Fujitsu AUBF18LAL Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

N.º DE PEÇA 9374379941
AR CONDICIONADO
Tipo Cassete
MANUAL DE OPERAÇÃO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
OPERATING MANUAL
A garantia contratual somente é válida para produtos
instalados por assistência técnica credenciada.
Guarde este manual para futura referência.
Conserve este manual para futura referencia.
Keep this manual for future reference.
PortuguêsEspañolEnglish
EsA-1
Contenido
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN
DEL AIRE ................................................................ 9
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ............................ 9
FUNCIONAMIENTO DEL MODO ECONÓMICO
... 10
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................ 10
SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO
DEL MANDO A DISTANCIA .................................. 12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .............................. 12
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ......... 14
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” y realice el funcionamiento de la forma correcta.
Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.
Los símbolos, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes signi cados en estas instrucciones:
No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal
de servicio autorizado para las reparaciones.
Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y
la instalación.
No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración
.
No introduzca los dedos ni otros objetos en el ori cio de salida ni en las rejillas de entrada
.
No encienda o apague el acondicionador de aire mediante el interruptor principal de alimentación
o de otra forma no adecuada.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o personas cali cadas
a n de evitar cualquier riesgo.
En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.) pare inmediatamente el aparato, desconecte
la alimentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado.
Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.
No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.
No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.
No cuelgue nada de la unidad interior.
No ponga oreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.
Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato
durante períodos prolongados.
Apague siempre el disyuntor eléctrico cada vez que limpie el acondicionador de aire o cambie
el ltro de aire.
No vierta agua o solvente de limpieza directamente sobre la unidad, ni lave ésta con ellos.
Las válvulas de conexión se calientan durante el calentamiento del dispositivo manéjelas con
precaución.
Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales
.
Cuando reinicie el aparato después de no usarlo durante un periodo de tiempo prolongado en el invierno, en-
cienda el interruptor de alimentación al menos 12 horas antes de activar la unidad
.
No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni animales,
equipos de precisión, ni obras de arte.
No aplique presión a las aletas del radiador.
Siempre deberá funcionar con los ltros de aire instalados.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el ori cio de salida.
Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior
y de la exterior.
No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción
.
Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños
.
No emplee gases in amables cerca del acondicionador de aire.
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con capacidades mentales,
sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable
de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación con respecto al uso del aparato.
Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden
ocasionar la muerte o daños graves al usuario.
Esta marca indica los procedimiento que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-
sionar daños personales al usuario o daños a la propiedad.
ACONDICIONADOR DE AIRE
Unidad interior (Tipo Casete)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
N.º DE PIEZA 9374379941
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................... 1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ..................... 2
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ......... 2
PREPARATIVOS ..................................................... 4
FUNCIONAMIENTO ................................................ 5
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ......... 7
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
(SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ......... 8
PUESTA A CERO DE LA LÁMPARA DEL FILTRO
.... 8
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO .... 8
EsA-2
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
MODELO DE REFRIGERACIÓN
Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/
STOP) y el aparato iniciará el funcionamiento automático
en el modo de refrigeración o de deshumectación, como
corresponda, de acuerdo con el ajuste del termostato y la
temperatura actual de la habitación.
MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (CICLO
INVERSO)
Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/
STOP) y la unidad empezará funcionar de manera automá-
tica en el modo de calefacción, refrigeración o monitor, como
corresponda, de acuerdo con el ajuste del termostato y la
temperatura actual de la habitación.
TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCO-
NEXIÓN AUTOMÁTICA
MODELO DE REFRIGERACIÓN
Si se presiona el botón del temporizador de desconexión au-
tomática (SLEEP) en el modo refrigeración o deshumectación,
el ajuste del termostato sube gradualmente durante el período
de funcionamiento. Cuando se alcanza el tiempo ajustado, se
desconecta automáticamente el acondicionador de aire.
MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (CICLO
INVERSO)
Si se presiona el botón del temporizador de desconexión
automática (SLEEP) en el modo calefacción, el ajuste del
termostato del acondicionador de aire baja gradualmente du-
rante el período de funcionamiento; en el modo refrigeración o
deshumectación, el ajuste del termostato sube gradualmente
durante el período de funcionamiento. Cuando se alcanza el
tiempo ajustado, se desconecta automáticamente el acondi-
cionador de aire.
MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia permite el control de todas las funciones
del acondicionador de aire.
FILTRO RESISTENTE A LA CONDENSA-
CIÓN DE HUMEDAD
El ltro de aire se ha tratado para poder resistir una ligera con-
densación de humedad, para facilitar el empleo y los cuidados
del ltro.
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1 Filtro de aire (rejilla de toma de
aire)
2 Lamas de ectoras de la dirección
del aire
3 Rejilla de toma de aire
4 Panel de control
5 Receptor de la señal del mando a
distancia
6 Botón MANUAL AUTO
7 Piloto indicador de OPERATION
8 Piloto indicador de TIMER
9
Lámpara del ltro (FILTER)
Si se ilumina la lámpara del indicador
del temporizador cuando el temporiza-
dor está funcionando, signi ca que ha
ocurrido una falla al mismo tiempo que
el ajuste del temporizador (vea la pági-
na 14 Rearranque AUTOMÁTICO).
EsA-3
F
1
2
7
4
5
6
8
9
0
A
CD
3
B
E
Display
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Pantalla
Para facilitar su explicación, la ilustración adjunta muestra
todos los indicadores posibles; sin embargo, durante el
funcionamiento normal, la pantalla sólo mostrará aquellos
indicadores adecuados al funcionamiento actual.
1 Botón de modo (MODE)
2 Botón del modo de ahorro (ECONOMY)
3 Botón de ajuste de la temperatura (SET
TEMP.) ( / )
4 Botón de puesta a cero del ltro (FILTER
RESET)
5 Botón el temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
6 Botón del ventilador (FAN)
7 Botón de marcha/paro (START/STOP)
8 Botón de ajuste vertical (SET)
9 Botón de ajuste horizontal (SET)
No se puede usar la función.
0 Botón de vaivén (SWING)
A Botón de modo de temporizador (TIMER
MODE)
B Botones de ajuste del temporizador (TI-
MER SET) ( / )
C
Botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
D Botón de reposición (RESET)
E Botón de prueba del funcionamiento
(TEST RUN)
F Emisor de señal
G Temperatura de ajuste
H Indicador de modo económico (ECO-
NOMY)
I Indicador del modo de funcionamiento
J Pantalla de temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
K Indicador de transmisión
L Velocidad del ventilador
M Pantalla de vaivén (SWING)
N Modo de temperización
O Reloj
Es posible que ciertas unidades interiores no presenten
todas las funciones correspondientes a todos los botones
de telemando. La unidad interior emitirá un pitido y las
lámparas de funcionamiento (OPERATION), temporizador
(TIMER) y ltro (FILTER) parpadearán al presionar un botón
del telemando si la función no está disponible.
L
N
O
M
K
H
G
I
J
Indicador
Manado a distancia
Este botón se utiliza al instalar el acondicionador
y no debe usarse bajo condiciones normales
porque causará que la función del termostato del
acondicionador de aire actúe incorrectamente.
Si se presiona este botón durante el funciona-
miento normal, el aparato cambiará al modo de
funcionamiento de prueba y la lámpara indicado-
ra de funcionamiento (OPERATION) de la unidad
interior y la lámpara indicadora del temporizador
(TIMER) comenzarán a parpadear simultánea-
mente.
Para detener el modo de funcionamiento de
prueba, presione el botón START/STOP para
que se pare el acondicionador de aire.
EsA-4
PREPARATIVOS
PRECAUCIÓN
Tome precauciones para evitar que los niños
se traguen accidentalmente las pilas.
Saque las pilas de la unidad del telemando
cuando no lo utilice durante períodos pro-
longados con el n de evitar problemas en
la unidad causados por fugas del líquido de
las pilas.
Si el líquido de las pilas se pone en contacto
con la piel o entra en los ojos o la boca, lávese
inmediatamente con mucha agua, y vaya
enseguida al médico.
Las pilas gastadas deben sacarse con
rapidez y deben tirarse de forma correcta,
tirándolas a un receptáculo de recolección de
pilas público o devolviéndolas a una autoridad
apropiada.
No intente recargar las pilas.
No mezcle nunca pilas nuevas y usadas,
ni pilas de tipos distintos.
Las pilas deben durar aproximadamente
un año en condiciones normales de utili-
zación. Si el alcance de funcionamiento de
la unidad de telemando se reduce aprecia-
blemente, reemplace las pilas y presione el
botón RESET con la punta de un bolígrafo
u otro pequeño objeto.
Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03 2) *
1
Presione y deslice la tapa del compartimiento de las
pilas del lado opuesto para abrirla.
Deslice en la dirección de la echa mientras presiona la marca .
* Este producto no incluye las pilas.
2
Inserte las pilas.
Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades
(
) de las pilas.
3
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Ajuste la hora actual
1
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
.
Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el botón.
2
Utilice los botones / de ajuste del temporizador
(TIMER SET) para poner el reloj en la hora actual.
Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
(Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá en
incrementos de un minuto; mantenga los botones presionados para cambiar
con rapidez la hora en incrementos de diez minutos.)
3
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
otra vez.
De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento.
Empleo de la unidad del telemando
La unidad del telemando debe dirigirse al receptor de la señal para que funcione co-
rrectamente.
Alcance de funcionamiento: Dentro de unos 7 metros.
Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará un
pitido de con rmación.
Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón de la unidad del telemando.
Soporte de la unidad del telemando
3 Para sacar la unidad del tele-
mando (para usarla en la mano).
2 Coloque la unidad del
telemando.
Tornillos
Inserte
Presione
Saque
Deslice hacia arriba
1 Monte el soporte.
EsA-5
Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL
(refrigeración).
Ejemplo: Cuando se ajusta a 26 °C.
Ejemplo: Cuando se ajusta a automático
(AUTO).
Para seleccionar el modo de funcionamiento
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad inte-
rior.
El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento.
2
Presione el botón de modo (MODE) para seleccionar el
modo deseado.
Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente:
AUTO COOL DRY
(Automático) (Refrigeración) (Deshumectación)
HEAT FAN
(Calefacción) (Ventilación)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Para ajustar el termostato
Pulse el botón de ajuste de la temperatura (SET TEMP.).
Botón : Presiónelo para subir el ajuste del termostato.
Botón
: Presiónelo para bajar el ajuste del termostato.
Margen de ajuste del termostato:
Automático ........................................ 18-30 °C
Calefacción ....................................... 16-30 °C
Refrigeración/Deshumectación ......... 18-30 °C
El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el
modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla de la unidad del
telemando).
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede ser algo
distinto de la temperatura real de la sala.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Presione el botón del ventilador (FAN).
Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el orden siguien-
te:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
(Automático) (Alta) (Media) (Baja) (Silencioso)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Cuando se ajusta a automático (AUTO):
Calefacción : El ventilador funciona a velocidad lenta al principio del funcionamiento
o también cuando la temperatura del aire emitido es relativamente baja;
la velocidad del ventilador aumenta a medida que sube la temperatura
del aire emitido.
Sin embargo, el ventilador funciona a velocidad muy baja cuando la
temperatura del aire que sale de la unidad interior es baja.
Refrigeración
: Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste del ter-
mostato, se aminora la velocidad del ventilador.
Ventilación : El ventilador se conecta y desconecta alternadamente; cuando se
conecta, el ventilador funciona al ajuste de velocidad baja.
El ventilador funcionará a un ajuste muy bajo durante el funcionamiento de monitor y al
principio del modo de calefacción.
Funcionamiento supersilencioso (QUIET)
Cuando se ajusta a silencioso (Quiet):
Se inicia el funcionamiento supersilencioso (QUIET). El ujo de aire de la unidad interior
se reducirá para conseguir un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento supersilencioso no puede usarse durante el modo de deshumecta-
ción. (Lo mismo se aplica cuando se selecciona el modo de deshumectación durante
el funcionamiento del modo automático (AUTO)).
Durante el funcionamiento supersilencioso, el rendimiento de calefacción y refrigeración
se reducirá un poco. Si la sala no se calefacciona o no se refrigera cuando se utiliza el
modo supersilencioso (QUIET), ajuste la velocidad del ventilador del acondicionador
de aire.
FUNCIONAMIENTO
EsA-6
Para detener el funcionamiento
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior se apagará.
Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER)
AUTO: Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHAN-
GEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto
más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condiciones de la
sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado.
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de la sala
es superior a +2 °C
 Funcionamiento de refrigeración o deshumectación
(Es posible seleccionar el funcionamiento de monitor si la temperatura
exterior es baja).
Si la diferencia entre el ajuste de termostato y la temperatura real de la
habitación es de ±2 °C
 Funcionamiento de monitor
Si la diferencia entre el ajuste de termostato y la temperatura real de la
habitación es superior a –2 °C
 Funcionamiento de calefacción
(Es posible seleccionar el funcionamiento de monitor si la temperatura
exterior es alta).
Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de la sala
de acuerdo con el ajuste del termostato, se iniciará el funcionamiento del
monitor. En el modo de funcionamiento del monitor, el ventilador funcionará
a velocidad baja. Si la temperatura de la sala cambia posteriormente, el acon-
dicionador de aire seleccionará nuevamente el funcionamiento adecuado
(calefacción, refrigeración) para ajustar la temperatura al valor establecido
en el termostato.
(El margen de funcionamiento del monitor es ±2 °C relativo al ajuste del
termostato.)
Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el deseado,
seleccione un modo de funcionamiento (Calefacción, Refrigeración, Des-
humectación, Ventilación.)
Notas sobre el funcionamiento de los modos
Calefacción:
Se emplea para calentar la sala.
Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicionador de aire
funcionará con una velocidad del ventilador muy baja de 3 a 5 minutos,
después de lo cual cambiará al ajuste seleccionado del ventilador. Este
periodo de tiempo está provisto para permitir a la unidad interior calentarse
antes de comenzar la operación completa.
Cuando la temperatura de la sala es muy baja, puede formarse escarcha
en la unidad exterior y puede reducirse el rendimiento. Para sacar esta es-
carcha, la unidad se establece automáticamente en el ciclo de desescarche
de vez en cuando. Durante el funcionamiento de desescarche automático,
la lámpara indicadora (roja) de funcionamiento (OPERATION) parpadeará
y el funcionamiento de calefacción se interrumpirá.
Tras el inicio del funcionamiento de calefacción, la habitación tarda en
calentarse.
Refrigeración:
Se emplea para refrigerar la sala.
Deshumectación:
Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala.
No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación.
Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja velocidad;
para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de
la unidad interior se pare de vez en cuando. Además, el ventilador puede
funcionar a velocidad muy baja cuando se ajusta la humedad de la sala.
La velocidad del ventilador no podrá cambiarse manualmente cuando se
ha seleccionado el modo de deshumectación.
Ventilación:
Se emplea para hace circular el aire por la sala.
Durante el modo de calefacción:
Ajuste el termostato a un ajuste de la tempe-
ratura que sea más alto que la temperatura
actual de la sala. El modo de calefacción no
funcionará si se ajusta el termostato más
bajo que la temperatura actual de la sala.
Durante el modo refrigeración/deshu-
mectación:
Ajuste el termostato a un ajuste de la tempe-
ratura que sea más bajo que la temperatura
actual de la sala. Los modos de refrigeración
y deshumectación no funcionarán si se ajus-
ta el termostato más alto que la temperatura
actual de la sala (en el modo de refrigeración,
sólo funcionará el ventilador).
Durante el modo de ventilación:
No podrá emplear el aparato para la cale-
facción ni refrigeración de la sala.
FUNCIONAMIENTO
EsA-7
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para cambiar los ajustes del temporizador
1. Siga las instrucciones dadas en la sección
“Para emplear el temporizador de conexión
(ON) y de desconexión (OFF)” para selec-
cionar el ajuste del temporizador que desee
cambiar.
2.
Presione el botón del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar OFF ON u OFF
ON
.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
Para cambiar las condiciones de
funcionamiento
Si desea cambiar las condiciones de funciona-
miento (modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato), después de realizar el ajuste
del temporizador, espere a que reaparezca
toda la visualización, y presione entonces los
botones apropiados para cambiar la condición
de funcionamiento deseada.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para cambiar el ajuste del temporizador
Lleve a cabo los pasos 2 y 3.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Para cambiar las condiciones de funcio-
namiento
Si desea cambiar las condiciones de funciona-
miento (modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato) después de haber hecho el ajus-
te del temporizador, espere a que reaparezca
toda la visualización, y presione los botones
apropiados para cambiar el funcionamiento
como desee.
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 4).
Si la unidad interior está conectada a un telemando cableado, el telemando inalámbrico no se podrá utilizar para ajustar el temporizador.
Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des-
conexión (OFF)
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
(Si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) de la
unidad interior
2
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE)
para seleccionar el funcionamiento de temporizador
de conexión (ON) o de desconexión (OFF).
Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente:
CANCEL OFF ON
(cancelación) (desconexión) (conexión)
PROGRAM (OFF ON, OFF ON)
(programa)
Se encenderá la lámpara indicadora verde del temporizador (TIMER) de la
unidad interior.
3
Utilice los botones de ajuste del temporizador (TIMER
SET) para ajustar la hora de desconexión (OFF) y co-
nexión (ON) deseada.
Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo
continuará durante cinco segundos).
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Empleo del temporizador programable
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
(Si el aparato ya está funcionando pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) de la
unidad interio
2
Ajuste las horas deseadas del temporizador de desco-
nexión (OFF) y del de conexión (ON).
Vea la sección de “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des-
conexión (OFF)” para ajustar el modo y las horas deseadas.
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Se encenderá la lámpara indicadora del temporizador (TIMER) de la unidad interior
3
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) para se-
leccionar el funcionamiento con temporizador programado
(PROGRAM) (se visualizará OFF ON u OFF ON).
La visualización mostrará alternadamente “OFF-timer” (temporizador de des-
conexión) y “ON-timer” (temporizador de conexión), y cambie entonces para
que se muestre el ajuste de la hora de la primera función.
El temporizador programable iniciará el funcionamiento. (Si se ha seleccio-
nado el temporizador de conexión (ON) para funcionar primero, el aparato
dejará de funcionar en este punto.)
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Notas sobre el temporizador programable
El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de
desconexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia
puede ser de una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde
el temporizador de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro
horas.
La primera función del temporizador será la que se ha ajustado más próxima a la hora
actual. El orden de funcionamiento se indica con la echa de la visualización de la
unidad del telemando. (OFF ON, u OFF ON).
Un ejemplo del temporizador programable podría ser para que el acondicionador de
aire se pare automáticamente (temporizador de desconexión) después de irse a dor-
mir, y se ponga en funcionamiento (temporizador de conexión) automáticamente por
la mañana antes de levantarse.
EsA-8
PUESTA A CERO DE LA LÁMPARA DEL FILTRO
Ciertos modelos de unidad interior presentan una lámpara para el ltro en la pantalla de la unidad interior, que indica cuándo es el
momento de limpiar los ltros de aire.
Para poner a cero la lámpara del ltro
Presione el botón de puesta a cero del ltro (FILTER RESET).
La lámpara del ltro (FILTER LAMP) se apagará.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración
del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire.
Si la unidad interior está conectada a un telemando cableado, el telemando inalámbrico no se podrá utilizar para ajustar el tempori-
zador de desconexión automática.
Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Mientras el acondicionador de aire está en funcionamiento o pa-
rado, presione el botón de desconexión automática (SLEEP).
Se encienden la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) y la lámpara indi-
cadora del temporizador (TIMER) de la unidad interior.
Para cambiar los ajustes del tiempo
Pulse el botón del temporizador de desconexión automática
(SLEEP) una vez más y je la hora con los botones +/- de ajuste
del temporizador (TIMER SET).
Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Para cancelar el temporizador:
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando:
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Para evitar calor o frío excesivos mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP) modi ca
automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado, el acondi-
cionador de aire se para por completo.
Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación:
Una vez seleccionada la función “SLEEP” la temperatura de ajuste
(termostato) sube automáticamente 1 °C cada 60 min.
Cuando la temperatura de ajuste (termostato) ha ascendido un
total de 2 °C, ésta se mantiene hasta que transcurre el tiempo
programado y la unidad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Tiempo
ajustado
1 hora
1 °C
2 °C
1 hora
1 hora
30 minutos
30 minutos
2 °C
3 °C
4 °C
1 °C
Tiempo
ajustado
Durante el funcionamiento de calefacción:
Una vez seleccionada la función “SLEEP”, la temperatura de ajuste
(termostato) baja automáticamente 1 °C cada 30 min.
Cuando la temperatura ha descendido un total de 4 °C, éste se
mantiene hasta que transcurre el tiempo programado y la unidad
se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse.
Cómo emplear los controles de la unidad principal
Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MA-
NUAL AUTO) del panel de control de la unidad principal.
Para detener el funcionamiento, presione el botón MANUAL AUTO otra vez.
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO
Cuando se haga funcionar el acondi-
cionador de aire con los controles de la
unidad principal, funcionará en el mismo
modo que el modo AUTO seleccionado
en el mando a distancia.
Sin embargo, en los acondicionadores
de aire múltiples, el modelo de bomba de
calor copiará el modo de funcionamiento
de la otra unidad interior.
La velocidad seleccionada del ventilador
será la de “AUTO”, y el ajuste del termos-
tato 24 °C.
EsA-9
Ajuste de la dirección vertical del aire
Presione el botón SET (vertical).
Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la forma
siguiente:
1
2 3 4
La visualización del mando no cambia.
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Impostazione della direzione del usso dell’aria consigliata:
1, 2, 3, 4: durante el modo de
refrigeración/deshumectación
2, 3, 4: durante el modo de
calefacción
La dirección del ujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con el tipo
de funcionamiento seleccionado.
Durante el modo de refrigeración/deshumectación : Flujo horizontal 1
* Durante el modo de calefacción : Flujo descendente 4
Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto después
de haberse puesto en funcionamiento, el ujo de aire será horizontal 1; la dirección
del aire no podrá ajustarse durante este período.
Si intenta mover manualmente hacia
arriba/abajo las lamas de ectoras de
dirección puede provocar fallos de fun-
cionamiento; en tal caso, detenga el fun-
cionamiento y vuelva a poner en marcha
el aparato. Las aletas deberían comenzar
a funcionar de nuevo correctamente.
Cuando se utiliza en una sala con niños,
ancianos, o enfermos, la dirección del
aire y la temperatura de la sala deben
ajustarse teniendo en cuenta las circuns-
tancias.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
Ajuste horizontal de la dirección del aire
Esta función no puede utilizarse.
Arriba/abajo Izquierda/Derecha
Parada Arriba/abajo/Izquierda/Derecha
El funcionamiento de vaivén izquierda/derecha y arriba/abajo/izquierda/derecha no se puede llevar a cabo en modelos que no estén
equipados con lamas de ectoras de la dirección del ujo de aire horizontal.
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN).
Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), el funcionamiento de vaivén irá cambiando
en el orden siguiente:
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN) y seleccione STOP.
La dirección de la corriente de aire volverá a la posición anterior al funcionamiento de
vaivén.
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporalmente
cuando el ventilador del acondicionador de aire no esté en
funcionamiento, o cuando funcione a velocidades muy len-
tas.
Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén
Tipo de funcionamiento
Refrigeración, deshumectación, ventilador
Calefacción
Ciclo seguido por el vaivén
de 1 a 4
de 2 a 4
*El funcionamiento de vaivén izquierda/
derecha no se puede llevar a cabo.
Si se ha ajustado el vaivén de izquierda/derecha o de arriba/abajo/izquierda/derecha en el mando a distancia, no se puede iniciar el
funcionamiento de la unidad de interior. Una vez que haya cancelado el funcionamiento de vaivén de izquierda/derecha o de arriba/
abajo/izquierda/derecha, inicie el funcionamiento de la unidad de interior.
EsA-10
FUNCIONAMIENTO DEL MODO ECONÓMICO
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de llevar a cabo este procedimiento.
Para utilizar el MODO ECONÓMICO
Presione el botón de modo económico (ECONOMY).
En la pantalla de la unidad de telemando aparecerá “ECO”.
Comenzará el funcionamiento del modo económico.
Para detener el funcionamiento del MODO ECONÓMICO
Vuelva a presionar el botón de modo económico (ECONOMY).
“ECO” desaparecerá de la pantalla de la unidad de telemando.
Comenzará el funcionamiento normal.
Acerca del funcionamiento del MODO ECONÓMICO
Funcionando al máximo, el MODO ECONÓMICO alcanza aprox. el 70% del funcionamiento de refrigeración y calefacción del acon-
dicionador de aire.
Si el MODO ECONÓMICO está en marcha durante el modo de refrigeración, mejora la deshumectación. Esta función resulta espe-
cialmente adecuada si se quiere eliminar la humedad de la habitación sin bajar demasiado la temperatura.
Durante el funcionamiento del MODO ECONÓMICO, el ajuste del termostato cambia automáticamente según la temperatura para
evitar refrigeración y calefacción innecesarios para conseguir el funcionamiento más económico.
Si la habitación no se refrigera (o calienta) bien durante el modo económico, seleccione el modo de funcionamiento normal.
Tras apagar el acondicionador de aire, al volver a encenderlo, comenzará el funcionamiento normal.
Durante el periodo de control en el modo AUTOMÁTICO, el funcionamiento del acondicionador de aire no cambiará al MODO
ECONÓMICO aunque se haya seleccionado el MODO ECONÓMICO pulsando el botón de dicho modo (ECONOMY).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para evitar el desgaste excesivo de la pieza y los componentes o el mal funcionamiento del acondicionador de aire, el usuario/
consumidor deberá realizar mantenimiento preventivo a través de asistencia técnica acreditada, de forma periódica. Para co-
nocer la periodicidad del mantenimiento preventivo, el consumidor deberá contactar al instalador acreditado o a la asistencia
técnica acreditada para obtener esta información.
Cuando se esté utilizando por períodos extensos de tiempo, la unidad podría acumular suciedad en su interior, reduciendo su
rendimiento. Recomendamos que la unidad sea inspeccionada de forma regular, en adición a la limpieza y cuidado que usted
le proporciona. Para obtener mayor información, consulte con el personal de servicio autorizado.
No limpie el interior de la unidad por su cuenta. Para limpiar el interior, consulte siempre al personal de servicio autorizado.
Se recomienda que el usuario/consumidor exija una copia de la Orden de Trabajo cada vez que se produzca una visita por parte
de la asistencia técnica para la veri cación, mantenimiento, prueba o reparación del producto.
Cuando esté limpiando el fuselaje de la unidad, no utilice agua caliente a más de 40 °C, productos de limpieza abrasivos ásperos
o agentes volátiles tales como el benceno o solventes.
No exponga el fuselaje de la unidad a insecticidas líquidos o aerosoles.
Si la unidad no será puesta en funcionamiento por un período de 1 mes o más, asegúrese de permitir que las piezas internas
de la unidad sequen completamente, por adelantado, haciendo funcionar la unidad en modo de ventilación durante 1/2 día.
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de detener la unidad y apague el disyuntor eléctrico.
Un ventilador funciona a alta velocidad dentro de la unidad y esto podría causar lesiones personales.
Tenga cuidado de no dejar caer la rejilla de entrada.
Asegúrese de que la rejilla de entrada esté instalada rmemente.
Ya que la limpieza de ltros requiere manipulación a gran altura, por favor consulte con personal de
servicio técnico profesional.
PRECAUCIÓN
EsA-11
Limpieza del ltro de aire
Cuando la lámpara del ltro parpadee, extrai-
ga el ltro y límpielo.
1. Empuje los ganchos de soporte de la rejilla
de toma hacia el centro de la unidad para
abrir la rejilla.
2.
Saque el ltro de dentro de la rejilla de toma
.
Gancho del
ltro
3. Limpie los ltros de aire.
Extraiga el polvo de los ltros de aire con un aspirador o
lavándolo. Después de lavarlo, deje secar bien los ltros en
un lugar en el que no toque la luz del sol.
4. Vuelva a encajar los ltros de aire a la re-
jilla de entrada.
1 Vuelva a colocar el ltro en su soporte.
2 Asegúrese de que el ltro está en contacto con el tope
del ltro cuando se vuelva a colocar en su sitio.
5. Cierre la rejilla de toma y empuje los gan-
chos de la rejilla hacia fuera, jándolos en
su lugar.
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del ltro
de aire, o lávelo con una solución de detergente suave y agua
tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra
antes de volverlo a instalar en el acondicionador de aire
.
Si se deja acumular el polvo en el ltro de aire, se reducirá
el ujo de aire, reduciendo la e cacia del funcionamiento y
aumentando el ruido.
Tras poner en marcha el aparato, presione el botón del ltro
en el mando a distancia para que se apague la lámpara del
ltro. (Consulte el manual de instrucciones suministrado con
el mando a distancia para obtener más información).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Ganchos de la rejilla
Filtro de aire
Rejilla de toma
Filtro de aire
Ganchos de la rejilla
EsA-12
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala y el mando a distancia haga funcionar un aire acondicionado que no
sea el que usted desea con gurar, cambie el código personalizado del mando a distancia para que haga funcionar únicamente el aire
acondicionado deseado (es posible realizar 4 selecciones).
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala, póngase en contacto con el distribuidor para ajustar los códigos
personalizados individuales de cada aire acondicionado.
SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL MANDO A DISTANCIA
modi cado.
Si después de que aparezca el código de señal no se pulsa ningún botón durante 30 segundos, el sistema regresa a la pantalla
del reloj inicial. En este caso, empiece de nuevo desde el paso 1.
En función del tipo de mando a distancia, el código personalizado puede regresar al código personalizado A cuan-
do se cambien las pilas. En tal caso, si utiliza un código distinto de A, restablezca el código tras sustituir las pilas.
Si desconoce el ajuste del código personalizado del aire acondicionado, pruebe cada código (
), hasta encontrar
el que haga funcionar el aire acondicionado.
Selección del código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede recibir una
señal si no se ha con gurado para el código personalizado correspondiente.)
1
Pulse el botón “START/STOP” (INICIO/PARADA) hasta
que únicamente se muestre el reloj en la pantalla del
mando a distancia.
2
Pulse el botón “MODE” (modo) durante un mínimo de
5 segundos para ver el código personalizado existente
(ajustado inicialmente en ).
3
Pulse los botones “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERA-
TURA) () ()” para cambiar el código personalizado
entre . Haga coincidir el código de la pantalla
con el código personalizado del aire acondicionado.
4
Pulse de nuevo el botón “MODE” (MODO) para regresar
a la pantalla del reloj. El código personalizado se habrá
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
En caso de que no funcione bien (olor a quemado, etc.), párelo de inmediato, retire el enchufe de la toma de cor-
riente o apague el disyuntor, y a continuación consulte a los técnicos de mantenimiento autorizados.
Si sólo apaga el interruptor de corriente del aparato, la unidad no se desconecta completamente. Es necesario
desconectarla de la fuente de alimentación general. Asegúrese siempre de retirar el enchufe de la toma de corriente
o de apagar el disyuntor para garantizar que la alimentación se ha desconectado por completo.
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
ADVERTENCIA
Síntoma Problema
Vea la
página
FUNCIONES
NORMALES
No se pone inmediata-
mente en funcionamiento:
Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento
otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para
evitar que se quemen los fusibles.
Siempre que se retira el enchufe de la toma de corriente y después
se vuelve a enchufar, se activa el circuito de protección durante unos
3 minutos evitando así que el aparato se ponga en funcionamiento
durante este período de tiempo.
Se oye ruido:
Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo
parado, puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del
acondicionador de aire. Además, puede notarse ruido durante 2 a 3
minutos después de la puesta en funcionamiento (sonido de circu-
lación del refrigerante).
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chi-
rrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción
de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura.
*Durante el funcionamiento de calefacción, en ocasiones puede oírse
una especie de chisporroteo. Este sonido se produce durante el
funcionamiento de desescarche automático.
14
EsA-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones, nota olor a quemado o las lámparas indicadoras del temporiza-
dor (TIMER) y de funcionamiento parpadean, pare inmediatamente el funcionamiento, desconecte el disyuntor y consulte al servicio
técnico autorizado.
Síntoma Problema
Vea la
página
FUNCIONES
NORMALES
Olores:
Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a
los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el
acondicionador de aire.
Se emite humedad o
vapor:
Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es
posible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad
interior. Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire
emitido por el acondicionador de aire, produciendo condensación y
niebla.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se detenga el
ventilador de la unidad exterior, y puede emitirse vapor desde el apa-
rato. Esto se debe al funcionamiento de desescarche automático.
14
El ujo de aire es débil o
se para:
*Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador
es temporalmente muy baja, para dejar que las partes internas se
calienten.
*Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la
sala aumenta por encima del ajuste del termostato, la unidad exte-
rior se parará y la unidad interior funcionará con una velocidad muy
lenta del ventilador. Si desea calentar más la habitación, con gure
el termostato a un ajuste mayor.
*
Durante el modo de calefacción, la unidad se detendrá temporalmente
(entre 4 y 15 minutos) mientras el modo de desescarche automático fun-
ciona. Durante el funcionamiento de desescarche automático, la lámpara
indicadora de FUNCIONAMIENTO (OPERATION) parpadeará.
14
Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante
el modo de deshumectación o cuando el aparato está monitorizando
la temperatura de la sala.
Durante el funcionamiento silencioso (QUIET), el ventilador funcio-
nará a muy baja velocidad.
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el
ventilador funcionará a velocidad muy lenta.
En el caso de unidades de tipo múltiple, si trabajan con diferentes
modos de funcionamiento como se muestra a continuación, se
detendrán las unidades que funcionen después y se iluminará la
lámpara del indicador de funcionamiento (roja).
Modo calefacción y modo enfriador (o modo seco)
Modo calefacción y modo ventilador
14
Se produce agua desde la
unidad exterior:
*Durante el funcionamiento de calefacción, puede producirse agua
desde la unidad exterior debido al funcionamiento automático de
desescarche.
14
La lámpara del ltro
(FILTER) parpadea:
Limpie el ltro. A continuación, apague la lámpara del ltro (FILTER)
.
8
COMPRUEBE
OTRA VEZ
No funciona:
¿Se ha desconectado el disyuntor?
¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?
¿Funciona el temporizador?
de 7 a 8
¿Se ha ajustado el vaivén de izquierda/derecha o de arriba/abajo/
izquierda/derecha en el mando a distancia?
9
Refrigeración
(o *Calefacción) insu -
ciente:
¿Está sucio el ltro de aire?
¿Están obstruidos el ori cio de salida o la rejilla de entrada del
acondicionador de aire?
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala (termostato)?
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar la
luz del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y
ordenadores dentro de la habitación o hay demasiada gente en la
habitación?
¿La unidad está ajustada para el funcionamiento silencioso (QUIET)?
La unidad funciona de for-
ma diferente del ajuste del
mando a distancia:
¿Se han agotado las pilas del mando a distancia?
¿Se han insertado correctamente las pilas del mando a distancia?
4
Señal no recibida después
de cambiar las pilas del
mando a distancia:
¿Está utilizando un código de señales distinto al código A?
12
EsA-14
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
aparición de hielo dentro de la unidad exterior, reduciendo el
rendimiento.
Para evitar esta situación, se emplea un microordenador
automático incorporado, y cuando es necesario, se activa
el modo de desescarche. Si se forma escarcha, se produce
una interrupción momentánea del acondicionador de aire y
el circuito de desescarche funciona brevemente (de 4 a 15
minutos).
Durante el funcionamiento de desescarche automático, la
lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) par-
padea.
Enfriando bajo del ambiente
Cuando la temperatura exterior es baja, los ventiladores de
la unidad exterior pueden pasar a baja velocidad.
* Arranque en caliente
La unidad interior evita las corrientes frías cuando comienza
a funcionar el modo de calefacción.
El ventilador de la unidad interior no comenzará a funcionar
o lo hará a muy baja velocidad hasta que el intercambiador
de calor alcance la temperatura seleccionada.
*Rendimiento de calefacción
Este acondicionador de aire utiliza un principio de bomba de
calor, que absorbe el calor del aire exterior y lo transporta al
interior. Como resultado, su capacidad de calefacción se re-
duce a medida que la temperatura exterior baja. Si considera
que el calor producido es insu ciente, le recomendamos que
utilice el acondicionador de aire junto con otros sistemas de
calefacción.
Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizan la
recirculación del aire caliente para calentar la habitación. Como
resultado, se precisa de cierto tiempo después de la puesta en
funcionamiento para calentar todo el local.
*Cuando la temperatura de dentro y de
fuera son altas
Cuando tanto la temperatura interior como la exterior son altas
durante el uso del modo de calefacción, el ventilador de la
unidad exterior puede pararse de vez en cuando.
*Desescarche automático controlado
por microordenador
Cuando la temperatura del aire exterior es baja y la humedad
alta, el empleo de la función de calefacción puede causar la
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
La alimentación del acondicionador de aire ha estado inte-
rrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Luego,
el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente en
su modo anterior al reponerse la alimentación.
Si se interrumpe la alimentación mientras el temporizador
(TIMER) está funcionando, el temporizador se reiniciará y la
unidad empezará (o dejará de) funcionar bajo el nuevo ajuste
del temporizador. En este caso, la lámpara indicadora del
temporizador (TIMER) parpadeará
El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar,
etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio inalám-
brico puede causar mal funcionamiento en el acondicionador
de aire. En este caso, desconecte temporalmente el disyun-
tor, vuelva a conectarlo y, a continuación, utilice el mando a
distancia para reanudar el funcionamiento.
Reinicio automático
En el caso de una interrupción de la alimentación
Acondicionador de aire del tipo múltiple
Las unidades interiores de algunos modelos se pueden conectar con las unidades de tipo múltiple exteriores. El acondicionador de
aire tipo múltiple permite que funcionen varias unidades interiores en varias ubicaciones. Las unidades interiores pueden funcionar
simultáneamente, según sus respectivas salidas.
Las instrucciones sobre el modo inversor (
) sólo sirven para el “MODELO INVERSOR”.
sea necesario.
Las condiciones de las temperaturas del exterior de cada
temporada, la estructura de las habitaciones y el número de
personas presentes pueden ocasionar también diferencias
en la e cacia del funcionamiento. Recomendamos probar
varios patrones de temperaturas para con rmar el nivel de
salida de calefacción y refrigeración de sus unidades, y
emplear las unidades de modo que mejor corresponda a la
vida cotidiana de su familia.
Si descubre que una o más unidades proporcionar un nivel
bajo de refrigeración o calefacción durante el funcionamiento
Empleo simultáneo de unidades múltiples
Cuando se emplea un acondicionador de aire del tipo
múltiple, las unidades interiores múltiples pueden funcio-
nan simultáneamente, pero cuando dos o más unidades
interiores del mismo grupo funcionan simultáneamente, la
e cacia de la calefacción y de refrigeración será inferior
que cuando sólo funciona una unidad interior. Consecuen-
temente, cuando desee emplear más de una unidad infe-
rior para refrigeración al mismo tiempo, el empleo deberá
concentrarse por la noche y otras horas en que se requiere
menor salida. Del mismo modo, cuando se emplea unidades
múltiples simultáneamente para calefacción, se recomienda
emplearlas en conjunto con otras estufas auxiliares, según
EsA-15
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
* Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la
unidad exterior iniciará de vez en cuando el funcionamiento
de desescarche durante períodos breves. Durante el fun-
cionamiento de desescarche, si el usuario ajusta la unidad
interior para calefacción otra vez, continuará el modo de
desescarche, y el funcionamiento de calefacción se iniciará
después de terminar el desescarche, por lo que se requerirá
algo más de tiempo antes de emitir aire caliente.
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
Aviso
* Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la
parte superior de la unidad interior puede calentarse, pero
esto se debe a que el refrigerante circula por la unidad
interior incluso cuando está parada, por lo que no implica
ningún mal funcionamiento.
simultáneo, le recomendamos detener inmediatamente el
funcionamiento de las unidades múltiples.
El funcionamiento no se producirá en los siguientes mo-
dos.
Si la unidad interior recibe la orden de activar un modo de
funcionamiento que no puede llevar a cabo, la lámpara
indicadora de funcionamiento (OPERATION) de la unidad
interior parpadeará (1 segundo encendida, 1 segundo apa-
gada) y la unidad pasará al modo de reserva.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo de
deshumectación)
Modo de calefacción y modo de ventilación
El funcionamiento se producirá en los siguientes modos.
Modo de refrigeración y modo de deshumectación
Modo de refrigeración y modo de ventilación
Modo de deshumectación y modo de ventilación
El modo de funcionamiento (modo de calefacción o modo
de refrigeración (deshumectación)) de la unidad exterior
estará determinado por el modo de funcionamiento de la
unidad interior que haya sido activada en primer lugar. Si
la unidad interior fue activada en el modo de ventilación,
el modo de funcionamiento de la unidad exterior no estará
determinado.
Por ejemplo, si la unidad interior (A) fue activada en el modo
de ventilación y luego la unidad interior (B) activada en el
modo de calefacción, la unidad interior (A) activaría tempo-
ralmente el funcionamiento en el modo de ventilación, pero
cuando la unidad interior (B) active el funcionamiento en el
modo de calefacción, la lámpara indicadora de funciona-
miento (OPERATION) de la unidad interior (A) comenzará
a parpadear (1 segundo encendida, 1 segundo apagada) y
pasará al modo de reserva. La unidad interior (B) continuaría
funcionando en el modo de calefacción.
Unidade interna tipo Cassete produzido por:
JABIL INDUSTRIAL DO BRASIL LTDA.
Rua Matrinxã, 687, Edifício 1 e parte do Edifício2 – Distrito Industrial Manaus / AM – Brasil
CEP: 69075-150 - CNPJ: 04.898.857/0002-02
Indústria Brasileira
Distribuído por:
FUJITSU GENERAL DO BRASIL LTDA.
Rua Treze de Maio, 1633 2º e 9º andares –Bela Vista, São Paulo, SP, Brasil
CEP: 01327-905 – CNPJ:43.224.771/0001-37
Central de Atendimento Telefônico 0300-330-0000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fujitsu AUBF18LAL Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas