Tivoli Audio Three BT (2020), M3USBTBLK, M3USBTCLA, M3USBTTPE, M3USBTWHT El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Tivoli Audio Three BT (2020) El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Quick Start Guide
Hurtig Start Guide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de Démarrage Rapide
Guida Rapida
Snelstartgids
Hurtigstartveiledning
Pikaopas
Snabbstartsguide
27 –ESPAÑOL
Instrucciones de Seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve este manual.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica no exponga este
producto a agua o la humedad.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale el producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción,
estufas ni otros aparatos (Incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9.
No anule la protección proporcionada por el conector de toma a tierra. Una toma de alimentación
posee una toma a tierra para su seguridad. Si la toma proporcionada no coincide con las tomas
de su sistema de distribución consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. No
sobrecargue las tomas ni las extensiones de alimentación.
10.
Proteja el cable de alimentación de pisadas y pinchazos, especialmente en las tomas de
alimentación, en los lugares expuestos al tránsito y en el punto en el que sale
del aparato.
11. Utilice sólo los accesorios o complementos especificados por el fabricante.
12.
Sitúe la unidad sobre el soporte, trípode, carrito, estantería o mesa especifica-
dos por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando se use un carrito, tenga
precaución a la hora de moverlo para evitar daños por caída.
13.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se lo utilice por largos
períodos de tiempo.
14. Opere este producto sólo desde el tipo de fuente de alimentación indicada en el panel trasero.
Para productos que utilicen una fuente de alimentación externa, utilice un recambio exacto si
28 –ESPAÑOL
ésta es extraviada o dañada. Para productos que operen alimentados con baterías, diríjase al
manual del usuario.
15.
Desconecte este producto y diríjalo a personal de servicio cualificado bajo las siguientes
circunstancias:
a. Cuando el cable o conector de alimentación esté dañado.
b. Si se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del producto.
c. Si el producto se ha expuesto a agua o lluvia.
d. Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones.
e. Si el producto ha sufrido una caída o se ha dañado en algún modo.
f. Cuando el producto exhibe un marcado cambio en su funcionamiento.
16. Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que su técnico de servicio utilice las piezas
especificadas por el fabricante o con las mismas características que la pieza original. Las sustituciones
no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
17. Al finalizar cualquier servicio, pida al técnico que realice comprobaciones de seguridad para
confirmar que el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
18. Mantenga este producto a una distancia segura de una llama, como por ejemplo la de una vela.
19.
No exponga este producto a goteos o fluidos. Objetos que contengan líquidos, como reci- pien-
tes o vasos para beber no deben ser colocados encima de este producto.
20. La temperatura recomendada de operación es entre 5˚C y 40˚C (41ºF -104ºF).
21. La entrada de 12 VDC es adecuada para el funcionamiento de este producto en un barco o una
caravana con una 12 VDC opcional, fusionado 2 A adaptador.
22. ADVERTENCIA -
La red eléctrica no está desconectada en la posición de apagado OFF , pero
los circuitos dejan de ser alimentados.
23. Canadá cumple con RSS210, ICES-003.
24.
El adaptador de energía sirve como dispositivo de desconexión y deberá permanecer fácilmente
accesible.
ADVERTENCIA: EL MODEL THREE BT EL QUE SE ADHIERA UNA ANTENA
TELESCÓPICA EXTERNA NO DEBE SEPARARSE.
Este producto puede ser reciclado. Los productos identificados con este símbolo
NO deben ser arrojados con desperdicios domésticos normales. Cuando la vida
de este producto llegue a su fin, llévelo hasta un punto de recogida específica
de reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre la local-
ización de puntos de recolección a través de sus autoridades locales.
La Directiva Europea de Desperdicios Eléctricos y Electrónicos (WEEE) fue imple-
mentada para reducir drásticamente la cantidad de desperdicios en los basureros,
y por ende reducir el impacto negativo sobre la salud del planeta y humana. Por
favor actúe responsablemente reciclando productos usados. Si este producto
se
encuentra aún en condiciones de funcionamiento, considere cederlo o venderlo.
29 –ESPAÑOL
Instrucciones del Model Three BT
Felicitaciones por su compra de la radio de mesa Model Three BT. Con la incorporación de la tec-
nología inalámbrica Bluetooth, puede transmitir su música de forma inalámbrica al Model Three BT.
Sabemos que está ansioso por usar su nueva radio, pero tómese un momento para leer este man-
ual del propietario y las instrucciones de seguridad. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse
en contacto con su distribuidor o con Tivoli Audio.
Guarde la caja y el embalaje original en caso de que necesite enviar su radio, ya que la ga-
rantía de fábrica no cubre los daños durante el envío.
En nombre de todos nosotros, gracias por elegir Tivoli Audio y disfrutar de su nueva radio Model
Three BT.
Equipado con su Model Three BT usted debe encontrar cada uno de los siguientes elementos:
Una (1) antena FM telescópica (dependiendo del país).
Una (1) fuente de energía externa
Una pila “AA”
Por favor, póngase en contacto con su distribuidor o Tivoli Audio, si cualquiera de estos artículos
no fue inlcuido.
Pasos Iniciales
1. Introduzca la pila “AA” que viene con la unidad en el compartimento trasero (observe la polaridad
correspondiente).
2. Pulse el botón “Time Set” hasta ajustar el reloj a la hora correcta.
3. Enchufe el conector externo de alimentación en la entrada trasera eléctrica y conecte el otro
extremo del cordón a un tomacorriente.
4. Encienda el Model Three BT en FM o AM, sintonice una estación de radio y regule el volumen
al nivel deseado.
30 –ESPAÑOL
Guía A Las Características (Panel Frontal)
1. VOLUMEN: Girar la perilla de volumen hacia la derecha para aumentar el volumen y hacia la
izquierda para disminuirlo. La misma perilla sirve también para controlar el volumen del auricular
(no incluido en el envase) cuando está conectado.
2. BOTON OFF/FM/AM/AUX: Gire el botón una posición hacia la derecha para escuchar la banda
de FM, dos posiciones para escuchar la banda de AM y tres posiciones para seleccionar la
entrada auxiliar. Para activar Bluetooth, cambie a la posición de auxiliar y siga los pasos descritos
en la “Operación Bluetooth”.
3. SINTONIZACIÓN: Girar la perilla de sintonía hacia la derecha o izquierda para cambiar la fre-
cuencia de la banda (AM o FM).
4.
LUZ DE ENCENDIDO: Se ilumina en verde cuando la perilla de búsqueda está en posición
diferente a OFF (apagado), exceptuando cuando está activado el despertador.
5. INDICADOR DE SINTONIZACIÓN: Se enciende una luz de color ámbar cuando se ha logrado
la mejor sintonización posible. En algunas estaciones de la AM el indicador de sintonización no
se enciende: tendrán que sintonizarse a oído para lograr la señal más clara.
6. DESPERTADOR: Para regular el despertador, una vez programado el horario, lo primero que
hay que hacer es presionar el pulsador para activarlo. La luz de encendido se tornará verde
como confirmación de la operación. La luz verde queda encendida hasta que se desactive el
pulsador del despertador.
7. FUNCIÓN SLEEP PARA DORMIR: Girar la perilla de sintonía hasta AM o FM, seleccionar la
estación de radio preferida para dormirse y ajustar el volumen al nivel deseado. Presionar el
pulsador “sleep”, después de lo cual se encenderá una luz verde. La radio se apagará automáti-
camente después de aproxi-madamente 20 minutos. El LED luminoso estará encendido hasta
que el pulsador “sleep” se apague o no haya termi-
nado la función.
8.
HORARIO DEL DESPERTADOR: Girar hacia la izqui-
erda el anillo de aluminio que está alrededor del reloj
hasta que la aguja roja del despertador esté en el
horario designado para que suene el despertador. No
girar el cuadrante de la alarma en sentido horario
ya que podría dañarse el mecanismo.
ALARM OFF
ALARM ON
SLEEP OFF
SLEEP ON
2
4
3
15
7
6
8
910
MO DE
L
T
HR E
E
Tivoli Audio
1 2
6
9 3
1
2
4
5
7
8
1 0
1 1
88
108
1700
1400
1
200
1000
800
7
00
600
550
90
106
92
104
94
102
96
98
10
0
VOL
FM
OFF AUX
AM
31 –ESPAÑOL
9. FUNCIÓN SNOOZE PARA DORMITAR (PARTE SUPERIOR DE LA RADIO): Cuando suena el
despertador, presionar por algu¬nos segundos el pulsador ubicado en la parte superior de la
radio SNOOZE, con lo cual se logra que el despertador deje de sonar por 5 minutos; después
de ese período sonará el despertador nuevamente.
10. RELOJ: El reloj analógico está provisto de un mecanismo de cuarzo que brinda una precisión
excepcional. El reloj funciona por medio de una batería “AA” de modo que incluso cuando
haya una falta de tensión en la red, no se vea perjudicado el buen funcionamiento del reloj. Un
control anual de las baterías asegurará un continuo y adecuado mantenimiento del producto.
La iluminación del reloj no se puede apagar ni regular. Es normal que la luz emplee algunos
segundos para apagarse incluso después de haber retirado la batería.
Nota importante: Por la simplicidad con que fue diseñado el mecanismo analógico del dial
de la alarma, podría haber una diferencia de cinco minutos en la hora a la que la alarma se
activa. Por ejemplo, si se programa la alarma a las 10:00, es posible que se active a las 9:55
o a las 10:05. Es recomendable programar la alarma cinco minutos más temprano la primera
vez que se la usa, a n de compensar esta diferencia. A medida que se use el Model Three
BT podrá detectar con más precisión la diferencia y programar la alarma para que suene a
la hora deseada.
Guía A Las Características (Panel Posterior)
1. USB: Conecte un cable USB estándar al puerto USB de su Model Three. Conecte el cable a su
dispositivo compatible con carga USB, p. Ej. Un teléfono, para empezar a cargar el dispositivo.
2.
12VDC: Utilice el alimentador eléctrico AC incluido en los accesorios del Radio, o utilice un
alimentador DC opcional. No se recomienda conectar el Model Three BT a una fuente de ali-
mentacion con interruptor de apagado. Debido a que si por error este interruptor se apaga, no
funcionará la alarma del despertador. Utilize sólo la fuente de alimentacion eléctrica proveida
a este producto. En caso de pérdida o daño del alimentador entregado, utilizar uno equivalente
o idéntico. El conector es de 5,5 mm/2,1 mm con el centro positive.
3.
SELECTOR DE ANTENA FM: Permite cambiar entre antena interna o externa FM. Este cambio
no afecta la recepción de AM. En algunos casos, la recepción FM puede ser mejorada cambi-
ando ésta a modo externo.
4. CONEXION FM EXTERNA: Cuando escuche FM, dependiendo del país, tendrá que conectar
el cable de antena incluido en accesorios, en el conector F, o bien ajustar la antena exterior
telescópica. En lugares donde la señal FM es fuerte, puede mejorar la recepción reduciendo la
longitud de la antena. Cuando la unidad está apagada o cuando escucha la AM, mantenga la
antena retraída para protegerla. La antena no tiene ninguna influencia en la recepción AM. Para
más detalles vea el apartado “Recepción”.
37 41
2 5 106
119 8
12
32 –ESPAÑOL
5.
SALIDA DE AURICULARES: Conecte a este conector una clavija de auriculares para escuchar
con auriculares. Al introducir la clavija se desactivará el altavoz principal.
6. SUB OUT: Conecte el cable de audio suministrado con el Tivoli Audio Model Subwoofer (u otro
subwoofer compatible) a esta salida. Esta toma admite conectores macho de 3,5 mm.
7. AUX IN: Para escuchar el audio de otro dispositivo, como un reproductor de CD, reproductor
MP3 o un ordenador; conecte dicho dispositivo de salida de audio a esta entrada estéreo y
cambie el botón de fuente delantera a AUX. El cambio a la posición AUX no enciende el dis-
positivo conectado. Esta entrada estéreo acepta un mini conector macho estéreo de 3,5 mm. La
toma AUX IN está desactivada cuando un dispositivo Bluetooth está conectado. Primero debe
desconectar cualquier dispositivo Bluetooth para utilizar la función de cable AUX IN.
8. REC OUT: Usted puede grabar con el Model Three BT mediante la conexión de entrada de audio
de un reproductor de casetes (o de otro dispositivo de grabación) con la salida fija estéreo. También
puede utilizar el modelo de tres radio de BT como un sintonizador analógico de alto rendimiento
mediante la conexión a la entrada de audio de un preamplificador o amplificador integrado. El
primer altavoz no se silenciará cuando se utiliza esta salida. Este conector acepta un mini conector
macho de 3,5 mm estéreo.
9. MIX IN: Conecte la salida de audio de otra fuente, como una computadora, a esta entrada para
escuchar el audio mezclado con la emisión de AM o FM. Con el Model Three BT en modo Auxiliar,
esta entrada actúa como una segunda entrada Auxiliar. Esta entrada estéreo admite conectores
macho de 3,5 mm. El nivel de volumen se controla a través de la fuente.
10. AJUSTE DEL RELOJ: Pulse brevemente y suelte este botón para avanzar las manecillas del
reloj en pequeños incrementos. Mantenga pulsado este botón para que avancen continuamente
las manecillas del reloj. Suelte el botón cuando el reloj esté ajustado correctamente. Asegúrese
de que el botón de alarma esté en la posición de apagado cuando ajuste la hora.
11.
REJILLA DEL DESPERTADOR: El sonido del despertador sale a través de esta rejilla, por
ende no la obstruya.
12. CAMBIO DE BATERÍA: Retire la batería vieja y coloque una nueva del tipo 1,5V “AA” alcalinas,
prestando atención a la correcta polaridad +/– . El reloj también funciona sin batería, en caso de
corte de energía eléctrica. la batería funciona como un respaldo, manteniendo la hora del reloj y
el sonido del despertador, siempre que el pulsador del despertador esté ubicado en la posición
“On”. La luz del reloj y la radio no funcionarán durante la falta de suministro de energía eléctrica
desde la red; esto conserva la vida útil de la batería. Una vez por año controle la carga de la
batería y reemplácela sólo por una de 1,5V “AA” alcalinas de las mejores marcas de baterías.
Si el reloj dejara de funcionar, reemplace la batería. Elimine las baterías descargadas según las
normas de regulación del país de uso. Retire la batería del Model Three BT si éste va a ser
guardado sin uso por un largo tiempo.
Operando la FunciónBluetooth
Antes de realizar la vinculación, verifique que el dispositivo es compatible con Bluetooth 5.0 y que
el dispositivo no esté conectado a cualquier otro producto Bluetooth. Los dispositivos pueden ser
vinculados de diferentes maneras. A continuación se muestra una guía general.
1.
Encienda el Model Three BT en la posición de auxiliar. Esto activa la vinculación Bluetooth. Suba
el volumen alrededor de ¼ para empezar. Suba también el volumen en el dispositivo fuente
(dispositivo desde el cual está transmitiendo el audio).
2. Encienda la tecnología inalámbrica Bluetooth en el dispositivo habilitado.
3. Seleccione “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” cuando esto aparece en la pantalla de su dispositivo
para iniciar la búsqueda. Algunos dispositivos pueden solicitar un PIN. Si es así, introduzca
"0000". “Tivoli Bluetooth” cambiará de “Not Paired”(no vinculado a “Connected” (conectado).
33 –ESPAÑOL
4.
Usted escuchará un tono de timbre del Model Three BT confirmando la conexión y podrá
empezar a escuchar sus archivos de música de forma inalámbrica. Ajuste el nivel del volumen
en su dispositivo. Usted no tendrá que emparejar el dispositivo nuevamente. Dependiendo de
su dispositivo, quizás necesite hacer intentos múltiples para emparejarlo y/o conectarlo
al Model Three BT, pero dele un tiempo adecuado a su dispositivo para que se empareje
o conecte antes de repetir el proceso.
Recepción
Las antenas interiores FM y AM proporcionarán una buena recepción. Para AM, gire la radio para
una mejor recepción. Una antena opcional de AM inalámbrica puede ofrecer una mejora en la
recepción de AM.
Edificios construidos con hormigón, acero, o aluminio impiden la recepción. Los electrodo- mésti-
cos, mantas eléctricas, computadoras, reproductores de CD y otros dispositivos electrónicos tam-
bién pueden afectar negativamente en la recepción o producir ruido. Si Usted experimenta ésto,
mueva el radio Model Three BT lejos de estos dispositivos o conéctelo a una toma de corriente
que no esté com¬partida con otro dispositivo. Las superficies de metal también puede dificultar la
recepción de AM.
Ubicación
Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable. En una librería, mueble, o cerca de paredes
o esquinas puede aumentar los bajos.
LimpIeza
Nunca use limpiadores abrasivos o solventes en su radio. Evite rociar sprays de cera. Desenchufe
su Radio Model Three BT antes de la limpieza. Su superficie puede ser lim-piada con un paño
suave y un poco húmedo. Pintar o teñir la caja de madera implica la anulación de la garantía.
NOTA: Las cajas de Tivoli Audio tienen revestimientos de madera auténtica. Puesto que la
madera natural es de una gran variedad, no es posible conseguir una correspondencia ex-
acta del color y el veteado de la misma entre modelos. Puede que la caja se vaya oscureci-
endo con el paso del tiempo por su exposición a la luz solar. Es habitual que esto suceda a
la madera auténtica.
También es posible que las chapas teñidas como las de color azul, rojo, etc., se destiñan
debido a la exposición a la luz del sol. Esto no está cubierto por la garantía.
Garantía Limitada
Tivoli Audio fabrica sus productos con estándares muy altos y estamos seguros de que nuestros
productos funcionarán bien. En consecuencia, garantizamos nuestros productos contra defectos
de fabricación en materiales y mano de obra al propietario original, por un período de un año en los
Estados Unidos y dos años en la Unión Europea a partir de la fecha original de compra. Para los
países donde los términos de garantía mínimos están determinados por ley, el período de garantía
es el período legal requerido. En todas las demás ubicaciones, el plazo de garantía es de un año.
Esta garantía no se extiende a los daños causados por una instalación incorrecta, equipos auxili-
ares defectuosos, modificaciones, reparaciones no autorizadas, daños o pérdidas durante el envío,
abuso, accidentes, uso con voltaje / corriente inadecuados, rayos u otros casos fortuitos, desgaste
normal, uso comercial utilizar o comprar a distribuidores no autorizados. Es posible que se requiera
un comprobante de compra como prueba de que la unidad se compró a un distribuidor autorizado
dentro del período de garantía para el servicio de garantía. En caso de que sea necesario repararlo,
NO devuelva el producto sin antes ponerse en contacto con su distribuidor o con Tivoli Audio.
34 –ESPAÑOL
Esta garantía no es transferible. Tivoli Audio no pagará la pérdida de tiempo, las molestias, la pér-
dida de uso del producto o los daños causados por este producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas o la
exclusión de daños consecuentes, por lo tanto, estas restricciones pueden no aplicarse en su caso.
Para obtener más información sobre la garantía, visítenos en www.tivoliaudio.com
Para obtener información sobre la garantía europea, visite www.tivoliaudio.eu
Especicaciones
Modelo: Tivoli Audio Model Three
BT
Tipo: Reloj analógico de cuarzo con radio AM/FM y tecnología
inalámbrica Bluetooth 5.0
Conductor: Un 76,2 mm (3") gama completa de frecuencias,
magnéticamente blindado
Fuente de alimentación: M3-PS, 12 VCC, 1.5 A, 120 V-60 Hz (UL); 230 V-50 Hz (CE)
Pila del reloj: Alcalina AA/UM-3 de 1.5 V
Dimensione: 21,3 cm W x 11,4 cm H x 13,3 cm D
(8,375" W x 4,5" H x 5,25" D)
Peso: 1,70 kg (3,75 lb)
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Tivoli Audio se reserva el derecho a realizar cambios en el producto sin previo aviso.
Tivoli Audio, el logo de Tivoli Audio, y Model Three son marcas registradas de Tivoli Audio, Inc. La marca Bluetooth
y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por parte de Tivoli Audio se encuentra bajo licencia.
/