Ryobi RP4050 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Your stud sensor has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
CAUTION: To reduce the risk of injury or property damage, the user must read and understand the operator’s manual
before using this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use
this product.
Su detector de pernos ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones o daños
a los bienes, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto. Si no comprende las
advertencias y las instrucciones incluidas en el manual del
operador, no use este producto.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TEK4® 4 VOLT
STUD SENSOR
DÉTECTEUR DE MONTANTS
DE 4 V TEK4®
DETECTOR DE PERNOS
DE 4 V TEK4®
RP4050
Votre détecteur de montants a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
ATTENTION : Pour réduire les risques de blessures et
de dommages matériels, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Si
tous les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
1/2”
STUD SENSOR
12mm
25mm
1”
AC
READY
38mm
1
1/2”
STUD
IMPACT/DUST/WATER
2 — Español
Introducción .......................................................................................................................................................................2
Garantía .............................................................................................................................................................................2
Instrucciones de seguridad importantes ...........................................................................................................................3
Símbolos ............................................................................................................................................................................4
 Características ...................................................................................................................................................................5
 Armado ..............................................................................................................................................................................5
Funcionamiento .............................................................................................................................................................6-7
Mantenimiento ...................................................................................................................................................................7
Figura numeras (ilustraciones) ...........................................................................................................................................8
Pedidos de piezas / Servicio ........................................................................................................................Pág. posterior
ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Esta producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
GARANTÍA
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS. Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra de este
producto, puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo con el comprobante de
compra y todo el equipo original empaquetado con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto
de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del período de dos años a partir de la fecha de
compra original.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto cubre totres los defectos de mano de obra y
materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios de este producto,
sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía,
llame a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones para devoluciones
bajo garantía. El producto debe empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que se incluyó con el
producto original. Cuando solicite el servicio de garantía, también deberá presentar el comprobante de compra que incluya
la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos defectuosos devueltos dentro del período
de garantía se repararán o reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes, sin cargo alguno. El
costo de envío del producto a nuestras instalaciones corre por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del
uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del uso indebido, el
abuso, la negligencia, la alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente al comprador original
en una venta minorista y no puede transferirse. One World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones
ni promesas respecto de la calidad o del desempeño de este producto además de las que se expresan específicamente
en esta garantía. Todas las garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías de comerciabilidad o
idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no
se hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos estatres no permiten limitaciones con respecto
a la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que
es posible que las limitaciones y exclusiones descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado.
3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los cables blindados o los cables en conductos o detrás
de paredes de gran espesor no se pueden detectar
fácilmente. Siempre apague la corr. alt. cuando trabaje
cerca de cables con corriente.
Este dispositivo detecta la ubicación general de cables
eléctricos con corriente. Una vez que haya detectado la
ubicación, apague la electricidad de los cables antes de
realizar cualquier tipo de demolición para evitar la posibilidad
de electrocución.
Las mediciones en algunas superficies pueden ser poco
fiables. Tenga presente que el papel tapiz que contiene
hojas metálicas o fibra y yeso con malla metálica pueden
causar que la unidad funcione de forma incorrecta.
No exponga las productos a la lluvia ni a condiciones
de humedad. La introducción de agua en una producto
aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
Cargue solamente con el cargador indicado.
PAQUETE
MODELO DE BATERÍAS CARGADOR
RP4050 AP4001 AP4500, AP4700,
AP4800
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control de la producto en situaciones
inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA PRODUCTO
ELÉCTRICA
Utilice la producto y los accesorios, etc. de conformidad
con estas instrucciones, y de la forma apropiada para
cada una de dichas productos, tomando en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza
la producto para operaciones diferentes de las indicadas
podría originar una situación peligrosa.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA PRODUCTO DE
BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo
de incendio si se emplea con un paquete de baterías
diferente.
Utilice producto sólo con los paquetes de baterías
específicamente indicados. El empleo de paquetes de
baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso
de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atención médica. El líquido de
las baterías puede causar irritación y quemaduras.
No se necesita conectar a una toma de corriente las
productos de baterías; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando la producto
de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de
la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal
seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el
riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier
daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente
de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo
de lesiones corporales serias, nunca use un producto
inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión
de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos
químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una
batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue productos de baterías en lugares mojados o
húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la
producto de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). Para reducir el
riesgo de lesiones serias, no guarde la herramienta a la
intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
SERVICIO
Al dar servicio a una producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele
también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido
del producto y posibles lesiones.
4 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolo de reciclado
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es
posible que algunas leyes municipales, estatales o federales
prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura
normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede
causar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir
daños materiales.
5 — Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Batería ............................................................................4 V
Método de detección ................................................Borde
Selección de profundidad ................... 12,7 mm (1/2 pulg.),
25,4 mm (1 pulg.), 38,1 mm (1-1/2 pulg.)
Protección contra el agua/polvo ........... Clasificación IP54*
FAMILIARÍCESE CON EL DETECTOR DE
PERNOS
Vea la figura 1, página 9.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la producto misma
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo
que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
SELECCIÓN DE PROFUNDIDAD
Elija la profundidad de detección que está más cerca de la
profundidad que desea medir. La precisión de la detección
del borde será mejor cuando la profundidad actual que se
está midiendo coincida con la profundidad seleccionada
en la unidad.
TIPOS DE DETECCIÓN
El detector de pernos puede localizar pernos de madera o
metal y vigas y cableado de corr. alt. con corriente.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista
de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas
de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas
por el usuario. El uso de un producto que puede haber
sido ensamblado de forma inadecuada podría causar
lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Detector de pernos
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto
sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes.
Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede
causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato, el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
*Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el alojamiento. La clasificación IP de 54 indica que la unidad está protegida contra depósitos
de polvo dañinos de suciedad y contra agua rociada desde diferentes direcciones. La clasificación de resistencia al agua se aplica únicamente cuando la
tapa de la batería está instalada.
6 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta herramienta. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría causar
lesiones serias.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para las fines enumerados
abajo:
Ubicar los pernos de madera o metal, o vigas
Encontrar la ubicación general del cableado de corr. alt.
PARA INSTALAR / DESMONTAR EL
PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 2, página 9.
Abra la puerta del compartimiento de las baterías.
Coloque la batería en el compartimiento de la batería.
NOTA: La costilla realzada en el costado de la batería debe
alinearse con la ranura en el compartimiento de la batería.
Vuelva a instalar la puerta del compartimiento de las
baterías.
SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN DE LA
UNIDAD
Una vez que se active, el botón de encendido debe estar
presionado en forma continua para permitir que la unidad
funcione. Si el botón de encendido está suelto, debe volver
a arrancar el proceso desde el comienzo.
La unidad debe permanecer firmemente contra la superficie
de la pared durante todo el proceso de detección. Sostenga
la unidad sólo en las áreas de sujeción suministradas.
Una vez que haya ubicado un perno o un cable de corr. alt.,
verifique la ubicación repitiendo el proceso de detección
del lado opuesto. La ubicación del cable o perno por lo
general será en un punto central entre las dos posiciones
detectadas.
Si utiliza la unidad en superficies desgastadas o texturadas,
coloque un pedazo delgado de cartón entre la unidad y la
superficie. Asegúrese de tener el cartón en su lugar durante
la calibración y el proceso de detección.
Si tiene problemas para ubicar cables con corriente, conecte
la unidad a tierra colocando su otra mano contra la pared
aproximadamente 203,2 mm (8 pulg.) hacia el lado de la
unidad. Deslice su mano por la pared a medida que deslice
la unidad.
La presencia de cualquier tipo de material metálico o de
pernos metálicos puede resultar en mediciones poco
fiables.
UTILIZAR EL DETECTOR DE PERNOS
Vea las figuras 3 y 4, página 9.
NOTA: La característica de detección de pernos de esta unidad
es precisa en la mayoría de las condiciones.
Utilizando el dial en la parte frontal de la unidad, seleccione
la profundidad de detección necesaria según la superficie
que se está examinando.
NOTA: Como una pauta general, use la configuración de
12,7 mm (1/2 pulg.) para los paneles de yeso sin pintura,
los pintados o los empapelados. Para paneles de yeso
recubiertos con paneles o paredes recubiertas con yeso,
utilice la configuración de 25,4 mm (1 pulg.). La configuración
de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) debe utilizarse para detectar las
vigas de piso debajo del contrachapado.
Coloque la unidad contra la pared y presione el botón de
encendido. Mantenga el producto quieto para permitir que
se calibre la unidad. Cuando el proceso de calibración se
completa, la unidad emitirá un pitido y aparecerá el mensaje
READY en la pantalla de LCD. Si se muestran los símbolos
 en lugar de READY, repita el proceso de calibración.
NOTA: La unidad no debe estar ubicada sobre un perno o
cable de corriente durante el proceso de calibración.
Ubicar pernos o vigas:
Una vez que finalice la calibración, comience a mover
lentamente la unidad en una línea recta hacia la izquierda o
la derecha contra la pared. A medida que se acerque a un
perno, la pantalla graduada se iluminará. Cuando alcance
el borde del perno, la pantalla se iluminará completamente,
la palabra PERNO aparecerá en la parte superior y sonará
una señal de audio.
Utilizando un lápiz en la ranura en la parte superior de la
unidad, haga una marca en la pared en el punto en donde
apareció por primera vez la palabra PERNO en la pantalla.
Continúe moviendo la unidad por la pared. PERNO
permanecerá en la pantalla hasta que alcance el otro
borde del perno. Marque el punto en la pared antes de que
la palabra PERNO desaparezca de la pantalla. Esas dos
marcas de lápiz muestran el borde izquierdo y el derecho
del perno. El punto medio entre las marcas indica el centro
del perno.
7 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
CÓMO GUARDAR LA UNIDAD
Retire siempre el paquete de baterías antes de guardar la
unidad.
MANTENIMIENTO
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales
del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente
destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de
desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías
deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo,
nunca toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto
circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños.
La inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
Ubicar los cables con corriente:
NOTA: La precisión de la característica de detección de CA
con corriente de esta unidad depende de las condiciones
existentes en el área por examinar. Consulte las Sugerencias
para la utilización de la unidad antes mencionadas en esta
sección y las instrucciones a continuación para conocer las
condiciones que pueden alterar la precisión.
Una vez que finalice la calibración, comience a mover
lentamente la unidad contra la pared. Un perno continuamente
relampagueante aparecerá debajo de CA y sonará una señal
de audio. Esta señal es diferente de la que suena cuando
alcanza un perno. Si aparece CA solo en la pantalla, se
ha detectado un cable con corriente en alguna parte de
la pared. Si también aparece el perno relampagueante, la
unidad ha detectado un cable de CA con corriente.
NOTA: Siempre verifique la ubicación repitiendo el proceso
de detección desde la dirección opuesta, como se explica
en Sugerencias para la utilización de la unidad.
La detección de cables con corriente funciona cuando el
cable se encuentra a 50,8 mm (2 pulg.) o menos del lado
trasero de la superficie de la pared.
Si tiene problemas para ubicar cables con corriente, conecte
la unidad a tierra colocando su otra mano contra la pared
aproximadamente 203,2 mm (8 pulg.) hacia el lado de la
unidad. Deslice su mano por la pared a medida que deslice
la unidad.
ADVERTENCIA:
Los cables blindados o los cables en conductos o detrás de
paredes de gran espesor no se pueden detectar fácilmente.
Siempre apague la corr. alt. cuando trabaje cerca de
cables con corriente.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (por
ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras
afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos
después de utilazar el aparato.
8
1/2”
STUD SENSOR
12mm
25mm
1”
38mm
1
1/2”
STUD
Fig. 1
A - Edge groove (rainure du rebord, ranura del
borde)
B - Depth selection dial (cadran de sélection
de la profondeur, dial de selección de
profundidad)
C - LCD display (écran ACL, pantalla de LCD)
D - ON button [bouton « on » (marche), botón
de encendido “on”)
E - Finger grips (prises digitales, empuñaduras
para dedos)
F - Battery status indicator (indicateur d’état de
la pile, indicador del estado de la batería)
Fig. 4
B
A
B
C
D
E
F
C
D
E
Fig. 2
A - Battery compartment door (porte du
compartiment des piles, puerta del
compartimiento de las baterías)
B - Battery compartment (compartiment de pile,
compartimiento de la batería)
C - Battery (pile, batería)
D - Raised rib (épaulement surélevés, costilla
realzadas)
E - Groove (rainure, ranura)
Fig. 3
A
1/2”
STUD SENSOR
12mm
25mm
1”
AC
READY
38mm
1
1/2”
STUD
IMPACT/DUST/WATER
READY
STUD
AC
Unit Needs to Be Calibrated
L’unité doit subir un étalonnage
La unidad se debe calibrar
Unit is Calibrated and Ready to Scan
L’unité a subi un étalonnage et est prête
pour effectuer un balayage
La unidad está calibrada
y lista para recorrer
Unit Has Located Stud
L’unité a repéré un montant
La unidad ha encontrado un perno
Unit Has Detected the Presence
of a live AC Wire
L’unité a détecté la présence
d’un fil c.a. sous tension
La unidad ha detectado la presencia de un
cable de corr. alt. con corriente
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
987000-907
9-23-11 (REV:03)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
TEK4® 4 VOLT STUD SENSOR
DÉTECTEUR DE MONTANTS DE 4 V TEK4®
DETECTOR DE PERNOS DE 4 V TEK4®
RP4050
REPLACEMENT PARTS
Prior to purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________________
SERIAL NUMBER _______________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
RYOBI® is a registered trademark of Ryobi Limited used under license.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Avant l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de don-
nées du produit.
NUMÉRO DE MODÈLE ________________________
NUMÉRO DE SÉRIE ________________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone
au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous
téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence.
RYOBI
® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización.
PIEZAS DE REPUESTO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa
de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _________________________
NÚMERO DE SERIE _________________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com
o llamando al 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando
al 1-800-525-2579.
RP4050
RP4050
RP4050

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR TEK4® 4 VOLT STUD SENSOR DÉTECTEUR DE MONTANTS DE 4 V TEK4® DETECTOR DE PERNOS DE 4 V TEK4® AC STUD READY 1” 25mm 1/2” 12mm 1 1/2” 38mm STUD SE NSOR RP4050 IMPACT/D UST/WAT ER Your stud sensor has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. CAUTION: To reduce the risk of injury or property damage, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Votre détecteur de montants a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. ATTENTION : Pour réduire les risques de blessures et de dommages matériels, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Si tous les avertissements et toutes les consignes de sécurités et instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE Su detector de pernos ha sido diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones o daños a los bienes, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Si no comprende las advertencias y las instrucciones incluidas en el manual del operador, no use este producto. GUARDE ESTE MANUAL PARA ­FUTURAS CONSULTAS ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción........................................................................................................................................................................2  Garantía..............................................................................................................................................................................2  Instrucciones de seguridad importantes............................................................................................................................3  Símbolos.............................................................................................................................................................................4  Características....................................................................................................................................................................5  Armado...............................................................................................................................................................................5  Funcionamiento.............................................................................................................................................................. 6-7  Mantenimiento....................................................................................................................................................................7  Figura numeras (ilustraciones)............................................................................................................................................8  Pedidos de piezas / Servicio.........................................................................................................................Pág. posterior INTRODUCCIÓN Esta producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. GARANTÍA POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS. Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra de este producto, puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo con el comprobante de compra y todo el equipo original empaquetado con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del período de dos años a partir de la fecha de compra original. GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto cubre totres los defectos de mano de obra y materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios de este producto, sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía, llame a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones para devoluciones bajo garantía. El producto debe empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que se incluyó con el producto original. Cuando solicite el servicio de garantía, también deberá presentar el comprobante de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos defectuosos devueltos dentro del período de garantía se repararán o reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes, sin cargo alguno. El costo de envío del producto a nuestras instalaciones corre por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del uso indebido, el abuso, la negligencia, la alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente al comprador original en una venta minorista y no puede transferirse. One World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones ni promesas respecto de la calidad o del desempeño de este producto además de las que se expresan específicamente en esta garantía. Todas las garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no se hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos estatres no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que es posible que las limitaciones y exclusiones descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado. 2 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  Los cables blindados o los cables en conductos o detrás de paredes de gran espesor no se pueden detectar fácilmente. Siempre apague la corr. alt. cuando trabaje cerca de cables con corriente.  Este dispositivo detecta la ubicación general de cables eléctricos con corriente. Una vez que haya detectado la ubicación, apague la electricidad de los cables antes de realizar cualquier tipo de demolición para evitar la posibilidad de electrocución.  L  as mediciones en algunas superficies pueden ser poco fiables. Tenga presente que el papel tapiz que contiene hojas metálicas o fibra y yeso con malla metálica pueden causar que la unidad funcione de forma incorrecta.  No exponga las productos a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una producto aumenta el riesgo de descargas eléctricas.  Cargue solamente con el cargador indicado. PAQUETE MODELO DE BATERÍAS CARGADOR RP4050 AP4001 AP4500, AP4700, AP4800  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la producto en situaciones inesperadas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA PRODUCTO ELÉCTRICA  Utilice la producto y los accesorios, etc. de conformidad con estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una de dichas productos, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la producto para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa. EMPLEO Y CUIDADO DE LA PRODUCTO DE BATERÍAS  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.  Utilice producto sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras.  No se necesita conectar a una toma de corriente las productos de baterías; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la producto de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  No coloque productos de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.  Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.  No cargue productos de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar la producto de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). Para reducir el riesgo de lesiones serias, no guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. SERVICIO  Al dar servicio a una producto, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones. 3 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Símbolo de reciclado V min DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Volts Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente 4 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Batería.............................................................................4 V Método de detección................................................. Borde Selección de profundidad.................... 12,7 mm (1/2 pulg.), 25,4 mm (1 pulg.), 38,1 mm (1-1/2 pulg.) Protección contra el agua/polvo............ Clasificación IP54* *Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el alojamiento. La clasificación IP de 54 indica que la unidad está protegida contra depósitos de polvo dañinos de suciedad y contra agua rociada desde diferentes direcciones. La clasificación de resistencia al agua se aplica únicamente cuando la tapa de la batería está instalada. SELECCIÓN DE PROFUNDIDAD FAMILIARÍCESE CON EL DETECTOR DE PERNOS Vea la figura 1, página 9. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. Elija la profundidad de detección que está más cerca de la profundidad que desea medir. La precisión de la detección del borde será mejor cuando la profundidad actual que se está midiendo coincida con la profundidad seleccionada en la unidad. TIPOS DE DETECCIÓN El detector de pernos puede localizar pernos de madera o metal y vigas y cableado de corr. alt. con corriente. ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Detector de pernos Manual del operador n Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves. n Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya utilizado satisfactoriamente. n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. 5 — Español FUNCIONAMIENTO UTILIZAR EL DETECTOR DE PERNOS ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias. APLICACIONES Esta producto puede emplearse para las fines enumerados abajo:  Ubicar los pernos de madera o metal, o vigas  Encontrar la ubicación general del cableado de corr. alt. PARA INSTALAR / DESMONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 2, página 9.  Abra la puerta del compartimiento de las baterías.  Coloque la batería en el compartimiento de la batería. NOTA: La costilla realzada en el costado de la batería debe alinearse con la ranura en el compartimiento de la batería.  Vuelva a instalar la puerta del compartimiento de las baterías. SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD  Una vez que se active, el botón de encendido debe estar presionado en forma continua para permitir que la unidad funcione. Si el botón de encendido está suelto, debe volver a arrancar el proceso desde el comienzo.  La unidad debe permanecer firmemente contra la superficie de la pared durante todo el proceso de detección. Sostenga la unidad sólo en las áreas de sujeción suministradas.  Una vez que haya ubicado un perno o un cable de corr. alt., verifique la ubicación repitiendo el proceso de detección del lado opuesto. La ubicación del cable o perno por lo general será en un punto central entre las dos posiciones detectadas.  Si utiliza la unidad en superficies desgastadas o texturadas, coloque un pedazo delgado de cartón entre la unidad y la superficie. Asegúrese de tener el cartón en su lugar durante la calibración y el proceso de detección.  Si tiene problemas para ubicar cables con corriente, conecte la unidad a tierra colocando su otra mano contra la pared aproximadamente 203,2 mm (8 pulg.) hacia el lado de la unidad. Deslice su mano por la pared a medida que deslice la unidad. Vea las figuras 3 y 4, página 9. NOTA: La característica de detección de pernos de esta unidad es precisa en la mayoría de las condiciones.  Utilizando el dial en la parte frontal de la unidad, seleccione la profundidad de detección necesaria según la superficie que se está examinando. NOTA: Como una pauta general, use la configuración de 12,7 mm (1/2 pulg.) para los paneles de yeso sin pintura, los pintados o los empapelados. Para paneles de yeso recubiertos con paneles o paredes recubiertas con yeso, utilice la configuración de 25,4 mm (1 pulg.). La configuración de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) debe utilizarse para detectar las vigas de piso debajo del contrachapado.  Coloque la unidad contra la pared y presione el botón de encendido. Mantenga el producto quieto para permitir que se calibre la unidad. Cuando el proceso de calibración se completa, la unidad emitirá un pitido y aparecerá el mensaje READY en la pantalla de LCD. Si se muestran los símbolos  en lugar de READY, repita el proceso de calibración. NOTA: La unidad no debe estar ubicada sobre un perno o cable de corriente durante el proceso de calibración. Ubicar pernos o vigas:  Una vez que finalice la calibración, comience a mover lentamente la unidad en una línea recta hacia la izquierda o la derecha contra la pared. A medida que se acerque a un perno, la pantalla graduada se iluminará. Cuando alcance el borde del perno, la pantalla se iluminará completamente, la palabra PERNO aparecerá en la parte superior y sonará una señal de audio.  Utilizando un lápiz en la ranura en la parte superior de la unidad, haga una marca en la pared en el punto en donde apareció por primera vez la palabra PERNO en la pantalla.  Continúe moviendo la unidad por la pared. PERNO permanecerá en la pantalla hasta que alcance el otro borde del perno. Marque el punto en la pared antes de que la palabra PERNO desaparezca de la pantalla. Esas dos marcas de lápiz muestran el borde izquierdo y el derecho del perno. El punto medio entre las marcas indica el centro del perno.  La presencia de cualquier tipo de material metálico o de pernos metálicos puede resultar en mediciones poco fiables. 6 — Español FUNCIONAMIENTO Ubicar los cables con corriente: NOTA: La precisión de la característica de detección de CA con corriente de esta unidad depende de las condiciones existentes en el área por examinar. Consulte las Sugerencias para la utilización de la unidad antes mencionadas en esta sección y las instrucciones a continuación para conocer las condiciones que pueden alterar la precisión.  Una vez que finalice la calibración, comience a mover lentamente la unidad contra la pared. Un perno continuamente relampagueante aparecerá debajo de CA y sonará una señal de audio. Esta señal es diferente de la que suena cuando alcanza un perno. Si aparece CA solo en la pantalla, se ha detectado un cable con corriente en alguna parte de la pared. Si también aparece el perno relampagueante, la unidad ha detectado un cable de CA con corriente. NOTA: Siempre verifique la ubicación repitiendo el proceso de detección desde la dirección opuesta, como se explica en Sugerencias para la utilización de la unidad.  La detección de cables con corriente funciona cuando el cable se encuentra a 50,8 mm (2 pulg.) o menos del lado trasero de la superficie de la pared.  Si tiene problemas para ubicar cables con corriente, conecte la unidad a tierra colocando su otra mano contra la pared aproximadamente 203,2 mm (8 pulg.) hacia el lado de la unidad. Deslice su mano por la pared a medida que deslice la unidad. ADVERTENCIA: Los cables blindados o los cables en conductos o detrás de paredes de gran espesor no se pueden detectar fácilmente. Siempre apague la corr. alt. cuando trabaje cerca de cables con corriente. MANTENIMIENTO REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. CÓMO GUARDAR LA UNIDAD Retire siempre el paquete de baterías antes de guardar la unidad. ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 ADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilazar el aparato. 7 — Español Fig. 1 A Fig. 3 F STUD AC STUD 1” 25mm 1/2” 12mm 1 1/2” 38mm STUD SENSOR C READY 1” 25mm 1/2” 1 1/2” 12mm B 38mm D STUD SENS OR E IMPACT/D UST/WATE R A - Edge groove (rainure du rebord, ranura del borde) B - Depth selection dial (cadran de sélection de la profondeur, dial de selección de profundidad) C - LCD display (écran ACL, pantalla de LCD) D - ON button [bouton « on » (marche), botón de encendido “on”) E - Finger grips (prises digitales, empuñaduras para dedos) F - Battery status indicator (indicateur d’état de la pile, indicador del estado de la batería) Fig. 4 Fig. 2 STUD A B E C Unit Needs to Be Calibrated L’unité doit subir un étalonnage La unidad se debe calibrar Unit Has Located Stud L’unité a repéré un montant La unidad ha encontrado un perno AC D A - Battery compartment door (porte du compartiment des piles, puerta del compartimiento de las baterías) B - Battery compartment (compartiment de pile, compartimiento de la batería) C - Battery (pile, batería) D - Raised rib (épaulement surélevés, costilla realzadas) E - Groove (rainure, ranura) READY Unit is Calibrated and Ready to Scan L’unité a subi un étalonnage et est prête pour effectuer un balayage La unidad está calibrada y lista para recorrer 8 Unit Has Detected the Presence of a live AC Wire L’unité a détecté la présence d’un fil c.a. sous tension La unidad ha detectado la presencia de un cable de corr. alt. con corriente OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR TEK4® 4 VOLT STUD SENSOR DÉTECTEUR DE MONTANTS DE 4 V TEK4® DETECTOR DE PERNOS DE 4 V TEK4® RP4050 • REPLACEMENT PARTS Prior to purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER • SERIAL NUMBER RP4050 _______________________ _______________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI® is a registered trademark of Ryobi Limited used under license. • PIÈCES DE REMPLACEMENT Avant l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit. RP4050 • NUMÉRO DE MODÈLE _________________________ • NUMÉRO DE SÉRIE _________________________ • COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. • COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579. RYOBI® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence. • PIEZAS DE REPUESTO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. RP4050 • NÚMERO DE MODELO _________________________ • NÚMERO DE SERIE _________________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. RYOBI® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 987000-907 9-23-11 (REV:03) 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ryobi RP4050 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas