Metabo H 16-500 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
ESPAÑOL
17
ES
1 Aplicación de acuerdo a la finalidad
2 Instrucciones generales de seguridad
3 Instrucciones especiales de seguridad
4 Descripción general
5Manejo
6 Mantenimiento
7 Localización de averías
8 Accesorios
9 Reparación
10 Protección ecológica
11 Datos técnicos
El ventilador de aire caliente es adecuado para los
siguientes trabajos:
Eliminar capas de pintura, secar puntura fresca,
derretir líneas congeladas de agua, calentar
plásticos antes de deformarlos, soldar (p. ej. de
líneas de cobre), pegar y unir pegamentos cali-
entes, soldadura de plásticos.
Esta herramienta no está pensada para ser utili-
zada por personas (incluidos los niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o mentales o que no
tengan la experiencia y/o los conocimientos
debidos, a menos que sean vigilados por una
persona encargada de su seguridad o que hayan
recibido de ésta instrucciones sobre la utilización
de la herramienta.
Los posibles daños derivados de un uso inade-
cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevención
de accidentes aceptados de forma general y la
información sobre seguridad incluida.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO UL:
Lea este manual de instrucciones
antes de usarlo. Para reducir el riesgo de fuego o
golpe eléctrico no exponga el sistema a la lluvia o
a la humedad. Colóquelo en un almacén cerrado.
Doblemente aislado. Cuando lleve a cabo
reparaciones, utilice sólo piezas de recambio
idénticas. Al usar herramientas eléctricas debe
cumplirse siempre con precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de fuego, golpe
eléctrico y daños personales. Esta pistola de aire
caliente opera a 1200°F con ninguna visualización
de temperatura (sin llama). Jamás deje el
dispositivo sin cuidado. En caso contrario correrá
riesgo de causar un incendio. La corriente de aire
en la tobera de salida puede provocar
quemaduras en la piel. No conecte manualmente
la pistola de aire caliente delante de la tobera.
JAMÁS USE LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE
CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES. NO LOS
USE PARA:
Motores de calentamiento de gas
Baterías de calefacción para carros
Descongelar equipos de refrigeración.
ATENCIÓN:
Algunos polvos originados en los
procesos de lijado, aserrado, amolado,
perforación y otras actividades de construcción
contienen sustancias químicas conocidas (para el
estado de California) que pueden provocar cáncer,
malformaciones en recien nacidos u otros daños
relacionados con la reproducción. Algunas de
estas sustancias químicas son:
el plomo de las pinturas a base de plomo,
sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera química tratada.
El riesgo que se corre al exponerse a estas
sustancias varía en función de la frecuencia en la
que se efectúen estos tipos de trabajo. Para
reducir el tiempo de exposición a estas sustancias
químicas: trabajar en espacios bien aireados con
Instrucciones de manejo
Estimado cliente:
le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al comprar su nueva herramienta eléctrica
Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado
los estrictos controles de calidad de Metabo Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica
depende, en gran medida, de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas
instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su herramienta Metabo, mayor será el
tiempo durante el que le proporcionará un servicio fiable.
Contenido
1 Aplicación de acuerdo a la
finalidad
2 Instrucciones generales de
seguridad
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 17 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
18
ESPAÑOL
ES
un equipo de seguridad homologado, como
mascarillas antipolvo diseñadas especialmente
para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
Esta herramienta es capaz de poducir
temperaturas mayores a 1200°F de calor sin llama
en la tobera. SIEMPRE:
Aleje el calor de usted y de otros.
Evite el encendido de materiales combustibles
en o cerca de la herramienta.
Evite bloqueo en las aperturas de entrada y en la
tobera.
Tenga siempre a mano un extintor bien cargado.
Espere hasta que la tobera y los accesorios se
hayan enfriado hasta alcanzar la temperatura
ambiente antes de guardar la herramienta.
Precauciones
1.
ATENCIÓN:
Paneles cubiertos detrás de
paredes, techos, suelos, tablas y otros pueden
contener materiales inflamables que pueden
inflamarse por la pistola de aire caliente al
trabajar en estos lugares. La ignición de estos
materiales no necesitan ser aparentes y pueden
implicar un daño mayor y además provocar
lesiones a personas. No use el aparato en caso
de que tenga dudas acerca de este peligro. Al
trabajar en estos lugares, mueva siempre la
pístola de aire caliente hacia delante y hacia
atrás. Permanencia prolongada o la pausa en un
punto fijo puede incendiar el panel o el material
que se encuentra detrás de éste.
2. Esta pistola de aire caliente puede producir un
calor sin llama de hasta 1200°F en la tobera. No
dirija el flujo de aire a ropa, pelo u otras partes
del cuerpo. No lo use como un secador de pelo.
3. No lo utilice cerca de líquidos inflamables o en
un ambiente explosivo (humos, gases o polvo).
Retire del área de trabajo materiales o
escombros que puedan incendiarse.
4. Siempre agarre la herramienta del mango de
plástico. La tobera de metal necesita
aproximadamente 20 minutos para enfriarse
antes de que se la pueda tocar. No toque la
tobera o los accesorios hasta que se hayan
enfriado.
5. No guarde la herramienta hasta que la tobera se
haya enfriado y alcanzado la temperatura
ambiental. Durante el enfriamiento coloque la
herramienta en un lugar alejado de materiales
combustibles.
6. No interrumpa la corriente de aire colocando la
tobera demasiado cerca a la pieza de trabajo.
Mantenga limpias las válvulas internas y libres
de obstrucciones.
7. Coloque la herramienta en una superficie plana
con el anillo de apoyo de caucho cuando no la
tenga en la mano. Coloque el cable en una
posición segura para evitar que se enrolle.
8. No deje la herramienta sin vigilancia durante el
funcionamiento o al enfriar. En caso contrario
correrá riesgo de causar un incendio.
9• Tenga siempre a la mano un extintor bien
cargado.
10. No dirija la corriente de aire directamente
sobre vidrio.
11. Materiales resistentes al calor alrededor del
área calentada para evitar algún daño o
incendio.
12. Use la herramienta únicamente con un voltaje
de 120 V AC.
13. No lo utilice en un ambiente húmedo.
14. No debe ser usado por niños. No se trata de un
juguete y eso debe ser considerado.
15. No lo utilice en el baño o sobre agua.
16. Usar gafas protectoras al usar la herramienta.
17. Se recomienda usar guantes protectores al
usar la pistola de aire caliente.
18. Desconecte siempre la herramienta después
de usarla.
19.
ATENCIÓN
: debe tenerse mucho cuidado al
trabajar con pintura. Los restos y vapores de la
pintura pueden contener plomo que es
venenoso. Cualquier pintura aplicada antes de
1977 puede contener plomo y pintura aplicada a
casas antes de 1950 también puede contener
plomo. Una vez colocado sobre superficies, el
contacto de mano a boca puede implicar la
ingestión de plomo. La exposición aun a ligeras
cantidades de plomo pueden causar daños
irreversibles en el cerebro y en el sistema
nervioso; niños pequeños y no nacidos son
especialmente vulnerables. Antes de iniciar
cualquier proceso de remoción de pintura debe
determinarse si la pintura a retirar contiene
plomo. Esto se pude averiguar consultando al
departamento local de salud o por un
profesional que utiliza analizador de pintura para
comprobar la existencia de plomo en la pintura a
quitar. PINTURA BASADA EN PLOMO DEBE
SER ELIMINADA ÚNICAMENTE POR UN
PROFESIONAL Y NO DEBE SER REMOVIDA
CON LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE.
Las personas que eliminen pintura deben cumplir
con estas directrices.
1. Coloque la pieza de trabajo fuera del edificio. En
caso de no ser posible, mantenga el área de
trabajo ventilada. Abra las ventanas y coloque un
ventilador fuerte en cada una de éstas.
Asegúrese de que el ventilador esté moviendo el
aire de adentro hacia afuera.
2. Saque o cubra cualquier moqueta, alfombras,
muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos
de aire.
3. Coloque protectores en el área de trabajo para
retener cualquier tipo de residuos. Utilice ropa
protectora como por ejemplo camisetas de
trabajo, overalls y cascos.
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 18 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
ESPAÑOL
19
ES
4. Concentre su trabajo en un solo área. Muebles
deben ser removidos o ubicados en el centro del
cuarto y cubiertos por una protección. Áreas de
trabajo deben ser selladas del resto del lugar,
colocando tela de protección en las puertas.
5. Niños, mujeres embarazadas o potencialmente
embarazadas y madres nodrizas deben evitar el
área de trabajo hasta que se haya realizado el
trabajo y se haya limpiado el lugar por completo.
6. Utilice una máscara de protección contra polvo
o un filtro dual (polvo y humo) que haya sido
aprobada por la Administración de Salud y de
Seguridad Laboral (OSHA), el Instituto Nacional
de Seguridad y Salud (NIOSH) o la Oficina
Estadounidense de Minas. Estas máscaras y
filtros reemplazables están a la disposición en
almacenes especializados. Asegúrese que la
máscara le quede bien. Barba y pelo facial
puede evitar que la mascarilla cierre
completamente. Cambie los filtros a menudo.
MASCARILLAS DESECHABLES DE PAPEL SON
INADECUADAS.
7. Tenga cuidado al trabajar con la pistola de aire
caliente. Mantenga la pistola de aire caliente en
movimiento debido a que calor excesivo
generará humo que puede ser inhalado por el
operador.
8. No consuma alimentos o bebidas en el área de
trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara y
enjuague la boca antes de comer o beber. No
fume o mastique chicle o tabaco en el área de
trabajo.
9. Elimine todos los residuos y limpie el suelo con
un trapo húmedo. Utilice un paño húmedo para
limpiar todas las paredes, umbrales y otras
superficies en los que puede constar polvo u
otros residuos. JAMÁS BARRA, LIMPIE EN
SECO O TRABAJE CON LA ASPIRADORA.
Utilice un detergente de alto contenido de
fosfato o con fosfato trisódico (TSP) para limpiar
y trapear las áreas.
10. Al final de cada sesión de trabajo coloque los
residuos y los escombros en una doble funda de
plástico, ciérrela con cinta adhesiva y elimínela
correctamente.
11. Quítese la ropa protectora y los zapatos de
trabajo en el área de trabajo para evitar
transportar polvo al resto de la morada. Lave la
ropa de trabajo por separado. Limpie los
zapatos con un paño húmedo que después será
lavado con la ropa de trabajo. Lávese el pelo y el
cuerpo completamente con jabón y agua.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Herramientas doblemente aisladas
Herramientas
marcadas por las palabras
"Doblemente aislada" están equipadas con una
conexión de dos puntas. Esta herramienta tiene un
sistema de aislamiento especial que cumple con
estándares UL aplicables. No necesitan base.
Herramientas "Doblemente aisladas" como esta,
tienen dos conexiones en la clavija y se las puede
usar sea con un cable de extensión con dos o tres
clavijas.
Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata
es mayor que la otra). Para reducir el riesgo de
golpe eléctrico, se ha montado la clavija en un
exterior polarizado sólo en una vía.. Si la clavija no
encaja perfectamente en la toma de corriente, déle
la vuelta. Si todavía no calza contacte con un
electricista especializado. En ningún caso cambie
la clavija.
Cables de extensión
Mientras más aumente la distancia del enchufe
alimentador, mayor debe ser el diámetro del cable
de extensión requerido. El uso de un cable de
extensión de tamaño inadecuado causará una
caída seria de voltaje y así una pérdida de voltaje.
Proteja el cable contra daños. Mantenga el cable
alejado de calor excesivo, bordes afilados y áreas
húmedas o mojadas. Repare o reemplace cables
de extensión dañados antes de usar.
Longitud de cable Tamaño
de extensión de cable
040 pies................. 16
085 pies .................. 16
100 pies................. 16
170 pies................. 16
270 pies................. 16
400 pies................. 16
650 pies................. 16
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las
partes marcadas con este símbolo:
¡No mire en el tubo de salida!
¡No utilice el ventilador de aire caliente para secar
los pelos!
Porte siempre gafas protectoras y guantes protec-
tores.
Tenga cuidado al usar la pistola de aire caliente
cerca de materiales inflamables o gases explo-
sivos.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con la herramienta.
Peligro de sufrir quemaduras: no toque el tubo
caliente de salida de aire.
3 Instrucciones especiales
de seguridad
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 19 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
20
ESPAÑOL
ES
No utilice las herramientas eléctricas en un estado
húmedo ni en un entorno húmedo o mojado.
Tenga cuidado al usar los aparatos cerca de mate-
riales inflamables. No dirigir el aire por tiempo
mayor al mismo lugar.
Calor puede ser transmitido a materiales inflama-
bles que están cubiertos.
Dirija la pistola de aire caliente a materiales
fácilmente inflamables. En caso de no usar correc-
tamente la pistola de aire caliente se puede
producir un incendio.
No dejar el aparato sin supervisión mientras esté
en funcionamiento.
Después de usar el aparato por largo tiempo a
temperatura máxima debe reducirse la tempera-
tura del aparato antes de desconectarlo. Esto
alarga la vida útil de la calefacción.
Coloque el aparato en el soporte y déjelo enfriar
antes de guardarlo.
Guarde sus herramientas de una manera segura.
Herramientas no usadas deben ser guardadas en
un lugar seco, cerrado e inaccesible para niños.
Tenga cuidado con gases venenosos y con el
peligro de inflamación.
Al trabajar con plásticos, esmaltes y materiales
similares se pueden producir gases venenosos.
Observe el peligro de incendio y de ignición.
Utilice la pistola de aire caliente sólo en áreas bien
ventiladas.
No aspire los gases que se producen.
Para su propia protección utilice únicamente
accesorios y dispositivos adicionales que son indi-
cados en el manual de uso o recomendados o
indicados por el productor de las herramientas. El
uso de otras herramientas mencionadas en el
manual de uso o en el catálogo o accesorios
pueden implicar un peligro personal de lesiones
para usted.
SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA:
...........Construcción clase II
V...............voltios
A...............amperios
W..............vatios
Hz.............hertz
~...............corriente alternativa
Véase la página 2.
1 Tubo de salida de aire de acero inoxidable
2 Tubo protector retirable (para lugares de
difícil acceso)
3 Entrada de aire con rejilla (mantiene alejados
cuerpos extraños)
4
Conmutador deslizante (
Interruptor CON-
DES/Interruptor escalonado)
5 Superficies antideslizante (para un trabajo
estacionario seguro y antideslizante)
6 Botones para ajustar la temperatura*
7 Botones para ajustar el caudal de aire*
8 Botón de selección de programa*
9 Pantalla* (para temperatura y revolución)
10 Botón de archivo* (para archivar programas
modificados)
11 Rueda de ajuste para ajustar la temperatura*
* según el equipamiento/según el modelo
Antes de enchufar compruebe
que la tensión y la frecuencia de la red, indi-
cadas en la placa de identificación,
corresponden a las de la fuente de energía.
La distancia al objeto de trabajo se rige
según el material y el tipo de tratamiento a
realizar. Realice primero un test en cuanto al
caudal de aire y la temperatura. Con las toberas
que son parte de los accesorios (véase capítulo 8)
se puede controlar el aire caliente con precisión
puntual o areal.
Tenga cuidado al cambiar toberas calientes.
Peligro de quemaduras.
5.1 H 16-500
Con el conmutador deslizante (4) puede conectar
y desconectar el aparato y conmutar entre 2
niveles (para el caudal de aire y la temperatura).
Nivel 1
: 750 °F, 8.5 cf/min
Nivel 2
: 1100 °F, 14.8 cf/min
5.2 HE 20-600
Con el conmutador deslizante (4) Usted puede
conectar y desconectar el aparato y conmutar
entre 3 niveles.
El caudal de aire varía en los 3 niveles entre 3.6/
10.6/15.0 cf/min.
En el
Nivel 1
del conmutador deslizante (4) la
temperatura siempre es de 120 °F (nivel de aire
frío). Utilice el nivel de aire frío para secar la
4 Descripción general
5 Manejo
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 20 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
ESPAÑOL
21
ES
pintura, enfriar piezas o para enfriar la tobera antes
de cambiar un accesorio.
En los
niveles 2 y 3
del conmutador deslizante (4)
se puede ajustar la temperatura en la rueda de
ajuste (11) sin escalas.
Los números indicados en la rueda de ajuste del 1
al 9 sirven para la orientación. "1" significa 120 °F.
"9" significa 1100 °F (temperatura máxima).
5.3 HE 23-650 Control
Con el conmutador deslizante (4) Usted puede
conectar y desconectar el aparato y conmutar
entre 2 niveles.
Ajustar temperatura:
En el
Nivel 1
del conmutador deslizante (4) la
temperatura siempre es de 120 °F (nivel de aire
frío). Utilice el nivel de aire frío para secar la
pintura, enfriar piezas o para enfriar la tobera antes
de cambiar un accesorio.
En el
nivel 2
del conmutador deslizante (4) se
puede ajustar la temperatura sin escala.
Pulsando los botones (6) se puede
ajustar la temperatura.
Pulsar brevemente los botones "+" /"-"
se puede aumentar o reducir el valor
ajustado en pasos de 10°F. Pulsando por más
tiempo se puede cambiar el valor con mayor
velocidad.
Indicaciones:
Durante el ajuste de la
temperatura deseada se
visualiza triángulos.
Una vez ajustada la tempera-
tura deseada, la pistola de
aire necesita unos segundos
para alcanzar el valor ajustado (depende de las
revoluciones y el caudal de aire deseado). En
este tiempo los triángulos parpadean.
La temperatura real es
medida en la salida de la
tobera. Una vez alcanzada la
temperatura deseada no se indicará ningún
triángulo.
Después de desconectar la pistola de aire caliente
el último valor ajustado permanece archivado.
Ajustar caudal de aire:
Pulsando los botones (7) se puede
ajustar el caudal de aire y las revolu-
ciones del ventilador.
Funcionamiento por programa:
Desde fábrica se ha ajustado cuatro
programas para los trabajos más comunes.
Pulse el botón "
P
" para el funcionamiento
de programas. En la pantalla aparecerá
para el programa 1. Pulsando nuevamente
el botón de programas accederá a los programas
, y . Pulsando nuevamente accederá
nuevamente al funcionamiento normal.
Programa 1: deformar tubos de plástico
Programa 2: soldar tubos de plástico
Programa 3: retirar esmalte
Programa 4: soldadura blanda
(Datos técnicos véase capítulo 11)
Modificar y almacenar programas:
Los valores de los cuatro programas
pueden ser modificados y almacenados.
Para ello pulse primero el botón de
programa "
P
" hasta que se visualice el
programa a cambiar. Ajuste el caudal de
aire deseado así como la temperatura deseada.
Pulse para ello el botón de almacenaje (10) hasta
que desaparezca la señal en la pantalla (aprox.
5 segundos). Ahora los valores indicados están
archivados en un programa.
Advertencia:
- Para regresar al funcionamiento de programa en
el funcionamiento normal pulse el botón (8)
hasta que desaparezca el símbolo de programa
en la pantalla (9).
- Los ajustes de fábrica de los programas encon-
trará en el capítulo11.
5.4 Funcionamiento en soporte
En caso de querer usar la pistola de aire cali-
ente en un soporte, asegúrese de que éste
esté fijo y colocado sobre una superficie limpia.
Para utilizar la pistola de aire caliente sobre un
soporte colóquela en superficies antideslizantes
(5).
La entrada de aire (3) con malla
debe estar libre
de cuerpos extraños. En caso de ser necesario,
limpiar la
entrada de aire (3).
.
Termoprotección
El termofusible desconecta el aparato completa-
mente en el caso de sobrecarga.
Bajadas de tensión temporales
6 Mantenimiento
7 Localización de averías
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 21 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
22
ESPAÑOL
ES
Los procesos de conexión provocan bajadas de
tensión temporales. En condiciones de red poco
favorables pueden resultar dañadas otras herra-
mientas. Si la impedancia de red es inferior a 0,4
ohmios, no se producirán averías.
Use únicamente accesorios Metabo originales.
Si necesita accesorios, consulte a su proveedor.
Para que el proveedor pueda seleccionar el acce-
sorio correcto necesita saber la designación
exacta del modelo de su herramienta.
Posibles accesorios, véanse imágenes en la
página 3.
A Tobera de caudal ancho
Secar o eliminar capas de pintura antigua
B Tobera para desbastar
Retirar antiguas capas de pintura
en marcos de ventanas
C Tobera reflectora
Calentar plásticos antes de deformarlos,
reducción de mangueras de shrinking
D Tobera de ranura
Soldado de solapado de cubiertas de PVC y
de láminas
E Tobera de reducción (sólo HE 20-600, HE 23-
650 Control) para el calentamiento puntual (p.
ej. de puntos de soldadura)
F Zapata de soldadura
G Alambre de soldadura para plásticos
para trabajos de soldadura
Programa completo de accesorios disponible en
www.metabo.com o en el catálogo principal.
Las reparaciones de herramientas eléctricas
deben estar a cargo exclusivamente de
técnicos electricistas especializados.
En caso de tener una herramienta eléctrica de
Metabo que necesite ser reparada, sírvase diri-
girse a su representante de Metabo. En la página
www.metabo.com encontrará las direcciones
necesarias.
En la página web www.metabo.com puede
descargar listas de repuestos.
Los embalajes Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser recic-
lados.
Estas instrucciones de uso están impresas en
papel blanqueado sin cloro.
H 16-500
Voltaje principal registrado: ...................... 120 V
Frecuencia principal medida:................ 50/60 Hz
Potencia: 1400 W
Temperatura de aire:Nivel 1:.................... 750 °F
Nivel 2: ................... 1100 °F
Caudal de aire: Nivel 0: .........................DES
Nivel 1: ................8.5 cf/min
Nivel 2: ..............14.8 cf/min
Protección térmica: fusible térmico
Peso 28.9 oz (820 g)
HE 20-600
Voltaje principal registrado: ...................... 120 V
Frecuencia principal medida:................ 50/60 Hz
Potencia: 1500 W
Temperatura de aire:Nivel 1:..................... 120 °F
Nivel 2: ............120-1100 °F
Nivel 3: ............120-1100 °F
Caudal de aire: Nivel 0: .........................DES
Nivel 1: ................3.6 cf/min
Nivel 2: ..............10.6 cf/min
Nivel 3: ..............15.0 cf/min
Ajuste de
temperatura: sin escalones en 9 pasos
con rueda de ajuste
(tolerancia +/- 40°F)
1 = aprox. 120 °F
2 = aprox. 250 °F
3 = aprox. 420 °F
4 = aprox. 530 °F
5 = aprox. 650 °F
6 = aprox. 780 °F
7 = aprox. 920 °F
8 = aprox. 1050 °F
9 = aprox. 1120 °F
Protección térmica: fusible térmico
Peso: 30.7 oz (870 g)
HE 23-650
Voltaje principal registrado: ...................... 120 V
Frecuencia principal medida:................ 50/60 Hz
Potencia: 1600 W
Temperatura de aire:Nivel 1:..................... 120 °F
Nivel 2: ............120-1200 °F
8 Accesorios
9 Reparación
10 Protección ecológica
11 Especificaciones técnicas
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 22 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16
ESPAÑOL
23
ES
Pistola de aire: regulable sin escalas
Caudal de aire: Nivel 1:.........3.6- 8.8 cf/min
Nivel 2:........3.6-15.0 cf/min
Programas: 1=480 °F / aprox. 7.0 cf/min
2=660 °F / aprox. 9.5 cf/min
3=860 °F / aprox. 12.0 cf/min
4=1000 °F / aprox. 10.8 cf/min
Visualización de temperatura:
LCD en pasos de 10°F
Protección térmica: fusible térmico
Peso: 34.2 oz (970 g)
Conversión °C a °F
100 °C = 212 °F
200 °C = 392 °F
300 °C = 572 °F
400 °C = 752 °F
500 °C = 932 °F
600 °C = 1112 °F
700 °C = 1292 °F
Conversión °F a °C
100 °F = 38 °C
200 °F = 93 °C
300 °F = 149 °C
400 °F = 204 °C
500 °F = 260 °C
600 °F = 316 °C
700 °F = 371 °C
800 °F = 427 °C
900 °F = 482 °C
1000 °F = 538 °C
1100 °F = 593 °C
1200 °F = 649 °C
Nos reservamos el derecho a efectuar modifica-
ciones conforme al avance técnico.
Máquina de la clase de seguridad II
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se
entienden dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 23 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16

Transcripción de documentos

17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 17 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16 ESPAÑOL ES Instrucciones de manejo Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al comprar su nueva herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende, en gran medida, de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su herramienta Metabo, mayor será el tiempo durante el que le proporcionará un servicio fiable. Contenido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Descripción general Manejo Mantenimiento Localización de averías Accesorios Reparación Protección ecológica Datos técnicos 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad El ventilador de aire caliente es adecuado para los siguientes trabajos: Eliminar capas de pintura, secar puntura fresca, derretir líneas congeladas de agua, calentar plásticos antes de deformarlos, soldar (p. ej. de líneas de cobre), pegar y unir pegamentos calientes, soldadura de plásticos. Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debidos, a menos que sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recibido de ésta instrucciones sobre la utilización de la herramienta. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas sobre prevención de accidentes aceptados de forma general y la información sobre seguridad incluida. 2 Instrucciones generales de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ESTAS INSTRUCCIONES AVISO UL: Lea este manual de instrucciones antes de usarlo. Para reducir el riesgo de fuego o golpe eléctrico no exponga el sistema a la lluvia o a la humedad. Colóquelo en un almacén cerrado. Doblemente aislado. Cuando lleve a cabo reparaciones, utilice sólo piezas de recambio idénticas. Al usar herramientas eléctricas debe cumplirse siempre con precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de fuego, golpe eléctrico y daños personales. Esta pistola de aire caliente opera a 1200°F con ninguna visualización de temperatura (sin llama). Jamás deje el dispositivo sin cuidado. En caso contrario correrá riesgo de causar un incendio. La corriente de aire en la tobera de salida puede provocar quemaduras en la piel. No conecte manualmente la pistola de aire caliente delante de la tobera. JAMÁS USE LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES. NO LOS USE PARA: • Motores de calentamiento de gas • Baterías de calefacción para carros • Descongelar equipos de refrigeración. ATENCIÓN: Algunos polvos originados en los procesos de lijado, aserrado, amolado, perforación y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas (para el estado de California) que pueden provocar cáncer, malformaciones en recien nacidos u otros daños relacionados con la reproducción. Algunas de estas sustancias químicas son: • el plomo de las pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo de madera química tratada. El riesgo que se corre al exponerse a estas sustancias varía en función de la frecuencia en la que se efectúen estos tipos de trabajo. Para reducir el tiempo de exposición a estas sustancias químicas: trabajar en espacios bien aireados con 17 17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 18 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16 ES ESPAÑOL un equipo de seguridad homologado, como mascarillas antipolvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA Esta herramienta es capaz de poducir temperaturas mayores a 1200°F de calor sin llama en la tobera. SIEMPRE: • Aleje el calor de usted y de otros. • Evite el encendido de materiales combustibles en o cerca de la herramienta. • Evite bloqueo en las aperturas de entrada y en la tobera. • Tenga siempre a mano un extintor bien cargado. • Espere hasta que la tobera y los accesorios se hayan enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de guardar la herramienta. Precauciones 1. ATENCIÓN: Paneles cubiertos detrás de paredes, techos, suelos, tablas y otros pueden contener materiales inflamables que pueden inflamarse por la pistola de aire caliente al trabajar en estos lugares. La ignición de estos materiales no necesitan ser aparentes y pueden implicar un daño mayor y además provocar lesiones a personas. No use el aparato en caso de que tenga dudas acerca de este peligro. Al trabajar en estos lugares, mueva siempre la pístola de aire caliente hacia delante y hacia atrás. Permanencia prolongada o la pausa en un punto fijo puede incendiar el panel o el material que se encuentra detrás de éste. 2. Esta pistola de aire caliente puede producir un calor sin llama de hasta 1200°F en la tobera. No dirija el flujo de aire a ropa, pelo u otras partes del cuerpo. No lo use como un secador de pelo. 3. No lo utilice cerca de líquidos inflamables o en un ambiente explosivo (humos, gases o polvo). Retire del área de trabajo materiales o escombros que puedan incendiarse. 4. Siempre agarre la herramienta del mango de plástico. La tobera de metal necesita aproximadamente 20 minutos para enfriarse antes de que se la pueda tocar. No toque la tobera o los accesorios hasta que se hayan enfriado. 5. No guarde la herramienta hasta que la tobera se haya enfriado y alcanzado la temperatura ambiental. Durante el enfriamiento coloque la herramienta en un lugar alejado de materiales combustibles. 6. No interrumpa la corriente de aire colocando la tobera demasiado cerca a la pieza de trabajo. Mantenga limpias las válvulas internas y libres de obstrucciones. 7. Coloque la herramienta en una superficie plana con el anillo de apoyo de caucho cuando no la 18 tenga en la mano. Coloque el cable en una posición segura para evitar que se enrolle. 8. No deje la herramienta sin vigilancia durante el funcionamiento o al enfriar. En caso contrario correrá riesgo de causar un incendio. 9• Tenga siempre a la mano un extintor bien cargado. 10. No dirija la corriente de aire directamente sobre vidrio. 11. Materiales resistentes al calor alrededor del área calentada para evitar algún daño o incendio. 12. Use la herramienta únicamente con un voltaje de 120 V AC. 13. No lo utilice en un ambiente húmedo. 14. No debe ser usado por niños. No se trata de un juguete y eso debe ser considerado. 15. No lo utilice en el baño o sobre agua. 16. Usar gafas protectoras al usar la herramienta. 17. Se recomienda usar guantes protectores al usar la pistola de aire caliente. 18. Desconecte siempre la herramienta después de usarla. 19. ATENCIÓN: debe tenerse mucho cuidado al trabajar con pintura. Los restos y vapores de la pintura pueden contener plomo que es venenoso. Cualquier pintura aplicada antes de 1977 puede contener plomo y pintura aplicada a casas antes de 1950 también puede contener plomo. Una vez colocado sobre superficies, el contacto de mano a boca puede implicar la ingestión de plomo. La exposición aun a ligeras cantidades de plomo pueden causar daños irreversibles en el cerebro y en el sistema nervioso; niños pequeños y no nacidos son especialmente vulnerables. Antes de iniciar cualquier proceso de remoción de pintura debe determinarse si la pintura a retirar contiene plomo. Esto se pude averiguar consultando al departamento local de salud o por un profesional que utiliza analizador de pintura para comprobar la existencia de plomo en la pintura a quitar. PINTURA BASADA EN PLOMO DEBE SER ELIMINADA ÚNICAMENTE POR UN PROFESIONAL Y NO DEBE SER REMOVIDA CON LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE. Las personas que eliminen pintura deben cumplir con estas directrices. 1. Coloque la pieza de trabajo fuera del edificio. En caso de no ser posible, mantenga el área de trabajo ventilada. Abra las ventanas y coloque un ventilador fuerte en cada una de éstas. Asegúrese de que el ventilador esté moviendo el aire de adentro hacia afuera. 2. Saque o cubra cualquier moqueta, alfombras, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de aire. 3. Coloque protectores en el área de trabajo para retener cualquier tipo de residuos. Utilice ropa protectora como por ejemplo camisetas de trabajo, overalls y cascos. 17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 19 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16 ESPAÑOL 4. Concentre su trabajo en un solo área. Muebles deben ser removidos o ubicados en el centro del cuarto y cubiertos por una protección. Áreas de trabajo deben ser selladas del resto del lugar, colocando tela de protección en las puertas. 5. Niños, mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas y madres nodrizas deben evitar el área de trabajo hasta que se haya realizado el trabajo y se haya limpiado el lugar por completo. 6. Utilice una máscara de protección contra polvo o un filtro dual (polvo y humo) que haya sido aprobada por la Administración de Salud y de Seguridad Laboral (OSHA), el Instituto Nacional de Seguridad y Salud (NIOSH) o la Oficina Estadounidense de Minas. Estas máscaras y filtros reemplazables están a la disposición en almacenes especializados. Asegúrese que la máscara le quede bien. Barba y pelo facial puede evitar que la mascarilla cierre completamente. Cambie los filtros a menudo. MASCARILLAS DESECHABLES DE PAPEL SON INADECUADAS. 7. Tenga cuidado al trabajar con la pistola de aire caliente. Mantenga la pistola de aire caliente en movimiento debido a que calor excesivo generará humo que puede ser inhalado por el operador. 8. No consuma alimentos o bebidas en el área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara y enjuague la boca antes de comer o beber. No fume o mastique chicle o tabaco en el área de trabajo. 9. Elimine todos los residuos y limpie el suelo con un trapo húmedo. Utilice un paño húmedo para limpiar todas las paredes, umbrales y otras superficies en los que puede constar polvo u otros residuos. JAMÁS BARRA, LIMPIE EN SECO O TRABAJE CON LA ASPIRADORA. Utilice un detergente de alto contenido de fosfato o con fosfato trisódico (TSP) para limpiar y trapear las áreas. 10. Al final de cada sesión de trabajo coloque los residuos y los escombros en una doble funda de plástico, ciérrela con cinta adhesiva y elimínela correctamente. 11. Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar transportar polvo al resto de la morada. Lave la ropa de trabajo por separado. Limpie los zapatos con un paño húmedo que después será lavado con la ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo completamente con jabón y agua. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Herramientas doblemente aisladas Herramientas marcadas por las palabras "Doblemente aislada" están equipadas con una conexión de dos puntas. Esta herramienta tiene un ES sistema de aislamiento especial que cumple con estándares UL aplicables. No necesitan base. Herramientas "Doblemente aisladas" como esta, tienen dos conexiones en la clavija y se las puede usar sea con un cable de extensión con dos o tres clavijas. Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es mayor que la otra). Para reducir el riesgo de golpe eléctrico, se ha montado la clavija en un exterior polarizado sólo en una vía.. Si la clavija no encaja perfectamente en la toma de corriente, déle la vuelta. Si todavía no calza contacte con un electricista especializado. En ningún caso cambie la clavija. Cables de extensión Mientras más aumente la distancia del enchufe alimentador, mayor debe ser el diámetro del cable de extensión requerido. El uso de un cable de extensión de tamaño inadecuado causará una caída seria de voltaje y así una pérdida de voltaje. Proteja el cable contra daños. Mantenga el cable alejado de calor excesivo, bordes afilados y áreas húmedas o mojadas. Repare o reemplace cables de extensión dañados antes de usar. Longitud de cable Tamaño de extensión de cable 040 pies................. 16 085 pies ..................16 100 pies................. 16 170 pies................. 16 270 pies................. 16 400 pies................. 16 650 pies................. 16 3 Instrucciones especiales de seguridad Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo: ¡No mire en el tubo de salida! ¡No utilice el ventilador de aire caliente para secar los pelos! Porte siempre gafas protectoras y guantes protectores. Tenga cuidado al usar la pistola de aire caliente cerca de materiales inflamables o gases explosivos. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con la herramienta. Peligro de sufrir quemaduras: no toque el tubo caliente de salida de aire. 19 17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 20 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16 ES ESPAÑOL No utilice las herramientas eléctricas en un estado húmedo ni en un entorno húmedo o mojado. Tenga cuidado al usar los aparatos cerca de materiales inflamables. No dirigir el aire por tiempo mayor al mismo lugar. Calor puede ser transmitido a materiales inflamables que están cubiertos. Dirija la pistola de aire caliente a materiales fácilmente inflamables. En caso de no usar correctamente la pistola de aire caliente se puede producir un incendio. No dejar el aparato sin supervisión mientras esté en funcionamiento. Después de usar el aparato por largo tiempo a temperatura máxima debe reducirse la temperatura del aparato antes de desconectarlo. Esto alarga la vida útil de la calefacción. Coloque el aparato en el soporte y déjelo enfriar antes de guardarlo. Guarde sus herramientas de una manera segura. Herramientas no usadas deben ser guardadas en un lugar seco, cerrado e inaccesible para niños. Tenga cuidado con gases venenosos y con el peligro de inflamación. Al trabajar con plásticos, esmaltes y materiales similares se pueden producir gases venenosos. Observe el peligro de incendio y de ignición. Utilice la pistola de aire caliente sólo en áreas bien ventiladas. No aspire los gases que se producen. Para su propia protección utilice únicamente accesorios y dispositivos adicionales que son indicados en el manual de uso o recomendados o indicados por el productor de las herramientas. El uso de otras herramientas mencionadas en el manual de uso o en el catálogo o accesorios pueden implicar un peligro personal de lesiones para usted. SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA: ...........Construcción clase II V...............voltios A...............amperios W..............vatios Hz.............hertz ~...............corriente alternativa 4 Descripción general Véase la página 2. 20 1 Tubo de salida de aire de acero inoxidable 2 Tubo protector retirable (para lugares de difícil acceso) 3 Entrada de aire con rejilla (mantiene alejados cuerpos extraños) 4 Conmutador deslizante (Interruptor CONDES/Interruptor escalonado) 5 Superficies antideslizante (para un trabajo estacionario seguro y antideslizante) 6 Botones para ajustar la temperatura* 7 Botones para ajustar el caudal de aire* 8 Botón de selección de programa* 9 Pantalla* (para temperatura y revolución) 10 Botón de archivo* (para archivar programas modificados) 11 Rueda de ajuste para ajustar la temperatura* * según el equipamiento/según el modelo 5 Manejo Antes de enchufar compruebe que la tensión y la frecuencia de la red, indicadas en la placa de identificación, corresponden a las de la fuente de energía. La distancia al objeto de trabajo se rige según el material y el tipo de tratamiento a realizar. Realice primero un test en cuanto al caudal de aire y la temperatura. Con las toberas que son parte de los accesorios (véase capítulo 8) se puede controlar el aire caliente con precisión puntual o areal. Tenga cuidado al cambiar toberas calientes. Peligro de quemaduras. 5.1 H 16-500 Con el conmutador deslizante (4) puede conectar y desconectar el aparato y conmutar entre 2 niveles (para el caudal de aire y la temperatura). Nivel 1: 750 °F, 8.5 cf/min Nivel 2: 1100 °F, 14.8 cf/min 5.2 HE 20-600 Con el conmutador deslizante (4) Usted puede conectar y desconectar el aparato y conmutar entre 3 niveles. El caudal de aire varía en los 3 niveles entre 3.6/ 10.6/15.0 cf/min. En el Nivel 1 del conmutador deslizante (4) la temperatura siempre es de 120 °F (nivel de aire frío). Utilice el nivel de aire frío para secar la 17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 21 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16 ESPAÑOL pintura, enfriar piezas o para enfriar la tobera antes de cambiar un accesorio. En los niveles 2 y 3 del conmutador deslizante (4) se puede ajustar la temperatura en la rueda de ajuste (11) sin escalas. Los números indicados en la rueda de ajuste del 1 al 9 sirven para la orientación. "1" significa 120 °F. "9" significa 1100 °F (temperatura máxima). 5.3 HE 23-650 Control Con el conmutador deslizante (4) Usted puede conectar y desconectar el aparato y conmutar entre 2 niveles. Ajustar temperatura: En el Nivel 1 del conmutador deslizante (4) la temperatura siempre es de 120 °F (nivel de aire frío). Utilice el nivel de aire frío para secar la pintura, enfriar piezas o para enfriar la tobera antes de cambiar un accesorio. En el nivel 2 del conmutador deslizante (4) se puede ajustar la temperatura sin escala. Pulsando los botones (6) se puede ajustar la temperatura. Pulsar brevemente los botones "+" /"-" se puede aumentar o reducir el valor ajustado en pasos de 10°F. Pulsando por más tiempo se puede cambiar el valor con mayor velocidad. Indicaciones: Durante el ajuste de la temperatura deseada se visualiza triángulos. Una vez ajustada la temperatura deseada, la pistola de aire necesita unos segundos para alcanzar el valor ajustado (depende de las revoluciones y el caudal de aire deseado). En este tiempo los triángulos parpadean. La temperatura real es medida en la salida de la tobera. Una vez alcanzada la temperatura deseada no se indicará ningún triángulo. Después de desconectar la pistola de aire caliente el último valor ajustado permanece archivado. ES Funcionamiento por programa: Desde fábrica se ha ajustado cuatro programas para los trabajos más comunes. Pulse el botón "P" para el funcionamiento de programas. En la pantalla aparecerá para el programa 1. Pulsando nuevamente el botón de programas accederá a los programas , y . Pulsando nuevamente accederá nuevamente al funcionamiento normal. Programa 1: deformar tubos de plástico Programa 2: soldar tubos de plástico Programa 3: retirar esmalte Programa 4: soldadura blanda (Datos técnicos véase capítulo 11) Modificar y almacenar programas: Los valores de los cuatro programas pueden ser modificados y almacenados. Para ello pulse primero el botón de programa "P" hasta que se visualice el programa a cambiar. Ajuste el caudal de aire deseado así como la temperatura deseada. Pulse para ello el botón de almacenaje (10) hasta que desaparezca la señal en la pantalla (aprox. 5 segundos). Ahora los valores indicados están archivados en un programa. Advertencia: - Para regresar al funcionamiento de programa en el funcionamiento normal pulse el botón (8) hasta que desaparezca el símbolo de programa en la pantalla (9). - Los ajustes de fábrica de los programas encontrará en el capítulo11. 5.4 Funcionamiento en soporte En caso de querer usar la pistola de aire caliente en un soporte, asegúrese de que éste esté fijo y colocado sobre una superficie limpia. Para utilizar la pistola de aire caliente sobre un soporte colóquela en superficies antideslizantes (5). 6 Mantenimiento La entrada de aire (3) con malla debe estar libre de cuerpos extraños. En caso de ser necesario, limpiar la entrada de aire (3).. Ajustar caudal de aire: Pulsando los botones (7) se puede ajustar el caudal de aire y las revoluciones del ventilador. 7 Localización de averías Termoprotección El termofusible desconecta el aparato completamente en el caso de sobrecarga. Bajadas de tensión temporales 21 17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 22 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16 ES ESPAÑOL Los procesos de conexión provocan bajadas de tensión temporales. En condiciones de red poco favorables pueden resultar dañadas otras herramientas. Si la impedancia de red es inferior a 0,4 ohmios, no se producirán averías. 8 Accesorios Use únicamente accesorios Metabo originales. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. Posibles accesorios, véanse imágenes en la página 3. A Tobera de caudal ancho Secar o eliminar capas de pintura antigua B Tobera para desbastar Retirar antiguas capas de pintura en marcos de ventanas C Tobera reflectora Calentar plásticos antes de deformarlos, reducción de mangueras de shrinking D Tobera de ranura Soldado de solapado de cubiertas de PVC y de láminas E Tobera de reducción (sólo HE 20-600, HE 23650 Control) para el calentamiento puntual (p. ej. de puntos de soldadura) F Zapata de soldadura G Alambre de soldadura para plásticos para trabajos de soldadura Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. prima y plásticos que también pueden ser reciclados. Estas instrucciones de uso están impresas en papel blanqueado sin cloro. 11 Especificaciones técnicas H 16-500 Voltaje principal registrado: ...................... 120 V Frecuencia principal medida:................ 50/60 Hz Potencia: 1400 W Temperatura de aire:Nivel 1:.................... 750 °F Nivel 2: ................... 1100 °F Caudal de aire: Protección térmica: fusible térmico Peso 28.9 oz (820 g) HE 20-600 Voltaje principal registrado: ...................... 120 V Frecuencia principal medida:................ 50/60 Hz Potencia: 1500 W Temperatura de aire:Nivel 1:..................... 120 °F Nivel 2: ............120-1100 °F Nivel 3: ............120-1100 °F Caudal de aire: Ajuste de temperatura: 9 Reparación Nivel 0: .........................DES Nivel 1: ................3.6 cf/min Nivel 2: ..............10.6 cf/min Nivel 3: ..............15.0 cf/min sin escalones en 9 pasos con rueda de ajuste (tolerancia +/- 40°F) 1 = aprox. 120 °F 2 = aprox. 250 °F 3 = aprox. 420 °F 4 = aprox. 530 °F 5 = aprox. 650 °F 6 = aprox. 780 °F 7 = aprox. 920 °F 8 = aprox. 1050 °F 9 = aprox. 1120 °F Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. Nivel 0: .........................DES Nivel 1: ................8.5 cf/min Nivel 2: ..............14.8 cf/min Protección térmica: fusible térmico Peso: 30.7 oz (870 g) Los embalajes Metabo son 100% reciclables. HE 23-650 Voltaje principal registrado: ...................... 120 V Frecuencia principal medida:................ 50/60 Hz Potencia: 1600 W Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia Temperatura de aire:Nivel 1:..................... 120 °F Nivel 2: ............120-1200 °F 10 Protección ecológica 22 17027019_0111 HE 23-650 HE 20-600 H 16-500 NAFTA.book Seite 23 Dienstag, 25. Januar 2011 4:36 16 ESPAÑOL Pistola de aire: regulable sin escalas Caudal de aire: Nivel 1:.........3.6- 8.8 cf/min Nivel 2:........3.6-15.0 cf/min Programas: 1=480 °F / aprox. 7.0 cf/min 2=660 °F / aprox. 9.5 cf/min 3=860 °F / aprox. 12.0 cf/min 4=1000 °F / ES aprox. 10.8 cf/min Visualización de temperatura: LCD en pasos de 10°F Protección térmica: fusible térmico Peso: 34.2 oz (970 g) Conversión °C a °F 100 °C 200 °C 300 °C 400 °C 500 °C 600 °C 700 °C = = = = = = = 212 °F 392 °F 572 °F 752 °F 932 °F 1112 °F 1292 °F Conversión °F a °C 100 °F 200 °F 300 °F 400 °F 500 °F 600 °F 700 °F 800 °F 900 °F 1000 °F 1100 °F 1200 °F = = = = = = = = = = = = 38 °C 93 °C 149 °C 204 °C 260 °C 316 °C 371 °C 427 °C 482 °C 538 °C 593 °C 649 °C Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. Máquina de la clase de seguridad II Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Metabo H 16-500 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario