Ryobi AP4001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

¡Felicitaciones por la compra del Ryobi AP4001!

Con la batería de iones de litio Ryobi AP4001 de 4 voltios, podrás alimentar tus herramientas sin preocuparte por quedarte sin energía, y es compatible con herramientas y cargadores específicos de Ryobi (verificar compatibilidad).

Además, podrás usarla en temperaturas de hasta -4°F (-20°C) colocándola primero en una herramienta y usándola en una tarea ligera, lo que calentará la batería y le permitirá comenzar a funcionar de manera normal.

¡Felicitaciones por la compra del Ryobi AP4001!

Con la batería de iones de litio Ryobi AP4001 de 4 voltios, podrás alimentar tus herramientas sin preocuparte por quedarte sin energía, y es compatible con herramientas y cargadores específicos de Ryobi (verificar compatibilidad).

Además, podrás usarla en temperaturas de hasta -4°F (-20°C) colocándola primero en una herramienta y usándola en una tarea ligera, lo que calentará la batería y le permitirá comenzar a funcionar de manera normal.

OPERATOR’S MANUAL
Tek4® Lithium-ion
4 volt Battery Pack
AP4001
MANUEL D’UTILISATION
Tek4®
Blocs-piles de 4 V lithium-ion
AP4001
WARNING!
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
Battery products do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when battery
products are not in use, or when changing accessories.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire,
or serious personal injury.
Do not place battery products or their batteries near fire
or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly
injury.
Do not crush, drop or damage battery pack.
Do not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged battery
is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or
damaged battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not charge battery products in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
Use battery products only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.

Use battery only with charger listed. For use with 4V
lithium-ion battery packs, see tool/appliance/battery
pack/charger correlation supplement 988000-312.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
For best results, your battery product should be charged
in a location where the temperature is more than 50°F but
less than 94°F. To reduce the risk of serious personal injury,
do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with your
skin, wash immediately with soap and water. If liquid
gets into your eyes, flush them with clean water for at
least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal
injury.

Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this product. If you loan
someone this product, loan them these instructions also.
COLD WEATHER OPERATION
The lithium-ion battery pack can be used in temperatures down
to -4°F. Put the battery pack in a product and use the product in
a light duty application. After about a minute, the pack will have
warmed up and begin operating normally.
BATTERIES
These batteries have been designed to provide maximum trouble-
free life. However, like all batteries, they will eventually wear out.
Do not disassemble battery pack and attempt to replace the
batteries. Handling of these batteries, especially when wearing
rings and jewelry, could result in a serious burn.
To obtain the longest possible battery life, we suggest the
following:
Remove the battery pack from the charger once it is fully
charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 80°F
and away from moisture.
Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR
RECYCLING
This product contains lithium-ion batteries. Local, state or
federal laws may prohibit disposal of lithium-ion batteries in
ordinary trash.
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-
duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble
battery pack or remove any of its components. Lithium-ion
batteries must be recycled or disposed of properly. Also,
never touch both terminals with metal objects and/or body
parts as short circuit may result. Keep away from children.
Failure to comply with these warnings could result in fire
and/or serious injury.
AVERTISSEMENT !
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions.
Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Les outils fonctionnant sur bloc-piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours
en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers
possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du
remplacement des accessoires. Le respect de cette
consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures graves.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs bloc-
piles à proximité de flammes ou d’une source de chaleur.
Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles.
Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est
tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Une bloc-pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute bloc-pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les bloc-piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel
qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une
bloc-pile peut projeter des débris et des produits chimiques.
En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes
avec de l’eau.
Ne pas recharger le bloc-piles dans un endroit humide ou
mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de choc
électrique.
Utiliser exclusivement le bloc de pile spécifiquement
indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer
un risque d’incendie.

Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour
utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 4 V,
consulter le supplément de raccordement pour chargeur/
outils/piles/appareil n˚ 988000-312.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart
d’articles métalliques tels que : Les attaches trombones,
pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets
MANUAL DEL OPERADOR
Tek4®
Paquete de baterías de iones de 4 V litio
AP4001
¡ADVERTENCIA!
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento
de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las
herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de
baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo
de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato
toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente
de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de
lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en
presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la
explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue ninguna batería en lugares mojados o húmedos. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
Utilice las herramientas de baterías sólo con el paquete de
baterías específicamente indicado. El empleo de baterías
diferentes puede presentar un riesgo de incendio.

Cargue las baterías solamente con el cargador indicado.
Para utilizar con paquetes de baterías de iones de litio de
4 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de
baterías/cargador complementario 988000-312.
Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgalo
alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede
causar chispas, quemaduras o incendios.
métalliques risquant d’établir le contact entre les deux
bornes. La mise en court-circuit de bornes de batteries peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Pour un résultat optimal, le bloc-piles de l’outil doivent être
rechargées dans un local où la température est de 10 °C
à 35 °C. Ne pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans un
véhicule.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de bloc-pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer
immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse.
En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau
fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter
immédiatement un médecin. Le respect de cette consigne
réduira les risques de blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil
est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
PILES
Les piles utilisées dans le bloc d’alimentation sont conçues pour une
longue vie utile, sans problèmes. Toutefois, comme toutes les piles,
elles finiront par s’épuiser. Ne pas démonter le bloc-piles ou essayer de
remplacer les piles. La manipulation de ces piles, en particulier si l’on
porte des bagues ou autres bijoux, peut causer des brûlures graves.
Pour obtenir une vie utile maximum des piles nous recommandons de :
Retirer le blocs-piles du chargeur dès qu’il est complètement
chargé et prêt à l’emploi.
Pour le remisage de bloc-piles pendant plus de 30 jours :
Remiser le bloc-piles dans un local où la température est inférieure
à 27 °C (80 °F) et à l’abri de l’humidité.
Remiser les blocs de piles 30 %-50 % chargés.
Tous les six mois de remisage, charger normalement le bloc de
piles.
RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOCS-PILES POUR LE
RECYCLAGE
Ce produit utilise des bloc-piles au lithium-ion. Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les bloc-
piles au lithium-ion dans les ordures ménagères.
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le blocs-piles, couvrir ses bornes avec
un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer
de démonter ou détruire le blocs-piles, ni de retirer des
composants quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent
être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée.
Ne jamais toucher les plus d’un bornes avec des objets
en métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un
court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le non
respect de ces mises en garde peut résulter en un incendie
et / ou des blessures graves.
Para obtener resultados óptimos, debe cargarse la
batería en un lugar donde la temperatura esté entre 10 °C
y 35 °C. No la guarde a la intemperie ni en el interior de
vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese
de inmediato con agua y jabón, . Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después
busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta
herramienta. Si presta a alguien esta herramienta.
BATERÍAS
Las baterías de esta herramienta están diseñadas para proporcio-
nar una larga vida de servicio sin problemas. No obstante, como
todas las baterías, finalmente se acaban. No desarme el paquete
de baterías para tratar de cambiar las baterías. El manejo de estas
baterías, especialmente cuando se traen puestos anillos y joyas,
puede causar quemaduras serias.
Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se sugiere
lo siguiente:
Retire el paquete de baterías del cargador una vez cargado
completamente y listo para usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27°C (80°F)
y lejos de la humedad.
Guarde el paquete de baterías cargado de un 30% a un 50%.
Cargue la batería de manera normal, cada seis meses
de almacenamiento.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS PARA EL RECICLADO
Este producto contiene baterías de iones de litio. Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías
de iones de litio en la basura normal.
ADVERTENCIA
:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales de la
misma con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o
desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno
de sus componentes. Las baterías de litio deben reciclarse
o desecharse debidamente. También, nunca toque más de
un terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya
que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del
alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales serias.
987000-706
2-24-14 (REV:05)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Phone 1-800-525-2579
1-800-525-2579 (en la EE.UU.) www.ryobitools.com 01-800-843-1111 (en México) www.ryobitools.mx
A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD OTC: TTNDY
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com (en la EE.UU.) o www.ryobitools.mx (en México)
A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD OTC: TTNDY
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ryobi AP4001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

¡Felicitaciones por la compra del Ryobi AP4001!

Con la batería de iones de litio Ryobi AP4001 de 4 voltios, podrás alimentar tus herramientas sin preocuparte por quedarte sin energía, y es compatible con herramientas y cargadores específicos de Ryobi (verificar compatibilidad).

Además, podrás usarla en temperaturas de hasta -4°F (-20°C) colocándola primero en una herramienta y usándola en una tarea ligera, lo que calentará la batería y le permitirá comenzar a funcionar de manera normal.

En otros idiomas