Craftsman 139.53918d El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual/Manual Del Propietario
I:RRFTSMR
315MM= GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA 315MN_,
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Model/Modelo 139.53918D
m
G3
m
Z_
O
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2- 7
Revision de los simbolos y terminos de seguridad .......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera .................. 3
Herramientas necesarias .............................. 3
Planificaci6n ...................................... 4-5
Inventario de la caja de carton ......................... 6
Inventario de piezas .................................. 7
Montaje 8-11
Monte el riel y instale el trole ........................... 8
Fije el riel a la unidad del motor ........................ 9
Instale la polea Ioca .................................. 9
Instale la banda y sujete el reten de la cubierta
de la banda ....................................... 10
Fije la tensi6n de la banda ............................ 11
Instalaci6n 11.26
Instrucci6nes importantes para la instalaci6n ........... 11
Determine d6nde va a instalar la mensula del cabezal ...12
Instale la mensula del cabezal ...................... 13
Coloque el riel en la mensula del cabezal ............. 14
Coloque el abridor en posici6n ...................... 15
Cuelgue el abridor ............................... 16
Instale la consola de control .......................... 17
Instale la bateria ................................... 18
Instale las luces .................................... 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia .............. 18
Requisitos para la instalacion electrica .................. 19
Instale La Sistema de Protecci6n ® ................... 20-22
Fije la mensula de la puerta ........................ 23-24
Conecte el brazo de la puerta a! trole ................ 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido .......................... 27
Ajuste la fuerza .................................... 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............. 29
Pruebe La Sistema de Proteccion _ ..................... 29
Operaci6n 30.36
Instrucciones importantes de seguridad ................. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera .............. 30
C6mo usar la consola de control de pared ............... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ........ 32
C6mo abrir la puerta manualmente ..................... 32
Reserva de bateria ................................. 33
Si tiene algt3n problema (Diagnostico de fallas) ........... 34
Tabla de diagn6stico ................................ 35
Mensajes de la consola de control
de deteccion de movimiento de la LCD .................. 36
C6mo Programar el Abridor 37.38
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ............................... 37
Para borrar todos los codigos de la memoria
de la unidad la motor ................................ 37
Controles remotos de 3 funciones ...................... 37
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ........................... 38
Accesorios 39
Garantia 39
Nbmeros de Servicio
Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo a! pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aqui contenidas.
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocucion)
o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Mecanica
Electrica
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daflar la puerta
de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Siesta. balanceada, debera
mantenerse en esa posicion con solo el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si
se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREflame a unt_cnico profesional para quele d_ servicio a
su puerta de cocherasi _sta seatora, sepandeao est,.
desbalanceada.Unapuerta de cochera queno est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables,las poleas,las m_nsulas ni la
tornilleria, pues todos estos elementosest_n bajo tensi6n
EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
ala puerta de cocheraANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera paraevitar que se enreden.
Paraevitar que seda_en el puertay el abridor:
SIEMPREquite los segurosANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTEopere elabridor de puerta de cochera con corriente
de 120V,60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que
el abridor se da_e.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicara.n como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustracion.
Escalera
Cintade medir
Taladro Brocas de 3/16,5/16
y 5/32de pulgada
0
00 7/t o o j er :s12
L_piz
Cortadorade alambre
Sierrade mano
Martillo
Destor nillador
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
area de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalacion de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo
por encima de la puerta de la cochera. La mensula del
cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la
estructura.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una mensula de
soporte y/o mas pernos y tornilleria para la instalaci6n.
Instalaci6n Paso 11 - Dependiendo del tipo de construccion
de su cochera, es posible que necesite mensulas de
extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores.
Instalacion Paso 11 - El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir
piezas que no se incluyen.
),Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi,
sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 139.53702. Vea la p_tgina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario
reparar ya sea e! piso o la puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe algOn resorte de tension o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda
del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a112.
Si su puerta es de mas de 2.t3 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Losrefuerzosverticalesy horizontalesson
necesadosparalas puertasde cocherade
matedalesm_s Dianos (fibradevidrie,acero,
aluminioo puertascon panelesde vidrio).
Vea la pagina23,donde encontrar_m_s detalles.
: \\ Pareddelantera
Resortede extensi6n
0
Resortede torsi6n
CIELORASOCONACABADO
Se requieremensulade
soporteytornillos e
sujetadores.Yea la pagina16.
Unidaddel motor
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada
en la paled
Sensordel sistema
de retrocesode seguridad
El espacioentre la basede
la puertayel pisonodebe
exceder6 mm(1/4de pulg.).
Sensordel sistema
de retrocesode seguridad
Puertade
acceso
O
ired
lantera
Jerta --t-
la
chera
M_nsula
deIcabezaI Pernode
ENPOSICIONCERRADA
Trole
Braze
curvede
la puerta
de [a
puerta
Banda
Cuerday manija
delsistema de
[iberaci6n
de emergencia
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en tnstalaci6n, Paso 12.
Dependiendo del diseflo de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta
(Paso 12).
Sinun sistemaderetrocesodeseguridadquefuncione
debidamente,al cerrar la puertade la cochera se corre el riesgo de
quelaspersonas(yenparticularlosnifiospequefios)sufran
LESIONESGRAVESo INCLUSOLAMUERTE.
El espacioentre la basede la puerta de la cochera y el piso [t0
DEBEexceder6 mm (1/4depulgada).Denoserasi,elsistema
de retroceso de seguridad nova afuncionar debidamente.
El piso o la puerta de lacochera SEDEBEreparar para eliminar
este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Paredde[antera
Sensordelsistema de
retrocesode segurldad
El espac[oentre [abase
la puertayel pisonodebe de
exceder6 mm(1/4de pulg.).
CIELORASOCON ACABADO
/
/'
Serequierem6nsulade soporte'
ytorniflososujetadores,
Vea [ap_gina16,
Riel
J
Puertade
acceso
Sensordel sistemade
retrocesode seguddad
Unidaddel motor
Unldadde controlde la puerta,
instaladaen la pared
Fared
c._lantera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Sensordelsistemade
retrocesodeseguddad
El espacioentre la basede
la puertay el plsono debede
exceder6 mm(1/4de pulg.).
Puert_
S_nsor del
sistemade
retrocesode seguddad
Pared
delanter_
EN POSICIONCERRADA
Pemode paro Banda Trole
de[ trole I I [
6nsula Brazo de la
delcabeza[ puertacurvo___/ '-_ R,e,
oc ()( ( o(Jooo )',
_/'J la puerta razo reclo [ delsistema de
_/_ de la puerta [ I[beraci6n
_/_ Puertade _ de emergencla
/"_ lacochera
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente
ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del
modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con
cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las
piezas se atoran en e! mismo. Toda la tornilleria y las piezas
necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se
ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los
materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se
hayan terminado.
I
r [
Consolade controlde
detecci6nde movimiento(LCD)
SECURITY.lt,e
Controlesremoto de 3funciones (2)
Cubiertade la banda
Trole
Bateria
Secdonescentral
y posteriordelriel
SECURITY,_÷
Entradasin Ilave
Unidaddel motorcon dos lente
PoleaLoca
Secci6ndelantera
j
M_nsulas paralos sensoresdel
sistema de retrocesode seguridad(2)
Banda
Mensuladelcabeza[
M_nsulade la puerta
The ProtectorSysteme
Sensoresdelsistemade
retrocesode seguridad(un ojoemisor
yun ojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dos conductores.
Blancoy blancdnegro(2)
M_nsula en 'U'
Secci6ncurva del
brazode la puerta
Cablede campanade 2 conductores
Blancoyblanco/rojo
Etiquetasde
seguridady
literatura
Mensulas para colgar
Secci6nrecta
delbrazode
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Tuercade Arandelade Tuercade
Resorte/tuerca del trole (1) 1/4-20de pulg.(2) 3/8de pulg.(1) 3/8depulg.(1)
Pemo de
1/4-20xl-3/4 de pulg.(2)
Flecharoscadadeltrole (1)
i
Enlacemaestro(2)
PernoIoco (1)
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pemo de coche Tuercade mariposa
de 1/4-20xl/2 depulg.(2) 1/4-20depulg. (2)
'Tol ''
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
IllllJlJlll_
_ rornillo de cabeza cuadrada '
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
O
Anillo sujetador(3)
,1111111111_
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.(4)
©
Tuerca de
5/16-18de pulg.(6)
©
Arandelade 5/16 de pulg.(7)
Pemode cochede 5/16-18x2-1/2de pulg.(2)
Taqueteparamurofalse (2)
Manija
Grapascon
aislamiento(30)
_ IIlllllllllllllllllll
Tornillo de 6-32xl de pulg.(2)
Espaciador(2)
ol
Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2de pulg.(1) de 5/16xl de pulg.(1) de 5/16x1-1/4de pulg.(1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacion correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de
la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra por
encima de esta ventana es m#s grande en la parte superior
del riel queen la parte inferio_ Hay un orificio mas peque#o
que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la
orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un
orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm
(4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel
delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y
12 de la Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la secciSn de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos
mas pequefios dentro de los ma.s grandes. Las pestafias
que se encuentran a Io largo de los lados del rie! se van a
ajustar en su lugar.
ParaevitarQUESEPELLIZQUE,conservelosmanosydedoslejos
delasjuntascuandomonteel reil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior
del riel encima. Para que le resulte mas comodo, ponga
algQn tipo de apoyo bajo e! extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del
trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea
Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de pla.stico. Si
los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise
todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de
desgaste en su lugar como se indic&
6. Deslice el trole a Io largo de! riel desde el extremo posterior
hacia e! destomillador.
Trole
Extremomas
pequefio
Extremom_s
pequefio
E_remo m_s
pequefio
pos_riores
(AL MOTOR)
)rificio de
Destornillador
Ventana ;
Riel delantero
\
Extremom_s
pequeflo
Trole interno
Trole extemo
Cojinetesde desgaste
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Coloque un perno de 1/4-2Oxl-3/4 de pulg. dentro del orificio
de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo
posterior del riel, como se indica en la ilustracion. Apriete
bien el perno con tuerca del/4-20 de pulg.
NO ajuste demasiado la tuerca.
Quite dos pernos de la parte superior del motor.
Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los
orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6
antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula.
Use SOLOel pernoy la tuerca quevienen m0ntados en la parte
superior del abrid0r para evitar que elabridor de la puertade
c0chera se da#e SERIAMENTE.
Orificiopara
el pernoen
lacubierta
de protecci6n
M_nsulaen 'U'
Perno
I
Perno
Ruedadentadadel motor
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
: _/,/Z, Tuercade
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20de pulg.
j DESLICEEL RIEL HASTA
LOSTOPESQUEESTANEN
LA PARTESUPERIORYA LOS
i Tuerca LADOSDELA MENSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra
en la ilustracion. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Dejelo que
cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para
asegurar que la operacion sea adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en la ilustracion.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del
riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8
de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede
comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del rie!,
como se muestra en la ilustracion. Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
Arandelade
3/8 de
Perno
Orificiode .,_
parodeltrole _
Engraseel interior '\, II
de la poiea '\\
_ _ PoleaIoca \
O Tuerc_
t 3/8 de pulg. J
Conector
deltrole PoleaIoca _-- Tuerca
I
Pernoloco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de
1/4-20de pulg.
Tuerca de Arandelade
3/8 de pulg. 3/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la banda y sujete el ret_n de
la cubierta de la banda
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.
El lade acanalado debe estar en contacto con la polea.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n
que se encuentra en el trole come se indica en la ilustraci6n.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la
banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y
alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda
dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectela a!
lade plane de la flecha dentada del trole con el eslab6n
maestro, come aparece en la ilustraci6n.
Ponga los pasadores de la barra del eslabon maestro a
traves de los orificios que se encuentran en el extreme de
la banda y per la flecha dentada del trole.
Ponga la cubierta del eslabon maestro sobre los pasadores
y mas alia de las ranuras de los pasadores.
Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras
de los pasadores hasta que ambos pasadores queden
firmes y seguros en su lugar.
5. Inserte la fiecha dentada del trole en el orificio del trole.
Cercidrese de que la banda no este torcida y que el lade
acanalade este hacia el riel.
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta
que este bien ajustada contra el trole. No use herramientas
para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la rueda
dentada del abridor come se muestra en la ilustraci6n, y
sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de
8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas per
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
AparteSIEMPREla mane de la poleade la correa mientras haga
funcionar el abridor.
Conectebien la cubierta de la polea de la correa ANTESde
hacer funcionar.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
Tornillohexagonal
8x3/8de pulg. Resorte/ tuerca deltrole
Resortede clip __
delenlace maestro
Tapadel
enlaeemaestro
Eje roseado delpemo Barradel
deltrole enlacemaestro
Orificio Ternillohexagonals
redondo 8x3/8 de pulg.
CoReetor
del trole
Polea
Ioca
S
I..Z_I resorte
RetChde la
cubiertade ._
la banda
Placade
montaje
10
MONTAJE, PASO 5
Fije la tensibn de la banda
Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las
ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el
trole.
Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo
cuadrado. De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de su
giro completo hasta que se suelte e! resorte y el anillo de la
tuerca quede contra el trole.
Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias antes de continuar a la seccion
de instalacion.
llo de la tuerca
Extremo
cuadrado
Tro[e
Anillo de la tuerca
ANTES
I,,<'_ 1 pulg. _1
(2.5 cm)
Anillo de la tuerca
SPUESDE SUELTE
1-1/4 de
(3.18 cm)
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGAALPIEDELALETRATODASLASINSTRUCCIONES
PARALAINSTALACION.
2. Instaleelabridordepuertadecocheras61osi lapuertadela
cocheraestAdebidamentebalanceaday lubricada.Sila puertano
estAdebidamentebalanceadaesposiblequenoretrocedacuando
serequiera,IoquepodriaocasionarunaLESIONGRAVEo
INCLUSOLAMUERTE.
3. Todaslasreparacionesde loscables,resortesyotraspiezaslas
DEBEIlevara cabount_cnicoespecializadoensistemasde
puertas,ANTESdeinstalarelabridor.
4. QuiteTODOSlossegurosy retireTODASlascuerdasconectadasa
lapuertadela cocheraANTESdeinstalarelabridorparadeevitar
queseenreden.
5. Instaleelabridordela puertadecocheraa unadistanciade2.1m
(7 pies)delpiso.
6. Montelamanijadeliberaci6ndeemergenciaa unadistanciade
1.8m(6pies)delpiso.
7. NUNCAconecteelabridordela puertadecocheraa unafuentede
energiael_ctricahastaqueasiseindique.
8. NUNCAIlevepuestosrelojes,anillosniropamuyflojamientras
est_instalandoo dandoservicioal abridor,puespodrianatorarse
enlapuertadela cocherao enlos mecanismosdelabridor.
9. Instale laconsola de control de garajede pared:
de manera quequede a la vista desdela puerta de la cochera.
fuera del alcancede los ni_osy a unaaltura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos de TODASlas partes mOvilesde la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparsecerca
delcontrol delapuertade lacochera,enlapared.
11. Coloque lacalcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia aplenavista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe elsistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode
madera de5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
13. Paraevitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidasa electrocuci6n, desconecteTODA la corriente el_ctrica
y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio
o mantenimiento.
11
INSTALAClONOPCIONALDE
INSTALACION, PASO 1 LAMENSULADELCABEZAL
ENEL ClELO RASO
Determine d6nde va a instalar la M_nsula
del Cabezal
Cielo raso
sin acabado
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
La m_insuladel cabezalDEBEquedar R[GIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en lapared delanterao enel cielo raso, de no
ser asf esposible que la puerta de la cocherano retroceda
cuando se requiera. NOinstale la m_nsula del cabezalen muros
falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) se haceen mamposteffa.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera,
los resortes, los cables, las poleas, lasm_nsulas nila tornilleria,
puestodas estas piezasestAnbajo una tensi6n EXTREMA.
SIEMPREIlame a unt_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta decochera se pandea,seatora o siestA
desbalanceada.Unapuerta de cocheraque no est,1balanceada
puede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior
de la puerta.
2. ContinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar ala
pared delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero t_nicamente si un resorte de
torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el
recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se
puede instalar la mensula en el cielo raso o plafon de la
cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara
aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aqui yen la pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido como
se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la
pared delantera y adel punto ma.s alto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto ma.s alto en el caso
de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con
riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el nE/mero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.
Pared
delantera
Lineacentral
verticalde la
puertadegaraje
Paredde cabecera
5 cm(2 pu[g.)
Pun oma_s Guia
alto de recorrido
Puerta
Puerf_ eeecioea[ con guia eurva
_ cabecera
m (8pulg.)
>-_uRto
mas
o
Puerta deuna pieza sin riel geia:
aecesorios de montaje
Pedazode madera
de 5x10cm (2x4pulg.)
Sopertesde
laestructura
Paredde cabecera
5cm (2 pulg.)
Guia
Puerta Puntemile
_ alto de recorddo
f
Puerf_ de unapieza con riel guia horizontal
3aredde cabeeera
', Punto
','_mas
',i alto de
Puert_ reeerdde
Puerta de unapieza sin riel guia:
acceeorioe de artieulaei6e
12
INSTALACION, PASO 2 Mon ajeenlapare
Instale la M6nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera.
No instale la mensula del cabezal en un muro false. Si va a
fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria,
asegt_rese de utilizar sujetadores de cemento
(no se incluyen).
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en
la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando hacia
el techo).
Marque los orificios de la mensula que van en linea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
sujete la mensula a! soporte de la estructura con la tornilleria
que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAi_IO REAL
de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas
Orificios opcionales
)arala instalaci6n
_ Pared
deiantera
Pedazode
maderade
5x10cm
(2x4 pulg.)
L[nea
horizontales
1
/
t
i
Puntom_s altodel
recorrido de la puerta
de la garaje
Linea central
vertical de la
- puerta de garaje
Tornillos de cabeza
cuadradade
5/16xgx1-5/8de pulg.
Resortede la pueMa
- Puertade lacochera -
Lineacentral
vertical de [a
puertade garaje
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come se
muestra en la ilustraci6n.
Coloque la mensula en el centre de la linea a no ma.s de 15
cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la
mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La
mensula puede ser instalada pegada a! cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula
firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que
se incluye.
Orificiospara[ainsta[aci6n
en el cie[oraso
-" - Cielo raso con acabado -
.-'_ _-';_" Lineacentral
_.-" _ _ vertical de la puertade garaje
/
Mensuladel _ _¢
cabezal " . _."
/
Ma_ximede 15cm(6 pulg.)
ResoMede
la puerta
cuadradade
5/16xgxl-5/8 de pulg.
--Pareddelantera--
13
//
//
//
//
//
//
//
//
//
/ /
Paredde[antera
\l
\1
\1
\1
Pue_ade
la cochera
\1
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula del Cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede
reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos
espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la
mensula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
flustra cidn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
mensula del cabezal. Use el material de empaque como
base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permifir que el riel pueda librar el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la mensula
del cabezal y una ambos elementos con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la
ilustraci6n.
Sujetelos con un anillo sujetador.
Mensula 0
del
eabezal __ "
\
Odfieiode
montaje
Mensula de
cabezal existente
chaveta 0
existente
Espaeiador
de montaje
OPCION PARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVIA
Caja delabridor
o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
ol O
Pasadorde ehavetade Anillo sujetador
5/16 per 1-1/2 pulg.
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el rie!.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra cempletamente la puerta y celoque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de
manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea e! trole al levantar la puerta, tire
hacia abaje el brazo de liberaci6n del trole para desconectar
las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trele
externo hacia el motor. El trele puede permanecer
desconectado hasta e! final de! Paso 12 de la seccion de
tnstalacion.
Paraevitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del
abridor de lamisma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en lasecci6n superior de la puerta.
zo de
cc.Ec o 2"-
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre
su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y e! riel.
Retire la espuma de embalaje.
Penga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coleque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con la
parte superior de la unidad del motor. No instale el abrider a
mas de 10 cm (4 pulg.) per encima de este punto.
I
Me0s0,a iii
Elpedazode maderade
5x10cm(2x4 puig.)seufilizaparadeterminar
ladistancia correctade instaiaci6ndesdeel techo.
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en angulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso
de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale
una mensula de metal resistente en algQn soporte de la
estrucura antes de instalar e! abridor. No se incluye esta
mensula ni la tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta
(o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el rie!,
suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica
en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
©
Tuerca de
5/16-18de pulg. Arandelade 5/16 de pulg.
Paraevitarla posibilidaddeunaLESIONGRAVEsisecaeel abridor
delapuertadecochera,suj_teloFIRMEMENTEalossoportes
estructuralesdela cochera.SeDEBENusarsujetadorespara
concretosialgunadelasm_nsulassevaa instalaren
mamposteria.
Figura 1
,,/' la estructu(a
Midala ',
distancia
Pemosde ,
5/16-18x7/8de pulg. ',
Arandelasde
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura 2
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
ClELO RASOCONACABADO
(Nose incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18de pulg.
Figura 3
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tomillosde cabezacuadrada _ _ _ _ _ _ _ _-_- -
de 5/16-18xl-7/8 de pulgj _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ ClELO RASOCON ACABADO
?
(No se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18de pulg.
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la Consola de Control
Ubique la consola de control de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m
(5 pies) donde los nihos peque_os no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se
va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de
pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construccion) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mt_ltiple estandar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana
y conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la unidad de control de
la puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con
un tornillo autorroscante de 6AB por 1-t/4 pulgadas
(instalacion en muro falso) o con un tornillo para metales de 6-
32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se indica a
continuaci6n:
tnstale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pla.stica de la unidad.
No apriete en exceso.
lnserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo;
use grapas con aislamiento en varies puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engrapado, creando asi un corto circuito o un circuito abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable a las terminales de
conexi6n rapida de acuerdo a su color, come sigue: el blanco
al blanco y el blanco/rojo al rojo.
5. Coloque el cable de la antena come se indic&
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la
prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de
la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energ/a electrica ni Io haga
funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta
Ilegar a la posici4n completamente abierta, pero no regresara a
la posici4n cerrada hasta que el rayo del sensor este
conectado y alineado debidamente.
Orifici£
_lt 11 _ superior
CaNe de |l I J demontaje
campana II I I
.,,,_----L--_ Tornillos
11:YL q[ te,m'°a' s
.... inferior
(VISTAPOSTERIOR) de montaje
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEporelectrocuci6n:
DesconecteTODAlacorrienteel_ctricayde labatefiaANTESde
realizarCUALQUIERservicioo mantenimiento.
ConecteelcontrolSOLOacablesdebajovoltajede24VOLTIOS.
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEe INCLUSO
LAMUERTEcuandola puertadelacocheraseestAcerrando:
Instaleelcontroldela puertade maneraquequedealavistadesde
la puertadelacochera,fueradelalcancedelosni#osa unaaltura
minimade1.5m(5 pies),y alejadodelaspartesm6vilesdela
puerta.
NUNCApermitaquelosniSoshaganfuncionaro jueguenconlos
botonesdecontroldela puertani conlostransmisoresdecontrol
remoto.
HagafuncionarlapuertaSOLOsi lapuedeverclaramente,si la
puertaest_debidamenteajustada,y si nonohayninguna
obstrucci6nen surecorrido.
SIEMPREtengaalavistalapuertadelacocherahastaqueest_
completamentecerrada.NUNCApermitaquealguienseatraviese
enel recorridodela puertadelacocheracuandoseestAcerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte a las terminales de conexion rapida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SUTAMANO REAL
iiJ'ii]'i'i'i'fiiqiJq'>
Tornilloparala consola decontrolde
6ABpot 1-1/4 pulg.(instalaci6nest_ndar)
_de control de
6-32pot 1 pulg.(instalacidnprecaNeada)
_[_ Grapascon
aMamiento
Sujetadoresparamuro falso
QUITAR Y VOLVERA PONERLA TAPA
Paravolvera ponerla,
_rimeroinsertelas
lengQetas_superiores.-
Tapa de barra
pulsadora
INSTALACIONPRECABLEADA
Cable de campanade
24 voltiosdedes conductores
Conexionesde la consolade control
Peleel cable11 mm(7/16 pulg.)
_[ 11 mm _7,16 pulg)_
17
Rojo Blanco Gris
Parasoltar el cable,
empujela lengQeta
haciadentrocon la
puntade un
destorniflador
INSTALACION, PASO 7
Instale la Bateria
AsegQrese de que la unidad de motor este desenchufada.
Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un
destornillador de cabeza Phillips.
Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con
los terminales apuntando hacia afuera.
Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de
motor con los terminales correspondientes de la bateria.
Vuelva a co!ocar la tapa de la bateria.
Bater[a
Tapade la Bateria
INSTALACION, PASO 8
Instale las Luces
Oprima las lengOetas de liberaci6n a ambos lades
de la lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia
abajo hasta que la bisagra quede en la posicion totalmente
abierta. No quite la lente.
Instale bombillos de hasta 100 vatios como maximo en cada
portalampara. En cuanto se conecte la electricidad, las luces
se ENCENDERA, N y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces
se APAGAN.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibraci6n, use los bombillos para el abridor de puerta
de cochera.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o
la portalampara.
INSTALACION, PASO 9
Instale la Manija y la Cuerda
de Emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica
en la ilustracion. AsegOrela con un nudo por Io menos a
2.5 cm (1 pulg.) de! extremo de la cuerda para evitar que
se resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio de!
brazo de liberacion del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo
de ningOn vehiculo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extreme que cortd para sellarla y evitar que
se desenrede.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello corto ni detipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Leng_eta
de liberaci6n
Bombilloest_ndar(_
de 100vatios --
(mAximo)
/
BombilloestAndar
de 100vatios _
Bisagra
de la lente
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manijade emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cocheraest_ CERRADA.Si los
resortes estAd_biles o rotos, o bien si la puerta estA
desbalanceada,la puertaabierta podria caerserApiday/o
inesperadamente.
NUNCA usela manija de emergenciaa menos que la entrada ala
cochera est_ libre deobstrucciones y no hayaninguna persona
presente.
NUNCA usela manija paratirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, ustedpodria caerse.
Trole
Brazode
liberacion
Manijade Nudo
emergencia
18
INSTALACION, PASO 10
Requisitos para la Instalaci6n El6ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de
tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.
CORREC@NCORREC@
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la
parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad de! motor y
deje la cubierta a un lade.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (linea) a! tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y aternillela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
CerciOresede queel abridor no est_ conectado ala energia
el6ctrica, y desconecte laalimentaci6n el_ctricaal circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer laconexiOndelcableado
permanente.
Tanto lainstalaciOncomo el cableadode la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
NUNCAuse unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poderenchufarla. Aseg_rese de queel
abridor est_ puesto atierra.
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Leng_eta
de latierra
Tornilloverde
de puestaa tierra
Cable a tierra
Cable blanco Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 11
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que el
abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia
abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema
de retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que
se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el
que tiene la luz indicadora de color a.mbar) envia un rayo
electr6nico invisible al ojo receptor (e! que tiene la luz
indicadora de color verde).
Si algOn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta. cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse por completo, y la
luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera
de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente
al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia ma.xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden
instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el
derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de e! sol directamente a la lente del
ojo receptor.
Cerci6resede quela energiael@trica no est_conectada alabridor
de la puertade la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema
de retroces0 de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuand0 la
puerta de la c0@era seest&cerrand0:
Conectey alineec0rrectamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Estedisp0sitivo de seguridad es necesari0y NOSE
DEBEdesactivar.
Instale el sensor del sistemade retr0ceso de seguridad de
manera queel rayo NOESTI_a m&sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Las mensulas para la instalacion han sido diseSadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad
de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegOrese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie solida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared.
Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan
(vea la secci6n de accesorios). Siva a instalar los sensores
sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para
evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este
cerrando.
Rayodelsensora
unadistanciamaxima
de 15 cm(6 pulg.)
delpiso
Rayodelsensora
unadistancia maxima
de 15 cm(6 pulg.)
del piso
_,reade protecci6ndel
rayoelectr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION DE LAS MI_NSULAS
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
lnstale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
mensulas de una de las tres maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curves sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Coloquelos en su posici6n contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde
pegado a la orilla posterior de! carril, como se ilustra en la
Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3):
Co!oque la mensula contra la pared con los brazos curves
apuntando hacia la puerta. Cerciorese de que haya
suficiente espacio para que e! rayo del sensor no este
obstruido.
Si es necesario tener mas profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/t6 de pulgada de dia.metro a
cada lade de la puerta a una distancia ma.xima de 15 cm
(6 pulg.) del piso.
Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
Siesta usando mensulas de extensi6n o bloques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o mensulas de extensi6n
(Vea Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegOrese de que no haya ninguna obstruccion.
Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracion.
Figura 1 INSTALACIONEN EL CARRILDE LAPUERTA(LADO DERECHO)
Figura2
Carrilde
lapuerta
\
_ Reborde
M6nsula
del sensor
Luz
indicadora
r_d
eri°rl _. INSTALACIONEN LA PARED LADODERECHO
_e_ra [ Fijeel bIoquede maderaa ,aparedcon torni,,osde
_J cabeza cuadrada (No se incluyen)
_ Luz
_-..i _ indicadora M_nsula
o, % n,,osde a e a oa rada
flNose odoyeo/
/ _Lehte ......
Figura3
INSTALAClON EN LAPARED(LADODERECHO)
M_nsulade extensi6n
(VeaAccesorios)
(Seinchyeen
el paquetede _""
las mensulas
de extensi6n)
Lente
M_nsula
delsensor
indicadora
Figura4 INSTALAClON EN EL PISO(LADO DERECHO)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode coche Tuerca demariposa Grapascon
de 1/4-20xl/2 de pulg. 1/4-20de pulg. aislamiento
i '_ Use sujetadores
o pernospara
I
_ concreto
, (Nose incluyen)
Luz
indicadora
del sensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerciorese de que la extensi6n de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas
con aislamiento para sujetar el cable a la pared y a! cielo
raso.
Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexi6n rgtpida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color, lnserte los cables en los
orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y e!
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
DE REVERSA
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o
se ve baja, (y no hay ninguna obstruccion en el recorrido del
rayo de luz invisible), sergt necesario alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el
sensor• Apunte directamente a! otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Figura 6
Cable de campana
• Sensor
de seguridad
de reversa
Figura 5
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
1• Si la luz verde del sensorque emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion, verifique
Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
AIg0n error en la conexi6n de los cables de los sensores
al abridor.
AIg0n cable roto.
2• Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora de! sensor receptoresta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrird
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces.
Vea la pagina 20.
Conecteel cablealas
terminalesde conexi6nr_pida
-- Cielo raso con acabado -- ..---'""
Cablede campana
1.Peleelcable
11mm(7/16pulg.)
2.Tuerzajuntosloscables
delmismocolor
3. Inserteon las
terminalesapropiadas
Sensor
Area de protection del de seguridad
rayoelectr6nicoinvisible dereversa
Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexbn r@ida
22
INSTALACION, PASO 12
Fije la M6nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracion o
en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la
altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte en
"U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la
compaflia fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la
instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el braze de la puerta. En este case, no
necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al
Paso 13.
PUERTAS SECCIONALES
1. Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la instalacion
de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda
"UP" (arriba) este en la posici6n correcta, come esta.
indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2).
2. Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo
del borde superior de la puerta.
Enel caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, E$
NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la
puerta. P6ngaseencontacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulg. Arandelade 5/16 de pulg.
Pernode cochede
5/16-18per2-1/2 de pulg.
La orilla superior de la mensula debe estar directamente
debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la
parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula
al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la
Figura 1.
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de
la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2.
Ubicaci0nde
de la puerta
nea central
puertade garaje
M_nsuladelcabezal
Si eu puerta ee demetal, aluminio,
fibra devidrio o con paneles devidrio,
siempre son neeesarios refuerzos
verticales y horizoatales,
(No se ineluyen)
Refuerzovertical
puertao delrefuerzo
e madera
Pernode coche
de 5/16-18x2-1_
de pulg.
Mensulade
Arandelade
.... =
5/16de pulg.
Tuercade
5/16-18de pulg.
-- ARRIBA
\
M_nsulade la puerta
ura 2
verticalde la
puerfade garaje
./
,,/
HACIAARRIE
Figura 1
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto
a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalacion de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal,
segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16xt-1/2 de pulg. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional,
seffalada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16
de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta
con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas
(no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
de pulg. Arandelade 5/16 de pulg.
Pernode cochede
5/16-18per 2-1/2 depulg.
Paredde[antera
Maderade 5x10cm
(2x4pulg.)
-- Cielo raso con aeabado --
Mensuladelcabezal
Colocaci6n
opciona[,para
[am_nsula
de [apuerta
Lineacentral
verticalde la
puertade garaje
Si sn pnerta es demetal, aluminio,
fibra devidrio o con paneles de
necesarios
refnerzos verticalee y horizontales
(No se incluyen.)
de 5/16-18
Sisu puertano fiene un marcoexterior
expuesto,o en casode que tengaque
recurrira la instalaci6nopcional,usetornillos
de cabeza cuadradade 5/16x1-1/2de pulg.
parasujetarla m_nsulade la puerta(Estos
tornillos no se incluyen.)
®
Arandela
, de5/16 depulg.
Extreme
superiorde la
puerta(interior
de la cochera)
de la puerta
Colocaci6n
opciona[
Pernode coche
de 5/16-18 por
2-1/2de pulg.
24
INSTALACION, PASO 13
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen
la pa.gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el
trole exterior hacia atras (en direcci6n opuesta a la polea)
por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras
1,2y3.
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexion con el anillo sujetador.
- Fije la seccion curva del brazo a la mensula de la puerta
de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16
por 1-1/4 de pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares
de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios
que esten tan separados como sea posible para aumentar
la rigidez del brazo de la puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del braze curve no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el
brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del
extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole,
con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y 0nalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un
angulo de 45 grados, de manera que el braze de liberacion
del trole este en posici6n horizontal. Proceda a la seccion de
Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole volvera, a estar listo
automaticamente, cuando se opere el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
_ Pasadorde chavetadOi _"
5/1@1pulg.(parael trole)
Arandelade
5/16 de pulgada
O
Anillo sujetador
oJ
Paeador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
lam6nsuladelapuerta)
Perno
hexagonalde
5/16-18x7/8
de puigada
Poiea
i
, Lomenos20cm ',
_',',_=--'=- (8pulg.)*----..-_',
.... / interiorlI d.I
Anillo, Iol "_ Pasadorde chaveta
I@anija de
Iol emeigenc a
\ _"'_/_._. recto
Figura 1 c v
de 5/16x1-1/4de pulg.
Polea
i
, Lomenos20crn ',
Figura 2
\, Pemosde
"_.----_ 5/16-18x7/8
de pulg.
Mensula de la puerta
Polea
i
, Lomenos20 cm ',
(8pulg,)----_',
Figura 3
_[8'_.--_ Pernosde
5/16-18x7/8
de pulg.
Corte este extreme
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta:
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que
dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la mensula
de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de
pulgada.
AsegOrelos con un anillo sujetador.
Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia,
desconectando el trole extemo del trole interno y deslice e!
trole externo hacia la unidad del motor.
Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la
puerta usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y
sujetador anular.
NOTA Ajuste los ffmites en la pagina siguiente:
El trole se conecta automaticamente. Si no, consultar la
caracterfstica de traba del trole en la pagina 32.
AI establecer el ffmite hacia arriba como se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn
"hacia atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra
abajo. Una ligera inclinacidn hacia atr#s ocasionard que la
puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacidn no
sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn
totalmente abierta.
M_nsulade ]apuerta
Anillosujetador
Tuerca de
Arandelade 5/16-18
' " 5/16-18x7/8 _ _ \
de pulg. Brazo curve
Trole intemo
emergencia
Trele interne
Puerta abierta
26
Angulo de la puerta
(incorrecte)
AJUSTES PASO 1
Programar los limites de recorrido
Los Ifmites de recorrido regulan los puntos en que la
puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia
abajo. Siga los pasos indicados a continuacion para
ajustar los Ifmites.
-- Luzdelindicador
-- Bot6nnegro
Bot6n morado
%
Siel sistemaderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosnifiospequefiosenparticular)
podriansufrirLESlONESGRAVESo II/CLUS0LAMUERTEcuando
secierralapuertadela cochera.
Elajusteincorrectodeloslimitesdelrecorridode lapuertadela
cocherainterferir_,conlaoperaci6nadecuadadelsistemade
retrocesodeseguridad.
NUNCAuselosajustesdelafuerzaparacompensarsila puerta
delgarajeseatascao seatora.
Despu_sdeIlevara caboCUALQUIERajuste,SEDEBEprobarel
sistemaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBEretrocederal
entrarencontactoconunobjetode3.8cm(1-1/2de pulg.)de
altura(o bienunpedazodemaderade5x10cm (2x4pulg.)
acostado)en elpiso.
Para programar los fimites de desplazamiento:
Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones de color
negro y morado. El negro mueve la puerta hacia ARRtBA (la
abre) y el morado mueve la puerta hacia ABAJO (la cierra).
1. Fijacion de la posicion ARRIBA: Optima sin soltar el boton
negro hasta que la luz indicadora amarilla empiece a
destellar lentamente y despues sueltelo.
2. Oprima sin soltar el boton negro hasta que la puerta alcance
la posicion ARRIBA (abierta) deseada (Figura 2).
NOTA: Compruebe para asegurarse de que la puerta se abra
Io suficiente para su vehfculo.
3. Oprima el control remoto o la consola de control (Figura 3).
Estro fija el limite de ARRIBA (apertura) y empieza a cerrar
la puerta.
NOTA: El movimiento excesivo de la unidad de motor causara
un desgaste prematuro. Vea la seccidn de Resolucidn
de problemas.
4. Inmediatamente cuando la puerta empiece a moverse hacia
abajo, oprima y suelte el bot6n negro o morado. Esto
detendra la puerta.
5. Fijacion de la posicion ABAJO: Oprima sin soltar el boton
morado hasta que la puerta alcance la posici6n ABAJO
(cerrada) deseada (Figura 4).
6. Una vez que se cierre la puerta, si parece que hay mucha
presion en la puerta, puede mover la puerta hacia uno y otro
lado usando los botones negro y morado para alcanzar la
posici6n cerrada deseada.
7. Oprima el control remoto o la consola de control (Figura 3).
Esto fija el limite de ABAJO (cierre) y debe poner la puerta
en la posici6n abierta.
Si el abridor no se detiene exactamente donde desea,
repita los pasos 1 a 8 y vuelva a programar los limites.
Cuando la unidad se detenga en las posiciones deseadas
subida (abierta) y bajada (cerrada), vaya al paso 2 de
Ajuste, Fijacidn de la fuerza.
Paraevitar que los vehfculos sufran dafios, cerci6rese de que
cuando la puerta est_ completamente abierta hayaespacio
suficiente.
Figura 2 Luzdel indicador_
Optimay mantenga
oprimidobasraque
la puertaesteen la
posici6nhacia
ARRIBA deseada !
Figura 3
OF
Luz delindicador
Figura 4
i
!
Oprimacua[quierade los
dos botonesparadetener_
la puerta.Optima y _
mantengaoprimidoel
bot6nmoradopara _}
establecer[aposici6n _ _
de ABAJO que usteddesea
27
AJUSTES PASO 2
Ajustar la fuerza
El boton de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel
trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida
la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar
la puerta.
1. Ubique el boton morado en el panel trasero de la unidad
(Figura 1).
2. Oprima el bot6n morado una vez para que la unidad entre
en modo Ajuste de la fuerza (Figura 2). El LED (luz del
indicador) parpadeara rapidamente.
3. Oprima el bot6n del control remoto o el control de la puerta
(Figura 3). La puerta se desplazara hasta la posici6n hacia
ABAJO (cerrada). Oprima el boton del control remoto o el
control de la puerta otra vez para que la puerta se desplace
hasta la posici6n hacia ARRtBA (abierta). Oprima el bot6n
del control remoto o el control de la puerta por tercera vez
para que la puerta alcance la posici6n hacia ABAJO
(cerrada).
El LED (luz del indicador) dejara de parpadear cuando la
unidad haya aprendido e! ajuste de fuerza.
La unidad habra aprendido las fuerzas necesarias para abrir y
cerrar la puerta.
La puerta debe pasar por un ciclo completo hacia ARRIBA y
hacia ABAJO para que la fuerza se establezca correctamente.
Si la unidad no puede abrir y cerrar la puerta por completo,
inspeccione la puerta para asegurarse de que este
correctamente equilibrada y que no se atasque ni se atore.
Vea la pagina 3, Preparacidn de la puerta del garaje.
Si el sistema de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierra la puerta de la cochera.
Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de lapuerta de la
cocherainterferirA con la operaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta
del garaje seatascao se atora.
Despu_sde Ilevara cabo CUALQUIERajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
Figura 1
©
i
- Luzdel indicador
-- Boronnegro
-- Bot6n morado
Figura 2
Oprima el boronmorado
dos veces paraquela
unidadentre en el mode
Aiuete de lafuerza
Figura 3
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (o un tablon de madera de 2x4 pulg.)
acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje.
Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta
debera entrar en reversa automaticamente al hacer contacto
con la obstruccion. Cuando Iogre ejecutar la prueba del
sistema de reversa con exito, siga con Ajustes paso 4.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es
suficiente. Termine los pasos de progresidn 1y 2 del ajuste
que programan los Ifmites y las fuerzas.
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva mas alia de una posicidn recta hacia arriba y hacia
abajo. Vea Figura 3, de la pagina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 3.8 cm, quite la obstruccion y
abra y cierre la puerta completamente por Io menos cuatro o
cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado.
Si la unidad ann no pasa la prueba del sistema de reversa,
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de apertura de
puertas.
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Pruebe del sistema de reversa de seguridad despues de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los limites
del recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje
(incluyendo los resortes y la perneria).
Se hagan reparaciones a! piso de! garaje porque esta
desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.
Siel sistemadereversadeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosnifiospequefiosenparticular)
podriansufrirLESIONESGRAVES0 INCLUSOLAMUERTEcuando
secierrelapuertadelgaraje.
Elsistemade reversade seguridadSEDEBEprobarcadames.
Despu_sdeIlevara cabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemadereversadeseguridad.LapuertaDEBEretrocederal
entrarencontactoconun objetode3.8cm (1-1/2depulg.)de
altura(o untabl6ndemaderade2x4pulg.)acostadoenelpiso.
J
J
_1 1/2 de pulg)
(o un tabl6nde maderade 5x10cm(2x4 pulg.)
acostadosobreel piso)
AJUSTES, PASO 4
Prueba la Sistema de Proteccion ®
Abra la puerta con el control remoto.
Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-
puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La
puerta no se movera mas de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del
abre-puertas comenzara a destellar.
El abre-puertas no ejecutara el cierre con comando remoto si
la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad
estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores
estan desalineados o hay una obstrucci6n).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una
obstruccion presente (y los sensores de seguridad no
estan instalados a mas de 15 cm (6 pulgadas) de altura
sobre el piso), Ilame a un tecnico especializado para
reparar este problema.
Siel sistemadeauto-reversadeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosnifiospequefiosenparticular)
podriansufriraccidentesGRAVESo FATALEScuandosecierrela
puertadelgaraje.
Sensorde ieversa de seguridad Sensorde reversade secJridad
29
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DEOPERACION.
2. SIEMPREconservelos controles remotos fuera del alcancede los
nifios. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen con los
botonesdel control de la puerta de lacochera ni con los
controles remotos.
3. SOLOactive la puertade la cochera siemprey cuando la pueda
ver con claridad, est_ debidamente ajustaday no hayaninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puertaal cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puertade lacocheraa la vista hastaque est_
completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESARELRECORRIDO
DELAPUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, use laliberaci6n de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cocheraest_ CERRADA.Si los
resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est;_
desbalanceada,puede quela puerta secaiga rdpiday/o
inesperadamentecuaodo est_abierta.
7. NUNCAuse la manija de Iiberaci6nde emergenciaamenos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ningunapersona presente.
8. NUNCAusela manijaparatirar de lapuertaparaabrirla ocerrarla.
Si el nudode la cuerda se suelta,ustedpodria caerse.
9. Si ajusta un0de los contr01es(limites de la fuerza 0 del
recorrid0), esp0sible que seanecesari0ajustar tambi_n el otro
control.
10. Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste,SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. Elsistema de retroceso de seguridad SEDEBEpr0bar cadames.
Lapuerta DEBEretroceder al entrar en c0ntact0 con un 0bjeto
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien unpedaz0 de
maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) ac0stad0) en elpis0.
12. SlEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(veala p_gina 3). Si la puerta no
est,. debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se
requiera,Io que podria ocasionar unaLESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas lasreparaciones necesariasen los cables,resortes y otras
piezaslas DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen
sistemas de puertas, puestodas estas piezasestdn bajo una
tensi6n EXTREMA.
14. Paraevitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecteTODA lacorriente el_ctrica
y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio
o mantenimiento.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de Cochera
Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido
programados en la f_tbrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 10 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ ®.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual. Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
La Consola de control de pared. Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el
abrido_
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta.abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del sensor,
las luces del abridor van a parpadear durante cinco
segundos.
6. Sial abrirse la puerta se topo con alguna obstruccion, se va
a detener.
7. Si la puerta ester completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn efecto en
el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el
Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y
cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retrocedera.
Las luces tel abridor se encenderan en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energia despues de una interrupci6n;
cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la
consola de control. Los bombillos deben ser de 100 vatios
maximo.
La funci6n de la luz del Security4_: Las luces se encendera.n
tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
esta abierta. Si tiene la consola de control de deteccion de
movimiento, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con
las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta
funcion, empiece el procedimiento con las luces encendidas,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante
10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
30
C6mo usar la consola de control
de pared
LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION
DE MOVIMIENTO
Oprima el boton iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima
de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o
para detener la puerta cuando se ester abriendo.
Esta consola de control contiene un detector de movimiento
que encendera automaticamente la luz cuando detecte la
entrada de una persona en el garaje.
Esta caracteristica puede apagarse facilmente cuando se usen
extensivamente las luces de trabajo.
Luz
Oprima el boton de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando la
puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro
minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz
se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede
cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,
como sigue: Oprima y mantenga oprimido el boton del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de
tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa
que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez
mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
maximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara
cuatro veces.
AI usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabilite e! detector de
movimiento.
Caracteristica de la Luz de deteccion de movimiento:
La luz del abridor se encendera automaticamente cuando una
persona camine por delante de la consola de control de pared.
Esta caracteristica funciona al detectar el movimiento y el calor
del cuerpo y tal vez no funcione a temperaturas de unos 100 °F,
37.7 °C. La luz del abridor se encendera durante 5 minutos, y
despues de apagara automaticamente si no se calcula una
diferencia de movimiento o calor adicionales.
Para desactivar esta caracteristica, oprima el bot6n de
encendido/apagado automatico de la luz del lado izquierdo de
la consola de control.
Recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando
use las luces del abridor como luces de trabajo. De Io contrario
se apagaran automaticamente siesta trabajando mas a!la de la
gama del sensor.
$eguro
Esta funcion esta disefiada para evitar la operaci6n de la puerta
con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: e! Control de
la puerta, e! Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el boton
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a
parpadearan mientras este activado e! seguro.
Para desactivar la funcion, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara de
parpadear. La funcion del seguro tambien se apaga siempre
que e! boton "aprender" del panel del motor este activado.
Luz de Detecci6nde movimient0 Pulsadora
Programaci6n
Hora
Minuto
Idioma
Grados
B0t6n deLuz
del Segur0
Caracteristica de Programacion
La consola de control esta equipada con un boton de
PROGRAMACION para asistir en la programacion de los
controles remotos de la unidad. Oprima el bot6n de
PROGRAMACION una vez para iniciar la modalidad de
PROGRAMACION y la pantalla mostrara Learn Remote
Control - Press Learn Button Again to Confirm (Control de
programacion remoto - Oprima nuevamente el bot6n de
Programaci6n para confirmar). Oprima el bot6n de
PROGRAMACION por segunda vez y la pantalla mostrara
'Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote'
(Modalidad de Programaci6n - Oprima el boton de control
remoto para programar el control remoto) Oprima el bot6n del
control remoto que se vaya a programar y la luz de trabajo
destellara para confirmar que se ha programado el control
remote.
Caracteristica de Floras y minutos
Optima o mantenga oprimido uno de estos botones laterales
para aumentar las horas o minutes mostrados en la panta!la
LCD.
Caracteristica de Idioma
Oprima este bot6n lateral para moverse por los tres idiomas -
Ingles, espaflol y frances.
Caracteristica de Grados (F/C)
Oprima este bot6n lateral para pasar de grados Fahrenheit a
centigrados y viceversa.
Funcion adicional cuando se usa con el _(_
control remoto manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta, tambien puede
programar el control remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un boton
pequeflo del control remoto que desee usar para e! control
de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz de! control de
la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) de! control de
la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
31
Mantenimiento de su Abridor de Puerta de LA BATER[ADEL CONTROL REMOTO
Cochera
CALENDARIO DE MANTENIIVlIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta.
desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites de ser necesario (Vea las
paginas 27 y 28).
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Una vez al afio
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricacion adiciona!. No
lubrique los carriles de la puerta.
Cdmo Abrir la Puerta Manualmente
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la
manija de liberaci6n de emergencia
(de manera que el brazo de
liberacion del trole quede en una
posicion vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de seguro
evita que el trole se vuelva a
conectar automaticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia que
sea necesaria.
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberacion de
emergencia hacia el abridor en un
angulo que el brazo de liberaci6n
del trole quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operaci6n HACIAARRIBA o HACtA
ABAJO, ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o de!
control remoto.
Trole
_ I
Brazode -- ...,
liberaci6n
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
Posicidncon elseguro
(desconexi6nmanual)
Trole
_ I
_d P
_ liberacidn
Manija de \-._k deltrole
liberaci6nde
emergencia _..-
(por debajo
ypor detras) ,'_._,_'
Para reconectar
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LAMUERTE:
NUNCApermita que los nifios pequefios est_ncerca de
las baterias.
Si alguiense traga una bater[a, Ilameal m_dico de inmediato.
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco afios. Para Abra esteextremo
primeropara
cambiar la bateria use el clip del visor evitarque J (
o un destornillador para abrir la caja, lacajase,/._Z_...,/-'_J
como se indica en la ilustracion, agnete _J
Inserte la bateria de acuerdo con las
instrucciones de polaridad indicadas
en el cubierto del control o en el
tablero electronico.
Deseche las baterias viejas de la manera adecuada.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6di9o o el reemplazo de
la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaci6n esta su]eta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interlerencia
que puede causar una operac 6n no deseab e.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberaci6nde emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_
CERRADA.Si los resortes estAnd_biles o rotos, o bien si la
puertaestAdesbalanceada,la puertaabierta podria caerse rApida
y/o inesperadamente.
NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergenciaa menos que la
entradaa la cocheraest,1libre de obstrucciones y no haya
ninguna personapresente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
32
Reserva de Bateria
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Pruebe la bateria con la unidad de motor.
Para probar la BBU, desconecte e! cordon de la unidad de
motor de la salida electrica.
Un indicador LED naranja s61ido indica que la bateria esta
operando con energia de baterias.
Un indicador LED naranja que parpadea con bip indica que
la unidad esta operando con energia de bateria y que la
carga de la bateria ester baja.
Para probar que la bateria esta funcionando
adecuadamente, abra y cierre la puerta de garaje.
Vuelva a conectar el cordon de energia de la unidad de
motor a la salida electrica.
Verifique que el indicador LED verde esta parpadeando en la
bateria (indica que ahora se esta cargando la bateria).
Prueba completada.
2. Cargue la bateria.
Permita que las baterias se carguen completamente de 24 a
48 horas antes de usar el sistema de la bateria.
Una bateria completamente cargada suministra 24V DC a la
unidad de motor durante uno o dos dias de operaci6n normal
durante una falla de energia electrica. Si el voltaje de la bateria
cae a un nivel demasiado bajo, las baterias se desconectaran
y la unidad de motor ya no operara bajo el poder de la bateria.
Despues de que se ha restaurado la energia electrica, las
baterias se recargaran en las siguientes 48 horas. En uso
normal, las baterias duraran de 3 a 5 afios.
Para obtener la vida maxima de la bateria y evitar da_o,
tambien desconecte el respaldo de bateria si desconecta el
motor mientras esta de vacaciones o durante cualquier
otro periodo extenso de tiempo.
NOTA: La operacidn de puertas puede ser limitada hasta que
las baterfas esten completamente cargadas. Las luces de la
unidad de motor no se encenderdn durante el modo baterfa.
Para reducir el riesg0 de INCENDIO0 LESlONESa las personas:
Desconecte TODAla corriente el_ctrica y de la baterfaANTESde
realizarCUALQUIERservicio 0 mantenimiento.
Use solamente la piezaCraftsman N° 41A822 corn0 bater[a
de repuest0.
NOarr0je la batedaal fuego. La baterfapuede estallar.
Compruebelas instrucci0nes de desechad0en los
c6dig0s locales.
Estado de Bateda(LED)
NOTA: El indicador LED es mas visible con el luz apagado.
INDICADOR LED VERDE:
Todos los sistemas estan normales.
La luz solida de un indicador LED indica que las baterias
estan totalmente cargadas.
Un indicador LED que parpadea indica que las baterias se
estan cargando.
NOTA: Las baterfas no deben estar totalmente cargadas para
operar la unidad de moto_
INDICADOR LED NARANJA:
La unidad de motor ha perdido energfa y esta operando fuera
de la baterfa.
Un indicador LED s61ido con bip, que suena
aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de
motor esta activando la puerta y esta operando fuera de la
bateria.
Un indicador LED que parpadea con bip, que suena cada 30
segundos, indica que las baterias estan bajas.
Una vez que se restaura la energia, se recargara la bateria.
Esto se indica con un indicador LED verde que parpadea.
INDICADOR LED ROJO:
Se ha detectado un error y la baterfa se apagara
automaticamente. La baterfa intentara volver a encenderse
reconectandose alas baterfas. Si el error sigue presente, se
apagara otra vez. Este proceso se repetira cada 5 minutos o
hasta que se haya resuelto el error. Esto se usa para evitar
mayor fuga de las baterfas.
Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando se
restaura la energia, y viene acompafiado con un bip que
suena cada 30 segundos, favor de Ilamar para servicio.
33
Tiene algbn problema (Diagn6stico
de fallas)
NOTA: Desenchufe siempre la baterfa antes de resolver
problemas.
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
AsegOrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten libres de
obstrucciones. Consulte la seccion Instalacion, Paso 11:
Instale La Sistema de ProteccidrP.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad de! motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe consola de control de detecci6n de
movimiento para ver si parpadea. En caso afirmativo,
desactive el modo de bloqueo siguiendo las instrucciones
de Use la consola de control de detecciSn de movimiento.
Vuelva a programar el control remoto segOn las
instrucciones. Consulte la seccion sobre su programacidn.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe
el LED de diagnostico de la unidad del motor para ver si
parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la
siguiente pagina.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita
la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los limites del recorrido periodicamente.
Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
Consulte e! apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido periodicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la
puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funcion de seguridad de luz. Esta funcion activa la
luz cuando el haz del sensor esta obstruido; Uso la
consola de control de pared, Luz.
CaNede eampana
Sensorde seguridad
de reversa
Sensorde seguirdadsensoremisor
(Luz [ndicadoraambar)
\
Sensordeseguirdadsensorrecepto
(Luz indieadoraverde)
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en e!
perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5
vueltas. Se aliviara la tension.
Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o
con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse
hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta,
tire de la cuerda de liberacion de emergencia para
desengranarlo.
Disminuya e! desplazamiento hacia arriba.
(1-1/4 de pulg.)
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del
trole este aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.)
de Iongitud.
Repita estos pasos si e! trole no se libera del perno
de tope.
7. Indicador LED de estado de bateria no illuminado:
Compruebe los conexi6nes de la bateria.
34
i
B
i
! JL _ _ __
_ : _ Diagn6sfic_ El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
LED autodiagndstico. El botdn "Aprender'YLED de diagndstico
parpadeard varias veces antes de detenerse, indicando que ha
Sensorde seguridad encontrado un posible problema. Consulte la tabla de
de reversa diagndstico a continuacidn.
Tabla de Diagn6stico
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa
esta abierto (cable roto o
desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa, o los
cables blanco y negro
estan invertidos.
El consola de control o el
cable tienen un cortocircuito.
Los sensores de seguridad
estan ligeramente mal
alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
._ Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"_ Sfntoma: El LED del consola de control no se enciende.
Inspeccione la unidad de consola de control/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de consola de control. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de consola de control.
"_ S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece eneendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
AsegQrese de que e! rie! de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si e! motor sigue sin funcionar, cambie e! circuito impreso.
35
Mensajes de la Consola de Control
de Deteccibn de Movimiento de la LCD
Los mensajes siguientes estan contenidos dentro de la consola de control de detecci6n de movimiento de LCD y pueden aparecer
durante las operaciones de la unidad:
SENSORES DE
SEGURIDAD COMPRUEBE
EL ALINEAMIENTO
OBSTRUCCION O
CABLEADO VEA EL
MANUAL DEL
PROPIETARIO
FUNCIONAMIENTO
DEFECTUOSO DE LOS
SENSORES DE
SEGURIDAD
COMPRUEBE
CONEXIONES DEL
CABLEADO VEA EL
MANUAL DEL
PROPIETARIO
APRENDA EL
CONTROL REMOTO,
OPRIMA BOTON
"APRENDER" OTRA
VEZ PARA CONFIRMAR
LISTO PARA APRENDER
CODIGO DEL CONTROL
REMOTO OPRIMA
BOTON DEL CONTROL
REMOTO PARA
APRENDER CODIGO
LISTO PARA
DESACTIVAR CONTROL
REMOTO (LOCK)
CONTROL REMOTO
DESACTIVADO OPRIMA
BOTON (LOCK) PARA
REACTIVAR CONTROL
REMOTO
INGL#S, FRANC#S Y
ESPAI_OL
SENSOR DE MOVIMIENTO
ENCENDIDO, SENSOR DE
MOVIMIENTO APAGADO
0 Significado: Este mensaje aparecera si los sensores de inversi6n de seguridad estan
desalineados, bloqueados o si los cables estan desconectados. Haga Io siguiente para
borrar el mensaje de la consola de control:
Compruebe para ver que el a.rea este despejada entre los sensors de inversi6n de seguridad.
Compruebe para ver que los sensores de inversi6n de seguridad no esten desalineados.
Vuelva a alinear el sensor de la celula fotoelectrica de recepci6n, limpie la lente y fije los soportes.
Verifique que el carril de la puerta este firmemente sujeto a la pared y no se mueva.
Compruebe para ver que los cables de los sensores de inversi6n de seguridad esten conectados
a la unidad de motor.
Si no se ha borrado e! mensaje despues de las comprobaciones anteriores, consulte el mensaje 2.
.e
.e
Significado: Este mensaje aparecera si los sensores de inversi6n de seguridad estan real
conectados. Haga Io siguiente para borrar el mensaje:
Inspeccione los cables de los sensores de inversion de seguridad para ver si hay un cortocircuito
(grapa en el cable), polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco invertidos),
reemplace/conecte segOn sea necesario.
Desconecte todos los cables de la parte trasera de la unidad del motor.
Desconecte los sensores de inversion de seguridad de los soportes y acorte los cables de los
sensores 1-2 pies (30-60 cm) de la parte trasera de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula fotoelectrica de emisi6n a la unidad de motor usando cables acortados.
Si el indicador de la celula fotoelectrica de emision brilla de forma constante, conecte la celula
fotoelectrica de recepcion.
Alinee los sensores, si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores.
Si no se encienden las luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de
inversi6n de seguridad.
Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de PROGRAMACION
de la consola de control. AI oprimir nuevamente el bot6n de PROGRAMACION, se permitira
que el usuario programe un control remoto adicional del abridor.
_ Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de programaci6n por
segunda vez en la consola de control o en cualquier momento en el abridor. El abridor esta
listo para programar otro control remoto oprimiendo simplemente el bot6n de control remoto.
Una vez que se haya PROGRAMADO el control remoto, la luz de trabajo destellara una
vez mas.
Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de bloqueo sin
soltarlo durante mas de un segundo. Esta caracteristica desactivara el abridor de las se_ales
de control remoto de recepci6n. Para salir de la modafidad de BLOQUEO, oprima el bot6n sin
soltarlo durante mas de un segundo.
"0 Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de Idioma. AI oprimir
el bot6n se pasara al idioma siguiente.
"0 Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de Detecci6n de
movimiento. El detector de movimiento se encendera y se apagara cada vez que se oprima
el bot6n.
36
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVlSO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su contro! remoto manual. La puerta se abrira y se
cerrara cuando oprima el bot6n grande.
A continuacion se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security+ _ adiciona!es.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) USO DE LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION
DE MOVIMIENTO
/
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora de
este boton estara encendida per 30
segundos.
i _i_siJ_;_i_;_L i
o __[
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el boton del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendio el codigo. Si no se hart
puesto bombi!los, se escucharan dos
chasquidos.
I /
1. Pulse el bot6n "Aprender" de la consola
de control de detecci6n de movimiento.
2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender"
para confirmar la modalidad de
"Aprender'.
3. Oprima el bot6n del control remoto*
porta.til que desee usar para la puerta de
su garaje.
4. Cuando destellen las luces de la unidad
de motor, tiene el codigo programado. Si
no se han instalado las bombillas, se
oiran dos clics.
...J /
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cua!quier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los codigos:
Oprima y mantenga oprimido el boton "Aprender"
de la unidad del motor, hasta que la luz del
indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_tn
borrados todos los codigos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los contro!es remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
71;Ji t(: !i I
\1, J v
37
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el boton
grande ha sido programado en la fabrica para operacion de su
abridor. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones
mQItiples Security,_ o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de
cochera Security÷ _.
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) USO DE LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECClON
DE MOVIMIENTO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este bot6n estara encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nQmero de identificaci6n personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad de! motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no
ha instalado bombillos, se escucharan
dos chasquidos.
d
I /'i L__Ji/II
\1/
Para cambiar un PIN exietente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara, dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadeargtn una vez cuando
el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un
determinado nQmero de horas programadas, o nQmero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta alan despues de que haya
expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el L_ltimoPIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el boton _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el boton.
)
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin
Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Pulse el bot6n "Aprender" de la consola
de control de deteccion de movimiento.
2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender"
para confirmar la modalidad de
"Aprender".
3. Introduzca un nOmero de identificacion
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
...[ /
4. Cuando destellen ]as luces de la unidad
de motor, tiene el c6digo programado.
Si no se han instalado las bombillas, se
oiran dos clics.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando e! PIN temporal
haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
nQmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contrasefia temporal, repita los pasos del 1 al 3;
fijando el nOmero de horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando solo el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un
boton. Esta funci6n viene activada de fabric& Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9
durante 10 segundos. El teclado parpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un boton, y parpadeara, cuatro
veces cuando se la desactive.
38
ACCESORIOS
139.53702
f
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al duefio de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde el exterior,
desconectando e! trole.
139.53728
Extension del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra completamente.
139.53729
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se
abra completamente.
41A5281
139.53709
Mensulas de extension:
($61o estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalacion de! sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con
poca tolerancia (altura).
139.53589
139.53753
139.53752
139.53754
41A6344
139.53749
Mensulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte adiciona!,
basado en la construccion de la cochera.
Incluye las mensulas y los sujetadores.
SECURITY÷ _ Control remoto de
3 funciones:
Incluye e! clip del visor.
SECURITY÷ _ Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en e! Ilavero.
SECURITY÷ _ Entrada sin Ilave:
Permite al dueflo de la casa operar la
puerta de la cochera desde e! exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien puede
agregarse una contrasefia temporal para
visitas o personal de servicio.
Consola de control sin cable
($61o estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
Control de luz enchufable:
Permite al dueflo de la casa encender una
lampara, la televisi6n, u otro aparato
domestico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTiA
GARANT|A SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTIA COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears harb. 1as reparaciones de su abridor de puerta de cochera sin costo para usted si et abridor tiene
defectos en materiales o mano de obra.
GARANTiA LIMITADA
Desde el dia 91 hasta 3 aries, apartir de Ia fecha de compra, Sears harb. 1as purtes de repustos para ninguno parte gue tiene defectos, sin costo. Usted
paga la mano de obra.
GARANTiA LIMITADA DEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 aflos, si el motor del abridor de puerta de cochera est& defectuoso, Sears proporcionar& un motor de repuesto, sin costo alguno.
Usted paga la mano de obra.
LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARS NO SERA RESPONSABLE POR LAS PC:RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PC:RDIDAS O GASTOS INClDENTALES O
CONSECUENTES DERIVADOS DE DAI_IOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE
PRODUCTO. En algunos estados no estb. permitido la exclusion o limite de los daflos incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n
arriba citado puede no aplicar en su case.
Esta garantia no cubre feces ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Itevar a cabo ta
instalaciOn, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo a 1as instrucoiones contenidas en el instructivo del propietario.
EL SERVtCIO DE GARANTiA ESTA DISPONtBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICtO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS
UNIDOS.
Esta garantia apiica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tenet otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuckand Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario I:RRFTSMR 315MM= GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA 315MN_, For Residential Use Only/Solo Model/Modelo para uso residencial 139.53918D m G3 m Z_ O Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introducci6n 2- 7 Revision de los simbolos y terminos de seguridad .......... Preparaci6n de la puerta de su cochera .................. Herramientas necesarias .............................. Planificaci6n ...................................... Inventario de la caja de carton ......................... Montaje 2 3 3 Ajuste la fuerza Fije el riel a la unidad del motor ........................ Instale la polea Ioca .................................. .......................... 27 .................................... 28 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............. Pruebe La Sistema de Proteccion _ ..................... 6 Operaci6n 7 Instrucciones 30.36 importantes de seguridad ................. 8 C6mo usar la consola de control de pared ............... 31 9 Mantenimiento 9 C6mo abrir la puerta manualmente ..................... Reserva de bateria ................................. de su abridor de puerta de cochera 10 Si tiene algt3n problema (Diagnostico de fallas) Fije la tensi6n de la banda ............................ 11 Tabla de diagn6stico Instrucci6nes Determine 11.26 importantes para la instalaci6n d6nde va a instalar Instale la mensula del cabezal Coloque el riel en la mensula Coloque el abridor en posici6n ........... la mensula del cabezal ...................... del cabezal ............. ...................... 30 30 Instale la banda y sujete el reten de la cubierta de la banda ....................................... Instalaci6n 29 29 C6mo usar su abridor de puerta de cochera .............. 8-11 Monte el riel y instale el trole ........................... 27.29 Ajuste el limite del recorrido 4-5 Inventario de piezas .................................. Ajustes ........ 32 32 33 ........... 34 ................................ 35 Mensajes de la consola de control de deteccion de movimiento de la LCD .................. 36 11 ...12 13 14 15 C6mo Programar el Abridor 37.38 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual ............................... 37 Para borrar todos los codigos de la memoria de la unidad la motor ................................ 37 Controles remotos de 3 funciones ...................... 37 Cuelgue el abridor ............................... Instale la consola de control .......................... 16 17 Instale la bateria 18 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ........................... 18 Accesorios 39 Garantia 39 ................................... Instale las luces .................................... Instale la manija y la cuerda de emergencia .............. 18 Requisitos para la instalacion electrica .................. Instale La Sistema de Protecci6n ® ................... 19 20-22 Fije la mensula de la puerta ........................ 23-24 Conecte el brazo de la puerta a! trole 25-26 ................ 38 Nbmeros de Servicio Contratapa INTRODUCClON Revisi6n de de Seguridad los Simbolos y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo a! pie de la letra con todas las advertencias instrucciones generales aqui contenidas. Mecanica Electrica e Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocucion) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertara de que existe el riesgo de daflar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n de la puerta de su cochera Antes de comenzar: Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Siesta. balanceada, debera mantenerse en esa posicion con solo el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. • SIEMPREflame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede que no retroceda como se requiere. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tensi6n EXTREMA. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se da_en el puerta y el abridor: • SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se da_e. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicara.n como usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustracion. L_piz Sierra de mano Cinta de medir Cortadorade alambre Taladro Martillo Brocas de 3/16, 5/16 Destor nillador y 5/32de pulgada Escalera 0 0 0 7/t o o j er :s12 Llave inglesa Planificaci6n Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalacion de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar ya sea e! piso o la puerta. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.) • El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si existe algOn resorte de tension o placa de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a112. • Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una mensula de soporte y/o mas pernos y tornilleria para la instalaci6n. • Si su puerta es de mas de 2.t3 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. • Instalaci6n Paso 11 - Dependiendo del tipo de construccion de su cochera, es posible que necesite mensulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • Instalacion Paso 11 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. • ),Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi, sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 139.53702. Vea la p_tgina de Accesorios. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL CIELO RASO CON ACABADO Se requiere mensulade soporte y tornillos e sujetadores.Yea la pagina 16. Losrefuerzosverticales y horizontalesson necesados para las puertasde cochera de matedalesm_s Dianos (fibrade vidrie, acero, aluminio o puertas con panelesde vidrio). Vea la pagina 23, donde encontrar_m_s detalles. : \\ Pared delantera Resortede extensi6n 0 Resortede torsi6n Unidad de control de la puerta, instalada Unidaddel motor Puertade acceso en la paled M_nsula deI cabezaI Perno de ENPOSICIONCERRADA Trole O Banda Sensordel sistema de retrocesode seguridad El espacioentre la base de la puerta y el piso nodebe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Cuerday manija del sistema de [iberaci6n de emergencia Sensordel sistema de retrocesode seguridad Braze curvede la puerta ired lantera Jerta --tla chera de [a puerta Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistemaderetrocesode seguridadquefuncione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en tnstalaci6n, Paso 12. quelas personas(y en particularlos nifios pequefios)sufran LESIONES GRAVES o INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso [t0 DEBEexceder6 mm (1/4de pulgada).Deno ser asi, el sistema • Dependiendo del diseflo de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta (Paso 12). PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. CIELO RASOCON ACABADO / /' Se requiere m6nsulade soporte ' y torniflos o sujetadores, Vea [a p_gina 16, Riel Paredde[antera Unidaddel motor Unldad de controlde la puerta, instalada en la pared J Puertade acceso Sensordel sistema de retrocesode segurldad El espac[oentre [a base la puerta y el piso nodebe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensor del sistemade retrocesode seguddad Fared c ._lantera PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICIONCERRADA Pemode paro de[ trole I Banda Trole I [ Puert_ Pared 6nsula Brazo de la delcabeza[ delanter_ puertacurvo___/ oc ()( _/'J _/_ _/_ /"_ Sensor del sistemade retroceso deseguddad El espacioentre la base de la puerta y el plso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). S_nsor del sistemade retrocesode seguddad la puerta Puertade lacochera ( o(Jooo '-_ R,e, )', razo reclo de la puerta _ [ [ del sistema de I[beraci6n de emergencla Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en e! mismo. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. I r [ SECURITY.lt,e Controlesremoto de 3 funciones (2) Bateria Consola de control de detecci6nde movimiento(LCD) Trole Cubiertade la banda SECURITY,_÷ Entrada sin Ilave Secdonescentral y posterior del riel Unidaddel motor con dos lente M_nsula en 'U' PoleaLoca Mensulas para colgar Banda Secci6n delantera j Secci6n curva del brazo de la puerta Mensuladel cabeza[ M_nsulade la puerta Cablede campanade 2 conductores Blanco y blanco/rojo M_nsulas paralos sensores del sistema de retrocesode seguridad (2) The ProtectorSysteme Sensores del sistemade retrocesode seguridad (un ojo emisor y un ojo receptor)conectadosa un cable de campanade dos conductores. Blanco y blancdnegro (2) Etiquetasde seguridad y literatura Secci6n recta del brazo de la puerta Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE © Tuercade 1/4-20 de pulg. (2) Resorte/tuerca del trole (1) Arandelade 3/8 de pulg. (1) Tuercade 3/8 de pulg. (1) i Pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg. (2) Enlace maestro(2) PernoIoco (1) Flecha roscada del trole (1) TORNILLERJA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION O Pemo de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. (2) Tuerca de mariposa 1/4-20de pulg. (2) 'To l '' IllllJlJlll_ rornillo de cabeza cuadrada Tuerca de 5/16-18de pulg. (6) Anillo sujetador(3) ,1111111111_ Pemohexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. (4) de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2) _ © Manija © Arandelade 5/16 de pulg. (7) Grapascon aislamiento (30) _ IIlllllllllllllllllll ' Tornillo de 6-32xl de pulg. (2) de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2) Cuerda Pemode coche de 5/16-18x2-1/2de pulg. (2) Taquete para murofalse (2) Espaciador(2) ol Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg. (1) Pasadorde chaveta de 5/16xl de pulg. (1) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (1) MONTAJE, Monte el Riel PASO e instale 1 el Trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacion. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra por encima de esta ventana es m#s grande en la parte superior del riel queen la parte inferio_ Hay un orificio mas peque#o que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que esta almacenado dentro de la secciSn de riel. Paraevitar QUESEPELLIZQUE, conservelos manosy dedoslejos de lasjuntascuandomonteel reil. 3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para que le resulte mas comodo, ponga algQn tipo de apoyo bajo e! extremo delantero del riel. 4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de pla.stico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indic& 6. Deslice el trole a Io largo de! riel desde el extremo posterior hacia e! destomillador. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos mas pequefios dentro de los ma.s grandes. Las pestafias que se encuentran a Io largo de los lados del rie! se van a ajustar en su lugar. Trole Extremo mas pequefio Extremo m_s pequefio pos_riores (AL MOTOR) E_remo m_s pequefio Trole extemo Extremo m_s pequeflo Destornillador Trole interno Ventana ; )rificio de Riel delantero \ Cojinetes de desgaste MONTAJE, Fije el Riel PASO a la 2 Unidad del Motor Use SOLOel perno y la tuerca que vienen m0ntados en la parte superior del abrid0r para evitar que el abridor de la puerta de c0chera se da#e SERIAMENTE. • Coloque un perno de 1/4-2Oxl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustracion. Apriete bien el perno con tuerca del/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca. Perno Ruedadentadadel motor • Quite dos pernos de la parte superior del motor. • Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6 antes. • Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula. M_nsulaen 'U' Perno Orificiopara el perno en lacubierta de protecci6n I j DESLICEEL RIEL HASTA LOS TOPES QUE ESTANEN LA PARTESUPERIORY A LOS i Tuerca LADOS DELA MENSULA ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL : _/,/Z, Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. MONTAJE, Instale PASO la Polea Tuercade 1/4-20 de pulg. 3 Loca • Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustracion. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje. • Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operacion sea adecuada. • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustracion. Perno • Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. Orificiode .,_ paro del trole _ Engrase el interior '\, de la poiea O t • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del rie!, como se muestra en la ilustracion. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Pernoloco _ _ Arandela de 3/8 de Tuerc_ 3/8 de pulg. Polea Ioca II '\\ \ J Conector del trole Polea Ioca _-I EN SU TAMAI_IO REAL Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de 1/4-20de pulg. Tuerca de 3/8 de pulg. Arandela de 3/8 de pulg. Tuerca MONTAJE, PASO 4 Instale la banda y sujete la cubierta de la banda el ret_n de Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas per las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • Aparte SIEMPRE la mane de la polea de la correa mientras haga funcionar el abridor. 1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El lade acanalado debe estar en contacto con la polea. • Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTESde hacer funcionar. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se encuentra en el trole come se indica en la ilustraci6n. 3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea. 4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectela a! lade plane de la flecha dentada del trole con el eslab6n maestro, come aparece en la ilustraci6n. • Ponga los pasadores de la barra del eslabon maestro a traves de los orificios que se encuentran en el extreme de la banda y per la flecha dentada del trole. • Ponga la cubierta del eslabon maestro sobre los pasadores y mas alia de las ranuras de los pasadores. • Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en su lugar. 5. Inserte la fiecha dentada del trole en el orificio del trole. Cercidrese de que la banda no este torcida y que el lade acanalade este hacia el riel. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL 6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que este bien ajustada contra el trole. No use herramientas para hacer esto. Tornillohexagonal 8x3/8de pulg. Resorte/ tuerca del trole 7. Quite el destornillador. 8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la rueda dentada del abridor come se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen. Resorte de clip __ del enlace maestro Tapadel enlaee maestro Eje roseado del pemo del trole Orificio redondo Barradel enlacemaestro Ternillohexagonals 8x3/8 de pulg. CoReetor del trole Polea Ioca RetChde la cubierta de ._ la banda S Placa de montaje I..Z_I resorte 10 MONTAJE, Fije la tensibn PASO de 5 la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el trole. • Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de su giro completo hasta que se suelte e! resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole. llo de la tuerca Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda. Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la seccion de instalacion. Tro[e Extremo cuadrado I,,<'_ Anillo de la tuerca ANTES 1 pulg. _1 (2.5 cm) Anillo de la tuerca SPUES DE SUELTE 1-1/4 de (3.18 cm) INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACION Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o LA MUERTE: 1. LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLASINSTRUCCIONES PARALA INSTALACION. 2. Instaleel abridorde puertade cocheras61osi la puertade la cocheraestAdebidamentebalanceada y lubricada.Si la puertano estAdebidamentebalanceada esposibleque no retrocedacuando se requiera,Io quepodriaocasionarunaLESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. Todaslas reparaciones de loscables,resortesy otras piezaslas DEBEIlevara caboun t_cnicoespecializado en sistemasde puertas,ANTESde instalarel abridor. 4. QuiteTODOSlos segurosy retireTODASlascuerdasconectadasa la puertade la cocheraANTESde instalarel abridorparade evitar que seenreden. 5. Instaleel abridorde la puertadecocheraa unadistanciade 2.1 m (7 pies)del piso. 6. Montela manijade liberaci6nde emergenciaa una distanciade 1.8 m (6 pies)del piso. 7. NUNCAconecteel abridordela puertade cocheraa unafuentede energiael_ctricahastaqueasise indique. 8. NUNCAIlevepuestosrelojes,anillosni ropa muyfloja mientras est_instalandoo dandoservicioal abridor,puespodrianatorarse en la puertade la cocherao en los mecanismos del abridor. 9. Instale la consola de control de garaje de pared: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODAS las partes mOvilesde la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparsecerca del control de lapuertade lacochera,en lapared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 13. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES debidas a electrocuci6n, desconecte TODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento. 11 INSTALACION, PASO Determine del Cabezal va a instalar d6nde INSTALAClONOPCIONAL DE LAMENSULADELCABEZAL EN EL ClELO RASO 1 la M_nsula Cielo raso sin acabado Pared delantera Para evitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • La m_insuladel cabezal DEBEquedar R[GIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delanterao en el cielo raso, de no ser asf es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros falsos. Lineacentral vertical de la puerta degaraje Pedazode madera de 5x10 cm (2x4pulg.) Sopertes de laestructura • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la m_nsula del cabezalo del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteffa. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas nila tornilleria, pues todas estas piezas estAn bajo una tensi6n EXTREMA. • SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o siestA desbalanceada.Una puerta de cochera que no est,1balanceada puede no retroceder cuando se requiera. El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar ala pared delantera, por encima de la puerta. Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero t_nicamente si un resorte de torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar la mensula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio). 5 cm (2 pu[g.) Pared de cabecera cm (2 pulg.) Pared de 5cabecera Pun o ma_s Guia alto de recorrido Guia Puerta Puntemile Puerta _ alto de recorddo f Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la pagina 13. Puerf_ eeecioea[ Puerf_ de una pieza con riel guia horizontal con guia eurva 3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido como se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y adel punto ma.s alto del recorrido: • 5 cm (2 pulg.) por encima del punto ma.s alto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. 3ared de cabeeera _ cabecera m (8 pulg.) • 20 cm (8 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. ', Punto ','_ mas >-_uRto A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el nE/mero total de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o plafdn. mas Puert_ ',i alto de reeerdde o Puerta de una pieza sin riel geia: aecesorios 12 de montaje Puerta de unapieza sin riel guia: acceeorioe de artieulaei6e INSTALACION, Instale la M6nsula PASO del 2 Mon ajeenlapare Cabezal La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No instale la mensula del cabezal en un muro false. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALACION DE LA M#NSULA PARED DELANTERA Orificios opcionales )arala instalaci6n DEL CABEZAL EN LA Linea central vertical de la - puerta de garaje • Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando hacia el techo). _ Tornillos de cabeza cuadradade 5/16xgx1-5/8de pulg. Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) • Marque los orificios de la mensula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula a! soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAi_IO REAL Pared deiantera Resorte de la pueMa L[nea horizontales EN SU 1 / i t - Puertade lacochera - Lineacentral vertical de [a Puntom_s altodel recorrido de la puerta de la garaje puerta de garaje de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACION CIELO RASO DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come se muestra en la ilustraci6n. • Coloque la mensula en el centre de la linea a no ma.s de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La mensula puede ser instalada pegada a! cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. -" .-'_ _ .-" - Cielo raso con acabado - _-';_" _ _ Lineacentral vertical de la puerta de garaje / Mensuladel cabezal " _ _¢ . _." / Ma_ximede 15 cm (6 pulg.) Orificiospara [a insta[aci6n en el cie[oraso ResoMede la puerta cuadrada de 5/16xgxl-5/8 de pulg. -- Pared delantera-- 13 INSTALACION, Coloque el Riel PASO 3 en la M_nsula del Cabezal NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la mensula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la flustra cidn. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permifir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque el extremo del riel delantero dentro de la mensula del cabezal y una ambos elementos con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la ilustraci6n. Pared de[antera // • Sujetelos con un anillo sujetador. // // // // // // // // / Mensula del 0 eabezal __ " \ / Odfieiode montaje \l Mensula de cabezal existente chaveta 0 existente Espaeiador \1 de montaje OPCION PARA ALGUNAS INSTALACIONESPREVIA \1 \1 Pue_a de la cochera \1 Caja del abridor o soporte temporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL ol O Pasadorde ehaveta de Anillo sujetador 5/16 per 1-1/2 pulg. 14 INSTALACION, Coloque PASO el Abridor 4 en Posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustracion. PUERTA SECClONAL CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el rie!. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra cempletamente la puerta y celoque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea e! trole al levantar la puerta, tire hacia abaje el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trele externo hacia el motor. El trele puede permanecer desconectado hasta e! final de! Paso 12 de la seccion de tnstalacion. zo de cc.Ec"- o 2 PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Me0s0,a Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y e! riel. iii • Retire la espuma de embalaje. I • Penga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. El pedazode madera de 5x10 cm (2x4 puig.) se ufiliza para determinar ladistancia correctade instaiaci6n desde el techo. • Abra completamente la puerta y coleque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abrider a mas de 10 cm (4 pulg.) per encima de este punto. 15 INSTALACION, Cuelgue el PASO 5 Abridor Paraevitarla posibilidadde unaLESIONGRAVEsi se caeel abridor de la puertade cochera,suj_teloFIRMEMENTE a los soportes estructuralesde la cochera.SeDEBENusarsujetadorespara concretosi algunade las m_nsulassevaa instalaren mamposteria. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en angulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura antes de instalar e! abridor. No se incluye esta mensula ni la tornilleria. Figura 1 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. ,,/' la estructu(a 2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida adecuada. Mida la distancia 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. ', Pemosde , 5/16-18x7/8de pulg. ', Arandelasde 5/16 de pulg. Tuercasde 5/16-18 de pulg. 4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg. 5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta centrada sobre la puerta). Tornillosde cabeza cuadradade 5/16-18xl-7/8 de pulg. Figura 2 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el rie!, suba la mensula del cabezal. ClELO RASO CON ACABADO NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este momento. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL Pernosde 5/16-18x7/8de pulg. Arandelasde 5/16de pulg. Tuercasde 5/16-18 de pulg. EN SU Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Figura 3 © Pemo hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuerca de 5/16-18 de pulg. (Nose incluyen) Pernosde 5/16-18x7/8de pulg. Arandelasde 5/16 de pulg. Tuercasde 5/16-18 de pulg. Tomillosde cabeza cuadrada _ __ _ de 5/16-18xl-7/8 de pulgj _ _ _ _ _ _ _ _-__ _ _ _ _ _ ClELO RASO CON ACABADO ? Arandela de 5/16 de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8pulg. 5/16 de pulg. Tuercasde 5/16-18 de pulg. 16 (No se incluyen) Pernosde 5/16-18x7/8de pulg. Arandelasde 5/16 de pulg. Tuercasde 5/16-18de pulg. INSTALACION, Instale la Consola PASO 6 de Control Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: • DesconecteTODAla corrienteel_ctricay de la batefiaANTESde realizarCUALQUIER servicioo mantenimiento. • Conecteel controlSOLOa cablesde bajovoltajede24 VOLTIOS. Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuandola puertade la cocherase estAcerrando: • Instaleel control de la puertade maneraque quedea la vista desde la puertade la cochera,fueradel alcancede los ni#osa unaaltura minimade 1.5 m (5 pies),y alejadode las partesm6vilesde la puerta. • NUNCApermitaquelos niSoshaganfuncionaro jueguencon los botonesde control dela puertani con lostransmisoresde control remoto. • Hagafuncionarla puertaSOLOsi la puedeverclaramente,si la puertaest_debidamenteajustada,y si no no hayninguna obstrucci6nen su recorrido. • SIEMPRE tengaa la vista la puertade la cocherahastaque est_ completamente cerrada.NUNCApermitaquealguiense atraviese en el recorridodela puertade la cocheracuandose estAcerrando. Ubique la consola de control de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nihos peque_os no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en construccion) los modelos de consola se pueden instalar en una caja mt_ltiple estandar (Figura 2). 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-t/4 pulgadas (instalacion en muro falso) o con un tornillo para metales de 632 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se indica a continuaci6n: • tnstale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme. Conexiones para la Unidad de Control Conecte a las terminales de conexion blanco; blanco/rojo al rojo. • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta pla.stica de la unidad. No apriete en exceso. rapida: iiJ'ii]'i'i'i'fiiqiJq'> Tornillopara la consola decontrol de 6AB pot 1-1/4 pulg. (instalaci6nest_ndar) _de _[_ Grapascon aMamiento control de 6-32 pot 1 pulg. (instalacidnprecaNeada) 4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de campana. Conecte el cable a las terminales de conexi6n rapida de acuerdo a su color, come sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo. 5. Coloque el cable de la antena come se indic& 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. QUITAR Y VOLVER A PONER LA TAPA Sujetadorespara muro falso INSTALACION PRECABLEADA Paravolvera ponerla, _rimeroinserte las lengQetas_superiores.Cable de campanade 24 voltios dedes conductores Tapa de barra pulsadora NOTA: NO conecte el abridor a la energ/a electrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posici4n completamente abierta, pero no regresara a la posici4n cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado debidamente. Orifici£ 11 _ superior I J demontaje al ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL • lnserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta. 3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use grapas con aislamiento en varies puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engrapado, creando asi un corto circuito o un circuito abierto. _lt CaNe de |l campana II .,,,_----L--_ Exterior el blanco Conexionesde la consolade control Parasoltar el cable, empujela lengQeta hacia dentro con la punta de un destorniflador I I Tornillos 11:YL q[ te,m'°a' s Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.) _[ 11 mm _7,16 pulg)_ .... inferior (VISTA POSTERIOR) de montaje Rojo Blanco Gris 17 INSTALACION, Instale PASO 7 Bater[a la Bateria Tapade la Bateria • AsegQrese de que la unidad de motor este desenchufada. • Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un destornillador de cabeza Phillips. • Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con los terminales apuntando hacia afuera. • Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de motor con los terminales correspondientes de la bateria. • Vuelva a co!ocar la tapa de la bateria. INSTALACION, Instale las PASO 8 Luces Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas incandescentes. • Oprima las lengOetas de liberaci6n a ambos lades de la lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posicion totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de hasta 100 vatios como maximo en cada portalampara. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENCENDERA, N y permaneceran encendidas per aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se APAGAN. • Invierta el procedimiento de 100 vatios -(mAximo)est_ndar(_ Bombillo Leng_eta de liberaci6n / para cerrar la lente. • Si los bombillos se funden prematuramente debido a la vibraci6n, use los bombillos para el abridor de puerta de cochera. NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara. Bisagra de la lente BombilloestAndar de 100vatios _ INSTALACION, Instale la Manija de Emergencia PASO y la 9 Cuerda Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes estA d_biles o rotos, o bien si la puerta estA desbalanceada,la puerta abierta podria caerse rApida y/o inesperadamente. • NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustracion. AsegOrela con un nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) de! extremo de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio de! brazo de liberacion del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo de ningOn vehiculo. Trole NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarla y evitar que se desenrede. Brazode liberacion Manijade emergencia 18 Nudo INSTALACION, Requisitos para PASO 10 la Instalaci6n El6ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: • CerciOresede que el abridor no est_ conectado a la energia el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexiOn del cableado permanente. • Tanto la instalaciOn como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y el_ctricos. Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. • NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el abridor est_ puesto a tierra. CORREC@NCORREC@ CONEXIONCON CABLEADO PERMANENTE Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: Leng_eta de latierra Tornilloverde de puestaa tierra • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad de! motor y deje la cubierta a un lade. • Quite el cable de tres entradas. Cable a tierra • Conecte el cable negro (linea) a! tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. Cable blanco • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y aternillela. Para evitar dificultades con la instalacion, use el abridor en este momento. no encienda ni 19 Cable negro INSTALACION, Instale La Sistema PASO 11 de Protecci6n ® Cerci6rese de que la energia el@trica no est_ conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroces0 de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuand0 la puerta de la c0@era se est& cerrand0: • Conecte y alinee c0rrectamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este disp0sitivo de seguridad es necesari0 y NO SE DEBEdesactivar. El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD • Instale el sensor del sistema de retr0ceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_ a m&s de 15 cm (6 pulg.) del piso. Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color a.mbar) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (e! que tiene la luz indicadora de color verde). Si algOn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta. cerrando, la puerta se detendra automaticamente, retrocedera hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia ma.xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de e! sol directamente a la lente del ojo receptor. Las mensulas para la instalacion han sido diseSadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegOrese de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie solida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. Rayo del sensor a una distanciamaxima de 15 cm (6 pulg.) del piso Rayo del sensor a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso _,reade protecci6ndel rayoelectr6nico invisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 20 INSTALACION DE LAS MI_NSULAS Figura 1 INSTALACIONEN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegurese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. Carril de la puerta lnstale y alinee las mensulas de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes: \ _ Luz indicadora Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curves sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Coloquelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior de! carril, como se ilustra en la Figura 1. Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, recomienda que la instale sobre la pared. Instalaci6n Reborde M6nsula del sensor r_d se Figura 2 en la pared (Figura 2 y 3): eri° rl _. INSTALACIONEN LA PARED LADO DERECHO _e_ra [ Fijeel bIoquede madera a ,a pared con torni,,os de _J cabeza cuadrada (No se incluyen) • Co!oque la mensula contra la pared con los brazos curves apuntando hacia la puerta. Cerciorese de que haya suficiente espacio para que e! rayo del sensor no este obstruido. _ _-..i Luz _ indicadora M_nsula o, % n,,osde a e a oa r • Si es necesario tener mas profundidad, puede usar mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera. flNose odoyeo/ / _Lehte ...... • Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/t6 de pulgada de dia.metro a cada lade de la puerta a una distancia ma.xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Figura3 • Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). M_nsulade extensi6n (VeaAccesorios) • Siesta usando mensulas de extensi6n o bloques de madera por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalaci6n INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO) en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. AsegOrese de que no haya ninguna obstruccion. • Fije al piso las mensulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustracion. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN M_nsula delsensor (Se inchye en el paquetede _"" las mensulas de extensi6n) Figura4 INSTALAClON EN EL PISO (LADO DERECHO) i EN SU TAMAI_IO REAL indicadora Lente I '_ Use sujetadores _ , o pernos para concreto (No se incluyen) Luz indicadora Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerca de mariposa 1/4-20de pulg. Grapascon aislamiento del sensor 21 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA Figura 5 DEL • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciorese de que la extensi6n de la mensula no obstruya las lentes (Figura 5). • Apriete las tuercas de mariposa a mano. DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y a! cielo raso. 1• Si la luz verde del sensorque emite el rayo no permanece encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente: • Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de conexi6n rgtpida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color, lnserte los cables en los orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y e! blanco/negro al gris (Figura 6). COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA • El suministro de corriente electrica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • AIg0n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • AIg0n cable roto. 2• Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. • Verifique que esten correctamente alineados. • Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstruccion en el recorrido del rayo de luz invisible), sergt necesario alinearlos. 3. Si la luz indicadora de! sensor receptoresta verifique la alineaci6n de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrird automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor• Apunte directamente a! otro sensor y apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Conecte el cable alas terminalesde conexi6n r_pida Figura 6 Cable de campana -- Cielo raso con acabado -- ..---'"" Cablede campana 1. Peleelcable 11mm(7/16pulg.) 2. Tuerzajuntosloscables delmismocolor 3. Inserte on las terminalesapropiadas • Sensor de seguridad de reversa Area de protection del rayoelectr6nico invisible debil o baja, Sensor de seguridad de reversa Rojo Blanco Gris Terminalesde conexbn r@ida 22 INSTALACION, Fije la M6nsula PASO de la 12 Puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, E$ NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracion o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la compaflia fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. de pulg. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de chaveta y el braze de la puerta. En este case, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 13. EN SU TAMAI_IO REAL Arandela de 5/16 de pulg. Pernode coche de 5/16-18 per2-1/2 de pulg. PUERTAS SECCIONALES • La orilla superior de la mensula debe estar directamente debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. 1. Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalacion de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n correcta, come esta. indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2). • Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la Figura 1. 2. Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. • El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. M_nsuladel cabezal Si eu puerta ee de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son neeesarios refuerzos verticales y horizoatales, (No se ineluyen) Refuerzovertical vertical de la puerfa de garaje ./ Ubicaci0nde ,,/ de la puerta Pernode coche de 5/16-18x2-1_ de pulg. nea central HACIAARRIE puerta o del refuerzo Mensulade puerta de garaje e madera .... = 5/16de pulg. -- ARRIBA Tuercade Arandela de 5/16-18 de pulg. Figura 1 \ M_nsulade la puerta 23 ura 2 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalacion de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal, segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. • Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la mensula con la tornilleria que se incluye. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL © Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16xt-1/2 de pulg. (no se incluyen). de pulg. NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, seffalada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen). Arandela de 5/16 de pulg. Perno de coche de 5/16-18 per 2-1/2 de pulg. Paredde[antera Maderade 5x10 cm (2x4pulg.) -- Cielo raso con aeabado -- Si sn pnerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de necesarios refnerzos verticalee y horizontales (No se incluyen.) Mensuladel cabezal Colocaci6n opciona[,para [a m_nsula de [a puerta ® Lineacentral vertical de la puerta de garaje , de 5/16-18 Arandela de 5/16 de pulg. Extreme superiorde la puerta (interior de la cochera) de la puerta Colocaci6n opciona[ Perno de coche Si su puertano fiene un marcoexterior expuesto, o en casode que tenga que recurrira la instalaci6nopcional, usetornillos de cabeza cuadradade 5/16x1-1/2 de pulg. para sujetar la m_nsulade la puerta (Estos tornillos no se incluyen.) 24 2-1/2de pulg. de 5/16-18 por INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo 13 Poiea i , Lo menos20cm ', _',',_=--'=- (8 pulg.)*----..-_', al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la pa.gina siguiente. .... / interiorlI d.I Anillo, SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES • Cerciorese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atras (en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2y3. Iol "_ Pasador de chaveta I@anija de Iol \ _"'_/_._. emeigenc a recto • Figura 1: - Figura 1 Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexion con el anillo sujetador. - c v de 5/16x1-1/4de pulg. Fije la seccion curva del brazo a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. Polea i , Lomenos 20crn ', • Figura 2: - Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que esten tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: - En caso de que los orificios del braze curve no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. Junte las dos secciones de los brazos. - \, Pemosde "_.----_ Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y 0nalos con tornillos, arandelas y tuercas. Figura 2 • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un angulo de 45 grados, de manera que el braze de liberacion del trole este en posici6n horizontal. Proceda a la seccion de Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole volvera, a estar listo automaticamente, cuando se opere el abridor. Polea i , ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Tuerca de 5/16-18 de pulgada _ Pasador de chavetadOi 5/1@1 pulg. (para el trole) Arandelade 5/16 de pulgada Lomenos20 cm ', (8 pulg,)----_', EN SU TAMAI_IO REAL O © 5/16-18x7/8 de pulg. Mensula de la puerta _[8'_.--_ Anillo sujetador de pulg. Corte este extreme oJ _" Paeador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (para lam6nsula delapuerta) Pernosde 5/16-18x7/8 Figura 3 Perno hexagonalde 5/16-18x7/8 de puigada 25 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA M_nsulade ]a puerta 1. Arme el brazo de la puerta: Anillo sujetador • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. Tuerca de 5/16-18 Arandela de • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. ' " 5/16-18x7/8 _ de pulg. • AsegOrelos con un anillo sujetador. • Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia, desconectando el trole extemo del trole interno y deslice e! trole externo hacia la unidad del motor. • Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la puerta usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y sujetador anular. NOTA Ajuste los ffmites en la pagina siguiente: • El trole se conecta automaticamente. Si no, consultar la caracterfstica de traba del trole en la pagina 32. • AI establecer el ffmite hacia arriba como se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atr#s ocasionard que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta. Trole intemo emergencia Trele interne Angulo de la puerta (incorrecte) Puerta abierta 26 _ \ Brazo curve AJUSTES Programar PASO los limites 1 de recorrido Si el sistemade retrocesode seguridadno seha instalado debidamente, las personas(y los nifios pequefiosen particular) podriansufrir LESlONES GRAVES o II/CLUS0LA MUERTEcuando se cierrala puertade la cochera. • El ajusteincorrectode los limitesdel recorridode la puertade la cocherainterferir_,conla operaci6nadecuadadel sistemade retrocesode seguridad. • NUNCAuselos ajustesde la fuerzaparacompensarsi la puerta del garajeseatascao se atora. • Despu_sde Ilevara caboCUALQUIER ajuste,SEDEBEprobarel sistemade retrocesode seguridad.LapuertaDEBEretrocederal entraren contactocon un objetode 3.8 cm (1-1/2de pulg.)de altura(o bienun pedazode maderade 5x10cm (2x4 pulg.) acostado)en el piso. Los Ifmites de recorrido regulan los puntos en que la puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia abajo. Siga los pasos indicados a continuacion para ajustar los Ifmites. -- Luzdel indicador -- Bot6nnegro Bot6n morado % Para programar Para evitar que los vehfculos sufran dafios, cerci6rese de que cuando la puerta est_ completamente abierta hayaespacio suficiente. los fimites de desplazamiento: Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones de color negro y morado. El negro mueve la puerta hacia ARRtBA (la abre) y el morado mueve la puerta hacia ABAJO (la cierra). Figura 2 1. Fijacion de la posicion ARRIBA: Optima sin soltar el boton negro hasta que la luz indicadora amarilla empiece a destellar lentamente y despues sueltelo. 2. Oprima sin soltar el boton negro hasta que la puerta alcance la posicion ARRIBA (abierta) deseada (Figura 2). Luzdel indicador_ Optima y mantenga oprimido basraque la puerta este en la posici6nhacia NOTA: Compruebe para asegurarse de que la puerta se abra Io suficiente para su vehfculo. 3. Oprima el control remoto o la consola de control (Figura 3). Estro fija el limite de ARRIBA (apertura) y empieza a cerrar la puerta. NOTA: El movimiento excesivo de la unidad de motor causara un desgaste prematuro. Vea la seccidn de Resolucidn de problemas. ARRIBA deseada ! Figura 3 4. Inmediatamente cuando la puerta empiece a moverse hacia abajo, oprima y suelte el bot6n negro o morado. Esto detendra la puerta. OF 5. Fijacion de la posicion ABAJO: Oprima sin soltar el boton morado hasta que la puerta alcance la posici6n ABAJO (cerrada) deseada (Figura 4). 6. Una vez que se cierre la puerta, si parece que hay mucha presion en la puerta, puede mover la puerta hacia uno y otro lado usando los botones negro y morado para alcanzar la posici6n cerrada deseada. Luz del indicador Figura 4 i 7. Oprima el control remoto o la consola de control (Figura 3). Esto fija el limite de ABAJO (cierre) y debe poner la puerta en la posici6n abierta. • Si el abridor no se detiene exactamente donde desea, repita los pasos 1 a 8 y vuelva a programar los limites. ! • Cuando la unidad se detenga en las posiciones deseadas subida (abierta) y bajada (cerrada), vaya al paso 2 de Ajuste, Fijacidn de la fuerza. 27 Oprimacua[quierade los dos botones para detener_ la puerta.Optima y _ mantengaoprimido el bot6n morado para _} establecer[a posici6n _ _ de ABAJO que usteddesea AJUSTES Ajustar PASO 2 la fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferirA con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. El boton de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar la puerta. 1. Ubique el boton morado en el panel trasero de la unidad (Figura 1). 2. Oprima el bot6n morado una vez para que la unidad entre en modo Ajuste de la fuerza (Figura 2). El LED (luz del indicador) parpadeara rapidamente. 3. Oprima el bot6n del control remoto o el control de la puerta (Figura 3). La puerta se desplazara hasta la posici6n hacia ABAJO (cerrada). Oprima el boton del control remoto o el control de la puerta otra vez para que la puerta se desplace hasta la posici6n hacia ARRtBA (abierta). Oprima el bot6n del control remoto o el control de la puerta por tercera vez para que la puerta alcance la posici6n hacia ABAJO (cerrada). Figura 1 El LED (luz del indicador) dejara de parpadear cuando la unidad haya aprendido e! ajuste de fuerza. La unidad habra aprendido las fuerzas necesarias para abrir y cerrar la puerta. La puerta debe pasar por un ciclo completo hacia ARRIBA y hacia ABAJO para que la fuerza se establezca correctamente. Si la unidad no puede abrir y cerrar la puerta por completo, inspeccione la puerta para asegurarse de que este correctamente equilibrada y que no se atasque ni se atore. Vea la pagina 3, Preparacidn de la puerta del garaje. - Luzdel indicador -- Boronnegro -- Bot6n morado • i Figura 2 Oprima el boron morado dos veces para que la unidad entre en el mode Aiuete de la fuerza Figura 3 28 © AJUSTES, Pruebe PASO el sistema 3 de reversa de seguridad Si el sistemade reversade seguridadno se ha instalado debidamente, las personas(y los nifios pequefiosen particular) podriansufrir LESIONES GRAVES 0 INCLUSOLA MUERTEcuando se cierrela puertadel garaje. • El sistemade reversade seguridadSEDEBEprobarcadames. •Despu_sde Ilevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel sistemade reversade seguridad.LapuertaDEBEretrocederal entraren contactoconun objetode 3.8 cm (1-1/2de pulg.)de altura(o un tabl6nde maderade2x4 pulg.)acostadoen el piso. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8 cm (o un tablon de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje. • Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta debera entrar en reversa automaticamente al hacer contacto con la obstruccion. Cuando Iogre ejecutar la prueba del sistema de reversa con exito, siga con Ajustes paso 4. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos de progresidn 1 y 2 del ajuste que programan los Ifmites y las fuerzas. NOTA: ajustes mueva abajo. Si su puerta es seccional, al Ifmite no hagan que el mas alia de una posicidn Vea Figura 3, de la pagina aseg_rese de que los brazo de la puerta se recta hacia arriba y hacia 25. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm, quite la obstruccion y abra y cierre la puerta completamente por Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad ann no pasa la prueba del sistema de reversa, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de apertura de puertas. VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD: J J Pruebe del sistema de reversa de seguridad despues de que: • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fuerza. _1 • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los resortes y la perneria). 1/2 de pulg) (o un tabl6n de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparaciones a! piso de! garaje porque esta desnivelado, etc. • Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas. AJUSTES, Prueba PASO la Sistema 4 de Proteccion ® Si el sistemade auto-reversade seguridadno seha instalado debidamente, las personas(y los nifios pequefiosen particular) podriansufrir accidentesGRAVES o FATALES cuandosecierrela puertadel garaje. • Abra la puerta con el control remoto. • Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abrepuertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta. • Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La puerta no se movera mas de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abre-puertas comenzara a destellar. El abre-puertas no ejecutara el cierre con comando remoto si la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores estan desalineados o hay una obstrucci6n). Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una obstruccion presente (y los sensores de seguridad no estan instalados a mas de 15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso), Ilame a un tecnico especializado para reparar este problema. Sensor de ieversa de seguridad 29 Sensorde reversade sec Jridad OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 1. LEAY SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. 9. Si ajusta un0 de los contr01es (limites de la fuerza 0 del recorrid0), es p0sible que sea necesari0 ajustar tambi_n el otro control. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los nifios. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda ver con claridad, est_ debidamente ajustaday no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa la vista hastaque est_ completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO. 5. NADIEDEBEPASARPOR DEBAJODE LA PUERTASIESTA DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 10. Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEpr0bar cada mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en c0ntact0 con un 0bjeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedaz0 de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ac0stad0) en el pis0. 12. SlEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_gina 3). Si la puerta no est,. debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, pues todas estas piezas estdn bajo una tensi6n EXTREMA. 6. Deser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est;_ desbalanceada,puede que la puerta se caiga rdpida y/o inesperadamentecuaodo est_ abierta. 7. NUNCAuse la manija de Iiberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. C6mo Usar su Abridor de Puerta 14. Para evitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES debidas a electrocuci6n, desconecte TODA la corriente el_ctrica y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio o mantenimiento. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. de Cochera 6. Sial abrirse la puerta se topo con alguna obstruccion, se va a detener. 7. Si la puerta ester completamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocedera. Las luces tel abridor se encenderan en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despues de una interrupci6n; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control. Los bombillos deben ser de 100 vatios maximo. La funci6n de la luz del Security4_: Las luces se encendera.n tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control de deteccion de movimiento, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funcion, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido programados en la f_tbrica con un codigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de 100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 10 controles remotos Security÷ ®y un sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo programar el abridor. Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remoto manual. Mantenga oprimido el boton grande hasta que la puerta se empiece a mover. • La Consola de control de pared. Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el abrido_ Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta. abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 30 C6mo usar de pared la consola de control Luz de Detecci6nde movimient0 LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE MOVIMIENTO Programaci6n Hora Oprima el boton iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se ester abriendo. Esta consola de control contiene un detector de movimiento que encendera automaticamente la luz cuando detecte la entrada de una persona en el garaje. Minuto Idioma Grados B0t6n del Segur0 Esta caracteristica puede apagarse facilmente cuando se usen extensivamente las luces de trabajo. de Luz Caracteristica de Programacion La consola de control esta equipada con un boton de PROGRAMACION para asistir en la programacion de los controles remotos de la unidad. Oprima el bot6n de PROGRAMACION una vez para iniciar la modalidad de PROGRAMACION y la pantalla mostrara Learn Remote Control - Press Learn Button Again to Confirm (Control de programacion remoto - Oprima nuevamente el bot6n de Programaci6n para confirmar). Oprima el bot6n de PROGRAMACION por segunda vez y la pantalla mostrara 'Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote' (Modalidad de Programaci6n - Oprima el boton de control remoto para programar el control remoto) Oprima el bot6n del control remoto que se vaya a programar y la luz de trabajo destellara para confirmar que se ha programado el control remote. Luz Oprima el boton de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un maximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara cuatro veces. Caracteristica de Floras y minutos Optima o mantenga oprimido uno de estos botones laterales para aumentar las horas o minutes mostrados en la panta!la LCD. AI usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo, recomendamos que primero inhabilite e! detector de movimiento. Caracteristica Pulsadora de la Luz de deteccion de movimiento: Caracteristica de Idioma Oprima este bot6n lateral para moverse por los tres idiomas Ingles, espaflol y frances. La luz del abridor se encendera automaticamente cuando una persona camine por delante de la consola de control de pared. Esta caracteristica funciona al detectar el movimiento y el calor del cuerpo y tal vez no funcione a temperaturas de unos 100 °F, 37.7 °C. La luz del abridor se encendera durante 5 minutos, y despues de apagara automaticamente si no se calcula una diferencia de movimiento o calor adicionales. Caracteristica de Grados (F/C) Oprima este bot6n lateral para pasar de grados Fahrenheit a centigrados y viceversa. Para desactivar esta caracteristica, oprima el bot6n de encendido/apagado automatico de la luz del lado izquierdo de la consola de control. Funcion adicional cuando se usa con el control remoto manual de tres funciones _(_ Recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando use las luces del abridor como luces de trabajo. De Io contrario se apagaran automaticamente siesta trabajando mas a!la de la gama del sensor. Ademas de la operaci6n de la puerta, tambien puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. Para controlar las luces del abridor. 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un boton pequeflo del control remoto que desee usar para e! control de la luz. $eguro Esta funcion esta disefiada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: e! Control de la puerta, e! Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave. 2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz de! control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) de! control de la puerta. Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a parpadearan mientras este activado e! seguro. 4. Despues de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. Para desactivar la funcion, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara de parpadear. La funcion del seguro tambien se apaga siempre que e! boton "aprender" del panel del motor este activado. 31 Mantenimiento Cochera CALENDARIO de su Abridor de Puerta de LA BATER[A DEL CONTROL REMOTO DE MANTENIIVlIENTO Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta. desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. • NUNCApermita que los nifios pequefios est_n cerca de las baterias. • Si alguien se traga una bater[a, Ilame al m_dico de inmediato. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los limites de ser necesario (Vea las paginas 27 y 28). La bateria de litio debe producir energia durante cinco afios. Para cambiar la bateria use el clip del visor o un destornillador para abrir la caja, como se indica en la ilustracion, Inserte la bateria de acuerdo con las instrucciones de polaridad indicadas en el cubierto del control o en el tablero electronico. • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.) Una vez al afio • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricacion adiciona!. No lubrique los carriles de la puerta. Abra este extremo primero para evitarque J ( lacajase,/._Z_...,/-'_J agnete _J Deseche las baterias viejas de la manera adecuada. AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6di9o o el reemplazo de Cdmo Abrir la Puerta COMO DESCONECTAR Manualmente EL TROLE: Trole _ La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberacion del trole quede en una posicion vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automaticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. COMO RECONECTAR la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La operaci6n esta su]eta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interlerencia I que puede causar una operac 6n no deseab e. Brazode -liberaci6n (en la posici6n de desconexi6n manual) Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes estAn d_biles o rotos, o bien si la puerta estA desbalanceada,la puerta abierta podria caerse rApida y/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est,1libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. ..., Posicidncon el seguro (desconexi6n manual) EL TROLE: Tire de la manija de liberacion de emergencia hacia el abridor en un angulo que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HACtA ABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o de! control remoto. Trole _ _d I P _ liberacidn Manija de \-._k del trole liberaci6nde emergencia _..(por debajo y por detras) ,'_._,_' Para reconectar 32 Reserva de Bateria INSTRUCCIONES DE OPERACION Para reducir el riesg0 de INCENDIO0 LESlONESa las personas: • Desconecte TODAla corriente el_ctrica y de la baterfa ANTESde realizarCUALQUIERservicio 0 mantenimiento. 1. Pruebe la bateria con la unidad de motor. Para probar la BBU, desconecte motor de la salida electrica. e! cordon de la unidad de • Use solamente la pieza Craftsman N° 41A822 corn0 bater[a de repuest0. • NO arr0je la bateda al fuego. La baterfa puede estallar. Compruebe las instrucci0nes de desechad0 en los c6dig0s locales. • Un indicador LED naranja s61ido indica que la bateria esta operando con energia de baterias. • Un indicador LED naranja que parpadea con bip indica que la unidad esta operando con energia de bateria y que la carga de la bateria ester baja. • Para probar que la bateria esta funcionando adecuadamente, abra y cierre la puerta de garaje. • Vuelva a conectar el cordon de energia de la unidad de motor a la salida electrica. • Verifique que el indicador LED verde esta parpadeando bateria (indica que ahora se esta cargando la bateria). en la • Prueba completada. Estado de Bateda (LED) 2. Cargue la bateria. • Permita que las baterias se carguen completamente 48 horas antes de usar el sistema de la bateria. de 24 a Una bateria completamente cargada suministra 24V DC a la unidad de motor durante uno o dos dias de operaci6n normal durante una falla de energia electrica. Si el voltaje de la bateria cae a un nivel demasiado bajo, las baterias se desconectaran y la unidad de motor ya no operara bajo el poder de la bateria. NOTA: El indicador LED es mas visible con el luz apagado. INDICADOR Despues de que se ha restaurado la energia electrica, las baterias se recargaran en las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterias duraran de 3 a 5 afios. Para obtener la vida tambien desconecte motor mientras esta otro periodo extenso LED VERDE: Todos los sistemas estan normales. • La luz solida de un indicador LED indica que las baterias estan totalmente cargadas. • Un indicador LED que parpadea indica que las baterias se estan cargando. maxima de la bateria y evitar da_o, el respaldo de bateria si desconecta el de vacaciones o durante cualquier de tiempo. NOTA: Las baterfas no deben estar totalmente cargadas para operar la unidad de moto_ INDICADOR NOTA: La operacidn de puertas puede ser limitada hasta que las baterfas esten completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se encenderdn durante el modo baterfa. LED NARANJA: La unidad de motor ha perdido energfa y esta operando fuera de la baterfa. Un indicador LED s61ido con bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor esta activando la puerta y esta operando fuera de la bateria. Un indicador LED que parpadea con bip, que suena cada 30 segundos, indica que las baterias estan bajas. Una vez que se restaura la energia, se recargara la bateria. Esto se indica con un indicador LED verde que parpadea. INDICADOR LED ROJO: Se ha detectado un error y la baterfa se apagara automaticamente. La baterfa intentara volver a encenderse reconectandose alas baterfas. Si el error sigue presente, se apagara otra vez. Este proceso se repetira cada 5 minutos o hasta que se haya resuelto el error. Esto se usa para evitar mayor fuga de las baterfas. • Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando se restaura la energia, y viene acompafiado con un bip que suena cada 30 segundos, favor de Ilamar para servicio. 33 Tiene algbn de fallas) problema (Diagn6stico NOTA: Desenchufe siempre la baterfa antes de resolver problemas. CaNe de eampana 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. • AsegOrese de que los sensores de seguridad esten instalados y alineados correctamente, y que esten libres de obstrucciones. Consulte la seccion Instalacion, Paso 11: Instale La Sistema de ProteccidrP. • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad de! motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de diagndstico en la siguiente pagina. Sensor de seguridad de reversa 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe consola de control de detecci6n de movimiento para ver si parpadea. En caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo siguiendo las instrucciones de Use la consola de control de detecciSn de movimiento. Sensor de seguirdad sensor emisor (Luz [ndicadoraambar) \ Sensor deseguirdad sensor recepto (Luz indieadoraverde) • Vuelva a programar el control remoto segOn las instrucciones. Consulte la seccion sobre su programacidn. • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagnostico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la siguiente pagina. 6. La unidad del motor emite un breve zumbido: • En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en e! perno de tope. 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido periodicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. • Cierre la puerta manualmente. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 vueltas. Se aliviara la tension. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. 65 • Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion de emergencia para desengranarlo. • Consulte e! apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido periodicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta. • Disminuya e! desplazamiento hacia arriba. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. (1-1/4 de pulg.) 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funcion de seguridad de luz. Esta funcion activa la luz cuando el haz del sensor esta obstruido; Uso la consola de control de pared, Luz. • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole este aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud. • Repita estos pasos si e! trole no se libera del perno de tope. 7. Indicador LED de estado de bateria no illuminado: • Compruebe 34 los conexi6nes de la bateria. i B i ! JL _ _ __ _ : _ Diagn6sfic_ LED El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de autodiagndstico. El botdn "Aprender'YLED de diagndstico parpadeard varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a continuacidn. Sensor de seguridad de reversa Tabla de Diagn6stico •._ El circuito de los sensores de seguridad de reversa esta abierto (cable roto o desconectado). 0 BIEN Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. de los sensores de seguridad no • Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda. • Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad de reversa, o los cables blanco y negro estan invertidos. El consola de control o el cable tienen un cortocircuito. • Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la celula receptora. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. •"_ Sfntoma: El LED del consola de control no se enciende. • Inspeccione la unidad de consola de control/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de consola de control. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de consola de control. Los sensores de seguridad estan ligeramente mal alineados (LED debil o parpadeante). El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM. Desconectelo para reiniciarlo. •"_ S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece de la celula receptora es debil o parpadea. eneendida; la luz • Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • AsegQrese de que e! rie! de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se mueva. Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM • Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si e! motor sigue sin funcionar, cambie e! circuito impreso. 35 Mensajes de la Consola de Control de Deteccibn de Movimiento de la LCD Los mensajes siguientes estan contenidos dentro de la consola de control de detecci6n de movimiento de LCD y pueden aparecer durante las operaciones de la unidad: 0 Significado: Este mensaje aparecera si los sensores de inversi6n de seguridad estan desalineados, bloqueados o si los cables estan desconectados. Haga Io siguiente para borrar el mensaje de la consola de control: • Compruebe para ver que el a.rea este despejada entre los sensors de inversi6n de seguridad. • Compruebe para ver que los sensores de inversi6n de seguridad no esten desalineados. • Vuelva a alinear el sensor de la celula fotoelectrica de recepci6n, limpie la lente y fije los soportes. • Verifique que el carril de la puerta este firmemente sujeto a la pared y no se mueva. • Compruebe para ver que los cables de los sensores de inversi6n de seguridad esten conectados a la unidad de motor. • Si no se ha borrado e! mensaje despues de las comprobaciones anteriores, consulte el mensaje 2. .e Significado: Este mensaje aparecera si los sensores de inversi6n de seguridad estan real conectados. Haga Io siguiente para borrar el mensaje: • Inspeccione los cables de los sensores de inversion de seguridad para ver si hay un cortocircuito (grapa en el cable), polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco invertidos), reemplace/conecte segOn sea necesario. • Desconecte todos los cables de la parte trasera de la unidad del motor. • Desconecte los sensores de inversion de seguridad de los soportes y acorte los cables de los sensores 1-2 pies (30-60 cm) de la parte trasera de cada sensor. • Vuelva a conectar la celula fotoelectrica de emisi6n a la unidad de motor usando cables acortados. Si el indicador de la celula fotoelectrica de emision brilla de forma constante, conecte la celula fotoelectrica de recepcion. • Alinee los sensores, si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores. Si no se encienden las luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de inversi6n de seguridad. .e Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de PROGRAMACION de la consola de control. AI oprimir nuevamente el bot6n de PROGRAMACION, se permitira que el usuario programe un control remoto adicional del abridor. SENSORES DE SEGURIDAD COMPRUEBE EL ALINEAMIENTO OBSTRUCCION O CABLEADO VEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DE LOS SENSORES DE SEGURIDAD COMPRUEBE CONEXIONES DEL CABLEADO VEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO APRENDA EL CONTROL REMOTO, OPRIMA BOTON "APRENDER" OTRA VEZ PARA CONFIRMAR LISTO PARA APRENDER CODIGO DEL CONTROL REMOTO OPRIMA BOTON DEL CONTROL REMOTO PARA APRENDER CODIGO •_ Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de programaci6n por segunda vez en la consola de control o en cualquier momento en el abridor. El abridor esta listo para programar otro control remoto oprimiendo simplemente el bot6n de control remoto. Una vez que se haya PROGRAMADO el control remoto, la luz de trabajo destellara una vez mas. • LISTO PARA DESACTIVAR CONTROL REMOTO (LOCK) CONTROL REMOTO DESACTIVADO OPRIMA BOTON (LOCK) PARA REACTIVAR CONTROL REMOTO INGL#S, FRANC#S Y ESPAI_OL SENSOR DE MOVIMIENTO ENCENDIDO, SENSOR DE MOVIMIENTO APAGADO Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de bloqueo sin soltarlo durante mas de un segundo. Esta caracteristica desactivara el abridor de las se_ales de control remoto de recepci6n. Para salir de la modafidad de BLOQUEO, oprima el bot6n sin soltarlo durante mas de un segundo. "0 Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de Idioma. AI oprimir el bot6n se pasara al idioma siguiente. "0 Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de Detecci6n de movimiento. El detector de movimiento se encendera y se apagara cada vez que se oprima el bot6n. 36 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVlSO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su contro! remoto manual. La puerta se abrira y se cerrara cuando oprima el bot6n grande. A continuacion se proveen las instrucciones C6mo Agregar para programar su abridor para que opere con controles remotos Security+ _ adiciona!es. o Reprogramar COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) un Control Remoto USO DE LA CONSOLA DE MOVIMIENTO Manual DE CONTROL DE DETECCION / 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estara encendida per 30 segundos. i _i_siJ_;_i_;_ L i o _ _[ 1. Pulse el bot6n "Aprender" de la consola de control de detecci6n de movimiento. 2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender" para confirmar la modalidad de "Aprender'. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el boton del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Oprima el bot6n del control remoto* porta.til que desee usar para la puerta de su garaje. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el codigo. Si no se hart puesto bombi!los, se escucharan dos chasquidos. Para Borrar Memoria I / 4. Cuando destellen las luces de la unidad de motor, tiene el codigo programado. Si no se han instalado las bombillas, se oiran dos clics. *Controles Todos los C6digos de la de la Unidad del Motor \1, / de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el boton grande ha sido programado en la fabrica para operacion de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones mQItiples Security,_ o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷ _. Para desactivar cua!quier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los codigos: 71;Ji t(: !i I Oprima y mantenga oprimido el boton "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estar_tn borrados todos los codigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los contro!es remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. Remotos ...J J v 37 C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse un C6digo de Entrada sin Llave para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) USO DE LA CONSOLA DE MOVIMIENTO DE CONTROL DE DETECClON ) 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida por 30 segundos. I d /'i L__Ji/II 2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad de! motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera. 1. Pulse el bot6n "Aprender" de la consola de control de deteccion de movimiento. 2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender" para confirmar la modalidad de "Aprender". \1/ 3. Introduzca un nOmero de identificacion personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego optima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. Para cambiar un PIN exietente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. 4. Cuando destellen ]as luces de la unidad de motor, tiene el c6digo programado. Si no se han instalado las bombillas, se oiran dos clics. ...[ / La luz del abridor parpadeara, dos veces. Suelte el bot6n #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima ENTER. Las luces de la unidad del motor parpadeargtn una vez cuando el PIN se haya aprendido. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un determinado nQmero de horas programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta alan despues de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el L_ltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el boton _. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el boton. 2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima ENTER. La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces. 3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255), luego oprima _. O 3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadeara haya sido aprendido. una vez cuando e! PIN temporal Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrasefia temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nOmero de horas o de veces en 0, en el paso 3. Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando solo el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un boton. Esta funci6n viene activada de fabric& Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un boton, y parpadeara, cuatro veces cuando se la desactive. 38 139.53589 ACCESORIOS 139.53702 f Liberador de la Ilave de emergencia: 139.53728 Extension del riel de 2.4 m (8 pies): Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando e! trole. Mensulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adiciona!, basado en la construccion de la cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. 139.53753 SECURITY÷ _ Control remoto 3 funciones: de Incluye e! clip del visor. Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.53752 SECURITY÷ _ Control remoto compacto de 3 funciones: Con lazada para ponerse en e! Ilavero. 139.53729 Extension del riel de 3 m (10 pies): Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 41A5281 SECURITY÷ _ Entrada sin Ilave: 139.53754 Permite al dueflo de la casa operar la puerta de la cochera desde e! exterior, ingresando una contrasefia. Tambien puede agregarse una contrasefia temporal para visitas o personal de servicio. Mensulas de extension: ($61o estan disponibles a traves de Refacciones y Servicio Sears) 41A6344 Consola de control sin cable ($61o estan disponibles a traves Refacciones y Servicio Sears) (Opcionales) Para la instalacion de! sensor de seguridad en la pared o en el piso. 139.53709 de Mensulas para la altura de la puerta: (Solo para puertas seccionales) Sustituyen alas mensulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). Control de luz enchufable: 139.53749 Permite al dueflo de la casa encender una lampara, la televisi6n, u otro aparato domestico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. GARANTiA GARANT|A SEARS EL ABRIDOR Durante defectos DE PUERTA 90 dias a partir de la fecha de compra, en materiales o mano de obra. Sears DE COCHERA TIENE harb. 1as reparaciones GARANTiA Desde el dia 91 hasta 3 aries, paga la mano de obra. apartir de Ia fecha de compra, Sears si el motor del abridor LIMITADA de puerta de cochera LIMITE COMPLETA DE 90 DIAS de puerta de cochera sin costo para usted si et abridor tiene LIMITADA harb. 1as purtes GARANTiA Desde el dia 91 hasta 10 aflos, Usted paga la mano de obra. UNA GARANTIA de su abridor de repustos para ninguno parte gue tiene defectos, sin costo. Usted DEL MOTOR est& defectuoso, Sears proporcionar& un motor de repuesto, sin costo alguno. DE LA RESPONSABILIDAD SEARS NO SERA RESPONSABLE POR LAS PC:RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PC:RDIDAS O GASTOS INClDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE DAI_IOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos arriba citado puede estados Esta garantia no cubre feces ni piezas de repuesto necesarias no aplicar no estb. permitido la exclusion o limite de los daflos cuando este producto instalaciOn, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo EL SERVtCIO ESTA DISPONtBLE DE GARANTiA incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n en su case. CON PONERSE se ha tratado indebidamente a 1as instrucoiones EN CONTACTO contenidas CON EL CENTRO o con negligencia, incluyendo DE SERVICtO SEARS MAS CERCANO UNIDOS. Esta garantia apiica Esta garantia le otorga derechos solamente mientras legales este producto especificos, se este usando y usted podria en los Estados Unidos. tenet otros derechos que pueden ser diferentes Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 39 no Itevar a cabo ta en el instructivo del propietario. en cada estado. EN LOS ESTADOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Craftsman 139.53918d El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas