debarrenaconarticulación
universal
Vehículoscompactosdecarga
demodelo22805—Nºdeserie315000001ysuperiores
demodelo22806—Nºdeserie315000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3395-231*B
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeasaplicables.
Paraobtenermásdetalles,consultelaDeclaraciónde
Incorporación(DOI)alnaldeestapublicación.
Introducción
Estamáquinaesunabarrenahidráulicadiseñadacomo
accesorioparalosvehículoscompactosdecargadeToro.
Estádiseñadaparaperforaragujerosverticalesenlatierra
paralainstalacióndepostesyplantasyparaotrasnecesidades
enelcampodelaconstrucciónylajardinería.Noestá
diseñadaparaperforaragujerosensuperciespavimentadas,
hormigónohielo.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeutilizarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamenteen
www.Toro.comsideseamaterialesdeformaciónyseguridad
oinformaciónsobreaccesorios,paralocalizarundistribuidor
opararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClienteToro,ytenga
amanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.Figura
1identicalaubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieen
elproducto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g004523
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad......................................................................3
Índicesdeestabilidad...............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................5
Elproducto...................................................................5
Especicaciones.....................................................5
Operación.....................................................................6
Instalacióndelabarrena...........................................6
Cómoexcavarhoyos................................................7
Retiradadelabarrena...............................................8
Mantenimiento..............................................................9
Calendariorecomendadodemantenimiento...................9
Engrasedelospuntosdegirodelosbrazosde
enganche............................................................9
Cómocambiarelaceitedelacajadeengranajes
planetarios..........................................................9
Almacenamiento...........................................................10
Solucióndeproblemas...................................................11
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedeloperador
oelpropietariopuedecausarlesiones.Parareducirla
posibilidaddelesiones,cumplaestasinstruccionesde
seguridadylasdel
Man ual del operador
delaunidadde
tracción.Prestesiempreatenciónespecialalsímbolode
alertadeseguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
“instruccióndeseguridadpersonal”.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
PELIGRO
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o
telefónicosenterradosenlazonadetrabajo.Si
seperforan,puedencausardescargaseléctricaso
explosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcaveen
laszonasmarcadas.Póngaseencontactoconsu
serviciodemarcadolocaloconsucompañíade
electricidad/agua,etc.,paraquemarquenlanca
(porejemplo,enlosEstadosUnidos,llameal811
paracontactarconelserviciodemarcadonacional).
ADVERTENCIA
Cuandoelmotorestáparado,unaccesorioelevado
puedebajarlentamente.Algunapersonacercana
puederesultaratrapadaolesionadaporelelevador
deaccesoriosalbajarseéste.
Bajesiempreelaccesoriocadavezqueapaguela
unidaddetracción.
ADVERTENCIA
Alsubirobajarcuestas,lamáquinapodríavolcarsi
elextremomáspesadoestácuestaabajo.Alguien
puederesultaratrapadoogravementelesionadopor
lamáquinasiéstavuelca.
Alsubirybajarpendientes,hágaloconelextremo
máspesadodelamáquinacuestaarriba.Sihay
unazanjadoraacoplada,lapartedelanteraserámás
pesada.
3
ADVERTENCIA
Siustednoencajalospasadoresdesujecióndel
accesorioenlostaladrosdelaplacademontajedel
accesorio,elaccesoriopodríacaersedelaunidad
detracción,causandograveslesionesaloperador
oaotraspersonas.
Asegúresedeencajarcompletamentelos
pasadoresdesujecióndelaccesorioenlos
taladrosdelaplacademontajedelaccesorio
antesdeelevarelaccesorio.
Asegúresedequelaplacademontajedel
accesorioestálibredesuciedadoresiduosque
pudieranobstaculizarlaconexióndelaunidad
detracciónalaccesorio.
Consulteel
Man ual del operador
desuunidad
detracciónparaobtenerinformacióndetallada
sobrecómoconectarconseguridadunaccesorio
asuunidaddetracción.
ADVERTENCIA
Losrayospuedencausargraveslesionesoincluso
lamuerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyen
truenosenlazona,noutilicelamáquina;busque
unlugardonderesguardarse.
CUIDADO
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresiónpueden
penetrarenlapielycausarlesiones.Cualquier
uidoinyectadobajolapieldebesereliminado
quirúrgicamenteenunashorasporunmédico
familiarizadoconestetipodelesión,opodría
causargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
fugaspequeñasoboquillasqueliberanuido
hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas;noutilicenuncalasmanos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,lostubosylas
válvulashidráulicos,yeluidohidráulicopueden
estarcalientesyquemarlesilostoca.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
Dejequelaunidaddetracciónseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeaceitehidráulico.
Índicesdeestabilidad
Paradeterminarlapendientequesepuedecruzardetravés
conlazanjadorainstaladaenlaunidaddetracción,busque
enlatablaapropiadaelíndicedeestabilidadparalaposición
correspondienteenlapendienteydespuésbusqueelgradode
pendienteparaelmismoíndiceyposiciónenlasecciónDatos
deestabilidad,queseencuentraenelManualdeloperadorde
launidaddetracción.
ADVERTENCIA
Siseexcedelapendientemáximarecomendada,
launidaddetracciónpodríavolcar,aplastandoa
ustedoaotraspersonas.
Noconduzcalaunidaddetracciónenuna
pendientemayorquelapendientemáxima
recomendada,deacuerdoconlastablassiguientes
yel
Man ual del operador
delaunidaddetracción.
Estabilidadconunabarrenade12"–30"
Importante:Siustedtieneunaunidaddetracciónque
noseaunvehículocompactodecargaTX,utiliceel
contrapesodelaunidaddetracciónmientrasutilizael
cabezaldelabarrenaconunabarrenagrandeinstalada.
Lanoutilizacióndeuncontrapesoharáquelaunidad
detracciónsevuelvainestable.
Orientación
Índicedeestabilidad
Lapartedelantera
cuestaarriba
D
Lapartetrasera
cuestaarriba
D
Unladocuesta
arriba
C
Estabilidadsinbarrena,oconuna
barrenademenosde12"
Importante:Siustedtieneunaunidaddetracciónque
noseaunvehículocompactodecargaTX,noutilice
elcontrapesodelaunidaddetraccióncuandoutilice
elcabezaldetransmisióndelabarrenasinbarrena
oconunabarrenademenosde30cm.Siutilizael
contrapeso,launidaddetracciónserámenosestable
4
enlasposicionespartedelanteracuestaarribaylado
cuestaarriba.
Orientación
Índicedeestabilidad
Lapartedelantera
cuestaarriba
D
Lapartetrasera
cuestaarriba
C
Unladocuesta
arriba
B
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinaseinstruccionesdeseguridad
estánalavistadeloperadoryestán
ubicadascercadecualquierzonade
peligropotencial.Sustituyalaspegatinas
queesténdañadasoquefalten.
decal105-0326
105-0326
1.Advertencialeael
Manualdeloperador.
3.Peligrodeexplosión
y/odescargaeléctrica
noexcaveenzonas
dondehayatendidos
subterráneosdegaso
eléctricos.
2.Peligrodeenredamiento,
barrenamantengaa
otraspersonasauna
distanciaprudencialdela
barrena.
Elproducto
g004514
Figura3
1.Guíadelasmangueras
4.Brazodeenganche
2.Placademontaje
5.Cabezaldetransmisión
3.Motor
6.Árboldetransmisión
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñoestánsujetosamodicación
sinprevioaviso.
Modelo22805
Anchura62cm
Longitud40cm
Altura59cm
Peso83kg
Modelo22806
Anchura62cm
Longitud42cm
Altura59cm
Peso89kg
5
Operación
ConsulteelManualdeloperadordesuunidaddetracciónpara
obtenerinformacióndetalladasobrecómoinstalaryretirar
accesoriosdesuunidaddetracción.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónparalevantar
ymoverelaccesorio.Paramoverlabarrenasincabezalde
transmisión,coloqueunaeslingasobrecadaextremodela
barrenayelévelaparatransportarlaallugardeseado.
Instalacióndelabarrena
ADVERTENCIA
Elcabezaldelabarrenasebalancealibrementeen
losbrazosdeenganche.Silasmanosolosdedos
quedanatrapadosentrelosbrazosdeenganchey
elcabezaldetransmisión,podríansergravemente
dañadosoamputados.
Mantengalasmanosylosdedosalejadosdelos
brazosdeenganche.
1.Parainstalarunabarrenaenuncabezaldetransmisión
modelo22806,coloqueelcabezaldetransmisiónen
posiciónvertical,introduzcaunperno(1/2"x2-1/2")
enlostaladrosdelosbrazosdeenganchedelanteros,
yfíjeloprovisionalmenteconunatuercaconarandela
prensada(1/2")(Figura4).
g004515
Figura4
1.Cabezaldetransmisión
(vistodesdedelante)
3.Brazodeenganche
delantero
2.Perno
2.Elevelosbrazosdecargahastaqueelcabezalde
transmisiónselevantedelsuelo.
3.Pareelmotor.
4.Giremanualmenteelcabezaldetransmisióndela
barrenahaciaarribahastaquepuedaintroducirun
perno(1/2"x2-1/2")eneltaladrodelbrazode
enganche,jandoelcabezaldetransmisión.Fije
provisionalmenteelpernoconunatuercaconarandela
prensada(1/2")(Figura5).
g004516
Figura5
1.Cabezaldetransmisión
3.Pernoytuercacon
arandelaprensada
2.Brazodeenganche
5.Parautilizarunalargadorconlabarrena,introduzca
elextremodelalargadorenelextremodelabarrena
ysujetelabarrenaalalargadorconunperno(7/8"x
4-1/2")yunatuerca(7/8")(Figura6).
g004517
Figura6
6.Arranqueelmotor.
7.Maniobreparaqueelejedetransmisiónentreenel
extremodelejedelabarrena(odelalargador,ensu
caso)(Figura7).
6
g004518
Figura7
1.Cabezaldetransmisión
2.Ejedelabarrena
8.Pareelmotor.
9.Fijelabarrenaalcabezaldetransmisiónconunperno
(7/8"x4-1/2")yunatuerca(7/8")(Figura8).
g004519
Figura8
1.Perno,7/8"x4-1/2"3.Perno(s)ytuerca(s)
2.Tuerca,7/8"
10.Retiredelosbrazosdeenganchelospernosylas
tuercasqueseinstalaronenlospasosFigura1(ensu
caso)yFigura8.
11.Arranqueelmotor.
12.Levantelabarrenadelsuelo(Figura9).
g004520
Figura9
13.Cuandolabarrenaestéenposiciónvertical,inclinela
placadeenganchehaciaatráshastaqueelcabezalde
transmisiónentreencontactoconlaplacadeenganche
paraestabilizarlabarrenayevitarquesebalancee
libremente(Figura9).
Cómoexcavarhoyos
PELIGRO
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o
telefónicosenterradosenlazonadetrabajo.Si
seperforan,puedencausardescargaseléctricaso
explosiones.
Importante:Antesdeexcavar,asegúresedequeel
terrenoestálibredeescombrosuotrosresiduos.
1.Bajelabarrenaalsueloenellugardondedeseahacerel
hoyo.
2.MuevaelaceleradoralaposicióndeRápido.
3.Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad,
póngaloenposiciónLenta.
4.Sisuunidaddetraccióntienedivisordeujo,póngalo
aproximadamenteenlaposicióndelas10.
5.Tiredelapalancahidráulicaauxiliarhaciaelmanillar
deloperadorolabarradereferenciaparaempezara
perforar.
6.Bajelabarrenalentamenteamedidaquesevacortando
latierra.Amedidaquevayapenetrandoenelsuelo,
muevalaunidaddetracciónhaciadelanteohaciaatrás
paramantenerlabarrenaenposiciónvertical(Figura
10).
g004521
Figura10
7.Cuandolabarrenaestéllenadetierra,desengranela
transmisióndelabarrenaylevantelabarrenadelhoyo.
Engranelatransmisióndelabarrenaparaquedespida
latierra,luegocontinúeperforando.
Importante:Paraquesedesprendamejor
latierra,muevalapalancahidráulicaauxiliar
rápidamentedeadelanteaatrás.
7
PELIGRO
Siestáutilizandoelmodelo22806,unafuerza
descendenteexcesivapuedehacerquelabarrena
oscileincontroladamente,posiblementevolcandola
unidaddetracción.Usteduotraspersonaspodrían
quedaratrapadosogravementeheridos.
Cuandoutiliceelmodelo22806,noutiliceuna
fuerzadescendenteexcesivasobrelabarrena.Deje
quelabarrenavayapenetrandosolaenelsuelo.
Retiradadelabarrena
1.Elevelosbrazosdecargahastaquelabarrenasalga
delhoyo.
Nota:Siustedtieneinstaladounalargadorde24"
entreelcabezaldetransmisiónylabarrena,puedeser
necesarioelevarlabarrenaalmáximoposibleyluego
desplazarlaunidaddetracciónhaciaatrásparasacarla
barrenacompletamentedelhoyo.
2.Bajelabarrenaensulugardealmacenamiento.
3.Mientrasbajalosbrazos,conduzcalentamentehacia
atráshastaquelabarrenaestéenposiciónhorizontal.
4.Pareelmotor.
5.Retireelpernoylatuercaquejanelcabezalde
transmisiónalabarrenaoalalargador.
6.Arranqueelmotoryalejelaunidaddetraccióndela
barrena.
7.Siutilizóunalargador,retireelpernoylatuercaquelo
sujetanyretírelodelabarrena.
8
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
50horas
Cambieelaceitedelacajadeengranajesplanetarios.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraselospuntosdegirodelosbrazosdeenganche.(Engrasetodoslospuntos
deengraseinmediatamentedespuésdecadalavado.)
Compruebelosdientesdelabarrenaycámbielossiestándañadosodesgastados.
Cada1000horas
Cambieelaceitedelacajadeengranajesplanetarios.
Antesdelalmacenamiento
Compruebelosdientesdelabarrenaycámbielossiestándañadosodesgastados.
Pintecualquiersuperciedesconchada.
CUIDADO
Siusteddejalallavedecontactopuesta,alguienpodríaarrancarelmotor.Unarranqueaccidentaldel
motorpodríalesionargravementeaustedoaotrapersona.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoantesderealizarningunaoperacióndemantenimiento.
Engrasedelospuntosdegiro
delosbrazosdeenganche
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente(Engrasetodoslospuntos
deengraseinmediatamentedespuésde
cadalavado.)
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Pareelmotoryretirelallave.
2.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase.
3.Conecteunapistoladeengrasaracadapuntode
engrase.
4.Bombeegrasahastaqueempiecearezumargrasade
loscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Cómocambiarelaceitedela
cajadeengranajesplanetarios
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras50
horas
Cada1000horas
Lacajadeengranajesplanetariosrequiere0,4litrosde
lubricantesuaveparapresionesextremas,tipoAPI-GL-5,
número80o90.
1.Apoyeelcabezaldetransmisiónsobreunrecipiente
(Figura11).
g004522
Figura11
1.Cajadeengranajes
planetarios
3.Motor
2.Pernos
2.Retirelos4pernosquesujetanelmotor,yretireel
motor,dejandoquesedrenetodoelaceiteenel
recipiente.
3.Cuandoelaceitesehayadrenadocompletamente,gire
elcabezaldetransmisiónhastaqueeloricioesté
orientadohaciaarriba.
4.Añada0,4litrosdelubricantesuaveparapresiones
extremas,tipoAPI-GL-5,número80o90.
5.Instaleelmotorysujételoconloscuatropernosquese
retiraronanteriormente.Aprietelospernosa142N·m.
9
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,laveel
accesoriocondetergentesuaveyaguaparaeliminar
cualquiersuciedad.
2.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareocambiecualquierpiezadañadaodesgastada.
3.Compruebequetodoslosacoplamientoshidráulicos
estánconectadosentreparaimpedirlacontaminación
delsistemahidráulico.
4.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
5.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacénlimpio
yseco.Cúbraloparaprotegerloyparaconservarlo
limpio.
10
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elacoplamientohidráuliconoestá
bienconectado
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Acoplamientohidráulicodañado
2.Compruebelosacoplamientosy
cambiecualquieradeellosqueesté
dañado.
3.Obstrucciónenunadelasmangueras
hidráulicas
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Manguerahidráulicadoblada
4.Cambieelmanguitodoblado
Elcabezaldetransmisiónnofunciona.
5.Contaminaciónenlacajade
engranajes
5.Consultealaasistenciatécnica
autorizada.
11
Notas:
Notas:
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosTorosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
de
modelo
deserie
Descripcióndel
producto
Descripcióndela
factura
Descripcióngeneral
Directiva
22805
315000001y
superiores
Cabezaldebarrena
AUGERPOWERHEAD
ATTACHMENTCE
Barrena
2006/42/CE
22806
315000001y
superiores
Cabezaldebarrenacon
articulaciónuniversal
SWIVELAUGERPOWER
HEADATTACHMENTCE
Barrena
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:ContactotécnicoUE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Directordeingeniería
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
February4,2015
ListadeDistribuidoresInternacionales
Distribuidor:
País:Teléfono:
Distribuidor:
País:Teléfono:
AgrolancKft
Hungría3627539640
MaquiverS.A.Colombia
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japón81332522285
B-RayCorporationCorea
82325512076
Mountelda.s.
República
Checa
420255704
220
CascoSalesCompany
PuertoRico7877888383
Mountelda.s.
Eslovaquia420255704
220
CeresS.A.CostaRica
5062391138
MunditolS.A.
Argentina54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Rusia74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandadelNorte442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Ecuador59342396970
CyrilJohnston&Co.
RepúblicadeIrlanda442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Finlandia35898700733
EquiverMéxico525553995444ParklandProductsLtd.NuevaZelanda6433493760
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
Perfetto
Polonia48618208416
ForGarderOU
Estonia3723846060
PratoverdeSRL.
Italia390499128
128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japón81726325861
Prochaska&Cie
Austria4312785100
GeomechanikiofAthensGrecia
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Israel97298617979
GolfinternationalTurizm
Turquía902163365993RiversaEspaña34952837500
GuandongGoldenStarChina
862087651338
LelyTurfcare
Dinamarca4566109200
HakoGroundandGardenSuecia
4635100000
SolvertS.A.S.
Francia331308177
00
HakoGroundandGarden
Noruega4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedChipre
35722434131
HayterLimited(U.K.)
ReinoUnido441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
India911292299901
HydroturfInt.CoDubai
EmiratosÁrabes
Unidos
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hungría3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egipto2025194308ToroAustraliaAustralia61395807355
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBélgica3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India0091442449
4387
ValtechMarruecos21253766
3636
JeanHeybroekb.v.PaísesBajos31306394611VictusEmakPolonia48618238369
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(T oro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0269RevH
LaGarantíadeEquiposdesubsuelodeToro
Equipodesubsuelo
Unagarantíalimitada
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajoun
acuerdoentresí,garantizanconjuntamentesuEquipodesubsuelo
Toro(“Producto”)contradefectosdematerialesomanodeobra.
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProducto
singastoalgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
LagarantíasiguienteesaplicabledesdelafechaenqueelProductoesentregadoal
compradororiginalalpormenoroalpropietariodeunequipodealquiler.
Productos
Periododegarantía
Unidadesymezcladorasdeuidosconmotor
1añoo1000horasdeoperación,loque
ocurraprimero
Todoslosaccesoriosconnúmerodeserie1año
Martillopararoca6meses
Motores
Atravésdelfabricantedelmotor:2añoso
2000horasdeuso,loqueocurraprimero
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeEquiposdesubsueloalque
compróelProductotanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,
ensuopinión.SiustednecesitaayudaparalocalizarunDistribuidordeEquiposde
subsueloositienealgunapreguntasobresusderechosoresponsabilidadesbajo
lagarantía,puededirigirsea:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196EE.UU.
Teléfonogratuito:855-493-0088(clientesdeEE.UU.)
1-952-948-4318(Clientesdeotrospaíses)
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridosqueguranensuManualdeoperador.Elnorealizardelmantenimiento
ylosajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola
garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyeluso
deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca
Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola
garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto
ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelManualdel
operador.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastandurante
laoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana:frenos,ltros,
luces,lámparas,correas,orugasoneumáticos,dientesdeexcavación,brazos
deexcavación,cadenasdeexcavaciónotransmisión,orugas,tacosdeorugas,
piñonesdearrastreotensores,rodillos,cuchillas,palas,losdecorte,yotros
componentesqueestánencontactoconelsuelo.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyen,peronoselimitana:condiciones
meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,yelusode
combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,aguaoproductosquímicosno
autorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaa:dañosaasientosdebidoa
desgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinasrayadas,etc.
Losgastosdetransporte,gastosdedesplazamiento,kilometrajeuhorasextra
relacionadosconeltransportedelproductoalDistribuidorAutorizadoT oro.
Piezas
LaspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoenelManual
deloperadorestángarantizadashastalafechadelasustituciónprogramadadedicha
pieza.Laspiezassustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiodo
delagarantíaoriginaldelproductoypasanaserpropiedaddeT oro.T orotomarála
decisiónnalderepararosustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizar
piezasremanufacturadasenlasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosT oroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidorAutorizadodeEquiposdesubsueloToroessu
únicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu
productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.SiporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsuDistribuidordeEquiposdesubsuelo,ositienedicultaden
obtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0292RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Utility Loaders Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario