McCulloch EB356 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
43
POR FAVOR LEA
Estimado Cliente
,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una
operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con
años de servicio.
Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de
familiarizarse con TODO el contenido en el manual del
usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, fun-
cionamiento y mantenimiento de este producto que se
incluyen en este manual.
En este manual se encontraran las siguientes expresiones
de advertencia:
NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y
GARANTIA.
Una NOTA: se utiliza para comunicar información adi-
cional, para resaltar una explicación en particular, o para
expandir la descripción de un paso.
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un proced-
imiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser toma-
do puede resultar en serias lesiones personales y/o daño
a la unidad.
El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a
menos que las instrucciones o procedimientos no sean
seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las
reparaciones estarán a cargo del dueño.
Ponga atención particular a las precauciones de seguri-
dad. Están escritas para su protección y contienen informa-
ción importante que usted debe saber para operar sin ries-
go su sierra-de-cadena.
PARA GARANTÍAS O REPARACIONES,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO.
LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO MÁS CER-
CANO MEDIANTE EL NÚMER
O GRATUITO
INCLUIDO EN ESTE MANUAL.
TABLA DE CONTENIDOS
1 INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
1-1. Identificación General
1-2. Aspectos de Seguridad
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
2-1. Precauciones de Contragolpe
2-2.
Otras Precauciones de Seguridad
2-3. Precauciones Generales de Seguridad Para los Usuarios
de Sierras Mecánicas
2-4. Mas Acerca del Contragolpe
2-5. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe
2-6. Símbolos Internacionales
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .49
3-1. Herramientas Para el Ensamblado
3-2. Requerimientos Para el Montaje
3-3. Barra Guía / Cadena de Sierra / Instalación de la
Cubierta del Embrague
3-4. Ajúste de la Tensión de la Cadena de Sierra
3-5. Prueba Mecánica del CHAIN BRAKE
®
4 COMBUSTIBLE Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4-1. Combustible
4-2. Mezcla del Combustible
4-3. Símbolos de Combustible y Lubricacion
Tabla de Mezcla de Combustible
4-4. Combustible Recomendado
4-5. Lubricación de la Barra y Cadena
5 INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
5-1. Puntos de Inspección para el Pre-Arranque del Motor
5-2. Para Arrancar el Motor
5-3. Para Volver a Encender el Motor Caliente
5-4. Para Apagar el Motor
5-5. Prueba Operacional del CHAIN BRAKE
®
5-6. Lubricación de la Barra / Cadena de la Sierra
5-7. Aceitador Automático
6 INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES . . . . . . . .55
6-1.
Talando
6-2. Desramando
6-3. Leñado
6-4.
Leñado Usando un Caballete P
ara Aserrar
7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . 57
7-1.
Mantenimiento Pre
v
entiv
o
7-2. Filtro de Aire
7-3.
Filtro de Comb
ustible
7-4.
P
antalla Contr
a Chispa
7-5.
Bujía
7-6.
Ajúste del Carburador
7-7.
Almacenando una Sierr
a-de-Cadena
7-8.
Retir
ando una Unidad el Almacenaje
8
MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . .60
8-1.
Mantenimiento de la Barr
a Guía
8-2.
Mantenimiento de la Cadena
8-3.
Información Sobre el Recambio de la Cadena
9
DETECCION y CORRECCION DE F
ALLAS DEL MO
T
OR
. . . . .
62
10
LIST
A
DE PIEZAS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
INTRODUCCION
PN 9096-311009
Pr
inted in
T
aiw
an
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER
Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su
propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierra-
de-cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones.
Este producto se ha verificado a un ángulo de contragolpe calculado por ordenador (CKA) y cumple la normativa ANSI
B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03
MNAUAL DEL USUARIO
Sierras de Cadena de Gasolina
SEGURIDAD
OPERACION
MANTENIMIENTO
Modelos : MS354, EB356, EB358
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
43
POR FAVOR LEA
Estimado Cliente
,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una
operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con
años de servicio.
Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de
familiarizarse con TODO el contenido en el manual del
usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, fun-
cionamiento y mantenimiento de este producto que se
incluyen en este manual.
En este manual se encontraran las siguientes expresiones
de advertencia:
NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y
GARANTIA.
Una NOTA: se utiliza para comunicar información adi-
cional, para resaltar una explicación en particular, o para
expandir la descripción de un paso.
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un proced-
imiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser toma-
do puede resultar en serias lesiones personales y/o daño
a la unidad.
El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a
menos que las instrucciones o procedimientos no sean
seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las
reparaciones estarán a cargo del dueño.
Ponga atención particular a las precauciones de seguri-
dad. Están escritas para su protección y contienen informa-
ción importante que usted debe saber para operar sin ries-
go su sierra-de-cadena.
PARA GARANTÍAS O REPARACIONES,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO.
LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO MÁS CER-
CANO MEDIANTE EL NÚMER
O GRATUITO
INCLUIDO EN ESTE MANUAL.
TABLA DE CONTENIDOS
1 INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
1-1. Identificación General
1-2. Aspectos de Seguridad
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
2-1. Precauciones de Contragolpe
2-2.
Otras Precauciones de Seguridad
2-3. Precauciones Generales de Seguridad Para los Usuarios
de Sierras Mecánicas
2-4. Mas Acerca del Contragolpe
2-5. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe
2-6. Símbolos Internacionales
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .49
3-1. Herramientas Para el Ensamblado
3-2. Requerimientos Para el Montaje
3-3. Barra Guía / Cadena de Sierra / Instalación de la
Cubierta del Embrague
3-4. Ajúste de la Tensión de la Cadena de Sierra
3-5. Prueba Mecánica del CHAIN BRAKE
®
4 COMBUSTIBLE Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4-1. Combustible
4-2. Mezcla del Combustible
4-3. Símbolos de Combustible y Lubricacion
Tabla de Mezcla de Combustible
4-4. Combustible Recomendado
4-5. Lubricación de la Barra y Cadena
5 INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
5-1. Puntos de Inspección para el Pre-Arranque del Motor
5-2. Para Arrancar el Motor
5-3. Para Volver a Encender el Motor Caliente
5-4. Para Apagar el Motor
5-5. Prueba Operacional del CHAIN BRAKE
®
5-6. Lubricación de la Barra / Cadena de la Sierra
5-7. Aceitador Automático
6 INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES . . . . . . . .55
6-1.
Talando
6-2. Desramando
6-3. Leñado
6-4.
Leñado Usando un Caballete P
ara Aserrar
7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . 57
7-1.
Mantenimiento Pre
v
entiv
o
7-2. Filtro de Aire
7-3.
Filtro de Comb
ustible
7-4.
P
antalla Contr
a Chispa
7-5.
Bujía
7-6.
Ajúste del Carburador
7-7.
Almacenando una Sierr
a-de-Cadena
7-8.
Retir
ando una Unidad el Almacenaje
8
MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . .60
8-1.
Mantenimiento de la Barr
a Guía
8-2.
Mantenimiento de la Cadena
8-3.
Información Sobre el Recambio de la Cadena
9
DETECCION y CORRECCION DE F
ALLAS DEL MO
T
OR
. . . . .
62
10
LIST
A
DE PIEZAS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
INTRODUCCION
PN 9096-311009
Pr
inted in
T
aiw
an
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER
Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su
propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierra-
de-cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones.
Este producto se ha verificado a un ángulo de contragolpe calculado por ordenador (CKA) y cumple la normativa ANSI
B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03
MNAUAL DEL USUARIO
Sierras de Cadena de Gasolina
SEGURIDAD
OPERACION
MANTENIMIENTO
Modelos : MS354, EB356, EB358
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
4544
1 - IDENTIFICACION GENERAL
1-1. INDENTIFICACION GENERAL
1. CADENA DE LA SIERRA
2. BARRA GUIA
3. PANTALLA CONTRA CHISPA
4. MANIJA DEL CHAIN BRAKE
®
/ GUARDAMANOS
5. MANGO FRONTAL
6. MANIJA DE ARRANQUE
7. INTERRUPTOR DE APAGADO
8.
CIERRE DE SEGURID
AD
9. MANGO TRASERO
10.
T
AP
A DEL
TANQUE DE ACEITE
11. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
12. CUBIERTA DEL ARRANCADOR
13.
IMPULSO
DE
COMPENSA
CIÓN
14. TUERCA RETENEDORAS DE LA BARRA
15. ESCUDO DEL MOFLE / CUBIERTA DEL EMBRAGUE
16. BUJIA
17.
CUBIER
T
A DEL FIL
TRO DE AIRE
18. PALANCA DE ESTRANGULACION
19.
BO
TON CERROJO DEL GATILLO DE ACELERACION
20.
BULBO DE CEBADO
21. REGULADOR/ ACCIONADOR
22.
T
ORNILLO DE AJUSTE DE LA CADENA DE SIERRA
23. ENGANCHE DE LA CADENA
24. SCREDRWER / LLAVE
25. CAJA PORTATIL SILENCIOSA
(Disponib
le en algunos modelos)
1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD
Los números que preceden a la descripción corresponden con
los números en la página anterior para ayudarle a localizar los
aspectos de seguridad.
1 CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO
ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la inten-
sidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al
hondo calibre especialmente diseñados.
3 PANTALLA CONTRA CHISPA retiene carbón y otras
partículas flamables sobre una distancia de 0.6mm (0.023
pulgadas) desde el flujo de escape del motor. El cumplim-
iento de las leyes locales, estatales y/o federales que gob-
iernan el uso de la pantalla contra chispa es la responsabil-
idad del usuar
io
.
P
ar
a inf
or
mación adicional vea
Instrucciones de Seguridad.
4
LA MANIJ
A DEL CHAIN BRAKE
®
/ RESGU
ARDO DE LA
MANO
protegen la mano izquierda del oper
ador en caso de
que se resbale el mango frontal mientras la sierra está
encendida.
4 CHAIN BRAKE
®
es un aspecto de seguridad diseñado para
reducir la posibilidad de una lesión debido a un contragolpe
causado por el detenimiento de una cadena de sierra en
mo
vimiento en milisegundos
.
Es activ
ado por la manija del
CHAIN BRAKE
®
.
7
EL INTERR
UPT
OR DE AP
AGADO
apaga inmediatamente
el motor cuando éste tropieza.
El interr
uptor de apagado
debe de ser puesto en la posición de encendido para arran-
car o rearrancar el motor.
8 EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración
accidental del motor. El gatillo de aceleración (20) no puede
ser apretado a menos que el gatillo de seguridad esté pre-
sionado
.
23 EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una
lesión en caso de que la cadena de la sierr
a se rompa o
descarr
ile durante la operación. El enganche de la cadena
está diseñado para interceptar el azote de una cadena.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA
El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra
de guía entra en contacto con un objeto o cuando la
madera se cierra y empuja la cadena de la sierra en el
corte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo,
puede que se produzca una reacción inversa de gran
velocidad que haga que la barra de guía se eleve y se
vuelva en dirección al usuario. Si se empuja la cadena de
la sierra a lo largo de la barra de guía, se puede provocar
que la barra de guía se vuelva en dirección al usuario.
Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pier-
da el control de la sierra, lo que puede producir graves
lesiones en las personas. No confíe exclusivamente en los
dispositivos de seguridad instalados en la sierra. Como
usuario de una sierra mecánica, debe tomar varias medi-
das para evitar que se produzcan accidentes o lesiones en
las personas al usarla.
1. Con una comprensión básica del contragolpe, usted
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas
manos, la mano derecha en el mango posterior, y la
mano izquierda en el mango frontal, cuando la sierra
este encendida. Utilice un agarre firme con el pulgar y
dedos alrededor de los mangos de la sierra-de-cade-
na. Un agarre firme le ayudará a reducir el con-
tragolpe y mantener el control de la sierra. No lo
suelte.
3. Asegúrese de que el área donde este cortando esté
libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la
barra haga contacto con un tronco, rama, o cualquier
otr
a obstrucción que pueda ser golpeada mientras
usted se encuentra operando la sierra.
4. Corte solo a altas velocidades del motor.
5.
No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del
hombro
.
6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
f
abricante para la cadena de la sierra.
7.
Utilice solamente barr
as y cadenas especificadas por
el fabricante o el equivalente.
NOTA: La cadena de contragolpe bajo cumple con las nor-
mas de funcionamiento requer
idos por ANSI B175.1-2000
(Estándar Nacional Americano para Herramientas de
Poder, Sierras-de-Cadena con potencia Operadas por
Gasolina y Requisitos de Segur
idad).
En base a pr
uebas
con muestra representativa de sierras de cadena debajo
de 3.8 pulgadas cúbicas de desplazamiento, especificados
en ANSI B175.1-2000.
2-2. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. ¡NO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias
lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o
cualquier combinación de estas personas puede
resultar por la operación con una mano. La sierra-de-
cadena está destinada para el uso con dos manos.
2. NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre
fatigado.
3. Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes
de protección, y mecanismos de protección para la
cara, oído y cabeza.
4. Utilice precaución cuando maneje combustible. Retire
la sierra-de-cadena por lo menos 9.1 m (30 pies) del
punto donde carga combustible antes de encender el
motor.
5. NO permita que otras personas se encuentren cerca
cuando arranque o corte con la sierra-de-cadena.
Mantenga espectadores y animales fuera del área de
trabajo.
6. NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de
trabajo despejada, se encuentre seguramente para-
do, y haya planeado el sendero de retirada del árbol
que está cayendo.
7. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra cuando el motor éste encendi-
do.
8. Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena
de la sierra no este haciendo contacto con ningún
objeto.
9. Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado,
la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás, y el
mofle alejado de su cuerpo.
10. NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada,
impropiamente ajustada, o no segura y completa-
mente ensamb
lada. Asegúrese de que la cadena de
la sierr
a deje de mo
v
erse cuando el gatillo de acel
-
eración sea liberado.
11.
Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena
en el suelo
.
12. Use extrema precaución cuando corte arbustos
pequeños
, porque material delgado puede ser atrapa-
do por la cadena de la sierr
a y az
otar
lo
, o hacerle
perder el balance.
13. Cuando corte ramas que contengan tensión, este
aler
ta del resor
teo par
a que usted no sea golpeado
cuando la tensión de las fibras de la madera sea lib-
erada.
14.
Mantenga los mangos limpios
, secos y libres de
aceite y mezcla de combustible.
15. Opere la sierra-de-cadena solamente en áreas con
b
uena v
entilación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA
(ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03)
2
1
3
4
5
6
7
10
12
11
9
13
14
16
17
20
18
22
23
15
24
25
21
8
19
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
4544
1 - IDENTIFICACION GENERAL
1-1. INDENTIFICACION GENERAL
1. CADENA DE LA SIERRA
2. BARRA GUIA
3. PANTALLA CONTRA CHISPA
4. MANIJA DEL CHAIN BRAKE
®
/ GUARDAMANOS
5. MANGO FRONTAL
6. MANIJA DE ARRANQUE
7. INTERRUPTOR DE APAGADO
8.
CIERRE DE SEGURID
AD
9. MANGO TRASERO
10.
T
AP
A DEL
TANQUE DE ACEITE
11. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
12. CUBIERTA DEL ARRANCADOR
13.
IMPULSO
DE
COMPENSA
CIÓN
14. TUERCA RETENEDORAS DE LA BARRA
15. ESCUDO DEL MOFLE / CUBIERTA DEL EMBRAGUE
16. BUJIA
17.
CUBIER
T
A DEL FIL
TRO DE AIRE
18. PALANCA DE ESTRANGULACION
19.
BO
TON CERROJO DEL GATILLO DE ACELERACION
20.
BULBO DE CEBADO
21. REGULADOR/ ACCIONADOR
22.
T
ORNILLO DE AJUSTE DE LA CADENA DE SIERRA
23. ENGANCHE DE LA CADENA
24. SCREDRWER / LLAVE
25. CAJA PORTATIL SILENCIOSA
(Disponib
le en algunos modelos)
1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD
Los números que preceden a la descripción corresponden con
los números en la página anterior para ayudarle a localizar los
aspectos de seguridad.
1 CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO
ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la inten-
sidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al
hondo calibre especialmente diseñados.
3 PANTALLA CONTRA CHISPA retiene carbón y otras
partículas flamables sobre una distancia de 0.6mm (0.023
pulgadas) desde el flujo de escape del motor. El cumplim-
iento de las leyes locales, estatales y/o federales que gob-
iernan el uso de la pantalla contra chispa es la responsabil-
idad del usuar
io
.
P
ar
a inf
or
mación adicional vea
Instrucciones de Seguridad.
4
LA MANIJ
A DEL CHAIN BRAKE
®
/ RESGU
ARDO DE LA
MANO
protegen la mano izquierda del oper
ador en caso de
que se resbale el mango frontal mientras la sierra está
encendida.
4 CHAIN BRAKE
®
es un aspecto de seguridad diseñado para
reducir la posibilidad de una lesión debido a un contragolpe
causado por el detenimiento de una cadena de sierra en
mo
vimiento en milisegundos
.
Es activ
ado por la manija del
CHAIN BRAKE
®
.
7
EL INTERR
UPT
OR DE AP
AGADO
apaga inmediatamente
el motor cuando éste tropieza.
El interr
uptor de apagado
debe de ser puesto en la posición de encendido para arran-
car o rearrancar el motor.
8 EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración
accidental del motor. El gatillo de aceleración (20) no puede
ser apretado a menos que el gatillo de seguridad esté pre-
sionado
.
23 EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una
lesión en caso de que la cadena de la sierr
a se rompa o
descarr
ile durante la operación. El enganche de la cadena
está diseñado para interceptar el azote de una cadena.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA
El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra
de guía entra en contacto con un objeto o cuando la
madera se cierra y empuja la cadena de la sierra en el
corte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo,
puede que se produzca una reacción inversa de gran
velocidad que haga que la barra de guía se eleve y se
vuelva en dirección al usuario. Si se empuja la cadena de
la sierra a lo largo de la barra de guía, se puede provocar
que la barra de guía se vuelva en dirección al usuario.
Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pier-
da el control de la sierra, lo que puede producir graves
lesiones en las personas. No confíe exclusivamente en los
dispositivos de seguridad instalados en la sierra. Como
usuario de una sierra mecánica, debe tomar varias medi-
das para evitar que se produzcan accidentes o lesiones en
las personas al usarla.
1. Con una comprensión básica del contragolpe, usted
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas
manos, la mano derecha en el mango posterior, y la
mano izquierda en el mango frontal, cuando la sierra
este encendida. Utilice un agarre firme con el pulgar y
dedos alrededor de los mangos de la sierra-de-cade-
na. Un agarre firme le ayudará a reducir el con-
tragolpe y mantener el control de la sierra. No lo
suelte.
3. Asegúrese de que el área donde este cortando esté
libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la
barra haga contacto con un tronco, rama, o cualquier
otr
a obstrucción que pueda ser golpeada mientras
usted se encuentra operando la sierra.
4. Corte solo a altas velocidades del motor.
5.
No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del
hombro
.
6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
f
abricante para la cadena de la sierra.
7.
Utilice solamente barr
as y cadenas especificadas por
el fabricante o el equivalente.
NOTA: La cadena de contragolpe bajo cumple con las nor-
mas de funcionamiento requer
idos por ANSI B175.1-2000
(Estándar Nacional Americano para Herramientas de
Poder, Sierras-de-Cadena con potencia Operadas por
Gasolina y Requisitos de Segur
idad).
En base a pr
uebas
con muestra representativa de sierras de cadena debajo
de 3.8 pulgadas cúbicas de desplazamiento, especificados
en ANSI B175.1-2000.
2-2. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. ¡NO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias
lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o
cualquier combinación de estas personas puede
resultar por la operación con una mano. La sierra-de-
cadena está destinada para el uso con dos manos.
2. NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre
fatigado.
3. Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes
de protección, y mecanismos de protección para la
cara, oído y cabeza.
4. Utilice precaución cuando maneje combustible. Retire
la sierra-de-cadena por lo menos 9.1 m (30 pies) del
punto donde carga combustible antes de encender el
motor.
5. NO permita que otras personas se encuentren cerca
cuando arranque o corte con la sierra-de-cadena.
Mantenga espectadores y animales fuera del área de
trabajo.
6. NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de
trabajo despejada, se encuentre seguramente para-
do, y haya planeado el sendero de retirada del árbol
que está cayendo.
7. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra cuando el motor éste encendi-
do.
8. Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena
de la sierra no este haciendo contacto con ningún
objeto.
9. Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado,
la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás, y el
mofle alejado de su cuerpo.
10. NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada,
impropiamente ajustada, o no segura y completa-
mente ensamb
lada. Asegúrese de que la cadena de
la sierr
a deje de mo
v
erse cuando el gatillo de acel
-
eración sea liberado.
11.
Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena
en el suelo
.
12. Use extrema precaución cuando corte arbustos
pequeños
, porque material delgado puede ser atrapa-
do por la cadena de la sierr
a y az
otar
lo
, o hacerle
perder el balance.
13. Cuando corte ramas que contengan tensión, este
aler
ta del resor
teo par
a que usted no sea golpeado
cuando la tensión de las fibras de la madera sea lib-
erada.
14.
Mantenga los mangos limpios
, secos y libres de
aceite y mezcla de combustible.
15. Opere la sierra-de-cadena solamente en áreas con
b
uena v
entilación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA
(ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03)
2
1
3
4
5
6
7
10
12
11
9
13
14
16
17
20
18
22
23
15
24
25
21
8
19
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
4746
16. NO opere la sierra-de-cadena en un árbol a menos
que usted haya sido especialmente entrenado para
hacerlo.
17.
Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de
los artículos listados en las instrucciones de seguri-
dad y mantenimiento en el manual del usuario,
deberán ser ejecutadas por un personal de servicio
de sierra-de-cadena competente.
18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la
funda apropiada para la barra guía.
19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrede-
dor de liquidos o gases flamables, aunque se encuen-
tre en ambientes cerrados o al aire libre. Una
explosión y/o incendio puede resultar.
20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte
solamente mader
a. No utilice la sierra de cadena para
propositos par
a los cuales no fue diseñada. Pro ejem-
plo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasti-
cos, mamposteria, o materiales que no sean para la
construcción.
21. No añada carburante o aceite lubricante a la sierra
mientras el motor esté funcionando.
NOTA: Estas precauciones de seguridad tienen como
primer destinatario el consumidor o usuario ocasional. Si
se utiliza la sierra mecánica para explotación forestal, con-
sulte la sección 1910.226 (5) 2.5.1., en el Code of Federal
Regulations de los American National Standard Safety
Requirements para obtener información sobre explotación
maderera en ANSI 03.1-1978 y en otras normas de seguri-
dad relevantes del estado. CSA ha clasificado estos mod-
elos como sierra de Clase1C. Se han diseñado para uso
infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y
para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña,
etc.
No se han diseñado para un uso prolongado. Si se uti-
liza de maner
a prolongada, puede pro
v
ocar prob
lemas cir
-
culatorios en las manos del usuario debido a la vibración.
Todos los modelos explicados en este manual incluyen una
función antivibr
atoria para aumentar la comodidad y
seguridad de los aparatos.
2-3. PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA LOS USUARIOS DE
SIERRAS MECÁNICAS
1. El cansancion produce descuidos. Sea más cuida-
doso antes de los periodos de descanso y hacia el
final de su turno de trabajo.
2. Debe utilizar las prendas de seguridad especificadas
por las autoridades, organizaciones de seguridad o
por las normas en el trabajo. Siempre que utilice una
sierra mecánica, debe utilizar prendas ajustadas, pro-
tección ocular, calzado y guantes de seguridad, así
como protección en las pier
nas y en los oídos
.
3.
Antes de repostar comb
ustib
le
, repar
ar o tr
anspor
tar
la sierra mecánica, apague el motor. Para evitar posi-
b
les incendios
, vuelv
a a encendar la sierr
a mecánica
a una distancia de 9.1m. de la zona donde repostó
combustible.
4. Cuando utilice una sierra mecánica, debe tener
disponib
le un extintor.
5. Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una
distancia de al menos 2 árboles de sus compañeros
de trabajo.
6. Planifique su trabajo de manera que no haya obstácu-
los en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga
al menos una ruta de escape del árbol que va a caer.
7. Siga las instrucciones del manual de usuario para
encender la sierra mecánica y contrólela agarrando
firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas,
limpias y sin aceite.
8. Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las pro-
tecciones de tr
ansporte apropiadas que están
disponib
les para la barra de guía y la cadena de la
sierra.
9. Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada o
ajustada incorrectamente o que no se haya montado
completamente o sin seguridad. Asegúrese de que la
cadena de la sierra deja de moverse cuando se
acciona el interruptor del sistema de control de
encendido/apagado .
Nunca ajuste la barra de guía o la cadena de la sier-
ra cuando el motor está funcionando.
10. Tenga cuidado con las intoxicaciones por monóxido
de carbono. Utilice la sierra mecánica sólo en zonas
ventiladas correctamente.
11. No intente podar o talar árboles si no le han enseña-
do a hacerlo expresamente.
12. Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe
es un movimiento ascendente de la barra de guía que
tiene lugar cuando la cadena de la sierr
a, en su
e
xtremidad, entr
a en contacto con un objeto
.
El con
-
tragolpe puede producir una peligrosa pérdida del
control sobre la sierra mecánica.
13.
La sierra mecánica se ha diseñado para que se utilice
con ambas manos. Si se utiliza con una mano, puede
producir heridas de gravedad al usuario, asistente o
los que estén a su alrededor
.
14. Consulte la sección 2-5, 2-6 en las páginas 13 y 14
para obtener información sobre los símbolos.
15. Cuando transporte una sierra mecánica con el motor
encendido, active el freno de la cadena.
16. Deje que la sierra mecánica se enfríe antes de
repostar carburante. No fume.
17. Mantenga a otras personas o animales a una distan-
cia de seguridad de la sierra mecánica en fun-
cionamiento o de la zona en la que se talan árboles.
18. Extreme las precauciones cuando corte maleza o
árboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las
astillas pueden entrar en contacto con la cadena y
saltar en dirección a usted.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
19. Cuando corte una rama que esté bajo presión o com-
presión, tenga cuidado porque puede saltar en direc-
ción a usted.
20.
Esta sierra de gasolina ha sido clasificada como
Clase 1C por la CSA. Se ha diseñado para uso infre-
cuente en hogares, casas de campo, acampadas y
para fines de uso general como limpiar, podar, cortar
leña, etc. No se ha diseñado para un uso prolongado.
Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar
problemas circulatorios en las manos del usuario
debido a la vibración. Para un uso prolongado, puede
que sea necesario utilizar una sierra con una función
antivibratioria.
2-4. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA
¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE!
El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de con-
trol de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales
lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que
se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe
rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores
peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa
principal de la mayoria de los accidentes.
CUIDESE DE:
EL CONTRAGOLPE (Figura 2-4A)
A = Sendero del contragolpe
B = Zona de reacción del contragolpe
EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO) Y LAS
REA
CCIONES DE JALADO
(Figur
a 2-4B)
A = J
alado
B = Objetos solidos
C = Empuje
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la
PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la
mader
a se cierra y pellizca la cadena al momento del
corte.
El contacto de la punta algunas veces puede causar una
reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía
hacia arriba y atrás hacia el operador.
EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la
BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia ade-
lante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la
sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede
EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el
operador.
Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales.
2-4A
B
A
A
A
2-4B
A
C
B
B
El escape del motor de este producto contiene sustan-
cias químicas que el Estado de California sabe que
causa cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
4746
16. NO opere la sierra-de-cadena en un árbol a menos
que usted haya sido especialmente entrenado para
hacerlo.
17.
Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de
los artículos listados en las instrucciones de seguri-
dad y mantenimiento en el manual del usuario,
deberán ser ejecutadas por un personal de servicio
de sierra-de-cadena competente.
18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la
funda apropiada para la barra guía.
19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrede-
dor de liquidos o gases flamables, aunque se encuen-
tre en ambientes cerrados o al aire libre. Una
explosión y/o incendio puede resultar.
20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte
solamente mader
a. No utilice la sierra de cadena para
propositos par
a los cuales no fue diseñada. Pro ejem-
plo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasti-
cos, mamposteria, o materiales que no sean para la
construcción.
21. No añada carburante o aceite lubricante a la sierra
mientras el motor esté funcionando.
NOTA: Estas precauciones de seguridad tienen como
primer destinatario el consumidor o usuario ocasional. Si
se utiliza la sierra mecánica para explotación forestal, con-
sulte la sección 1910.226 (5) 2.5.1., en el Code of Federal
Regulations de los American National Standard Safety
Requirements para obtener información sobre explotación
maderera en ANSI 03.1-1978 y en otras normas de seguri-
dad relevantes del estado. CSA ha clasificado estos mod-
elos como sierra de Clase1C. Se han diseñado para uso
infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y
para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña,
etc.
No se han diseñado para un uso prolongado. Si se uti-
liza de maner
a prolongada, puede pro
v
ocar prob
lemas cir
-
culatorios en las manos del usuario debido a la vibración.
Todos los modelos explicados en este manual incluyen una
función antivibr
atoria para aumentar la comodidad y
seguridad de los aparatos.
2-3. PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA LOS USUARIOS DE
SIERRAS MECÁNICAS
1. El cansancion produce descuidos. Sea más cuida-
doso antes de los periodos de descanso y hacia el
final de su turno de trabajo.
2. Debe utilizar las prendas de seguridad especificadas
por las autoridades, organizaciones de seguridad o
por las normas en el trabajo. Siempre que utilice una
sierra mecánica, debe utilizar prendas ajustadas, pro-
tección ocular, calzado y guantes de seguridad, así
como protección en las pier
nas y en los oídos
.
3.
Antes de repostar comb
ustib
le
, repar
ar o tr
anspor
tar
la sierra mecánica, apague el motor. Para evitar posi-
b
les incendios
, vuelv
a a encendar la sierr
a mecánica
a una distancia de 9.1m. de la zona donde repostó
combustible.
4. Cuando utilice una sierra mecánica, debe tener
disponib
le un extintor.
5. Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una
distancia de al menos 2 árboles de sus compañeros
de trabajo.
6. Planifique su trabajo de manera que no haya obstácu-
los en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga
al menos una ruta de escape del árbol que va a caer.
7. Siga las instrucciones del manual de usuario para
encender la sierra mecánica y contrólela agarrando
firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas,
limpias y sin aceite.
8. Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las pro-
tecciones de tr
ansporte apropiadas que están
disponib
les para la barra de guía y la cadena de la
sierra.
9. Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada o
ajustada incorrectamente o que no se haya montado
completamente o sin seguridad. Asegúrese de que la
cadena de la sierra deja de moverse cuando se
acciona el interruptor del sistema de control de
encendido/apagado .
Nunca ajuste la barra de guía o la cadena de la sier-
ra cuando el motor está funcionando.
10. Tenga cuidado con las intoxicaciones por monóxido
de carbono. Utilice la sierra mecánica sólo en zonas
ventiladas correctamente.
11. No intente podar o talar árboles si no le han enseña-
do a hacerlo expresamente.
12. Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe
es un movimiento ascendente de la barra de guía que
tiene lugar cuando la cadena de la sierr
a, en su
e
xtremidad, entr
a en contacto con un objeto
.
El con
-
tragolpe puede producir una peligrosa pérdida del
control sobre la sierra mecánica.
13.
La sierra mecánica se ha diseñado para que se utilice
con ambas manos. Si se utiliza con una mano, puede
producir heridas de gravedad al usuario, asistente o
los que estén a su alrededor
.
14. Consulte la sección 2-5, 2-6 en las páginas 13 y 14
para obtener información sobre los símbolos.
15. Cuando transporte una sierra mecánica con el motor
encendido, active el freno de la cadena.
16. Deje que la sierra mecánica se enfríe antes de
repostar carburante. No fume.
17. Mantenga a otras personas o animales a una distan-
cia de seguridad de la sierra mecánica en fun-
cionamiento o de la zona en la que se talan árboles.
18. Extreme las precauciones cuando corte maleza o
árboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las
astillas pueden entrar en contacto con la cadena y
saltar en dirección a usted.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
19. Cuando corte una rama que esté bajo presión o com-
presión, tenga cuidado porque puede saltar en direc-
ción a usted.
20.
Esta sierra de gasolina ha sido clasificada como
Clase 1C por la CSA. Se ha diseñado para uso infre-
cuente en hogares, casas de campo, acampadas y
para fines de uso general como limpiar, podar, cortar
leña, etc. No se ha diseñado para un uso prolongado.
Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar
problemas circulatorios en las manos del usuario
debido a la vibración. Para un uso prolongado, puede
que sea necesario utilizar una sierra con una función
antivibratioria.
2-4. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA
¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE!
El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de con-
trol de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales
lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que
se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe
rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores
peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa
principal de la mayoria de los accidentes.
CUIDESE DE:
EL CONTRAGOLPE (Figura 2-4A)
A = Sendero del contragolpe
B = Zona de reacción del contragolpe
EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO) Y LAS
REA
CCIONES DE JALADO
(Figur
a 2-4B)
A = J
alado
B = Objetos solidos
C = Empuje
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la
PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la
mader
a se cierra y pellizca la cadena al momento del
corte.
El contacto de la punta algunas veces puede causar una
reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía
hacia arriba y atrás hacia el operador.
EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la
BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia ade-
lante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la
sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede
EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el
operador.
Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales.
2-4A
B
A
A
A
2-4B
A
C
B
B
El escape del motor de este producto contiene sustan-
cias químicas que el Estado de California sabe que
causa cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
4948
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
2-5. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR
CONTRAGOLPE
La sierra mecánica McCullock se proporciona con una eti-
queta de seguridad situada en la cubierta del limpiador del
aire. Debe leer detenidamente esta etiqueta, además de
las instrucciones de seguridad en estas páginas
antes de utilizar la unidad.
COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES:
ADVERTENCIA
Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que
no deberá ser ejecutado.
RECOMENDACION
Procedimientos de corte recommendados.
ADVERTENCIA (Figura 2-5A)
1. Ángulo de retroceso calculado más desfavorable.
2. Cuidado con el contragolpe.
3. No intente sostener la sierra con una mano.
4. Evite el contacto con la cabeza de barra.
RECOMENDACION
5. Sostenga la sierra adecuadamente con ambas
manos.
GREEN
ROJO
2-5A
2-6. SIMBOLOS INTERNACIONALES
Use proteccion ocular
, auditiva y en su cabeza
Póngase guantes de tr
abajo par
a la protección de las manos.
Póngase zapatos de segur
idad par
a la protección de los pies
.
Lea el Manual del Usuario.
El uso de estos articulos de seguridad
personal es altamente recomendado
para reducir el riesgo de lesiones acci-
dentales.
3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO
(LA MAYORÍA DE LAS UNIDADES ESTÁN
MONTADAS EN LA FÁBRICA)
Usted necesitará estas herr
amientas para ensamblar su
sierra-de-cadena:
1. Combinación llave-destornillador (incluida en la caja
de usuario o en un envase en la caja de transporte).
2. Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario).
3-2. REQUERIMIENTOS PARA EL ENSAM-
BLADO
Su nueva motosierra debe ser ajustada de la cadena, y
debe llenar de gasolina con gasolina debidamente mezcla-
da con aceite de dos tiempos y debe también llenar el
tenque de aceite con aceite lubricante para cadena, todo
esto antes de pretender encender su motosierra.
ADVERTENCIA
NO arranque el motor de la cadena de la sierra hasta que
no se encuentre propiamente ensamblado con la barra y la
cadena.
Lea todo el manual del usuario antes de intentar operar su
unidad. Ponga particular atención a todas las precauciones
de seguridad.
Su manual es una guía de referencia y manual que le pro-
porciona información general para el ensamblado, opera-
cion, y mantenimiento de su sierra.
3-3. BARRA GUIA / CADENA DE LA SIERRA
/ INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL
EMBRAGUE
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la
sierra.
PARA INSTALAR LA BARRA GUIA:
PRECAUTION
Para asegurar que la cadena y la barra reciben aceite, USE
UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con el
ho
yo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Figura
3-3A).
1. Asegúrese que la manija del CHAIN BRAKE
®
sea jal-
ada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE
(Figura 3-3B).
2. Retire las tuercas de sujeción de la barra (B). Retire
la tapa del embr
ague (C) tirando hacia afuera. Puede
ser necesario aplicar cierta fuerza. (Figura 3-3C)
3. Usando un destornillador o la llave que se propor-
ciona en el kit del usuario o en la parte superior del
estuche , gire el tornillo de ajuste (D) EN SENTIDO
CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ
hasta que la LENGÜETA (E) (extremo protuberante)
llegue al final de su carrer
a (Figur
a 3-3D).
4. Coloque el extremo ranurado de la barra guía sobre el
perno de la barra (F). Deslice la barra guía detrás del
tambor de embr
ague (G) hasta que se detenga la
barra guía (Figura 3-3E).
A
3-3A
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-3B
3-3C
C
B
3-3D
D
E
3-3E
G
F
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
4948
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
2-5. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR
CONTRAGOLPE
La sierra mecánica McCullock se proporciona con una eti-
queta de seguridad situada en la cubierta del limpiador del
aire. Debe leer detenidamente esta etiqueta, además de
las instrucciones de seguridad en estas páginas
antes de utilizar la unidad.
COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES:
ADVERTENCIA
Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que
no deberá ser ejecutado.
RECOMENDACION
Procedimientos de corte recommendados.
ADVERTENCIA (Figura 2-5A)
1. Ángulo de retroceso calculado más desfavorable.
2. Cuidado con el contragolpe.
3. No intente sostener la sierra con una mano.
4. Evite el contacto con la cabeza de barra.
RECOMENDACION
5. Sostenga la sierra adecuadamente con ambas
manos.
GREEN
ROJO
2-5A
2-6. SIMBOLOS INTERNACIONALES
Use proteccion ocular
, auditiva y en su cabeza
Póngase guantes de tr
abajo par
a la protección de las manos.
Póngase zapatos de segur
idad par
a la protección de los pies
.
Lea el Manual del Usuario.
El uso de estos articulos de seguridad
personal es altamente recomendado
para reducir el riesgo de lesiones acci-
dentales.
3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO
(LA MAYORÍA DE LAS UNIDADES ESTÁN
MONTADAS EN LA FÁBRICA)
Usted necesitará estas herr
amientas para ensamblar su
sierra-de-cadena:
1. Combinación llave-destornillador (incluida en la caja
de usuario o en un envase en la caja de transporte).
2. Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario).
3-2. REQUERIMIENTOS PARA EL ENSAM-
BLADO
Su nueva motosierra debe ser ajustada de la cadena, y
debe llenar de gasolina con gasolina debidamente mezcla-
da con aceite de dos tiempos y debe también llenar el
tenque de aceite con aceite lubricante para cadena, todo
esto antes de pretender encender su motosierra.
ADVERTENCIA
NO arranque el motor de la cadena de la sierra hasta que
no se encuentre propiamente ensamblado con la barra y la
cadena.
Lea todo el manual del usuario antes de intentar operar su
unidad. Ponga particular atención a todas las precauciones
de seguridad.
Su manual es una guía de referencia y manual que le pro-
porciona información general para el ensamblado, opera-
cion, y mantenimiento de su sierra.
3-3. BARRA GUIA / CADENA DE LA SIERRA
/ INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL
EMBRAGUE
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la
sierra.
PARA INSTALAR LA BARRA GUIA:
PRECAUTION
Para asegurar que la cadena y la barra reciben aceite, USE
UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con el
ho
yo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Figura
3-3A).
1. Asegúrese que la manija del CHAIN BRAKE
®
sea jal-
ada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE
(Figura 3-3B).
2. Retire las tuercas de sujeción de la barra (B). Retire
la tapa del embr
ague (C) tirando hacia afuera. Puede
ser necesario aplicar cierta fuerza. (Figura 3-3C)
3. Usando un destornillador o la llave que se propor-
ciona en el kit del usuario o en la parte superior del
estuche , gire el tornillo de ajuste (D) EN SENTIDO
CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ
hasta que la LENGÜETA (E) (extremo protuberante)
llegue al final de su carrer
a (Figur
a 3-3D).
4. Coloque el extremo ranurado de la barra guía sobre el
perno de la barra (F). Deslice la barra guía detrás del
tambor de embr
ague (G) hasta que se detenga la
barra guía (Figura 3-3E).
A
3-3A
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-3B
3-3C
C
B
3-3D
D
E
3-3E
G
F
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
5150
PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA:
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cor-
tado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura
3-3F).
2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B)
atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones
se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada
(Figura 3-3G).
3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrede-
dor del final de la barra (Figura 3-3G).
NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la
parte baja de la barra. Esto es normal.
4. Jale la barra guía hacia delante hasta que la cadena
se obstruya. Asegúrese que todos los enlaces del
mecanismo estén en la hendidura de la barra.
5. Coloque la tapa del embrague asegurándose de que
la espiga queda colocada en el orificio inferior de la
barra de guía. Asegúrese de que la cadena no se sale
de la barra. Coloque las tuercas de sujeción de la
barra apretándolas a mano y siga las instrucciones de
ajuste de tensión de la sección 3-4.
NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la
presión de la mano solamente a este punto, porque el
ajúste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las
instrucciones en la Sección 3-4, Ajustes de la Tensión de la
Cadena de la Sierra.
3-4. JUSTES DE TENSION DE LA CADENA
DE LA SIERRA
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremada-
mente importante y debe de ser revisada antes de arran-
car, al igual que durante cualquier operación de corte.
El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la
cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento y
una vida prolongada para su cadena.
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
PARA AJUSTAR LA CADENA DE LA SIERRA:
1. Sostenga la nariz de la barra guía hacia arriba y dé
vuelta al tornillo de ajúste (D) en DIRECCION DE
LAS MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar la
tensión de la cadena. Dando vuelta al tornillo en
DIRECCION CONTRARIA DE LAS MANECILLAS
DEL RELOJ reducirá la suma de la tensión de la
cadena. Asegúrese que la cadena se amolde orde-
nadamente todo el camino alrededor de la barra
(Figura 3-4A).
2. Una vez realizado el ajuste y manteniendo el extremo
de la barra en la posición más alta, apriete perfecta-
mente las tuercas de sujeción de la barra. La cadena
presenta la tensión adecuada cuando tiene un ajuste
uniforme y se puede reponer con la mano protegida
con un guante.
NOTA: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la
barra guía o si se dobla, mucha tensión ha sido aplicada.
Esto requiere un ajúste menor como sigue:
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-3F
3-3G
A
D
B
C
3-4A
D
A. Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta que
pueda hacer
lo con la mano. Reduzca la tensión giran-
do el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SEN-
TIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ.
Desplace la cadena hacia atrás y hacia adelante
sobre la barra. Realice los ajustes que estime opor-
tuno hasta que la cadena gire libremente pero quede
ajustada perfectamente. Aumente la tensión girando
el tornillo de ajuste de la barra en el SENTIDO DE
LAS AGUJAS DEL RELOJ.
B. Cuando la sierra mecánica tenga la tensión apropia-
da, sostenga la punta de la barra en la posición más
horizontal posible y apriete la tuerca que sostiene la
barra.
PRECAUCION
Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo
ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal
en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos
ajustes se alargará pronto.
PRECAUCION
Si la cadena de la sierra se encuentra MUY SUELTA o
MUY APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los
rodamientos de el cigÅeñal se desgastaran mas rápida-
mente. Estudie la Figura 3-4B para información respecto a
la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y
como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera
algún ajúste (C).
3-5. PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE
®
Su sierr
a-de-cadena está equipada con un CHAIN
BRAKE
®
que reduce la posibilidad de una lesión debida a
un contragolpe. El freno es activado si se aplica presión
contr
a la manija del freno cuando, en el evento de un con-
tr
agolpe
, la mano del oper
ador golpea la manija.
Cuando el
freno es accionado, el movimiento de la cadena se detiene
br
uscamente.
ADVERTENCIA
El propósito del CHAIN BRAKE
®
es el de reducir la posibil
-
idad de una lesión debida a un contragolpe; de cualquier
manera, no puede proveer la cantidad de protección si la
sierr
a es oper
ada sin precaución.
Siempre pruebe el CHAIN BRAKE
®
antes de utilizar su
sierr
a y periodicamente durante el trabajo.
Para Probar el CHAIN BRAKE
®
:
1. El FRENO DE LA CADENA
®
se DESCONECTA
(puede mover la cadena) cuando la PALANCA DEL
FRENO SE ECHA HACIA ATRÁS Y SE BLOQUEA.
Asegúrese de que el pestillo del freno de la cadena se
encuentra en la posición de DESCONEXIÓN (OFF).
(Figura 3-5A).
2. El FRENO DE LA CADENA
®
está ACTIVADO (la
cadena está detenida) cuando la palanca del freno se
encuentra hacia adelante y el pestillo del freno de la
cadena está en la posición ACTIVADO (ON). En esta
posición la cadena no debería poder moverse (Figura
3-5B).
NOTA: La manija del freno deberá producir un chasquido
en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es sentida,
o la manija no se mueve en ninguna de las posiciones, no
utilice su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de
Servicio Autorizado para ser reparada.
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-4B
3-5A
3-5B
ON
A
C
B
OFF
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
5150
PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA:
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cor-
tado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura
3-3F).
2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B)
atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones
se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada
(Figura 3-3G).
3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrede-
dor del final de la barra (Figura 3-3G).
NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la
parte baja de la barra. Esto es normal.
4. Jale la barra guía hacia delante hasta que la cadena
se obstruya. Asegúrese que todos los enlaces del
mecanismo estén en la hendidura de la barra.
5. Coloque la tapa del embrague asegurándose de que
la espiga queda colocada en el orificio inferior de la
barra de guía. Asegúrese de que la cadena no se sale
de la barra. Coloque las tuercas de sujeción de la
barra apretándolas a mano y siga las instrucciones de
ajuste de tensión de la sección 3-4.
NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la
presión de la mano solamente a este punto, porque el
ajúste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las
instrucciones en la Sección 3-4, Ajustes de la Tensión de la
Cadena de la Sierra.
3-4. JUSTES DE TENSION DE LA CADENA
DE LA SIERRA
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremada-
mente importante y debe de ser revisada antes de arran-
car, al igual que durante cualquier operación de corte.
El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la
cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento y
una vida prolongada para su cadena.
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
PARA AJUSTAR LA CADENA DE LA SIERRA:
1. Sostenga la nariz de la barra guía hacia arriba y dé
vuelta al tornillo de ajúste (D) en DIRECCION DE
LAS MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar la
tensión de la cadena. Dando vuelta al tornillo en
DIRECCION CONTRARIA DE LAS MANECILLAS
DEL RELOJ reducirá la suma de la tensión de la
cadena. Asegúrese que la cadena se amolde orde-
nadamente todo el camino alrededor de la barra
(Figura 3-4A).
2. Una vez realizado el ajuste y manteniendo el extremo
de la barra en la posición más alta, apriete perfecta-
mente las tuercas de sujeción de la barra. La cadena
presenta la tensión adecuada cuando tiene un ajuste
uniforme y se puede reponer con la mano protegida
con un guante.
NOTA: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la
barra guía o si se dobla, mucha tensión ha sido aplicada.
Esto requiere un ajúste menor como sigue:
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-3F
3-3G
A
D
B
C
3-4A
D
A. Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta que
pueda hacer
lo con la mano. Reduzca la tensión giran-
do el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SEN-
TIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ.
Desplace la cadena hacia atrás y hacia adelante
sobre la barra. Realice los ajustes que estime opor-
tuno hasta que la cadena gire libremente pero quede
ajustada perfectamente. Aumente la tensión girando
el tornillo de ajuste de la barra en el SENTIDO DE
LAS AGUJAS DEL RELOJ.
B. Cuando la sierra mecánica tenga la tensión apropia-
da, sostenga la punta de la barra en la posición más
horizontal posible y apriete la tuerca que sostiene la
barra.
PRECAUCION
Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo
ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal
en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos
ajustes se alargará pronto.
PRECAUCION
Si la cadena de la sierra se encuentra MUY SUELTA o
MUY APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los
rodamientos de el cigÅeñal se desgastaran mas rápida-
mente. Estudie la Figura 3-4B para información respecto a
la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y
como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera
algún ajúste (C).
3-5. PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE
®
Su sierr
a-de-cadena está equipada con un CHAIN
BRAKE
®
que reduce la posibilidad de una lesión debida a
un contragolpe. El freno es activado si se aplica presión
contr
a la manija del freno cuando, en el evento de un con-
tr
agolpe
, la mano del oper
ador golpea la manija.
Cuando el
freno es accionado, el movimiento de la cadena se detiene
br
uscamente.
ADVERTENCIA
El propósito del CHAIN BRAKE
®
es el de reducir la posibil
-
idad de una lesión debida a un contragolpe; de cualquier
manera, no puede proveer la cantidad de protección si la
sierr
a es oper
ada sin precaución.
Siempre pruebe el CHAIN BRAKE
®
antes de utilizar su
sierr
a y periodicamente durante el trabajo.
Para Probar el CHAIN BRAKE
®
:
1. El FRENO DE LA CADENA
®
se DESCONECTA
(puede mover la cadena) cuando la PALANCA DEL
FRENO SE ECHA HACIA ATRÁS Y SE BLOQUEA.
Asegúrese de que el pestillo del freno de la cadena se
encuentra en la posición de DESCONEXIÓN (OFF).
(Figura 3-5A).
2. El FRENO DE LA CADENA
®
está ACTIVADO (la
cadena está detenida) cuando la palanca del freno se
encuentra hacia adelante y el pestillo del freno de la
cadena está en la posición ACTIVADO (ON). En esta
posición la cadena no debería poder moverse (Figura
3-5B).
NOTA: La manija del freno deberá producir un chasquido
en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es sentida,
o la manija no se mueve en ninguna de las posiciones, no
utilice su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de
Servicio Autorizado para ser reparada.
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-4B
3-5A
3-5B
ON
A
C
B
OFF
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
5352
4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
4-1. COMBUSTIBLE
Utilice gasolina sin plomo de g
radación normal mezclada
con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de
fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice
las proporciones de mezcla especificadas en la sección 4-
3.
Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provo-
cará daños permanentes al motor y anulará la garan-
tía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una
mezcla de combustible que haya estado almacenada màs
de 90 días.
Si va a utilizar un lubricante de dos ciclos que no sea
el lubricante común de piezas de fábrica auténticas,
debe utilizar uno que sea de primer grado para motores de
enfriado por aire de dos ciclos mezclado a una proporción
de 40:1. No utilice aceites de dos ciclos con una proporción
de mezclado de 100:1. Si una lubricación insuficiente
causara daños en el motor, se anula la garantía del fabri-
cante sobre el motor por este hecho.
4-2.MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
Mezcle combustible con aceite de marca de dos ciclos
para piezas de fábrica auténticas en un contenedor
aprobado. Utilice la tabla de mezclado para obtener la pro-
porción correcta de combustible y aceite. Agite el contene-
dor para asegurarse de que la mezcla se realiza completa-
mente.
La falta de lubricacion anulará la garantía del motor.
4-3. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y
LUBRICACION
TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
4-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO
Algunas gasolinas convencionales estan siendo mez-
cladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto
de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su
motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoria-
mente con cualquier gasolina usada para automóviles
incluyendo gasolinas oxigenadas.
4-5 LUBRICACION DE LA BARRA Y CADE-
NA
Vuelva a llenar el tanque de aceite de la cadena cada vez
que rellene el tanque de combustible. Recomendamos que
utilice aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y
las piezas de fábrica auténticas que contenga aditivos para
reducir la fricción y el desgaste y prevenir la formación de
obstáculos en la barra y la cadena.
Mezcla de
Gasolina y Aceite
40:1
Aceite Solamente
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL
PRE-ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y
cadena se encuentrer adecuadamente instaladas.
1. Rellene el depósito de combustible (tapa de color
amarillo A) con la mezcla de combustible correcta
(figura 5-1A)
2. Rellene el depósito de aceite (tapa de color negro B)
con el aceite para la cadena y la barra adecuado
(figura 5-1A).
3. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE
®
se encuentre
desenganchado (C) antes de arrancar su unidad
(Figura 5-1A).
NO
TA:
V
ea fig. 3-5A y 3-5B de la Página 53.
5-2. ARRANCAR EL MOTOR
1. Ponga el interruptor rojo en la posición de ENCENDI-
DO “I”. (Fig. 5-2A).
5. Tire del estrangulador (A) hasta que fijarlo en su
lugar. (Fig. 5-2B).
6. Accione la bomba del cebador (B) 10 veces (Fig. 5-
2C).
7. Seguro del acelerador: Apriete el seguro y sujételo
(C) apr
iete el gatillo del acelerador (D) suelte el gatil-
lo y luego el seguro
.
(Fig.
5-2D)
8. Sitúe la sierra en una superficie firme y nivelada.
Mantenga fija la sierra asegurándola con el pie tal y
como se m
uestra en la ilustración. Tire con fuerza del
arranque 4 veces. Tenga cuidad con la cadena una
ves que esté en marcha. (Fig. 5-2E).
NOTA: Si el motor suena como si quisiera arrancar antes
del 4th tirón, deje de tirar del arranque y proceda tal y como
se indica en el siguiente paso.
9.
Apr
iete el estr
angulador (E) tanto como pueda (Fig.
5-
2F).
10. Mantenga la sierra asegurada y tire con fuerza del
arranque 4 veces. El motor debería arrancar.
11.
Deje el motor en marcha
dur
ante 10 segundos par
a
calentar
lo. Pulse el gatillo (F) y póngalo al ralentí.
(Fig. 5-2G).
12.
Si el motor no arr
anca, repita los pasos anteriores.
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE PARADO
Dn ciertos casos, por condiciones de operación (altura,
temperatura etc.), su sierra de cadena necesitará un poco
de ajuste par
a lograr la velocidad de parado.
Luego de calentarse - Lea paso 7, secció 5-2 del manual
de usuario - Si el aparato no queda parado luego de reini-
ciar 2 veces, siga estos pasos para ajustarlo.
1.
Acceso de ajuste a parado (J). (Figura 5-2G).
2. Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4
vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj
(hacia la derecha). El aparato debe quedar parado
correctamente(Figura 5-2H).
NOTA: Si la cadena se da vuelta cuando parado - le da
vuelta al tornillo de vuelta a la izquierda hasta que la cade-
na pare y el aparato continúe parado.
5-1A
C
A
B
5-2A
5-2B
A
5-2C
B
5-2D 5-2E
C
D
5-2F 5-2G
E
F
5-2H 5-2H
G
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
5352
4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
4-1. COMBUSTIBLE
Utilice gasolina sin plomo de g
radación normal mezclada
con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de
fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice
las proporciones de mezcla especificadas en la sección 4-
3.
Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provo-
cará daños permanentes al motor y anulará la garan-
tía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una
mezcla de combustible que haya estado almacenada màs
de 90 días.
Si va a utilizar un lubricante de dos ciclos que no sea
el lubricante común de piezas de fábrica auténticas,
debe utilizar uno que sea de primer grado para motores de
enfriado por aire de dos ciclos mezclado a una proporción
de 40:1. No utilice aceites de dos ciclos con una proporción
de mezclado de 100:1. Si una lubricación insuficiente
causara daños en el motor, se anula la garantía del fabri-
cante sobre el motor por este hecho.
4-2.MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
Mezcle combustible con aceite de marca de dos ciclos
para piezas de fábrica auténticas en un contenedor
aprobado. Utilice la tabla de mezclado para obtener la pro-
porción correcta de combustible y aceite. Agite el contene-
dor para asegurarse de que la mezcla se realiza completa-
mente.
La falta de lubricacion anulará la garantía del motor.
4-3. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y
LUBRICACION
TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
4-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO
Algunas gasolinas convencionales estan siendo mez-
cladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto
de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su
motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoria-
mente con cualquier gasolina usada para automóviles
incluyendo gasolinas oxigenadas.
4-5 LUBRICACION DE LA BARRA Y CADE-
NA
Vuelva a llenar el tanque de aceite de la cadena cada vez
que rellene el tanque de combustible. Recomendamos que
utilice aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y
las piezas de fábrica auténticas que contenga aditivos para
reducir la fricción y el desgaste y prevenir la formación de
obstáculos en la barra y la cadena.
Mezcla de
Gasolina y Aceite
40:1
Aceite Solamente
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL
PRE-ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y
cadena se encuentrer adecuadamente instaladas.
1. Rellene el depósito de combustible (tapa de color
amarillo A) con la mezcla de combustible correcta
(figura 5-1A)
2. Rellene el depósito de aceite (tapa de color negro B)
con el aceite para la cadena y la barra adecuado
(figura 5-1A).
3. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE
®
se encuentre
desenganchado (C) antes de arrancar su unidad
(Figura 5-1A).
NO
TA:
V
ea fig. 3-5A y 3-5B de la Página 53.
5-2. ARRANCAR EL MOTOR
1. Ponga el interruptor rojo en la posición de ENCENDI-
DO “I”. (Fig. 5-2A).
5. Tire del estrangulador (A) hasta que fijarlo en su
lugar. (Fig. 5-2B).
6. Accione la bomba del cebador (B) 10 veces (Fig. 5-
2C).
7. Seguro del acelerador: Apriete el seguro y sujételo
(C) apr
iete el gatillo del acelerador (D) suelte el gatil-
lo y luego el seguro
.
(Fig.
5-2D)
8. Sitúe la sierra en una superficie firme y nivelada.
Mantenga fija la sierra asegurándola con el pie tal y
como se m
uestra en la ilustración. Tire con fuerza del
arranque 4 veces. Tenga cuidad con la cadena una
ves que esté en marcha. (Fig. 5-2E).
NOTA: Si el motor suena como si quisiera arrancar antes
del 4th tirón, deje de tirar del arranque y proceda tal y como
se indica en el siguiente paso.
9.
Apr
iete el estr
angulador (E) tanto como pueda (Fig.
5-
2F).
10. Mantenga la sierra asegurada y tire con fuerza del
arranque 4 veces. El motor debería arrancar.
11.
Deje el motor en marcha
dur
ante 10 segundos par
a
calentar
lo. Pulse el gatillo (F) y póngalo al ralentí.
(Fig. 5-2G).
12.
Si el motor no arr
anca, repita los pasos anteriores.
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE PARADO
Dn ciertos casos, por condiciones de operación (altura,
temperatura etc.), su sierra de cadena necesitará un poco
de ajuste par
a lograr la velocidad de parado.
Luego de calentarse - Lea paso 7, secció 5-2 del manual
de usuario - Si el aparato no queda parado luego de reini-
ciar 2 veces, siga estos pasos para ajustarlo.
1.
Acceso de ajuste a parado (J). (Figura 5-2G).
2. Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4
vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj
(hacia la derecha). El aparato debe quedar parado
correctamente(Figura 5-2H).
NOTA: Si la cadena se da vuelta cuando parado - le da
vuelta al tornillo de vuelta a la izquierda hasta que la cade-
na pare y el aparato continúe parado.
5-1A
C
A
B
5-2A
5-2B
A
5-2C
B
5-2D 5-2E
C
D
5-2F 5-2G
E
F
5-2H 5-2H
G
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
5554
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
5-3. PARA VOLVER A ENCENDER EL
MOTOR CALIENTE
1.
Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado
está en la posición "I".
2. Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera
hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso
la palanca del regulador de aire hacia adentro com-
pletamente. Esto hace que el regulador avance y no
tenga que mantener pulsado el accionador al encen-
der.
3. Presione el bulbo del detonador 10 veces.
4. Jale la cuerda del arrancador rápidamente 4 veces. El
motor debe arrancar.
5. Presione el botón de seguridad y presione y suelte el
disparador del ahogador para parar.
5-4.PARA APAGAR EL MOTOR
1. Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la
velocidad de marcha en neutral.
2. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.
NOTA: Para un apagado de emergencia, simplemente
active el CHAIN BRAKE
®
y mueva el interruptor de apaga-
do hacia abajo.
A
CCIÓN DE CHAIN BRAKE
®
(FRENO DE CADE
-
NA DE INERCIA):
NOTA: ESTA SIERRA ESTÁ EQUIPADA CON UN FRENO
DE CADENA DE INERCIA. SI LA SIERRA SE VUELVE EN
DIRECCIÓN DEL USUARIO CUANDO SE UTILIZA, LA
INERCIA DE DE LA SIERRA ACTIVARÁ EL FRENO. UNA
BANDA DE FRENO ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL
ACOPLAMIENTO ACTIVA Y DETIENE EL MOVIMIENTO
DE LA CADENA.
5-5. RUEBA OPERACIONAL DEL CHAIN
BRAKE
®
Pruebe el CHAIN BRAKE
®
periodicamente para asegu-
r
arse de que funcione correctamente.
Realice la prueba del CHAIN BRAKE
®
antes de iniciar el
cortado, después de un cortado extenso y definitivamente
después de cualquier ser
vicio del CHAIN BRAKE
®
.
PRUEBE EL CHAIN BRAKE
®
COMO SIGUE:
1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia.
2. Encienda el motor.
3. Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha
(Figura 5-5A).
4. Con la mano izquierda, sostenga firmemente el
mango delantero (B) (no la manija del CHAIN
BRAKE
®
[C]) (Figura 5-5A).
5. Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de acel-
eración, inmediatamente después active la manija del
CHAIN BRAKE
®
(C) (Figura 5-5A).
ADVERTENCIA
Active el CHAIN BRAKE
®
despacio y deliberadamente. No
deje que la cadena toque superficies; no deje que la sierra
se incline hacia adelante.
6. La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga,
libere el gatillo de aceleración inmediatamente.
ADVERTENCIA
Si la cadena no se detiene, apague el motor y lleve la sier-
r
a al centro de servicio autorizado más cercano para
realizar un mantenimiento.
7. Si el CHAIN BRAKE
®
funciona adecuadamente,
apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE
®
a la
posición de DESENGANCHADO.
5-6. LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA
DE LA SIERRA
Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es
esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la
barra guía.
Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr
una sierr
a con m
uy poco aceite reducirá la eficiencia en el
cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, cau-
sando un desafilado rápido de la cadena, y causando un
desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamiento.
Muy poco aceite es detectado por humo, decoloración de
la barra o acumulamiento de resina.
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso,
particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente será
necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva
requer
ir
a ajustes después de alrededor de 5 min
utos de
operación.
5-7. ACEITADOR AUTOMATICO
La motosierr
a cuenta con un sistema de suministro de
aceite automático controlado por el embrague. El aceitero
suministr
a de f
or
ma automática la cantidad de aceite ade
-
cuada a la barra y a la cadena. A medida que aumenta la
velocidad del motor, aumenta el flujo de aceite hacia el
tampón de la cadena. No existe un ajuste del flujo. El
depósito de aceite y el de comb
ustib
le se vaciarán prácti-
camente a la vez.
5-4A
5-5A
A
C
B
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
6-1. TALADO
Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles
pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro
son gener
almente cortados en un solo corte. Arboles más
g
randes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura
determinan la dirección en que el árbol caerá.
DESRAMANDO UN ARBOL:
ADVERTENCIA
Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y
despejado como se necesite antes de que empiece los
cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia
atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de
caída esperada, como se ilustra en la Figura 6-1A.
PRECAUCION
Si se tala un árbol en un terreno con pendiente
, el operador
de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de
arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o
deslizarse hacia abajo después de que es talado.
NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el
corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realiza-
do, considere la localización de las ramas mas largas y la
inclinación natural del árbol para determinar la forma en
que caerá.
ADVERTENCIA
No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o
si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesion-
al de árboles.
No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servi-
cio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio
antes de hacer cualquier corte.
REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE
ARBOLES:
Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte
principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de
talado (D).
Empiece haciendo el cor
te de r
an
ur
a (C) super
ior en la
parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E).
Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo den-
tro del tronco.
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear
una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La
r
anura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída
del árbol por el mayor tiempo posible.
ADVERTENCIA
Nunca camine en frente de un árbor que ha
ya sido ranurado.
Realice el cor
te de talado (D) desde la otr
a par
te del árbol
y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura
(C) (Figur
a 6-1B).
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre
deje una ar
ticulación. La articulación guía el árbol. Si el
tronco es completamente cor
tado a tr
a
véz, se pierde el
control sobre la dirección de la caída.
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de
que el árbol se vuelv
a inestab
le y empiece a mo
v
erse
.
Esto
prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted
juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que
ningún espectador haya entrado dentro del alcance del
árbol antes de empujarlo.
ADVERTENCIA
Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de
espectadores, animales u obstáculos.
CORTE DE TALADO:
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir
el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte.
Las cuñas también controlan la caída (Figura 6-1C).
2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que
la longitud de la barra, realice 2 cortes como se mues-
tra (Figura 6-1D).
ADVERTENCIA
Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación,
el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol
empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el
motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo
largo del sendero de retirada.
6-1D
6-1A
A
B
6-1B
6-1C
G
H
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
5554
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
5-3. PARA VOLVER A ENCENDER EL
MOTOR CALIENTE
1.
Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado
está en la posición "I".
2. Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera
hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso
la palanca del regulador de aire hacia adentro com-
pletamente. Esto hace que el regulador avance y no
tenga que mantener pulsado el accionador al encen-
der.
3. Presione el bulbo del detonador 10 veces.
4. Jale la cuerda del arrancador rápidamente 4 veces. El
motor debe arrancar.
5. Presione el botón de seguridad y presione y suelte el
disparador del ahogador para parar.
5-4.PARA APAGAR EL MOTOR
1. Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la
velocidad de marcha en neutral.
2. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.
NOTA: Para un apagado de emergencia, simplemente
active el CHAIN BRAKE
®
y mueva el interruptor de apaga-
do hacia abajo.
A
CCIÓN DE CHAIN BRAKE
®
(FRENO DE CADE
-
NA DE INERCIA):
NOTA: ESTA SIERRA ESTÁ EQUIPADA CON UN FRENO
DE CADENA DE INERCIA. SI LA SIERRA SE VUELVE EN
DIRECCIÓN DEL USUARIO CUANDO SE UTILIZA, LA
INERCIA DE DE LA SIERRA ACTIVARÁ EL FRENO. UNA
BANDA DE FRENO ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL
ACOPLAMIENTO ACTIVA Y DETIENE EL MOVIMIENTO
DE LA CADENA.
5-5. RUEBA OPERACIONAL DEL CHAIN
BRAKE
®
Pruebe el CHAIN BRAKE
®
periodicamente para asegu-
r
arse de que funcione correctamente.
Realice la prueba del CHAIN BRAKE
®
antes de iniciar el
cortado, después de un cortado extenso y definitivamente
después de cualquier ser
vicio del CHAIN BRAKE
®
.
PRUEBE EL CHAIN BRAKE
®
COMO SIGUE:
1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia.
2. Encienda el motor.
3. Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha
(Figura 5-5A).
4. Con la mano izquierda, sostenga firmemente el
mango delantero (B) (no la manija del CHAIN
BRAKE
®
[C]) (Figura 5-5A).
5. Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de acel-
eración, inmediatamente después active la manija del
CHAIN BRAKE
®
(C) (Figura 5-5A).
ADVERTENCIA
Active el CHAIN BRAKE
®
despacio y deliberadamente. No
deje que la cadena toque superficies; no deje que la sierra
se incline hacia adelante.
6. La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga,
libere el gatillo de aceleración inmediatamente.
ADVERTENCIA
Si la cadena no se detiene, apague el motor y lleve la sier-
r
a al centro de servicio autorizado más cercano para
realizar un mantenimiento.
7. Si el CHAIN BRAKE
®
funciona adecuadamente,
apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE
®
a la
posición de DESENGANCHADO.
5-6. LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA
DE LA SIERRA
Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es
esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la
barra guía.
Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr
una sierr
a con m
uy poco aceite reducirá la eficiencia en el
cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, cau-
sando un desafilado rápido de la cadena, y causando un
desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamiento.
Muy poco aceite es detectado por humo, decoloración de
la barra o acumulamiento de resina.
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso,
particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente será
necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva
requer
ir
a ajustes después de alrededor de 5 min
utos de
operación.
5-7. ACEITADOR AUTOMATICO
La motosierr
a cuenta con un sistema de suministro de
aceite automático controlado por el embrague. El aceitero
suministr
a de f
or
ma automática la cantidad de aceite ade
-
cuada a la barra y a la cadena. A medida que aumenta la
velocidad del motor, aumenta el flujo de aceite hacia el
tampón de la cadena. No existe un ajuste del flujo. El
depósito de aceite y el de comb
ustib
le se vaciarán prácti-
camente a la vez.
5-4A
5-5A
A
C
B
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
6-1. TALADO
Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles
pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro
son gener
almente cortados en un solo corte. Arboles más
g
randes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura
determinan la dirección en que el árbol caerá.
DESRAMANDO UN ARBOL:
ADVERTENCIA
Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y
despejado como se necesite antes de que empiece los
cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia
atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de
caída esperada, como se ilustra en la Figura 6-1A.
PRECAUCION
Si se tala un árbol en un terreno con pendiente
, el operador
de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de
arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o
deslizarse hacia abajo después de que es talado.
NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el
corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realiza-
do, considere la localización de las ramas mas largas y la
inclinación natural del árbol para determinar la forma en
que caerá.
ADVERTENCIA
No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o
si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesion-
al de árboles.
No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servi-
cio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio
antes de hacer cualquier corte.
REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE
ARBOLES:
Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte
principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de
talado (D).
Empiece haciendo el cor
te de r
an
ur
a (C) super
ior en la
parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E).
Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo den-
tro del tronco.
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear
una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La
r
anura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída
del árbol por el mayor tiempo posible.
ADVERTENCIA
Nunca camine en frente de un árbor que ha
ya sido ranurado.
Realice el cor
te de talado (D) desde la otr
a par
te del árbol
y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura
(C) (Figur
a 6-1B).
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre
deje una ar
ticulación. La articulación guía el árbol. Si el
tronco es completamente cor
tado a tr
a
véz, se pierde el
control sobre la dirección de la caída.
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de
que el árbol se vuelv
a inestab
le y empiece a mo
v
erse
.
Esto
prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted
juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que
ningún espectador haya entrado dentro del alcance del
árbol antes de empujarlo.
ADVERTENCIA
Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de
espectadores, animales u obstáculos.
CORTE DE TALADO:
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir
el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte.
Las cuñas también controlan la caída (Figura 6-1C).
2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que
la longitud de la barra, realice 2 cortes como se mues-
tra (Figura 6-1D).
ADVERTENCIA
Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación,
el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol
empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el
motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo
largo del sendero de retirada.
6-1D
6-1A
A
B
6-1B
6-1C
G
H
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
5756
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
6-2. DESRAMADO
El desr
amado es el proceso por el cual se remueven las
ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte
(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en
piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser
cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-
de-cadena.
ADVERTENCIA
Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre
parado sobre el tronco del árbol.
6-3. LEÑADO
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese
de tener una buena base para los pies y pararse hacia arri-
ba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si
es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el
extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tron-
co esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cor-
tar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad
dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto
evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga
cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuan-
do leñe
, esto causa un rápido desafilado de la cadena.
Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte
de arr
iba.
1.
T
ronco apo
y
ado a lo largo de toda la longitud:
Cor
te
desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para
e
vitar cor
tar dentro del suelo (Figur
a 6-3A).
2.
T
ronco apo
y
ado en 1 e
xtremo:
Primero, corte desde
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco
par
a e
vitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba
(leñar por arr
iba) par
a encontr
ar el pr
imer cor
te y e
vi-
tar el pellizcado (Figura 6-3B).
3.
T
ronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe
por arr
iba 1/3 del diámetro del tronco par
a e
vitar astil
-
lamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el
pr
imer cor
te y evitar el pellizcado (Figura 6-3C).
NO
T
A:
La mejor maner
a de sostener un tronco mientr
as es
leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es
posib
le, el tronco deberá ser levantado y soportado por las
r
amas sopor
te o usando troncos de sopor
te
.
Asegúrese de
que el tronco que esta siendo cortado este seguramente
sopor
tado.
6-4. LEÑADO USANDO UN
CABALLETE PARA ASERRAR
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posi-
ción correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 6-
4A).
CORTANDO VERTICALMENTE:
A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.
B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
C. Conserve su balance sobre ambos pies.
PRECAUCION
Mientr
as la sierr
a esta cor
tando, asegúrese que la barra y
cadena estén siendo propiamente lubricadas.
6-2A
A
6-3A
6-3B
6-3C
6-4A
B
A
C
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del man-
ual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano.
7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño
de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa.
Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente que
aquellos indicados.
LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO
CADA USO
HORAS DE OPERACION
PARTE
ACCION
10
20
TORNILLOS / TUERCAS / PER-
NOS
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE ACEITE
BUJIA DE ENCENDIDO
PANTALLA DEL PARACHISPAS
MANGUERAS DE COM-
BUSTIBLE
COMPONENTES DEL CHAIN
BRAKE
®
INSPECCIONAR / APRETAR
LIMPIAR O REEMPLAZAR
REEMPLAZAR
LIMPIAR / AJUSTAR / REEM-
PLAZAR
LIMPIAR / AJUSTAR /
REEMPLAZAR
REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
INSPECCIONAR
*REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
*REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
INSPECCIONAR
*Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicio autorizado.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
5756
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
6-2. DESRAMADO
El desr
amado es el proceso por el cual se remueven las
ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte
(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en
piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser
cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-
de-cadena.
ADVERTENCIA
Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre
parado sobre el tronco del árbol.
6-3. LEÑADO
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese
de tener una buena base para los pies y pararse hacia arri-
ba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si
es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el
extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tron-
co esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cor-
tar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad
dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto
evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga
cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuan-
do leñe
, esto causa un rápido desafilado de la cadena.
Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte
de arr
iba.
1.
T
ronco apo
y
ado a lo largo de toda la longitud:
Cor
te
desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para
e
vitar cor
tar dentro del suelo (Figur
a 6-3A).
2.
T
ronco apo
y
ado en 1 e
xtremo:
Primero, corte desde
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco
par
a e
vitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba
(leñar por arr
iba) par
a encontr
ar el pr
imer cor
te y e
vi-
tar el pellizcado (Figura 6-3B).
3.
T
ronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe
por arr
iba 1/3 del diámetro del tronco par
a e
vitar astil
-
lamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el
pr
imer cor
te y evitar el pellizcado (Figura 6-3C).
NO
T
A:
La mejor maner
a de sostener un tronco mientr
as es
leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es
posib
le, el tronco deberá ser levantado y soportado por las
r
amas sopor
te o usando troncos de sopor
te
.
Asegúrese de
que el tronco que esta siendo cortado este seguramente
sopor
tado.
6-4. LEÑADO USANDO UN
CABALLETE PARA ASERRAR
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posi-
ción correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 6-
4A).
CORTANDO VERTICALMENTE:
A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.
B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
C. Conserve su balance sobre ambos pies.
PRECAUCION
Mientr
as la sierr
a esta cor
tando, asegúrese que la barra y
cadena estén siendo propiamente lubricadas.
6-2A
A
6-3A
6-3B
6-3C
6-4A
B
A
C
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del man-
ual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano.
7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño
de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa.
Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente que
aquellos indicados.
LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO
CADA USO
HORAS DE OPERACION
PARTE
ACCION
10
20
TORNILLOS / TUERCAS / PER-
NOS
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE ACEITE
BUJIA DE ENCENDIDO
PANTALLA DEL PARACHISPAS
MANGUERAS DE COM-
BUSTIBLE
COMPONENTES DEL CHAIN
BRAKE
®
INSPECCIONAR / APRETAR
LIMPIAR O REEMPLAZAR
REEMPLAZAR
LIMPIAR / AJUSTAR / REEM-
PLAZAR
LIMPIAR / AJUSTAR /
REEMPLAZAR
REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
INSPECCIONAR
*REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
*REEMPLAZAR SEGUN SE
REQUIERA
INSPECCIONAR
*Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicio autorizado.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
5958
7-2. FILTRO DE AIRE
PRECAUCION
Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo
serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga
el filtro de aire limpio.
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:
1. Afloje la perilla (A) dejando la tapa del filtro en su
sitio. Quite la tapa superior levantándola. (Figure 7-
2A)
2. Extraiga totalmente la caja del filtro del aire (B) de la
unidad. (Figura 7-2B)
3. Limpie la caja del filtro del aire mediante un purifi-
cador de aire o una brocha.
NOTA: no limpie nunca el filtro de aire con sustancias
líquidas ya que éste puede resultar dañado.
4. Instale el filtro de aire. Instale la tapa del filtro del
motor/cámara de aire. Asegúrese de que los cierres
(D) están enganchados bajo las ranuras (E) (Fig. 35)
y de que la tapa encaja bien. Apriete la tapa mante-
niendo asegurada la perilla.(Figure 7-2C & Figure 7-
2D)
ADVERTENCIA
Nunca realice mantenimiento cuando el motor se encuen-
tre caliente, para prevenir cualquier posibilidad de que se
queme las manos o dedos.
7-3. FILTRO DE COMBUSTIBLE
PRECAUCION
Nunca opere su sierra sin un filtro de combustible. El filtro
de comb
ustib
le deberá ser reemplazado después de cada
20 horas de uso. Vacíe el tanque de combustible completa-
mente antes de cambiar el filtro.
1.
Retire la tapa del combustible del tanque de gas.
2. Doble un trozo de alambre fino hasta formar un gan-
cho en su e
xtremo
.
3.
Meta la mano dentro de la aper
tur
a del tanque y
conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la
línea de combustible hacia la apertura hasta que
pueda alcanzarla con los dedos.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible
mientras remueve el filtro.
4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A).
5. Quite el filtro con un movimiento de enroscado.
Descar
te el filtro.
6. Instale el filtro nuevo. Inserte el extremo del filtro den-
tro de la apertura del tanque. Asegúrese de que el fil-
tro se coloque en la esquina inferior del tanque. Utilice
un desarmador de manija larga como ayuda para
reemplazar el filtro si es necesario.
7. Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina
fresca. Vea la Sección 4, Combustible y Lubricación.
Instale la tapa de combustible.
7-4. PANTALLA CONTRA CHISPANOTA:
Una pantalla contra chispas lapada reducirá dramática-
mente el desempeño del motor.
1. Retire los 3 pernos (A) y jale el silenciador del escape
hacia afuera. (Figura7-4A).
2. Retire los 2 tornillos (B) que sujetan la cubierta del
protector de la bujía (C). (Figura 7-4B)
3. Deseche el filtro protector de la bujía usado (D) y
reemplácelo con uno nuevo.
4. Vuelva a montar los componentes del silenciador del
escape e instale el silenciador del escape en el cilin-
dro. Ajuste firmemente.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-4B
A
B
C
D
7-2A 7-2B
B
7-3A
B
A
C
7-2C 7-2D
B
E
F
D
F
7-3A
A
B
7-5. BUJIA
NO
TA:
P
ara una operación eficiente del motor de la sierra,
la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibra-
da.
1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba.
2. Extraiga la cubierta del limpiador de aire.
3. Desconecte el alambre conector (G) de la bujía (H)
enroscando y jalando al mismo tiempo (Figura 7-5A).
4. Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías.
NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA.
5. Compruebe la distancia entre los electrodos con un
calibrador de hilo y ajuste las distancias a .635 mm si
es necesario.
6. Vuelva a instalar una bujía nueva.
NOTA: debe utilizar una bujía con resistencia para sustitu-
ción (N˚ de referencia 9295-310801, Champion RZ7C).
NOTA: el sistema de ignición de la bujía cumple todos los
requisitos de las Normas de equipos de interferencias de
Canadá.
7-6. AJUSTES DEL CARBURADOR
El carburador fué pre-colocado en la fábrica para óptimo
rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor
lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas
cercano anunciado en las Páginas Amarillas.
7-7. ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-
CADENA
PRECAUCION
Nunca almacene una sierr
a-de-cadena por mas de 30 días
sin realizar los siguientes procedimientos
.
El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de
30 días requiere mantenimiento par
a almacenamiento
.A
menos de que las instr
ucciones de almacenamiento sean
seguidas, el combustible que permanezca en el carburador
se e
vaporara, dejando depósitos de goma. Esto puede
conducir a un arr
anque dificultoso puede resultar en cos
-
tosas reparaciones.
1. Remueva la tapa del tanque de combustible lenta-
mente para liberar cualquier presión en el tanque.
Cuidadosamente desagÅe el tanque de combustible.
2.
Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad
se apague para remover combustible del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).
4. Usando una llave para bujías, quite la bujía.
5. Vacie 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la
cámara de combustion. Jale el hilo de arranque lenta-
mente varias veces para cubir los componentes inter-
nos. Reemplace la bujía (Figura 7-7A).
NOTA: Almacene la unidad en un lugar seco alejado de
posibles fuentes de ignición tales como un horno, calentón
de gas, secadora de gas, etc.
7-8. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACE-
NAJE
1. Quite la bujía.
2. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el
e
xceso de aceite de la cámar
a de comb
ustión.
3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con cal-
ibr
ación adecuada.
4.
Prepare la unidad par
a oper
ación.
5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correc-
ta de aceite y comb
ustib
le. Vea la Sección de
Comb
ustib
le y Lubr
icación.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-5A
H
G
7-7A
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
5958
7-2. FILTRO DE AIRE
PRECAUCION
Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo
serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga
el filtro de aire limpio.
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:
1. Afloje la perilla (A) dejando la tapa del filtro en su
sitio. Quite la tapa superior levantándola. (Figure 7-
2A)
2. Extraiga totalmente la caja del filtro del aire (B) de la
unidad. (Figura 7-2B)
3. Limpie la caja del filtro del aire mediante un purifi-
cador de aire o una brocha.
NOTA: no limpie nunca el filtro de aire con sustancias
líquidas ya que éste puede resultar dañado.
4. Instale el filtro de aire. Instale la tapa del filtro del
motor/cámara de aire. Asegúrese de que los cierres
(D) están enganchados bajo las ranuras (E) (Fig. 35)
y de que la tapa encaja bien. Apriete la tapa mante-
niendo asegurada la perilla.(Figure 7-2C & Figure 7-
2D)
ADVERTENCIA
Nunca realice mantenimiento cuando el motor se encuen-
tre caliente, para prevenir cualquier posibilidad de que se
queme las manos o dedos.
7-3. FILTRO DE COMBUSTIBLE
PRECAUCION
Nunca opere su sierra sin un filtro de combustible. El filtro
de comb
ustib
le deberá ser reemplazado después de cada
20 horas de uso. Vacíe el tanque de combustible completa-
mente antes de cambiar el filtro.
1.
Retire la tapa del combustible del tanque de gas.
2. Doble un trozo de alambre fino hasta formar un gan-
cho en su e
xtremo
.
3.
Meta la mano dentro de la aper
tur
a del tanque y
conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la
línea de combustible hacia la apertura hasta que
pueda alcanzarla con los dedos.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible
mientras remueve el filtro.
4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A).
5. Quite el filtro con un movimiento de enroscado.
Descar
te el filtro.
6. Instale el filtro nuevo. Inserte el extremo del filtro den-
tro de la apertura del tanque. Asegúrese de que el fil-
tro se coloque en la esquina inferior del tanque. Utilice
un desarmador de manija larga como ayuda para
reemplazar el filtro si es necesario.
7. Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina
fresca. Vea la Sección 4, Combustible y Lubricación.
Instale la tapa de combustible.
7-4. PANTALLA CONTRA CHISPANOTA:
Una pantalla contra chispas lapada reducirá dramática-
mente el desempeño del motor.
1. Retire los 3 pernos (A) y jale el silenciador del escape
hacia afuera. (Figura7-4A).
2. Retire los 2 tornillos (B) que sujetan la cubierta del
protector de la bujía (C). (Figura 7-4B)
3. Deseche el filtro protector de la bujía usado (D) y
reemplácelo con uno nuevo.
4. Vuelva a montar los componentes del silenciador del
escape e instale el silenciador del escape en el cilin-
dro. Ajuste firmemente.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-4B
A
B
C
D
7-2A 7-2B
B
7-3A
B
A
C
7-2C 7-2D
B
E
F
D
F
7-3A
A
B
7-5. BUJIA
NO
TA:
P
ara una operación eficiente del motor de la sierra,
la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibra-
da.
1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba.
2. Extraiga la cubierta del limpiador de aire.
3. Desconecte el alambre conector (G) de la bujía (H)
enroscando y jalando al mismo tiempo (Figura 7-5A).
4. Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías.
NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA.
5. Compruebe la distancia entre los electrodos con un
calibrador de hilo y ajuste las distancias a .635 mm si
es necesario.
6. Vuelva a instalar una bujía nueva.
NOTA: debe utilizar una bujía con resistencia para sustitu-
ción (N˚ de referencia 9295-310801, Champion RZ7C).
NOTA: el sistema de ignición de la bujía cumple todos los
requisitos de las Normas de equipos de interferencias de
Canadá.
7-6. AJUSTES DEL CARBURADOR
El carburador fué pre-colocado en la fábrica para óptimo
rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor
lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas
cercano anunciado en las Páginas Amarillas.
7-7. ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-
CADENA
PRECAUCION
Nunca almacene una sierr
a-de-cadena por mas de 30 días
sin realizar los siguientes procedimientos
.
El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de
30 días requiere mantenimiento par
a almacenamiento
.A
menos de que las instr
ucciones de almacenamiento sean
seguidas, el combustible que permanezca en el carburador
se e
vaporara, dejando depósitos de goma. Esto puede
conducir a un arr
anque dificultoso puede resultar en cos
-
tosas reparaciones.
1. Remueva la tapa del tanque de combustible lenta-
mente para liberar cualquier presión en el tanque.
Cuidadosamente desagÅe el tanque de combustible.
2.
Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad
se apague para remover combustible del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).
4. Usando una llave para bujías, quite la bujía.
5. Vacie 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la
cámara de combustion. Jale el hilo de arranque lenta-
mente varias veces para cubir los componentes inter-
nos. Reemplace la bujía (Figura 7-7A).
NOTA: Almacene la unidad en un lugar seco alejado de
posibles fuentes de ignición tales como un horno, calentón
de gas, secadora de gas, etc.
7-8. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACE-
NAJE
1. Quite la bujía.
2. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el
e
xceso de aceite de la cámar
a de comb
ustión.
3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con cal-
ibr
ación adecuada.
4.
Prepare la unidad par
a oper
ación.
5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correc-
ta de aceite y comb
ustib
le. Vea la Sección de
Comb
ustib
le y Lubr
icación.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-5A
H
G
7-7A
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
6160
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
Una lubr
icación frecuente de la rueda dentada de la barra
guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es
requerida. El mantenimiento propio de la barra guía, como
se explica en esta sección, es esencial para mantener su
sierra en buenas condiciones de trabajo.
LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA:
PRECAUCION
La falta de lubricar la rueda dentada de la barra guía como
se explica abajo resultará en una baja eficiencia y daño,
anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda
dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada
en la fabríca.
Se recomienda la lubricación de la rueda dentada despúes
de cada uso o despues de 3 tanques de comb
ustible o lo
que ocurr
a primero. Siempre limpie completamente la
rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla.
HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION:
La Lube Gun (pistola de lubricación) (opcional) es
recomendada para la aplicación de grasa para la rueda
dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con
una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la
eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada.
PARA LUBRICAR LA RUEDA DENTADA:
ADVERTENCIA
Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra
y cadena.
1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.
NOTA: No es necesario que remueva la cadena para
lubricar la guía de la rueda dentada de la barra. La lubri-
cación puede ser hecha en el trabajo.
2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra.
3. Utilizando una pistola Lube (opcional), introduzca la
punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e
inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en el lado
exterior de la punta de la rueda dentada (Figura 8-1
A).
4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los
procedimientos de lubricación hasta que toda la
rueda dentada haya sido engrasada.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:
La ma
yoría de los problemas de la barra guía pueden ser
prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de-
cadena.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de
la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con-
tribuirá a un desgaste rapido de la barra.
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los sigu-
ientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía fre-
cuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después
de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste
parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o
rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser
limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado
o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser
limpiados cada vez que la cadena es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la
barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubri-
cación propia de la barra y cadena durante la operación.
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser
fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra
automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los
primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta
equipada con un sistema de aceitaje automatico.
8-2.MANTENIMIENTO DE LA CADENA
TENSION DE LA CADENA:
Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y
ajustela tan seguido como se necesite para mantener la
cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo sufi-
cientemente suelta par
a ser jalada con la mano
.
PAUSADO EN UNA CADENA DE LA SIERRA
NUEV
A:
Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproxi-
madamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del peri-
odo de pausado
, y los inter
valos dentro de los próximos
ajustes se alargaran rápidamente.
ADVERTENCIA
Nunca tenga mas de 3 eslabones remo
vidos del laz
o de la
cadena.
Esto causar
a daño a la r
ueda dentada.
8-1A
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
LUBRICACION DE LA CADENA:
Asegúrese siempre de que el sistema de lubr
icación
automática funciona correctamente. Mantenga el tanque
lleno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada
y las piezas de fábrica auténticas.
Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las
operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción
con la barra guía.
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y
cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite
reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la
cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y con-
ducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalen-
tamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decol-
oración de la barra.
AFILADO DE LA CADENA:
El afilado de la cadena requiere herr
amientas especiales
para asegurarse de que las cortadoras permanecen afi-
ladas a un ángulo y profundidad correctos. Al usuario no
experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos
que afile la sierra en un centro de servicio autorizado. Si se
siente seguro afilándola usted mismo, cuenta con varias
herramientas a su disposición en el centro de servicio
autorizado más cercano.
8-3. NFORMACIÓN SOBRE EL RECAMBIO DE LA CADENA
Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial.
Barra de Longitud La compaña Traba
14” Bar 52 DL
16” Bar 56 DL
18” Bar 62 DL
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
6160
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
Una lubr
icación frecuente de la rueda dentada de la barra
guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es
requerida. El mantenimiento propio de la barra guía, como
se explica en esta sección, es esencial para mantener su
sierra en buenas condiciones de trabajo.
LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA:
PRECAUCION
La falta de lubricar la rueda dentada de la barra guía como
se explica abajo resultará en una baja eficiencia y daño,
anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda
dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada
en la fabríca.
Se recomienda la lubricación de la rueda dentada despúes
de cada uso o despues de 3 tanques de comb
ustible o lo
que ocurr
a primero. Siempre limpie completamente la
rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla.
HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION:
La Lube Gun (pistola de lubricación) (opcional) es
recomendada para la aplicación de grasa para la rueda
dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con
una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la
eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada.
PARA LUBRICAR LA RUEDA DENTADA:
ADVERTENCIA
Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra
y cadena.
1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.
NOTA: No es necesario que remueva la cadena para
lubricar la guía de la rueda dentada de la barra. La lubri-
cación puede ser hecha en el trabajo.
2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra.
3. Utilizando una pistola Lube (opcional), introduzca la
punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e
inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en el lado
exterior de la punta de la rueda dentada (Figura 8-1
A).
4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los
procedimientos de lubricación hasta que toda la
rueda dentada haya sido engrasada.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:
La ma
yoría de los problemas de la barra guía pueden ser
prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de-
cadena.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de
la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con-
tribuirá a un desgaste rapido de la barra.
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los sigu-
ientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía fre-
cuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después
de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste
parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o
rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser
limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado
o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser
limpiados cada vez que la cadena es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la
barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubri-
cación propia de la barra y cadena durante la operación.
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser
fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra
automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los
primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta
equipada con un sistema de aceitaje automatico.
8-2.MANTENIMIENTO DE LA CADENA
TENSION DE LA CADENA:
Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y
ajustela tan seguido como se necesite para mantener la
cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo sufi-
cientemente suelta par
a ser jalada con la mano
.
PAUSADO EN UNA CADENA DE LA SIERRA
NUEV
A:
Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproxi-
madamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del peri-
odo de pausado
, y los inter
valos dentro de los próximos
ajustes se alargaran rápidamente.
ADVERTENCIA
Nunca tenga mas de 3 eslabones remo
vidos del laz
o de la
cadena.
Esto causar
a daño a la r
ueda dentada.
8-1A
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
LUBRICACION DE LA CADENA:
Asegúrese siempre de que el sistema de lubr
icación
automática funciona correctamente. Mantenga el tanque
lleno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada
y las piezas de fábrica auténticas.
Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las
operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción
con la barra guía.
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y
cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite
reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la
cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y con-
ducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalen-
tamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decol-
oración de la barra.
AFILADO DE LA CADENA:
El afilado de la cadena requiere herr
amientas especiales
para asegurarse de que las cortadoras permanecen afi-
ladas a un ángulo y profundidad correctos. Al usuario no
experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos
que afile la sierra en un centro de servicio autorizado. Si se
siente seguro afilándola usted mismo, cuenta con varias
herramientas a su disposición en el centro de servicio
autorizado más cercano.
8-3. NFORMACIÓN SOBRE EL RECAMBIO DE LA CADENA
Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial.
Barra de Longitud La compaña Traba
14” Bar 52 DL
16” Bar 56 DL
18” Bar 62 DL
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
62 63
10 - PARTS LIST9 - DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR
ACCION CORRECTIVA
Seguir las instrucciones del Manual del
Usuario.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Reemplazar el filtro del combustible.
Mover a la posición RUN (MARCHA).
Reemplazar la pantalla del parachispas.
Desmonter, limpiar y volver a instalar el
filtro.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Utilizer combustible mezclado en fomral
adecuada (mezcla 40:1).
PROBLEMA
La unidad no arranca o arranca
pero no opera.
La unidad arranca, pero el motor
tiene poca potencia.
El motor titubea.
No hay potencia con carga.
Opera en forma errática.
Genera humo excessivo.
CAUSA PROBABLE
Procedimientos incorrecte de arrranque.
Fijacion incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Bujía de encendido sucia.
Filtro obstruido del combustible.
Posición incorrecta de la palanca del
ahogador.
Pantalla sucia del parachispas.
Filtro de aire sucio.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Bujía de encendido mal dividia.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Mezcla incorrecta del combustible.
No. Parts No. Description
1 9SGEB-05-20 SCREW 32 9SKKB-04-14 SCREW 69 9067-311001 SHROUD
2 9SKKB-04-10 SCREW 33 9288-310801 IGNITION ASS'Y 70 9134-310801 KNOB
3 9067-310802 CAP 34 9NHC-08 NUT 71 9072-311001 HOLDER, CHOKE LEVER
4 9014-310803 GASKET 35 9169-310801 FLYWHEEL ASS'Y 72 9114-311001 LEVER, CHOKE
5 9292-311001F CYLINDER 36 6221-830301 WOODRUFF KEY 73 9SKKBB05-27 SCREW
6 9067-310801 CAP 37 9014-310805 SPACER 74 9068-311002 HANDLE ASS'Y (L)
7 9014-310801 GASKET 38 9082-311001 ISOLATER, CARBURETER 75 9022-310701 SWITCH
8 9189-311001 PISTON RING 39 9014-310006 SPACER 76 9SKKBB04-10 SCREW
9 9290-311001 PISTON 40 9013-311003 RUBBER PLUG 77 9WFZ-04-12 WASHER
10 9CA-10.3 RING 41 9228-311006 AIR GUIDE ASS'Y 78 9010-311001 CABLE, THROTTLE
11 9131-310801 WASHER 42 9SKKB-04-70 SCREW 79 9024-311005 SPRING
12 9NR-K101411 ROLLER 43 9183-311201 SPONGE 80 9024-310803 SPRING
13 9PC10-32 PIN, PISTON 45 9SKKBB05-18 SCREW 9028-311001 TRIGGER, THROTTLE
14 9157-332101 SEAL 46 9228-311010 STARTER HOUSING ASS'Y 82 9028-311002 TRIGGER, THROTTLE
15 9228-310819 CLY CASE ASS'Y 47 9211-311001 CAP, AIRWAY 83 9024-311003 SPRING
15-1 9072-310802F CLY CASE, LEFT 48 9024-311001 SPRING 84 9013-311001 RUBBER PLUG
15-2 9PA-03-08S PIN 49 9191-311001 SCREW 85 9028-310801 TRIGGER, RELEASE
15-3 9072-310801F CLY CASE, RIGHT 50 9004-311001 BRACKET 86 9228-310809 OIL CAP ASS'Y
15-4 9SKKB-05-27 SCREW 51 9079-311002 BUSH 87 9182-310101 FUEL FILTER
16 9DB-620101 BEARING 52 9WFB-10-18 SPACER 88 9228-310820 FUEL CAP ASS'Y
17 9228-310801-A CRANK/ROD ASS'Y 53 9228-310805 PUMP ASS'Y 89 9228-311003 HANDLE ASS'Y (R)
18 9014-310802 GASKET 54 9129-311005 PIPE 90 9142-310002 PRIMER
19 9CB-32 RING 55 9154-310802 CONNECTOR 91 9129-311002 PIPE
20 9157-310801 SEAL 56 9072-310806 CAP, ANTI-DUST 92 9068-311001 HANDLE, FRONT
21 9059-311001 BUSH 57 9073-310803 WORM 93 9SKKBY05-32 SCREW
22 9191-310802 SCREW 58 9NR-K101313 ROLLER 94 9024-311002 SPRING
23 9010-311002 WIRE 59 9200-310801 DRUM ASS'Y 95 9043-311002 CAP, SPRING
24 9NCC-05U NUT 60 9014-310807 WASHER 96 9287-311001 CARBURETER WT-808A
25 9SKKB-05-14 SCREW 61 9228-311004 CLUTCH ASS'Y 97 9295-310801 SPARK PLUG CHAMPION R27C
26 9014-310810 COVER, MESH 62 9013-311002 RUBBER PLUG 98 9040-310814F BAR
27 9016-310801 SPARK ARRESTER 63 9228-311009 BRAKE KIT ASS'Y 99 6220-210820 CHAIN
28 9228-311005 MUFFLER ASS'Y 64 9NAZ-5/16-18 NUT 100 9042-310201 SPANNER
29 9014-310804 BAFFLE 65 9014-310811 SPACER 101 9066-310101 OIL
30 9191-310803 SCREW 66 9263-310801 CHAIN CATCH 102 9014-311003 SPACER
31 9010-311003 WIRE 67 9SKKB-05-32 SCREW
No. Parts No. Description No. Parts No. Description
81
MODEL MS354
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
62 63
10 - PARTS LIST9 - DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR
ACCION CORRECTIVA
Seguir las instrucciones del Manual del
Usuario.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Reemplazar el filtro del combustible.
Mover a la posición RUN (MARCHA).
Reemplazar la pantalla del parachispas.
Desmonter, limpiar y volver a instalar el
filtro.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Utilizer combustible mezclado en fomral
adecuada (mezcla 40:1).
PROBLEMA
La unidad no arranca o arranca
pero no opera.
La unidad arranca, pero el motor
tiene poca potencia.
El motor titubea.
No hay potencia con carga.
Opera en forma errática.
Genera humo excessivo.
CAUSA PROBABLE
Procedimientos incorrecte de arrranque.
Fijacion incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Bujía de encendido sucia.
Filtro obstruido del combustible.
Posición incorrecta de la palanca del
ahogador.
Pantalla sucia del parachispas.
Filtro de aire sucio.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Bujía de encendido mal dividia.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Mezcla incorrecta del combustible.
No. Parts No. Description
1 9SGEB-05-20 SCREW 32 9SKKB-04-14 SCREW 69 9067-311001 SHROUD
2 9SKKB-04-10 SCREW 33 9288-310801 IGNITION ASS'Y 70 9134-310801 KNOB
3 9067-310802 CAP 34 9NHC-08 NUT 71 9072-311001 HOLDER, CHOKE LEVER
4 9014-310803 GASKET 35 9169-310801 FLYWHEEL ASS'Y 72 9114-311001 LEVER, CHOKE
5 9292-311001F CYLINDER 36 6221-830301 WOODRUFF KEY 73 9SKKBB05-27 SCREW
6 9067-310801 CAP 37 9014-310805 SPACER 74 9068-311002 HANDLE ASS'Y (L)
7 9014-310801 GASKET 38 9082-311001 ISOLATER, CARBURETER 75 9022-310701 SWITCH
8 9189-311001 PISTON RING 39 9014-310006 SPACER 76 9SKKBB04-10 SCREW
9 9290-311001 PISTON 40 9013-311003 RUBBER PLUG 77 9WFZ-04-12 WASHER
10 9CA-10.3 RING 41 9228-311006 AIR GUIDE ASS'Y 78 9010-311001 CABLE, THROTTLE
11 9131-310801 WASHER 42 9SKKB-04-70 SCREW 79 9024-311005 SPRING
12 9NR-K101411 ROLLER 43 9183-311201 SPONGE 80 9024-310803 SPRING
13 9PC10-32 PIN, PISTON 45 9SKKBB05-18 SCREW 9028-311001 TRIGGER, THROTTLE
14 9157-332101 SEAL 46 9228-311010 STARTER HOUSING ASS'Y 82 9028-311002 TRIGGER, THROTTLE
15 9228-310819 CLY CASE ASS'Y 47 9211-311001 CAP, AIRWAY 83 9024-311003 SPRING
15-1 9072-310802F CLY CASE, LEFT 48 9024-311001 SPRING 84 9013-311001 RUBBER PLUG
15-2 9PA-03-08S PIN 49 9191-311001 SCREW 85 9028-310801 TRIGGER, RELEASE
15-3 9072-310801F CLY CASE, RIGHT 50 9004-311001 BRACKET 86 9228-310809 OIL CAP ASS'Y
15-4 9SKKB-05-27 SCREW 51 9079-311002 BUSH 87 9182-310101 FUEL FILTER
16 9DB-620101 BEARING 52 9WFB-10-18 SPACER 88 9228-310820 FUEL CAP ASS'Y
17 9228-310801-A CRANK/ROD ASS'Y 53 9228-310805 PUMP ASS'Y 89 9228-311003 HANDLE ASS'Y (R)
18 9014-310802 GASKET 54 9129-311005 PIPE 90 9142-310002 PRIMER
19 9CB-32 RING 55 9154-310802 CONNECTOR 91 9129-311002 PIPE
20 9157-310801 SEAL 56 9072-310806 CAP, ANTI-DUST 92 9068-311001 HANDLE, FRONT
21 9059-311001 BUSH 57 9073-310803 WORM 93 9SKKBY05-32 SCREW
22 9191-310802 SCREW 58 9NR-K101313 ROLLER 94 9024-311002 SPRING
23 9010-311002 WIRE 59 9200-310801 DRUM ASS'Y 95 9043-311002 CAP, SPRING
24 9NCC-05U NUT 60 9014-310807 WASHER 96 9287-311001 CARBURETER WT-808A
25 9SKKB-05-14 SCREW 61 9228-311004 CLUTCH ASS'Y 97 9295-310801 SPARK PLUG CHAMPION R27C
26 9014-310810 COVER, MESH 62 9013-311002 RUBBER PLUG 98 9040-310814F BAR
27 9016-310801 SPARK ARRESTER 63 9228-311009 BRAKE KIT ASS'Y 99 6220-210820 CHAIN
28 9228-311005 MUFFLER ASS'Y 64 9NAZ-5/16-18 NUT 100 9042-310201 SPANNER
29 9014-310804 BAFFLE 65 9014-310811 SPACER 101 9066-310101 OIL
30 9191-310803 SCREW 66 9263-310801 CHAIN CATCH 102 9014-311003 SPACER
31 9010-311003 WIRE 67 9SKKB-05-32 SCREW
No. Parts No. Description No. Parts No. Description
81
MODEL MS354
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com

Transcripción de documentos

For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INTRODUCCION MNAUAL DEL USUARIO Sierras de Cadena de Gasolina POR FAVOR LEA TABLA DE CONTENIDOS Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con años de servicio. Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mantener su unidad. 2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, funcionamiento y mantenimiento de este producto que se incluyen en este manual. En este manual se encontraran las siguientes expresiones de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y GARANTIA. Una NOTA: se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para expandir la descripción de un paso. ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado puede resultar en serias lesiones personales y/o daño a la unidad. 1 INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 1-1. Identificación General 1-2. Aspectos de Seguridad 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 2-1. Precauciones de Contragolpe 2-2. Otras Precauciones de Seguridad 2-3. Precauciones Generales de Seguridad Para los Usuarios de Sierras Mecánicas 2-4. Mas Acerca del Contragolpe 2-5. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe 2-6. Símbolos Internacionales 3 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .49 3-1. Herramientas Para el Ensamblado 3-2. Requerimientos Para el Montaje 3-3. Barra Guía / Cadena de Sierra / Instalación de la Cubierta del Embrague 3-4. Ajúste de la Tensión de la Cadena de Sierra ® 3-5. Prueba Mecánica del CHAIN BRAKE 4 COMBUSTIBLE Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4-1. Combustible 4-2. Mezcla del Combustible 4-3. Símbolos de Combustible y Lubricacion Tabla de Mezcla de Combustible 4-4. Combustible Recomendado 4-5. Lubricación de la Barra y Cadena 5 INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 5-1. Puntos de Inspección para el Pre-Arranque del Motor 5-2. Para Arrancar el Motor 5-3. Para Volver a Encender el Motor Caliente 5-4. Para Apagar el Motor ® 5-5. Prueba Operacional del CHAIN BRAKE 5-6. Lubricación de la Barra / Cadena de la Sierra 5-7. Aceitador Automático 6 INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES . . . . . . . .55 6-1. Talando 6-2. Desramando 6-3. Leñado 6-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar 7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . 57 7-1. Mantenimiento Preventivo 7-2. Filtro de Aire 7-3. Filtro de Combustible 7-4. Pantalla Contra Chispa 7-5. Bujía 7-6. Ajúste del Carburador 7-7. Almacenando una Sierra-de-Cadena 7-8. Retirando una Unidad el Almacenaje 8 MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . .60 8-1. Mantenimiento de la Barra Guía 8-2. Mantenimiento de la Cadena 8-3. Información Sobre el Recambio de la Cadena 9 DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR . . . . . 62 10 LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a menos que las instrucciones o procedimientos no sean seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones estarán a cargo del dueño. Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena. Modelos : MS354, EB356, EB358 SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO PARA GARANTÍAS O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO. LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO MEDIANTE EL NÚMERO GRATUITO INCLUIDO EN ESTE MANUAL. Este producto se ha verificado a un ángulo de contragolpe calculado por ordenador (CKA) y cumple la normativa ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03 ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierrade-cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones. Printed in Taiwan PN 9096-311009 www.mymowerparts.com 43 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INTRODUCCION MNAUAL DEL USUARIO Sierras de Cadena de Gasolina POR FAVOR LEA TABLA DE CONTENIDOS Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con años de servicio. Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mantener su unidad. 2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, funcionamiento y mantenimiento de este producto que se incluyen en este manual. En este manual se encontraran las siguientes expresiones de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y GARANTIA. Una NOTA: se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para expandir la descripción de un paso. ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado puede resultar en serias lesiones personales y/o daño a la unidad. 1 INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 1-1. Identificación General 1-2. Aspectos de Seguridad 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 2-1. Precauciones de Contragolpe 2-2. Otras Precauciones de Seguridad 2-3. Precauciones Generales de Seguridad Para los Usuarios de Sierras Mecánicas 2-4. Mas Acerca del Contragolpe 2-5. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe 2-6. Símbolos Internacionales 3 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .49 3-1. Herramientas Para el Ensamblado 3-2. Requerimientos Para el Montaje 3-3. Barra Guía / Cadena de Sierra / Instalación de la Cubierta del Embrague 3-4. Ajúste de la Tensión de la Cadena de Sierra ® 3-5. Prueba Mecánica del CHAIN BRAKE 4 COMBUSTIBLE Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4-1. Combustible 4-2. Mezcla del Combustible 4-3. Símbolos de Combustible y Lubricacion Tabla de Mezcla de Combustible 4-4. Combustible Recomendado 4-5. Lubricación de la Barra y Cadena 5 INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 5-1. Puntos de Inspección para el Pre-Arranque del Motor 5-2. Para Arrancar el Motor 5-3. Para Volver a Encender el Motor Caliente 5-4. Para Apagar el Motor ® 5-5. Prueba Operacional del CHAIN BRAKE 5-6. Lubricación de la Barra / Cadena de la Sierra 5-7. Aceitador Automático 6 INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES . . . . . . . .55 6-1. Talando 6-2. Desramando 6-3. Leñado 6-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar 7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . 57 7-1. Mantenimiento Preventivo 7-2. Filtro de Aire 7-3. Filtro de Combustible 7-4. Pantalla Contra Chispa 7-5. Bujía 7-6. Ajúste del Carburador 7-7. Almacenando una Sierra-de-Cadena 7-8. Retirando una Unidad el Almacenaje 8 MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . .60 8-1. Mantenimiento de la Barra Guía 8-2. Mantenimiento de la Cadena 8-3. Información Sobre el Recambio de la Cadena 9 DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR . . . . . 62 10 LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a menos que las instrucciones o procedimientos no sean seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones estarán a cargo del dueño. Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena. Modelos : MS354, EB356, EB358 SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO PARA GARANTÍAS O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO. LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO MEDIANTE EL NÚMERO GRATUITO INCLUIDO EN ESTE MANUAL. Este producto se ha verificado a un ángulo de contragolpe calculado por ordenador (CKA) y cumple la normativa ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03 ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierrade-cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones. PN 9096-311009 Printed in Taiwan 43 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 1 - IDENTIFICACION GENERAL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA (ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03) 4 6 5 24 7 3 25 2 8 1 16 15 17 19 13 18 12 11 10 9 14 20 21 22 23 1-1. INDENTIFICACION GENERAL 1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para ayudarle a localizar los aspectos de seguridad. 1 CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñados. 3 PANTALLA CONTRA CHISPA retiene carbón y otras partículas flamables sobre una distancia de 0.6mm (0.023 pulgadas) desde el flujo de escape del motor. El cumplimiento de las leyes locales, estatales y/o federales que gobiernan el uso de la pantalla contra chispa es la responsabilidad del usuario. Para información adicional vea Instrucciones de Seguridad. ® LA MANIJA DEL CHAIN BRAKE / RESGUARDO DE LA 4 MANO protegen la mano izquierda del operador en caso de que se resbale el mango frontal mientras la sierra está encendida. ® 4 CHAIN BRAKE es un aspecto de seguridad diseñado para reducir la posibilidad de una lesión debido a un contragolpe causado por el detenimiento de una cadena de sierra en movimiento en milisegundos. Es activado por la manija del ® CHAIN BRAKE . EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediatamente 7 el motor cuando éste tropieza. El interruptor de apagado debe de ser puesto en la posición de encendido para arrancar o rearrancar el motor. 8 EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración accidental del motor. El gatillo de aceleración (20) no puede ser apretado a menos que el gatillo de seguridad esté presionado. 23 EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se rompa o descarrile durante la operación. El enganche de la cadena está diseñado para interceptar el azote de una cadena. CADENA DE LA SIERRA BARRA GUIA PANTALLA CONTRA CHISPA MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS MANGO FRONTAL MANIJA DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE APAGADO CIERRE DE SEGURIDAD MANGO TRASERO TAPA DEL TANQUE DE ACEITE TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE CUBIERTA DEL ARRANCADOR IMPULSO DE COMPENSACIÓN TUERCA RETENEDORAS DE LA BARRA ESCUDO DEL MOFLE / CUBIERTA DEL EMBRAGUE BUJIA CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE PALANCA DE ESTRANGULACION 19. BOTON CERROJO DEL GATILLO DE ACELERACION 20. BULBO DE CEBADO 21. 22. 23. 24. 25. REGULADOR/ ACCIONADOR TORNILLO DE AJUSTE DE LA CADENA DE SIERRA ENGANCHE DE LA CADENA SCREDRWER / LLAVE CAJA PORTATIL SILENCIOSA (Disponible en algunos modelos) 44 www.mymowerparts.com 2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE 2-2. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA 1. El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra de guía entra en contacto con un objeto o cuando la madera se cierra y empuja la cadena de la sierra en el corte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo, puede que se produzca una reacción inversa de gran velocidad que haga que la barra de guía se eleve y se vuelva en dirección al usuario. Si se empuja la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía, se puede provocar que la barra de guía se vuelva en dirección al usuario. Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la sierra, lo que puede producir graves lesiones en las personas. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad instalados en la sierra. Como usuario de una sierra mecánica, debe tomar varias medidas para evitar que se produzcan accidentes o lesiones en las personas al usarla. 1. Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La sorpresa repentina contribuye a los accidentes. 2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas manos, la mano derecha en el mango posterior, y la mano izquierda en el mango frontal, cuando la sierra este encendida. Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrededor de los mangos de la sierra-de-cadena. Un agarre firme le ayudará a reducir el contragolpe y mantener el control de la sierra. No lo suelte. 3. Asegúrese de que el área donde este cortando esté libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la barra haga contacto con un tronco, rama, o cualquier otra obstrucción que pueda ser golpeada mientras usted se encuentra operando la sierra. 4. Corte solo a altas velocidades del motor. 5. No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del hombro. 6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. 7. Utilice solamente barras y cadenas especificadas por el fabricante o el equivalente. NOTA: La cadena de contragolpe bajo cumple con las normas de funcionamiento requeridos por ANSI B175.1-2000 (Estándar Nacional Americano para Herramientas de Poder, Sierras-de-Cadena con potencia Operadas por Gasolina y Requisitos de Seguridad). En base a pruebas con muestra representativa de sierras de cadena debajo de 3.8 pulgadas cúbicas de desplazamiento, especificados en ANSI B175.1-2000. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 45 ¡NO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra-decadena está destinada para el uso con dos manos. NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre fatigado. Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes de protección, y mecanismos de protección para la cara, oído y cabeza. Utilice precaución cuando maneje combustible. Retire la sierra-de-cadena por lo menos 9.1 m (30 pies) del punto donde carga combustible antes de encender el motor. NO permita que otras personas se encuentren cerca cuando arranque o corte con la sierra-de-cadena. Mantenga espectadores y animales fuera del área de trabajo. NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de trabajo despejada, se encuentre seguramente parado, y haya planeado el sendero de retirada del árbol que está cayendo. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando el motor éste encendido. Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena de la sierra no este haciendo contacto con ningún objeto. Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás, y el mofle alejado de su cuerpo. NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado. Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo. Use extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, porque material delgado puede ser atrapado por la cadena de la sierra y azotarlo, o hacerle perder el balance. Cuando corte ramas que contengan tensión, este alerta del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la tensión de las fibras de la madera sea liberada. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite y mezcla de combustible. Opere la sierra-de-cadena solamente en áreas con buena ventilación. For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 1 - IDENTIFICACION GENERAL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA (ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03) 4 6 5 24 7 3 25 2 8 1 16 15 17 19 13 18 12 11 10 9 14 20 21 22 23 1-1. INDENTIFICACION GENERAL 1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para ayudarle a localizar los aspectos de seguridad. 1 CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñados. 3 PANTALLA CONTRA CHISPA retiene carbón y otras partículas flamables sobre una distancia de 0.6mm (0.023 pulgadas) desde el flujo de escape del motor. El cumplimiento de las leyes locales, estatales y/o federales que gobiernan el uso de la pantalla contra chispa es la responsabilidad del usuario. Para información adicional vea Instrucciones de Seguridad. ® LA MANIJA DEL CHAIN BRAKE / RESGUARDO DE LA 4 MANO protegen la mano izquierda del operador en caso de que se resbale el mango frontal mientras la sierra está encendida. ® 4 CHAIN BRAKE es un aspecto de seguridad diseñado para reducir la posibilidad de una lesión debido a un contragolpe causado por el detenimiento de una cadena de sierra en movimiento en milisegundos. Es activado por la manija del ® CHAIN BRAKE . EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediatamente 7 el motor cuando éste tropieza. El interruptor de apagado debe de ser puesto en la posición de encendido para arrancar o rearrancar el motor. 8 EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración accidental del motor. El gatillo de aceleración (20) no puede ser apretado a menos que el gatillo de seguridad esté presionado. 23 EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se rompa o descarrile durante la operación. El enganche de la cadena está diseñado para interceptar el azote de una cadena. CADENA DE LA SIERRA BARRA GUIA PANTALLA CONTRA CHISPA MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS MANGO FRONTAL MANIJA DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE APAGADO CIERRE DE SEGURIDAD MANGO TRASERO TAPA DEL TANQUE DE ACEITE TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE CUBIERTA DEL ARRANCADOR IMPULSO DE COMPENSACIÓN TUERCA RETENEDORAS DE LA BARRA ESCUDO DEL MOFLE / CUBIERTA DEL EMBRAGUE BUJIA CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE PALANCA DE ESTRANGULACION 19. BOTON CERROJO DEL GATILLO DE ACELERACION 20. BULBO DE CEBADO 21. 22. 23. 24. 25. REGULADOR/ ACCIONADOR TORNILLO DE AJUSTE DE LA CADENA DE SIERRA ENGANCHE DE LA CADENA SCREDRWER / LLAVE CAJA PORTATIL SILENCIOSA (Disponible en algunos modelos) 44 2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE 2-2. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA 1. El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra de guía entra en contacto con un objeto o cuando la madera se cierra y empuja la cadena de la sierra en el corte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo, puede que se produzca una reacción inversa de gran velocidad que haga que la barra de guía se eleve y se vuelva en dirección al usuario. Si se empuja la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía, se puede provocar que la barra de guía se vuelva en dirección al usuario. Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la sierra, lo que puede producir graves lesiones en las personas. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad instalados en la sierra. Como usuario de una sierra mecánica, debe tomar varias medidas para evitar que se produzcan accidentes o lesiones en las personas al usarla. 1. Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La sorpresa repentina contribuye a los accidentes. 2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas manos, la mano derecha en el mango posterior, y la mano izquierda en el mango frontal, cuando la sierra este encendida. Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrededor de los mangos de la sierra-de-cadena. Un agarre firme le ayudará a reducir el contragolpe y mantener el control de la sierra. No lo suelte. 3. Asegúrese de que el área donde este cortando esté libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la barra haga contacto con un tronco, rama, o cualquier otra obstrucción que pueda ser golpeada mientras usted se encuentra operando la sierra. 4. Corte solo a altas velocidades del motor. 5. No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del hombro. 6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. 7. Utilice solamente barras y cadenas especificadas por el fabricante o el equivalente. NOTA: La cadena de contragolpe bajo cumple con las normas de funcionamiento requeridos por ANSI B175.1-2000 (Estándar Nacional Americano para Herramientas de Poder, Sierras-de-Cadena con potencia Operadas por Gasolina y Requisitos de Seguridad). En base a pruebas con muestra representativa de sierras de cadena debajo de 3.8 pulgadas cúbicas de desplazamiento, especificados en ANSI B175.1-2000. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ¡NO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra-decadena está destinada para el uso con dos manos. NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre fatigado. Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes de protección, y mecanismos de protección para la cara, oído y cabeza. Utilice precaución cuando maneje combustible. Retire la sierra-de-cadena por lo menos 9.1 m (30 pies) del punto donde carga combustible antes de encender el motor. NO permita que otras personas se encuentren cerca cuando arranque o corte con la sierra-de-cadena. Mantenga espectadores y animales fuera del área de trabajo. NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de trabajo despejada, se encuentre seguramente parado, y haya planeado el sendero de retirada del árbol que está cayendo. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando el motor éste encendido. Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena de la sierra no este haciendo contacto con ningún objeto. Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás, y el mofle alejado de su cuerpo. NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado. Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo. Use extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, porque material delgado puede ser atrapado por la cadena de la sierra y azotarlo, o hacerle perder el balance. Cuando corte ramas que contengan tensión, este alerta del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la tensión de las fibras de la madera sea liberada. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite y mezcla de combustible. Opere la sierra-de-cadena solamente en áreas con buena ventilación. 45 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 16. NO opere la sierra-de-cadena en un árbol a menos que usted haya sido especialmente entrenado para hacerlo. 17. Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de los artículos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de sierra-de-cadena competente. 18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la funda apropiada para la barra guía. 19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar. 20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción. 21. No añada carburante o aceite lubricante a la sierra mientras el motor esté funcionando. NOTA: Estas precauciones de seguridad tienen como primer destinatario el consumidor o usuario ocasional. Si se utiliza la sierra mecánica para explotación forestal, consulte la sección 1910.226 (5) 2.5.1., en el Code of Federal Regulations de los American National Standard Safety Requirements para obtener información sobre explotación maderera en ANSI 03.1-1978 y en otras normas de seguridad relevantes del estado. CSA ha clasificado estos modelos como sierra de Clase1C. Se han diseñado para uso infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña, etc. No se han diseñado para un uso prolongado. Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Todos los modelos explicados en este manual incluyen una función antivibratoria para aumentar la comodidad y seguridad de los aparatos. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 2-3. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LOS USUARIOS DE SIERRAS MECÁNICAS 14. 1. 15. 2. 3. El cansancion produce descuidos. Sea más cuidadoso antes de los periodos de descanso y hacia el final de su turno de trabajo. Debe utilizar las prendas de seguridad especificadas por las autoridades, organizaciones de seguridad o por las normas en el trabajo. Siempre que utilice una sierra mecánica, debe utilizar prendas ajustadas, protección ocular, calzado y guantes de seguridad, así como protección en las piernas y en los oídos. Antes de repostar combustible, reparar o transportar la sierra mecánica, apague el motor. Para evitar posibles incendios, vuelva a encendar la sierra mecánica 16. 17. 18. a una distancia de 9.1m. de la zona donde repostó combustible. Cuando utilice una sierra mecánica, debe tener disponible un extintor. Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una distancia de al menos 2 árboles de sus compañeros de trabajo. Planifique su trabajo de manera que no haya obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga al menos una ruta de escape del árbol que va a caer. Siga las instrucciones del manual de usuario para encender la sierra mecánica y contrólela agarrando firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite. Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las protecciones de transporte apropiadas que están disponibles para la barra de guía y la cadena de la sierra. Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada o ajustada incorrectamente o que no se haya montado completamente o sin seguridad. Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se acciona el interruptor del sistema de control de encendido/apagado . Nunca ajuste la barra de guía o la cadena de la sierra cuando el motor está funcionando. Tenga cuidado con las intoxicaciones por monóxido de carbono. Utilice la sierra mecánica sólo en zonas ventiladas correctamente. No intente podar o talar árboles si no le han enseñado a hacerlo expresamente. Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe es un movimiento ascendente de la barra de guía que tiene lugar cuando la cadena de la sierra, en su extremidad, entra en contacto con un objeto. El contragolpe puede producir una peligrosa pérdida del control sobre la sierra mecánica. La sierra mecánica se ha diseñado para que se utilice con ambas manos. Si se utiliza con una mano, puede producir heridas de gravedad al usuario, asistente o los que estén a su alrededor. Consulte la sección 2-5, 2-6 en las páginas 13 y 14 para obtener información sobre los símbolos. Cuando transporte una sierra mecánica con el motor encendido, active el freno de la cadena. Deje que la sierra mecánica se enfríe antes de repostar carburante. No fume. Mantenga a otras personas o animales a una distancia de seguridad de la sierra mecánica en funcionamiento o de la zona en la que se talan árboles. Extreme las precauciones cuando corte maleza o árboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las astillas pueden entrar en contacto con la cadena y saltar en dirección a usted. 46 www.mymowerparts.com 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 19. Cuando corte una rama que esté bajo presión o compresión, tenga cuidado porque puede saltar en dirección a usted. 20. Esta sierra de gasolina ha sido clasificada como Clase 1C por la CSA. Se ha diseñado para uso infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña, etc. No se ha diseñado para un uso prolongado. Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Para un uso prolongado, puede que sea necesario utilizar una sierra con una función antivibratioria. A B B C 2-4B EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte. El contacto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás hacia el operador. EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. 2-4. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE ADVERTENCIA ¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE! El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa principal de la mayoria de los accidentes. CUIDESE DE: EL CONTRAGOLPE (Figura 2-4A) A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacción del contragolpe A B ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California sabe que causa cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. A A 2-4A EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO) Y LAS REACCIONES DE JALADO (Figura 2-4B) A = Jalado B = Objetos solidos C = Empuje 47 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 16. NO opere la sierra-de-cadena en un árbol a menos que usted haya sido especialmente entrenado para hacerlo. 17. Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de los artículos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de sierra-de-cadena competente. 18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la funda apropiada para la barra guía. 19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar. 20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción. 21. No añada carburante o aceite lubricante a la sierra mientras el motor esté funcionando. NOTA: Estas precauciones de seguridad tienen como primer destinatario el consumidor o usuario ocasional. Si se utiliza la sierra mecánica para explotación forestal, consulte la sección 1910.226 (5) 2.5.1., en el Code of Federal Regulations de los American National Standard Safety Requirements para obtener información sobre explotación maderera en ANSI 03.1-1978 y en otras normas de seguridad relevantes del estado. CSA ha clasificado estos modelos como sierra de Clase1C. Se han diseñado para uso infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña, etc. No se han diseñado para un uso prolongado. Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Todos los modelos explicados en este manual incluyen una función antivibratoria para aumentar la comodidad y seguridad de los aparatos. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 2-3. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LOS USUARIOS DE SIERRAS MECÁNICAS 14. 1. 15. 2. 3. El cansancion produce descuidos. Sea más cuidadoso antes de los periodos de descanso y hacia el final de su turno de trabajo. Debe utilizar las prendas de seguridad especificadas por las autoridades, organizaciones de seguridad o por las normas en el trabajo. Siempre que utilice una sierra mecánica, debe utilizar prendas ajustadas, protección ocular, calzado y guantes de seguridad, así como protección en las piernas y en los oídos. Antes de repostar combustible, reparar o transportar la sierra mecánica, apague el motor. Para evitar posibles incendios, vuelva a encendar la sierra mecánica 16. 17. 18. 46 a una distancia de 9.1m. de la zona donde repostó combustible. Cuando utilice una sierra mecánica, debe tener disponible un extintor. Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una distancia de al menos 2 árboles de sus compañeros de trabajo. Planifique su trabajo de manera que no haya obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga al menos una ruta de escape del árbol que va a caer. Siga las instrucciones del manual de usuario para encender la sierra mecánica y contrólela agarrando firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite. Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las protecciones de transporte apropiadas que están disponibles para la barra de guía y la cadena de la sierra. Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada o ajustada incorrectamente o que no se haya montado completamente o sin seguridad. Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se acciona el interruptor del sistema de control de encendido/apagado . Nunca ajuste la barra de guía o la cadena de la sierra cuando el motor está funcionando. Tenga cuidado con las intoxicaciones por monóxido de carbono. Utilice la sierra mecánica sólo en zonas ventiladas correctamente. No intente podar o talar árboles si no le han enseñado a hacerlo expresamente. Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe es un movimiento ascendente de la barra de guía que tiene lugar cuando la cadena de la sierra, en su extremidad, entra en contacto con un objeto. El contragolpe puede producir una peligrosa pérdida del control sobre la sierra mecánica. La sierra mecánica se ha diseñado para que se utilice con ambas manos. Si se utiliza con una mano, puede producir heridas de gravedad al usuario, asistente o los que estén a su alrededor. Consulte la sección 2-5, 2-6 en las páginas 13 y 14 para obtener información sobre los símbolos. Cuando transporte una sierra mecánica con el motor encendido, active el freno de la cadena. Deje que la sierra mecánica se enfríe antes de repostar carburante. No fume. Mantenga a otras personas o animales a una distancia de seguridad de la sierra mecánica en funcionamiento o de la zona en la que se talan árboles. Extreme las precauciones cuando corte maleza o árboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las astillas pueden entrar en contacto con la cadena y saltar en dirección a usted. 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 19. Cuando corte una rama que esté bajo presión o compresión, tenga cuidado porque puede saltar en dirección a usted. 20. Esta sierra de gasolina ha sido clasificada como Clase 1C por la CSA. Se ha diseñado para uso infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña, etc. No se ha diseñado para un uso prolongado. Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Para un uso prolongado, puede que sea necesario utilizar una sierra con una función antivibratioria. A B B C 2-4B EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte. El contacto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás hacia el operador. EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. 2-4. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE ADVERTENCIA ¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE! El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa principal de la mayoria de los accidentes. CUIDESE DE: EL CONTRAGOLPE (Figura 2-4A) A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacción del contragolpe A B ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California sabe que causa cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. A A 2-4A EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO) Y LAS REACCIONES DE JALADO (Figura 2-4B) A = Jalado B = Objetos solidos C = Empuje 47 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 2-5. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CONTRAGOLPE 3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO (LA MAYORÍA DE LAS UNIDADES ESTÁN MONTADAS EN LA FÁBRICA) La sierra mecánica McCullock se proporciona con una etiqueta de seguridad situada en la cubierta del limpiador del aire. Debe leer detenidamente esta etiqueta, además de las instrucciones de seguridad en estas páginas antes de utilizar la unidad. Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su sierra-de-cadena: 1. Combinación llave-destornillador (incluida en la caja de usuario o en un envase en la caja de transporte). 2. Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario). COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES: ADVERTENCIA 2-5A ADVERTENCIA (Figura 2-5A) Ángulo de retroceso calculado más desfavorable. Cuidado con el contragolpe. No intente sostener la sierra con una mano. Evite el contacto con la cabeza de barra. Su nueva motosierra debe ser ajustada de la cadena, y debe llenar de gasolina con gasolina debidamente mezclada con aceite de dos tiempos y debe también llenar el tenque de aceite con aceite lubricante para cadena, todo esto antes de pretender encender su motosierra. ADVERTENCIA NO arranque el motor de la cadena de la sierra hasta que no se encuentre propiamente ensamblado con la barra y la cadena. Lea todo el manual del usuario antes de intentar operar su unidad. Ponga particular atención a todas las precauciones de seguridad. Su manual es una guía de referencia y manual que le proporciona información general para el ensamblado, operacion, y mantenimiento de su sierra. RECOMENDACION 5. 3-3A 3-2. REQUERIMIENTOS PARA EL ENSAMBLADO ROJO Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que no deberá ser ejecutado. GREEN RECOMENDACION Procedimientos de corte recommendados. 1. 2. 3. 4. A Sostenga la sierra adecuadamente con ambas manos. 3-3B C B 3-3. BARRA GUIA / CADENA DE LA SIERRA / INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE 2-6. SIMBOLOS INTERNACIONALES El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales. Lea el Manual del Usuario. Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos. Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies. 48 www.mymowerparts.com ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la sierra. 3-3C PARA INSTALAR LA BARRA GUIA: PRECAUTION Para asegurar que la cadena y la barra reciben aceite, USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con el hoyo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Figura 3-3A). ® 1. Asegúrese que la manija del CHAIN BRAKE sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Figura 3-3B). 2. Retire las tuercas de sujeción de la barra (B). Retire la tapa del embrague (C) tirando hacia afuera. Puede ser necesario aplicar cierta fuerza. (Figura 3-3C) 3. Usando un destornillador o la llave que se proporciona en el kit del usuario o en la parte superior del estuche , gire el tornillo de ajuste (D) EN SENTIDO CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ hasta que la LENGÜETA (E) (extremo protuberante) llegue al final de su carrera (Figura 3-3D). 4. Coloque el extremo ranurado de la barra guía sobre el perno de la barra (F). Deslice la barra guía detrás del tambor de embrague (G) hasta que se detenga la barra guía (Figura 3-3E). D E 3-3D F G 3-3E 49 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 2-5. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CONTRAGOLPE 3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO (LA MAYORÍA DE LAS UNIDADES ESTÁN MONTADAS EN LA FÁBRICA) La sierra mecánica McCullock se proporciona con una etiqueta de seguridad situada en la cubierta del limpiador del aire. Debe leer detenidamente esta etiqueta, además de las instrucciones de seguridad en estas páginas antes de utilizar la unidad. Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su sierra-de-cadena: 1. Combinación llave-destornillador (incluida en la caja de usuario o en un envase en la caja de transporte). 2. Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario). COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES: ADVERTENCIA 2-5A ADVERTENCIA (Figura 2-5A) Ángulo de retroceso calculado más desfavorable. Cuidado con el contragolpe. No intente sostener la sierra con una mano. Evite el contacto con la cabeza de barra. Su nueva motosierra debe ser ajustada de la cadena, y debe llenar de gasolina con gasolina debidamente mezclada con aceite de dos tiempos y debe también llenar el tenque de aceite con aceite lubricante para cadena, todo esto antes de pretender encender su motosierra. ADVERTENCIA NO arranque el motor de la cadena de la sierra hasta que no se encuentre propiamente ensamblado con la barra y la cadena. Lea todo el manual del usuario antes de intentar operar su unidad. Ponga particular atención a todas las precauciones de seguridad. Su manual es una guía de referencia y manual que le proporciona información general para el ensamblado, operacion, y mantenimiento de su sierra. RECOMENDACION 5. 3-3A 3-2. REQUERIMIENTOS PARA EL ENSAMBLADO ROJO Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que no deberá ser ejecutado. GREEN RECOMENDACION Procedimientos de corte recommendados. 1. 2. 3. 4. A Sostenga la sierra adecuadamente con ambas manos. 3-3B C B 3-3. BARRA GUIA / CADENA DE LA SIERRA / INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE 2-6. SIMBOLOS INTERNACIONALES El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales. Lea el Manual del Usuario. Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos. Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies. 48 ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la sierra. 3-3C PARA INSTALAR LA BARRA GUIA: PRECAUTION Para asegurar que la cadena y la barra reciben aceite, USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con el hoyo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Figura 3-3A). ® 1. Asegúrese que la manija del CHAIN BRAKE sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Figura 3-3B). 2. Retire las tuercas de sujeción de la barra (B). Retire la tapa del embrague (C) tirando hacia afuera. Puede ser necesario aplicar cierta fuerza. (Figura 3-3C) 3. Usando un destornillador o la llave que se proporciona en el kit del usuario o en la parte superior del estuche , gire el tornillo de ajuste (D) EN SENTIDO CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ hasta que la LENGÜETA (E) (extremo protuberante) llegue al final de su carrera (Figura 3-3D). 4. Coloque el extremo ranurado de la barra guía sobre el perno de la barra (F). Deslice la barra guía detrás del tambor de embrague (G) hasta que se detenga la barra guía (Figura 3-3E). D E 3-3D F G 3-3E 49 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3-4. JUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA: ADVERTENCIA A. Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su cadena. Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. 1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F). 2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B) atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Figura 3-3G). 3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrededor del final de la barra (Figura 3-3G). NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal. 4. Jale la barra guía hacia delante hasta que la cadena se obstruya. Asegúrese que todos los enlaces del mecanismo estén en la hendidura de la barra. 5. Coloque la tapa del embrague asegurándose de que la espiga queda colocada en el orificio inferior de la barra de guía. Asegúrese de que la cadena no se sale de la barra. Coloque las tuercas de sujeción de la barra apretándolas a mano y siga las instrucciones de ajuste de tensión de la sección 3-4. NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la presión de la mano solamente a este punto, porque el ajúste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las instrucciones en la Sección 3-4, Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra. ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. PARA AJUSTAR LA CADENA DE LA SIERRA: 1. Sostenga la nariz de la barra guía hacia arriba y dé vuelta al tornillo de ajúste (D) en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar la tensión de la cadena. Dando vuelta al tornillo en DIRECCION CONTRARIA DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ reducirá la suma de la tensión de la cadena. Asegúrese que la cadena se amolde ordenadamente todo el camino alrededor de la barra (Figura 3-4A). 2. Una vez realizado el ajuste y manteniendo el extremo de la barra en la posición más alta, apriete perfectamente las tuercas de sujeción de la barra. La cadena presenta la tensión adecuada cuando tiene un ajuste uniforme y se puede reponer con la mano protegida con un guante. NOTA: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la barra guía o si se dobla, mucha tensión ha sido aplicada. Esto requiere un ajúste menor como sigue: B. Siempre pruebe el CHAIN BRAKE® antes de utilizar su sierra y periodicamente durante el trabajo. Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta que pueda hacerlo con la mano. Reduzca la tensión girando el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ. Desplace la cadena hacia atrás y hacia adelante sobre la barra. Realice los ajustes que estime oportuno hasta que la cadena gire libremente pero quede ajustada perfectamente. Aumente la tensión girando el tornillo de ajuste de la barra en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Cuando la sierra mecánica tenga la tensión apropiada, sostenga la punta de la barra en la posición más horizontal posible y apriete la tuerca que sostiene la barra. Para Probar el CHAIN BRAKE®: 1. El FRENO DE LA CADENA® se DESCONECTA (puede mover la cadena) cuando la PALANCA DEL FRENO SE ECHA HACIA ATRÁS Y SE BLOQUEA. Asegúrese de que el pestillo del freno de la cadena se encuentra en la posición de DESCONEXIÓN (OFF). (Figura 3-5A). 2. El FRENO DE LA CADENA® está ACTIVADO (la cadena está detenida) cuando la palanca del freno se encuentra hacia adelante y el pestillo del freno de la cadena está en la posición ACTIVADO (ON). En esta posición la cadena no debería poder moverse (Figura 3-5B). NOTA: La manija del freno deberá producir un chasquido en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es sentida, o la manija no se mueve en ninguna de las posiciones, no utilice su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada. PRECAUCION Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos ajustes se alargará pronto. PRECAUCION Si la cadena de la sierra se encuentra MUY SUELTA o MUY APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los rodamientos de el cigÅeñal se desgastaran mas rápidamente. Estudie la Figura 3-4B para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C). ON 3-5A A A B C 3-4B D 3-3F 3-4A B D 3-5. PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE® OFF Su sierra-de-cadena está equipada con un CHAIN BRAKE® que reduce la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El freno es activado si se aplica presión contra la manija del freno cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la manija. Cuando el freno es accionado, el movimiento de la cadena se detiene bruscamente. 3-5B ADVERTENCIA El propósito del CHAIN BRAKE® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe; de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución. C 3-3G 50 www.mymowerparts.com 51 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3-4. JUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA: ADVERTENCIA A. Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su cadena. Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. 1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F). 2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B) atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Figura 3-3G). 3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrededor del final de la barra (Figura 3-3G). NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal. 4. Jale la barra guía hacia delante hasta que la cadena se obstruya. Asegúrese que todos los enlaces del mecanismo estén en la hendidura de la barra. 5. Coloque la tapa del embrague asegurándose de que la espiga queda colocada en el orificio inferior de la barra de guía. Asegúrese de que la cadena no se sale de la barra. Coloque las tuercas de sujeción de la barra apretándolas a mano y siga las instrucciones de ajuste de tensión de la sección 3-4. NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la presión de la mano solamente a este punto, porque el ajúste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las instrucciones en la Sección 3-4, Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra. ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. PARA AJUSTAR LA CADENA DE LA SIERRA: 1. Sostenga la nariz de la barra guía hacia arriba y dé vuelta al tornillo de ajúste (D) en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar la tensión de la cadena. Dando vuelta al tornillo en DIRECCION CONTRARIA DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ reducirá la suma de la tensión de la cadena. Asegúrese que la cadena se amolde ordenadamente todo el camino alrededor de la barra (Figura 3-4A). 2. Una vez realizado el ajuste y manteniendo el extremo de la barra en la posición más alta, apriete perfectamente las tuercas de sujeción de la barra. La cadena presenta la tensión adecuada cuando tiene un ajuste uniforme y se puede reponer con la mano protegida con un guante. NOTA: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la barra guía o si se dobla, mucha tensión ha sido aplicada. Esto requiere un ajúste menor como sigue: B. Siempre pruebe el CHAIN BRAKE® antes de utilizar su sierra y periodicamente durante el trabajo. Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta que pueda hacerlo con la mano. Reduzca la tensión girando el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ. Desplace la cadena hacia atrás y hacia adelante sobre la barra. Realice los ajustes que estime oportuno hasta que la cadena gire libremente pero quede ajustada perfectamente. Aumente la tensión girando el tornillo de ajuste de la barra en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Cuando la sierra mecánica tenga la tensión apropiada, sostenga la punta de la barra en la posición más horizontal posible y apriete la tuerca que sostiene la barra. Para Probar el CHAIN BRAKE®: 1. El FRENO DE LA CADENA® se DESCONECTA (puede mover la cadena) cuando la PALANCA DEL FRENO SE ECHA HACIA ATRÁS Y SE BLOQUEA. Asegúrese de que el pestillo del freno de la cadena se encuentra en la posición de DESCONEXIÓN (OFF). (Figura 3-5A). 2. El FRENO DE LA CADENA® está ACTIVADO (la cadena está detenida) cuando la palanca del freno se encuentra hacia adelante y el pestillo del freno de la cadena está en la posición ACTIVADO (ON). En esta posición la cadena no debería poder moverse (Figura 3-5B). NOTA: La manija del freno deberá producir un chasquido en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es sentida, o la manija no se mueve en ninguna de las posiciones, no utilice su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada. PRECAUCION Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos ajustes se alargará pronto. PRECAUCION Si la cadena de la sierra se encuentra MUY SUELTA o MUY APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los rodamientos de el cigÅeñal se desgastaran mas rápidamente. Estudie la Figura 3-4B para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C). ON 3-5A A A B C 3-4B D 3-3F 3-4A B D 3-5. PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE® OFF Su sierra-de-cadena está equipada con un CHAIN BRAKE® que reduce la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El freno es activado si se aplica presión contra la manija del freno cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la manija. Cuando el freno es accionado, el movimiento de la cadena se detiene bruscamente. 3-5B ADVERTENCIA El propósito del CHAIN BRAKE® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe; de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución. C 3-3G 50 51 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE 4-1. COMBUSTIBLE Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice las proporciones de mezcla especificadas en la sección 43. Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90 días. Si va a utilizar un lubricante de dos ciclos que no sea el lubricante común de piezas de fábrica auténticas, debe utilizar uno que sea de primer grado para motores de enfriado por aire de dos ciclos mezclado a una proporción de 40:1. No utilice aceites de dos ciclos con una proporción de mezclado de 100:1. Si una lubricación insuficiente causara daños en el motor, se anula la garantía del fabricante sobre el motor por este hecho. 5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL PRE-ARRANQUE DEL MOTOR Luego de calentarse - Lea paso 7, secció 5-2 del manual de usuario - Si el aparato no queda parado luego de reiniciar 2 veces, siga estos pasos para ajustarlo. 1. Acceso de ajuste a parado (J). (Figura 5-2G). 2. Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4 vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj (hacia la derecha). El aparato debe quedar parado correctamente(Figura 5-2H). NOTA: Si la cadena se da vuelta cuando parado - le da vuelta al tornillo de vuelta a la izquierda hasta que la cadena pare y el aparato continúe parado. ADVERTENCIA 4-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoriamente con cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas. 4-2.MEZCLA DEL COMBUSTIBLE 4-5 Mezcle combustible con aceite de marca de dos ciclos para piezas de fábrica auténticas en un contenedor aprobado. Utilice la tabla de mezclado para obtener la proporción correcta de combustible y aceite. Agite el contenedor para asegurarse de que la mezcla se realiza completamente. La falta de lubricacion anulará la garantía del motor. Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y cadena se encuentrer adecuadamente instaladas. 1. Rellene el depósito de combustible (tapa de color amarillo A) con la mezcla de combustible correcta (figura 5-1A) 2. Rellene el depósito de aceite (tapa de color negro B) con el aceite para la cadena y la barra adecuado (figura 5-1A). 3. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® se encuentre desenganchado (C) antes de arrancar su unidad (Figura 5-1A). NOTA: Vea fig. 3-5A y 3-5B de la Página 53. C A 5-2A LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA Vuelva a llenar el tanque de aceite de la cadena cada vez que rellene el tanque de combustible. Recomendamos que utilice aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas que contenga aditivos para reducir la fricción y el desgaste y prevenir la formación de obstáculos en la barra y la cadena. 4-3. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION Mezcla de Gasolina y Aceite 40:1 Aceite Solamente B B 5-1A A 5-2. ARRANCAR EL MOTOR 1. Ponga el interruptor rojo en la posición de ENCENDIDO “I”. (Fig. 5-2A). 5. Tire del estrangulador (A) hasta que fijarlo en su lugar. (Fig. 5-2B). 6. Accione la bomba del cebador (B) 10 veces (Fig. 52C). 7. Seguro del acelerador: Apriete el seguro y sujételo (C) apriete el gatillo del acelerador (D) suelte el gatillo y luego el seguro. (Fig. 5-2D) 8. Sitúe la sierra en una superficie firme y nivelada. Mantenga fija la sierra asegurándola con el pie tal y como se muestra en la ilustración. Tire con fuerza del arranque 4 veces. Tenga cuidad con la cadena una ves que esté en marcha. (Fig. 5-2E). NOTA: Si el motor suena como si quisiera arrancar antes del 4th tirón, deje de tirar del arranque y proceda tal y como se indica en el siguiente paso. 9. Apriete el estrangulador (E) tanto como pueda (Fig. 52F). 10. Mantenga la sierra asegurada y tire con fuerza del arranque 4 veces. El motor debería arrancar. 11. Deje el motor en marcha durante 10 segundos para calentarlo. Pulse el gatillo (F) y póngalo al ralentí. (Fig. 5-2G). 12. Si el motor no arranca, repita los pasos anteriores. 5-2B 5-2C C D 5-2D 5-2E F E 5-2F 5-2G G IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE PARADO Dn ciertos casos, por condiciones de operación (altura, temperatura etc.), su sierra de cadena necesitará un poco de ajuste para lograr la velocidad de parado. 52 www.mymowerparts.com 5-2H 53 5-2H For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE 4-1. COMBUSTIBLE Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice las proporciones de mezcla especificadas en la sección 43. Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90 días. Si va a utilizar un lubricante de dos ciclos que no sea el lubricante común de piezas de fábrica auténticas, debe utilizar uno que sea de primer grado para motores de enfriado por aire de dos ciclos mezclado a una proporción de 40:1. No utilice aceites de dos ciclos con una proporción de mezclado de 100:1. Si una lubricación insuficiente causara daños en el motor, se anula la garantía del fabricante sobre el motor por este hecho. 5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL PRE-ARRANQUE DEL MOTOR Luego de calentarse - Lea paso 7, secció 5-2 del manual de usuario - Si el aparato no queda parado luego de reiniciar 2 veces, siga estos pasos para ajustarlo. 1. Acceso de ajuste a parado (J). (Figura 5-2G). 2. Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4 vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj (hacia la derecha). El aparato debe quedar parado correctamente(Figura 5-2H). NOTA: Si la cadena se da vuelta cuando parado - le da vuelta al tornillo de vuelta a la izquierda hasta que la cadena pare y el aparato continúe parado. ADVERTENCIA 4-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoriamente con cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas. 4-2.MEZCLA DEL COMBUSTIBLE 4-5 Mezcle combustible con aceite de marca de dos ciclos para piezas de fábrica auténticas en un contenedor aprobado. Utilice la tabla de mezclado para obtener la proporción correcta de combustible y aceite. Agite el contenedor para asegurarse de que la mezcla se realiza completamente. La falta de lubricacion anulará la garantía del motor. Mezcla de Gasolina y Aceite 40:1 Aceite Solamente C A 5-2A LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA Vuelva a llenar el tanque de aceite de la cadena cada vez que rellene el tanque de combustible. Recomendamos que utilice aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas que contenga aditivos para reducir la fricción y el desgaste y prevenir la formación de obstáculos en la barra y la cadena. 4-3. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y cadena se encuentrer adecuadamente instaladas. 1. Rellene el depósito de combustible (tapa de color amarillo A) con la mezcla de combustible correcta (figura 5-1A) 2. Rellene el depósito de aceite (tapa de color negro B) con el aceite para la cadena y la barra adecuado (figura 5-1A). 3. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® se encuentre desenganchado (C) antes de arrancar su unidad (Figura 5-1A). NOTA: Vea fig. 3-5A y 3-5B de la Página 53. B B 5-1A A 5-2. ARRANCAR EL MOTOR 1. Ponga el interruptor rojo en la posición de ENCENDIDO “I”. (Fig. 5-2A). 5. Tire del estrangulador (A) hasta que fijarlo en su lugar. (Fig. 5-2B). 6. Accione la bomba del cebador (B) 10 veces (Fig. 52C). 7. Seguro del acelerador: Apriete el seguro y sujételo (C) apriete el gatillo del acelerador (D) suelte el gatillo y luego el seguro. (Fig. 5-2D) 8. Sitúe la sierra en una superficie firme y nivelada. Mantenga fija la sierra asegurándola con el pie tal y como se muestra en la ilustración. Tire con fuerza del arranque 4 veces. Tenga cuidad con la cadena una ves que esté en marcha. (Fig. 5-2E). NOTA: Si el motor suena como si quisiera arrancar antes del 4th tirón, deje de tirar del arranque y proceda tal y como se indica en el siguiente paso. 9. Apriete el estrangulador (E) tanto como pueda (Fig. 52F). 10. Mantenga la sierra asegurada y tire con fuerza del arranque 4 veces. El motor debería arrancar. 11. Deje el motor en marcha durante 10 segundos para calentarlo. Pulse el gatillo (F) y póngalo al ralentí. (Fig. 5-2G). 12. Si el motor no arranca, repita los pasos anteriores. 5-2B 5-2C C D 5-2D 5-2E F E 5-2F 5-2G G IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE PARADO Dn ciertos casos, por condiciones de operación (altura, temperatura etc.), su sierra de cadena necesitará un poco de ajuste para lograr la velocidad de parado. 52 5-2H 53 www.mymowerparts.com 5-2H For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-3. PARA VOLVER A MOTOR CALIENTE 1. 2. 3. 4. 5. ENCENDER EL 4. Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "I". Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso la palanca del regulador de aire hacia adentro completamente. Esto hace que el regulador avance y no tenga que mantener pulsado el accionador al encender. Presione el bulbo del detonador 10 veces. Jale la cuerda del arrancador rápidamente 4 veces. El motor debe arrancar. Presione el botón de seguridad y presione y suelte el disparador del ahogador para parar. 5. 6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES Con la mano izquierda, sostenga firmemente el mango delantero (B) (no la manija del CHAIN BRAKE® [C]) (Figura 5-5A). Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de aceleración, inmediatamente después active la manija del CHAIN BRAKE® (C) (Figura 5-5A). ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si la cadena no se detiene, apague el motor y lleve la sierra al centro de servicio autorizado más cercano para realizar un mantenimiento. 7. Si el CHAIN BRAKE® funciona adecuadamente, apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE® a la posición de DESENGANCHADO. 1. Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la velocidad de marcha en neutral. 2. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo. NOTA: Para un apagado de emergencia, simplemente active el CHAIN BRAKE® y mueva el interruptor de apagado hacia abajo. A C B prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo. Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá. ADVERTENCIA Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de espectadores, animales u obstáculos. CORTE DE TALADO: 1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte. Las cuñas también controlan la caída (Figura 6-1C). 2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que la longitud de la barra, realice 2 cortes como se muestra (Figura 6-1D). DESRAMANDO UN ARBOL: Active el CHAIN BRAKE® despacio y deliberadamente. No deje que la cadena toque superficies; no deje que la sierra se incline hacia adelante. 6. La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga, libere el gatillo de aceleración inmediatamente. 5-4.PARA APAGAR EL MOTOR 6-1. TALADO ADVERTENCIA Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de caída esperada, como se ilustra en la Figura 6-1A. PRECAUCION ADVERTENCIA Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o deslizarse hacia abajo después de que es talado. NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realizado, considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol para determinar la forma en que caerá. Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación, el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo largo del sendero de retirada. B ADVERTENCIA 5-5A 5-6. LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA DE LA SIERRA Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr una sierra con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, causando un desafilado rápido de la cadena, y causando un desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo, decoloración de la barra o acumulamiento de resina. NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente será necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva requerira ajustes después de alrededor de 5 minutos de operación. 5-4A ACCIÓN DE CHAIN BRAKE® (FRENO DE CADENA DE INERCIA): NOTA: ESTA SIERRA ESTÁ EQUIPADA CON UN FRENO DE CADENA DE INERCIA. SI LA SIERRA SE VUELVE EN DIRECCIÓN DEL USUARIO CUANDO SE UTILIZA, LA INERCIA DE DE LA SIERRA ACTIVARÁ EL FRENO. UNA BANDA DE FRENO ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL ACOPLAMIENTO ACTIVA Y DETIENE EL MOVIMIENTO DE LA CADENA. 5-5. RUEBA OPERACIONAL DEL CHAIN BRAKE® Pruebe el CHAIN BRAKE® periodicamente para asegurarse de que funcione correctamente. Realice la prueba del CHAIN BRAKE® antes de iniciar el cortado, después de un cortado extenso y definitivamente después de cualquier servicio del CHAIN BRAKE®. PRUEBE EL CHAIN BRAKE® COMO SIGUE: 1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia. 2. Encienda el motor. 3. Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha (Figura 5-5A). 5-7. ACEITADOR AUTOMATICO La motosierra cuenta con un sistema de suministro de aceite automático controlado por el embrague. El aceitero suministra de forma automática la cantidad de aceite adecuada a la barra y a la cadena. A medida que aumenta la velocidad del motor, aumenta el flujo de aceite hacia el tampón de la cadena. No existe un ajuste del flujo. El depósito de aceite y el de combustible se vaciarán prácticamente a la vez. 54 www.mymowerparts.com No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesional de árboles. No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio antes de hacer cualquier corte. A 6-1A REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE ARBOLES: Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco. La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída del árbol por el mayor tiempo posible. 6-1B H G ADVERTENCIA Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado. Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura (C) (Figura 6-1B). Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el control sobre la dirección de la caída. Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto 6-1C 6-1D 55 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-3. PARA VOLVER A MOTOR CALIENTE 1. 2. 3. 4. 5. ENCENDER EL 4. Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "I". Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso la palanca del regulador de aire hacia adentro completamente. Esto hace que el regulador avance y no tenga que mantener pulsado el accionador al encender. Presione el bulbo del detonador 10 veces. Jale la cuerda del arrancador rápidamente 4 veces. El motor debe arrancar. Presione el botón de seguridad y presione y suelte el disparador del ahogador para parar. 5. 6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES Con la mano izquierda, sostenga firmemente el mango delantero (B) (no la manija del CHAIN BRAKE® [C]) (Figura 5-5A). Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de aceleración, inmediatamente después active la manija del CHAIN BRAKE® (C) (Figura 5-5A). ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si la cadena no se detiene, apague el motor y lleve la sierra al centro de servicio autorizado más cercano para realizar un mantenimiento. 7. Si el CHAIN BRAKE® funciona adecuadamente, apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE® a la posición de DESENGANCHADO. 1. Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la velocidad de marcha en neutral. 2. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo. NOTA: Para un apagado de emergencia, simplemente active el CHAIN BRAKE® y mueva el interruptor de apagado hacia abajo. A C B prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo. Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá. ADVERTENCIA Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de espectadores, animales u obstáculos. CORTE DE TALADO: 1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte. Las cuñas también controlan la caída (Figura 6-1C). 2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que la longitud de la barra, realice 2 cortes como se muestra (Figura 6-1D). DESRAMANDO UN ARBOL: Active el CHAIN BRAKE® despacio y deliberadamente. No deje que la cadena toque superficies; no deje que la sierra se incline hacia adelante. 6. La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga, libere el gatillo de aceleración inmediatamente. 5-4.PARA APAGAR EL MOTOR 6-1. TALADO ADVERTENCIA Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de caída esperada, como se ilustra en la Figura 6-1A. PRECAUCION ADVERTENCIA Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o deslizarse hacia abajo después de que es talado. NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realizado, considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol para determinar la forma en que caerá. Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación, el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo largo del sendero de retirada. B ADVERTENCIA 5-5A 5-6. LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA DE LA SIERRA Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr una sierra con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, causando un desafilado rápido de la cadena, y causando un desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo, decoloración de la barra o acumulamiento de resina. NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente será necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva requerira ajustes después de alrededor de 5 minutos de operación. 5-4A ACCIÓN DE CHAIN BRAKE® (FRENO DE CADENA DE INERCIA): NOTA: ESTA SIERRA ESTÁ EQUIPADA CON UN FRENO DE CADENA DE INERCIA. SI LA SIERRA SE VUELVE EN DIRECCIÓN DEL USUARIO CUANDO SE UTILIZA, LA INERCIA DE DE LA SIERRA ACTIVARÁ EL FRENO. UNA BANDA DE FRENO ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL ACOPLAMIENTO ACTIVA Y DETIENE EL MOVIMIENTO DE LA CADENA. 5-5. RUEBA OPERACIONAL DEL CHAIN BRAKE® Pruebe el CHAIN BRAKE® periodicamente para asegurarse de que funcione correctamente. Realice la prueba del CHAIN BRAKE® antes de iniciar el cortado, después de un cortado extenso y definitivamente después de cualquier servicio del CHAIN BRAKE®. PRUEBE EL CHAIN BRAKE® COMO SIGUE: 1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia. 2. Encienda el motor. 3. Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha (Figura 5-5A). 5-7. ACEITADOR AUTOMATICO La motosierra cuenta con un sistema de suministro de aceite automático controlado por el embrague. El aceitero suministra de forma automática la cantidad de aceite adecuada a la barra y a la cadena. A medida que aumenta la velocidad del motor, aumenta el flujo de aceite hacia el tampón de la cadena. No existe un ajuste del flujo. El depósito de aceite y el de combustible se vaciarán prácticamente a la vez. 54 No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesional de árboles. No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio antes de hacer cualquier corte. A 6-1A REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE ARBOLES: Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco. La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída del árbol por el mayor tiempo posible. 6-1B H G ADVERTENCIA Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado. Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura (C) (Figura 6-1B). Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el control sobre la dirección de la caída. Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto 6-1C 6-1D 55 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 6-2. DESRAMADO Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del manual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano. El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierrade-cadena. 7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa. Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente que aquellos indicados. 6-3A ADVERTENCIA Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol. LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO PARTE TORNILLOS / TUERCAS / PER- 6-3B NOS CADA USO ACCION HORAS DE OPERACION 10 INSPECCIONAR / APRETAR FILTRO DE AIRE LIMPIAR O REEMPLAZAR FILTRO DE ACEITE REEMPLAZAR BUJIA DE ENCENDIDO LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR 20 ✔ ✔ A 6-2A 6-3. LEÑADO Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una buena base para los pies y pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba. 1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo (Figura 6-3A). 2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3B). 3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3C). NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente soportado. 6-3C 6-4. LEÑADO USANDO UN CABALLETE PARA ASERRAR Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 64A). PANTALLA DEL PARACHISPAS CORTANDO VERTICALMENTE: A. B. C. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras esta cortando. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible. Conserve su balance sobre ambos pies. PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y cadena estén siendo propiamente lubricadas. MANGUERAS DE COMBUSTIBLE COMPONENTES DEL CHAIN BRAKE® ✔ LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR ✔ ✔ REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA ✔ ✔ INSPECCIONAR *REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA ✔ INSPECCIONAR *REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA *Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicio autorizado. A B C 6-4A 56 www.mymowerparts.com 57 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 6-2. DESRAMADO Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del manual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano. El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierrade-cadena. 7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa. Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente que aquellos indicados. 6-3A ADVERTENCIA Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol. LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO PARTE TORNILLOS / TUERCAS / PER- 6-3B NOS CADA USO ACCION HORAS DE OPERACION 10 INSPECCIONAR / APRETAR FILTRO DE AIRE LIMPIAR O REEMPLAZAR FILTRO DE ACEITE REEMPLAZAR BUJIA DE ENCENDIDO LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR 20 ✔ ✔ A 6-2A 6-3. LEÑADO Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una buena base para los pies y pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba. 1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo (Figura 6-3A). 2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3B). 3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3C). NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente soportado. 6-3C 6-4. LEÑADO USANDO UN CABALLETE PARA ASERRAR Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 64A). PANTALLA DEL PARACHISPAS CORTANDO VERTICALMENTE: A. B. C. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras esta cortando. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible. Conserve su balance sobre ambos pies. PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y cadena estén siendo propiamente lubricadas. MANGUERAS DE COMBUSTIBLE COMPONENTES DEL CHAIN BRAKE® ✔ LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR ✔ ✔ REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA ✔ ✔ INSPECCIONAR *REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA ✔ INSPECCIONAR *REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA *Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicio autorizado. A B C 6-4A 56 57 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRO DE AIRE pueda alcanzarla con los dedos. NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible mientras remueve el filtro. 4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A). 5. Quite el filtro con un movimiento de enroscado. Descarte el filtro. 6. Instale el filtro nuevo. Inserte el extremo del filtro dentro de la apertura del tanque. Asegúrese de que el filtro se coloque en la esquina inferior del tanque. Utilice un desarmador de manija larga como ayuda para reemplazar el filtro si es necesario. 7. Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina fresca. Vea la Sección 4, Combustible y Lubricación. Instale la tapa de combustible. PRECAUCION Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga el filtro de aire limpio. PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE: 1. Afloje la perilla (A) dejando la tapa del filtro en su sitio. Quite la tapa superior levantándola. (Figure 72A) 2. Extraiga totalmente la caja del filtro del aire (B) de la unidad. (Figura 7-2B) 3. Limpie la caja del filtro del aire mediante un purificador de aire o una brocha. NOTA: no limpie nunca el filtro de aire con sustancias líquidas ya que éste puede resultar dañado. 4. Instale el filtro de aire. Instale la tapa del filtro del motor/cámara de aire. Asegúrese de que los cierres (D) están enganchados bajo las ranuras (E) (Fig. 35) y de que la tapa encaja bien. Apriete la tapa manteniendo asegurada la perilla.(Figure 7-2C & Figure 72D) B ADVERTENCIA 7-4. PANTALLA CONTRA CHISPANOTA: Una pantalla contra chispas lapada reducirá dramáticamente el desempeño del motor. 1. Retire los 3 pernos (A) y jale el silenciador del escape hacia afuera. (Figura7-4A). 2. Retire los 2 tornillos (B) que sujetan la cubierta del protector de la bujía (C). (Figura 7-4B) 3. Deseche el filtro protector de la bujía usado (D) y reemplácelo con uno nuevo. 4. Vuelva a montar los componentes del silenciador del escape e instale el silenciador del escape en el cilindro. Ajuste firmemente. C D A 7-2A 7-2B B F E 7-2C 7-5. BUJIA 1. Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente para liberar cualquier presión en el tanque. Cuidadosamente desagÅe el tanque de combustible. 2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad se apague para remover combustible del carburador. 3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos). 4. Usando una llave para bujías, quite la bujía. 5. Vacie 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la cámara de combustion. Jale el hilo de arranque lentamente varias veces para cubir los componentes internos. Reemplace la bujía (Figura 7-7A). NOTA: Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignición tales como un horno, calentón de gas, secadora de gas, etc. NOTA: Para una operación eficiente del motor de la sierra, la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibrada. 1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba. 2. Extraiga la cubierta del limpiador de aire. 3. Desconecte el alambre conector (G) de la bujía (H) enroscando y jalando al mismo tiempo (Figura 7-5A). 4. Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías. NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA. 5. Compruebe la distancia entre los electrodos con un calibrador de hilo y ajuste las distancias a .635 mm si es necesario. 6. Vuelva a instalar una bujía nueva. NOTA: debe utilizar una bujía con resistencia para sustitución (N˚ de referencia 9295-310801, Champion RZ7C). NOTA: el sistema de ignición de la bujía cumple todos los requisitos de las Normas de equipos de interferencias de Canadá. 7-3A Nunca realice mantenimiento cuando el motor se encuentre caliente, para prevenir cualquier posibilidad de que se queme las manos o dedos. B 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO A F 7-2D 7-3. FILTRO DE COMBUSTIBLE 7-3A C Nunca opere su sierra sin un filtro de combustible. El filtro de combustible deberá ser reemplazado después de cada 20 horas de uso. Vacíe el tanque de combustible completamente antes de cambiar el filtro. 1. Retire la tapa del combustible del tanque de gas. 2. Doble un trozo de alambre fino hasta formar un gancho en su extremo. 3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la línea de combustible hacia la apertura hasta que 7-7A 7-8. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE H 1. 2. 7-5A 7-6. AJUSTES DEL CARBURADOR 3. El carburador fué pre-colocado en la fábrica para óptimo rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas. 4. 5. 7-7. ALMACENANDO CADENA B PRECAUCION G UNA SIERRA-DE- PRECAUCION Nunca almacene una sierra-de-cadena por mas de 30 días sin realizar los siguientes procedimientos. El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evaporara, dejando depósitos de goma. Esto puede conducir a un arranque dificultoso puede resultar en costosas reparaciones. D A B 7-4B 58 www.mymowerparts.com 59 Quite la bujía. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el exceso de aceite de la cámara de combustión. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con calibración adecuada. Prepare la unidad para operación. Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y Lubricación. For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRO DE AIRE pueda alcanzarla con los dedos. NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible mientras remueve el filtro. 4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A). 5. Quite el filtro con un movimiento de enroscado. Descarte el filtro. 6. Instale el filtro nuevo. Inserte el extremo del filtro dentro de la apertura del tanque. Asegúrese de que el filtro se coloque en la esquina inferior del tanque. Utilice un desarmador de manija larga como ayuda para reemplazar el filtro si es necesario. 7. Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina fresca. Vea la Sección 4, Combustible y Lubricación. Instale la tapa de combustible. PRECAUCION Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga el filtro de aire limpio. PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE: 1. Afloje la perilla (A) dejando la tapa del filtro en su sitio. Quite la tapa superior levantándola. (Figure 72A) 2. Extraiga totalmente la caja del filtro del aire (B) de la unidad. (Figura 7-2B) 3. Limpie la caja del filtro del aire mediante un purificador de aire o una brocha. NOTA: no limpie nunca el filtro de aire con sustancias líquidas ya que éste puede resultar dañado. 4. Instale el filtro de aire. Instale la tapa del filtro del motor/cámara de aire. Asegúrese de que los cierres (D) están enganchados bajo las ranuras (E) (Fig. 35) y de que la tapa encaja bien. Apriete la tapa manteniendo asegurada la perilla.(Figure 7-2C & Figure 72D) B ADVERTENCIA 7-4. PANTALLA CONTRA CHISPANOTA: Una pantalla contra chispas lapada reducirá dramáticamente el desempeño del motor. 1. Retire los 3 pernos (A) y jale el silenciador del escape hacia afuera. (Figura7-4A). 2. Retire los 2 tornillos (B) que sujetan la cubierta del protector de la bujía (C). (Figura 7-4B) 3. Deseche el filtro protector de la bujía usado (D) y reemplácelo con uno nuevo. 4. Vuelva a montar los componentes del silenciador del escape e instale el silenciador del escape en el cilindro. Ajuste firmemente. C D A 7-2A 7-2B B F E 7-2C 7-5. BUJIA 1. Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente para liberar cualquier presión en el tanque. Cuidadosamente desagÅe el tanque de combustible. 2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad se apague para remover combustible del carburador. 3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos). 4. Usando una llave para bujías, quite la bujía. 5. Vacie 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la cámara de combustion. Jale el hilo de arranque lentamente varias veces para cubir los componentes internos. Reemplace la bujía (Figura 7-7A). NOTA: Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignición tales como un horno, calentón de gas, secadora de gas, etc. NOTA: Para una operación eficiente del motor de la sierra, la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibrada. 1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba. 2. Extraiga la cubierta del limpiador de aire. 3. Desconecte el alambre conector (G) de la bujía (H) enroscando y jalando al mismo tiempo (Figura 7-5A). 4. Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías. NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA. 5. Compruebe la distancia entre los electrodos con un calibrador de hilo y ajuste las distancias a .635 mm si es necesario. 6. Vuelva a instalar una bujía nueva. NOTA: debe utilizar una bujía con resistencia para sustitución (N˚ de referencia 9295-310801, Champion RZ7C). NOTA: el sistema de ignición de la bujía cumple todos los requisitos de las Normas de equipos de interferencias de Canadá. 7-3A Nunca realice mantenimiento cuando el motor se encuentre caliente, para prevenir cualquier posibilidad de que se queme las manos o dedos. B 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO A F 7-2D 7-3. FILTRO DE COMBUSTIBLE 7-3A C Nunca opere su sierra sin un filtro de combustible. El filtro de combustible deberá ser reemplazado después de cada 20 horas de uso. Vacíe el tanque de combustible completamente antes de cambiar el filtro. 1. Retire la tapa del combustible del tanque de gas. 2. Doble un trozo de alambre fino hasta formar un gancho en su extremo. 3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la línea de combustible hacia la apertura hasta que 7-7A 7-8. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE H 1. 2. 7-5A 7-6. AJUSTES DEL CARBURADOR 3. El carburador fué pre-colocado en la fábrica para óptimo rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas. 4. 5. 7-7. ALMACENANDO CADENA B PRECAUCION G UNA Quite la bujía. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el exceso de aceite de la cámara de combustión. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con calibración adecuada. Prepare la unidad para operación. Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y Lubricación. SIERRA-DE- PRECAUCION Nunca almacene una sierra-de-cadena por mas de 30 días sin realizar los siguientes procedimientos. El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evaporara, dejando depósitos de goma. Esto puede conducir a un arranque dificultoso puede resultar en costosas reparaciones. D A B 7-4B 58 59 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA 8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA 8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA: LUBRICACION DE LA CADENA: AFILADO DE LA CADENA: Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es requerida. El mantenimiento propio de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo. La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-decadena. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados. DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra. RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez que la cadena es removida. PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación. NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitaje automatico. Asegúrese siempre de que el sistema de lubricación automática funciona correctamente. Mantenga el tanque lleno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas. Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y conducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra. El afilado de la cadena requiere herramientas especiales para asegurarse de que las cortadoras permanecen afiladas a un ángulo y profundidad correctos. Al usuario no experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos que afile la sierra en un centro de servicio autorizado. Si se siente seguro afilándola usted mismo, cuenta con varias herramientas a su disposición en el centro de servicio autorizado más cercano. LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA: PRECAUCION La falta de lubricar la rueda dentada de la barra guía como se explica abajo resultará en una baja eficiencia y daño, anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada en la fabríca. Se recomienda la lubricación de la rueda dentada despúes de cada uso o despues de 3 tanques de combustible o lo que ocurra primero. Siempre limpie completamente la rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla. HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION: La Lube Gun (pistola de lubricación) (opcional) es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada. PARA LUBRICAR LA RUEDA DENTADA: ADVERTENCIA Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra y cadena. 1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo. NOTA: No es necesario que remueva la cadena para lubricar la guía de la rueda dentada de la barra. La lubricación puede ser hecha en el trabajo. 2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra. 3. Utilizando una pistola Lube (opcional), introduzca la punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en el lado exterior de la punta de la rueda dentada (Figura 8-1 A). 4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los procedimientos de lubricación hasta que toda la rueda dentada haya sido engrasada. 8-3. NFORMACIÓN SOBRE EL RECAMBIO DE LA CADENA Barra de Longitud La compaña Traba 14” Bar 52 DL 16” Bar 56 DL 18” Bar 62 DL Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial. 8-2.MANTENIMIENTO DE LA CADENA TENSION DE LA CADENA: Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. PAUSADO EN UNA CADENA DE LA SIERRA NUEVA: Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de pausado, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alargaran rápidamente. ADVERTENCIA Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del lazo de la cadena. Esto causara daño a la rueda dentada. 8-1A 60 www.mymowerparts.com 61 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA 8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA 8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA: LUBRICACION DE LA CADENA: AFILADO DE LA CADENA: Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es requerida. El mantenimiento propio de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo. La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-decadena. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados. DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra. RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez que la cadena es removida. PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación. NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitaje automatico. Asegúrese siempre de que el sistema de lubricación automática funciona correctamente. Mantenga el tanque lleno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas. Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y conducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra. El afilado de la cadena requiere herramientas especiales para asegurarse de que las cortadoras permanecen afiladas a un ángulo y profundidad correctos. Al usuario no experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos que afile la sierra en un centro de servicio autorizado. Si se siente seguro afilándola usted mismo, cuenta con varias herramientas a su disposición en el centro de servicio autorizado más cercano. LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA: PRECAUCION La falta de lubricar la rueda dentada de la barra guía como se explica abajo resultará en una baja eficiencia y daño, anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada en la fabríca. Se recomienda la lubricación de la rueda dentada despúes de cada uso o despues de 3 tanques de combustible o lo que ocurra primero. Siempre limpie completamente la rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla. HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION: La Lube Gun (pistola de lubricación) (opcional) es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada. PARA LUBRICAR LA RUEDA DENTADA: ADVERTENCIA Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra y cadena. 1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo. NOTA: No es necesario que remueva la cadena para lubricar la guía de la rueda dentada de la barra. La lubricación puede ser hecha en el trabajo. 2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra. 3. Utilizando una pistola Lube (opcional), introduzca la punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en el lado exterior de la punta de la rueda dentada (Figura 8-1 A). 4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los procedimientos de lubricación hasta que toda la rueda dentada haya sido engrasada. 8-3. NFORMACIÓN SOBRE EL RECAMBIO DE LA CADENA Barra de Longitud La compaña Traba 14” Bar 52 DL 16” Bar 56 DL 18” Bar 62 DL Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial. 8-2.MANTENIMIENTO DE LA CADENA TENSION DE LA CADENA: Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. PAUSADO EN UNA CADENA DE LA SIERRA NUEVA: Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de pausado, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alargaran rápidamente. ADVERTENCIA Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del lazo de la cadena. Esto causara daño a la rueda dentada. 8-1A 60 61 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 9 - DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEMA La unidad no arranca o arranca pero no opera. CAUSA PROBABLE Procedimientos incorrecte de arrranque. Bujía de encendido sucia. ACCION CORRECTIVA Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía. Filtro obstruido del combustible. Reemplazar el filtro del combustible. Posición incorrecta de la palanca del ahogador. Mover a la posición RUN (MARCHA). Pantalla sucia del parachispas. Reemplazar la pantalla del parachispas. Filtro de aire sucio. Desmonter, limpiar y volver a instalar el filtro. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. La unidad arranca, pero el motor tiene poca potencia. El motor titubea. No hay potencia con carga. Opera en forma errática. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Bujía de encendido mal dividia. Genera humo excessivo. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Mezcla incorrecta del combustible. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada (mezcla 40:1). 62 www.mymowerparts.com 10 - PARTS LIST MODEL MS354 No. Parts No. Description No. Parts No. Description No. Parts No. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15-1 15-2 15-3 15-4 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 9SGEB-05-20 9SKKB-04-10 9067-310802 9014-310803 9292-311001F 9067-310801 9014-310801 9189-311001 9290-311001 9CA-10.3 9131-310801 9NR-K101411 9PC10-32 9157-332101 9228-310819 9072-310802F 9PA-03-08S 9072-310801F 9SKKB-05-27 9DB-620101 9228-310801-A 9014-310802 9CB-32 9157-310801 9059-311001 9191-310802 9010-311002 9NCC-05U 9SKKB-05-14 9014-310810 9016-310801 9228-311005 9014-310804 9191-310803 9010-311003 SCREW SCREW CAP GASKET CYLINDER CAP GASKET PISTON RING PISTON RING WASHER ROLLER PIN, PISTON SEAL CLY CASE ASS'Y CLY CASE, LEFT PIN CLY CASE, RIGHT SCREW BEARING CRANK/ROD ASS'Y GASKET RING SEAL BUSH SCREW WIRE NUT SCREW COVER, MESH SPARK ARRESTER MUFFLER ASS'Y BAFFLE SCREW WIRE 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 9SKKB-04-14 9288-310801 9NHC-08 9169-310801 6221-830301 9014-310805 9082-311001 9014-310006 9013-311003 9228-311006 9SKKB-04-70 9183-311201 9SKKBB05-18 9228-311010 9211-311001 9024-311001 9191-311001 9004-311001 9079-311002 9WFB-10-18 9228-310805 9129-311005 9154-310802 9072-310806 9073-310803 9NR-K101313 9200-310801 9014-310807 9228-311004 9013-311002 9228-311009 9NAZ-5/16-18 9014-310811 9263-310801 9SKKB-05-32 SCREW IGNITION ASS'Y NUT FLYWHEEL ASS'Y WOODRUFF KEY SPACER ISOLATER, CARBURETER SPACER RUBBER PLUG AIR GUIDE ASS'Y SCREW SPONGE SCREW STARTER HOUSING ASS'Y CAP, AIRWAY SPRING SCREW BRACKET BUSH SPACER PUMP ASS'Y PIPE CONNECTOR CAP, ANTI-DUST WORM ROLLER DRUM ASS'Y WASHER CLUTCH ASS'Y RUBBER PLUG BRAKE KIT ASS'Y NUT SPACER CHAIN CATCH SCREW 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 9067-311001 9134-310801 9072-311001 9114-311001 9SKKBB05-27 9068-311002 9022-310701 9SKKBB04-10 9WFZ-04-12 9010-311001 9024-311005 9024-310803 9028-311001 9028-311002 9024-311003 9013-311001 9028-310801 9228-310809 9182-310101 9228-310820 9228-311003 9142-310002 9129-311002 9068-311001 9SKKBY05-32 9024-311002 9043-311002 9287-311001 9295-310801 9040-310814F 6220-210820 9042-310201 9066-310101 9014-311003 SHROUD KNOB HOLDER, CHOKE LEVER LEVER, CHOKE SCREW HANDLE ASS'Y (L) SWITCH SCREW WASHER CABLE, THROTTLE SPRING SPRING TRIGGER, THROTTLE TRIGGER, THROTTLE SPRING RUBBER PLUG TRIGGER, RELEASE OIL CAP ASS'Y FUEL FILTER FUEL CAP ASS'Y HANDLE ASS'Y (R) PRIMER PIPE HANDLE, FRONT SCREW SPRING CAP, SPRING CARBURETER WT-808A SPARK PLUG CHAMPION R27C BAR CHAIN SPANNER OIL SPACER 63 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 9 - DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEMA La unidad no arranca o arranca pero no opera. CAUSA PROBABLE Procedimientos incorrecte de arrranque. Bujía de encendido sucia. ACCION CORRECTIVA Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía. Filtro obstruido del combustible. Reemplazar el filtro del combustible. Posición incorrecta de la palanca del ahogador. Mover a la posición RUN (MARCHA). Pantalla sucia del parachispas. Reemplazar la pantalla del parachispas. Filtro de aire sucio. Desmonter, limpiar y volver a instalar el filtro. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. La unidad arranca, pero el motor tiene poca potencia. El motor titubea. No hay potencia con carga. Opera en forma errática. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Bujía de encendido mal dividia. Genera humo excessivo. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Mezcla incorrecta del combustible. 62 Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada (mezcla 40:1). 10 - PARTS LIST MODEL MS354 No. Parts No. Description No. Parts No. Description No. Parts No. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15-1 15-2 15-3 15-4 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 9SGEB-05-20 9SKKB-04-10 9067-310802 9014-310803 9292-311001F 9067-310801 9014-310801 9189-311001 9290-311001 9CA-10.3 9131-310801 9NR-K101411 9PC10-32 9157-332101 9228-310819 9072-310802F 9PA-03-08S 9072-310801F 9SKKB-05-27 9DB-620101 9228-310801-A 9014-310802 9CB-32 9157-310801 9059-311001 9191-310802 9010-311002 9NCC-05U 9SKKB-05-14 9014-310810 9016-310801 9228-311005 9014-310804 9191-310803 9010-311003 SCREW SCREW CAP GASKET CYLINDER CAP GASKET PISTON RING PISTON RING WASHER ROLLER PIN, PISTON SEAL CLY CASE ASS'Y CLY CASE, LEFT PIN CLY CASE, RIGHT SCREW BEARING CRANK/ROD ASS'Y GASKET RING SEAL BUSH SCREW WIRE NUT SCREW COVER, MESH SPARK ARRESTER MUFFLER ASS'Y BAFFLE SCREW WIRE 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 9SKKB-04-14 9288-310801 9NHC-08 9169-310801 6221-830301 9014-310805 9082-311001 9014-310006 9013-311003 9228-311006 9SKKB-04-70 9183-311201 9SKKBB05-18 9228-311010 9211-311001 9024-311001 9191-311001 9004-311001 9079-311002 9WFB-10-18 9228-310805 9129-311005 9154-310802 9072-310806 9073-310803 9NR-K101313 9200-310801 9014-310807 9228-311004 9013-311002 9228-311009 9NAZ-5/16-18 9014-310811 9263-310801 9SKKB-05-32 SCREW IGNITION ASS'Y NUT FLYWHEEL ASS'Y WOODRUFF KEY SPACER ISOLATER, CARBURETER SPACER RUBBER PLUG AIR GUIDE ASS'Y SCREW SPONGE SCREW STARTER HOUSING ASS'Y CAP, AIRWAY SPRING SCREW BRACKET BUSH SPACER PUMP ASS'Y PIPE CONNECTOR CAP, ANTI-DUST WORM ROLLER DRUM ASS'Y WASHER CLUTCH ASS'Y RUBBER PLUG BRAKE KIT ASS'Y NUT SPACER CHAIN CATCH SCREW 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 9067-311001 9134-310801 9072-311001 9114-311001 9SKKBB05-27 9068-311002 9022-310701 9SKKBB04-10 9WFZ-04-12 9010-311001 9024-311005 9024-310803 9028-311001 9028-311002 9024-311003 9013-311001 9028-310801 9228-310809 9182-310101 9228-310820 9228-311003 9142-310002 9129-311002 9068-311001 9SKKBY05-32 9024-311002 9043-311002 9287-311001 9295-310801 9040-310814F 6220-210820 9042-310201 9066-310101 9014-311003 SHROUD KNOB HOLDER, CHOKE LEVER LEVER, CHOKE SCREW HANDLE ASS'Y (L) SWITCH SCREW WASHER CABLE, THROTTLE SPRING SPRING TRIGGER, THROTTLE TRIGGER, THROTTLE SPRING RUBBER PLUG TRIGGER, RELEASE OIL CAP ASS'Y FUEL FILTER FUEL CAP ASS'Y HANDLE ASS'Y (R) PRIMER PIPE HANDLE, FRONT SCREW SPRING CAP, SPRING CARBURETER WT-808A SPARK PLUG CHAMPION R27C BAR CHAIN SPANNER OIL SPACER 63 www.mymowerparts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

McCulloch EB356 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario