Transcripción de documentos
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INTRODUCCION
MNAUAL DEL USUARIO
Sierras de Cadena de Gasolina
POR FAVOR LEA
TABLA DE CONTENIDOS
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una
operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con
años de servicio.
Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de
familiarizarse con TODO el contenido en el manual del
usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, funcionamiento y mantenimiento de este producto que se
incluyen en este manual.
En este manual se encontraran las siguientes expresiones
de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y
GARANTIA.
Una NOTA: se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para
expandir la descripción de un paso.
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado puede resultar en serias lesiones personales y/o daño
a la unidad.
1
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
1-1. Identificación General
1-2. Aspectos de Seguridad
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
2-1. Precauciones de Contragolpe
2-2. Otras Precauciones de Seguridad
2-3. Precauciones Generales de Seguridad Para los Usuarios
de Sierras Mecánicas
2-4. Mas Acerca del Contragolpe
2-5. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe
2-6. Símbolos Internacionales
3 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .49
3-1. Herramientas Para el Ensamblado
3-2. Requerimientos Para el Montaje
3-3. Barra Guía / Cadena de Sierra / Instalación de la
Cubierta del Embrague
3-4. Ajúste de la Tensión de la Cadena de Sierra
®
3-5. Prueba Mecánica del CHAIN BRAKE
4 COMBUSTIBLE Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4-1. Combustible
4-2. Mezcla del Combustible
4-3. Símbolos de Combustible y Lubricacion
Tabla de Mezcla de Combustible
4-4. Combustible Recomendado
4-5. Lubricación de la Barra y Cadena
5 INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
5-1. Puntos de Inspección para el Pre-Arranque del Motor
5-2. Para Arrancar el Motor
5-3. Para Volver a Encender el Motor Caliente
5-4. Para Apagar el Motor
®
5-5. Prueba Operacional del CHAIN BRAKE
5-6. Lubricación de la Barra / Cadena de la Sierra
5-7. Aceitador Automático
6 INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES . . . . . . . .55
6-1. Talando
6-2. Desramando
6-3. Leñado
6-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar
7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . 57
7-1. Mantenimiento Preventivo
7-2. Filtro de Aire
7-3. Filtro de Combustible
7-4. Pantalla Contra Chispa
7-5. Bujía
7-6. Ajúste del Carburador
7-7. Almacenando una Sierra-de-Cadena
7-8. Retirando una Unidad el Almacenaje
8 MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . .60
8-1. Mantenimiento de la Barra Guía
8-2. Mantenimiento de la Cadena
8-3. Información Sobre el Recambio de la Cadena
9 DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR . . . . . 62
10 LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
El
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a
menos que las instrucciones o procedimientos no sean
seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las
reparaciones estarán a cargo del dueño.
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena.
Modelos : MS354, EB356, EB358
SEGURIDAD
OPERACION
MANTENIMIENTO
PARA GARANTÍAS O REPARACIONES,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO.
LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO MEDIANTE EL NÚMERO GRATUITO
INCLUIDO EN ESTE MANUAL.
Este producto se ha verificado a un ángulo de contragolpe calculado por ordenador (CKA) y cumple la normativa ANSI
B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER
Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su
propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierrade-cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones.
Printed in Taiwan
PN 9096-311009
www.mymowerparts.com
43
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INTRODUCCION
MNAUAL DEL USUARIO
Sierras de Cadena de Gasolina
POR FAVOR LEA
TABLA DE CONTENIDOS
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una
operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con
años de servicio.
Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de
familiarizarse con TODO el contenido en el manual del
usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, funcionamiento y mantenimiento de este producto que se
incluyen en este manual.
En este manual se encontraran las siguientes expresiones
de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y
GARANTIA.
Una NOTA: se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para
expandir la descripción de un paso.
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado puede resultar en serias lesiones personales y/o daño
a la unidad.
1
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
1-1. Identificación General
1-2. Aspectos de Seguridad
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
2-1. Precauciones de Contragolpe
2-2. Otras Precauciones de Seguridad
2-3. Precauciones Generales de Seguridad Para los Usuarios
de Sierras Mecánicas
2-4. Mas Acerca del Contragolpe
2-5. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe
2-6. Símbolos Internacionales
3 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .49
3-1. Herramientas Para el Ensamblado
3-2. Requerimientos Para el Montaje
3-3. Barra Guía / Cadena de Sierra / Instalación de la
Cubierta del Embrague
3-4. Ajúste de la Tensión de la Cadena de Sierra
®
3-5. Prueba Mecánica del CHAIN BRAKE
4 COMBUSTIBLE Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4-1. Combustible
4-2. Mezcla del Combustible
4-3. Símbolos de Combustible y Lubricacion
Tabla de Mezcla de Combustible
4-4. Combustible Recomendado
4-5. Lubricación de la Barra y Cadena
5 INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
5-1. Puntos de Inspección para el Pre-Arranque del Motor
5-2. Para Arrancar el Motor
5-3. Para Volver a Encender el Motor Caliente
5-4. Para Apagar el Motor
®
5-5. Prueba Operacional del CHAIN BRAKE
5-6. Lubricación de la Barra / Cadena de la Sierra
5-7. Aceitador Automático
6 INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES . . . . . . . .55
6-1. Talando
6-2. Desramando
6-3. Leñado
6-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar
7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . 57
7-1. Mantenimiento Preventivo
7-2. Filtro de Aire
7-3. Filtro de Combustible
7-4. Pantalla Contra Chispa
7-5. Bujía
7-6. Ajúste del Carburador
7-7. Almacenando una Sierra-de-Cadena
7-8. Retirando una Unidad el Almacenaje
8 MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . .60
8-1. Mantenimiento de la Barra Guía
8-2. Mantenimiento de la Cadena
8-3. Información Sobre el Recambio de la Cadena
9 DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR . . . . . 62
10 LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
El
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a
menos que las instrucciones o procedimientos no sean
seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las
reparaciones estarán a cargo del dueño.
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena.
Modelos : MS354, EB356, EB358
SEGURIDAD
OPERACION
MANTENIMIENTO
PARA GARANTÍAS O REPARACIONES,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO.
LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO MEDIANTE EL NÚMERO GRATUITO
INCLUIDO EN ESTE MANUAL.
Este producto se ha verificado a un ángulo de contragolpe calculado por ordenador (CKA) y cumple la normativa ANSI
B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER
Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su
propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierrade-cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones.
PN 9096-311009
Printed in Taiwan
43
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
1 - IDENTIFICACION GENERAL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA
(ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03)
4
6
5
24
7
3
25
2
8
1
16
15
17
19
13
18
12
11
10
9
14
20
21
22
23
1-1. INDENTIFICACION GENERAL
1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Los números que preceden a la descripción corresponden con
los números en la página anterior para ayudarle a localizar los
aspectos de seguridad.
1
CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO
ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al
hondo calibre especialmente diseñados.
3
PANTALLA CONTRA CHISPA retiene carbón y otras
partículas flamables sobre una distancia de 0.6mm (0.023
pulgadas) desde el flujo de escape del motor. El cumplimiento de las leyes locales, estatales y/o federales que gobiernan el uso de la pantalla contra chispa es la responsabilidad del usuario. Para información adicional vea
Instrucciones de Seguridad.
®
LA MANIJA DEL CHAIN BRAKE / RESGUARDO DE LA
4
MANO protegen la mano izquierda del operador en caso de
que se resbale el mango frontal mientras la sierra está
encendida.
®
4
CHAIN BRAKE es un aspecto de seguridad diseñado para
reducir la posibilidad de una lesión debido a un contragolpe
causado por el detenimiento de una cadena de sierra en
movimiento en milisegundos. Es activado por la manija del
®
CHAIN BRAKE .
EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediatamente
7
el motor cuando éste tropieza. El interruptor de apagado
debe de ser puesto en la posición de encendido para arrancar o rearrancar el motor.
8
EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración
accidental del motor. El gatillo de aceleración (20) no puede
ser apretado a menos que el gatillo de seguridad esté presionado.
23 EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una
lesión en caso de que la cadena de la sierra se rompa o
descarrile durante la operación. El enganche de la cadena
está diseñado para interceptar el azote de una cadena.
CADENA DE LA SIERRA
BARRA GUIA
PANTALLA CONTRA CHISPA
MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS
MANGO FRONTAL
MANIJA DE ARRANQUE
INTERRUPTOR DE APAGADO
CIERRE DE SEGURIDAD
MANGO TRASERO
TAPA DEL TANQUE DE ACEITE
TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
CUBIERTA DEL ARRANCADOR
IMPULSO DE COMPENSACIÓN
TUERCA RETENEDORAS DE LA BARRA
ESCUDO DEL MOFLE / CUBIERTA DEL EMBRAGUE
BUJIA
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
PALANCA DE ESTRANGULACION
19. BOTON CERROJO DEL GATILLO DE ACELERACION
20. BULBO DE CEBADO
21.
22.
23.
24.
25.
REGULADOR/ ACCIONADOR
TORNILLO DE AJUSTE DE LA CADENA DE SIERRA
ENGANCHE DE LA CADENA
SCREDRWER / LLAVE
CAJA PORTATIL SILENCIOSA
(Disponible en algunos modelos)
44
www.mymowerparts.com
2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE
2-2. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
1.
El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra
de guía entra en contacto con un objeto o cuando la
madera se cierra y empuja la cadena de la sierra en el
corte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo,
puede que se produzca una reacción inversa de gran
velocidad que haga que la barra de guía se eleve y se
vuelva en dirección al usuario. Si se empuja la cadena de
la sierra a lo largo de la barra de guía, se puede provocar
que la barra de guía se vuelva en dirección al usuario.
Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la sierra, lo que puede producir graves
lesiones en las personas. No confíe exclusivamente en los
dispositivos de seguridad instalados en la sierra. Como
usuario de una sierra mecánica, debe tomar varias medidas para evitar que se produzcan accidentes o lesiones en
las personas al usarla.
1. Con una comprensión básica del contragolpe, usted
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas
manos, la mano derecha en el mango posterior, y la
mano izquierda en el mango frontal, cuando la sierra
este encendida. Utilice un agarre firme con el pulgar y
dedos alrededor de los mangos de la sierra-de-cadena. Un agarre firme le ayudará a reducir el contragolpe y mantener el control de la sierra. No lo
suelte.
3. Asegúrese de que el área donde este cortando esté
libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la
barra haga contacto con un tronco, rama, o cualquier
otra obstrucción que pueda ser golpeada mientras
usted se encuentra operando la sierra.
4. Corte solo a altas velocidades del motor.
5. No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del
hombro.
6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante para la cadena de la sierra.
7. Utilice solamente barras y cadenas especificadas por
el fabricante o el equivalente.
NOTA: La cadena de contragolpe bajo cumple con las normas de funcionamiento requeridos por ANSI B175.1-2000
(Estándar Nacional Americano para Herramientas de
Poder, Sierras-de-Cadena con potencia Operadas por
Gasolina y Requisitos de Seguridad). En base a pruebas
con muestra representativa de sierras de cadena debajo
de 3.8 pulgadas cúbicas de desplazamiento, especificados
en ANSI B175.1-2000.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
45
¡NO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias
lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o
cualquier combinación de estas personas puede
resultar por la operación con una mano. La sierra-decadena está destinada para el uso con dos manos.
NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre
fatigado.
Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes
de protección, y mecanismos de protección para la
cara, oído y cabeza.
Utilice precaución cuando maneje combustible. Retire
la sierra-de-cadena por lo menos 9.1 m (30 pies) del
punto donde carga combustible antes de encender el
motor.
NO permita que otras personas se encuentren cerca
cuando arranque o corte con la sierra-de-cadena.
Mantenga espectadores y animales fuera del área de
trabajo.
NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de
trabajo despejada, se encuentre seguramente parado, y haya planeado el sendero de retirada del árbol
que está cayendo.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra cuando el motor éste encendido.
Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena
de la sierra no este haciendo contacto con ningún
objeto.
Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado,
la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás, y el
mofle alejado de su cuerpo.
NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada,
impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de
la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado.
Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena
en el suelo.
Use extrema precaución cuando corte arbustos
pequeños, porque material delgado puede ser atrapado por la cadena de la sierra y azotarlo, o hacerle
perder el balance.
Cuando corte ramas que contengan tensión, este
alerta del resorteo para que usted no sea golpeado
cuando la tensión de las fibras de la madera sea liberada.
Mantenga los mangos limpios, secos y libres de
aceite y mezcla de combustible.
Opere la sierra-de-cadena solamente en áreas con
buena ventilación.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
1 - IDENTIFICACION GENERAL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA
(ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03)
4
6
5
24
7
3
25
2
8
1
16
15
17
19
13
18
12
11
10
9
14
20
21
22
23
1-1. INDENTIFICACION GENERAL
1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Los números que preceden a la descripción corresponden con
los números en la página anterior para ayudarle a localizar los
aspectos de seguridad.
1
CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO
ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al
hondo calibre especialmente diseñados.
3
PANTALLA CONTRA CHISPA retiene carbón y otras
partículas flamables sobre una distancia de 0.6mm (0.023
pulgadas) desde el flujo de escape del motor. El cumplimiento de las leyes locales, estatales y/o federales que gobiernan el uso de la pantalla contra chispa es la responsabilidad del usuario. Para información adicional vea
Instrucciones de Seguridad.
®
LA MANIJA DEL CHAIN BRAKE / RESGUARDO DE LA
4
MANO protegen la mano izquierda del operador en caso de
que se resbale el mango frontal mientras la sierra está
encendida.
®
4
CHAIN BRAKE es un aspecto de seguridad diseñado para
reducir la posibilidad de una lesión debido a un contragolpe
causado por el detenimiento de una cadena de sierra en
movimiento en milisegundos. Es activado por la manija del
®
CHAIN BRAKE .
EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediatamente
7
el motor cuando éste tropieza. El interruptor de apagado
debe de ser puesto en la posición de encendido para arrancar o rearrancar el motor.
8
EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración
accidental del motor. El gatillo de aceleración (20) no puede
ser apretado a menos que el gatillo de seguridad esté presionado.
23 EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una
lesión en caso de que la cadena de la sierra se rompa o
descarrile durante la operación. El enganche de la cadena
está diseñado para interceptar el azote de una cadena.
CADENA DE LA SIERRA
BARRA GUIA
PANTALLA CONTRA CHISPA
MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS
MANGO FRONTAL
MANIJA DE ARRANQUE
INTERRUPTOR DE APAGADO
CIERRE DE SEGURIDAD
MANGO TRASERO
TAPA DEL TANQUE DE ACEITE
TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
CUBIERTA DEL ARRANCADOR
IMPULSO DE COMPENSACIÓN
TUERCA RETENEDORAS DE LA BARRA
ESCUDO DEL MOFLE / CUBIERTA DEL EMBRAGUE
BUJIA
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
PALANCA DE ESTRANGULACION
19. BOTON CERROJO DEL GATILLO DE ACELERACION
20. BULBO DE CEBADO
21.
22.
23.
24.
25.
REGULADOR/ ACCIONADOR
TORNILLO DE AJUSTE DE LA CADENA DE SIERRA
ENGANCHE DE LA CADENA
SCREDRWER / LLAVE
CAJA PORTATIL SILENCIOSA
(Disponible en algunos modelos)
44
2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE
2-2. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
1.
El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra
de guía entra en contacto con un objeto o cuando la
madera se cierra y empuja la cadena de la sierra en el
corte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo,
puede que se produzca una reacción inversa de gran
velocidad que haga que la barra de guía se eleve y se
vuelva en dirección al usuario. Si se empuja la cadena de
la sierra a lo largo de la barra de guía, se puede provocar
que la barra de guía se vuelva en dirección al usuario.
Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la sierra, lo que puede producir graves
lesiones en las personas. No confíe exclusivamente en los
dispositivos de seguridad instalados en la sierra. Como
usuario de una sierra mecánica, debe tomar varias medidas para evitar que se produzcan accidentes o lesiones en
las personas al usarla.
1. Con una comprensión básica del contragolpe, usted
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas
manos, la mano derecha en el mango posterior, y la
mano izquierda en el mango frontal, cuando la sierra
este encendida. Utilice un agarre firme con el pulgar y
dedos alrededor de los mangos de la sierra-de-cadena. Un agarre firme le ayudará a reducir el contragolpe y mantener el control de la sierra. No lo
suelte.
3. Asegúrese de que el área donde este cortando esté
libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la
barra haga contacto con un tronco, rama, o cualquier
otra obstrucción que pueda ser golpeada mientras
usted se encuentra operando la sierra.
4. Corte solo a altas velocidades del motor.
5. No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del
hombro.
6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante para la cadena de la sierra.
7. Utilice solamente barras y cadenas especificadas por
el fabricante o el equivalente.
NOTA: La cadena de contragolpe bajo cumple con las normas de funcionamiento requeridos por ANSI B175.1-2000
(Estándar Nacional Americano para Herramientas de
Poder, Sierras-de-Cadena con potencia Operadas por
Gasolina y Requisitos de Seguridad). En base a pruebas
con muestra representativa de sierras de cadena debajo
de 3.8 pulgadas cúbicas de desplazamiento, especificados
en ANSI B175.1-2000.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
¡NO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias
lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o
cualquier combinación de estas personas puede
resultar por la operación con una mano. La sierra-decadena está destinada para el uso con dos manos.
NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre
fatigado.
Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes
de protección, y mecanismos de protección para la
cara, oído y cabeza.
Utilice precaución cuando maneje combustible. Retire
la sierra-de-cadena por lo menos 9.1 m (30 pies) del
punto donde carga combustible antes de encender el
motor.
NO permita que otras personas se encuentren cerca
cuando arranque o corte con la sierra-de-cadena.
Mantenga espectadores y animales fuera del área de
trabajo.
NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de
trabajo despejada, se encuentre seguramente parado, y haya planeado el sendero de retirada del árbol
que está cayendo.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra cuando el motor éste encendido.
Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena
de la sierra no este haciendo contacto con ningún
objeto.
Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado,
la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás, y el
mofle alejado de su cuerpo.
NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada,
impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de
la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado.
Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena
en el suelo.
Use extrema precaución cuando corte arbustos
pequeños, porque material delgado puede ser atrapado por la cadena de la sierra y azotarlo, o hacerle
perder el balance.
Cuando corte ramas que contengan tensión, este
alerta del resorteo para que usted no sea golpeado
cuando la tensión de las fibras de la madera sea liberada.
Mantenga los mangos limpios, secos y libres de
aceite y mezcla de combustible.
Opere la sierra-de-cadena solamente en áreas con
buena ventilación.
45
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
16. NO opere la sierra-de-cadena en un árbol a menos
que usted haya sido especialmente entrenado para
hacerlo.
17. Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de
los artículos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del usuario,
deberán ser ejecutadas por un personal de servicio
de sierra-de-cadena competente.
18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la
funda apropiada para la barra guía.
19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una
explosión y/o incendio puede resultar.
20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte
solamente madera. No utilice la sierra de cadena para
propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la
construcción.
21. No añada carburante o aceite lubricante a la sierra
mientras el motor esté funcionando.
NOTA: Estas precauciones de seguridad tienen como
primer destinatario el consumidor o usuario ocasional. Si
se utiliza la sierra mecánica para explotación forestal, consulte la sección 1910.226 (5) 2.5.1., en el Code of Federal
Regulations de los American National Standard Safety
Requirements para obtener información sobre explotación
maderera en ANSI 03.1-1978 y en otras normas de seguridad relevantes del estado. CSA ha clasificado estos modelos como sierra de Clase1C. Se han diseñado para uso
infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y
para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña,
etc. No se han diseñado para un uso prolongado. Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración.
Todos los modelos explicados en este manual incluyen una
función antivibratoria para aumentar la comodidad y
seguridad de los aparatos.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
2-3. PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA LOS USUARIOS DE
SIERRAS MECÁNICAS
14.
1.
15.
2.
3.
El cansancion produce descuidos. Sea más cuidadoso antes de los periodos de descanso y hacia el
final de su turno de trabajo.
Debe utilizar las prendas de seguridad especificadas
por las autoridades, organizaciones de seguridad o
por las normas en el trabajo. Siempre que utilice una
sierra mecánica, debe utilizar prendas ajustadas, protección ocular, calzado y guantes de seguridad, así
como protección en las piernas y en los oídos.
Antes de repostar combustible, reparar o transportar
la sierra mecánica, apague el motor. Para evitar posibles incendios, vuelva a encendar la sierra mecánica
16.
17.
18.
a una distancia de 9.1m. de la zona donde repostó
combustible.
Cuando utilice una sierra mecánica, debe tener
disponible un extintor.
Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una
distancia de al menos 2 árboles de sus compañeros
de trabajo.
Planifique su trabajo de manera que no haya obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga
al menos una ruta de escape del árbol que va a caer.
Siga las instrucciones del manual de usuario para
encender la sierra mecánica y contrólela agarrando
firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas,
limpias y sin aceite.
Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las protecciones de transporte apropiadas que están
disponibles para la barra de guía y la cadena de la
sierra.
Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada o
ajustada incorrectamente o que no se haya montado
completamente o sin seguridad. Asegúrese de que la
cadena de la sierra deja de moverse cuando se
acciona el interruptor del sistema de control de
encendido/apagado .
Nunca ajuste la barra de guía o la cadena de la sierra cuando el motor está funcionando.
Tenga cuidado con las intoxicaciones por monóxido
de carbono. Utilice la sierra mecánica sólo en zonas
ventiladas correctamente.
No intente podar o talar árboles si no le han enseñado a hacerlo expresamente.
Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe
es un movimiento ascendente de la barra de guía que
tiene lugar cuando la cadena de la sierra, en su
extremidad, entra en contacto con un objeto. El contragolpe puede producir una peligrosa pérdida del
control sobre la sierra mecánica.
La sierra mecánica se ha diseñado para que se utilice
con ambas manos. Si se utiliza con una mano, puede
producir heridas de gravedad al usuario, asistente o
los que estén a su alrededor.
Consulte la sección 2-5, 2-6 en las páginas 13 y 14
para obtener información sobre los símbolos.
Cuando transporte una sierra mecánica con el motor
encendido, active el freno de la cadena.
Deje que la sierra mecánica se enfríe antes de
repostar carburante. No fume.
Mantenga a otras personas o animales a una distancia de seguridad
de la sierra mecánica en funcionamiento o de la zona en la que se talan árboles.
Extreme las precauciones cuando corte maleza o
árboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las
astillas pueden entrar en contacto con la cadena y
saltar en dirección a usted.
46
www.mymowerparts.com
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
19. Cuando corte una rama que esté bajo presión o compresión, tenga cuidado porque puede saltar en dirección a usted.
20. Esta sierra de gasolina ha sido clasificada como
Clase 1C por la CSA. Se ha diseñado para uso infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y
para fines de uso general como limpiar, podar, cortar
leña, etc. No se ha diseñado para un uso prolongado.
Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar
problemas circulatorios en las manos del usuario
debido a la vibración. Para un uso prolongado, puede
que sea necesario utilizar una sierra con una función
antivibratioria.
A
B
B
C
2-4B
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la
PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca la cadena al momento del
corte.
El contacto de la punta algunas veces puede causar una
reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía
hacia arriba y atrás hacia el operador.
EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la
BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la
sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede
EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el
operador.
Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales.
2-4. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA
¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE!
El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales
lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que
se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe
rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores
peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa
principal de la mayoria de los accidentes.
CUIDESE DE:
EL CONTRAGOLPE (Figura 2-4A)
A = Sendero del contragolpe
B = Zona de reacción del contragolpe
A
B
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California sabe que
causa cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
A
A
2-4A
EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO) Y LAS
REACCIONES DE JALADO (Figura 2-4B)
A = Jalado
B = Objetos solidos
C = Empuje
47
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
16. NO opere la sierra-de-cadena en un árbol a menos
que usted haya sido especialmente entrenado para
hacerlo.
17. Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de
los artículos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del usuario,
deberán ser ejecutadas por un personal de servicio
de sierra-de-cadena competente.
18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la
funda apropiada para la barra guía.
19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una
explosión y/o incendio puede resultar.
20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte
solamente madera. No utilice la sierra de cadena para
propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la
construcción.
21. No añada carburante o aceite lubricante a la sierra
mientras el motor esté funcionando.
NOTA: Estas precauciones de seguridad tienen como
primer destinatario el consumidor o usuario ocasional. Si
se utiliza la sierra mecánica para explotación forestal, consulte la sección 1910.226 (5) 2.5.1., en el Code of Federal
Regulations de los American National Standard Safety
Requirements para obtener información sobre explotación
maderera en ANSI 03.1-1978 y en otras normas de seguridad relevantes del estado. CSA ha clasificado estos modelos como sierra de Clase1C. Se han diseñado para uso
infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y
para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña,
etc. No se han diseñado para un uso prolongado. Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración.
Todos los modelos explicados en este manual incluyen una
función antivibratoria para aumentar la comodidad y
seguridad de los aparatos.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
2-3. PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA LOS USUARIOS DE
SIERRAS MECÁNICAS
14.
1.
15.
2.
3.
El cansancion produce descuidos. Sea más cuidadoso antes de los periodos de descanso y hacia el
final de su turno de trabajo.
Debe utilizar las prendas de seguridad especificadas
por las autoridades, organizaciones de seguridad o
por las normas en el trabajo. Siempre que utilice una
sierra mecánica, debe utilizar prendas ajustadas, protección ocular, calzado y guantes de seguridad, así
como protección en las piernas y en los oídos.
Antes de repostar combustible, reparar o transportar
la sierra mecánica, apague el motor. Para evitar posibles incendios, vuelva a encendar la sierra mecánica
16.
17.
18.
46
a una distancia de 9.1m. de la zona donde repostó
combustible.
Cuando utilice una sierra mecánica, debe tener
disponible un extintor.
Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una
distancia de al menos 2 árboles de sus compañeros
de trabajo.
Planifique su trabajo de manera que no haya obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga
al menos una ruta de escape del árbol que va a caer.
Siga las instrucciones del manual de usuario para
encender la sierra mecánica y contrólela agarrando
firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas,
limpias y sin aceite.
Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las protecciones de transporte apropiadas que están
disponibles para la barra de guía y la cadena de la
sierra.
Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada o
ajustada incorrectamente o que no se haya montado
completamente o sin seguridad. Asegúrese de que la
cadena de la sierra deja de moverse cuando se
acciona el interruptor del sistema de control de
encendido/apagado .
Nunca ajuste la barra de guía o la cadena de la sierra cuando el motor está funcionando.
Tenga cuidado con las intoxicaciones por monóxido
de carbono. Utilice la sierra mecánica sólo en zonas
ventiladas correctamente.
No intente podar o talar árboles si no le han enseñado a hacerlo expresamente.
Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe
es un movimiento ascendente de la barra de guía que
tiene lugar cuando la cadena de la sierra, en su
extremidad, entra en contacto con un objeto. El contragolpe puede producir una peligrosa pérdida del
control sobre la sierra mecánica.
La sierra mecánica se ha diseñado para que se utilice
con ambas manos. Si se utiliza con una mano, puede
producir heridas de gravedad al usuario, asistente o
los que estén a su alrededor.
Consulte la sección 2-5, 2-6 en las páginas 13 y 14
para obtener información sobre los símbolos.
Cuando transporte una sierra mecánica con el motor
encendido, active el freno de la cadena.
Deje que la sierra mecánica se enfríe antes de
repostar carburante. No fume.
Mantenga a otras personas o animales a una distancia de seguridad
de la sierra mecánica en funcionamiento o de la zona en la que se talan árboles.
Extreme las precauciones cuando corte maleza o
árboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las
astillas pueden entrar en contacto con la cadena y
saltar en dirección a usted.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
19. Cuando corte una rama que esté bajo presión o compresión, tenga cuidado porque puede saltar en dirección a usted.
20. Esta sierra de gasolina ha sido clasificada como
Clase 1C por la CSA. Se ha diseñado para uso infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y
para fines de uso general como limpiar, podar, cortar
leña, etc. No se ha diseñado para un uso prolongado.
Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar
problemas circulatorios en las manos del usuario
debido a la vibración. Para un uso prolongado, puede
que sea necesario utilizar una sierra con una función
antivibratioria.
A
B
B
C
2-4B
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la
PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca la cadena al momento del
corte.
El contacto de la punta algunas veces puede causar una
reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía
hacia arriba y atrás hacia el operador.
EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la
BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la
sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede
EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el
operador.
Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales.
2-4. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA
¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE!
El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales
lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que
se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe
rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores
peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa
principal de la mayoria de los accidentes.
CUIDESE DE:
EL CONTRAGOLPE (Figura 2-4A)
A = Sendero del contragolpe
B = Zona de reacción del contragolpe
A
B
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California sabe que
causa cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
A
A
2-4A
EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO) Y LAS
REACCIONES DE JALADO (Figura 2-4B)
A = Jalado
B = Objetos solidos
C = Empuje
47
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
2-5. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR
CONTRAGOLPE
3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO
(LA MAYORÍA DE LAS UNIDADES ESTÁN
MONTADAS EN LA FÁBRICA)
La sierra mecánica McCullock se proporciona con una etiqueta de seguridad situada en la cubierta del limpiador del
aire. Debe leer detenidamente esta etiqueta, además de
las instrucciones de seguridad en estas páginas
antes de utilizar la unidad.
Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su
sierra-de-cadena:
1. Combinación llave-destornillador (incluida en la caja
de usuario o en un envase en la caja de transporte).
2. Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario).
COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES:
ADVERTENCIA
2-5A
ADVERTENCIA
(Figura 2-5A)
Ángulo de retroceso calculado más desfavorable.
Cuidado con el contragolpe.
No intente sostener la sierra con una mano.
Evite el contacto con la cabeza de barra.
Su nueva motosierra debe ser ajustada de la cadena, y
debe llenar de gasolina con gasolina debidamente mezclada con aceite de dos tiempos y debe también llenar el
tenque de aceite con aceite lubricante para cadena, todo
esto antes de pretender encender su motosierra.
ADVERTENCIA
NO arranque el motor de la cadena de la sierra hasta que
no se encuentre propiamente ensamblado con la barra y la
cadena.
Lea todo el manual del usuario antes de intentar operar su
unidad. Ponga particular atención a todas las precauciones
de seguridad.
Su manual es una guía de referencia y manual que le proporciona información general para el ensamblado, operacion, y mantenimiento de su sierra.
RECOMENDACION
5.
3-3A
3-2. REQUERIMIENTOS PARA EL ENSAMBLADO
ROJO
Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que
no deberá ser ejecutado.
GREEN RECOMENDACION
Procedimientos de corte recommendados.
1.
2.
3.
4.
A
Sostenga la sierra adecuadamente con ambas
manos.
3-3B
C
B
3-3. BARRA GUIA / CADENA DE LA SIERRA
/ INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL
EMBRAGUE
2-6. SIMBOLOS INTERNACIONALES
El uso de estos articulos de seguridad
personal es altamente recomendado
para reducir el riesgo de lesiones accidentales.
Lea el Manual del Usuario.
Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza
Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos.
Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies.
48
www.mymowerparts.com
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la
sierra.
3-3C
PARA INSTALAR LA BARRA GUIA:
PRECAUTION
Para asegurar que la cadena y la barra reciben aceite, USE
UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con el
hoyo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Figura
3-3A).
®
1. Asegúrese que la manija del CHAIN BRAKE sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE
(Figura 3-3B).
2. Retire las tuercas de sujeción de la barra (B). Retire
la tapa del embrague (C) tirando hacia afuera. Puede
ser necesario aplicar cierta fuerza. (Figura 3-3C)
3. Usando un destornillador o la llave que se proporciona en el kit del usuario o en la parte superior del
estuche , gire el tornillo de ajuste (D) EN SENTIDO
CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ
hasta que la LENGÜETA (E) (extremo protuberante)
llegue al final de su carrera (Figura 3-3D).
4. Coloque el extremo ranurado de la barra guía sobre el
perno de la barra (F). Deslice la barra guía detrás del
tambor de embrague (G) hasta que se detenga la
barra guía (Figura 3-3E).
D
E
3-3D
F
G
3-3E
49
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
2-5. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR
CONTRAGOLPE
3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO
(LA MAYORÍA DE LAS UNIDADES ESTÁN
MONTADAS EN LA FÁBRICA)
La sierra mecánica McCullock se proporciona con una etiqueta de seguridad situada en la cubierta del limpiador del
aire. Debe leer detenidamente esta etiqueta, además de
las instrucciones de seguridad en estas páginas
antes de utilizar la unidad.
Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su
sierra-de-cadena:
1. Combinación llave-destornillador (incluida en la caja
de usuario o en un envase en la caja de transporte).
2. Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario).
COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES:
ADVERTENCIA
2-5A
ADVERTENCIA
(Figura 2-5A)
Ángulo de retroceso calculado más desfavorable.
Cuidado con el contragolpe.
No intente sostener la sierra con una mano.
Evite el contacto con la cabeza de barra.
Su nueva motosierra debe ser ajustada de la cadena, y
debe llenar de gasolina con gasolina debidamente mezclada con aceite de dos tiempos y debe también llenar el
tenque de aceite con aceite lubricante para cadena, todo
esto antes de pretender encender su motosierra.
ADVERTENCIA
NO arranque el motor de la cadena de la sierra hasta que
no se encuentre propiamente ensamblado con la barra y la
cadena.
Lea todo el manual del usuario antes de intentar operar su
unidad. Ponga particular atención a todas las precauciones
de seguridad.
Su manual es una guía de referencia y manual que le proporciona información general para el ensamblado, operacion, y mantenimiento de su sierra.
RECOMENDACION
5.
3-3A
3-2. REQUERIMIENTOS PARA EL ENSAMBLADO
ROJO
Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que
no deberá ser ejecutado.
GREEN RECOMENDACION
Procedimientos de corte recommendados.
1.
2.
3.
4.
A
Sostenga la sierra adecuadamente con ambas
manos.
3-3B
C
B
3-3. BARRA GUIA / CADENA DE LA SIERRA
/ INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL
EMBRAGUE
2-6. SIMBOLOS INTERNACIONALES
El uso de estos articulos de seguridad
personal es altamente recomendado
para reducir el riesgo de lesiones accidentales.
Lea el Manual del Usuario.
Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza
Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos.
Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies.
48
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la
sierra.
3-3C
PARA INSTALAR LA BARRA GUIA:
PRECAUTION
Para asegurar que la cadena y la barra reciben aceite, USE
UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con el
hoyo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Figura
3-3A).
®
1. Asegúrese que la manija del CHAIN BRAKE sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE
(Figura 3-3B).
2. Retire las tuercas de sujeción de la barra (B). Retire
la tapa del embrague (C) tirando hacia afuera. Puede
ser necesario aplicar cierta fuerza. (Figura 3-3C)
3. Usando un destornillador o la llave que se proporciona en el kit del usuario o en la parte superior del
estuche , gire el tornillo de ajuste (D) EN SENTIDO
CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ
hasta que la LENGÜETA (E) (extremo protuberante)
llegue al final de su carrera (Figura 3-3D).
4. Coloque el extremo ranurado de la barra guía sobre el
perno de la barra (F). Deslice la barra guía detrás del
tambor de embrague (G) hasta que se detenga la
barra guía (Figura 3-3E).
D
E
3-3D
F
G
3-3E
49
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-4. JUSTES DE TENSION DE LA CADENA
DE LA SIERRA
PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA:
ADVERTENCIA
A.
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte.
El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la
cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento y
una vida prolongada para su cadena.
Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura
3-3F).
2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B)
atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones
se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada
(Figura 3-3G).
3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrededor del final de la barra (Figura 3-3G).
NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la
parte baja de la barra. Esto es normal.
4. Jale la barra guía hacia delante hasta que la cadena
se obstruya. Asegúrese que todos los enlaces del
mecanismo estén en la hendidura de la barra.
5. Coloque la tapa del embrague asegurándose de que
la espiga queda colocada en el orificio inferior de la
barra de guía. Asegúrese de que la cadena no se sale
de la barra. Coloque las tuercas de sujeción de la
barra apretándolas a mano y siga las instrucciones de
ajuste de tensión de la sección 3-4.
NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la
presión de la mano solamente a este punto, porque el
ajúste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las
instrucciones en la Sección 3-4, Ajustes de la Tensión de la
Cadena de la Sierra.
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
PARA AJUSTAR LA CADENA DE LA SIERRA:
1.
Sostenga la nariz de la barra guía hacia arriba y dé
vuelta al tornillo de ajúste (D) en DIRECCION DE
LAS MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar la
tensión de la cadena. Dando vuelta al tornillo en
DIRECCION CONTRARIA DE LAS MANECILLAS
DEL RELOJ reducirá la suma de la tensión de la
cadena. Asegúrese que la cadena se amolde ordenadamente todo el camino alrededor de la barra
(Figura 3-4A).
2. Una vez realizado el ajuste y manteniendo el extremo
de la barra en la posición más alta, apriete perfectamente las tuercas de sujeción de la barra. La cadena
presenta la tensión adecuada cuando tiene un ajuste
uniforme y se puede reponer con la mano protegida
con un guante.
NOTA: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la
barra guía o si se dobla, mucha tensión ha sido aplicada.
Esto requiere un ajúste menor como sigue:
B.
Siempre pruebe el CHAIN BRAKE® antes de utilizar su
sierra y periodicamente durante el trabajo.
Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta que
pueda hacerlo con la mano. Reduzca la tensión girando el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ.
Desplace la cadena hacia atrás y hacia adelante
sobre la barra. Realice los ajustes que estime oportuno hasta que la cadena gire libremente pero quede
ajustada perfectamente. Aumente la tensión girando
el tornillo de ajuste de la barra en el SENTIDO DE
LAS AGUJAS DEL RELOJ.
Cuando la sierra mecánica tenga la tensión apropiada, sostenga la punta de la barra en la posición más
horizontal posible y apriete la tuerca que sostiene la
barra.
Para Probar el CHAIN BRAKE®:
1.
El FRENO DE LA CADENA® se DESCONECTA
(puede mover la cadena) cuando la PALANCA DEL
FRENO SE ECHA HACIA ATRÁS Y SE BLOQUEA.
Asegúrese de que el pestillo del freno de la cadena se
encuentra en la posición de DESCONEXIÓN (OFF).
(Figura 3-5A).
2. El FRENO DE LA CADENA® está ACTIVADO (la
cadena está detenida) cuando la palanca del freno se
encuentra hacia adelante y el pestillo del freno de la
cadena está en la posición ACTIVADO (ON). En esta
posición la cadena no debería poder moverse (Figura
3-5B).
NOTA: La manija del freno deberá producir un chasquido
en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es sentida,
o la manija no se mueve en ninguna de las posiciones, no
utilice su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de
Servicio Autorizado para ser reparada.
PRECAUCION
Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo
ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal
en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos
ajustes se alargará pronto.
PRECAUCION
Si la cadena de la sierra se encuentra MUY SUELTA o
MUY APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los
rodamientos de el cigÅeñal se desgastaran mas rápidamente. Estudie la Figura 3-4B para información respecto a
la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y
como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera
algún ajúste (C).
ON
3-5A
A
A
B
C
3-4B
D
3-3F
3-4A
B
D
3-5. PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE®
OFF
Su sierra-de-cadena está equipada con un CHAIN
BRAKE® que reduce la posibilidad de una lesión debida a
un contragolpe. El freno es activado si se aplica presión
contra la manija del freno cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la manija. Cuando el
freno es accionado, el movimiento de la cadena se detiene
bruscamente.
3-5B
ADVERTENCIA
El propósito del CHAIN BRAKE® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe; de cualquier
manera, no puede proveer la cantidad de protección si la
sierra es operada sin precaución.
C
3-3G
50
www.mymowerparts.com
51
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-4. JUSTES DE TENSION DE LA CADENA
DE LA SIERRA
PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA:
ADVERTENCIA
A.
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte.
El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la
cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento y
una vida prolongada para su cadena.
Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura
3-3F).
2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B)
atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones
se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada
(Figura 3-3G).
3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrededor del final de la barra (Figura 3-3G).
NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la
parte baja de la barra. Esto es normal.
4. Jale la barra guía hacia delante hasta que la cadena
se obstruya. Asegúrese que todos los enlaces del
mecanismo estén en la hendidura de la barra.
5. Coloque la tapa del embrague asegurándose de que
la espiga queda colocada en el orificio inferior de la
barra de guía. Asegúrese de que la cadena no se sale
de la barra. Coloque las tuercas de sujeción de la
barra apretándolas a mano y siga las instrucciones de
ajuste de tensión de la sección 3-4.
NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la
presión de la mano solamente a este punto, porque el
ajúste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las
instrucciones en la Sección 3-4, Ajustes de la Tensión de la
Cadena de la Sierra.
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
PARA AJUSTAR LA CADENA DE LA SIERRA:
1.
Sostenga la nariz de la barra guía hacia arriba y dé
vuelta al tornillo de ajúste (D) en DIRECCION DE
LAS MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar la
tensión de la cadena. Dando vuelta al tornillo en
DIRECCION CONTRARIA DE LAS MANECILLAS
DEL RELOJ reducirá la suma de la tensión de la
cadena. Asegúrese que la cadena se amolde ordenadamente todo el camino alrededor de la barra
(Figura 3-4A).
2. Una vez realizado el ajuste y manteniendo el extremo
de la barra en la posición más alta, apriete perfectamente las tuercas de sujeción de la barra. La cadena
presenta la tensión adecuada cuando tiene un ajuste
uniforme y se puede reponer con la mano protegida
con un guante.
NOTA: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la
barra guía o si se dobla, mucha tensión ha sido aplicada.
Esto requiere un ajúste menor como sigue:
B.
Siempre pruebe el CHAIN BRAKE® antes de utilizar su
sierra y periodicamente durante el trabajo.
Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta que
pueda hacerlo con la mano. Reduzca la tensión girando el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ.
Desplace la cadena hacia atrás y hacia adelante
sobre la barra. Realice los ajustes que estime oportuno hasta que la cadena gire libremente pero quede
ajustada perfectamente. Aumente la tensión girando
el tornillo de ajuste de la barra en el SENTIDO DE
LAS AGUJAS DEL RELOJ.
Cuando la sierra mecánica tenga la tensión apropiada, sostenga la punta de la barra en la posición más
horizontal posible y apriete la tuerca que sostiene la
barra.
Para Probar el CHAIN BRAKE®:
1.
El FRENO DE LA CADENA® se DESCONECTA
(puede mover la cadena) cuando la PALANCA DEL
FRENO SE ECHA HACIA ATRÁS Y SE BLOQUEA.
Asegúrese de que el pestillo del freno de la cadena se
encuentra en la posición de DESCONEXIÓN (OFF).
(Figura 3-5A).
2. El FRENO DE LA CADENA® está ACTIVADO (la
cadena está detenida) cuando la palanca del freno se
encuentra hacia adelante y el pestillo del freno de la
cadena está en la posición ACTIVADO (ON). En esta
posición la cadena no debería poder moverse (Figura
3-5B).
NOTA: La manija del freno deberá producir un chasquido
en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es sentida,
o la manija no se mueve en ninguna de las posiciones, no
utilice su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de
Servicio Autorizado para ser reparada.
PRECAUCION
Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo
ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal
en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos
ajustes se alargará pronto.
PRECAUCION
Si la cadena de la sierra se encuentra MUY SUELTA o
MUY APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los
rodamientos de el cigÅeñal se desgastaran mas rápidamente. Estudie la Figura 3-4B para información respecto a
la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y
como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera
algún ajúste (C).
ON
3-5A
A
A
B
C
3-4B
D
3-3F
3-4A
B
D
3-5. PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE®
OFF
Su sierra-de-cadena está equipada con un CHAIN
BRAKE® que reduce la posibilidad de una lesión debida a
un contragolpe. El freno es activado si se aplica presión
contra la manija del freno cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la manija. Cuando el
freno es accionado, el movimiento de la cadena se detiene
bruscamente.
3-5B
ADVERTENCIA
El propósito del CHAIN BRAKE® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe; de cualquier
manera, no puede proveer la cantidad de protección si la
sierra es operada sin precaución.
C
3-3G
50
51
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
4-1. COMBUSTIBLE
Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada
con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de
fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice
las proporciones de mezcla especificadas en la sección 43.
Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una
mezcla de combustible que haya estado almacenada màs
de 90 días.
Si va a utilizar un lubricante de dos ciclos que no sea
el lubricante común de piezas de fábrica auténticas,
debe utilizar uno que sea de primer grado para motores de
enfriado por aire de dos ciclos mezclado a una proporción
de 40:1. No utilice aceites de dos ciclos con una proporción
de mezclado de 100:1. Si una lubricación insuficiente
causara daños en el motor, se anula la garantía del fabricante sobre el motor por este hecho.
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL
PRE-ARRANQUE DEL MOTOR
Luego de calentarse - Lea paso 7, secció 5-2 del manual
de usuario - Si el aparato no queda parado luego de reiniciar 2 veces, siga estos pasos para ajustarlo.
1. Acceso de ajuste a parado (J). (Figura 5-2G).
2. Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4
vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj
(hacia la derecha). El aparato debe quedar parado
correctamente(Figura 5-2H).
NOTA: Si la cadena se da vuelta cuando parado - le da
vuelta al tornillo de vuelta a la izquierda hasta que la cadena pare y el aparato continúe parado.
ADVERTENCIA
4-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO
Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto
de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su
motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoriamente con cualquier gasolina usada para automóviles
incluyendo gasolinas oxigenadas.
4-2.MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
4-5
Mezcle combustible con aceite de marca de dos ciclos
para piezas de fábrica auténticas en un contenedor
aprobado. Utilice la tabla de mezclado para obtener la proporción correcta de combustible y aceite. Agite el contenedor para asegurarse de que la mezcla se realiza completamente.
La falta de lubricacion anulará la garantía del motor.
Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y
cadena se encuentrer adecuadamente instaladas.
1. Rellene el depósito de combustible (tapa de color
amarillo A) con la mezcla de combustible correcta
(figura 5-1A)
2. Rellene el depósito de aceite (tapa de color negro B)
con el aceite para la cadena y la barra adecuado
(figura 5-1A).
3. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® se encuentre
desenganchado (C) antes de arrancar su unidad
(Figura 5-1A).
NOTA: Vea fig. 3-5A y 3-5B de la Página 53.
C
A
5-2A
LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA
Vuelva a llenar el tanque de aceite de la cadena cada vez
que rellene el tanque de combustible. Recomendamos que
utilice aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y
las piezas de fábrica auténticas que contenga aditivos para
reducir la fricción y el desgaste y prevenir la formación de
obstáculos en la barra y la cadena.
4-3. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y
LUBRICACION
Mezcla de
Gasolina y Aceite
40:1
Aceite Solamente
B
B
5-1A
A
5-2. ARRANCAR EL MOTOR
1.
Ponga el interruptor rojo en la posición de ENCENDIDO “I”. (Fig. 5-2A).
5. Tire del estrangulador (A) hasta que fijarlo en su
lugar. (Fig. 5-2B).
6.
Accione la bomba del cebador (B) 10 veces (Fig. 52C).
7. Seguro del acelerador: Apriete el seguro y sujételo
(C) apriete el gatillo del acelerador (D) suelte el gatillo y luego el seguro. (Fig. 5-2D)
8. Sitúe la sierra en una superficie firme y nivelada.
Mantenga fija la sierra asegurándola con el pie tal y
como se muestra en la ilustración. Tire con fuerza del
arranque 4 veces. Tenga cuidad con la cadena una
ves que esté en marcha. (Fig. 5-2E).
NOTA: Si el motor suena como si quisiera arrancar antes
del 4th tirón, deje de tirar del arranque y proceda tal y como
se indica en el siguiente paso.
9. Apriete el estrangulador (E) tanto como pueda (Fig. 52F).
10. Mantenga la sierra asegurada y tire con fuerza del
arranque 4 veces. El motor debería arrancar.
11. Deje el motor en marcha durante 10 segundos para
calentarlo. Pulse el gatillo (F) y póngalo al ralentí.
(Fig. 5-2G).
12. Si el motor no arranca, repita los pasos anteriores.
5-2B
5-2C
C
D
5-2D
5-2E
F
E
5-2F
5-2G
G
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE PARADO
Dn ciertos casos, por condiciones de operación (altura,
temperatura etc.), su sierra de cadena necesitará un poco
de ajuste para lograr la velocidad de parado.
52
www.mymowerparts.com
5-2H
53
5-2H
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
4-1. COMBUSTIBLE
Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada
con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de
fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice
las proporciones de mezcla especificadas en la sección 43.
Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una
mezcla de combustible que haya estado almacenada màs
de 90 días.
Si va a utilizar un lubricante de dos ciclos que no sea
el lubricante común de piezas de fábrica auténticas,
debe utilizar uno que sea de primer grado para motores de
enfriado por aire de dos ciclos mezclado a una proporción
de 40:1. No utilice aceites de dos ciclos con una proporción
de mezclado de 100:1. Si una lubricación insuficiente
causara daños en el motor, se anula la garantía del fabricante sobre el motor por este hecho.
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL
PRE-ARRANQUE DEL MOTOR
Luego de calentarse - Lea paso 7, secció 5-2 del manual
de usuario - Si el aparato no queda parado luego de reiniciar 2 veces, siga estos pasos para ajustarlo.
1. Acceso de ajuste a parado (J). (Figura 5-2G).
2. Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4
vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj
(hacia la derecha). El aparato debe quedar parado
correctamente(Figura 5-2H).
NOTA: Si la cadena se da vuelta cuando parado - le da
vuelta al tornillo de vuelta a la izquierda hasta que la cadena pare y el aparato continúe parado.
ADVERTENCIA
4-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO
Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto
de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su
motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoriamente con cualquier gasolina usada para automóviles
incluyendo gasolinas oxigenadas.
4-2.MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
4-5
Mezcle combustible con aceite de marca de dos ciclos
para piezas de fábrica auténticas en un contenedor
aprobado. Utilice la tabla de mezclado para obtener la proporción correcta de combustible y aceite. Agite el contenedor para asegurarse de que la mezcla se realiza completamente.
La falta de lubricacion anulará la garantía del motor.
Mezcla de
Gasolina y Aceite
40:1
Aceite Solamente
C
A
5-2A
LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA
Vuelva a llenar el tanque de aceite de la cadena cada vez
que rellene el tanque de combustible. Recomendamos que
utilice aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y
las piezas de fábrica auténticas que contenga aditivos para
reducir la fricción y el desgaste y prevenir la formación de
obstáculos en la barra y la cadena.
4-3. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y
LUBRICACION
Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y
cadena se encuentrer adecuadamente instaladas.
1. Rellene el depósito de combustible (tapa de color
amarillo A) con la mezcla de combustible correcta
(figura 5-1A)
2. Rellene el depósito de aceite (tapa de color negro B)
con el aceite para la cadena y la barra adecuado
(figura 5-1A).
3. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® se encuentre
desenganchado (C) antes de arrancar su unidad
(Figura 5-1A).
NOTA: Vea fig. 3-5A y 3-5B de la Página 53.
B
B
5-1A
A
5-2. ARRANCAR EL MOTOR
1.
Ponga el interruptor rojo en la posición de ENCENDIDO “I”. (Fig. 5-2A).
5. Tire del estrangulador (A) hasta que fijarlo en su
lugar. (Fig. 5-2B).
6.
Accione la bomba del cebador (B) 10 veces (Fig. 52C).
7. Seguro del acelerador: Apriete el seguro y sujételo
(C) apriete el gatillo del acelerador (D) suelte el gatillo y luego el seguro. (Fig. 5-2D)
8. Sitúe la sierra en una superficie firme y nivelada.
Mantenga fija la sierra asegurándola con el pie tal y
como se muestra en la ilustración. Tire con fuerza del
arranque 4 veces. Tenga cuidad con la cadena una
ves que esté en marcha. (Fig. 5-2E).
NOTA: Si el motor suena como si quisiera arrancar antes
del 4th tirón, deje de tirar del arranque y proceda tal y como
se indica en el siguiente paso.
9. Apriete el estrangulador (E) tanto como pueda (Fig. 52F).
10. Mantenga la sierra asegurada y tire con fuerza del
arranque 4 veces. El motor debería arrancar.
11. Deje el motor en marcha durante 10 segundos para
calentarlo. Pulse el gatillo (F) y póngalo al ralentí.
(Fig. 5-2G).
12. Si el motor no arranca, repita los pasos anteriores.
5-2B
5-2C
C
D
5-2D
5-2E
F
E
5-2F
5-2G
G
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE PARADO
Dn ciertos casos, por condiciones de operación (altura,
temperatura etc.), su sierra de cadena necesitará un poco
de ajuste para lograr la velocidad de parado.
52
5-2H
53
www.mymowerparts.com
5-2H
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
5-3. PARA VOLVER A
MOTOR CALIENTE
1.
2.
3.
4.
5.
ENCENDER
EL
4.
Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado
está en la posición "I".
Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera
hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso
la palanca del regulador de aire hacia adentro completamente. Esto hace que el regulador avance y no
tenga que mantener pulsado el accionador al encender.
Presione el bulbo del detonador 10 veces.
Jale la cuerda del arrancador rápidamente 4 veces. El
motor debe arrancar.
Presione el botón de seguridad y presione y suelte el
disparador del ahogador para parar.
5.
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
Con la mano izquierda, sostenga firmemente el
mango delantero (B) (no la manija del CHAIN
BRAKE® [C]) (Figura 5-5A).
Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de aceleración, inmediatamente después active la manija del
CHAIN BRAKE® (C) (Figura 5-5A).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si la cadena no se detiene, apague el motor y lleve la sierra al centro de servicio autorizado más cercano para
realizar un mantenimiento.
7. Si el CHAIN BRAKE® funciona adecuadamente,
apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE® a la
posición de DESENGANCHADO.
1.
Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la
velocidad de marcha en neutral.
2. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.
NOTA: Para un apagado de emergencia, simplemente
active el CHAIN BRAKE® y mueva el interruptor de apagado hacia abajo.
A
C
B
prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted
juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que
ningún espectador haya entrado dentro del alcance del
árbol antes de empujarlo.
Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles
pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro
son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más
grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura
determinan la dirección en que el árbol caerá.
ADVERTENCIA
Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de
espectadores, animales u obstáculos.
CORTE DE TALADO:
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir
el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte.
Las cuñas también controlan la caída (Figura 6-1C).
2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que
la longitud de la barra, realice 2 cortes como se muestra (Figura 6-1D).
DESRAMANDO UN ARBOL:
Active el CHAIN BRAKE® despacio y deliberadamente. No
deje que la cadena toque superficies; no deje que la sierra
se incline hacia adelante.
6. La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga,
libere el gatillo de aceleración inmediatamente.
5-4.PARA APAGAR EL MOTOR
6-1. TALADO
ADVERTENCIA
Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y
despejado como se necesite antes de que empiece los
cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia
atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de
caída esperada, como se ilustra en la Figura 6-1A.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador
de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de
arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o
deslizarse hacia abajo después de que es talado.
NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el
corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realizado, considere la localización de las ramas mas largas y la
inclinación natural del árbol para determinar la forma en
que caerá.
Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación,
el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol
empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el
motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo
largo del sendero de retirada.
B
ADVERTENCIA
5-5A
5-6. LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA
DE LA SIERRA
Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es
esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la
barra guía.
Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr
una sierra con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el
cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, causando un desafilado rápido de la cadena, y causando un
desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamiento.
Muy poco aceite es detectado por humo, decoloración de
la barra o acumulamiento de resina.
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso,
particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente será
necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva
requerira ajustes después de alrededor de 5 minutos de
operación.
5-4A
ACCIÓN DE CHAIN BRAKE® (FRENO DE CADENA DE INERCIA):
NOTA: ESTA SIERRA ESTÁ EQUIPADA CON UN FRENO
DE CADENA DE INERCIA. SI LA SIERRA SE VUELVE EN
DIRECCIÓN DEL USUARIO CUANDO SE UTILIZA, LA
INERCIA DE DE LA SIERRA ACTIVARÁ EL FRENO. UNA
BANDA DE FRENO ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL
ACOPLAMIENTO ACTIVA Y DETIENE EL MOVIMIENTO
DE LA CADENA.
5-5. RUEBA OPERACIONAL DEL CHAIN
BRAKE®
Pruebe el CHAIN BRAKE® periodicamente para asegurarse de que funcione correctamente.
Realice la prueba del CHAIN BRAKE® antes de iniciar el
cortado, después de un cortado extenso y definitivamente
después de cualquier servicio del CHAIN BRAKE®.
PRUEBE EL CHAIN BRAKE® COMO SIGUE:
1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia.
2. Encienda el motor.
3. Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha
(Figura 5-5A).
5-7. ACEITADOR AUTOMATICO
La motosierra cuenta con un sistema de suministro de
aceite automático controlado por el embrague. El aceitero
suministra de forma automática la cantidad de aceite adecuada a la barra y a la cadena. A medida que aumenta la
velocidad del motor, aumenta el flujo de aceite hacia el
tampón de la cadena. No existe un ajuste del flujo. El
depósito de aceite y el de combustible se vaciarán prácticamente a la vez.
54
www.mymowerparts.com
No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o
si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesional de árboles.
No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio
antes de hacer cualquier corte.
A
6-1A
REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE
ARBOLES:
Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte
principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de
talado (D).
Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la
parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E).
Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco.
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear
una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La
ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída
del árbol por el mayor tiempo posible.
6-1B
H
G
ADVERTENCIA
Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado.
Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol
y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura
(C) (Figura 6-1B).
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre
deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el
tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el
control sobre la dirección de la caída.
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de
que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto
6-1C
6-1D
55
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
5-3. PARA VOLVER A
MOTOR CALIENTE
1.
2.
3.
4.
5.
ENCENDER
EL
4.
Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado
está en la posición "I".
Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera
hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso
la palanca del regulador de aire hacia adentro completamente. Esto hace que el regulador avance y no
tenga que mantener pulsado el accionador al encender.
Presione el bulbo del detonador 10 veces.
Jale la cuerda del arrancador rápidamente 4 veces. El
motor debe arrancar.
Presione el botón de seguridad y presione y suelte el
disparador del ahogador para parar.
5.
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
Con la mano izquierda, sostenga firmemente el
mango delantero (B) (no la manija del CHAIN
BRAKE® [C]) (Figura 5-5A).
Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de aceleración, inmediatamente después active la manija del
CHAIN BRAKE® (C) (Figura 5-5A).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si la cadena no se detiene, apague el motor y lleve la sierra al centro de servicio autorizado más cercano para
realizar un mantenimiento.
7. Si el CHAIN BRAKE® funciona adecuadamente,
apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE® a la
posición de DESENGANCHADO.
1.
Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la
velocidad de marcha en neutral.
2. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.
NOTA: Para un apagado de emergencia, simplemente
active el CHAIN BRAKE® y mueva el interruptor de apagado hacia abajo.
A
C
B
prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted
juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que
ningún espectador haya entrado dentro del alcance del
árbol antes de empujarlo.
Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles
pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro
son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más
grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura
determinan la dirección en que el árbol caerá.
ADVERTENCIA
Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de
espectadores, animales u obstáculos.
CORTE DE TALADO:
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir
el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte.
Las cuñas también controlan la caída (Figura 6-1C).
2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que
la longitud de la barra, realice 2 cortes como se muestra (Figura 6-1D).
DESRAMANDO UN ARBOL:
Active el CHAIN BRAKE® despacio y deliberadamente. No
deje que la cadena toque superficies; no deje que la sierra
se incline hacia adelante.
6. La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga,
libere el gatillo de aceleración inmediatamente.
5-4.PARA APAGAR EL MOTOR
6-1. TALADO
ADVERTENCIA
Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y
despejado como se necesite antes de que empiece los
cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia
atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de
caída esperada, como se ilustra en la Figura 6-1A.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador
de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de
arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o
deslizarse hacia abajo después de que es talado.
NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el
corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realizado, considere la localización de las ramas mas largas y la
inclinación natural del árbol para determinar la forma en
que caerá.
Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación,
el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol
empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el
motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo
largo del sendero de retirada.
B
ADVERTENCIA
5-5A
5-6. LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA
DE LA SIERRA
Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es
esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la
barra guía.
Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr
una sierra con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el
cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, causando un desafilado rápido de la cadena, y causando un
desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamiento.
Muy poco aceite es detectado por humo, decoloración de
la barra o acumulamiento de resina.
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso,
particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente será
necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva
requerira ajustes después de alrededor de 5 minutos de
operación.
5-4A
ACCIÓN DE CHAIN BRAKE® (FRENO DE CADENA DE INERCIA):
NOTA: ESTA SIERRA ESTÁ EQUIPADA CON UN FRENO
DE CADENA DE INERCIA. SI LA SIERRA SE VUELVE EN
DIRECCIÓN DEL USUARIO CUANDO SE UTILIZA, LA
INERCIA DE DE LA SIERRA ACTIVARÁ EL FRENO. UNA
BANDA DE FRENO ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL
ACOPLAMIENTO ACTIVA Y DETIENE EL MOVIMIENTO
DE LA CADENA.
5-5. RUEBA OPERACIONAL DEL CHAIN
BRAKE®
Pruebe el CHAIN BRAKE® periodicamente para asegurarse de que funcione correctamente.
Realice la prueba del CHAIN BRAKE® antes de iniciar el
cortado, después de un cortado extenso y definitivamente
después de cualquier servicio del CHAIN BRAKE®.
PRUEBE EL CHAIN BRAKE® COMO SIGUE:
1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia.
2. Encienda el motor.
3. Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha
(Figura 5-5A).
5-7. ACEITADOR AUTOMATICO
La motosierra cuenta con un sistema de suministro de
aceite automático controlado por el embrague. El aceitero
suministra de forma automática la cantidad de aceite adecuada a la barra y a la cadena. A medida que aumenta la
velocidad del motor, aumenta el flujo de aceite hacia el
tampón de la cadena. No existe un ajuste del flujo. El
depósito de aceite y el de combustible se vaciarán prácticamente a la vez.
54
No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o
si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesional de árboles.
No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio
antes de hacer cualquier corte.
A
6-1A
REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE
ARBOLES:
Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte
principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de
talado (D).
Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la
parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E).
Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco.
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear
una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La
ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída
del árbol por el mayor tiempo posible.
6-1B
H
G
ADVERTENCIA
Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado.
Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol
y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura
(C) (Figura 6-1B).
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre
deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el
tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el
control sobre la dirección de la caída.
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de
que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto
6-1C
6-1D
55
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
6-2. DESRAMADO
Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del manual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano.
El desramado es el proceso por el cual se remueven las
ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte
(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en
piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser
cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierrade-cadena.
7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño
de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa.
Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente que
aquellos indicados.
6-3A
ADVERTENCIA
Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre
parado sobre el tronco del árbol.
LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO
PARTE
TORNILLOS / TUERCAS / PER-
6-3B
NOS
CADA USO
ACCION
HORAS DE OPERACION
10
INSPECCIONAR / APRETAR
FILTRO DE AIRE
LIMPIAR O REEMPLAZAR
FILTRO DE ACEITE
REEMPLAZAR
BUJIA DE ENCENDIDO
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR
20
✔
✔
A
6-2A
6-3. LEÑADO
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese
de tener una buena base para los pies y pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si
es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el
extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad
dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto
evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga
cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena.
Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte
de arriba.
1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte
desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para
evitar cortar dentro del suelo (Figura 6-3A).
2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco
para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba
(leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3B).
3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe
por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el
primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3C).
NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es
leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es
posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las
ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de
que el tronco que esta siendo cortado este seguramente
soportado.
6-3C
6-4. LEÑADO USANDO UN
CABALLETE PARA ASERRAR
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 64A).
PANTALLA DEL PARACHISPAS
CORTANDO VERTICALMENTE:
A.
B.
C.
Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.
Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
Conserve su balance sobre ambos pies.
PRECAUCION
Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y
cadena estén siendo propiamente lubricadas.
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE
COMPONENTES DEL CHAIN
BRAKE®
✔
LIMPIAR / AJUSTAR /
REEMPLAZAR
✔
✔
REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
✔
✔
INSPECCIONAR
*REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
✔
INSPECCIONAR
*REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
*Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicio autorizado.
A
B
C
6-4A
56
www.mymowerparts.com
57
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
6-2. DESRAMADO
Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del manual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano.
El desramado es el proceso por el cual se remueven las
ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte
(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en
piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser
cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierrade-cadena.
7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño
de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa.
Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente que
aquellos indicados.
6-3A
ADVERTENCIA
Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre
parado sobre el tronco del árbol.
LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO
PARTE
TORNILLOS / TUERCAS / PER-
6-3B
NOS
CADA USO
ACCION
HORAS DE OPERACION
10
INSPECCIONAR / APRETAR
FILTRO DE AIRE
LIMPIAR O REEMPLAZAR
FILTRO DE ACEITE
REEMPLAZAR
BUJIA DE ENCENDIDO
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR
20
✔
✔
A
6-2A
6-3. LEÑADO
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese
de tener una buena base para los pies y pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si
es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el
extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad
dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto
evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga
cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena.
Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte
de arriba.
1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte
desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para
evitar cortar dentro del suelo (Figura 6-3A).
2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco
para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba
(leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3B).
3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe
por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el
primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3C).
NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es
leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es
posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las
ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de
que el tronco que esta siendo cortado este seguramente
soportado.
6-3C
6-4. LEÑADO USANDO UN
CABALLETE PARA ASERRAR
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 64A).
PANTALLA DEL PARACHISPAS
CORTANDO VERTICALMENTE:
A.
B.
C.
Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.
Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
Conserve su balance sobre ambos pies.
PRECAUCION
Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y
cadena estén siendo propiamente lubricadas.
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE
COMPONENTES DEL CHAIN
BRAKE®
✔
LIMPIAR / AJUSTAR /
REEMPLAZAR
✔
✔
REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
✔
✔
INSPECCIONAR
*REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
✔
INSPECCIONAR
*REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
*Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicio autorizado.
A
B
C
6-4A
56
57
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-2. FILTRO DE AIRE
pueda alcanzarla con los dedos.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible
mientras remueve el filtro.
4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A).
5. Quite el filtro con un movimiento de enroscado.
Descarte el filtro.
6. Instale el filtro nuevo. Inserte el extremo del filtro dentro de la apertura del tanque. Asegúrese de que el filtro se coloque en la esquina inferior del tanque. Utilice
un desarmador de manija larga como ayuda para
reemplazar el filtro si es necesario.
7. Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina
fresca. Vea la Sección 4, Combustible y Lubricación.
Instale la tapa de combustible.
PRECAUCION
Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo
serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga
el filtro de aire limpio.
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:
1.
Afloje la perilla (A) dejando la tapa del filtro en su
sitio. Quite la tapa superior levantándola. (Figure 72A)
2. Extraiga totalmente la caja del filtro del aire (B) de la
unidad. (Figura 7-2B)
3. Limpie la caja del filtro del aire mediante un purificador de aire o una brocha.
NOTA: no limpie nunca el filtro de aire con sustancias
líquidas ya que éste puede resultar dañado.
4. Instale el filtro de aire. Instale la tapa del filtro del
motor/cámara de aire. Asegúrese de que los cierres
(D) están enganchados bajo las ranuras (E) (Fig. 35)
y de que la tapa encaja bien. Apriete la tapa manteniendo asegurada la perilla.(Figure 7-2C & Figure 72D)
B
ADVERTENCIA
7-4. PANTALLA CONTRA CHISPANOTA:
Una pantalla contra chispas lapada reducirá dramáticamente el desempeño del motor.
1. Retire los 3 pernos (A) y jale el silenciador del escape
hacia afuera. (Figura7-4A).
2. Retire los 2 tornillos (B) que sujetan la cubierta del
protector de la bujía (C). (Figura 7-4B)
3. Deseche el filtro protector de la bujía usado (D) y
reemplácelo con uno nuevo.
4. Vuelva a montar los componentes del silenciador del
escape e instale el silenciador del escape en el cilindro. Ajuste firmemente.
C
D
A
7-2A
7-2B
B
F
E
7-2C
7-5. BUJIA
1.
Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente para liberar cualquier presión en el tanque.
Cuidadosamente desagÅe el tanque de combustible.
2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad
se apague para remover combustible del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).
4. Usando una llave para bujías, quite la bujía.
5. Vacie 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la
cámara de combustion. Jale el hilo de arranque lentamente varias veces para cubir los componentes internos. Reemplace la bujía (Figura 7-7A).
NOTA: Almacene la unidad en un lugar seco alejado de
posibles fuentes de ignición tales como un horno, calentón
de gas, secadora de gas, etc.
NOTA: Para una operación eficiente del motor de la sierra,
la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibrada.
1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba.
2. Extraiga la cubierta del limpiador de aire.
3. Desconecte el alambre conector (G) de la bujía (H)
enroscando y jalando al mismo tiempo (Figura 7-5A).
4. Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías.
NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA.
5. Compruebe la distancia entre los electrodos con un
calibrador de hilo y ajuste las distancias a .635 mm si
es necesario.
6. Vuelva a instalar una bujía nueva.
NOTA: debe utilizar una bujía con resistencia para sustitución (N˚ de referencia 9295-310801, Champion RZ7C).
NOTA: el sistema de ignición de la bujía cumple todos los
requisitos de las Normas de equipos de interferencias de
Canadá.
7-3A
Nunca realice mantenimiento cuando el motor se encuentre caliente, para prevenir cualquier posibilidad de que se
queme las manos o dedos.
B
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
A
F
7-2D
7-3. FILTRO DE COMBUSTIBLE
7-3A
C
Nunca opere su sierra sin un filtro de combustible. El filtro
de combustible deberá ser reemplazado después de cada
20 horas de uso. Vacíe el tanque de combustible completamente antes de cambiar el filtro.
1. Retire la tapa del combustible del tanque de gas.
2. Doble un trozo de alambre fino hasta formar un gancho en su extremo.
3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y
conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la
línea de combustible hacia la apertura hasta que
7-7A
7-8. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE
H
1.
2.
7-5A
7-6. AJUSTES DEL CARBURADOR
3.
El carburador fué pre-colocado en la fábrica para óptimo
rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor
lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas
cercano anunciado en las Páginas Amarillas.
4.
5.
7-7. ALMACENANDO
CADENA
B
PRECAUCION
G
UNA
SIERRA-DE-
PRECAUCION
Nunca almacene una sierra-de-cadena por mas de 30 días
sin realizar los siguientes procedimientos.
El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de
30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A
menos de que las instrucciones de almacenamiento sean
seguidas, el combustible que permanezca en el carburador
se evaporara, dejando depósitos de goma. Esto puede
conducir a un arranque dificultoso puede resultar en costosas reparaciones.
D
A
B
7-4B
58
www.mymowerparts.com
59
Quite la bujía.
Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el
exceso de aceite de la cámara de combustión.
Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con calibración adecuada.
Prepare la unidad para operación.
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de
Combustible y Lubricación.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-2. FILTRO DE AIRE
pueda alcanzarla con los dedos.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible
mientras remueve el filtro.
4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A).
5. Quite el filtro con un movimiento de enroscado.
Descarte el filtro.
6. Instale el filtro nuevo. Inserte el extremo del filtro dentro de la apertura del tanque. Asegúrese de que el filtro se coloque en la esquina inferior del tanque. Utilice
un desarmador de manija larga como ayuda para
reemplazar el filtro si es necesario.
7. Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina
fresca. Vea la Sección 4, Combustible y Lubricación.
Instale la tapa de combustible.
PRECAUCION
Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo
serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga
el filtro de aire limpio.
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:
1.
Afloje la perilla (A) dejando la tapa del filtro en su
sitio. Quite la tapa superior levantándola. (Figure 72A)
2. Extraiga totalmente la caja del filtro del aire (B) de la
unidad. (Figura 7-2B)
3. Limpie la caja del filtro del aire mediante un purificador de aire o una brocha.
NOTA: no limpie nunca el filtro de aire con sustancias
líquidas ya que éste puede resultar dañado.
4. Instale el filtro de aire. Instale la tapa del filtro del
motor/cámara de aire. Asegúrese de que los cierres
(D) están enganchados bajo las ranuras (E) (Fig. 35)
y de que la tapa encaja bien. Apriete la tapa manteniendo asegurada la perilla.(Figure 7-2C & Figure 72D)
B
ADVERTENCIA
7-4. PANTALLA CONTRA CHISPANOTA:
Una pantalla contra chispas lapada reducirá dramáticamente el desempeño del motor.
1. Retire los 3 pernos (A) y jale el silenciador del escape
hacia afuera. (Figura7-4A).
2. Retire los 2 tornillos (B) que sujetan la cubierta del
protector de la bujía (C). (Figura 7-4B)
3. Deseche el filtro protector de la bujía usado (D) y
reemplácelo con uno nuevo.
4. Vuelva a montar los componentes del silenciador del
escape e instale el silenciador del escape en el cilindro. Ajuste firmemente.
C
D
A
7-2A
7-2B
B
F
E
7-2C
7-5. BUJIA
1.
Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente para liberar cualquier presión en el tanque.
Cuidadosamente desagÅe el tanque de combustible.
2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad
se apague para remover combustible del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).
4. Usando una llave para bujías, quite la bujía.
5. Vacie 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la
cámara de combustion. Jale el hilo de arranque lentamente varias veces para cubir los componentes internos. Reemplace la bujía (Figura 7-7A).
NOTA: Almacene la unidad en un lugar seco alejado de
posibles fuentes de ignición tales como un horno, calentón
de gas, secadora de gas, etc.
NOTA: Para una operación eficiente del motor de la sierra,
la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibrada.
1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba.
2. Extraiga la cubierta del limpiador de aire.
3. Desconecte el alambre conector (G) de la bujía (H)
enroscando y jalando al mismo tiempo (Figura 7-5A).
4. Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías.
NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA.
5. Compruebe la distancia entre los electrodos con un
calibrador de hilo y ajuste las distancias a .635 mm si
es necesario.
6. Vuelva a instalar una bujía nueva.
NOTA: debe utilizar una bujía con resistencia para sustitución (N˚ de referencia 9295-310801, Champion RZ7C).
NOTA: el sistema de ignición de la bujía cumple todos los
requisitos de las Normas de equipos de interferencias de
Canadá.
7-3A
Nunca realice mantenimiento cuando el motor se encuentre caliente, para prevenir cualquier posibilidad de que se
queme las manos o dedos.
B
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
A
F
7-2D
7-3. FILTRO DE COMBUSTIBLE
7-3A
C
Nunca opere su sierra sin un filtro de combustible. El filtro
de combustible deberá ser reemplazado después de cada
20 horas de uso. Vacíe el tanque de combustible completamente antes de cambiar el filtro.
1. Retire la tapa del combustible del tanque de gas.
2. Doble un trozo de alambre fino hasta formar un gancho en su extremo.
3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y
conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la
línea de combustible hacia la apertura hasta que
7-7A
7-8. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE
H
1.
2.
7-5A
7-6. AJUSTES DEL CARBURADOR
3.
El carburador fué pre-colocado en la fábrica para óptimo
rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor
lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas
cercano anunciado en las Páginas Amarillas.
4.
5.
7-7. ALMACENANDO
CADENA
B
PRECAUCION
G
UNA
Quite la bujía.
Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el
exceso de aceite de la cámara de combustión.
Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con calibración adecuada.
Prepare la unidad para operación.
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de
Combustible y Lubricación.
SIERRA-DE-
PRECAUCION
Nunca almacene una sierra-de-cadena por mas de 30 días
sin realizar los siguientes procedimientos.
El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de
30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A
menos de que las instrucciones de almacenamiento sean
seguidas, el combustible que permanezca en el carburador
se evaporara, dejando depósitos de goma. Esto puede
conducir a un arranque dificultoso puede resultar en costosas reparaciones.
D
A
B
7-4B
58
59
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:
LUBRICACION DE LA CADENA:
AFILADO DE LA CADENA:
Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra
guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es
requerida. El mantenimiento propio de la barra guía, como
se explica en esta sección, es esencial para mantener su
sierra en buenas condiciones de trabajo.
La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser
prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-decadena.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de
la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra.
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después
de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste
parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o
rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser
limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado
o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser
limpiados cada vez que la cadena es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la
barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación.
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser
fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra
automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los
primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta
equipada con un sistema de aceitaje automatico.
Asegúrese siempre de que el sistema de lubricación
automática funciona correctamente. Mantenga el tanque
lleno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada
y las piezas de fábrica auténticas.
Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las
operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción
con la barra guía.
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y
cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite
reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la
cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y conducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra.
El afilado de la cadena requiere herramientas especiales
para asegurarse de que las cortadoras permanecen afiladas a un ángulo y profundidad correctos. Al usuario no
experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos
que afile la sierra en un centro de servicio autorizado. Si se
siente seguro afilándola usted mismo, cuenta con varias
herramientas a su disposición en el centro de servicio
autorizado más cercano.
LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA:
PRECAUCION
La falta de lubricar la rueda dentada de la barra guía como
se explica abajo resultará en una baja eficiencia y daño,
anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda
dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada
en la fabríca.
Se recomienda la lubricación de la rueda dentada despúes
de cada uso o despues de 3 tanques de combustible o lo
que ocurra primero. Siempre limpie completamente la
rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla.
HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION:
La Lube Gun (pistola de lubricación) (opcional) es
recomendada para la aplicación de grasa para la rueda
dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con
una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la
eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada.
PARA LUBRICAR LA RUEDA DENTADA:
ADVERTENCIA
Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra
y cadena.
1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.
NOTA: No es necesario que remueva la cadena para
lubricar la guía de la rueda dentada de la barra. La lubricación puede ser hecha en el trabajo.
2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra.
3. Utilizando una pistola Lube (opcional), introduzca la
punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e
inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en el lado
exterior de la punta de la rueda dentada (Figura 8-1
A).
4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los
procedimientos de lubricación hasta que toda la
rueda dentada haya sido engrasada.
8-3. NFORMACIÓN SOBRE EL RECAMBIO DE LA CADENA
Barra de Longitud La compaña Traba
14” Bar
52 DL
16” Bar
56 DL
18” Bar
62 DL
Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial.
8-2.MANTENIMIENTO DE LA CADENA
TENSION DE LA CADENA:
Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y
ajustela tan seguido como se necesite para mantener la
cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano.
PAUSADO EN UNA CADENA DE LA SIERRA
NUEVA:
Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de pausado, y los intervalos dentro de los próximos
ajustes se alargaran rápidamente.
ADVERTENCIA
Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del lazo de la
cadena. Esto causara daño a la rueda dentada.
8-1A
60
www.mymowerparts.com
61
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:
LUBRICACION DE LA CADENA:
AFILADO DE LA CADENA:
Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra
guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es
requerida. El mantenimiento propio de la barra guía, como
se explica en esta sección, es esencial para mantener su
sierra en buenas condiciones de trabajo.
La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser
prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-decadena.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de
la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra.
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después
de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste
parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o
rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser
limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado
o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser
limpiados cada vez que la cadena es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la
barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación.
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser
fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra
automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los
primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta
equipada con un sistema de aceitaje automatico.
Asegúrese siempre de que el sistema de lubricación
automática funciona correctamente. Mantenga el tanque
lleno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada
y las piezas de fábrica auténticas.
Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las
operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción
con la barra guía.
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y
cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite
reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la
cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y conducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra.
El afilado de la cadena requiere herramientas especiales
para asegurarse de que las cortadoras permanecen afiladas a un ángulo y profundidad correctos. Al usuario no
experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos
que afile la sierra en un centro de servicio autorizado. Si se
siente seguro afilándola usted mismo, cuenta con varias
herramientas a su disposición en el centro de servicio
autorizado más cercano.
LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA:
PRECAUCION
La falta de lubricar la rueda dentada de la barra guía como
se explica abajo resultará en una baja eficiencia y daño,
anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda
dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada
en la fabríca.
Se recomienda la lubricación de la rueda dentada despúes
de cada uso o despues de 3 tanques de combustible o lo
que ocurra primero. Siempre limpie completamente la
rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla.
HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION:
La Lube Gun (pistola de lubricación) (opcional) es
recomendada para la aplicación de grasa para la rueda
dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con
una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la
eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada.
PARA LUBRICAR LA RUEDA DENTADA:
ADVERTENCIA
Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra
y cadena.
1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.
NOTA: No es necesario que remueva la cadena para
lubricar la guía de la rueda dentada de la barra. La lubricación puede ser hecha en el trabajo.
2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra.
3. Utilizando una pistola Lube (opcional), introduzca la
punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e
inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en el lado
exterior de la punta de la rueda dentada (Figura 8-1
A).
4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los
procedimientos de lubricación hasta que toda la
rueda dentada haya sido engrasada.
8-3. NFORMACIÓN SOBRE EL RECAMBIO DE LA CADENA
Barra de Longitud La compaña Traba
14” Bar
52 DL
16” Bar
56 DL
18” Bar
62 DL
Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial.
8-2.MANTENIMIENTO DE LA CADENA
TENSION DE LA CADENA:
Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y
ajustela tan seguido como se necesite para mantener la
cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano.
PAUSADO EN UNA CADENA DE LA SIERRA
NUEVA:
Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de pausado, y los intervalos dentro de los próximos
ajustes se alargaran rápidamente.
ADVERTENCIA
Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del lazo de la
cadena. Esto causara daño a la rueda dentada.
8-1A
60
61
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
9 - DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR
PROBLEMA
La unidad no arranca o arranca
pero no opera.
CAUSA PROBABLE
Procedimientos incorrecte de arrranque.
Bujía de encendido sucia.
ACCION CORRECTIVA
Seguir las instrucciones del Manual del
Usuario.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Filtro obstruido del combustible.
Reemplazar el filtro del combustible.
Posición incorrecta de la palanca del
ahogador.
Mover a la posición RUN (MARCHA).
Pantalla sucia del parachispas.
Reemplazar la pantalla del parachispas.
Filtro de aire sucio.
Desmonter, limpiar y volver a instalar el
filtro.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Fijacion incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
La unidad arranca, pero el motor
tiene poca potencia.
El motor titubea.
No hay potencia con carga.
Opera en forma errática.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Bujía de encendido mal dividia.
Genera humo excessivo.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Mezcla incorrecta del combustible.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Utilizer combustible mezclado en fomral
adecuada (mezcla 40:1).
62
www.mymowerparts.com
10 - PARTS LIST
MODEL MS354
No.
Parts No.
Description
No.
Parts No.
Description
No.
Parts No.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15-1
15-2
15-3
15-4
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
9SGEB-05-20
9SKKB-04-10
9067-310802
9014-310803
9292-311001F
9067-310801
9014-310801
9189-311001
9290-311001
9CA-10.3
9131-310801
9NR-K101411
9PC10-32
9157-332101
9228-310819
9072-310802F
9PA-03-08S
9072-310801F
9SKKB-05-27
9DB-620101
9228-310801-A
9014-310802
9CB-32
9157-310801
9059-311001
9191-310802
9010-311002
9NCC-05U
9SKKB-05-14
9014-310810
9016-310801
9228-311005
9014-310804
9191-310803
9010-311003
SCREW
SCREW
CAP
GASKET
CYLINDER
CAP
GASKET
PISTON RING
PISTON
RING
WASHER
ROLLER
PIN, PISTON
SEAL
CLY CASE ASS'Y
CLY CASE, LEFT
PIN
CLY CASE, RIGHT
SCREW
BEARING
CRANK/ROD ASS'Y
GASKET
RING
SEAL
BUSH
SCREW
WIRE
NUT
SCREW
COVER, MESH
SPARK ARRESTER
MUFFLER ASS'Y
BAFFLE
SCREW
WIRE
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
9SKKB-04-14
9288-310801
9NHC-08
9169-310801
6221-830301
9014-310805
9082-311001
9014-310006
9013-311003
9228-311006
9SKKB-04-70
9183-311201
9SKKBB05-18
9228-311010
9211-311001
9024-311001
9191-311001
9004-311001
9079-311002
9WFB-10-18
9228-310805
9129-311005
9154-310802
9072-310806
9073-310803
9NR-K101313
9200-310801
9014-310807
9228-311004
9013-311002
9228-311009
9NAZ-5/16-18
9014-310811
9263-310801
9SKKB-05-32
SCREW
IGNITION ASS'Y
NUT
FLYWHEEL ASS'Y
WOODRUFF KEY
SPACER
ISOLATER, CARBURETER
SPACER
RUBBER PLUG
AIR GUIDE ASS'Y
SCREW
SPONGE
SCREW
STARTER HOUSING ASS'Y
CAP, AIRWAY
SPRING
SCREW
BRACKET
BUSH
SPACER
PUMP ASS'Y
PIPE
CONNECTOR
CAP, ANTI-DUST
WORM
ROLLER
DRUM ASS'Y
WASHER
CLUTCH ASS'Y
RUBBER PLUG
BRAKE KIT ASS'Y
NUT
SPACER
CHAIN CATCH
SCREW
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
9067-311001
9134-310801
9072-311001
9114-311001
9SKKBB05-27
9068-311002
9022-310701
9SKKBB04-10
9WFZ-04-12
9010-311001
9024-311005
9024-310803
9028-311001
9028-311002
9024-311003
9013-311001
9028-310801
9228-310809
9182-310101
9228-310820
9228-311003
9142-310002
9129-311002
9068-311001
9SKKBY05-32
9024-311002
9043-311002
9287-311001
9295-310801
9040-310814F
6220-210820
9042-310201
9066-310101
9014-311003
SHROUD
KNOB
HOLDER, CHOKE LEVER
LEVER, CHOKE
SCREW
HANDLE ASS'Y (L)
SWITCH
SCREW
WASHER
CABLE, THROTTLE
SPRING
SPRING
TRIGGER, THROTTLE
TRIGGER, THROTTLE
SPRING
RUBBER PLUG
TRIGGER,
RELEASE
OIL CAP ASS'Y
FUEL FILTER
FUEL CAP ASS'Y
HANDLE ASS'Y (R)
PRIMER
PIPE
HANDLE, FRONT
SCREW
SPRING
CAP, SPRING
CARBURETER WT-808A
SPARK PLUG CHAMPION R27C
BAR
CHAIN
SPANNER
OIL
SPACER
63
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
9 - DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR
PROBLEMA
La unidad no arranca o arranca
pero no opera.
CAUSA PROBABLE
Procedimientos incorrecte de arrranque.
Bujía de encendido sucia.
ACCION CORRECTIVA
Seguir las instrucciones del Manual del
Usuario.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Filtro obstruido del combustible.
Reemplazar el filtro del combustible.
Posición incorrecta de la palanca del
ahogador.
Mover a la posición RUN (MARCHA).
Pantalla sucia del parachispas.
Reemplazar la pantalla del parachispas.
Filtro de aire sucio.
Desmonter, limpiar y volver a instalar el
filtro.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Fijacion incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
La unidad arranca, pero el motor
tiene poca potencia.
El motor titubea.
No hay potencia con carga.
Opera en forma errática.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Bujía de encendido mal dividia.
Genera humo excessivo.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Mezcla incorrecta del combustible.
62
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Utilizer combustible mezclado en fomral
adecuada (mezcla 40:1).
10 - PARTS LIST
MODEL MS354
No.
Parts No.
Description
No.
Parts No.
Description
No.
Parts No.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15-1
15-2
15-3
15-4
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
9SGEB-05-20
9SKKB-04-10
9067-310802
9014-310803
9292-311001F
9067-310801
9014-310801
9189-311001
9290-311001
9CA-10.3
9131-310801
9NR-K101411
9PC10-32
9157-332101
9228-310819
9072-310802F
9PA-03-08S
9072-310801F
9SKKB-05-27
9DB-620101
9228-310801-A
9014-310802
9CB-32
9157-310801
9059-311001
9191-310802
9010-311002
9NCC-05U
9SKKB-05-14
9014-310810
9016-310801
9228-311005
9014-310804
9191-310803
9010-311003
SCREW
SCREW
CAP
GASKET
CYLINDER
CAP
GASKET
PISTON RING
PISTON
RING
WASHER
ROLLER
PIN, PISTON
SEAL
CLY CASE ASS'Y
CLY CASE, LEFT
PIN
CLY CASE, RIGHT
SCREW
BEARING
CRANK/ROD ASS'Y
GASKET
RING
SEAL
BUSH
SCREW
WIRE
NUT
SCREW
COVER, MESH
SPARK ARRESTER
MUFFLER ASS'Y
BAFFLE
SCREW
WIRE
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
9SKKB-04-14
9288-310801
9NHC-08
9169-310801
6221-830301
9014-310805
9082-311001
9014-310006
9013-311003
9228-311006
9SKKB-04-70
9183-311201
9SKKBB05-18
9228-311010
9211-311001
9024-311001
9191-311001
9004-311001
9079-311002
9WFB-10-18
9228-310805
9129-311005
9154-310802
9072-310806
9073-310803
9NR-K101313
9200-310801
9014-310807
9228-311004
9013-311002
9228-311009
9NAZ-5/16-18
9014-310811
9263-310801
9SKKB-05-32
SCREW
IGNITION ASS'Y
NUT
FLYWHEEL ASS'Y
WOODRUFF KEY
SPACER
ISOLATER, CARBURETER
SPACER
RUBBER PLUG
AIR GUIDE ASS'Y
SCREW
SPONGE
SCREW
STARTER HOUSING ASS'Y
CAP, AIRWAY
SPRING
SCREW
BRACKET
BUSH
SPACER
PUMP ASS'Y
PIPE
CONNECTOR
CAP, ANTI-DUST
WORM
ROLLER
DRUM ASS'Y
WASHER
CLUTCH ASS'Y
RUBBER PLUG
BRAKE KIT ASS'Y
NUT
SPACER
CHAIN CATCH
SCREW
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
9067-311001
9134-310801
9072-311001
9114-311001
9SKKBB05-27
9068-311002
9022-310701
9SKKBB04-10
9WFZ-04-12
9010-311001
9024-311005
9024-310803
9028-311001
9028-311002
9024-311003
9013-311001
9028-310801
9228-310809
9182-310101
9228-310820
9228-311003
9142-310002
9129-311002
9068-311001
9SKKBY05-32
9024-311002
9043-311002
9287-311001
9295-310801
9040-310814F
6220-210820
9042-310201
9066-310101
9014-311003
SHROUD
KNOB
HOLDER, CHOKE LEVER
LEVER, CHOKE
SCREW
HANDLE ASS'Y (L)
SWITCH
SCREW
WASHER
CABLE, THROTTLE
SPRING
SPRING
TRIGGER, THROTTLE
TRIGGER, THROTTLE
SPRING
RUBBER PLUG
TRIGGER,
RELEASE
OIL CAP ASS'Y
FUEL FILTER
FUEL CAP ASS'Y
HANDLE ASS'Y (R)
PRIMER
PIPE
HANDLE, FRONT
SCREW
SPRING
CAP, SPRING
CARBURETER WT-808A
SPARK PLUG CHAMPION R27C
BAR
CHAIN
SPANNER
OIL
SPACER
63
www.mymowerparts.com