Tivoli Audio Albergo El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
50 – ESPAÑOL
Radio Reloj AM/FM
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad ............................................................................................. 51
Introducción ..................................................................................................................... 54
Controles Panel Frontal .................................................................................................... 54
Controles Panel Posterior................................................................................................. 56
Control Remoto ................................................................................................................ 57
Menú ................................................................................................................................ 58
Cómo Ajustar la Alarma .................................................................................................... 60
Opciones de la Alarma ..................................................................................................... 60
Funcionamiento del Bluetooth ......................................................................................... 60
Recepción FM/AM; RDS/RBDS; Ubicación; Limpieza ..................................................... 62
Garantía ............................................................................................................................ 63
Especificaciones............................................................................................................... 65
51 ESPAÑOL
Instrucciones de Seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve este manual.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5.
PRECAUCIÓN – Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
solo con una batería igual o equivalente.
6.
Advertencia: Las pilas no deben exponerse al calor excesivo como la luz del sol, el fuego, etc.
7.
ADVERTENCIA: NO INGIERA LAS PILAS, PUEDE OCASIONARLE UNA QUEMADURA
QUÍMICA. El control remoto incluido con este producto contiene pilas tipo moneda/botón.
Si se ingiere las pilas tipo moneda/botón, puede ocasionar quemaduras internas graves en
solo 2 horas e incluso la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de
los niños. Si el compartimiento de las pilas no se puede cerrar firmemente, deje de usar el
producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si cree que las pilas han sido ingeridas
o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
8. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica no exponga este
producto a agua o la humedad.
9. Límpielo solamente con un paño seco.
10.
No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
11.
No instale el producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción,
estufas ni otros aparatos (Incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
12.
No anule la protección proporcionada por el conector de toma a tierra. Una toma de
alimentación posee una toma a tierra para su seguridad. Si la toma proporcionada no coincide
con las tomas de su sistema de distribución consulte a un electricista para reemplazar la
toma obsoleta. No sobrecargue las tomas ni las extensiones de alimentación.
13. Proteja el cable de alimentación de pisadas y pinchazos, especialmente en las tomas de
alimentación, en los lugares expuestos al tránsito y en el punto en el que sale del aparato.
14. Utilice sólo los accesorios o complementos especificados por el fabricante.
52 – ESPAÑOL
15.
Sitúe la unidad sobre el soporte, trípode, carrito, estantería o mesa
especificados por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando se
use un carrito, tenga precaución a la hora de moverlo para evitar daños
por caída.
16. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas lo cuando no se
lo utilice por largos períodos de tiempo.
17.
Opere este producto sólo desde el tipo de fuente de alimentación indicada en el panel
trasero. Para productos que utilicen una fuente de alimentación externa, utilice un recambio
exacto si ésta es extraviada o dañada. Para productos que operen alimentados con baterías,
diríjase al manual del usuario.
18.
Este producto ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de la Parte 15
de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este producto genera,
usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa conforme a las
instrucciones, puede causar interferencia nociva con las radio comunicaciones. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este
equipo causa una interferencia perjudicial a la recepción de la radio o televisión, lo que se
puede determinar encendiendo y apagando el producto, le recomendamos al usuario que
trate de corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
a. Reoriente o reubique las antenas de recepción.
b. Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
c. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que el receptor está
conectado.
19. Desconecte este producto y diríjalo a personal de servicio cualificado bajo las siguientes
circunstancias:
a. Cuando el cable o conector de alimentación esté dañado.
b. Si se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del producto.
c. Si el producto se ha expuesto a agua o lluvia.
d. Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones.
e. Si el producto ha sufrido una caída o se ha dañado en algún modo.
f. Cuando el producto exhibe un marcado cambio en su funcionamiento.
20. Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que su técnico de servicio utilice
las piezas especificadas por el fabricante o con las mismas características que la pieza
original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas
u otros peligros.
21. Al finalizar cualquier servicio, pida al técnico que realice comprobaciones de seguridad para
confirmar que el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
22. Si se rompe o se estropea el LCD, no toque el líquido.
23.
Mantenga este producto a una distancia segura de una llama, como por ejemplo la de una vela.
24.
No exponga este producto a goteos o pérdidas. Objetos que contengan líquidos, como
recipientes o vasos para beber no deben ser colocados encima de este producto.
25. La temperatura recomendada de operación es entre 5˚ C y 40˚ C (41 ° F y 104 ° F).
26. ADVERTENCIA - La red eléctrica no está desconectada en la posición de apagado OFF ,
pero los circuitos dejan de ser alimentados.
27. Canadá cumple con RSS210, ICES-003.
28.
El cable de alimentación sirve como dispositivo de desconexión y debe permanecer
fácilmente accesible.
53 – ESPAÑOL
ADVERTENCIA: EL ALBERGO EL QUE SE ADHIERA UNA ANTENA
TELESCÓPICA EXTERNA NO DEBE SEPARARSE.
Este producto puede ser reciclado. Los productos identificados con este sím-
bolo NO deben ser arrojados con desperdicios domésticos normales. Cuando
la vida de este producto llegue a su fin, llévelo hasta un punto de recogida espe-
cífica de reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre la
localización de puntos de recolección a través de sus autoridades locales.
La Directiva Europea de Desperdicios Eléctricos y Electrónicos (WEEE) fue imple-
mentada para reducir drásticamente la cantidad de desperdicios en los basureros,
y por ende reducir el impacto negativo sobre la salud del planeta y humana. Por
favor actúe responsablemente reciclando productos usados. Si este producto se
encuentra aún en condiciones de funcionamiento, considere cederlo o venderlo.
54 – ESPAÑOL
Albergo Instrucciones
Enhorabuena por su compra. Estamos seguros que el Albergo es uno de los mejores radio
relojes AM/FM de mercado. Con la integración de tecnología Bluetooth, podrá transmitir
música por vía inalámbrica al Albergo.
Para aprovechar al máximo todo lo que el Albergo tiene para ofrecer, tómese tiempo para
leer este manual de instrucciones. Si tuviera preguntas, no dude en comunicarse con el
comercio distribuidor o directamente con Tivoli Audio.
Por favor, guarde la caja y el embalaje original por si tiene que transportar el radio,
daños durante el transporte no están cubiertos por la garantía de fábrica.
Gracias en nombre de todos nosotros, por la elección de Tivoli Audio y disfrutar de su
nueva radio Albergo!
Equipado con su Albergo usted debe encontrar cada uno de los siguientes elementos:
Una (1) fuente de energía externa
Una control remoto (con la pila ya instalada)
Por favor, póngase en contacto con su distribuidor o Tivoli Audio, si cualquiera de estos
artículos no fue inlcuido.
Guía de Características (Panel Frontal)
1
4
3
2
5
6
8
7
55 – ESPAÑOL
1.
RUEDA DE CONTROL MULTI-FUNCION (CARA SUPERIOR): La rueda de control
cumple varias funciones:
a. Encendido: Cuando el Albergo esté apagado, presione la rueda para encend-
erlo. Cuando esté encendido, mantenga presionada la rueda para apagarlo.
b. Volumen: Cuando el Albergo esté encendido, gire la rueda en sentido horario
para aumentar el volumen y en sentido contrario para disminuirlo.
c. Dormitar: Presione la rueda cuando esté sonando la alarma para activar esta
función. El icono aparecerá en la pantalla cuando esta función esté activada.
El botón Snooze para repetición de alarma tiene una demora fija de 10 minutos.
Al pulsar el botón Snooze durante el tiempo de repetición, el temporizador volv-
erá a cero para contar otra vez 10 minutos.
2. LCD:
FM AM AUX
P
PMTM
P
(Dígitos centrales): Tiempo
AUX: Auxiliar
FM: Banda FM
: Temporizador
: Nivel de señal
: Modo Bluetooth
: Snooze timer
AM: Banda AM
M: Mono
: Alarmas 1 y 2
PM: Al seleccionar horario de
12 horas
T: Sintonía Manual
3.
TUNE +/-: : Presione brevemente los botones Tune +/- para buscar automáticamente la
siguiente radioemisora disponible. Para desactivar la búsqueda automática y sintonizar
manualmente, consulte Auto Scan (Búsqueda automática) en el Menú.
4.
SLEEP: Pulsar repetidamente para determinar el tiempo que la radio permanecerá
encendida antes de apagarse automáticamente. También puede programar ese
tiempo con el botón Select del control remoto. Cuando el temporizador de Dormir
está activado, aparecerá un pequeño reloj en la pantalla. Para cancelar Dormir
pulse el botón Sleep hasta que vea en pantalla “Off” (No).
5.
BLUETOOTH: Pulse para entrar al modo Bluetooth. Obtenga más información
en “Uso de Bluetooth”. Presione y mantenga oprimido el botón de Bluetooth para
borrar de la memoria todos los dispositivos acoplados. En pantalla verá el mensaje
de memoria borrada (Memory Cleared).
6. SOURCE: Presione para seleccionar las fuentes de sonido.
7. ALARM 1 Y 2: Pulse para fijar la hora de cualquiera de las alarmas o para poner
la alarma automáticamente para despertarse.
56 – ESPAÑOL
8.
ALARM KNOB (PERILLA DE ALARMA): Después de pulsar cualquier botón de
Alarma gire esta perilla para fijar la hora y empújela hacia adentro para confirmar.
Haga lo mismo con los minutos. Si no empuja la perilla, la hora de alarma se confirmará
automáticamente después de 3 segundos. La alarma quedará programada para
despertarlo. La hora de cada alarma se mostrará en pantalla. Para cancelar la alarma,
pulse nuevamente el botón de la alarma que corresponda. Para ver más información
importante sobre Alarma, consulte la sección de Cambio de alarmas y uso del
menú principal para programar alarmas.
Guía de Características (Panel Posterior)
1
3
5
4
2
1.
12VDC/1500mA: Esta entrada es para usar la fuente externa de alimentación del
Albergo. Use solamente la fuente de alimentación suministrada con este producto.
Si la fuente de alimentación se llegara a dañar o extraviar, use solamente un repuesto
igual. Si se usa un adaptador de CC debe ser de 12 VCC, 1500 mA y 230 V 50Hz (según lo
necesario en la región donde se utilice). El uso de un adaptador de CC no recomendado
por el fabricante podría representar un riesgo de seguridad. El conector es un conector
de centro positivo de 5.5 mm/2.1 mm. Es normal que la fuente de alimentación eléctrica
eleve moderadamente su temperatura durante el uso.
2. EXTERNAL ANTENNA (ANTENA EXTERNA): La antena telescópica externa es fija
y no debería quitarse de su lugar. Ajuste la antena para lograr la mejor recepción
posible. En la sección de Recepción de AM/FM se ofrece más información sobre
este tema.
3. HEADPHONE OUT (AURICULARES): Conecte unos auriculares (no incluidos) a esta
salida estéreo variable para una escucha privada. Ello enmudecerá el altavoz principal.
El volumen de los auriculares se ajusta mediante la rueda superior o el control remoto. El
botón “Mono” de su control remoto también actúa sobre esta salida. Esta salida admite
un conector mini macho estéreo de 3.5mm. Evite usar los auriculares a un volumen muy
alto para prevenir daños auditivos.
4.
AUX IN: Para escuchar audio de otra fuente, como el Tivoli Audio Model CD, un
reproductor de MP3 o una TV, conecte la salida de audio de aquéllos a esta entrada
estéreo y seleccione Auxiliar. Esta entrada admite conectores macho de 3.5mm. Es
posible que el nivel de volumen de la fuente auxiliar sea diferente al de la radio.
57 – ESPAÑOL
5. SPEAKER (ALTAVOZ): Conecte el cable RCA del Altavoz Albergo opcional a esta
salida RCA hembra. El sistema debe estar en modo Stereo. Pulse el botón Mono
en el control remoto y verifique que no se muestre en pantalla la letra M de mono.
Guía de Características (Control Remoto)
1.
POWER: Presione este botón
para encender el Albergo.
La radio se encenderá con la
última fuente usada. Presiónelo
de unevo para apagarla.
2.
MUTE/SNOOZE: Presione
para enmudecer el sonido
cuando la unidad esté fun-
cionando; presione de nuevo
o ajuste el volumen para recu-
perar el sonido. Presiónelo
para enmudecer la alarma
durante 10 minutos desde que
empiece a sonar. Un icono
se mostrará en el display
cuando el enmudecimiento
esté activado. La duración del
enmudecimiento no se puede
modicar.
Al pulsar el botón
Snooze durante el tiempo de
repetición, el temporizador
volverá a cero para contar
otra vez 10 minutos.
3. ALARM: Use los botones pq y “Select” para seleccionar y ajustar las alarmas. Para
ver más información importante sobre Alarma, consulte la sección de Cambio
de alarmas y uso del menú principal para programar alarmas.
4.
SLEEP: Pulsar repetidamente para determinar el tiempo que la radio permanecerá
encendida antes de apagarse automáticamente. También puede programar ese
tiempo con el botón Select del control remoto. Cuando el temporizador de Dormir
está activado, aparecerá un pequeño reloj en la pantalla. Para cancelar Dormir
pulse el botón Sleep hasta que vea en pantalla “Off” (No).
5. SOURCE: Presione para seleccionar las fuentes de sonido.
6.
INFO: Pulsar repetidamente para ver la información disponible según el modo en que
está operando la unidad.
7.
PRESETS 1-5 (PRESINTONIAS 1-5): Mantenga presionados estos botones para
memorizar la emisora seleccionada. Presiónelos brevemente para recuperar la emisora
memorizada en cada una de ellas. El número de presintonía se indicará en el display.
Hay 5 presintonías para la banda de FM y otras 5 para la de AM.
8.
VOLUME +/–: Presione el botón + para aumentar el volumen o el botón – para reducirlo.
En caso de que el sonido se muestre distorsionado, reduzca el volumen para evitar
daños en el altavoz. Si se varía el volumen con el Albergo enmudecido, se cancelará el
enmudecimiento.
4
2
3
11
8
10
12
9
6
1
5
7
13
58 – ESPAÑOL
9.
pq/TUNE +/-: Presione brevemente los botones Tune pq para buscar automáticamente
la siguiente radioemisora disponible. Para desactivar la búsqueda automática y sintonizar
manualmente, consulte Auto Scan (Búsqueda automática) en el Menú.
10. tu: La flecha a derecha equivale al botón Select. La flecha a izquierda permite pasar
a la página anterior en ciertas funciones de menú.
11.
MENU/SELECT: Pulsar para abrir el menú principal de cada modo. Pulsar
brevemente para seleccionar las funciones dentro del menú. Se encontrará más
información sobre el tema en las secciones de Menú para AM, FM, Bluetooth y
Menús auxiliares.
12. MONO: Presione para cambiar el ajuste Estéreo/Mono. En el display aparecerán
“M” o “ST” para mono o estéreo respectivamente. “Mono” o “Stereo” son también
algunos de los campos de información que aparecen cuando se presiona el botón
Info en el control remoto. Este ajuste es válido también para los auriculares. Para
más información diríjase al apartado “AM/FM Recepción”.
13. BACK: Pulsar para regresar a la página del menú anterior.
Nota: Con la radio en standby, presione brevemente el botón de la flecha hacia p en el
control remoto dos veces para apagar la pantalla. Mientras la pantalla esté apagada, pre-
sione brevemente el botón de la flecha hacia p una vez para encender la pantalla durante
10 segundos. Presione brevemente el botón de la flecha hacia p en el control remoto dos
veces para encender nuevamente la pantalla.
Menú
En cualquier modo pulse brevemente el botón Menu/Select en el control remoto. Con los
botones pq del control remoto recorra las páginas del menú, y con los botones pq y
Select puede cambiar las elecciones en el menú. Si cometiera un error, simplemente pulse
el botón Back del control remoto para regresar y comenzar nuevamente.
Un asterisco (*) indica que el menú mostrado está actualmente activado.
Nota: Si no se ejecuta ningún comando en 9 segundos, el menú principal se cancelará
automáticamente.
1. RDS (NO EN LOS MENÚS AM, AUX NI BLUETOOTH): Pulse el botón Select y use
los botones de flechas pq y Select para activar o desactivar el texto de FM RDS. En
“RDS” encontrará más información sobre el tema.
2. FUNCIONES (SETTINGS) (A-K):
A. Auto Scan (Búsqueda Automática) (NO EN EL MENÚ AUX NI BLUETOOTH):
Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para activar o
desactivar Auto Scan (búsqueda automática). La función Auto Scan sintoniza
automáticamente la siguiente redioestación cada vez que se pulsa uno de los
botones de flechas pq. Con esta función desactivada, los botones pq se utili-
zan para sintonizar manualmente las frecuencias.
B. Auto Clock (Puesta en Hora Automática): Pulse el botón Select y use los
botones de flechas pq y Select para activar o desactivar esta función. Para
puesta en hora automática debe tener recepción continua de FM RDS con
señal de hora y fecha. La actualización de la hora podría llevar un minuto o
más tiempo. Tivoli Audio no se responsabiliza por la precisión de la señal de
hora y fecha recibida. Para poner el reloj en hora manualmente seleccione Off y
establezca la hora y la fecha con la función “clock set” en el menú.
59 – ESPAÑOL
C. Set 12/24 Hour (Formato de 12/24 Horas): Pulse el botón Select y use los
botones pq y Select para elegir entre formato de 12 o 24 horas.
D. Contrast (Contraste): Pulse el botón Select y use los botones pq y Select
para aumentar o disminuir el contraste en pantalla.
E. Backlight (Luz de Fondo): Pulse el botón Select y use los botones de flechas
pq y Select para aumentar o disminuir la intensidad de luz de pantalla.
F. Display (Pantalla): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y
Select para activar o desactivar la pantalla. Al desactivar la pantalla se apagará
la luz de fondo cuando el Albergo se apague. Esto podría ser conveniente para
dormir. Con la pantalla desactivada, al pulsar un botón en el control remoto se
encenderá la pantalla durante 10 segundos.
G. Date Set (Fecha): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y
Select para poner la fecha.
H. Clock Set (Poner en Hora): Pulse el botón Select y use los botones de flechas
pq y Select para poner en hora o cambiar la hora, y luego pulse Select. Repita
este procedimiento para cambiar los minutos y luego pulse Select.
I. Volume Limit (Límite de Volumen) (NO EN LOS MENÚS DE AM NI FM): Para
reducir el nivel de volumen máximo, pulse el botón Select y use los botones de
flechas pq y Select para llevar el límite de volumen a 26 o 22. Al elegir “Off”
(No), el volumen máximo se mantendrá al nivel preasignado de fábrica de 30.
Nota: La reducción general del límite de volumen también reducirá el volumen
de la alarma.
J. Alarm 2 (Alarma 2) (NO EN LOS MENÚS DE AM NI FM): Si no usará la Alarma
2 o piensa que está programada erróneamente, pulse el botón Select y use los
botones de flechas pq y Select para desactivarla.
K. Bluetooth Level (Alcance de Bluetooth): Con pq y de Select elija Bajo (Low)
si desea reducir el alcance de captación de la señal de Bluetooth. Esto sería
recomendable si usará Bluetooth únicamente cuando esté muy cerca de la
radio. Es recomendable dejar esta opción en la posición “Normal”.
3. TIVOLI EQ
A. Bass (Bajos): Pulse Select y use los botones de flechas pq y Select para regular
el nivel de bajos.
B. EQ: El ecualizador actúa como un control de la sonoridad a bajo volumen. Use
pq para seleccionar entre tener el ecualizador activo, tenerlo siempre inactivo,
o tenerlo inactivo hasta que se apague el Albergo, de modo que se activará de
nuevo cuando vuelva a encenderse la radio.
C. Balance: Debido a que el control del balance no tiene efecto cuando el Albergo
está en Mono, este ajuste debería permanecer en una posición centrada, a menos
que se conecte el Altavoz Albergo opcional y el modo estéreo sea seleccionado
mediante el botón “Mono” del control remoto. A pesar de que en este caso reco-
mendamos mantener también el balance centrado, puede utilizar los botones pq
para adecuarlo a sus preferencias y presionar después el botón “Select”.
D. Treble (Agudos): Pulse Select y use los botones de flechas pq y Select para
regular el nivel de agudos y pulse Select.
60 – ESPAÑOL
Cómo Ajustar la Alarma
1.
Acceda al menú de alarma presionando brevemente el botón “Alarm” en el control remoto.
2. La Alarma 1 se muestra primero. Use los botones de flechas pq y Select para elegir
Alarma 1 o Alarma 2.
3. Use los botones pq y “Select” para activar o desactivar la alarma.
4. Use los botones de flechas pq para cambiar la hora y luego pulse Select. Repita este
procedimiento para cambiar los minutos y seleccionar AM/PM (en formato de 12 horas),
luego pulse Select. Nota: En cualquier momento puede acceder al menú de alarma con
los botones de flechas atrás o izquierda, y el botón Select o de flecha derecha.
5. Use los botones pq y “Select” para programar la frecuencia de la alarma (cada cuándo
desea que la alarma le despierte).
6. Use los botones de flechas pq y Select para elegir la señal que usará la alarma y
luego pulse Select. Si selecciona como señal AM o FM, use los botones de flechas
pq para elegir las radioestaciones prefijadas o las últimas sintonizadas, y luego pulse
el botón Select.
7. Finalmente, use los botones pq para ajustar el volumen de la alarma.
8. Repita este proceso para la Alarma 2 si lo desea.
Si cometiera un error, simplemente pulse el botón Back del control remoto para regresar y
comenzar nuevamente.
Ausencia de corriente: Si se produce una ausencia de corriente o el Albergo se
desconecta de la toma, la alarma se memorizará, pero en este caso no sonará.
Opciones de la Alarma
Cuando la alarma suena, usted puede activar la demora con Snooze o simplemente
apagar la alarma.
Snooze (Dormitar): Para activar la función “Dormitar” cuando la alarma está sonando,
presione el botón “Snooze” en el control remoto o presione brevemente la rueda multi-
función de la cara superior de la radio. La duración de esta función no se puede ajustar.
Al pulsar el botón Snooze durante el tiempo de repetición, el temporizador volverá a cero
para contar otra vez 10 minutos.
Alarm Off (Desactivar la Alarma): Para desactivar la alarma mientras está sonando,
pulse el botón de Alarma (en la radio o en el control remoto). También puede pulsar el
botón Power en el control remoto.
Alarm Quick Set (Ajuste Rápido): Con el Albergo en stand-by, presione breve y repetida-
mente el botón de alarma para activar o desactivar cada una de las alarmas.
Funcionamiento del Bluetooth
Antes de emparejarlo, verifique que su dispositivo es compatible con la versión del
Bluetooth 2.1+EDR A2DP y que su dispositivo no esté conectado a ningún otro producto
Bluetooth . Los dispositivos se pueden emparejar de distintas formas. A continuacn,
le presentamos una guía general.
61 – ESPAÑOL
1. Pulse el botón Bluetooth del panel frontal del Albergo o cambie la fuente a Bluetooth.
Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hasta cerca de ¼ para empezar.
Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde el cual está
transmitiendo el audio).
2. Encienda la tecnología inalámbrica Bluetooth en su dispositivo habilitado.
3.
Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla de su dispositivo
para iniciar la búsqueda. Algunos dispositivos le pueden solicitar un código PIN. Si es así,
ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” (no emparejado) a “Connected”
(conectado).
4.
Usted oirá un timbre del Albergo confirmando la conexión y puede empezar a reproducir
sus archivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo.
No tendrá que emparejar su dispositivo de nuevo. Dependiendo de su dispositivo,
quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al
Albergo, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o
conecte antes de repetir el proceso.
Emparejar un iPhone/iPod touch/iPad habilitado con la
tecnología inalámbrica Bluetooth
1. Pulse el botón Bluetooth del panel frontal del Albergo o cambie la fuente a Bluetooth. Esto
encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hasta cerca de ¼ para empezar. Suba también el
volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio).
2. Seleccione “Settings” (Según la versión de software del dispositivo).
3. Seleccione “General”.
4. Seleccione “Bluetooth”.
5. Encienda el Bluetooth colocándolo en “On” para iniciar la búsqueda.
6. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla. Si le pide
ingresar un código PIN, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired”
(no emparejado) a “Connected” (conectado).
7.
Usted oirá un timbre del Albergo y puede empezar a reproducir sus archivos de música
inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. Ya no tendrá que
emparejar su iPhone/iPod/iPad de nuevo.
El nivel de salida del volumen de los archivos de música varía. Si prefiere un nivel de
salida de volumen aún más alto, verifique los ajustes de su iPhone/iPod touch/iPad:
Desactive el EQ (ecualizador), el Soundcheck (prueba de sonido) y el límite del volumen
colocándolos en “off”.
Si tiene algún problema para emparejar los dispositivos, presione la pequeña flecha a la
derecha de “Tivoli Bluetooth” en la pantalla de su iPhone/iPod touch/iPad y seleccione
“Forget this Device” (Olvidar este dispositivo); luego repita el proceso de emparejamiento.
Dependiendo de su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para
emparejarlo y/o conectarlo al Albergo, pero dele un tiempo adecuado a su
dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso.
Durante la transmisión de la música, puede oprimir la flecha azul que se encuentra a la
derecha del botón para pasar a la siguiente pista >>/ en la pantalla del iPhone/iPod touch/
iPad para poder alternar entre el iPhone/iPod/iPad y el Bluetooth.
62 – ESPAÑOL
NOTA:
El Albergo recordará la información de emparejamiento con hasta 8 dispositivos.
Se pueden emparejar dispositivos adicionales, pero el dispositivo menos usado
recientemente, será sustituido por el dispositivo recién emparejado.
Si el audio disminuye o se detiene durante la reproducción, acerque su dispositivo
al Albergo, o asegúrese de que otro dispositivo inalámbrico no esté interfiriendo con
la señal.
Al cambiar de Bluetooth a AM o FM, quizá necesite reajustar el nivel de volumen
del Albergo.
Recepción FM/AM
La antena FM externa suministrada proporcionará una buena recepción. Allí donde exista
una fuerte señal de FM, se podrá reducir la longitud de la antena para mejorar la señal.
Esta antena no influye en la recepción de AM.
Si está utilizando el Albergo junto al Altavoz Albergo opcional y escucha una emisora de FM
ruidosa, presione el botón Mono del control remoto, ya que ello puede hacer que la emisora
sea más audible. Este botón no influye en la recepción de AM. La pantalla mostrará una letra
M cuando está en mono.
Debido a que la antena de AM es interna, gire el Albergo para conseguir la mejor recep-
ción de AM. Una antena AM externa podría proporcionar también mejor recepción.
Los edificios construidos con hormigón, acero o aluminio pueden hacer que empeore la
recepción. Los electrodomésticos, mantas eléctricas, computadoras, lectores de CD y
otros aparatos electrónicos pueden también afectar negativamente a la recepción o gen-
erar ruidos no deseados. En ese caso aleje el Albergo de la fuente de ruido o conéctelo
a una toma de corriente no compartida con otros aparatos. Las superficies metálicas
pueden también reducir la recepción.
RDS/RBDS (banda FM solamente)
El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) transmite información de texto junto con la
emisión de audio. No todas las emisoras de FM utilizan RDS; por tanto, en algunas emi-
soras puede que no aparezca información de texto. En las emisoras que utilizan RDS, el
texto puede no aparecer o aparecer ininteligible si la señal de RDS es demasiado débil.
En estos casos, haga pruebas con la posición de la antena de FM. Nota: El contenido del
RDS viene determinado según cada emisora de FM. En modo FM, mantenga presionado
el botón “Info” durante 2 segundos para deshabilitar el RDS. Mantenga presionado de
nuevo este botón para volver habilitarlo.
Ubicación
Sitúe el Albergo sobre una superficie plana y estable. Para una ventilación y un bajo
adecuados, no obstruya el puerto bass-reflex posterior. La Albergo no está aislada mag-
néticamente y debe ser ubicada a un mínimo de 127mm (5”) del televisor o monitor de pc.
Situarla dentro de una caja o cerca de la pared podría acentuar los graves y producir un
sonido poco natural.
63 – ESPAÑOL
Limpieza
Nunca utilice productos abrasivos ni disolventes sobre el mueble o los paneles de plástico
del Albergo.
EU Garantía Limitada
Tivoli Audio fabrica sus productos con unos niveles de calidad muy altos y tenemos plena
confianza en su buen funcionamiento. En consecuencia, proveemos al propietario original
de este producto de una garantía limitada contra defectos de fabricación en el material y
mano de obra. Esta garantía no es transferible.
Los productos adquiridos en la Unión Europea, Suiza y Noruega tienen un período mínimo
de garantía de dos años. En los países donde los períodos mínimos de garantía están
establecidos por ley, el período de garantía será el legalmente exigido. En todo el resto de
lugares, el período de garantía será de un año.
La Garantía Limitada cubre la funcionalidad del producto en su uso designado normal, tal
y como se especifica en este Manual del Usuario. No cubre ningún mal funcionamiento
o daño ocasionado por uso o instalación indebidos o irrazonables, uso del cargador
para cargar pilas alcalinas, de equipo auxiliar defectuoso, modificaciones, reparacio-
nes no autorizadas, pérdida o daños ocasionados por el transporte, abuso, accidentes,
uso de corriente o voltaje indebidos, subidas de tensión, caída de rayos u otras causas
fortuitas, exceso de humedad, uso o desgaste natural, uso comercial o adquisición en
representantes no autorizados. Un justificante de compra que demuestre que la unidad
fue adquirida en un representante autorizado puede ser requerido para el servicio de
garantía..
Contacte por favor con el representante de compra o el distribuidor local para el
servicio de garantía o de reparación.
Por favor, absténgase de abrir o desmontar este producto ya que con ello invalidaría esta
Garantía Limitada. En su interior no hay componentes utilizables. Tivoli Audio no pagará
los costes incurridos debido a la corrección de problemas en la recepción, eliminación de
interferencias o ruidos generados externamente, pérdida de tiempo, inconveniencias, pér-
dida de utilidad del producto o daños ocasionados por el uso indebido de este producto.
En el caso que el producto sea devuelto durante el período de garantía y reúna los requisi-
tos para el servicio bajo esta Garantía Limitada, lo repararemos o sustituiremos cualquier
componente defectuoso en un periodo de tiempo razonable y sin cargo alguno..
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA UNOS DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS
SUJETOS A CONDICIONES ESPECÍFICAS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS LEGALES APLICABLES AL PRODUCTO QUE HA ADQUIRIDO. ESTOS
DERECHOS LEGALES VARÍAN SEGÚN EL PAÍS. ALGUNOS LUGARES NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN, RESTRICCIÓN O MODIFICACIÓN DE DETERMINADOS DERECHOS
IMPLÍCITOS O SU EFECTO. EN ESAS SITUACIONES ESTA GARANTÍA LIMITADA SE
APLICARÁ SÓLO EN LA MEDIDA QUE PERMITA LA LEY APLICABLE.
Las leyes de su país pueden proveerle de reclamaciones legales ante el vendedor o fabri-
cante de este producto. Esta Garantía Limitada no afecta a esos derechos.
Las disposiciones de esta Garantía Limitada son a cambio de cualquier otra garantía o
condiciones, excepto las establecidas por la ley. Esta Garantía Limitada no afecta a
64 – ESPAÑOL
cualquier derecho legal que le sea conferido por ley y no excluye ningún recurso que usted
pueda tener por ley.
En países donde los límites de responsabilidad no están excluidos por ley, la responsabi-
lidad máxima de Tivoli Audio no excederá el importe de compra desembolsado por usted
para el producto. En países donde los límites de responsabilidad están excluidos por ley,
Tivoli Audio será responsable por no más que de los daños y perjuicios directos, por daños
corporales, y/o de propiedad real o personal ocasionados por negligencia de Tivoli Audio.
Donde no esté prohibido por ley, Tivoli Audio no será responsable de daños especia-
les, adicionales, resultantes o indirectos. Algunos lugares no permiten limitaciones en
la exclusión o restricción de desagravio, o la limitación de responsabilidad en valores
establecidos, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser
aplicables en su caso.
Esta Garantía Limitada queda anulada si la etiqueta que muestra el número de serie ha
sido extraída o es ilegible.
Si usted adquirió un contrato de servicio prorrogado de su representante y necesita de
servicio una vez expirado el período de esta Garantía Limitada, contacte por favor con el
proveedor de su contrato de servicio prorrogado para obtener dicho servicio.
Para su comodidad, usted puede registrar su producto para el servicio de garantía online
en nuestro sitio web, www.tivoliaudio.com. No tiene ninguna obligación legal de facilitar
información personal. Sin embargo, esta información nos permite mantener un registro de
los productos Tivoli Audio adquiridos por usted y entender mejor a los compradores de
nuestros productos. La información recogida será utilizada con fines de marketing por Tivoli
Audio y, cuando sea permitido, para contactarle en relación con los productos adquiridos
por usted o con otros productos de Tivoli Audio, u otras compañías, que puedan ser de su
interés. La información que usted nos facilite puede ser procesada en otro país.
65 – ESPAÑOL
Especificaciones
Modelo: Tivoli Audio Albergo
Tipo: Radio reloj AM/FM y tecnología inalámbrica Bluetooth
Conductor: Un 76,2 mm (3”) gama completa de frecuencias
Bandas de recepción: FM:87.5-108MHz
AM: 522-1629kHz, pasos de 9k (520-1710kHz, pasos
de 10k) (El rango de recepción varía según la región)
Energía eléctrica: Nominal de 12 VCC - 15 VCC como máximo, 1500 mA
Fuente de alimentación: Tivoli Audio 1.5A CE
FM De-Emphasis: 50uSec or 75uSec (dependiendo de la región)
Dimensione: 110 mm H x 186 mm W x 129 mm D
(4.33"H x 7.32"W x 5.08"D)
Peso: 1.0 kg (2.2 lbs.)
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Tivoli Audio se reserva el derecho
a realizar cambios en el producto sin previo aviso. Tivoli Audio, el logo de Tivoli Audio, Albergo,
Albergo+, y Albergo Stereo Speaker son marcas registradas de Tivoli Audio, LLC. La marca Bluetooth
y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Tivoli Audio se encuentra bajo licencia. iPod, iPod touch, iPhone, y iPad
touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros paísesnados pueden ser
marcas comerciales de sus respectivos titulares.

Transcripción de documentos

Radio Reloj AM/FM ÍNDICE Instrucciones de Seguridad.............................................................................................. 51 Introducción...................................................................................................................... 54 Controles Panel Frontal..................................................................................................... 54 Controles Panel Posterior................................................................................................. 56 Control Remoto................................................................................................................. 57 Menú................................................................................................................................. 58 Cómo Ajustar la Alarma..................................................................................................... 60 Opciones de la Alarma...................................................................................................... 60 Funcionamiento del Bluetooth.......................................................................................... 60 Recepción FM/AM; RDS/RBDS; Ubicación; Limpieza...................................................... 62 Garantía............................................................................................................................. 63 Especificaciones............................................................................................................... 65 50 – ESPAÑOL Instrucciones de Seguridad 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve este manual. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. PRECAUCIÓN – Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solo con una batería igual o equivalente. 6. Advertencia: Las pilas no deben exponerse al calor excesivo como la luz del sol, el fuego, etc. 7. ADVERTENCIA: NO INGIERA LAS PILAS, PUEDE OCASIONARLE UNA QUEMADURA QUÍMICA. El control remoto incluido con este producto contiene pilas tipo moneda/botón. Si se ingiere las pilas tipo moneda/botón, puede ocasionar quemaduras internas graves en solo 2 horas e incluso la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimiento de las pilas no se puede cerrar firmemente, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si cree que las pilas han sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato. 8. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica no exponga este producto a agua o la humedad. 9. Límpielo solamente con un paño seco. 10. No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 11. No instale el producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción, estufas ni otros aparatos (Incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 12. No anule la protección proporcionada por el conector de toma a tierra. Una toma de alimentación posee una toma a tierra para su seguridad. Si la toma proporcionada no coincide con las tomas de su sistema de distribución consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. No sobrecargue las tomas ni las extensiones de alimentación. 13. Proteja el cable de alimentación de pisadas y pinchazos, especialmente en las tomas de alimentación, en los lugares expuestos al tránsito y en el punto en el que sale del aparato. 14. Utilice sólo los accesorios o complementos especificados por el fabricante. 51 – ESPAÑOL 15. Sitúe la unidad sobre el soporte, trípode, carrito, estantería o mesa especificados por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando se use un carrito, tenga precaución a la hora de moverlo para evitar daños por caída. 16. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas lo cuando no se lo utilice por largos períodos de tiempo. 17. Opere este producto sólo desde el tipo de fuente de alimentación indicada en el panel trasero. Para productos que utilicen una fuente de alimentación externa, utilice un recambio exacto si ésta es extraviada o dañada. Para productos que operen alimentados con baterías, diríjase al manual del usuario. 18. Este producto ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede causar interferencia nociva con las radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia perjudicial a la recepción de la radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el producto, le recomendamos al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: a. Reoriente o reubique las antenas de recepción. b. Incremente la separación entre el equipo y el receptor. c. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que el receptor está conectado. 19. Desconecte este producto y diríjalo a personal de servicio cualificado bajo las siguientes circunstancias: a. Cuando el cable o conector de alimentación esté dañado. b. Si se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del producto. c. Si el producto se ha expuesto a agua o lluvia. d. Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones. e. Si el producto ha sufrido una caída o se ha dañado en algún modo. f. Cuando el producto exhibe un marcado cambio en su funcionamiento. 20. Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que su técnico de servicio utilice las piezas especificadas por el fabricante o con las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 21. Al finalizar cualquier servicio, pida al técnico que realice comprobaciones de seguridad para confirmar que el producto está en buenas condiciones de funcionamiento. 22. Si se rompe o se estropea el LCD, no toque el líquido. 23. Mantenga este producto a una distancia segura de una llama, como por ejemplo la de una vela. 24. No exponga este producto a goteos o pérdidas. Objetos que contengan líquidos, como recipientes o vasos para beber no deben ser colocados encima de este producto. 25. La temperatura recomendada de operación es entre 5˚ C y 40˚ C (41 ° F y 104 ° F). 26. ADVERTENCIA - La red eléctrica no está desconectada en la posición de apagado OFF , pero los circuitos dejan de ser alimentados. 27. Canadá cumple con RSS210, ICES-003. 28. El cable de alimentación sirve como dispositivo de desconexión y debe permanecer fácilmente accesible. 52 – ESPAÑOL ADVERTENCIA: EL ALBERGO EL QUE SE ADHIERA UNA ANTENA TELESCÓPICA EXTERNA NO DEBE SEPARARSE. Este producto puede ser reciclado. Los productos identificados con este símbolo NO deben ser arrojados con desperdicios domésticos normales. Cuando la vida de este producto llegue a su fin, llévelo hasta un punto de recogida específica de reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre la localización de puntos de recolección a través de sus autoridades locales. La Directiva Europea de Desperdicios Eléctricos y Electrónicos (WEEE) fue implementada para reducir drásticamente la cantidad de desperdicios en los basureros, y por ende reducir el impacto negativo sobre la salud del planeta y humana. Por favor actúe responsablemente reciclando productos usados. Si este producto se encuentra aún en condiciones de funcionamiento, considere cederlo o venderlo. 53 – ESPAÑOL Albergo Instrucciones Enhorabuena por su compra. Estamos seguros que el Albergo es uno de los mejores radio relojes AM/FM de mercado. Con la integración de tecnología Bluetooth, podrá transmitir música por vía inalámbrica al Albergo. Para aprovechar al máximo todo lo que el Albergo tiene para ofrecer, tómese tiempo para leer este manual de instrucciones. Si tuviera preguntas, no dude en comunicarse con el comercio distribuidor o directamente con Tivoli Audio. Por favor, guarde la caja y el embalaje original por si tiene que transportar el radio, daños durante el transporte no están cubiertos por la garantía de fábrica. Gracias en nombre de todos nosotros, por la elección de Tivoli Audio y disfrutar de su nueva radio Albergo! Equipado con su Albergo usted debe encontrar cada uno de los siguientes elementos: • Una (1) fuente de energía externa • Una control remoto (con la pila ya instalada) Por favor, póngase en contacto con su distribuidor o Tivoli Audio, si cualquiera de estos artículos no fue inlcuido. Guía de Características (Panel Frontal) 1 2 4 3 54 – ESPAÑOL 5 6 8 7 1. RUEDA DE CONTROL MULTI-FUNCION (CARA SUPERIOR): La rueda de control cumple varias funciones: a. Encendido: Cuando el Albergo esté apagado, presione la rueda para encenderlo. Cuando esté encendido, mantenga presionada la rueda para apagarlo. b. Volumen: Cuando el Albergo esté encendido, gire la rueda en sentido horario para aumentar el volumen y en sentido contrario para disminuirlo. c. Dormitar: Presione la rueda cuando esté sonando la alarma para activar esta función. El icono aparecerá en la pantalla cuando esta función esté activada. El botón Snooze para repetición de alarma tiene una demora fija de 10 minutos. Al pulsar el botón Snooze durante el tiempo de repetición, el temporizador volverá a cero para contar otra vez 10 minutos. 2. LCD: M T PM FM AM AUX P P (Dígitos centrales): Tiempo : Snooze timer AUX: Auxiliar AM: Banda AM FM: Banda FM M: Mono : Temporizador : Nivel de señal : Modo Bluetooth : Alarmas 1 y 2 PM: Al seleccionar horario de 12 horas T: Sintonía Manual 3. TUNE +/-: : Presione brevemente los botones Tune +/- para buscar automáticamente la siguiente radioemisora disponible. Para desactivar la búsqueda automática y sintonizar manualmente, consulte Auto Scan (Búsqueda automática) en el Menú. 4. SLEEP: Pulsar repetidamente para determinar el tiempo que la radio permanecerá encendida antes de apagarse automáticamente. También puede programar ese tiempo con el botón Select del control remoto. Cuando el temporizador de Dormir está activado, aparecerá un pequeño reloj en la pantalla. Para cancelar Dormir pulse el botón Sleep hasta que vea en pantalla “Off” (No). 5. BLUETOOTH: Pulse para entrar al modo Bluetooth. Obtenga más información en “Uso de Bluetooth”. Presione y mantenga oprimido el botón de Bluetooth para borrar de la memoria todos los dispositivos acoplados. En pantalla verá el mensaje de memoria borrada (Memory Cleared). 6. SOURCE: Presione para seleccionar las fuentes de sonido. 7. ALARM 1 Y 2: Pulse para fijar la hora de cualquiera de las alarmas o para poner la alarma automáticamente para despertarse. 55 – ESPAÑOL 8. ALARM KNOB (PERILLA DE ALARMA): Después de pulsar cualquier botón de Alarma gire esta perilla para fijar la hora y empújela hacia adentro para confirmar. Haga lo mismo con los minutos. Si no empuja la perilla, la hora de alarma se confirmará automáticamente después de 3 segundos. La alarma quedará programada para despertarlo. La hora de cada alarma se mostrará en pantalla. Para cancelar la alarma, pulse nuevamente el botón de la alarma que corresponda. Para ver más información importante sobre Alarma, consulte la sección de Cambio de alarmas y uso del menú principal para programar alarmas. Guía de Características (Panel Posterior) 2 5 4 1 3 1. 12VDC/1500mA: Esta entrada es para usar la fuente externa de alimentación del Albergo. Use solamente la fuente de alimentación suministrada con este producto. Si la fuente de alimentación se llegara a dañar o extraviar, use solamente un repuesto igual. Si se usa un adaptador de CC debe ser de 12 VCC, 1500 mA y 230 V 50Hz (según lo necesario en la región donde se utilice). El uso de un adaptador de CC no recomendado por el fabricante podría representar un riesgo de seguridad. El conector es un conector de centro positivo de 5.5 mm/2.1 mm. Es normal que la fuente de alimentación eléctrica eleve moderadamente su temperatura durante el uso. 2. EXTERNAL ANTENNA (ANTENA EXTERNA): La antena telescópica externa es fija y no debería quitarse de su lugar. Ajuste la antena para lograr la mejor recepción posible. En la sección de Recepción de AM/FM se ofrece más información sobre este tema. 3. HEADPHONE OUT (AURICULARES): Conecte unos auriculares (no incluidos) a esta salida estéreo variable para una escucha privada. Ello enmudecerá el altavoz principal. El volumen de los auriculares se ajusta mediante la rueda superior o el control remoto. El botón “Mono” de su control remoto también actúa sobre esta salida. Esta salida admite un conector mini macho estéreo de 3.5mm. Evite usar los auriculares a un volumen muy alto para prevenir daños auditivos. 4. AUX IN: Para escuchar audio de otra fuente, como el Tivoli Audio Model CD, un reproductor de MP3 o una TV, conecte la salida de audio de aquéllos a esta entrada estéreo y seleccione Auxiliar. Esta entrada admite conectores macho de 3.5mm. Es posible que el nivel de volumen de la fuente auxiliar sea diferente al de la radio. 56 – ESPAÑOL 5. SPEAKER (ALTAVOZ): Conecte el cable RCA del Altavoz Albergo opcional a esta salida RCA hembra. El sistema debe estar en modo Stereo. Pulse el botón Mono en el control remoto y verifique que no se muestre en pantalla la letra M de mono. Guía de Características (Control Remoto) 1. POWER: Presione este botón para encender el Albergo. La radio se encenderá con la última fuente usada. Presiónelo de unevo para apagarla. 2. MUTE/SNOOZE: Presione para enmudecer el sonido cuando la unidad esté funcionando; presione de nuevo o ajuste el volumen para recuperar el sonido. Presiónelo para enmudecer la alarma durante 10 minutos desde que empiece a sonar. Un icono se mostrará en el display cuando el enmudecimiento esté activado. La duración del enmudecimiento no se puede modificar. Al pulsar el botón Snooze durante el tiempo de repetición, el temporizador volverá a cero para contar otra vez 10 minutos. 4 5 2 1 3 6 7 11 13 8 9 12 10 3. ALARM: Use los botones pq y “Select” para seleccionar y ajustar las alarmas. Para ver más información importante sobre Alarma, consulte la sección de Cambio de alarmas y uso del menú principal para programar alarmas. 4. SLEEP: Pulsar repetidamente para determinar el tiempo que la radio permanecerá encendida antes de apagarse automáticamente. También puede programar ese tiempo con el botón Select del control remoto. Cuando el temporizador de Dormir está activado, aparecerá un pequeño reloj en la pantalla. Para cancelar Dormir pulse el botón Sleep hasta que vea en pantalla “Off” (No). 5. SOURCE: Presione para seleccionar las fuentes de sonido. 6. INFO: Pulsar repetidamente para ver la información disponible según el modo en que está operando la unidad. 7. PRESETS 1-5 (PRESINTONIAS 1-5): Mantenga presionados estos botones para memorizar la emisora seleccionada. Presiónelos brevemente para recuperar la emisora memorizada en cada una de ellas. El número de presintonía se indicará en el display. Hay 5 presintonías para la banda de FM y otras 5 para la de AM. 8. VOLUME +/–: Presione el botón + para aumentar el volumen o el botón – para reducirlo. En caso de que el sonido se muestre distorsionado, reduzca el volumen para evitar daños en el altavoz. Si se varía el volumen con el Albergo enmudecido, se cancelará el enmudecimiento. 57 – ESPAÑOL 9. pq/TUNE +/-: Presione brevemente los botones Tune pq para buscar automáticamente la siguiente radioemisora disponible. Para desactivar la búsqueda automática y sintonizar manualmente, consulte Auto Scan (Búsqueda automática) en el Menú. 10. t u: La flecha a derecha equivale al botón Select. La flecha a izquierda permite pasar a la página anterior en ciertas funciones de menú. 11. MENU/SELECT: Pulsar para abrir el menú principal de cada modo. Pulsar brevemente para seleccionar las funciones dentro del menú. Se encontrará más información sobre el tema en las secciones de Menú para AM, FM, Bluetooth y Menús auxiliares. 12. MONO: Presione para cambiar el ajuste Estéreo/Mono. En el display aparecerán “M” o “ST” para mono o estéreo respectivamente. “Mono” o “Stereo” son también algunos de los campos de información que aparecen cuando se presiona el botón Info en el control remoto. Este ajuste es válido también para los auriculares. Para más información diríjase al apartado “AM/FM Recepción”. 13. BACK: Pulsar para regresar a la página del menú anterior. Nota: Con la radio en standby, presione brevemente el botón de la flecha hacia p en el control remoto dos veces para apagar la pantalla. Mientras la pantalla esté apagada, presione brevemente el botón de la flecha hacia p una vez para encender la pantalla durante 10 segundos. Presione brevemente el botón de la flecha hacia p en el control remoto dos veces para encender nuevamente la pantalla. Menú En cualquier modo pulse brevemente el botón Menu/Select en el control remoto. Con los botones pq del control remoto recorra las páginas del menú, y con los botones pq y Select puede cambiar las elecciones en el menú. Si cometiera un error, simplemente pulse el botón Back del control remoto para regresar y comenzar nuevamente. Un asterisco (*) indica que el menú mostrado está actualmente activado. Nota: Si no se ejecuta ningún comando en 9 segundos, el menú principal se cancelará automáticamente. 1. RDS (NO EN LOS MENÚS AM, AUX NI BLUETOOTH): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para activar o desactivar el texto de FM RDS. En “RDS” encontrará más información sobre el tema. 2. FUNCIONES (SETTINGS) (A-K): A. Auto Scan (Búsqueda Automática) (NO EN EL MENÚ AUX NI BLUETOOTH): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para activar o desactivar Auto Scan (búsqueda automática). La función Auto Scan sintoniza automáticamente la siguiente redioestación cada vez que se pulsa uno de los botones de flechas pq. Con esta función desactivada, los botones pq se utilizan para sintonizar manualmente las frecuencias. B. Auto Clock (Puesta en Hora Automática): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para activar o desactivar esta función. Para puesta en hora automática debe tener recepción continua de FM RDS con señal de hora y fecha. La actualización de la hora podría llevar un minuto o más tiempo. Tivoli Audio no se responsabiliza por la precisión de la señal de hora y fecha recibida. Para poner el reloj en hora manualmente seleccione Off y establezca la hora y la fecha con la función “clock set” en el menú. 58 – ESPAÑOL C. Set 12/24 Hour (Formato de 12/24 Horas): Pulse el botón Select y use los botones pq y Select para elegir entre formato de 12 o 24 horas. D. Contrast (Contraste): Pulse el botón Select y use los botones pq y Select para aumentar o disminuir el contraste en pantalla. E. Backlight (Luz de Fondo): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para aumentar o disminuir la intensidad de luz de pantalla. F. Display (Pantalla): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para activar o desactivar la pantalla. Al desactivar la pantalla se apagará la luz de fondo cuando el Albergo se apague. Esto podría ser conveniente para dormir. Con la pantalla desactivada, al pulsar un botón en el control remoto se encenderá la pantalla durante 10 segundos. G. Date Set (Fecha): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para poner la fecha. H. Clock Set (Poner en Hora): Pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para poner en hora o cambiar la hora, y luego pulse Select. Repita este procedimiento para cambiar los minutos y luego pulse Select. I. Volume Limit (Límite de Volumen) (NO EN LOS MENÚS DE AM NI FM): Para reducir el nivel de volumen máximo, pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para llevar el límite de volumen a 26 o 22. Al elegir “Off” (No), el volumen máximo se mantendrá al nivel preasignado de fábrica de 30. Nota: La reducción general del límite de volumen también reducirá el volumen de la alarma. J. Alarm 2 (Alarma 2) (NO EN LOS MENÚS DE AM NI FM): Si no usará la Alarma 2 o piensa que está programada erróneamente, pulse el botón Select y use los botones de flechas pq y Select para desactivarla. K. Bluetooth Level (Alcance de Bluetooth): Con pq y de Select elija Bajo (Low) si desea reducir el alcance de captación de la señal de Bluetooth. Esto sería recomendable si usará Bluetooth únicamente cuando esté muy cerca de la radio. Es recomendable dejar esta opción en la posición “Normal”. 3. TIVOLI EQ A. Bass (Bajos): Pulse Select y use los botones de flechas pq y Select para regular el nivel de bajos. B. EQ: El ecualizador actúa como un control de la sonoridad a bajo volumen. Use pq para seleccionar entre tener el ecualizador activo, tenerlo siempre inactivo, o tenerlo inactivo hasta que se apague el Albergo, de modo que se activará de nuevo cuando vuelva a encenderse la radio. C. Balance: Debido a que el control del balance no tiene efecto cuando el Albergo está en Mono, este ajuste debería permanecer en una posición centrada, a menos que se conecte el Altavoz Albergo opcional y el modo estéreo sea seleccionado mediante el botón “Mono” del control remoto. A pesar de que en este caso recomendamos mantener también el balance centrado, puede utilizar los botones pq para adecuarlo a sus preferencias y presionar después el botón “Select”. D. Treble (Agudos): Pulse Select y use los botones de flechas pq y Select para regular el nivel de agudos y pulse Select. 59 – ESPAÑOL Cómo Ajustar la Alarma 1. Acceda al menú de alarma presionando brevemente el botón “Alarm” en el control remoto. 2. La Alarma 1 se muestra primero. Use los botones de flechas pq y Select para elegir Alarma 1 o Alarma 2. 3. Use los botones pq y “Select” para activar o desactivar la alarma. 4. Use los botones de flechas pq para cambiar la hora y luego pulse Select. Repita este procedimiento para cambiar los minutos y seleccionar AM/PM (en formato de 12 horas), luego pulse Select. Nota: En cualquier momento puede acceder al menú de alarma con los botones de flechas atrás o izquierda, y el botón Select o de flecha derecha. 5. Use los botones pq y “Select” para programar la frecuencia de la alarma (cada cuándo desea que la alarma le despierte). 6. Use los botones de flechas pq y Select para elegir la señal que usará la alarma y luego pulse Select. Si selecciona como señal AM o FM, use los botones de flechas pq para elegir las radioestaciones prefijadas o las últimas sintonizadas, y luego pulse el botón Select. 7. Finalmente, use los botones pq para ajustar el volumen de la alarma. 8. Repita este proceso para la Alarma 2 si lo desea. Si cometiera un error, simplemente pulse el botón Back del control remoto para regresar y comenzar nuevamente. Ausencia de corriente: Si se produce una ausencia de corriente o el Albergo se desconecta de la toma, la alarma se memorizará, pero en este caso no sonará. Opciones de la Alarma Cuando la alarma suena, usted puede activar la demora con Snooze o simplemente apagar la alarma. Snooze (Dormitar): Para activar la función “Dormitar” cuando la alarma está sonando, presione el botón “Snooze” en el control remoto o presione brevemente la rueda multifunción de la cara superior de la radio. La duración de esta función no se puede ajustar. Al pulsar el botón Snooze durante el tiempo de repetición, el temporizador volverá a cero para contar otra vez 10 minutos. Alarm Off (Desactivar la Alarma): Para desactivar la alarma mientras está sonando, pulse el botón de Alarma (en la radio o en el control remoto). También puede pulsar el botón Power en el control remoto. Alarm Quick Set (Ajuste Rápido): Con el Albergo en stand-by, presione breve y repetidamente el botón de alarma para activar o desactivar cada una de las alarmas. Funcionamiento del Bluetooth Antes de emparejarlo, verifique que su dispositivo es compatible con la versión del Bluetooth 2.1+EDR A2DP y que su dispositivo no esté conectado a ningún otro producto Bluetooth . Los dispositivos se pueden emparejar de distintas formas. A continuación, le presentamos una guía general. 60 – ESPAÑOL 1. Pulse el botón Bluetooth del panel frontal del Albergo o cambie la fuente a Bluetooth. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hasta cerca de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio). 2. Encienda la tecnología inalámbrica Bluetooth en su dispositivo habilitado. 3. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla de su dispositivo para iniciar la búsqueda. Algunos dispositivos le pueden solicitar un código PIN. Si es así, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” (no emparejado) a “Connected” (conectado). 4. Usted oirá un timbre del Albergo confirmando la conexión y puede empezar a reproducir sus archivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. No tendrá que emparejar su dispositivo de nuevo. Dependiendo de su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al Albergo, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso. Emparejar un iPhone/iPod touch/iPad habilitado con la tecnología inalámbrica Bluetooth 1. Pulse el botón Bluetooth del panel frontal del Albergo o cambie la fuente a Bluetooth. Esto encenderá el Bluetooth. Suba el volumen hasta cerca de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente, (el dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio). 2. Seleccione “Settings” (Según la versión de software del dispositivo). 3. Seleccione “General”. 4. Seleccione “Bluetooth”. 5. Encienda el Bluetooth colocándolo en “On” para iniciar la búsqueda. 6. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando aparezca en la pantalla. Si le pide ingresar un código PIN, ingrese “0000”. “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired” (no emparejado) a “Connected” (conectado). 7. Usted oirá un timbre del Albergo y puede empezar a reproducir sus archivos de música inalámbricamente. Ajuste el nivel del volumen de su dispositivo. Ya no tendrá que emparejar su iPhone/iPod/iPad de nuevo. El nivel de salida del volumen de los archivos de música varía. Si prefiere un nivel de salida de volumen aún más alto, verifique los ajustes de su iPhone/iPod touch/iPad: Desactive el EQ (ecualizador), el Soundcheck (prueba de sonido) y el límite del volumen colocándolos en “off”. Si tiene algún problema para emparejar los dispositivos, presione la pequeña flecha a la derecha de “Tivoli Bluetooth” en la pantalla de su iPhone/iPod touch/iPad y seleccione “Forget this Device” (Olvidar este dispositivo); luego repita el proceso de emparejamiento. Dependiendo de su dispositivo, quizá necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo al Albergo, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje o conecte antes de repetir el proceso. Durante la transmisión de la música, puede oprimir la flecha azul que se encuentra a la derecha del botón para pasar a la siguiente pista >>/ en la pantalla del iPhone/iPod touch/ iPad para poder alternar entre el iPhone/iPod/iPad y el Bluetooth. 61 – ESPAÑOL NOTA: • El Albergo recordará la información de emparejamiento con hasta 8 dispositivos. Se pueden emparejar dispositivos adicionales, pero el dispositivo menos usado recientemente, será sustituido por el dispositivo recién emparejado. • Si el audio disminuye o se detiene durante la reproducción, acerque su dispositivo al Albergo, o asegúrese de que otro dispositivo inalámbrico no esté interfiriendo con la señal. • Al cambiar de Bluetooth a AM o FM, quizá necesite reajustar el nivel de volumen del Albergo. Recepción FM/AM La antena FM externa suministrada proporcionará una buena recepción. Allí donde exista una fuerte señal de FM, se podrá reducir la longitud de la antena para mejorar la señal. Esta antena no influye en la recepción de AM. Si está utilizando el Albergo junto al Altavoz Albergo opcional y escucha una emisora de FM ruidosa, presione el botón Mono del control remoto, ya que ello puede hacer que la emisora sea más audible. Este botón no influye en la recepción de AM. La pantalla mostrará una letra M cuando está en mono. Debido a que la antena de AM es interna, gire el Albergo para conseguir la mejor recepción de AM. Una antena AM externa podría proporcionar también mejor recepción. Los edificios construidos con hormigón, acero o aluminio pueden hacer que empeore la recepción. Los electrodomésticos, mantas eléctricas, computadoras, lectores de CD y otros aparatos electrónicos pueden también afectar negativamente a la recepción o generar ruidos no deseados. En ese caso aleje el Albergo de la fuente de ruido o conéctelo a una toma de corriente no compartida con otros aparatos. Las superficies metálicas pueden también reducir la recepción. RDS/RBDS (banda FM solamente) El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) transmite información de texto junto con la emisión de audio. No todas las emisoras de FM utilizan RDS; por tanto, en algunas emisoras puede que no aparezca información de texto. En las emisoras que utilizan RDS, el texto puede no aparecer o aparecer ininteligible si la señal de RDS es demasiado débil. En estos casos, haga pruebas con la posición de la antena de FM. Nota: El contenido del RDS viene determinado según cada emisora de FM. En modo FM, mantenga presionado el botón “Info” durante 2 segundos para deshabilitar el RDS. Mantenga presionado de nuevo este botón para volver habilitarlo. Ubicación Sitúe el Albergo sobre una superficie plana y estable. Para una ventilación y un bajo adecuados, no obstruya el puerto bass-reflex posterior. La Albergo no está aislada magnéticamente y debe ser ubicada a un mínimo de 127mm (5”) del televisor o monitor de pc. Situarla dentro de una caja o cerca de la pared podría acentuar los graves y producir un sonido poco natural. 62 – ESPAÑOL Limpieza Nunca utilice productos abrasivos ni disolventes sobre el mueble o los paneles de plástico del Albergo. EU Garantía Limitada Tivoli Audio fabrica sus productos con unos niveles de calidad muy altos y tenemos plena confianza en su buen funcionamiento. En consecuencia, proveemos al propietario original de este producto de una garantía limitada contra defectos de fabricación en el material y mano de obra. Esta garantía no es transferible. Los productos adquiridos en la Unión Europea, Suiza y Noruega tienen un período mínimo de garantía de dos años. En los países donde los períodos mínimos de garantía están establecidos por ley, el período de garantía será el legalmente exigido. En todo el resto de lugares, el período de garantía será de un año. La Garantía Limitada cubre la funcionalidad del producto en su uso designado normal, tal y como se especifica en este Manual del Usuario. No cubre ningún mal funcionamiento o daño ocasionado por uso o instalación indebidos o irrazonables, uso del cargador para cargar pilas alcalinas, de equipo auxiliar defectuoso, modificaciones, reparaciones no autorizadas, pérdida o daños ocasionados por el transporte, abuso, accidentes, uso de corriente o voltaje indebidos, subidas de tensión, caída de rayos u otras causas fortuitas, exceso de humedad, uso o desgaste natural, uso comercial o adquisición en representantes no autorizados. Un justificante de compra que demuestre que la unidad fue adquirida en un representante autorizado puede ser requerido para el servicio de garantía.. Contacte por favor con el representante de compra o el distribuidor local para el servicio de garantía o de reparación. Por favor, absténgase de abrir o desmontar este producto ya que con ello invalidaría esta Garantía Limitada. En su interior no hay componentes utilizables. Tivoli Audio no pagará los costes incurridos debido a la corrección de problemas en la recepción, eliminación de interferencias o ruidos generados externamente, pérdida de tiempo, inconveniencias, pérdida de utilidad del producto o daños ocasionados por el uso indebido de este producto. En el caso que el producto sea devuelto durante el período de garantía y reúna los requisitos para el servicio bajo esta Garantía Limitada, lo repararemos o sustituiremos cualquier componente defectuoso en un periodo de tiempo razonable y sin cargo alguno.. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA UNOS DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS SUJETOS A CONDICIONES ESPECÍFICAS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS LEGALES APLICABLES AL PRODUCTO QUE HA ADQUIRIDO. ESTOS DERECHOS LEGALES VARÍAN SEGÚN EL PAÍS. ALGUNOS LUGARES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN, RESTRICCIÓN O MODIFICACIÓN DE DETERMINADOS DERECHOS IMPLÍCITOS O SU EFECTO. EN ESAS SITUACIONES ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICARÁ SÓLO EN LA MEDIDA QUE PERMITA LA LEY APLICABLE. Las leyes de su país pueden proveerle de reclamaciones legales ante el vendedor o fabricante de este producto. Esta Garantía Limitada no afecta a esos derechos. Las disposiciones de esta Garantía Limitada son a cambio de cualquier otra garantía o condiciones, excepto las establecidas por la ley. Esta Garantía Limitada no afecta a 63 – ESPAÑOL cualquier derecho legal que le sea conferido por ley y no excluye ningún recurso que usted pueda tener por ley. En países donde los límites de responsabilidad no están excluidos por ley, la responsabilidad máxima de Tivoli Audio no excederá el importe de compra desembolsado por usted para el producto. En países donde los límites de responsabilidad están excluidos por ley, Tivoli Audio será responsable por no más que de los daños y perjuicios directos, por daños corporales, y/o de propiedad real o personal ocasionados por negligencia de Tivoli Audio. Donde no esté prohibido por ley, Tivoli Audio no será responsable de daños especiales, adicionales, resultantes o indirectos. Algunos lugares no permiten limitaciones en la exclusión o restricción de desagravio, o la limitación de responsabilidad en valores establecidos, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables en su caso. Esta Garantía Limitada queda anulada si la etiqueta que muestra el número de serie ha sido extraída o es ilegible. Si usted adquirió un contrato de servicio prorrogado de su representante y necesita de servicio una vez expirado el período de esta Garantía Limitada, contacte por favor con el proveedor de su contrato de servicio prorrogado para obtener dicho servicio. Para su comodidad, usted puede registrar su producto para el servicio de garantía online en nuestro sitio web, www.tivoliaudio.com. No tiene ninguna obligación legal de facilitar información personal. Sin embargo, esta información nos permite mantener un registro de los productos Tivoli Audio adquiridos por usted y entender mejor a los compradores de nuestros productos. La información recogida será utilizada con fines de marketing por Tivoli Audio y, cuando sea permitido, para contactarle en relación con los productos adquiridos por usted o con otros productos de Tivoli Audio, u otras compañías, que puedan ser de su interés. La información que usted nos facilite puede ser procesada en otro país. 64 – ESPAÑOL Especificaciones Modelo: Tivoli Audio Albergo Tipo: Radio reloj AM/FM y tecnología inalámbrica Bluetooth Conductor: Un 76,2 mm (3”) gama completa de frecuencias Bandas de recepción: FM:87.5-108MHz AM: 522-1629kHz, pasos de 9k (520-1710kHz, pasos de 10k) (El rango de recepción varía según la región) Energía eléctrica: Nominal de 12 VCC - 15 VCC como máximo, 1500 mA Fuente de alimentación: Tivoli Audio 1.5A CE FM De-Emphasis: 50uSec or 75uSec (dependiendo de la región) Dimensione: 110 mm H x 186 mm W x 129 mm D (4.33"H x 7.32"W x 5.08"D) Peso: 1.0 kg (2.2 lbs.) Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Tivoli Audio se reserva el derecho a realizar cambios en el producto sin previo aviso. Tivoli Audio, el logo de Tivoli Audio, Albergo, Albergo+, y Albergo Stereo Speaker son marcas registradas de Tivoli Audio, LLC. La marca Bluetooth y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Tivoli Audio se encuentra bajo licencia. iPod, iPod touch, iPhone, y iPad touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros paísesnados pueden ser marcas comerciales de sus respectivos titulares. 65 – ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Tivoli Audio Albergo El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario