SICK PBT Pressure transmitter Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
OPERATING INSTRUCTIONS
PBT
Druckmessumformer
Pressure transmitter
Transmetteur de pression
Transmisor de presión
E
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
2 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/Z501/2016/09/12
Betriebsanleitung PBT
Contents Page 17-30 GB
1 Important details for your information
2 A quick overview for you
3 Signs, symbols and abbreviations
4 Function
5 For your safety
6 Packaging
7 Starting, operation
8 Specications
9 Maintenance
10 Trouble shooting
11 Storage, disposal
Inhalt Seite 3-16 D
1. Wichtiges zu Ihrer Information
2. Überblick
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen
4. Funktion
5. Zu Ihrer Sicherheit
6. Verpackung
7. Inbetriebnahme, Betrieb
8. Technische Daten
9. Wartung
10. Störbeseitigung
11. Lagerung, Entsorgung
Contenu Page 31-44 F
1 Informations inportantes
2 Aperçu rapide
3 Explication des symboles, abréviations
4 Fonction
5 Pour votre sécurité
6 Emballage
7 Mise en service, exploitation
8 Données techniques
9 Entretien
10 Elimination de perturbations
11 Stockage, mise au rebut
Contenido Paginás 45-58 ES
1. Detalles importantes para su información
2. Resumen rápido para usted
3. Signos, símbolos y abreviaciones
4. Función
5. Para su seguridad
6. Embalaje
7. Puesta en marcha, funcionamiento
8. Datos tecnicos
9. Mantenimiento
10. Eliminación de perturbaciones
11. Almacenaje, eliminación de desechos
E
F
D
GB
ES
Inhalt / Contents / Contenu / Contenido
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 3
Betriebsanleitung PBT
1. Wichtiges zu Ihrer Information/ 2. Schneller Überblick
D
Ihre erforderlichen Kenntnisse:
Montieren und nehmen Sie das Druckmessgerät nur in Betrieb, wenn Sie mit den zutreffenden
landesspezischen Richtlinien vertraut sind und die entsprechende Qualikation besitzen. Sie
müssen mit den Kenntnissen von Mess- und Regeltechnik sowie elektrischen Stromkreisen vertraut
sein, da das Druckmessgerät ein „elektrisches Betriebsmittel“ nach EN 50178 ist. Je nach Einsatz-
bedingung müssen Sie über entsprechendes Wissen verfügen, z. B. über agressive Medien.
2. Der schnelle Überblick für Sie
Wollen Sie sich einen schnellen Überblick verschaffen, lesen Sie Kapitel 3, 5, 7 und 10. Dort
erhalten Sie kurze Hinweise zu Ihrer Sicherheit und wichtige Informationen über Ihr Produkt und zur
Inbetriebnahme. Lesen Sie diese unbedingt.
1. Wichtiges zu Ihrer Information
Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Ort auf.
Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt. Es ist
jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen.
Bei Sondergeräten, beachten Sie die Spezikationen gemäß Lieferschein.
Wird die Seriennummer unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist
eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen SICK-Druck-
messgeräte werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten
unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unser Umweltmanage-
mentsystem ist nach DIN EN ISO 14001 zertiziert.
Bestimmungsgemäße Produktverwendung PBT:
Verwenden Sie den Druckmessumformer, um Druck in ein elektrisches Signal zu wandeln.
Lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme
des Druckmessgerätes.
Inhalt / Contents / Contenu / Contenido
4 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/Z501/2016/09/12
Betriebsanleitung PBT
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen / 4. Funktion und Zubehör
D
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen
2-Leiter
Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Der Speisestrom ist das Mess-Signal.
3-Leiter
Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Eine Anschlussleitung dient für das Mess-Signal.
4. Funktion
Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer
Membran der anstehende Druck in Ihrer Anwendung in ein verstärktes standardisiertes elektrisches
Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck und kann
entsprechend ausgewertet werden.
Mögliche Gefahr für Ihr Leben
oder schwerer
Verletzungen.
Hinweis, wichtige Information,
Funktionsstörung.
Das Produkt stimmt mit den
zutreffenden europäischen
Richtlinien überein.
Mögliche Gefahr für Ihr Leben
oder schwerer Verletzungen
durch wegschleudernde Teile.
Mögliche Gefahr von
Verbrennungen durch heisse
Oberächen.
V DC Gleichspannung
Warnung
Vorsicht
Warnung
cULus, Underwriters
Laboratories Inc.®
Das Gerät wurde nach den
anwendbaren US-amerika-
nischen Normen geprüft und
von UL zertiziert.
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 5
Betriebsanleitung PBT
5. Zu Ihrer Sicherheit
D
5. Zu Ihrer Sicherheit
Wählen Sie das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung
und spezischen Messbedingungen vor Montage oder Inbetriebnahme.
Halten Sie die entsprechenden landesspezischen Vorschriften ein (z. B.: EN
50178) und beachten Sie bei speziellen Anwendungen die geltendenNormen
und Richtlinien (z. B. bei gefährlichen Messstoffen wie Acetylen, brennbaren
oder giftigen Stoffen sowie bei Kälteanlagen und Kompressoren). Wenn Sie die
entsprechenden Vorschriften nicht beachten, können schwere Körperverlet-
zungen und Sachschäden entstehen!
Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand!
Betreiben Sie das Druckmessgerät immer innerhalb des Überlastgrenzbereiches!
Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 8 „Technische Daten“.
Beachten Sie die Technischen Daten zur Verwendung des Druckmessgerätes in Verbindung mit
agressiven / korrosiven Medien und zur Vermeidung von mechanischen Gefährdungen.
Stellen Sie sicher, dass das Druckmessgerät nur bestimmungsgemäß -also wie in der folgenden
Anleitung beschrieben- betrieben wird.
Unterlassen Sie unzulässige Eingriffe und Änderungen am Druckmessgerät, welche nicht in
dieser Betriebsanleitung beschrieben sind.
Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen versehentliche Inbe-
triebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.
Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoreste in ausgebauten Druckmessgeräten.
Messstoreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen
Öffnen Sie den Stromkreis, bevor Sie den Stecker / Deckel abnehmen.
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen / 4. Funktion und Zubehör
Warnung
6 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/Z501/2016/09/12
Betriebsanleitung PBT
D
6. Verpackung
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Es ist erforderlich, dass Sie vor Inbetriebnahme das Druckmessgerät optisch prüfen, denn die
Membran ist ein sicherheitsrelevantes Teil.
Überprüfen Sie den Lieferumfang:
Komplett montierte Druckmessgeräte
Bestelltes Zubehör
Untersuchen Sie das Druckmessgerät auf eventuell entstandene Transportschäden. Sind
offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunternehmen und SICK
unverzüglich mit.
Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen
Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Achten sie darauf, dass das Druckanschluss-Gewinde und die Anschlusskontakte nicht
beschädigt werden.
Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel SW 27, Schraubendreher
Achten Sie auf auslaufende Flüssigkeit, denn sie ist ein Hinweis auf eine
Membranbeschädigung.
Setzen Sie das Druckmessgerät nur ein, wenn die Membran unbeschädigt ist.
Setzen Sie das Druckmessgerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand ein.
Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit
Wurde alles geliefert?
6. Verpackung
Warnung
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 7
Betriebsanleitung PBT
7. Inbetriebnahme, Betrieb
D
Montage mechanischer Anschluss
Typenschild (Beispiel)
Achten Sie bei der Montage auf saubere und unbeschädigte Dichtächen am Gerät und
Messstelle.
Schrauben Sie das Gerät nur über die Schlüsselächen mit einem geeigneten Werkzeug
und dem vorgeschriebenen Drehmoment ein bzw. aus. Das richtige Drehmoment ist
abhängig von der Dimension des Druckanschlusses sowie der verwendeten Dichtung
(Form/Werkstoff). Verwenden Sie zum Ein- bzw. Ausschrauben nicht das Gehäuse als
Angriffsäche.
Beachten Sie beim Einschrauben, dass die Gewindegänge nicht verkantet werden.
max.
50 Nm
nach EN 837 nach DIN 3852-E nach NPT
NPT, R und PT sind selbstdichtende Gewindearten.
Dichtungsarten
Bestellnummer
Seriennummer
6. Verpackung
8 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/Z501/2016/09/12
Betriebsanleitung PBT
D
Verbraucher
Spannungsversorgung
L
+
/Q
A
Positiver Versorgungs- / Messanschluss
M Negativer Versorgungs- / Messanschluss
DIN 175301-803 A
Winkeldose,
für Leitungsquerschnitt bis
max. 1,5 mm²,
Leitungsaußendurchmesser
6-8 mm,
IP 65
3-Leiter2-Leiter
Montage elektrischer Anschluss
Erden Sie das Gerät über den Druckanschluss.
Die Versorgung des Druckmessumformers muss durch einen energiebegrenzten Strom-
kreis gemäß 9.3 der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class
2 gemäß UL1310 UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Stromversorgung muss für den
Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe
verwendet wird.
Schutzart IP nach IEC 60 529 (Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten
Zustand mit Leitungsteckern (Buchsen) entsprechender Schutzart).
Wählen Sie den Kabeldurchmesser passend zur Kabeldurchführung des Steckers. Achten
Sie darauf, dass die Kabelverschraubung des montierten Steckers korrekt sitzt und dass
die Dichtungen vorhanden und nicht beschädigt sind. Ziehen Sie die Verschraubung fest
und überprüfen Sie den korrekten Sitz der Dichtungen, um die Schutzart zu gewährleisten.
Stellen Sie bei Kabelausgängen sicher, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit
eintritt.
7. Inbetriebnahme, Betrieb
L
+
/ Q
A
M
L
+
M
Q
A
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 9
Betriebsanleitung PBT
D
M 12x1, 4-polig,
ohne Kabel-/Winkeldose,
IP 67
Kabelausgang,
Leitungsquerschnitt
3x 0,34 mm²,
Leitungsaußendurchmesser
6,6 mm,
PUR-Kabel - ungeschirmt,
IP 67
3-Leiter2-Leiter
7. Inbetriebnahme, Betrieb7. Inbetriebnahme, Betrieb
M
L
+
/ Q
A
M
Q
A
L
+
braun
blau
braun
blau
schwarz
M
L
+
/ Q
A
L
+
M
Q
A
10 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/Z501/2016/09/12
Betriebsanleitung PBT
D
(D) Montageöffnung
Montage DIN EN 175301-803 Winkelsteckverbinder
1. Hebeln Sie mit dem Schraubendreher in
die Montageöffnung (D), so dass Sie den
Klemmblock (6) aus dem Winkelgehäuse (5)
herausdrücken. Drücken Sie nicht den
Klemmblock (6) durch die Schrauben-
öffnung (1) bzw. Kabelverschraubung (2)
heraus, sonst beschädigen Sie die
Dichtungen des Winkelgehäuses.
2. Wählen Sie den Leitungsaußendurchmesser passend zur Kabeldurchführung des Winkel-
gehäuses. Schieben Sie das Kabel durch Kabelverschraubung (2), Ring (3), Dichtung (4)
und Winkelgehäuse (5).
3. Schließen Sie die Kabelenden entsprechend der Belegungszeichnung in den Anschlussklemmen
des Klemmblocks (6) an.
4. Drücken Sie das Winkelgehäuse (5) auf den Klemmblock (6).
5. Verschrauben Sie das Kabel mit der Kabelverschraubung (2). Achten Sie darauf, dass die
Dichtungen unbeschädigt sind und Kabelverschraubung und Dichtungen korrekt sitzen,
um die Schutzart zu gewährleisten.
6. Legen Sie die quadratische Flachdichtung über die Anschlusspins im Gehäuse.
7. Schieben Sie den Klemmblock (6) auf die Anschlusspins im Gehäuse.
8. Verschrauben Sie mit der Schraube (1) das Winkelgehäuse (5) mit dem Klemmblock (6) im
Gerät.
(6)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
Gerätestecker (Stift),
Gehäuse mit
Druckanschluss
Dichtung
Leitungsstecker
(Buchse)
7. Inbetriebnahme, Betrieb
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 11
Betriebsanleitung PBT
Technische Daten Typ PBT
Messbereich bar 1 1,6 2,5 4 6 10 16 25
Überlastgrenze bar 2 3,2 5 8 12 20 32 50
Berstdruck bar 5 10 10 17 34 34 100 100
Messbereich bar 40 60 100 160 250 400 600
Überlastgrenze bar 80 120 200 320 500 800 1200
Berstdruck bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400
Auch als MPa und kg/cm
2
verfügbar
{Absolutdruck: 0 ... 1 bar bis 0 ... 25 bar}
Messbereich psi 15 25 30 50 100 160 200 300
Überlastgrenze psi 30 60 60 100 200 290 400 600
Berstdruck psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500
Messbereich psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000
Überlastgrenze psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400
Berstdruck psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800
{Absolutdruck: 0 ... 15 psi bis 0 ... 300 psi}
Vakuumfestigkeit Ja
Lebensdauer 10 Mio. Lastwechsel
Werkstoff
Messstoffberührte Teile
» Druckanschluss 316 L
» Drucksensor 316 L (ab 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)
Interne Übertragungsüssigkeit Silikonöl (nur für Messbereiche < 0 ... 10 bar und ≤ 0 ... 25 bar abs)
Gehäuse 316 L
Hilfsenergie L
+
L
+
in VDC 8 ... 30
14 ... 30 bei Ausgang 0 ... 10 V
8. Technische Daten
D
7. Inbetriebnahme, Betrieb 8. Technische Daten
12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/Z501/2016/09/12
Betriebsanleitung PBT
Technische Daten Typ PBT
Ausgangssignal und zulässige R
A
in Ohm
4 ... 20 mA, 2-Leiter R
A
(L
+
– 8 V) / 0,02 A
max. ohmsche Bürde R
A
0 ... 10 V, 3-Leiter R
A
> 10 k
0 ... 5 V, 3-Leiter
R
A
> 5 k
{Andere Ausgangssignale auf Anfrage}
Einschwingzeit ms < 4
Stromaufnahme mA Signalstrom (max. 25) für Stromausgang
Max. 8 für Spannungsausgangssignal
Isolationsspannung VDC 500
2)
2)
Die Versorgung des Druckmessumformers muss durch einen energiebe-
grenzten Stromkreis gemäß 9.3 der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß
UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310 UL1585 (NEC oder
CEC) erfolgen. Die Stromversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2.000 m
geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet
wird.
Nichtlinearität % d. Spanne
± 0,25 (optional) (BFSL) nach IEC 61298-2
± 0,5 (BFSL) nach IEC 61298-2
Kalibriert bei senkrechter Einbaulage Druckanschluss nach unten.
Genauigkeit
3)
% d. Spanne
± 0,5 (bei Nichtlinearität 0,25 %)
± 0,6
(bei Nichtlinearität 0,25 % und Ausgang 0...5 V)
± 1,0
(bei Nichtlinearität 0,5 %)
3)
Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung
(entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2).
Abgleichgenauigkeit des Nullsignals % d. Spanne
0,15 typ., 0,4 max. (bei Nichtlinearität 0,25 %)
Hysterese % d. Spanne ≤ 0,16
Nichtwiederholbarkeit % d. Spanne ≤ 0,1
Langzeitdrift % d. Spanne ≤ 0,1 nach IEC 61298-2
Signalrauschen % d. Spanne ≤ 0,3
D
8. Technische Daten
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 13
Betriebsanleitung PBT
Technische Daten Typ PBT
Zulässige Temperaturbereiche
Messstoff °C 0 ... +80 -30 ... +100 optional
Umgebung °C 0 ... +80 -30 ... +100 optional
Lagerung °C -20 ... +80 -30 ... +100 optional
Nenntemperaturbereich °C 0 ... +80
Temperaturfehler im
Nenntemperaturbereich
% d. Spanne 1,0 typ., 2,5 max.
Zulassungen cULus, GOST
RoHS-Konformität Ja
CE-Konformität
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
EN 61 326-2-3
Schockbelastbarkeit g
500 nach IEC 60068-2-27
(Schock mechanisch)
Vibrationsbelastbarkeit g
10 nach IEC 60068-2-6
(Vibration bei Resonanz) {20 g}
Elektrische Schutzarten
Überspannungsschutz VDC 32; 36 bei 4 ... 20 mA
Kurzschlussfestigkeit Q
A
gegen M
Verpolschutz L
+
gegen M
Referenzbedingungen Nach IEC 61298-1
Relative Luftfeuchte % 45 ... 75
Gewicht g Ca. 80
D
Beachten Sie bei der Auslegung Ihrer Anlage, dass die angegebenen Werte (z. B. Berstdruck,
Überlastgrenze) in Abhängigkeit vom verwendeten Material, Gewinde und Dichtung gelten.
{ } Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten.
8. Technische Daten8. Technische Daten
14 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/Z501/2016/09/12
Betriebsanleitung PBT
Funktionsprüfung
Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand!
Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 8 „Technische Daten“.
Betreiben Sie das Druckmessgerät immer innerhalb des Überlastgrenzbereichs!
Beachten Sie beim Berühren des Druckmessgerätes, dass die Oberächen der
Gerätekomponenten während des Betriebes heiß werden können.
Das Ausgangssignal muss sich dem anstehenden Druck proportional verhalten. Wenn dies
nicht so ist, kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der Membran sein. Lesen Sie in
diesem Fall in Kapitel 10 „Störbeseitigung“ nach.
D
9. Wartung
10. Störbeseitigung
Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand!
SICK Druckmessgeräte sind wartungsfrei.
Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
Verwenden Sie keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung, denn die Membran des
Druckanschlusses darf nicht beschädigt werden.
Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druck-
messgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt
und Einrichtung führen!
Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen
versehentliche Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen
können.
Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
8. Technische Daten / 9. Wartung / 10. Störbeseitigung
Warnung
Vorsicht
Warnung
Warnung
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 15
Betriebsanleitung PBT
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgang überprüfen
Abweichendes Nullpunkt-Signal Überlastgrenze überschritten
Zulässige Überlastgrenze einhalten (siehe
Betriebsanleitung)
Abweichendes Nullpunkt-Signal Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen
Zulässige Temperaturen gemäß Betriebs-
anleitung einhalten
Gleichbleibendes Ausgangssignal bei
Druckänderung
Mechanische Überlastung durch Über-
druck
Gerät austauschen; bei wiederholtem
Ausfall Rücksprache mit Hersteller
Signalspanne zu klein
Mechanische Überlastung durch Über-
druck
Gerät austauschen; bei wiederholtem
Ausfall Rücksprache mit Hersteller
Signalspanne schwankend
EMV-Störquellen in Umgebung, z. B.
Frequenzumrichter
Gerät abschirmen; Leitungsabschirmung;
Störquelle entfernen
Signalspanne schwankend / ungenau Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen
Zulässige Temperaturen gemäß Betriebs-
anleitung einhalten
Signalspanne fällt/ab/zu klein
Membranbeschädigung, z. B. durch
Schläge, abrasives/agressives Medium;
Korrosion an Membran/Druckanschluss;
Übertragungsmedium fehlt
Hersteller kontaktieren und Gerät austau-
schen
10. Störbeseitigung
D
Prüfen Sie bitte vorab, ob Druck ansteht (Ventile/Kugelhahn usw. offen) und ob Sie die richtige
Spannungsversorgung und die richtige Verdrahtungsart (2-Leiter/3-Leiter) gewählt haben.
Wenn das Problem bestehen bleibt, setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbin-
dung.
Rücksendungen / Unbedenklichkeitserklärung
Spülen bzw. säubern Sie ausgebaute Geräte vor der Rücksendung, um unsere Mitarbeiter und die
Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
Eine Überprüfung ausgefallener Geräte kann nur sicher erfolgen, wenn die vollständig ausge-
füllte und unterzeichnete Unbedenklichkeitserklärung vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet
alle Materialien, welche mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche, die zu Testzwecken, zum
Betrieb oder zur Reinigung eingesetzt wurden. Die Unbedenklichkeitserklärung ist über unsere
Internet-Adresse (www.sick.com) verfügbar.
8. Technische Daten / 9. Wartung / 10. Störbeseitigung
16 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/Z501/2016/09/12
Betriebsanleitung PBT
11. Lagerung, Entsorgung
D
11. Lagerung, Entsorgung
Ergreifen Sie bei Lagerung und Entsorgung Vorsichtsmaßnahmen für Messstoff-
reste in ausgebauten Druckmessgeräten. Wir empfehlen eine geeignete und
sorgfältige Reinigung. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen,
Umwelt und Einrichtung führen!
Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlä-
gigen landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des Anlieferge-
bietes.
Entsorgung
Technische Änderungen vorbehalten.
Warnung
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 17
Operating Instructions PBT
1. Important details for your information / 2. A quick overview
GB
Use of the product in accordance with the intended use:
Use the pressure transmitter to transform the pressure into an electrical signal.
1. Important details for your information
Keep the operating instructions in a place that is accessible to all users at any time.
The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care but it
is not feasible to take all possible applications into consideration. These installation and operation
instructions should meet the needs of most pressure measurement applications.
With special models , please note specications in the delivery note.
If the serial number gets illegible (e.g. by mechanical damage or repainting), the retraceability of the
instrument is not possible any more
SICK pressure transmitters are carefully designed and manufactured using state-of-the-art tech-
nology. Every component undergoes strict quality and environmental inspection before assembly
and each instrument is fully tested prior to shipment. Our environmental management system is
certied to DIN EN ISO 14001.
Knowledge required
Install and start the pressure transmitter only if you are familiar with the relevant regulations and
directives of your country and if you have the qualication required. You have to be acquainted with
the rules and regulations on measurement and control technology and electric circuits, since this
pressure transmitter is „electrical equipment“ as dened by EN 50178. Depending on the operating
conditions of your application you have to have the corresponding knowledge, e.g. of aggressive
media.
2. A quick overview
If you want to get a quick overview, read Chapters 3, 5, 7 and 10. There you will get some short
safety instructions and important information on your product and its starting. Read these chapters
in any case.
Read these operating instructions without fail before installing and starting the
pressure transmitter.
11. Lagerung, Entsorgung
Operating Instructions PBT
18 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
3. Signs, symbols and abbreviations / 4. Function
GB
3. Signs, symbols and abbreviations
2-wire
Two connection lines are intended for the voltage supply.
The supply current is the measurement signal.
3-wire
Two connection lines are intended for the voltage supply.
One connection line is intended for the measurement signal.
4. Function
The pressure prevailing within the application is transformed into a standardised electrical signal
through the deection of the diaphragm, which acts on the sensor element with the power supply
fed to the transmitter. This electric signal changes in proportion to the pressure and can be evalu-
ated correspondingly.
Potential danger of life or of
severe injuries.
Notice, important information,
malfunction.
The product complies with the
applicable European directives.
Potential danger of life or of
severe injuries due to catapul-
ting parts.
Potential danger of burns due
to hot surfaces.
V DC Direct voltage
Warning
Caution
Warning
cULus, Underwriters å Inc.®
The instrument was inspected in
accordance with the applicable
US standards and certied
by UL.
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 19
Operating Instructions PBT
5. For your safety
5. For your safety
GB
Select the appropriate pressure transmitter with regard to scale range, perfor-
mance and specic measurement conditions prior to installing and starting the
instrument.
Observe the relevant national regulations (e.g.: EN 50178) and observe the
applicable standards and directives for special applications (e.g. with dangerous
media such as acetylene, ammable gases or liquids and toxic gases or liquids
and with refrigeration plants or compressors). If you do not observe the appro-
priate regulations, serious injuries and/or damage can occur!
Open pressure connections only after the system is without pressure!
Please make sure that the pressure transmitter is only used within the overload threshold limit
all the time!
Observe the ambient and working conditions outlined in section 8 „Technical data”.
Observe the technical data for the use of the pressure transmitter in connection with aggressive
/ corrosive media and for the avoidance of mechanical hazards.
Ensure that the pressure transmitter is only operated in accordance with the provisions i.e. as
described in the following instructions.
Do not interfere with or change the pressure transmitter in any other way than described in
these operating instructions.
Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from being used again
accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation
Take precautions with regard to remaining media in removed pressure transmitter.Remai-
ning media in the pressure port may be hazardous or toxic!
Have repairs performed by the manufacturer only.
Open circuit before removing connector / cover.
3. Signs, symbols and abbreviations / 4. Function
Warning
Operating Instructions PBT
20 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
6. Packaging / 7. Starting, operation
GB
6. Packaging
Has everything been supplied?
Check the scope of supply:
Completely assembled pressure transmitters
Ordered accessories
Inspect the pressure transmitter for possible damage during transportation. Should there
be any obvious damage, inform the transport company and SICK without delay.
Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation (e.g. changing
installation location, shipment for repair).
Ensure that the pressure connection thread and the connection contacts will not be
damaged.
7. Starting, operation
Required tools: wrench (ats 27), screw driver
Diaphragm test for your safety
It is necessary that before starting the pressure transmitter you test the instrument visually, as the
diaphragm is a safety-relevant component.
Pay attention to any liquid leaking out, for this points to a diaphragm damage.
Use the pressure transmitter only if the diaphragm is undamaged.
Use the pressure transmitter only if it is in a faultless condition as far as the
safety-relevant features are concerned.
Warning
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 21
Operating Instructions PBT
7. Starting, operation
GB
Part number
Serial No.
Mechanical connection
Product label (example)
When mounting the instrument, ensure that the sealing faces of the instrument and the
measuring point are clean and undamaged.
Screw in or unscrew the instrument only via the ats using a suitable tool and the
prescribed torque. The appropriate torque depends on the dimension of the pressure
connection and on the sealing element used (form/material). Do not use the case as
working surface for screwing in or unscrewing the instrument.
When screwing the transmitter in, ensure that the threads are not jammed.
according to EN 837 according to DIN 3852-E according to NPT
NPT, R and PT are self-sealing thread types.
Types of sealings
max.
50 Nm
6. Packaging / 7. Starting, operation
Operating Instructions PBT
22 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
7. Starting, operation
GB
Connect the instrument to ground via the pressure connection.
The power supply for the pressure transmitter must be made via an energy-limited elec-
trical circuit per section 9.3 of UL / EN / IEC 61010-1, or an LPS to UL / EN / IEC 60950-1,
or Class 2 per UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The power supply must be suitable for
operation above 2,000 m should the pressure transmitter be used at this altitude.
Ingress protection per IEC 60529 (The ingress protection classes specied only apply while
the pressure transmitter is connected with female connectors that provide the correspon-
ding ingress protection).
Ensure that the cable diameter you select ts to the cable gland of the connector. Ensure
that the cable gland of the mounted connector is positioned correctly and that the sealings
are available and undamaged. Tighten the threaded connection and check the correct
position of the sealings in order to ensure the ingress protection.
Please make sure that the ends of cables with ying leads do not allow any ingress of
moisture.
Electrical connection
Load (e.g. display)
Power supply
L
+
/Q
A
Positive supply / measurement connection
M Negative supply / measurement connection
DIN 175301-803 A
L-Connector,
for conducter cross section up
to max. 1.5 mm²,
conducter outer diameter 6-8 mm,
IP 65
3-wire2-wire
L
+
/ Q
A
M
L
+
M
Q
A
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 23
Operating Instructions PBT
GB
M 12x1, 4-pin,
without angle socket or
female cable connectors,
IP 67
Flying leads,
conducter cross section
3x 0.34 mm²,
conducter outer diameter 6.6 mm,
PUR cable - unshielded,
IP 67
3-wire2-wire
7. Starting, operation 7. Starting, operation
M
L
+
/ Q
A
M
Q
A
M
L
+
/ Q
A
L
+
M
Q
A
L
+
brown
blue
brown
blue
black
Operating Instructions PBT
24 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
GB
(D) Mounting hole
1. Using the head of a small screwdriver in
the mounting hole (D), lever the terminal
block (6) out of the angle housing (5).
In order not to damage the sealing of the
angle housing, do not try to push the
terminal block (6) out using the screw
hole (1) or the cable gland (2).
2. Ensure that the conductor outer diameter
you select is matched to the angle housing’s cable gland. Slide the cable through the cable
gland nut (2), washer (3), gland seal (4) and angle housing (5). 3.
Connect the ying leads to the screw terminals on the terminal block (6) in accordance
with the pin-assignment drawing.
4. Press the terminal block (6) back into the angle housing (5).
5. Tighten the cable gland (2) around the cable. Make sure that the sealing isn’t damaged
and that the cable gland and seals are assembled correctly in order to ensure ingress
protection.
6. Place the at, square gasket over the connection pins on the top of the instrument
housing.
7. Slide the terminal block (6) onto the connection pins.
8. Secure the angle housing (5) and terminal block (6) to the instrument with the screw (1).
Assembly of DIN EN 175301-803 L-connector
(6)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
Male connector,
Case with
pressure connection
Sealing
Female
connector
7. Starting, operation
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 25
Operating Instructions PBT
Specications Model PBT
Pressure ranges bar 1 1.6 2.5 4 6 10 16 25
Over pressure safety bar 2 3.2 5 8 12 20 32 50
Burst pressure bar 5 10 10 17 34 34 100 100
Pressure ranges bar 40 60 100 160 250 400 600
Over pressure safety bar 80 120 200 320 500 800 1200
Burst pressure bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400
MPa and kg/cm
2
are available
{Absolute pressure: 0 ... 1 bar up to 0 ... 25 bar}
Pressure ranges psi 15 25 30 50 100 160 200 300
Over pressure safety psi 30 60 60 100 200 290 400 600
Burst pressure psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500
Pressure ranges psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000
Over pressure safety psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400
Burst pressure psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800
{Absolute pressure: 0 ... 15 psi up to 0 ... 300 psi}
Vacuum resistance Yes
Fatigue life 10 Mio. cycles
Materials
Wetted parts
» Pressure connection 316 L
» Pressure sensor 316 L (as of 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)
Internal transmission uid Silicone oil (only with pressure ranges < 0 ... 10 bar and 0 ... 25 bar abs)
Case 316 L
Power supply L
+
L
+
in VDC 8 ... 30
14 ... 30 with signal output 0 ... 10 V
8. Specications
GB
8. Specications7. Starting, operation
Operating Instructions PBT
26 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
Specications Model PBT
Signal output and R
A
in Ohm
4 ... 20 mA, 2-wire
R
A
(L
+
– 8 V) / 0.02 A
maximum ohmic load R
A
0 ... 10 V, 3-wire R
A
> 10 k
0 ... 5 V, 3-wire
R
A
> 5 k
{Other signal output on request}
Response time ms < 4
Current consumption mA Signal current (max. 25) for current output
Max. 8 for voltage output signal
Insulation voltage VDC 500
2)
2)
The power supply for the pressure transmitter must be made via an
energy-limited electrical circuit per section 9.3 of UL / EN / IEC 61010-1,
or an LPS to UL / EN / IEC 60950-1, or Class 2 per UL1310/UL1585 (NEC
or CEC). The power supply must be suitable for operation above 2,000 m
should the pressure transmitter be used at this altitude.
Non-linearity % of span
± 0.25 optional (BFSL) according to IEC 61298-2
± 0.5 (BFSL) according to IEC 61298-2
Adjusted in vertical mounting position with lower pressure connection.
Accuracy
3)
% of span
± 0.5 (with non-linearity 0.25 %)
± 0.6
(with non-linearity 0.25 % and with signal output 0 ... 5 V)
± 1.0
(with non-linearity 0.5 %)
3)
Including non-linearity, hysteresis, zero point and full scale error (corresponds to
error of measurement per IEC 61298-2).
Zero offset % of span
0.15 typ., 0.4 max., (with non-linearity 0.25 %)
0.5 typ., 0.8 max., (with non-linearity 0.5 %)
Hysteresis % of span 0.16
Non-repeatability % of span
0.1
Long-term drift % of span
0.1
according to IEC 61298-2
Signal noise % of span 0.3
GB
8. Specications
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 27
Operating Instructions PBT
Specications Model PBT
Permissible temperature of
Medium 0 ... +80 °C -30 ... +100 °C optional
Ambience 0 ... +80 °C -30 ... +100 °C optional
Storage -20 ... +80 °C -30 ... +100 °C optional
Operating temperature range 0 ... +80 °C
Temperature error in
operating temperature range
% of span
1.0 typ., 2.5 max.
RoHS- conformity Yes
Approvals cULus, GOST
CE-conformity
Pressure equipment directive 97/23/EC
EMC directive 2004/108/EC
EN 61 326-2-3
Shock resistance g 500 according to IEC 60068-2-27 (mechanical shock)
Vibration resistance g 10 according to IEC 60068-2-6 (vibration under resonance)
{20 g on request}
Wiring protection
Overvoltage protection VDC 32; 36 with 4 ... 20 mA
Short-circuit proofness Q
A
towards M
Reverse polarity protection L
+
towards M
Reference conditions According to IEC 61298-1
Relative humidity % 45 ... 75
Weight g Approx. 80
GB
When designing your plant, take into account that the stated values (e.g.burst pressure, over
pressure safety) apply depending on the material, thread and sealing element used.
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
8. Specications8. Specications
Operating Instructions PBT
28 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
Functional test
Open pressure connections only after the system is without pressure!
Observe the ambient and working conditions outlined in section 8 Technical
data.
Please make sure that the pressure transmitter is only used within the overload
threshold limit at all times!
When touching the pressure transmitter, keep in mind that the surfaces of the
instrument components might get hot during operation.
The output signal must be proportional to the pressure. If not, this might point to a damage of
the diaphragm. In that case refer to chapter 9 „Troubleshooting“.
8. Specications / 9. Maintenance / 10. Trouble shooting
GB
9. Maintenance
10. Trouble shooting
Open pressure connections only after the system is without pressure!
SICK pressure transmitters require no maintenance.
Have repairs performed by the manufacturer only.
Do not insert any pointed or hard objects into the pressure port for cleaning to prevent
damage to the diaphragm of the pressure connection.
Take precautions with regard to remaining media in removed pressure transmit-
ters. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from
being used again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation.
Have repairs performed by the manufacturer only.
Warning
Warning
Caution
Warning
Warning
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 29
Operating Instructions PBT
Failure Possible cause Procedure
No output signal Cable break Check connections and cable
Abnormal zero point signal Overload limits exceeded
Ensure permissible overload limits are
observed (see Operating Instructions)
Abnormal zero point signal Working temperature too high/too low
Ensure permissible temperatures as per
the Operating Instructions
Output signal unchanged after change in
pressure
Mechanical overload through overpres-
sure
Replace instrument; if failure reoccurs,
consult the manufacturer
Signal span too small
Mechanical overload through overpres-
sure
Replace instrument; if failure reoccurs,
consult the manufacturer
Signal span erratic
Electromagnetic interference source in
the vicinity, e.g. inverter drive
Shield the device; shield the cables;
remove the interference source.
Signal span erratic / incorrect Working temperature too high/too low
Ensure permissible temperatures as per
the Operating Instructions
Signal span dropping off/too small
Diaphragm is damaged, e.g. through
impact, abrasive/agressive media; corro-
sion of diaphragm/pressure connector;
transmission uid missing.
Contact the manufacturer and replace the
instrument
10. Trouble shooting
GB
Please verify in advance if pressure is being applied (valves/ ball valve etc. open) and if the right
voltage supply and the right type of wiring (2-wire/ 3-wire) has been chosen?
If the problem persists, contact our sales department.
Return shipments / non-risk declaration form
Purge / clean dismounted instruments before returning them in order to protect our employees and
the environment from any hazard caused by adherent remaining media.
Service of instruments can only take place safely when a completed and signed-off non-risk decla-
ration form has been submitted and fully lled-in. This non-risk declaration form contains information
on all materials with which the instrument has come into contact, either through installation, test
purposes, or cleaning. You can nd the non-risk declaration form on our internet site (www.sick.com).
Operating Instructions PBT
30 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
11. Storage, disposal
GB
11. Storage, disposal
When storing or disposing of the pressure transmitter, take precautions with
regard to remaining media in removed pressure transmitters. We recommend
cleaning the transmitter properly and carefully. Remaining media in the pressure
port may be hazardous or toxic!
Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respec-
tive waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument
is supplied.
Disposal
SICK reserves the right to alter these technical specications.
Warning
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 31
Transmetteur de pression PBT
1. Informations importantes / 2. Aperçu rapide
F
Conservez ce mode d’emploi dans un endroit accessible en tout temps pour tous les utilisateurs.
Les instructions de montage et de service présentées ci-après ont été établi avec grand soin. Il reste
toutefois impossible d’envisager tous les cas d’applications possibles.
Pour les modèles avec numéros spéciaux comme par exemple PBT, veuillez prendre en considéra-
tion les spécications selon le bordereau de livraison.
La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure, tels que décrits dans les instructions
de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants sont soumis à un
contrôle strict des critères de qualité et d’environnement en cours de fabrication. Notre système
de gestion de l’environnement est certié selon DIN EN ISO 14001. Si le numéro de série n’est (ne
sont) plus lisible (s) (par exemple par endommagement mécanique ou si le numéro est recouvert de
peinture), la traçabilité n’est plus assurée.
Vos connaissances nécessaires n’installez et ne mettez en service le transmetteur de pression
que si vous avez les connaissances exactes des directives spéciques nationales et si vous êtes en
possession de la qualication en rapport. Vous devez posséder des connaissances des prescrip-
tions pour la technique de mesure et régulation et des circuits électriques étant donné que le
transmetteur de pression est un équipement électrique selon EN 50178. Suivant les conditions
d’utilisation vous devez disposer de connaissances parti-culières, par exemple sur les uides agres-
sifs.
Dénition conforme d’utilisation du produit PBT:
Utilisez le transmetteur de pression an de transformer la presssion en signal électrique.
1. Informations importantes
2. Aperçu rapide
Si vous voulez vous procurer un résumé rapide, veuillez lire les chapitres 3, 5, 7 et 10. Là vous trou-
verez des indications concernant votre sécurité et des informations importantes sur votre produit et
sa mise en service. Veuillez absolument en prendre connaissance.
Veuillez lire absolument ce mode d’emploi avant le montage et la mise en service
de transmetteur de pression.
11. Storage, disposal
32 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
Transmetteur de pression PBT
3. Explication des symboles, abréviations/ 4. Fonction
F
3. Explication des symboles, abréviations
Risque de danger de mort ou
de blessures graves.
Remarques, informations
importantes, dérangement de
fonction.
Ce produit est conforme aux
directives européennes
correspondantes.
Risque de danger de mort ou
de blessures graves par des
pièces éjectées.
Possibilité de danger de
brûlures par surfaces
brûlantes.
2-ls
Deux conducteurs servent à l’alimentation.
Le courant de l’alimentation est le signal de mesure.
3-ls
Deux conducteurs servent à l’alimentation.
Un conducteur servent au signal de mesure.
4. Fonction
A l'aide d'un capteur et sous alimentation électrique, on obtient la transformation en un signal
amplié, normalisé et électrique de la pression appliquée, par la déformation d'une membrane.
Ce signal électrique varie proportionnellement par rapport à la pression et peut être exploité en
rapport.
V DC Tension continue
cULus, Underwriters
Laboratories Inc.®
L'instrument a été inspecté
selon les standards améri-
cains applicables et certié
par UL.
Avertissement
Attention
Avertissement
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 33
Transmetteur de pression PBT
3. Explication des symboles, abréviations/ 4. Fonction 5. Pour votre sécurité
F
5. Pour votre sécurité
Choisissez le transmetteur de pression adéquat, avant le montage et la mise
en service, en rapport à l’étendue de mesure, l’exécution et les conditions de
mesure spéciques
Respectez les prescriptions de sécurité nationales (comme par exemple: EN
50178) et observez lors d’applications spéciales les normes et règlements en
rigueur (par exemple pour uides dangereux tels que : acétylène, uides combu-
stibles ou toxiques ainsi que les installations frigoriques et compresseurs). Si
vous ne respectez pas les prescriptions correspodantes, de graves lésions
corporelles et dégâts matériels peuvent en résulter!
N’ouvrez les raccords que hors pression!
N'utilisez le transmetteur de pression qu'à l'intérieur de la zone limite!
Prenez en considération les paramètres de service selon le chapitre 8 „Caractéristiques tech-
niques”.
Prenez en considération les données techniques pour l’utilisation de transmetteur de pression
liaison avec des uides agressifs / corrosifs et pour éviter des mises en danger
mécaniques.
Assurez-vous que le transmetteur de pression ne soit utilisé qu’en accord avec le règlement,
c’est-à-dire comme décrit dans la directive suivante.
Abstenez-vous d’effectuer des empiétements et changements inadmissibles sur le tranmetteur
de pression n’étant pas décrits dans le mode d’emploi.
Si vous ne pouvez pas éliminer des dérangements sur le transmetteur de pression, mettez
celui-ci hors service et protégez le contre une remise en service par inadvertance.
Prenez des mesures de sécurité pour les restes de uides se trouvant dans les transmet-
teurs de pression démontés. Ces restes de uides peuvent mettrent en danger les perso-
nnes, l’environnement ainsi que l’installation !
Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.
Ouvrez le circuit avant d'enlever le connecteur / le couvercle.
Avertissement
34 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
Transmetteur de pression PBT
6. Emballage / 7. Mise en service, exploitation
F
6. Emballage
Est-ce que la livraison est complète ?
Contrôlez le volume de la livraison:
Transmetteurs de pression complets
Accessoires commandés
Examinez le transmetteur de pression en vue de dommages éventuels résultant du trans-
port. Si des dommages sont évidents, veuillez en informer immédiatement i’entreprise de
transport et SICK.
Conservez l’emballage, celui-ci offre lors d’un transport une protection optimale (par
exemple changement du lieu d’utilisation, renvoi pour réparation).
Veillez à ce que le letage du raccord pression ainsi que les contacts de branchement ne
soient pas détériorés.
7. Mise en service, exploitation
Outillage nécessaire: clé à fourche de 27, tournevis
Pour votre sécurité contrôler la membrane
Il est nécessaire que, avant la mise en service de transmetteur de pression, vous contrôlez visuelle-
ment l'instrument, car la membrane est une pièce élémentaire de sécurité.
Surveillez les fuites de liquide, celles-ci pouvant indiquer une membrane endom-
magée.
N’utilisez le transmetteur de pression que si la membrane est intacte.
Utilisez le transmetteur de pression uniquement s’il est dans un état parfait
quant à la sécurité technique.
Avertissement
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 35
Transmetteur de pression PBT
6. Emballage / 7. Mise en service, exploitation 7. Mise en service, exploitation
F
Montage du raccord Plaque de fabrication (exemple)
Veuillez faire attention lors du montage à ce que les surfaces d’étanchéité de l’appareil et
du point de mesure ne soient pas détériorées ou malpropres.
Serrez ou desserrez l’appareil uniquement par l’intermédiaire des surfaces pour clés à
l’aide d’un outil approprié en respectant le couple de serrage. Le couple de serrage correct
dépend de la dimension du raccord de pression ainsi que du joint utilisé (forme / matière).
Pour visser ou dévisser l’appareil, n’utilisez pas le boîtier en tant que surface d’attaque.
Prenez garde lors du vissage de l’appareil, que le pas de vis ne se coince pas.
max.
50 Nm
selon EN 837 selon DIN 3852-E selon NPT
NPT, R et PT sont des types à raccords vissés auto-étanchéiants.
Types de joint
Code Article
No. Série
36 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
Transmetteur de pression PBT
7. Mise en service, exploitation
F
Recépteur
Alimentation
L
+
/Q
A
Alimentation positive / raccord mesure
M Alimentation négative / raccord mesure
DIN 175301-803 A
connecteur coudé,
pour section de conducteur jusqu’à
un maximum de 1.5 mm²,
diamètre extérieur du conducteur de
6-8 mm,
IP 65
3-ls2-ls
Veuillez mettre l'appareil à la terre par l'intermédiaire du raccord pression.
L'alimentation d'un transmetteur de pression doit être faite par un circuit électrique
limité en énergie selon la section 9.3 de UL / EN / IEC 61010-1, ou un LPS à UL / EN /
IEC 60950-1, ou Class 2 selon UL1310 / UL1585 (NEC ou CEC). L'alimentation doit être
capable de fonctionner au-dessus de 2000 m dans le cas où le transmetteur de pression
serait utilisé à cette altitude.
Protection IP selon IEC 60 529 (les degrés de protection indiqués ne sont valables que
pour les connecteurs enchés avec connecteurs femelles possédant l’indice de protection
correspondant).
Choisissez le diamètre du câble en rapport au presse étoupe du connecteur. Faites
attention à ce que le serre-câble du connecteur assemblé soit bien positionné et que les
joints soient tous présents et non endommagés. Serrez les raccords à fond et contrôlez la
position correcte des joints an d’assurer l’indice de protection.
En cas d’utilisation de sorties par câble, veuillez vous assurer qu’aucune humidité ne
puisse entrer à la sortie du câble.
Montage branchement électrique
L
+
/ Q
A
M
L
+
M
Q
A
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 37
Transmetteur de pression PBT
7. Mise en service, exploitation
7. Mise en service, exploitation
F
M 12x1, 4 pin,
sans boîte angulaire ou
boîte des câbles,
IP 67
Sortie câble,
section de conducteur
3x 0,34 mm²,
diamètre extérieur du conducteur de
6,6 mm,
Câble en PUR - non blindé,
IP 67
3-ls2-ls
(D) Fente
Montage de DIN EN 175301-803 connecteur coudé
brun
bleu
brun
bleu
noir
M
L
+
/ Q
A
M
Q
A
M
L
+
/ Q
A
L
+
M
Q
A
L
+
38 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
Transmetteur de pression PBT
Données techniques Type PBT
Etendue de mesure bar 1 1,6 2,5 4 6 10 16 25
Limites de surcharge bar 2 3,2 5 8 12 20 32 50
Pression de destruction bar 5 10 10 17 34 34 100 100
Etendue de mesure bar 40 60 100 160 250 400 600
Limites de surcharge bar 80 120 200 320 500 800 1200
Pression de destruction bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400
Livrable pour MPa et kg/cm
2
{La pression absolue: 0 ... 1 bar à 0 ... 25 bar}
(6)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
Connecteur
mâle,
Boîtier avec
raccord de
pression
Joint
d’etanchéité
Connecteur
femelle
7. Mise en service, exploitation / 8. Donées techniques
A l’aide d’un tournevis introduit dans la fente (D), dégagez
le porte-contact du boîtier du connecteur. N’essayez pas de
dégager le porte-contact (6) en introduisant le tournevis dans le
trou de la vis (1) ou dans le presse-étoupe (2), vous endomma-
geriez les joints du boîtier.
Choisissez le diamètre du câble par rapport au presse-étoupe
du boîtier. Introduisez le câble dans le presse-étoupe (2), l’anneau
(3), le joint (4) et le boîtier (5).
Branchez les conducteurs conformément au plan de câblage
sur les bornes de branchement du porte-contact (6).
Pressez le porte-contact (6) dans le boîtier (5).
Vissez le presse-étoupe (2) avec le câble. An de garantir le degré de
protection, veillez à ce que les joints ne soient pas endommagés et
que ceux-ci et le presse-étoupe soient correctement positionnés.
Enlez le joint carré plat sur les contacts du boîtier.
Connectez le porte-contact (6) sur l’embase mâle du boîtier.
A l’aide de la vis (1), vissez le boîtier (5) avec le porte-contact (6) sur l’appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
8. Donées techniques
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 39
Transmetteur de pression PBT
Données techniques Type PBT
Etendue de mesure psi 15 25 30 50 100 160 200 300
Limites de surcharge psi 30 60 60 100 200 290 400 600
Pression de destruction psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500
Etendue de mesure psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000
Limites de surcharge psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400
Pression de destruction psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800
{La pression absolue: 0 ... 15 psi à 0 ... 300 psi}
Résistance au vide Oui
Durée de vie 10 Mio. maxi changement de charge
Matériaux
Parties en contact avec le uide
» Raccord de pression 316 L
» Capteur de pressio 316 L (ab 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)
Liquide interne de transmission
de pression
Huile silicone (seulement pour des étendues de mesure < 0 ... 10 bar et
0 ... 25 bar abs)
Boîtier 316 L
Alimentation L
+
L
+
en VDC 8 ... 30
14 ... 30 avec signal de sortie 0 ... 10 V
Signal de sortie et R
A
en Ohm
4 ... 20 mA, 2-ls
R
A
(L
+
– 8 V) / 0,02 A
charge ohmique max autorisée R
A
0 ... 10 V, 3-ls R
A
> 10 k
0 ... 5 V, 3-ls
R
A
> 5 k
{Autres signaux de sortie sur demande}
Temps de réponse ms < 4
Consommation de courant mA Courant du signal (max. 25) pour sortie de courant
Max. 8 pour signal de sortie tension
F
8. Donées techniques
40 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
Transmetteur de pression PBT
Données techniques Type PBT
Tension d’isolement VDC 500
2)
2)
L'alimentation d'un transmetteur de pression doit être faite par un
circuit électrique limité en énergie selon la section 9.3 de UL / EN / IEC
61010-1, ou un LPS à UL / EN / IEC 60950-1, ou Class 2 selon UL1310
/ UL1585 (NEC ou CEC). L'alimentation doit être capable de fonctionner
au-dessus de 2000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait
utilisé à cette altitude.
Non-linéarité % du gain
± 0,25 (BFSL) selon IEC 61298-2
± 0,5 (BFSL) selon IEC 61298-2
Calibré en position verticale, raccord de pression vers le bas.
Précision
3)
% du gain
± 0,5 (avec non-linéarité 0,25 %)
± 0,6
(avec non-linéarité 0,25 % et signal de sortie 0 ... 5 V)
± 1,0
(avec non-linéarité 0,5 %)
3)
Inclusif non-linéarité, hystérésis, zéro et déviation de l’étendue de mesure
(correspond à l’erreur de mesure selon IEC 61298-2).
Précision d’équilibrage du signal nul % du gain
0,15 typ., 0,4 max. (avec non-linéarité 0,25 %)
0,5 typ., 0,8 max. (avec non-linéarité 0,5 %)
Hystérésis % du gain 0,16
Non-répétabilité % du gain
0,1
Dérive à long terme % du gain
0,1
selon IEC 61298-2
Bruits du signal % du gain 0,3
Température autorisée
Du uide °C
0 ... +80
-30 ... +100 optionnel
De l’environnement °C
0 ... +80
-30 ... +100 optionnel
De stockage °C -20 ... +80 -30 ... +100 optionnel
Plage de température nominale °C 0 ... +80
Erreur de température sur de tempé-
rature nominale
% du gain
1,0 typ., 2,5 max.
F
8. Donées techniques
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 41
Transmetteur de pression PBT
Données techniques Type PBT
RoHS-Conformité Oui
Homologations cULus, GOST
CE-Conformité
Directive Equipements sous
Pression
97/23/EG
CEM Directive 2004/108/EC
EN 61 326-2-3
Résistance aux chocs g
500 selon IEC 60068-2-27
(chock méchanique)
Résistance aux vibrations g
10 selon IEC 60068-2-6
(vibration en cas de résonance)
{20 g sur demande}
Protection électrique VDC
Protection aux surtensions 32; 36 avec 4 ... 20 mA
Résistance au court- circuit Q
A
contre M
Protection fausse polarité L
+
contre M
Conditions de référence Selon IEC 61298-1
Humidité de l'air relative % 45 ... 75
Poids g Environ 80
{ } Les données entre accolades précisent les options disponibles contre supplément de prix.
F
Veuillez prendre en considération lors de la conception de votre installation, que les valeurs
indiquées (par exemple pression d’éclatement, limite de surcharge) dépendent de la matière
utilisée, du letage et du joint utilisé.
7. Mise en service, exploitation
42 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
Transmetteur de pression PBT
8. Donées techniques / 9. Entretien / 10. Elimination de perturbations
F
Vérication du fonctionnement
N’ouvrez les raccords que hors pression!
Prenez en considération les paramètres de service selon le chapitre 8 “Donées
techniques”.
N'utilisez le transmetteur de pression qu'à l'intérieur de la zone limite de
surcharge!
Considérez que quand vous touchez le transmetteur de pression en fonctionne-
ment, la surface des composants des appareils peut être brûlante.
Le signal de sortie doit se comporter proportionnellement à la pression présente. Si ce n’est
pas le cas, ceci peut être une indication que la membrane est endommagée. Dans ce cas
veuillez lire “élimination de perturbations” dans le chapitre 10.
9. Entretien
10. Elimination de perturbations
N’ouvrez les raccords que hors pression!
Les transmetteurs SICK ne demandent aucune maintenance.
Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.
Prenez des mesures de sécurité pour les restes de uides se trouvant dans les
transmetteurs de pression démontés. Ces restes de uides peuvent mettrent en
danger les personnes, l’environnement ainsi que l’installation!
Si vous ne pouvez pas éliminer des dérangements sur le transmetteur de pres-
sion, mettez celui-ci hors service et protégez le contre une remise en service par
inadvertance.
Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.
N’utilisez aucun objet pointu ou dur pour le nettoyage, car la membrane du raccord pression
ne doit en aucun cas être endommagée.
Avertissement
Attention
Avertissement
Avertissement
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 43
Transmetteur de pression PBT
Perturbations Cause Mesures à prendre
Pas de signal de sortie Rupture de conducteur Contrôler le passage du courant
Zéro du signal diverge Limite de surcharge dépassée
Respecter la limite de surcharge (voir le
mode d‘emploi)
Zéro du signal diverge
Températures de service trop élevées /
trop basses
Respecter les températures autorisées
selon le mode d‘emploi
Lors d‘une variation de pression le signal
de sortie reste constant
Surcharge mécanique par pression
excessive
Remplacer l‘appareil; en cas de panne
répétitive consulter le fabricant
Gain du signal trop faible
Surcharge mécanique par pression
excessive
Remplacer l‘appareil; en cas de panne
répétitive consulter le fabricant
Gain du signal uctuant
Source de compabilité électromagnétique
aux environs, par ex. convertisseur de
fréquence
Blinder l‘appareil; blinder les conducteurs;
éliminer la source de parasites
Gain du signal uctuant / imprécis
Températures de service trop élevées /
trop basses
Respecter les températures autorisées
selon le mode d‘emploi
Gains du signal tombe / est trop faible
Endommagement de la membrane, par
ex. par des coups, des uides abrasifs /
agressifs; corrosion sur la membrane /
sur les raccords de pression; liquide de
transmission manque
Prendre contact avec le fabricant et
remplacer l‘appareil
10. Elimination de perturbations
F
Veuillez contrôler au préalable si la pression est présente (vannes / robinets à boisseau sphérique,
etc. ouvert) et si vous avez choisi la tension d’alimentation correcte et le système de câblage corre-
spondant (2 ls / 3 ls).
Si un problème reste présent, veuillez prendre contact avec notre département commercial.
Transmisor de presión PBT
44 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
10. Elimination de perturbations / 11. Stockage, mise au rebut
F
11. Stockage, mise au rebut
Veuillez prendre les précautions de sécurité pour la mise au rebut et pour le
stockage des uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés.
Nous recommandons un nettoyage approprié et méticuleux. Ces restes de
uides peuvent mettrent en danger les personnes, environnement ainsi que
l’installation !
Mettez les composants des appareils et les emballages au rebut en respectant les prescrip-
tions nationales pour le traitement et la mise au rebut des régions de livraison.
Mise au rebut
Retour de matériel / Déclaration de non risque
Veuillez laver ou nettoyer les appareils démontés avant de les renvoyer an de protéger nos
employés et l’environnement des risques présentés par les résidus de uide adhérents.
Un contrôle des appareils en panne ne peut être effectué de façon sure que si la déclaration de
non risque est complète. Cette déclaration comporte toutes les matières ayant été en contact avec
l’appareil, également celles ayant été utilisées lors d’essais, en service ou lors du nettoyage. La
"Non-risk declaration form" peut être déchargée de notre adresse Internet www.sick.com.
SICK se réserve le droit de modier les présentes spécications.
Avertissement
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 45
Transmisor de presión PBT
10. Elimination de perturbations / 11. Stockage, mise au rebut
1. Detalles importantes para su información / 2. Resumen
E
Utilización del producto según el uso de destinación PBT
Utilice el transmisor de presión para convertir la presión en una señal eléctrica.
1. Detalles importantes para su información
Guarde las instrucciones de servicio en un lugar accesible a cualquier usuario en cualquier
momento.
Las siguientes instrucciones de montaje y de servicio han sido redactadas cuidadosamente. Pero a
pesar de ello no es posible tener en cuenta todos los casos de aplicación.
Para números de modelos especiales, tenga en cuenta las especicaciones según albarán de
entrega. Si el número de serie se vuelve ilegible (p. ej. por daños mecánicos o sobrepintado) ya no
es posible la posibilidad de seguimiento.
Los transmisores de presión SICK descritos en las instrucciones de servicio son diseñados y
fabricados conforme a los conocimientos más recientes. Todos los componentes están sometidos
a unos estrictos criterios de calidad y medioambientales durante la fabricación. Nuestro sistema de
gestión medioambiental posee la certicación según la norma DIN EN ISO 14001.
Conocimientos requeridos:
Instale y ponga en servicio el transmisor de presión sólo si está familiarizado con las regulaciones
y directivas relevantes de su país y si posee la cualicación necesaria. Debe estar familiarizado con
las reglas y las regulaciones en tecnologia de medicíon control y circuitos eléctricos, ya que el trans-
misor de presión es „equipo eléctrico“ denido por EN 50178. Según las condiciones de aplicación,
debe poseer los conocimientos correspondientes, (p.ej. medios agresivos).
2. Resumen rápido para usted
Si quiere un resumen rápido, léase las secciones 3, 5, 7 y 10. Allí, encontrará instrucciones para
su seguridad e importantes informaciones sobre su producto y la puesta en funcionamiento. Es
imprescindible leerlas.
Lea absolutamente estas instrucciones de servicio antes del montaje y puesta en
servicio del transmisor de presión.
Transmisor de presión PBT
46 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
3. Signos, símbolos y abrevaciones / 4. Función
E
3. Signos, símbolos y abrevaciones
2 hilos
Dos conexiones sirven para la energía auxiliar. La corriente de alimentación es
la señal de medición.
3 hilos
Dos conexiones sirven para la energía auxiliar. Una conexión sirve para la
señal de medición.
4. Función
Mediante un elemento sensor y el suministro de energía auxiliar, la presión existente en su aplica-
ción se convertirá en una señal eléctrica reforzada, estandarizada , a través de la deformación de
una membrana. Esta señal eléctrica cambia de forma proporcional respecto de la presión y puede
ser evaluada respectivamente.
Peligro potencial para su vida
o lesiones graves.
Nota, información importante,
fallo de funcionamiento.
El producto cumple con las
respectivas directivas europeas.
Peligro potencial para su vida
o lesiones graves por proyec-
tados de coponentes.
Peligro potencial de quema-
duras por supercies
calientes.
V DC Tensión continua
cULus, Underwriters
Laboratories Inc.®
Este instrumento ha sido
comprobado según las norma-
tivas aplicables de los EE.UU. y
certicado por UL.
Advertencia
Cuidado
Advertencia
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 47
Transmisor de presión PBT
3. Signos, símbolos y abrevaciones / 4. Función
5. Para su securidad
5. Para su securidad
E
Seleccione el transmisor de presión adecuado con respecto al rango de medi-
ción, versión, condiciones de medición especícas antes de instalar o poner en
servicio el sensor.
Observe el reglamento nacional relevante (p.ej. EN 50178) y, para aplicaciones
especiales, tenga en cuenta las normas y directivas vigentes (p.ej. en uidos de
medición peligrosos, materias inamables o tóxicas así como en instalaciones de
refrigeración y compresores). Si no se observan las prescripciones de segu-
ridad, ¡eso puede tener consecuencias graves como lesiones físicas graves y
daños materiales!
¡Abrir las conexiones de presión sólo el systema está sin presión!
Hay que respetar los límites de sobrecarga para el de medición correspondiente.
Observe los parámetros de servicio según sección 8 „Datos técnicos“.
Asegurése de que se utilizen los sensores de acuerdo a lo que estan destinados, comodescrito
en las instrucciones siguientes.
Abstenerse de intervenciones y modicaciones en el transmisor de presión no descritas en
estas instrucciones de servicio.
Ponga sensor fuera de servicio y protejalo contra la puesta en funcionamiento por error, si no
puede eliminar las perturbaciones.
¡Tome medidas de precaución para los residuos de los uidos quw se en los encuentren
transmisores de presión desmontados. Los uidos residuales pueden causar daños en
personas, medio ambiente y equipos!
Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones.
Desconecte el circuito eléctrico antes de retirar el connector / la tapa.
Advertencia
Transmisor de presión PBT
48 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
6. Embalaje / 7. Puesta en servicio, funcionamiento
E
6. Embalaje
¿Se entregó todo?
Verique el volumen del suministro:
Transmisores de presión completos
Accesorios solicitados
Rogamos revisen los equipos por eventuales daños que se hayan producido durante el
transporte. Si detectara daños visibles, debe comunicarlo inmediatamente al transportista
y a SICK.
Guárdese el embalaje ya que éste ofrece una protección ideal durante el transporte (p.ej.
cambo lugar de instalación, envío para revisión).
Procure que la rosca de conexión al cicuito de presión y los contactos de unión no resulten
dañados.
7. Puesta en servicio, funcionamiento
Herramienta necesaria: llave de boca SW 27, destornillador
Control de la membrana para su seguridad
Es necesario que controle visualmente el sensot antes de la puesta en servicio del transmisor de
presión, porque la membrana es un componente relevante de seguridad.
Asegúrese de que no se escape líquido siendo eso un indicio de un defecto de la
membrana.
Utilice el transmisor de presión sólo si la membrana está indemne.
Utilice el transmisor de presión sólo si está en un estado impecable por motivo
de la seguridad.
Advertencia
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 49
Transmisor de presión PBT
6. Embalaje / 7. Puesta en servicio, funcionamiento
7. Puesta en servicio, funcionamiento
E
Montaje de la conexión mecánica
Placa de identicación (ejemplo)
Asegúrese, en el montaje, de que las supercies de estanqueidad del sensor y de los
puntos de medición queden limpias y intactas.
Atornille o destornille el sensor sólo a través de las supercies de llave utilizando una
herramienta apropiada y el momento de tórsión prescrito. El momento de torsión prescrito
depende de la dimensión de la conexión de presión y de la junta utilizada (forma/material).
No utilize la caja del sensor para atornillar o destornillarlo.
Al atornillar, asegúrese de que las vueltas de rosca no resulten ladeadas (deterioradas).
max.
50 Nm
conforme a EN 837 conforme a DIN 3852-E conforme a NPT
NPT, R y PT son tipos de roscas autoselladoras.
Tipos de sellado
Código artículo
Número de série
Transmisor de presión PBT
50 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
7. Puesta en servicio, funcionamiento
E
Carga (p.ej. display)
Fuente de alimentación
L
+
/Q
A
Conexión de alimentación/medición positiva
M Conexión de alimentación/medición negativa
DIN 175301-803 A
Conector con salida lateral,
para sección de conductores hasta
máx. 1.5 mm²,
diámetro exterior del conductor 6-8
mm,
IP 65
3-hilos2-hilos
Conecte a tierra el sensor a través de la conexión de presión.
Utilizar un circuito eléctrico con límite de energía según el párrafo 9.3 de UL/EN/IEC
61010-1 o LPS según UL/EN/IEC 60950-1 o Class 2 según UL1310/UL1585 (NEC o CEC)
para alimentar el transmisor de presión. La alimentación eléctrica debe ser adecuada para
aplicaciones en alturas superiores a 2.000 metros si se quiere utilizar el transmisor de
presión a partir de esas alturas.
Modo de protección IP según IEC 60 529 (las clases de protección indicadas se aplican
sólo cuando el transmisor de presión esté conectado con los terminales que procurando el
modo de protección correspondiente).
Asegonese el diámetro de cable de forma que sea apropiado para la boquilla de paso en la
clavija. Asegurese que el racord para el cable de la clavija sea ensamblada con un correcto
posicionado y que existan juntas no deterioradas. Aprete el racordaje y verique la posición
correcta de las juntas para asegurar el modo de protección.
Asegúrese de que en las salidas de cables no entre ninguna humedad en el extremo del
cable.
Montaje de la conexión eléctrica
L
+
/ Q
A
M
L
+
M
Q
A
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 51
Transmisor de presión PBT
7. Puesta en servicio, funcionamiento
7. Puesta en marcha, funcionamiento
E
M 12x1, 4 pin,
sin caja de derivación en ángulo o
toma de corrientede,
IP 67
Salida con cable,
sección de conductores
3x 0,34 mm²,
diámetro exterior del conductor 6,6
mm,
Cable PUR - sin blindar,
IP 67
3-hilos2-hilos
7. Puesta en servicio, funcionamiento
marrón
azul
marrón
azul
negro
M
L
+
/ Q
A
M
Q
A
M
L
+
/ Q
A
L
+
M
Q
A
L
+
Transmisor de presión PBT
52 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
E
(D) Ranura de montaje
1. Saque el bloque de terminales (6) del
conector angular (5), usando un
destornillador pequeño como palanca en
la ranura de montaje (D). Para no dañar la
junta del conector angular, por favor no
trate de expulsar el bloque de terminales (6)
a través del prensaes topas (2) o del
tornillo central (1).
2. Asegúrese que el diametro exterior del cable usado es adecuado para el prensaestopas
del conector angular. Pase el cable a través de la rosca (2), de la junta metalica (3), de la
junta de goma (4) y del conector angular (5).
3. Conecte los conductores a los terminales del bloque (6) según el dibujo adjunto.
4. Monte el bloque de terminales (6) a presión adentro del conector angular (5).
5. Cierre el prensaestopas (2). Asegúrese que la junta de goma no este dañada y que todas
las juntas estén montadas de forma correcta para asegurar la protección IP.
6. Ponga la junta plana cuadrada por encima de los conectores en el tope de la caja del
instrumento.
7. Enchufe el bloque de terminales (6) a los conectores.
8. Monte el conector angular (5) y el bloque de conectores (6) al instrumento atornillando el
tornillo central (1).
Conexión eléctrica DIN EN 175301-803
(6)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
Clavija para aparatos
(cha macho),
carcasa con
conexion de presión
Junta
Clavija de conductor
(hembrilla)
7. Puesta en servicio, funcionamiento
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 53
Transmisor de presión PBT
Datos técnicos Tipo PBT
Rango de medición bar 1 1,6 2,5 4 6 10 16 25
Límite de sobrecarga bar 2 3,2 5 8 12 20 32 50
Presión de rotura bar 5 10 10 17 34 34 100 100
Rango de medición bar 40 60 100 160 250 400 600
Límite de sobrecarga bar 80 120 200 320 500 800 1200
Presión de rotura bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400
MPa y kg/cm
2
disponibles
{Presión absoluta: 0 ... 1 bar hasta 0 ... 25 bar}
Rango de medición psi 15 25 30 50 100 160 200 300
Límite de sobrecarga psi 30 60 60 100 200 290 400 600
Presión de rotura psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500
Rango de medición psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000
Límite de sobrecarga psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400
Presión de rotura psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800
{Presión absoluta: 0 ... 15 psi hasta 0 ... 300 psi}
Resistencia al vacío Si
Vida útil max. 10 Mio. de cambio de carga
Material
Piezas en contacto con el
medio
» Conexion de presión 316 L
» Sensor de presión 316 L (desde 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)
Líquido interno de transmisión
Aceite de silicona (solamente para rangos de medición < 0 ... 10 bar y 0
... 25 bar abs)
Carcasa 316 L
Energía auxiliar L
+
L
+
en VDC 8 ... 30
14 ... 30 con salida 0 ... 10 V
E
8. Datos técnicos
7. Puesta en servicio, funcionamiento
8. Datos técnicos
Transmisor de presión PBT
54 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
Datos técnicos Tipo PBT
Señal de salida y R
A
en Ohm 4 ... 20 mA, 2-hilos R
A
(L
+
– 8 V) / 0,02 A
carga óhmica máx. admisible R
A
0 ... 10 V, 3-hilos R
A
> 10 k
0 ... 5 V, 3-hilos
R
A
> 5 k
{Otras señales de salida a petición}
Tiempo de repusta ms < 4
Toma de consumo mA Corriente de señal (max. 25) para salida de corriente
Max. 8 para señal de salida de tensión
Tensión de aislamiento VDC 500
2)
2)
Utilizar un circuito eléctrico con límite de energía según el párrafo 9.3
de UL/EN/IEC 61010-1 o LPS según UL/EN/IEC 60950-1 o Class 2 según
UL1310/UL1585 (NEC o CEC) para alimentar el transmisor de presión.
La alimentación eléctrica debe ser adecuada para aplicaciones en alturas
superiores a 2.000 metros si se quiere utilizar el transmisor de presión a
partir de esas alturas.
No-Linealidad % del rango
± 0,25 (BFSL) según IEC 61298-2
± 0,5 (BFSL) según IEC 61298-2
Ajuste con posición vertical de instalación, conexión de presión hacia abajo.
Precisión
3)
% del rango
± 0,5
(con no-linealidad 0,25 %)
± 0,6
(con no-linealidad 0,25 % y salida 0 ... 5 V)
± 1,0
(con no-linealidad 0,5 %)
3)
No-linealidad, histéresis y error de punto cero y span incluidas (correspondiente
al error de medición según IEC 61298-2).
Exactitud de ajuste de la ausencia
de señal
% del rango
0,15 typ., 0,4 max. (con no-linealidad 0,25 %)
0,5 typ., 0,8 max. (con no-linealidad 0,5 %)
Histéresis % del rango 0,16
No-repetibilidad % del rango
0,1
Deriva a largo plazo % del rango
0,1
según IEC 61298-2
E
8. Datos técnicos
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 55
Transmisor de presión PBT
Datos técnicos Tipo PBT
Ruido de señal % del rango 0,3
Rangos de temperatura admisibles
Medio °C 0 ... +80 -30 ... +100 opcional
Entorno °C 0 ... +80 -30 ... +100 opcional
Almacenamiento °C -20 ... +80 -30 ... +100 opcional
Rango de temperatura nominal °C 0 ... +80
Error de temperatura en el rango de
temperatura nominal
% del rango
1,0 typ., 2,5 max.
RoHS-Indicativo Si
Aprobaciones cULus, GOST
CE-Indicativo
Directiva para aparatos de
presión
97/23/EG
CEM Directiva 2004/108/EC
EN 61 326-2-3
Resistencia a choques g
500 conforme a IEC 60068-2-27
(impacto mecánico)
Resistencia a vibraciones g
10 conforme a IEC 60068-2-6
(vibración con resonancia)
{20 g a petición}
Tipos de protección eléctrica
Protección contra sobre-
tensión
VDC 32; 36 con 4 ... 20 mA
Resistencia a cortocircuitos Q
A
contra M
Protección contra polaridad
inversa
L
+
contran M
Condiciones de referencia Según IEC 61298-1
Humedad del aire % 45 ... 75
Peso g Aprox. 80
E
{ } Datos entre corchetes describen las especialidades que se pueden suministrar por un precio adicional.
8. Datos técnicos
Transmisor de presión PBT
56 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
Prueba de funcionamiento
¡Abra las conexiónes sólo si el systema está sin presión!
Tenga en cuenta los parámetros de servicio según sección 8 „Datos técnicos“.
¡Respete el límite de sobrecarga del rango de medición respectivo!
Al tocar el transmisor de presión, tenga en cuenta de que las supercies de los
compontes del instrumento puedan calentarse durante el funcionamiento.
La señal de salida debe ser proporcional a la presión. Si no lo es, eso podría ser un indicio de
un deterioro de la membrana. Léase en este caso en la sección 9 „Eliminación de perturba-
ciones“.
E
9. Mantenimiento
10. Eliminación de perturbaciones
¡Abrir las conexiones de presión sólo si el systema está sin presión!
¡Los transmisores SICK estan libres de mantenimiento!
Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones.
¡Tome medidas de precaución en cuanto a residuos delos uidos de medición
en los transmisores de presión desmontados. Medios residuales pueden causar
daños en personas, medio ambiente y equipo!
Ponga fuera de servicio el sensor y protejalo contra la puesta en funcionamento
por error, si no puede eliminar perturbaciones.
Sólo el fabricante es autorizado para efectuar reparaciones.
En el momento de diseñar su instalación, por favor tome en cuenta que los valores indicados
(por ej. presión de rotura, seguridad de sobrepresión) dependen del material, usado en rosca
y de la junta.
8. Datos técnicos / 9. Mantemiento / 10. Eliminación de perturbaciones
Advertencia
Advertencia
Advertencia
Advertencia
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 57
Transmisor de presión PBT
Avería Posible causa Medida
Sin señal de salida Ruptura de línea Comprobar continuidad
Desviación de la señal del cero Límite de sobrecarga sobrepasado
Observar límite de sobrecarga (ver in-
strucciones de uso)
Desviación de la señal del cero Temperaturas de aplicación altas/bajas
Observar temperaturas admisibles según
instrucciones de uso
Señal de salida constante en caso de
cambio de presión
Sobrecarga mecánica por excesiva
presión
Cambiar el instrumento; en caso de fallo
repetido, consultar con el fabricante
Alcance de la señal demasiado pequeño
Sobrecarga mecánica por excesiva
presión.
Cambiar el instrumento; en caso de fallo
repetido, consultar con el fabricante
Alcance de la señal inestable
Fuentes de interferencias perturbaciones
electromagnéticas en la proximidad, p. ej.
convertidor de frecuencia
Blindar aparato; eliminar fuente de
interferencias
Alcance de la señal inestable/ inexacto Temperaturas de aplicación altas/bajas
Observar temperaturas admisibles según
instrucciones de uso
Señal cae o demasiado baja
Deterioro de membrana, p. ej. por golpes,
medio abrasivo/agresivo;
corrosión en membrana/racor de presión
Contactar con el fabricante y cambiar el
instrumento
Para no dañar las membranas en conexión de presión, no utilizar para la limpieza objetos
puntiagudos ni duros.
9. Eliminación de perturbaciones
E
Compruebe previamente si hay presión (válvulas/llave esférica, etc. abiertas), y si ha elegido la
fuente de tensión correcta y el tipo de cableado correspondiente (2 hilos/3 hilos).
Si el problema perdura, póngase en contacto con nuestro departamento de venta.
Transmisor de presión PBT
58 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/Z501/2016/09/12
9. Eliminación de perturbaciones / 10. Almacenaje, eliminación de desechos
E
10. Almacenaje, eliminación de desechos
Al almacenar los sensores o eliminar los desechos tome medidas de precaución
en cuanto a residuos de uidos de medición en los transmisores de presión
desmontados. Recomendamos que la limpieza se realice de forma adecuada y
cuidadosa.
Fluidos residuales pueden causar daños en personas, medio ambiente y equipo.
Elimine los desechos de componentes el sensor y materiales de embalaje según el
reglamento respectivo del tratamiento de residuos y eliminación de desechos de la región o
del país donde el sensor se ha suministrado.
Eliminación de los desechos
SICK se reserva el derecho de modicar las especicaciones detalladas.
Envío de devolución / Declaración de no riesgo
Fregue / limpie los instrumentos desmontados antes de la devolución a fábrica, con el n de
proteger a nuestros empleados y al medio ambiente de los peligros ocasionados por los residuos los
productos de la medición adheridos. Una revisión de instrumentos con avería sólo se puede efec-
tuar con seguridad, si se ha presentado una declaración de debidamente complementada llenada.
Tal declaración contiene informaciones sobre todos materiales en contacto con el sensor hasta los
que se utilizaban para nes de prueba, funcionamiento o limpieza. La "non-risk declaration form"
está disponible a través de nuestra página web www.sick.com.
Advertencia
8013153/Z501/2016/09/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved 59
Transmisor de presión PBT
9. Eliminación de perturbaciones / 10. Almacenaje, eliminación de desechos
Notice
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
Australia
Phone +61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree
Austria
Phone +43 22 36 62 28 8-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905 771 14 44
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
Chile
Phone +56 2 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-2515 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 211 5301-301
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91 22 4033 8333
Israel
Phone +972 4 6881000
Italy
Phone +39 02 274341
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +6 03 8080 7425
Mexico
Phone +52 472 748 9451
Netherlands
Phone +31 30 2044 000
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356 171 120
Russia
Phone +7 495 775 05 30
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901201
Slovenia
Phone +386 591 788 49
South Africa
Phone +27 11 472 3733
South Korea
Phone +82 2 786 6321
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
Thailand
Phone +66 2645 0009
Turkey
Phone +90 216 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 1727 831121
USA
Phone +1 800 325 7425
Vietnam
Phone +84 945452999
8013153/Z501/2016-09-12 ∙ AA ∙ (2016-09) CD Pro int46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

SICK PBT Pressure transmitter Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación