Tascam MZ-223 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
日本語
OWNER'S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
取扱説明書
LX223G0002
MZ-223
MIXER
2
TASCAM MZ-223
TASCAM is a trademark of TEAC CORPORATION,
registered in the U.S. and other countries.
Other company names, product names and
logos in this document are the trademarks
or registered trademarks of their respective
owners.
https://tascam.jp/jp/
〒206-8530 東京都多摩市落合1-47
TEAC AMERICA, INC.
http://tascam.com/
Phone: +1-323-726-0303
1834 Gage Road, Montebello, California 90640
USA
TEAC UK Ltd.
http://tascam.eu/
Phone: +44-8451-302511
2 Huxley Road, Surrey Research Park Guildford,
GU2 7RE, United Kingdom
TEAC EUROPE GmbH
http://tascam.eu/
Phone: +49-611-71580
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim,
Germany
TEAC SALES & TRADING(SHENZHEN) CO.,
LTD
Phone: +86-755-88311561~2
Room 817, Block A, Hailrun Complex, 6021
Shennan Blvd., Futian District, Shenzhen
518040, China
TASCAM MZ-223
3
OWNER’S MANUAL
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and mainte-
nance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZ-
ARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE.
For U.S.A.
Declaration of Conformity
Model Number: MZ-223
Trade Name: TASCAM
Responsible party: TEAC AMERICA, INC.
Address: 1834 Gage Road, Montebello, California,
U.S.A.
Telephone number: 1-323-726-0303
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
INFORMATION TO THE USER
This equipment has been tested and found to com-
ply with the limits for a Class B digital device, pur-
suant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio commu-
nications. However, there is no guarantee that in-
terference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures.
a) Reorient or relocate the receiving antenna.
b) Increase the separation between the equipment
and receiver.
c) Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is con-
nected.
d) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not ex-
pressly approved by TEAC CORPORATION for com-
pliance could void the user’s authority to operate
this equipment.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
For Canada
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME A LA NORME NMB-003 DU CANADA.
This product complies with the Eu-
ropean Directives request and the
other Commission Regulations.
CE Marking Information
EN55103-2
a) Applicable electromagnetic environment: E1, E2,
E3, E4
4
TASCAM MZ-223
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.
Read these instructions.
2.
Keep these instructions.
3.
Heed all warnings.
4.
Follow all instructions.
5.
Do not use this apparatus near water.
6.
Clean only with dry cloth.
7.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provid-
ed plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience re-
ceptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11.
Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
0
The mains plug is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily opera-
ble.
0
Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive
sound pressure (volume) from earphones or head-
phones can cause hearing loss.
0
If you are experiencing problems with this prod-
uct, contact TEAC for a service referral. Do not use
the product until it has been repaired.
0
Do not remove the external cases or cabinets to
expose the electronics. No user serviceable parts
are inside.
0
If you are experiencing problems with this prod-
uct, contact the store where you purchased the
unit for a service referral. Do not use the product
until it has been repaired.
0
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
CAUTION
0
Do not expose this apparatus to drips or splash-
es.
0
Do not place any objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
0
Do not install this apparatus in a confined space
such as a book case or similar unit.
0
The apparatus should be located close enough
to the AC outlet so that you can easily grasp the
power cord plug at any time.
0
If the product uses batteries (including a battery
pack or installed batteries), they should not be
exposed to sunshine, fire or excessive heat.
0
CAUTION for products that use replaceable lith-
ium batteries: there is danger of explosion if a
battery is replaced with an incorrect type of bat-
tery. Replace only with the same or equivalent
type.
TASCAM MZ-223
5
RACK-MOUNTING THE UNIT
Use the supplied rack-mounting kit to mount the unit
in a standard 19-inch rack, as shown below.
CAUTION
i
Leave 1U of space above the unit for ventilation.
i
Allow at least 10 cm (4 in) at the rear of the unit for
ventilation.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment
(a) All electrical and electronic equipment should be
disposed of separately from the municipal waste
stream via designated collection facilities appoint-
ed by the government or the local authorities.
(b) By disposing of the electrical and electronic equip-
ment correctly, you will help save valuable re-
sources and prevent any potential negative effects
on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste equipment can have
serious effects on the environment and human
health as a result of the presence of hazardous
substances in electrical and electronic equipment.
(d) The crossed out wheeled dust bin symbol indi-
cates that electrical and electronic equip-
ment must be collected and disposed of
separately from household waste.
(e) The return and collection systems are
available to the end users. For more de-
tailed information about disposal of old electrical
and electronic equipment, please contact your city
office, waste disposal service or the shop where
you purchased the equipment.
For China
“仅适用于海拔2000m 以下地区安全使用”
“仅适用于非熱帯气候条件下安全使用”
“環境保護使用年限”
产品有毒有害物质或元素的名称及含量
机种: MZ-223 有毒有害物质或元素
品名
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
1 CHASSIS 部份
2 FRONT PANEL 部份
3 螺丝部份
4 线材部份
5 PCB Assy 部份 ×
6 电源部份
7 附属品部份 ×
8 LABEL 部份
9 包装部份
○ :表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含有量均在 GB/T26572 标准规定的限量要求以下。
× :表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572 标准规定的限量要求。
(针对现在代替技术困难的电子部品及合金中的铅)
6
TASCAM MZ-223
Thank you very much for purchasing the TASCAM MZ-
223.
Before using this unit, read this Owners Manual care-
fully so that you will be able to use it correctly and
enjoy working with it for many years. After you have
finished reading this manual, please keep it in a safe
place for future reference.
You can also download this Owners Manual from the
TEAC Global Site (http://teac-global.com/).
Features
0
Rackmount mixer that enables routing input
channels to multiple outputs as desired
0
Mic and line inputs can be mixed for output
0
Talkover function automatically lowers back-
ground music volume according to mic volume
0
Five input channels are equipped with gain con-
trols, signal LEDs, and faders
0
Two mic input channels are equipped with vol-
ume controls, LED level meters and three-band
equalizers
0
Three zone main outputs are equipped with vol-
ume controls, LED level meters and three-band
equalizers
0
Headphone output with volume control can be
used for pre-fader monitoring of selected input
channels and the main output
0
Monitoring output is independent from main out-
puts
0
2U rackmount size
Items included with this product
This product includes the following items.
Take care when opening the package to avoid dam-
aging the items. Keep the packing materials for trans-
portation in the future.
Please contact the store where you purchased this
unit if any of these items are missing or have been
damaged during transportation.
0
Main unit ...........................................................................× 1
0
AC adapter (TASCAM PS-M1524) ............................. × 1
0
Cord for AC adapter
(JAPAN USA/EUROPE) .................................................. × 2
0
Rackmount screw kit .................................................... × 1
0
Owners Manual (this document)
including warranty ........................................................× 1
CAUTION
Always use the included AC adapter (TASCAM
PS-M1524) when using this unit. Never use the
included AC adapter with any other device. Doing
so could cause damage, fire or electric shock.
Contents
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS....................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................... 4
Features .................................................................... 6
Items included with this product ........................... 6
Conventions used in this manual ........................... 7
Precautions for placement and use ........................ 7
Beware of condensation ......................................... 7
Cleaning the unit ..................................................... 7
User registration ...................................................... 7
Using the TEAC Global Site ..................................... 7
Product registration ................................................ 7
About TASCAM customer support service ............. 7
Names and functions of parts ................................ 8
Front panel ............................................................................8
Rear panel ..............................................................................9
Preparation ............................................................ 10
Connecting the power ................................................... 10
Attaching the cord ........................................................... 10
Connecting other equipment...................................... 10
Turning the power on and off...................................... 12
Operation procedures ........................................... 13
Adjusting line input channels (1–5)........................... 13
Adjusting the inputs of mics connected to the
MAIN MIC 1–2 INPUT jacks ............................................ 13
Output channels ............................................................... 13
Using the talkover function .......................................... 13
Listening to channel pre-fader signals ..................... 13
Troubleshooting .................................................... 14
Specifications ......................................................... 14
Audio inputs ....................................................................... 14
Audio outputs ................................................................... 14
Audio performance ......................................................... 15
General ................................................................................. 15
Dimensional drawings.................................................... 15
Block diagrams .................................................................. 16
TASCAM MZ-223
7
Conventions used in this manual
In this manual, we use the following conventions:
0
The names of switches, connectors and other
physical parts of this unit are written using a bold
font like this: POWER switch.
0
Additional information is provided as necessary as
tips, notes and cautions.
TIP
These are tips about how to use the unit.
NOTE
These provide additional explanations and de-
scribe special cases.
CAUTION
Failure to follow these instructions could result
in injury, damage to equipment or lost recording
data, for example.
Precautions for placement and use
0
The operating temperature range of this unit is
5–35 °C.
0
Do not install this unit in the following types of
locations. Doing so could cause malfunction.
Places with significant vibrations
Near windows or other places exposed to di-
rect sunlight
Near heaters or other extremely hot places
Extremely cold places
Places with bad ventilation or high humidity
Very dusty locations
0
To enable good heat dissipation, do not place any-
thing on top of the unit.
0
Do not place the unit on top of a power amplifier
or other device that generates heat.
Beware of condensation
If the unit is moved from a cold to a warm place, or
used after a sudden temperature change, there is a
danger of condensation; vapor in the air could con-
dense on the internal mechanism, making correct
operation impossible.
To prevent this, or if this occurs, let the unit sit for one
or two hours at the new room temperature before
using it.
Cleaning the unit
To clean the unit, wipe it gently with a soft dry cloth.
Do not wipe with chemical cleaning cloths, benzene,
thinner, alcohol or other chemical agents. Doing so
could damage the surface or cause discoloration.
User registration
Customers in the USA, please visit the TASCAM web-
site to register as a user online.
https://tascam.jp/jp/login
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC
Global Site:
http://teac-global.com/
In the TASCAM Downloads section, select the desired
language to open the Downloads website page for
that language.
Product registration
Customers in the USA, please visit the following TAS-
CAM website to register your TASCAM product online.
http://tascam.com/
About TASCAM customer support
service
TASCAM products are supported and warrantied only
in their country/region of purchase.
To receive support after purchase, on the TASCAM
Distributors list page of the TEAC Global Site (http://
teac-global.com/), search for the local company or
representative for the region where you purchased
the product and contact that organization.
When making inquiries, the address (URL) of the shop
or web shop where it was purchased and the pur-
chase date are required.
Moreover, the warranty card and proof of purchase
might also be necessary.
8
TASCAM MZ-223
Names and functions of parts
Front panel
1 MIC 1–2 INPUT jacks
These XLR/TRS combo jacks are for mic input.
2 OUTPUT SELECT switches
Use these to select outputs for audio input
through the MIC 1–2 INPUT jacks (1).
3 MIC 1–2 INPUT VOLUME knobs
Use to adjust the mic input level from the MIC 1–2
INPUT jacks (1).
4 PEAK indicators
These are mic input peak level indicators for the
MIC 1–2 INPUT jacks (1).
When adjusting the MIC 1–2 INPUT VOLUME jack
knobs (3), these light just before the mic input
signals distort.
5 MIC 1–2 INPUT indicators
These are mic input level indicators for the MIC
1–2 INPUT jacks (1).
6 MIC 1–2 INPUT EQ knobs
These 3-band (HIGH/MID/LOW) equalizers adjust
the mic input sounds.
7 MIC 1–2 switches/indicators
Press to turn mic input from the MIC 1–2 INPUT
jacks (1) on/off.
The MIC 1–2 indicators light when mic input is on.
8 Channel faders
Use these to adjust the send levels of channel sig-
nals.
9 PEAK indicators
These indicators show the input peak levels of in-
put channels.
When adjusting the 1-5 GAIN knobs (j) on the
back of the unit, these light just before the input
channel signals distort.
0 SOURCE SELECT switches/indicators
Use these to set the LINE A or B input jacks (b) on
the back of the unit as the input sources.
The indicators for the selected inputs light.
q OUTPUT VOL knobs
Use these to adjust the output levels of the MAIN
OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) and MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) jacks on the back
of the unit.
w Output level indicators
These indicators show the output levels of the
MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) and
MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) jacks on the
back of the unit.
e OUTPUT EQ knobs
Use these 3-band (HIGH/MID/LOW) equalizers to
adjust the sounds of the MAIN OUTPUTS 1–3 (UN-
BALANCED) (v) and MAIN OUTPUTS 1–3 (BAL-
ANCED) (c) jacks
on the back of the unit.
r MONITOR SELECT switches
Use these to select the signals output from the
MONITOR OUT
(x) jacks.
The indicators for the selected outputs light.
t POWER indicator
This shows the status of the unit.
When the POWER (f) switch on the back of the
unit is on, the POWER indicator lights.
y TALKOVER DAMP knob
Use this to adjust the attenuation level of the talk-
over function.
u TALKOVER TIME knob
Use this to adjust the response time of the talk-
over function.
TASCAM MZ-223
9
i TALKOVER ON switch/indicator
Press to turn the talkover function on/off.
When the talkover function is on, the TALKOVER
ON indicator lights, and the levels of all input
channels are lowered automatically when sound is
input from a mic.
Use the TALKOVER DAMP (y) and TALKOVER
TIME (u) knobs to adjust the attenuation level
and response time (MIC 1 only).
o OUTPUT SEL switches
Use these to select the output channel stereo
buses (1–3) that receive the input signals of each
channel.
p PFL switches/indicators
When a PFL switch is on (PFL indicator lit), the
pre-fader signal (signal before fader adjustment)
can be monitored through headphones.
a PHONES VOLUME knob
Use this to adjust the headphone output level.
s PHONES jack
Use this standard stereo jack to connect stereo
headphones.
Use an adapter to connect headphones with a
mini plug.
When PFL switches (p) are on, the PFL signal can
be monitored.
d MIXING knob
Use this to mix the pre-fader and monitoring sig-
nals output to the headphones.
o
Turn all the way to the PFL side to monitor
channels that have their PFL (p) switches
pressed in.
o
Turn all the way to the MONITOR side to moni-
tor the monitoring signal.
Rear panel
f POWER switch
Press to turn the unit on and off.
When on, the POWER (t) indicator lights on the
front of the unit.
g MONITOR OUT mic mix switch
This sets whether or not the input signals from
mics connected to the MIC 1–2 INPUT (1) jacks
on the front of the unit are sent to and mixed with
the monitoring output.
To mix the input signals from mics connected to
the MIC 1–2 INPUT (1) jacks with the monitoring
output, set the MONITOR OUT mic mix switch to
WITH MIC.
h ATTENUATOR switches
These switch the output levels from the MAIN
OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) and MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) jacks.
Set them to OFF if the destination amplifier re-
ceives high gain, and set it to ON (-6dB) if the
destination amplifier receives low gain.
j GAIN knobs
Use these to adjust the levels of each input chan-
nel.
NOTE
Use a small flathead screwdriver to adjust these.
k
|
(GND) connectors
If a record player is connected to the LINE A input
(b) jacks of channel 1–2, also connect its ground-
ing wire to this.
NOTE
If a humming noise occurs when connecting a
device other than a record player, connecting
a grounding wire from the metal frame of that
device (or the rack frame if rackmounted) to this
could reduce the noise.
l LINE/PHONO input selection switches
For channels 1–2, if the output of a CD player or
similar device is connected to LINE A input (b)
jacks, set this to LINE. If a record player output is
connected, set it to PHONO.
10
TASCAM MZ-223
; Cord holder
Attach the power cord of the included AC adapter
(TASCAM PS-M1524) here to prevent accidental
disconnection. (See “Connecting other equip-
ment” on page 10.)
z DC IN 15V connector
Connect the DC plug of the included AC adapter
(TASCAM PS-M1524) here.
x MONITOR OUT jacks
These RCA pin jacks are analog monitoring out-
puts.
c MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) jacks
These analog outputs are XLR jacks. (1: GND, 2:
HOT, 3: COLD)
Use the ATTENUATOR (h) switches to change the
output levels.
v MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) jacks
These RCA pin jacks are analog outputs.
Use the ATTENUATOR (h) switches to change the
output levels.
b LINE A/B input jacks
These RCA pin jacks are analog line outputs.
Record players can be connected to the LINE A
input jacks of channels 1–2. When connecting
a record player to these jacks, also connect its
grounding wire to the
|
(GND) jack (k), and set
the LINE/PHONO input selection switch (l) to
PHONO.
Preparation
Connecting the power
Use the included AC adapter (PS-M1524) to connect a
power supply to the unit as shown below.
Power outlet
DC plug
TASCAM
PS-M1524 (included)
CAUTION
Always use the AC adapter (PS-M1524) that was
shipped with the unit. Using a different AC adapt-
er could cause malfunction, overheating, fire or
other problems.
NOTE
The AC adapter for the unit includes two types of
adapter cords. Attach the type of AC adapter cord
that matches the power outlet that you are using.
Attaching the cord
In order to prevent the cord from becoming discon-
nected during use, attach it to the cord holder (;)
when connecting it to the unit.
1.
Remove the cord holder (;) screw.
2.
Place the cord in the cord holder (;).
3.
Tighten the cord holder (;) screw.
Connecting other equipment
This is an example of MZ-223 connections.
Precautions before making connections
0
Carefully read the operation manuals of the de-
vices to be connected and then connect them
correctly.
0
Before making connections, turn this unit and all
equipment to be connected off (standby).
0
Install all connected devices, including this unit, so
that they are powered from the same line. When
using a power strip or similar device, be sure to
use one that has high current capacity (thick ca-
ble) in order to minimize fluctuations in power
voltage.
0
When connecting audio devices, minimize the
channel 1-5 GAIN knobs (j) and faders (8), and
the OUTPUT VOL (q) and PHONES VOLUME (a)
knobs. Failure to do so could cause sudden loud
noises from monitoring equipment, and this could
damage the equipment or harm hearing.
TASCAM MZ-223
11
Powered speakers
Headphones
CD player
Record player
Mic
Mic
Stereo amplifierStereo amplifier
Examples of connections to an MZ-223
Connecting microphones
Use the MIC 1–2 INPUT jacks (1) on the front of the
unit to connect mics.
Connecting electronic devices and other
audio equipment
When connecting an electronic device or other audio
equipment, connect it to channel 1-5 LINE A or B
jacks (b).
When connected to channel 1–2 LINE A input jacks,
set the LINE/PHONO (l) input switch to LINE.
Connecting record players
When connecting a record player, connect it to chan-
nel 1–2 LINE A (b) jacks, and set the LINE/PHONO (l)
input switch to PHONO.
Connect the grounding wire from the record player to
the
|
(GND) (k) connector.
Connecting monitor speakers
Connect monitor speakers (powered speakers or an
amplifier and speaker system) to the MONITOR OUT
(x) jacks.
To mix in the mic input signals from the MIC 1–2
INPUT (1) jacks, and output them from the monitor
speakers, set the MONITOR OUT (g) mic mix switch
to WITH MIC.
NOTE
i
You can make selections with the MONITOR SE-
LECT switches (r), and monitor signals before
outputting them from the MAIN OUTPUTS 1–3
(UNBALANCED) (v) and MAIN OUTPUTS 1–3
(BALANCED) (c) jacks.
i
Monitored sounds are affected by the output
equalizers.
12
TASCAM MZ-223
Connecting headphones
Connect headphones to the PHONES (s) jack (stan-
dard stereo).
You can monitor input channel pre-fader signals and
signals before they are sent to the stereo output bus.
Use the MONITOR SELECT (r) switches to select the
outputs that you want to monitor.
CAUTION
Before connecting headphones, minimize the vol-
ume with the PHONES VOLUME (a) knob. Failure
to do so could result in a sudden loud noise that
could harm hearing, for example.
NOTE
Sounds output from headphones are affected by
the output equalizers.
Connecting stereo amplifiers
When connecting a stereo amplifier, connect it to the
MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) or MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) jacks.
TIP
i
When connecting 2 or more amplifier and speaker
systems, including main and sub, main and mon-
itoring, or front and rear combinations, using the
MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (f) and
MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) jacks could
be convenient. Moreover, the outputs of the jacks
are independent and have their own dedicated
output knobs, so you can set the output levels
separately with this unit.
i
By connecting a recorder to MONITOR OUT (x)
jacks, the signal output to amplifier/speaker sys-
tems can be recorded.
Turning the power on and off
CAUTION
i
Turn down the volume of the sound system con-
nected to the unit before starting up or shutting
down the unit.
i
Do not wear connected headphones when turn-
ing the unit on and off. Loud noises could damage
the speakers or harm your hearing.
Before turning the power on
1.
Make the following settings on the front of the
unit.
o
EQ knobs
w
center values
o
Other knobs
w
all the way left (MIN side)
o
Faders
w
all the way down
o
Switches
w
off (not pushed in)
2.
Minimize the output levels of audio sources and
input levels of amplifiers connected to this unit.
Turning the power on
1.
Use the POWER (f) switch on the back of the
unit to turn its power on.
The POWER (t) indicator on the front of the unit
will light when on.
2.
Turn connected input audio source devices on.
3.
Finally turn amplifiers on.
Turning the power off
Follow the procedures above in reverse when turning
the power off.
Failure to follow the correct order could result in click-
ing noises, for example, that might damage equip-
ment.
TASCAM MZ-223
13
Operation procedures
After turning the power on, adjust the levels of the
input signals.
Adjusting line input channels (1–5)
1.
Set the channel 1–5 GAIN knobs (j) to their cen-
ter positions.
2.
Press the channel 1–5 SOURCE SELECT switches
(0), so that the SOURCE SELECT indicator (A/B)
lights.
3.
Press the channel 1–5 OUTPUT SEL switches (o)
to select the output channel stereo buses (1–3)
that receive the input signals of each channel.
4.
When connecting an audio device to channel 1–2
LINE A/B (b) input jacks, set the LINE/PHONE
switch (l) to LINE.
5.
Set the OUTPUT VOL (q) knob levels low.
6.
Start playback on the connected audio device.
Use the GAIN knobs (j) to adjust the levels so
that the channel 1–5 PEAK indicators (9) do not
light red.
7.
Follow the above procedures to adjust other line
input channels with connected audio devices.
Adjusting the inputs of mics connected
to the MAIN MIC 1–2 INPUT jacks
1.
Connect a mic to a MIC 1–2 INPUT jack (1), and
press the MIC 1–2 switch (7) so that the MIC 1–2
indicator (7) lights.
2.
Press OUTPUT SELECT switches (2) to select
outputs for signals input through the MIC 1–2
INPUT jacks (1).
3.
While checking the MIC 1–2 INPUT (5) and
PEAK (4) indicators, use the MIC 1–2 INPUT
VOLUME knobs (3) to adjust the mic input lev-
els.
4.
Use the MIC 1–2 INPUT EQ knobs (6) to adjust
the 3-band (HIGH/MID/LOW) equalizers.
Output channels
Output signals can be sent to the following jacks from
the stereo output bus after the output equalizer.
0
MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) and
MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) jacks
0
MONITOR OUT jacks (x)
NOTE
The output level from the MONITOR OUT (x)
jacks cannot be adjusted.
Adjusting the levels output from the MAIN
OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) and MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) jacks
While checking the output level indicators (w), use
the channel faders (8) and OUTPUT VOL (q) knobs
to adjust the output levels. The optimal output level
adjustment is usually when the output level indica-
tors (w) light around 0 dB.
When an amplifier is connected to the MAIN OUT-
PUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) or MAIN OUTPUTS
1–3 (BALANCED) (c) jacks, set the ATTENUATOR (h)
switch to OFF if it accepts high gain or ON (-6dB) if it
accepts low gain.
Use the OUTPUT EQ knobs (e) to adjust the 3-band
(HIGH/MID/LOW) equalizers for the output sound.
Using the talkover function
When the talkover function is turned on by pressing
the TALKOVER ON switch (i), the levels of channels
1 will be automatically lowered when sound is input
from a mic connected to a MIC 1–2 INPUT (1) jack,
making the mic signal easier to hear.
To turn the talkover function off, press the TALKOVER
ON (i) switch to disable it (TALKOVER ON (i) indi-
cator becomes unlit).
Use the TALKOVER DAMP (y) and TALKOVER TIME
(u) knobs to adjust the attenuation level and re-
sponse time.
Listening to channel pre-fader signals
By pressing the PFL (p) switches of channels to turn
them on, you can enable headphone monitoring of
individual channels 1–5, even when their faders (8)
are set at minimum values.
1.
Press PFL (p) switches so that their PFL indica-
tors light, and turn the MIXING (d) knob to PFL.
To monitor the signal before it is sent to the
stereo output bus, turn the MIXING (d) knob to
MONITOR.
2.
Use the PHONES VOLUME (a) knob to adjust
the monitoring output level.
14
TASCAM MZ-223
Troubleshooting
If you are having trouble with the operation of this
unit, please try the following before seeking repair.
If these measures do not solve the problem, please
contact the store where you purchased this unit or
TASCAM customer support service.
The unit will not turn on.
0
Confirm that the AC adapter (TASCAM PS-M1524)
is securely connected to both the outlet and the
DC jack.
Sound is not output from speakers connect-
ed via the MAIN OUTPUTS 1–3 jacks.
0
Check the settings and volume of the connected
amplifier.
0
Confirm that channel faders (8) are raised.
0
Confirm that the input sound source is connected
properly.
The volume is low even when faders are
raised.
0
Confirm that the GAIN (j) knobs for channels 1–5
are set properly.
The sound is distorted.
0
Confirm that the channel 1–5 GAIN knobs (j) are
set properly.
0
Confirm that the EQ is not set too high.
0
Confirm that the channel 1–5 faders (8) and OUT-
PUT VOL knobs (q) are not set too high.
Sound from a record player is strange.
0
Confirm that it is connected to channel 1–2 LINE
A jacks and that the LINE/PHONO input switch (l)
is set to PHONO.
0
Confirm that the grounding wire from the record
player is connected to the
|
(GND) connector
(k).
A connected device is making a humming
noise.
0
Connect a grounding wire from the metal frame of
the connected device to the
|
(GND) connector
(k) on this unit.
No sound is output from headphones.
0
Use the MONITOR SELECT (r) switches to select
the outputs.
No sound is output from the monitoring sys-
tem connected to the MONITOR OUT jacks.
0
Check the settings of the connected monitoring
system.
0
Confirm that the channel 1–5 GAIN knobs (j) and
channel faders (8) are raised.
Specifications
Audio inputs
MIC 1–2 INPUT (BALANCED) jacks
Connectors:
XLR-3-31 (1: GND, 2: HOT, 3: COLD)
6.3mm (1/4”) standard TRS jacks (Tip: HOT,
Ring: COLD, Sleeve: GND)
Input impedance: 33 kΩ
Nominal input level: -65 dBu
(VOLUME knob at MAX)
Nominal input level: -30 dBu
(VOLUME knob at MIN)
INPUTS: LINE (UNBALANCED) jacks
Connectors: RCA pin jacks
Nominal input level: -10 dBV
Maximum input level: 10 dBV
Input impedance: 22 kΩ
0
0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 V
Audio outputs
MAIN OUTPUTS (UNBALANCED) jacks
Connectors: RCA pin jacks
Rated output level: -10 dBV
Maximum output level: 6 dBV
Output impedance: 200 Ω
MAIN OUTPUTS (BALANCED) jacks
Connectors: XLR-3-32 (1: GND, 2: HOT, 3: COLD)
Rated output level: 4 dBu
Maximum output level: 24 dBu
Output impedance: 200 Ω
MONITOR OUT jacks
Connectors: RCA pin jacks
Rated output level: -16 dBV
Maximum output level: 0 dBV
Output impedance: 200 Ω
PHONES jack
Connectors: 6.3mm (1/4”) standard stereo jack
Maximum output: 50 mW + 50 mW
(into 32 Ω load)
0
0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 V
TASCAM MZ-223
15
Audio performance
Frequency response
20 Hz–20 kHz (INPUTS LINE to MAIN OUTPUTS)
Distortion
0.03% or less (INPUTS LINE to MAIN OUTPUTS)
S/N ratio
80 dB or more (INPUTS LINE to MAIN OUTPUTS)
Crosstalk
65 dB or more (INPUTS LINE to MAIN OUTPUTS)
General
Power
Dedicated AC adapter (PS-M1524)
Input voltage: AC 100–240V ~, 50/60Hz
Output voltage: DC 15V
Output current: 2.4 A
Power consumption
35 W
Dimensions
482.0 × 88.0 × 93.2 mm
(width × height × depth, including protrusions)
Weight
2.5kg
Dimensional drawings
465mm
482mm
76.2mm
18.3mm 63.2mm 11.7m
m
442.2mm
88.0mm
0
Illustrations in this manual might differ in part from the actual product.
0
Specifications and external appearance might be changed without notification to improve the product.
16
TASCAM MZ-223
Block diagrams
TASCAM MZ-223
17
MODE D'EMPLOI
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE
RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST
RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN
SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d'éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à
prévenir l'utilisateur de la présence dans l'enceinte du produit d'une
«tension dangereuse» non isolée d'une grandeur suffisante pour
constituer un risque d'électrocution pour les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir
l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de fonctionne-
ment et de maintenance (entretien) dans les documents accompa-
gnant l'appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE
TENSION D'ALIMENTATION DE 120 V.
Pour le Canada
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Ce produit est conforme aux impé-
ratifs des directives européennes et
autres règlements de la Commission.
Informations sur le marquage CE
EN55103-2
a) Environnement électromagnétique applicable:
E1, E2, E3, E4
18
TASCAM MZ-223
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1.
Lisez ces instructions.
2.
Conservez ces instructions.
3.
Tenez compte de tous les avertissements.
4.
Suivez toutes les instructions.
5.
N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
6.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7.
Ne bloquez aucune ouverture de ventilation.
Installez-le conformément aux instructions du
fabricant.
8.
Ne l'installez pas près de sources de chaleur telles
que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles
ou autres appareils (y compris des amplificateurs)
dégageant de la chaleur.
9.
Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la
fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée
a deux broches, l'une plus large que l'autre. Une
fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La bro-
che plus large ou la troisième broche servent à
votre sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas dans
votre prise, consultez un électricien pour le rem-
placement de la prise obsolète.
10.
Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et
de le pincer, en particulier au niveau des fiches,
des prises secteur, et du point de sortie de l'appa-
reil.
11.
N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés
par le fabricant.
12.
Utilisez-le uniquement avec le chariot, socle,
trépied, support ou table spécifié par le fabricant
ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé,
faites attention à ne pas être blessé par un ren-
versement lors du déplacement de l'ensemble
chariot/appareil.
13.
Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de
non utilisation prolongée.
14.
Confiez toute réparation à des techniciens de
maintenance qualifiés. Une réparation est né-
cessaire si l'appareil a été endommagé d'une
quelconque façon, par exemple si le cordon ou
la fiche d'alimentation est endommagé, si du li-
quide a été renversé sur l'appareil ou si des objets
sont tombés dedans, si l'appareil a été exposé
à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
normalement, ou s'il est tombé.
0
La fiche secteur est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit donc toujours rester dispo-
nible.
0
Des précautions doivent être prises en cas d'utili-
sation d'écouteurs ou d'un casque avec le produit
car une pression sonore excessive (volume trop
fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut
causer une perte auditive.
0
Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit,
contactez TEAC pour une assistance technique.
N'utilisez pas le produit tant qu'il n'a pas été réparé.
0
Ne retirez pas les capots externes ou boîtiers pour
exposer l’électronique. aucune pièce interne n’est
réparable par l’utilisateur.
0
Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit,
contactez le magasin où vous avez acheté l’unité.
n’utilisez pas le produit tant qu’il n’a pas été répa-
ré.
0
L’utilisation de commandes, de réglages ou le suivi
de procédures autres que ce qui est décrit dans
ce document peut provoquer une exposition à un
rayonnement dangereux.
ATTENTION
0
N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
éclaboussures.
0
Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'ap-
pareil, comme par exemple un vase.
0
N’installez pas cet appareil dans un espace
confiné comme une bibliothèque ou un meuble
similaire.
0
L’appareil doit être placé suffisamment près de
la prise de courant pour que vous puissiez à tout
moment attraper facilement la fiche du cordon
d'alimentation.
0
Si le produit utilise des piles/batteries (y compris
un pack de batteries ou des batteries fixes), elles
ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou
à une chaleur excessive.
0
PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des
batteries remplaçables au lithium: remplacer
une batterie par un modèle incorrect entraîne
un risque d'explosion. Remplacez-les unique-
ment par un type identique ou équivalent.
TASCAM MZ-223
19
MONTAGE EN RACK DE L'UNITÉ
Utilisez le kit de montage en rack pour monter l'unité
dans un rack 19" standard, comme représenté ci-des-
sous.
ATTENTION
i
Laissez 1U d'espace au-dessus de l'unité pour la
ventilation.
i
Laissez au moins 10 cm à l'arrière de l'unité pour la
ventilation.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et
électroniques
(a) Tous les équipements électriques et électroniques
doivent être traités séparément de la collecte
municipale d'ordures ménagères dans des points
de collecte désignés par le gouvernement ou les
autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipe-
ments électriques et électroniques, vous contri-
buerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine et l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets d'équipements
électriques et électroniques peut avoir des effets
graves sur l'environnement et la santé humaine en
raison de la présence de substances dangereuses
dans les équipements.
(d) Le symbole de poubelle sur roues barrée
d'une croix indique que les équipements
électriques et électroniques doivent être
collectés et traités séparément des dé-
chets ménagers.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont dispo-
nibles pour l'utilisateur final. Pour des informations
plus détaillées sur la mise au rebut des vieux
équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre mairie, le service d'ordures ména-
gères ou le magasin dans lequel vous avez acheté
l'équipement.
20
TASCAM MZ-223
Merci beaucoup d'avoir choisi le MZ-223 TASCAM.
Avant d'utiliser cette unité, lisez attentivement ce
mode d'emploi pour pouvoir l'utiliser correctement
et en profiter durant de nombreuses années. Une fois
la lecture de ce mode d'emploi terminée, veillez à le
conserver en lieu sûr pour référence ultérieure.
Vous pouvez aussi télécharger ce mode d'emploi de-
puis le site mondial de TEAC (http://teac-global.com/).
Caractéristiques
0
Mélangeur en rack permettant d’envoyer comme
désiré les canaux d’entrée vers plusieurs sorties
0
Les entrées micro et ligne peuvent être mixées
pour la sortie
0
La fonction Talkover abaisse automatiquement le
volume de la musique d’ambiance en réponse à la
montée de volume du micro
0
Cinq canaux d’entrée sont équipés de commandes
de gain, d’indicateurs de niveau à LED et de faders
0
Deux canaux d’entrée micro sont équipés de com-
mandes de volume, d’indicateurs de niveau à LED
et d’égaliseurs 3 bandes
0
Trois sorties générales de zone sont équipées de
commandes de volume, d’indicateurs de niveau à
LED et d’égaliseurs 3bandes
0
La sortie casque avec commande de volume peut
servir à l’écoute pré-fader des canaux d’entrée sé-
lectionnés et de la sortie générale
0
La sortie de monitoring est indépendante des sor-
ties générales
0
Montage en rack 2U
Éléments fournis avec ce produit
Ce produit est livré avec les éléments suivants.
Ouvrez l’emballage avec soin pour ne pas endomma-
ger ces éléments. Conservez les matériaux d’embal-
lage pour de futurs transports.
Si un élément quelconque est manquant ou a été
endommagé durant le transport, veuillez contacter le
magasin dans lequel vous avez acheté cette unité.
0
Unité principale ..............................................................× 1
0
Adaptateur secteur (PS-M1524 TASCAM) ............. × 1
0
Cordon pour adaptateur secteur
(JAPON ÉTATS-UNIS/EUROPE) ...................................× 2
0
Kit de vis pour montage en rack ..............................× 1
0
Mode d'emploi (ce document)
incluant la garantie ....................................................... × 1
ATTENTION
Utilisez toujours l'adaptateur secteur (PS-M1524
TASCAM) fourni avec cette unité. N'utilisez jamais
un adaptateur secteur fourni avec un autre ap-
pareil. Cela pourrait entraîner des dommages, un
incendie, voire un choc électrique.
Sommaire
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....... 17
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...... 18
Caractéristiques ..................................................... 20
Éléments fournis avec ce produit ......................... 20
Conventions employées dans
ce mode d'emploi ..................................................21
Précautions concernant l'emplacement
et l'emploi ............................................................... 21
Attention à la condensation ................................. 21
Nettoyage de l'unité ..............................................21
Utilisation du site mondial TEAC .......................... 21
À propos du service d’assistance clientèle
TASCAM .................................................................. 21
Nomenclature et fonctions des parties ............... 22
Face avant ........................................................................... 22
Face arrière ......................................................................... 23
Préparation ............................................................ 24
Connexion de l'alimentation ........................................ 24
Fixation du cordon ........................................................... 24
Branchement d'autres équipements ........................ 24
Mise sous/hors tension .................................................. 26
Procédures de fonctionnement ............................ 27
Réglage des canaux d’entrée ligne (1-5) .................. 27
Réglage des entrées MIC 1–2 INPUT ......................... 27
Canaux de sortie ............................................................... 27
Emploi de la fonction Talkover .................................... 27
Écoute pré-fader des signaux de canal .................... 27
Guide de dépannage ............................................. 28
Caractéristiques techniques ................................. 29
Entrées audio ..................................................................... 29
Sorties audio ...................................................................... 29
Performances audio ........................................................ 29
Caractéristiques générales............................................ 29
Dessins avec cotes ........................................................... 30
Schémas synoptiques ..................................................... 30
TASCAM MZ-223
21
Conventions employées dans ce
mode d'emploi
Dans ce document, les conventions suivantes sont
employées:
0
Les touches, connecteurs et autres parties phy-
siques de cette unité sont indiqués au moyen de
caractères gras comme ceci: interrupteur d’ali-
mentation POWER.
0
Des informations supplémentaires sont fournies
si besoin est sous les intitulés CONSEIL, NOTE et
ATTENTION.
CONSEIL
Ce sont des conseils concernant l'emploi de l'unité.
NOTE
Ce sont des explications supplémentaires et des
descriptions de cas particuliers.
ATTENTION
Ne pas suivre ces instructions peut par exemple
entraîner des blessures, des dommages pour
l'équipement ou la perte de données enregistrées.
Précautions concernant
l'emplacement et l'emploi
0
La plage de température de fonctionnement de
cette unité se situe entre 5ºC et 35ºC.
0
Ne placez pas cette unité dans les types d'empla-
cement suivants. Cela pourrait entraîner un mau-
vais fonctionnement.
Lieux sujets à des vibrations importantes
Près de fenêtres ou en exposition directe au
soleil
Près de chauffages ou dans des lieux extrême-
ment chauds
Lieux extrêmement froids
Lieux mal ventilés ou très humides
Lieux très poussiéreux
0
Pour permettre une bonne dispersion thermique,
ne placez rien sur le dessus de l'unité.
0
Ne placez pas l'unité sur un amplificateur de puis-
sance ou un autre appareil dégageant de la cha-
leur.
Attention à la condensation
Si l'unité est déplacée d’un endroit froid à un endroit
chaud, ou utilisée après un changement soudain de
température, il existe un risque de condensation; la
vapeur de l'air peut se condenser sur le mécanisme
interne, empêchant le bon fonctionnement.
Pour empêcher cela ou si cela se produit, laissez l’unité
une ou deux heures à la température de la nouvelle
pièce avant de l'utiliser.
Nettoyage de l'unité
Pour nettoyer l'unité, essuyez-la délicatement avec
un chiffon sec et doux. Ne l'essuyez pas avec des
lingettes de nettoyage contenant des produits
chimiques, du diluant, de l'alcool ou d'autres agents
chimiques. Cela pourrait endommager la surface ou
causer une décoloration.
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette
unité depuis le site mondial :
http://teac-global.com/
Dans la section TASCAM Downloads (téléchargements
TASCAM), sélectionnez la langue souhaitée afin d’ou-
vrir la page de téléchargement du site web pour cette
langue.
À propos du service d’assistance
clientèle TASCAM
Les produits TASCAM ne bénéficient d’une assistance
et d’une garantie que dans leur pays/région d’achat.
Pour bénéficier d’une assistance après l’achat, recher-
chez dans la liste des distributeurs TASCAM fournie
sur le site mondial TEAC (http:// teac-global.com/)
la société ou le représentant local pour la région dans
laquelle vous avez acheté le produit et contactez
cette organisation.
Pour toute demande, l’adresse physique ou URL du
magasin ou du site marchand chez qui a été effectué
l’achat ainsi que la date d’achat sont requises. De plus,
la carte de garantie et une preuve d’achat peuvent
également être nécessaires.
22
TASCAM MZ-223
Nomenclature et fonctions des parties
Face avant
1 Prises MIC 1–2 INPUT
Ces prises mixtes XLR/jack 6,35mm 3 points (TRS)
servent d’entrée micro.
2 Commutateurs OUTPUT SELECT
Utilisez-les pour sélectionner les sorties du signal
entrant par les prises MIC 1–2 INPUT (1).
3 Boutons VOLUME des entrées MIC 1–2
INPUT
Utilisez-les pour régler le niveau d’entrée micro
par les prises MIC 1–2 INPUT (1).
4 Voyants PEAK
Ce sont des indicateurs de saturation des entrées
micro MIC 1–2 INPUT (1).
Lors du réglage des boutons VOLUME (3) pour les
entrées MIC 1–2 INPUT, ils s’allument juste avant
que les signaux de l’entrée micro ne saturent.
5 Indicateurs de niveau MIC 1–2 INPUT
Ce sont des indicateurs de niveau d’entrée micro
par les prises MIC 1–2 INPUT (1).
6 Boutons EQ des entrées MIC 1–2 INPUT
Ces égaliseurs 3bandes (HIGH/MID/LOW) cor-
rigent les sons des entrées micro.
7 Commutateurs/voyants MIC 1–2
Pressez-les pour activer/désactiver l’entrée micro
par les prises MIC 1–2 INPUT (1). Les voyants MIC
1–2 s'allument quand l'entrée micro est activée.
8 Faders de canaux
Utilisez-les pour régler les niveaux d’envoi des si-
gnaux des canaux.
9 Voyants PEAK
Ces voyants signalent les niveaux d’entrée crête sur
les canaux d’entrée. Lors du réglage des boutons
GAIN 1–5 (j) à l’arrière de l’unité, ces voyants s’allu-
ment juste avant la distorsion des signaux d’entrée.
0 Commutateurs/voyants SOURCE SELECT
Utilisez-les pour choisir les prises d’entrée LINE A
ou B (b) de la face arrière comme sources d’entrée.
Les voyants des entrées sélectionnées s'allument.
q Boutons OUTPUT VOL
Ils règlent les niveaux de sortie aux prises MAIN
OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) et MAIN OUT-
PUTS 1–3 (BALANCED) (c) à l’arrière de l’unité.
w Indicateurs de niveau de sortie
Ces indicateurs affichent les niveaux de sortie aux
prises MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) et
MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c)à l’arrière de
l’unité.
e Boutons OUTPUT EQ
Utilisez ces égaliseurs à 3bandes (HIGH/MID/LOW)
pour régler les sons produits par les prises MAIN
OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) et MAIN OUT-
PUTS 1–3 (BALANCED) (c)
à l’arrière de l’unité.
r Commutateurs MONITOR SELECT
Utilisez-les pour sélectionnez les signaux produits
par les prises MONITOR OUT
(x).
Les voyants des sorties sélectionnées sont allu-
més.
t Témoin d'alimentation POWER
Il affiche l'état d’alimentation de l'unité.
Quand l’interrupteur d’alimentation POWER
(f) est enclenché à l’arrière de l’unité, le voyant
POWER s’allume.
y Bouton TALKOVER DAMP
Utilisez-le pour régler le niveau d’atténuation par
la fonction Talkover.
u Bouton TALKOVER TIME
Utilisez-le pour régler le temps de réaction de la
fonction Talkover.
TASCAM MZ-223
23
i Commutateur/voyant TALKOVER ON
Pressez-le pour activer/désactiver la fonction Talk-
over.
Quand la fonction Talkover est activée, le voyant
TALKOVER ON s'allume et les niveaux de tous les
canaux d’entrée sont automatiquement abaissés
quand du son entre par un micro.
Utilisez les boutons TALKOVER DAMP (y) et TAL-
KOVER TIME (u) pour régler le niveau d’atténua-
tion et le temps de réaction (MIC 1 uniquement).
o Commutateurs OUTPUT SEL
Utilisez-les pour sélectionner les bus stéréo de
sortie (1–3) qui reçoivent les signaux d’entrée de
chaque canal.
p Commutateurs/voyants PFL
Quand un commutateur PFL (écoute pré-fader)
est activé (le voyant PFL est allumé), le signal
pré-fader (pris avant l’action du fader) peut être
écouté au casque.
a Bouton VOLUME de prise PHONES
Utilisez-le pour régler le niveau de la sortie casque.
s Prise PHONES
Utilisez cette prise jack stéréo standard pour bran-
cher un casque stéréo.
Utilisez un adaptateur pour brancher un casque à
fiche mini-jack.
Quand les commutateurs PFL (p) sont activés, il
est possible d’entendre le signal d’écoute pré-fa-
der (PFL).
d Bouton MIXING
Utilisez-le pour mixer les signaux pré-fader et de
monitoring dans le casque.
o
Tournez-le à fond côté PFL pour entendre les
canaux dont le commutateur PFL (p) est en-
clenché.
o
Tournez-le à fond côté MONITOR pour en-
tendre le signal de monitoring.
Face arrière
f Interrupteur d'alimentation POWER
Pressez-le pour mettre l’unité sous et hors tension.
Quand elle est sous tension, le voyant POWER (t)
s’allume en face avant de l’unité.
g Commutateur MONITOR OUT de mixage
du micro
Il détermine si le signal entrant par un micro
branché à une prise MIC 1–2 INPUT (1) de la face
avant de l’unité est envoyé à la sortie de monito-
ring dans laquelle il est mixé.
Pour mixer le signal d’entrée d’un micro connecté
à une prise MIC 1–2 INPUT (1) avec la sortie de
monitoring, réglez le commutateur MONITOR
OUT de mixage du micro sur WITH MIC (avec mi-
cro).
h Commutateurs ATTENUATOR
Ces commutateurs sélectionnent les niveaux de sor-
tie des prises MAIN OUTPUTS 1-3 (UNBALANCED)
(v) et MAIN OUTPUTS 1-3 (BALANCED) (c).
Réglez-les sur OFF si l’amplificateur de destination
accepte un gain élevé, ou réglez-le sur ON (-6dB)
si l’amplificateur de destination n’accepte qu’un
gain faible.
j Boutons GAIN
Utilisez-les pour régler le niveau de chaque canal
d’entrée.
NOTE
Employez un petit tournevis plat pour faire ces
réglages.
k Bornes
|
(masse)
Si une platine tourne-disque est branchée aux
prises d’entrée LINE A (b) des canaux 1-2, bran-
chez également son câble de masse à cette borne.
NOTE
Si un bourdonnement se fait entendre quand un
autre appareil qu’une platine tourne-disque est
branché, relier un conducteur de masse entre le
châssis métallique de cet appareil (ou le rack s’il
est monté en rack) et cette borne peut réduire ce
bruit.
24
TASCAM MZ-223
l Sélecteurs d’entrée LINE/PHONO
Pour les canaux 1-2, si la sortie d’un lecteur de
CD ou appareil similaire est raccordée à une prise
d’entrée LINE A (b), réglez ce sélecteur sur LINE
(ligne). Si une platine tourne-disque y est connec-
tée, réglez-le sur PHONO.
; Guide de cordon
Faites passer ici le cordon de l'adaptateur secteur
fourni (PS-M1524 TASCAM) pour éviter sa décon-
nexion accidentelle. (voir «Fixation du cordon» en
page 24.)
z Connecteur DC IN 15V
Branchez ici l'adaptateur secteur fourni (PS-M1524
TASCAM).
x Prises MONITOR OUT
Ces prises RCA sont des sorties de monitoring
(écoute de contrôle) analogiques.
c Prises MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED)
Ces sorties analogiques sont des prises XLR (1:
masse, 2: point chaud, 3: point froid).
Utilisez le commutateur ATTENUATOR (h) pour
changer leur niveau de sortie.
v
Prises MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED)
Ces prises RCA sont des sorties analogiques.
Utilisez les commutateurs ATTENUATOR (h) pour
changer leur niveau de sortie.
b Prises d’entrée LINE A/B
Ces prises RCA sont des sorties ligne analogiques.
Des platines tourne-disques peuvent être bran-
chées aux prises d’entrée LINE A des canaux 1-2.
Si vous branchez une platine tourne-disque à ces
prises, branchez également son câble de masse
à la borne
|
(masse) (k), et réglez le sélecteur
d’entrée LINE/PHONO (l) sur PHONO.
Préparation
Connexion de l'alimentation
Utilisez l'adaptateur secteur fourni (PS-M1524 TAS-
CAM) pour alimenter l'unité comme illustré ci-dessous.
Prise secteur
Fiche CC
TASCAM
PS-M1524 (fourni)
ATTENTION
Utilisez toujours l'adaptateur secteur (PS-M1524
TASCAM ) fourni avec cette unité. L'emploi d'un
autre adaptateur secteur pourrait entraîner des
mauvais fonctionnements, une surchauffe, un in-
cendie ou d'autres problèmes.
NOTE
L'adaptateur secteur de cette unité comprend
deux types de cordon d’alimentation. Montez le
cordon d’alimentation secteur du type correspon-
dant à la prise de courant que vous utilisez.
Fixation du cordon
Pour éviter que le cordon ne se déconnecte durant
l'utilisation, fixez-le au guide de cordon (;) lorsque
vous le branchez à l’unité.
1.
Retirez la vis du guide de cordon (;).
2.
Faites passer le cordon dans le guide (;).
3.
Revissez le guide de cordon (;).
Branchement d'autres équipements
Voici un exemple de branchements du MZ-223.
Précautions avant de faire les branchements
0
Lisez attentivement les modes d'emploi des appa-
reils à brancher et branchez-les correctement.
0
Avant de faire les branchements, éteignez cette
unité et tous les équipements à connecter (mode
veille ou standby).
0
Installez tous les appareils connectés, y compris
cette unité, pour qu'ils soient alimentés par la
même ligne de courant. Si vous utilisez une multi-
prise ou un dispositif similaire, veillez à ce qu'elle
ait une capacité de courant suffisante (câble de
forte section) pour minimiser les fluctuations de
tension d'alimentation.
0
Lorsque vous branchez des appareils audio, bais-
sez au minimum les commandes GAIN (j) et les
faders (8) des canaux 1–5 et les boutons OUTPUT
VOL (q) et PHONES VOLUME (a). Ne pas le faire
pourrait causer des bruits forts et soudains dans
l'équipement d'écoute, risquant de provoquer des
dommages auditifs ou à l'équipement.
TASCAM MZ-223
25
Enceintes amplifiées
Casque
Lecteur de CD
Platine tourne-disque
Micro
Micro
Amplificateur stéréoAmplificateur stéréo
Exemples de branchement à un MZ-223
Branchement de microphones
Utilisez les prises MIC 1–2 INPUT (1) de la face avant
pour brancher des micros.
Branchement d'appareils électroniques et
autres équipements audio
Pour connecter un appareil électronique ou autre
équipement audio, branchez-le aux prises LINE A ou
B (b) des canaux 1–5.
En cas de connexion aux prises d’entrée LINE A des
canaux 1-2, réglez le sélecteur d’entrée LINE/PHONO
(l) sur LINE.
Branchement de platines tourne-disques
Pour connecter une platine tourne-disque, branchez-la
aux prises d’entrée LINE A (b) des canaux 1–2 et réglez
le sélecteur d’entrée LINE/PHONO (l) sur PHONO.
Raccordez le fil de masse de la platine tourne-disque
à la borne
|
(masse) (k).
Branchement de moniteurs
Branchez des moniteurs (enceintes amplifiées ou sys-
tème amplificateur et enceintes) aux prises MONITOR
OUT (x).
Pour mixer les signaux d’entrée micro reçus par les
prises MIC 1–2 INPUT (1) et les produire par les mo-
niteurs, réglez le commutateur de mixage de micro
MONITOR OUT (g) sur WITH MIC (avec micro).
NOTE
i
Vous pouvez effectuer des sélections avec les
commutateurs MONITOR SELECT (r) et écouter
les signaux avant leur sortie par les prises MAIN
OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) et MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c).
i
Les égaliseurs de sortie affectent les sons écoutés.
26
TASCAM MZ-223
Branchement d'un casque
Branchez le casque à la prise PHONES (s) (jack stéréo
standard).
Vous pouvez écouter les signaux pré-fader des ca-
naux d’entrée et les signaux avant qu’ils ne soient
envoyés au bus de sortie stéréo.
Utilisez les commutateurs MONITOR SELECT (r)
pour sélectionner les sorties à écouter.
ATTENTION
Avant de brancher le casque, baissez le volume au
minimum avec le bouton PHONES VOLUME (a).
Ne pas le faire pourrait entraîner la production
d'un bruit fort et soudain risquant par exemple
d'endommager votre audition.
NOTE
Les égaliseurs de sortie affectent les sons produits
au casque.
Branchement d’amplificateurs stéréo
Pour brancher un amplificateur stéréo, connectez-le
aux prises MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v)
ou MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c).
CONSEIL
i
Pour brancher 2 systèmes à amplificateur et en-
ceintes ou plus, avec des combinaisons de signal
principal et secondaire (Sub), principal et de moni-
toring, ou avant et arrière, il peut être pratique d’uti-
liser les prises MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED)
(f) et MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c). De
plus, les prises de sortie sont indépendantes et ont
leur propre bouton de sortie dédié pour que vous
puissiez régler les niveaux de sortie séparément
avec cette unité.
i
En branchant un enregistreur aux prises MONI-
TOR OUT (x), il est possible d’enregistrer la sortie
de signal destinée aux systèmes amplificateur/
enceintes.
Mise sous/hors tension
ATTENTION
i
Baissez le volume du système audio connecté à
l'unité avant d'allumer ou d'éteindre l'unité.
i
Ne portez pas de casque connecté à l'unité quand
vous la mettez sous/hors tension. Des bruits forts
pourraient endommager les haut-parleurs ou
votre audition.
Avant de mettre sous tension
1.
Faites les réglages suivants en face avant de l'unité.
o
Boutons EQ
w
au centre
o
Autres boutons
w
à fond à gauche (côté MIN)
o
Faders
w
tout en bas
o
Commutateurs
w
désactivés (non enclenchés)
2.
Réglez au minimum les niveaux de sortie des
sources audio et les niveaux d'entrée des amplifi-
cateurs connectés à cette unité.
Mise sous tension
1.
Utilisez l’interrupteur d’alimentation POWER (f)
à l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension.
Le voyant POWER (t) de la face avant de l’unité
s’allume quand celle-ci est sous tension.
2.
Allumez les appareils sources connectés aux en-
trées audio.
3.
Enfin, allumez les amplificateurs.
Mise hors tension
Suivez la procédure ci-dessus mais en ordre inverse
pour l’extinction.
Ne pas suivre l’ordre correct peut entraîner par
exemple des bruits de commutation potentiellement
dangereux pour les équipements.
TASCAM MZ-223
27
Procédures de fonctionnement
Après mise sous tension, réglez les niveaux des si-
gnaux d’entrée.
Réglage des canaux d’entrée ligne (1-5)
1.
Réglez les boutons GAIN (j) des canaux 1–5 en
position centrale.
2.
Pressez les commutateurs SOURCE SELECT (0)
des canaux 1–5 pour que le voyant SOURCE SE-
LECT (A/B) s’allume.
3.
Pressez les commutateurs OUTPUT SEL (o) des
canaux 1–5 pour sélectionner les bus stéréo de
sortie (1–3) devant recevoir les signaux entrant
dans chaque canal.
4.
Pour brancher un appareil mono aux prises d’en-
trée LINE A/B (b) des canaux 1-2, réglez le sélec-
teur LINE/PHONE (l) sur LINE.
5.
Réglez le bouton OUTPUT VOL (q) sur un niveau
bas.
6.
Lancez la lecture sur l'appareil audio connecté.
Utilisez les boutons GAIN (j) pour régler les ni-
veaux afin que les voyants PEAK (9) des canaux
1–5 ne s’allument pas en rouge.
7.
Suivez la procédure ci-dessus pour régler les
autres canaux d’entrée auxquels sont branchés
des appareils audio.
Réglage des entrées MIC 1–2 INPUT
1.
Branchez un micro à une prise MIC 1–2 INPUT (1)
et pressez le commutateur MIC 1–2 (7) pour que
le voyant MIC 1–2 (7) s’allume.
2.
Pressez les commutateurs OUTPUT SELECT (2)
pour sélectionner les sorties qui produiront les
signaux entrant par les prises MIC 1–2 INPUT (1).
3.
Tout en surveillant les indicateurs de niveau des
entrées MIC 1–2 INPUT (5) et leurs voyants
PEAK (4), réglez les niveaux d’entrée micro avec
les boutons MIC 1–2 INPUT VOLUME (3).
4.
Utilisez les boutons MIC 1–2 INPUT EQ (6) pour
régler les égaliseurs 3bandes (HIGH/MID/LOW).
Canaux de sortie
Les signaux produits peuvent être envoyés aux prises
suivantes par le bus de sortie stéréo après avoir tra-
versé l’égaliseur de sortie.
0
Prises MAIN OUTPUTS 1-3 (UNBALANCED) (v)
et MAIN OUTPUTS 1-3 (BALANCED) (c)
0
Prises MONITOR OUT (x)
NOTE
Le niveau de sortie par les prises MONITOR OUT
(x) ne peut pas se régler.
Réglage des niveaux des sorties MAIN OUT-
PUTS 1-3 (UNBALANCED) et MAIN OUTPUTS
1-3 (BALANCED)
Tout en surveillant les indicateurs de niveau de sortie
(w), utilisez les faders des canaux (8) et les boutons
OUTPUT VOL (q) pour régler les niveaux de sortie. Le
niveau de sortie optimal correspond généralement
à l’allumage des indicateurs de niveau de sortie (w)
près de 0dB.
Si un amplificateur est branché aux prises MAIN
OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) ou MAIN OUT-
PUTS 1–3 (BALANCED) (c), réglez le commutateur
ATTEUNATOR (h) sur OFF s’il accepte un gain élevé
ou sur ON (-6dB) s’il n’accepte qu’un gain faible.
Utilisez les boutons OUTPUT EQ (e) pour régler les
égaliseurs 3 bandes (HIGH/MID/LOW) corrigeant le
son produit.
Emploi de la fonction Talkover
Si la fonction Talkover est activée par enclenchement
du commutateur TALKOVER ON (i), le niveau des
canaux 1–5 est automatiquement abaissé quand un
son est capté par un micro branché à une prise MIC
1–2 INPUT (1), afin de faciliter la compréhension du
signal venant du micro.
Pour désactiver la fonction Talkover, pressez le com-
mutateur TALKOVER ON (i) (le voyant TALKOVER
ON (i) s’éteint).
Utilisez les boutons TALKOVER DAMP (y) et TALKO-
VER TIME (u) pour régler le niveau d’atténuation et
le temps de réaction.
Écoute pré-fader des signaux de canal
En pressant les commutateurs PFL (p) des canaux
pour allumer leur voyant, vous pouvez activer le moni-
toring individuel au casque des canaux 1, alors même
que leurs faders (8) sont abaissés au minimum.
1.
Pressez les commutateurs PFL (p) pour que leur
voyant PFL s’allume et tournez le bouton MIXING
(d) sur PFL.
Pour écouter le signal avant qu’il ne soit en-
voyé au bus de sortie stéréo, tournez le bouton
MIXING (d) sur MONITOR.
2.
Utilisez le bouton PHONES VOLUME (a) pour
régler le niveau de sortie par le casque.
28
TASCAM MZ-223
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes de fonctionnement avec
cette unité, veuillez essayer ce qui suit avant de solli-
citer une réparation.
Si ces mesures ne résolvent pas le problème, veuillez
contacter le magasin dans lequel vous avez acheté
cette unité ou le service aprèsvente TASCAM.
L'unité ne s'allume pas.
0
Vérifiez que l'adaptateur secteur fourni (PS-M1524
TASCAM) est bien branché à la fois à la prise sec-
teur et à la prise d'alimentation CC.
Le son ne sort pas par les enceintes
branchées aux prises MAIN OUTPUTS 1-3.
0
Vérifiez les réglages et le volume de l’amplificateur
connecté.
0
Assurez-vous que les faders de canal (8) sont
montés.
0
Assurez-vous que la source sonore d’entrée est
bien connectée.
Le volume sonore est faible même si l'on
monte les faders.
0
Assurez-vous que les boutons GAIN (j) des ca-
naux 1–5 sont correctement réglés.
Le son souffre de distorsion.
0
Assurez-vous que les boutons GAIN (j) des ca-
naux 1–5 sont correctement réglés.
0
Vérifiez que légaliseur n’est pas réglé trop haut.
0
Assurez-vous que les faders des canaux 1–5 (8) et
les boutons OUTPUT VOL (q) ne sont pas réglés
trop haut.
Le son d’une platine tourne-disque est
bizarre.
0
Assurez-vous qu’elle est branchée aux prises d’en-
trée LINE A des canaux 1–2 et que le sélecteur
d’entrée LINE/PHONO (l) est réglé sur PHONO.
0
Vérifiez que le fil de masse de la platine tourne-
disque est bien raccordé à la borne
|
(masse)
(k).
Un appareil connecté produit un
bourdonnement.
0
Raccordez un fil de masse venant du châssis mé-
tallique de cet appareil à la borne
|
(masse) (k)
de cette unité.
Aucun son ne sort par le système d’écoute
branché aux prises MONITOR OUT.
0
Vérifiez les réglages du système d'écoute connec-
té.
0
Assurez-vous que les boutons GAIN (j) et les fa-
ders (8) des canaux 1–5 sont montés.
Aucun son ne sort par le casque.
0
Utilisez les commutateurs MONITOR SELECT (r)
pour sélectionner les sorties.
TASCAM MZ-223
29
Caractéristiques techniques
Entrées audio
Prises symétriques MIC 1–2 INPUT
Connecteurs:
XLR-3-31
(1: masse, 2: point chaud, 3: point froid)
Jack 6,35mm 3 points (TRS) standard
(pointe: point chaud, bague: point froid,
manchon: masse)
Impédance d'entrée: 33 kΩ
Niveau d'entrée nominal: -65 dBu
(bouton VOLUME sur MAX)
Niveau d'entrée nominal: -30 dBu
(bouton VOLUME sur MIN)
INPUTS: prises asymétriques LINE
Connecteurs: RCA
Niveau d'entrée nominal: -10 dBV
Niveau d'entrée maximal: 10 dBV
Impédance d'entrée: 22 kΩ
0
0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 V
Sorties audio
Prises MAIN OUTPUTS (UNBALANCED)
Connecteurs: RCA
Niveau de sortie nominal: -10 dBV
Niveau de sortie maximal: 6 dBV
Impédance de sortie: 200 Ω
Prises MAIN OUTPUTS (BALANCED)
Connecteurs: XLR-3-32
(1: masse, 2: point chaud, 3: point froid)
Niveau de sortie nominal: 4 dBu
Niveau de sortie maximal: 24 dBu
Impédance de sortie: 200 Ω
Prises MONITOR OUT
Connecteurs: RCA
Niveau de sortie nominal: -16 dBV
Niveau de sortie maximal: 0 dBV
Impédance de sortie: 200 Ω
Prise PHONES
Connecteur: jack 6,35mm stéréo standard
Sortie maximale: 50 mW + 50 mW
(sous charge de 32 Ω)
0
0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 V
Performances audio
Réponse en fréquence
20 Hz–20 kHz (INPUTS LINE vers MAIN OUTPUTS)
Distorsion
0,03 % ou moins
(INPUTS LINE vers MAIN OUTPUTS)
Rapport signal/bruit
80 dB ou plus (INPUTS LINE vers MAIN OUTPUTS)
Diaphonie
65 dB ou plus (INPUTS LINE vers MAIN OUTPUTS)
Caractéristiques générales
Alimentation
Adaptateur secteur dédié (PS-M1524)
Tension d'entrée: CA 100-240V ~, 50/60Hz
Tension de sortie: CC 15V
Courant en sortie: 2,4A
Consommation électrique
35 W
Dimensions
482,0 × 88,0 × 93,2 mm
(largeur × hauteur × profondeur, avec parties
saillantes)
Poids
2,5kg
30
TASCAM MZ-223
Dessins avec cotes
465mm
482mm
76.2mm
18.3mm 63.2mm 11.7m
m
442.2mm
88.0mm
0
Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent partiellement différer du produit réel.
0
Caractéristiques et aspect externe peuvent être changés sans préavis en vue d'améliorer le produit.
Schémas synoptiques
TASCAM MZ-223
31
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
QUITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA) DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY
PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO
.
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa
internacionalmente para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos
no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud
suficiente para constituir un riesgo real de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se
utiliza para advertir al usuario de la existencia de importantes
instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los
documentos que acompañan a la unidad.
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE
INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA
HUMEDAD.
Este aparato cumple con todos
los requisitos establecidos por las
Directivas Europeas, así como por otras
Regulaciones de la Comisión Europea.
Información de normativa CE
EN55103-2
a)
Entorno electromagnético aplicable: E1, E2, E3, E4
32
TASCAM MZ-223
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Preste atención a todos los avisos.
4.
Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5.
No utilice este aparato cerca del agua.
6.
Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7.
No bloquee ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale este aparato de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8.
No instale este aparato cerca de fuentes
de calor como radiadores, calentadores,
hornos o cualquier otro aparato (incluyendo
amplificadores) que produzca calor.
9.
No anule el sistema de seguridad que supone un
enchufe de corriente polarizado o con toma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes
de distinta anchura. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una lámina para la
conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo
de enchufe y la lámina del otro se incluyen para
su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la
unidad no encaja en su salida de corriente, haga
que un electricista cambie su salida anticuada.
10.
Coloque el cable de corriente de forma que
no pueda quedar aplastado o retorcido,
especialmente allí donde estén los conectores,
receptáculos y en el punto en que el cable sale
del aparato.
11.
Utilice solo accesorios/complementos que hayan
sido especificados por el fabricante.
12.
Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte,
trípode o superficie especificado por el fabricante
o que se venda con el propio aparato. Cuando
utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado
al mover la combinación bastidor/aparato para
evitar posibles daños en caso de que vuelquen.
13.
Desconecte de la corriente este aparato durante
las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a
usar durante un periodo de tiempo largo.
14.
Consulte cualquier posible avería al servicio
técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado
cuando se haya dañado de alguna forma, como
por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o
se ha introducido un objeto dentro de la unidad,
si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona normalmente o si se ha
caído al suelo.
0
El enchufe de alimentación sirve como dispositivo
de desconexión, por lo que colóquelo de forma
que siempre pueda acceder a él fácilmente.
0
Una presión sonora excesiva en los auriculares
puede producirle daños auditivos.
0
Si experimenta cualquier tipo de problema con
este aparato, póngase en contacto con TEAC para
una reparación. No utilice de nuevo el aparato
hasta que no haya sido reparado.
0
No quite las carcasas externas ni deje al aire la
electrónica. ¡en el interior no hay piezas que el
usuario pueda manipular!
0
Si experimenta problemas con este producto,
póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió la unidad para solicitar servicio
técnico. no utilice el aparato hasta que haya sido
reparado.
0
El uso de controles, ajustes o procedimientos que
no sean los especificados en este manual puede
causar exposición a radiaciones peligrosas.
CUIDADO
0
No permita que este aparato quede expuesto a
salpicaduras de ningún tipo.
0
No coloque objetos que contengan líquidos,
como jarrones, encima de este aparato.
0
No instale este aparato encastrado en una
librería o mueble similar.
0
El aparato debe estar colocado lo
suficientemente cerca de la salida de corriente
como para poder acceder al enchufe en
cualquier momento.
0
Si este aparato utiliza pilas, dichas pilas
(el bloque de pilas o las pilas individuales
instaladas) no deben ser expuestas a niveles de
calor excesivos como expuestas directamente a
la luz solar o sobre un fuego.
0
AVISO para aquellos aparatos que usen pilas de
litio recambiables: existe el riesgo de explosión
en caso de que la pila sea sustituida por otra del
tipo incorrecto. Sustituya la pila únicamente por
otra idéntica o equivalente.
TASCAM MZ-223
33
MONTAJE EN RACK DE LA UNIDAD
Use el kit de montaje en rack incluido para instalar
esta unidad en un bastidor rack standard de 19
pulgadas, como abajo.
CUIDADO
i
Deje 1U de espacio sobre la unidad y al menos 10
cm en la parte trasera del mismo para su correcta
ventilación.
Para los usuarios europeos
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos y
pilas y/o acumuladores
(a) Nunca debe eliminar un aparato eléctrico o
electrónico y/o pilas/acumuladores junto con el
resto de la basura orgánica. Este tipo de aparatos
deben ser depositados en los “puntos limpios
creados a tal efecto por su Ayuntamiento o por la
empresa de limpieza local.
(b) Con la correcta eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos y/o pilas/acumuladores
estará ayudando a ahorrar valiosos recursos
y evitará a la vez todos los efectos negativos
potenciales tanto para la salud como para el
entorno.
(c) Una eliminación incorrecta de este tipo de
aparatos y/o pilas/acumuladores junto con la
basura orgánica puede producir efectos graves
en el medio ambiente y en la salud a causa de la
presencia de sustancias potencialmente peligrosas
que pueden contener.
(d)
El símbolo del cubo de basura tachado (WEEE)
indica la obligación de separar los
aparatos eléctricos y electrónicos y/o pilas/
acumuladores del resto de basura orgánica a
la hora de eliminarlos.
(e) Los llamados puntos limpios” de recogida y
retirada selectiva de este tipo de productos y/
o pilas/acumuladores están disponibles para
cualquier usuario final. Para más información
acerca de la eliminación de este tipo de elementos,
póngase en contacto con el departamento
correspondiente de su Ayuntamiento, empresa de
limpieza o recogida de basuras o con el comercio
en el que adquirió este aparato.
34
TASCAM MZ-223
Felicidades y gracias por la compra de su TASCAM MZ-
223.
Antes de empezar a utilizar esta unidad, lea
detenidamente este manual para saber cómo configurar
y conectar esta unidad correctamente y cómo utilizar
sus funciones. Una vez que lo haya leído, conserve este
manual a mano para cualquier consulta en el futuro.
También puede descargarse este manual de
instrucciones desde la página web global de TEAC
(http://teac-global.com/).
Características
0
Mezclador para montaje en rack que permite el
ruteo de canales de entrada a múltiples salidas de
la forma que quiera
0
Las entradas de micro y línea pueden ser
mezcladas para su salida
0
Función Talkover que reduce automáticamente
el volumen de la música de fondo de acuerdo al
volumen de la señal del micro
0
Cinco canales de entrada equipados con controles
de ganancia, LEDs de señal y faders
0
Dos canales de entrada de micro equipados con
controles de volumen, medidores de nivel LED y
EQ de 3 bandas
0
Tres salidas de zonas principales equipadas con
controles de volumen, medidores de nivel LED y
EQ de 3 bandas
0
Salida de auriculares con control de volumen
que puede usar para monitorización pre-fader de
canales de entrada concretos y la salida principal
0
Salida de monitorización independiente de las
salidas principales
0
2U de tamaño rack
Elementos incluidos
Dentro del embalaje encontrará los siguientes elementos.
Tenga cuidado de no dañar estos objetos al abrir el
embalaje. Conserve la caja y las protecciones por si
alguna vez necesita transportar el aparato.
Póngase en contacto con su distribuidor si echa en falta
alguno de estos elementos o si observa que alguno de
ellos ha resultado dañado durante el transporte.
0
Unidad principal ............................................................× 1
0
Adaptador de corriente (TASCAM PS-M1524) ....× 1
0
Cable para adaptador (JAPON USA/EUROPA) ..... × 2
0
Kit de tornillos para montaje en rack .....................× 1
0
Manual de instrucciones (este documento)
incluyendo garantía ......................................................× 1
CUIDADO
Utilice siempre esta unidad con el adaptador
de corriente incluido con ella (TASCAM PS-
M1524). No utilice nunca este adaptador con
otro dispositivo. El hacerlo podría dar lugar a un
incendio o descarga eléctrica.
Índice
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 32
Características ....................................................... 34
Elementos incluidos .............................................. 34
Acerca de este manual .......................................... 35
Precauciones relativas a la ubicación y uso ......... 35
Cuidado con la condensación ............................... 35
Limpieza de la unidad ........................................... 35
Uso de la web global TEAC .................................... 35
Acerca del servicio de atención al usuario de
TASCAM .................................................................. 35
Nombres y funciones de las partes ...................... 36
Panel frontal ....................................................................... 36
Panel trasero ...................................................................... 37
Preparativos ........................................................... 38
Alimentación...................................................................... 38
Colocación del cable ....................................................... 38
Conexión de otros aparatos ......................................... 38
Encendido y apagado ..................................................... 40
Procesos operativos .............................................. 41
Ajuste de canales de entrada de línea (1–5) ........... 41
Ajuste de la entrada de micros conectados a las
tomas MAIN MIC 1–2 INPUT ......................................... 41
Canales de salida .............................................................. 41
Uso de la función talkover ............................................ 41
Escucha de las señales pre-fader ................................ 41
Resolución de problemas ...................................... 42
Especificaciones técnicas ...................................... 43
Entradas audio .................................................................. 43
Salidas audio ...................................................................... 43
Rendimiento audio .......................................................... 43
General ................................................................................. 43
Esquema de dimensiones ............................................. 44
Diagrama de bloques ..................................................... 44
TASCAM MZ-223
35
Acerca de este manual
En este manual utilizamos los convencionalismos
siguientes:
0
Cuando hagamos referencia a botones, conectores
y otras partes físicas de esta unidad, utilizaremos
letras en negrita; por ejemplo: interruptor POWER.
0
Además también encontrará información
adicional en los siguientes formatos.
AVISO
Son avisos y consejos relativos al uso de este
aparato.
NOTA
Son explicaciones sobre actuaciones para casos
concretos.
CUIDADO
Esto le advierte que puede dañar el equipo o
perder datos si no sigue las instrucciones.
Precauciones relativas a la ubicación
y uso
0
El rango de temperaturas seguro para el uso de
este aparato es entre 5–35 °C.
0
Para evitar degradar la calidad del sonido o que
se produzcan averías, no instale la unidad en los
siguientes tipos de lugares.
Lugares sujetos a fuertes vibraciones o
inestables
Cerca de ventanas o expuestos a la luz solar
directa
Cerca de radiadores o lugares extremadamente
calurosos
Lugares demasiado fríos
Sitios mal ventilados o demasiado húmedos
Lugares polvorientos
0
Para permitir la correcta refrigeración de la
unidad, no coloque ningún objeto encima de este
producto.
0
No coloque este aparato encima de una etapa de
potencia o de otro aparato que genere mucho
calor.
Cuidado con la condensación
Si traslada la unidad de un lugar frío a uno cálido o si
la usa después de un cambio fuerte de temperatura,
puede producirse condensación de agua. Para evitar
esto o si se produce la condensación, deje la unidad
en la sala en la que la vaya a usar durante una o dos
horas antes de encenderla.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad, utilice un trapo suave y seco.
No use gasolina, alcohol u otros productos similares
ya que podría dañar su superficie.
Uso de la web global TEAC
Puede descargar actualizaciones para esta unidad
desde la página web global de TEAC:
http://teac-global.com/
En la sección TASCAM Downloads, elija el idioma que
quiera para hacer que se abra la página Downloads
para ese idioma.
Acerca del servicio de atención al
usuario de TASCAM
La garantía y el soporte técnico de los productos
TASCAM solo se garantiza en el país/región de la
compra original.
En caso de que necesite soporte técnico tras la
compra, busque en el listado de distribuidores
TASCAM de la web global de TEAC (http:// teac-
global.com/), la empresa o distribuidor local del país
en el que haya adquirido este producto y contacte
con ellos.
A la hora de cualquier consulta o reclamación será
necesaria la dirección (URL) del comercio o página
web en el que haya adquirido esta unidad. De la
misma forma, también deberá disponer de la tarjeta
de garantía y la prueba de compra (factura o recibo
de compra).
36
TASCAM MZ-223
Nombres y funciones de las partes
Panel frontal
1 Tomas MIC 1–2 INPUT
Tomas combo XLR/TRS para entrada de micro.
2 Interruptores OUTPUT SELECT
Úselos para elegir las salidas para el audio recibido
a través de las tomas MIC 1–2 INPUT (1).
3 Mandos MIC 1–2 INPUT VOLUME
Ajuste con ellos el nivel de entrada de micro de las
tomas MIC 1–2 INPUT (1).
4 Indicadores PEAK
Indicadores de nivel de picos de entrada de micro
para las tomas MIC 1–2 INPUT (1).
Cuando ajuste los mandos MIC 1–2 INPUT
VOLUME (3), estos indicadores se iluminarán
justo antes de que la señal de micro distorsione.
5 Indicadores MIC 1–2 INPUT
Indicadores de nivel de señal de entrada de micro
para las tomas MIC 1–2 INPUT (1).
6 Mandos MIC 1–2 INPUT EQ
Estos ecualizadores de 3 bandas (HIGH/MID/LOW)
ajustan el sonido de entrada de micro.
7 Interruptores/indicadores MIC 1–2
Púlselos para activar o desactivar la entrada de
micro de las tomas MIC 1–2 INPUT (1).
Los indicadores MIC 1–2 cuando estén activas.
8 Faders de canal
Úselos para ajustar los niveles de envío de las
señales de canal.
9 Indicadores PEAK
Indicadores de nivel de picos de entrada de los
canales de entrada.
Cuando ajuste los mandos GAIN (j) 1-5 del panel
trasero, se iluminarán justo antes de que la señal
de los canales de entrada distorsione.
0 Interruptores/pilotos SOURCE SELECT
Úselos para ajustar la fuente de entrada recibida
por las tomas LINE A o B (b) del panel trasero.
El indicador de la fuente elegida se ilumina.
q Mandos OUTPUT VOL
Úselos para ajustar los niveles de salida de las tomas
MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) y MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) del panel trasero.
w Indicadores de nivel de salida
Estos indicadores le muestran los niveles de salida
de las tomas MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED)
(v) y MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) del
panel trasero de la unidad.
e Mandos OUTPUT EQ
Use estos ecualizadores de 3 bandas (HIGH/MID/
LOW) para ajustar el sonido de las tomas MAIN
OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) y MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) del panel trasero
.
r Interruptores MONITOR SELECT
Úselos para elegir las señales emitidas por las
tomas MONITOR OUT
(x).
Los indicadores de las salidas seleccionadas se
iluminarán.
t Indicador POWER
Indica el estado de la unidad.
Cuando el interruptor POWER (f) del panel
trasero esté activo, este indicador se iluminará.
y Mando TALKOVER DAMP
Use este mando para ajustar el nivel de atenuación
de la función talkover.
u Mando TALKOVER TIME
Úselo para ajustar el tiempo de respuesta de la
función talkover.
TASCAM MZ-223
37
i Interruptor/indicador TALKOVER ON
Púlselo para activar/desactivar la función talkover.
Cuando esta función esté activa, el piloto
TALKOVER ON se iluminará y el nivel de todos los
canales de entrada será reducido automáticamente
cuando sea recibida una señal desde un micro.
Use los mandos TALKOVER DAMP ( y ) y
TALKOVER TIME (u) para ajustar el nivel de
atenuación y el tiempo de respuesta (Solo MIC 1).
o Interruptores OUTPUT SEL
Úselos para elegir los buses de canal de salida
stereo (1–3) que reciben las señales de entrada de
cada canal.
p Interruptores/indicadores PFL
Cuando un interruptor PFL esté activo (indicador
PFL iluminado), la señal pre-fader (previa al ajuste
del fader) podrá ser monitorizada a través de los
auriculares.
a Mando PHONES VOLUME
Ajuste con él el nivel de salida de auriculares.
s Toma PHONES
Use esta salida stereo standard para conectar unos
auriculares.
Use un adaptador si sus auriculares tienen una
clavija de tipo mini.
Cuando los interruptores PFL (p) estén activos,
podrá monitorizar la señal PFL.
d Mando MIXING
Úselo para mezclar la señal pre-fader y de
monitorización emitida a los auriculares.
o
Llévelo a PFL para monitorizar los canales
cuyos interruptores PFL (p) estén pulsado.
o
Gírelo al lado MONITOR para monitorizar la
señal de monitorización.
Panel trasero
f Interruptor POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad esté encendida, el piloto
POWER (t) se iluminará en el panel frontal.
g Interruptor MONITOR OUT
Esto determina si la señal de entrada de los micros
conectados a las tomas MIC 1–2 INPUT (1) del
panel frontal serán enviadas y mezcladas con la
salida de monitorización o no.
Para mezclar la señal de entrada de los micros
conectados a las tomas MIC 1–2 INPUT (1) con la
salida de monitorización, ajuste este interruptor a
WITH MIC.
h Interruptores ATTENUATOR
Estos interruptores cambian el nivel de salida de
las tomas MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED)
(v) y MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c).
Ajústelos a OFF si el amplificador de destino
recibe alta ganancia o a ON (-6dB) si es de baja
ganancia.
j Mando GAIN
Úselos para ajustar el nivel de cada uno de los
canales de entrada.
NOTA
Ajústelos con un pequeño destornillador plano.
k Conectores
|
(GND)
Si conecta un giradiscos a las tomas LINE A (b) de
los canales 1–2, conecte también su cable de toma
de tierra aquí.
NOTA
Si escucha zumbidos al conectar un aparato que
no sea un giradiscos, la conexión de un cable de
toma de tierra desde la carcasa metálica de dicho
aparato (o el marco de un rack) a esta toma puede
reducir los ruidos.
l Selectores de entrada LINE/PHONO
Para los canales 1–2, si la salida de un reproductor
CD o unidad similar está conectada a las tomas
LINE A (b), ajuste esto a LINE. Si lo que está
conectado es un giradiscos, ajústelos a PHONO.
38
TASCAM MZ-223
; Gancho para el cable
Sujete aquí el cable del adaptador de corriente
incluido (TASCAM PS-M1524) para evitar una
desconexión accidental. (Vea “Colocación del
cable” en pág. 38).
z Conector DC IN 15V
Conecte aquí el adaptador de corriente incluido
(TASCAM PS-M1524).
x Tomas MONITOR OUT
Salidas de monitorización analógicas en
conectores RCA.
c Tomas MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED)
Salidas analógicas en conectores XLR. (1: masa, 2:
activo, 3: pasivo)
Use los interruptores ATTENUATOR (h) para
cambiar el nivel de salida.
v Tomas de salida MAIN OUTPUTS 1–3
(UNBALANCED)
Estos conectores RCA son salidas analógicas.
Use los interruptores ATTENUATOR (h) para
cambiar el nivel de salida.
b Entradas LINE A/B
Entradas de línea analógicas en conectores RCA.
Puede conectar un giradiscos a las tomas LINE
A de los canales 1–2. Cuando lo haga, conecte
también su cable de toma de tierra al conector
|
(GND) (k) y ajuste el selector LINE/PHONO (l) a
PHONO.
Preparativos
Alimentación
Use el adaptador de corriente incluido (TASCAM PS-
M1524) para conectar esta unidad a una salida de
corriente alterna como le mostramos aquí.
Salida de corriente
Toma DC
TASCAM
PS-M1524 (incluido)
CUIDADO
Utilice siempre el adaptador de corriente (TASCAM
PS-M1524) incluido con esta unidad. El uso
de otro adaptador puede dar lugar a averías,
recalentamiento, incendios u otros problemas.
NOTA
El adaptador incluido con esta unidad lleva dos
tipos de cable. Utilice el tipo de cable que coincida
con el tipo de salida de corriente que utilice.
Colocación del cable
De cara a evitar una desconexión accidental del cable
durante el uso de la unidad, sujételo al gancho de
cable (;) cuando lo conecte a la unidad.
1.
Quite el tornillo del gancho de cable (;).
2.
Coloque el cable sujeto por el gancho (;).
3.
Vuelva a colocar el tornillo del gancho (;).
Conexión de otros aparatos
Esto es un ejemplo de posibles conexiones al MZ-223.
Precauciones a tomar antes de realizar
ninguna conexión
0
Lea el manual de instrucciones de las unidades a
conectar y conéctelas de la forma adecuada.
0
Antes de realizar ninguna conexión, apague
(standby) tanto esta unidad como el resto de
aparatos a conectar.
0
Instale todos los dispositivos conectados,
incluyendo esta unidad, de forma que reciban
corriente del mismo ramal eléctrico. Cuando utilice
una regleta de enchufes o un aparato similar,
asegúrese de usar uno que tenga la capacidad de
corriente (grosor del cable) suficiente para evitar
fluctuaciones.
0
Cuando conecte dispositivos audio, reduzca al
mínimos los mandos GAIN (j) y faders (8) de
los canales 1-5 y los mandos OUTPUT VOL (q)
y PHONES VOLUME (a). El no hacer esto puede
producir que se escuchen ruidos fuertes a través
de los monitores que pueden capaces de dañar
los aparatos conectados o sus propios oídos.
TASCAM MZ-223
39
Monitores
autoamplificados
Auriculares
Reproductor CD
Giradiscos
Micro
Micro
Amplificador stereoAmplificador stereo
Ejemplos de conexiones de un MZ-223
Conexión de micrófonos
Use las tomas MIC 1–2 INPUT (1) del panel frontal de
la unidad para conectar micros.
Conexión de dispositivos electrónicos y
otros aparatos audio
Cuando conecte un dispositivo electrónico u otro
aparato audio, hágalo a las tomas LINE A o B (b) del
canal 1-5.
Cuando lo conecte a las entradas LINE A de los canales
1-2, ajuste el selector LINE/PHONO (l) a LINE.
Conexión de giradiscos
Cuando vaya a conectar un giradiscos, hágalo a
las tomas LINE A (b) de los canales 1-2 y ajuste el
interruptor LINE/PHONO (l) a PHONO.
Conecte el cable de toma de tierra del giradiscos a la
toma
|
(GND) (k).
Conexión de monitores
Conecte unos monitores (altavoces autoamplificados
o un amplificador y un sistema de altavoces) a las
tomas MONITOR OUT (x).
Para mezclar la entrada de micro de las tomas MIC
1–2 INPUT (1) y la salida de los monitores, ajuste el
interruptor MONITOR OUT (g) a WITH MIC.
NOTA
i
Puede hacer selecciones con los interruptores
MONITOR SELECT (r) y monitorizar señales
antes de emitirlas a través de las tomas MAIN
OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) y MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c).
i
Los sonidos monitorizados se ven afectados por
los ecualizadores de salida.
40
TASCAM MZ-223
Conexión de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES (s) (stereo
standard).
Puede monitorizar las señales pre-fader de canal de
entrada y la señal antes de que sea enviada al bus de
salida stereo.
Use los interruptores MONITOR SELECT (r). para
elegir las salidas que quiera monitorizar.
CUIDADO
Antes de conectar los auriculares, reduzca al
mínimo el volumen con el mando PHONES
VOLUME (a). El no hacerlo puede dar lugar a la
aparición de un ruido potente que podría dañar
sus oídos.
NOTA
El sonido emitido a través de los auriculares se ve
afectado por los ecualizadores de salida.
Conexión de amplificadores stereo
Cuando conecte un amplificador stereo hágalo en las
salidas MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) o
MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c).
AVISO
i
Cuando conecte 2 o más sistemas de amplificador y
altavoces, incluyendo combinaciones de principales
y subs, principales y monitores o frontales y
traseros, el uso de las salidas
MAIN OUTPUTS
1–3 (UNBALANCED) (f) y MAIN OUTPUTS 1–3
(BALANCED) (c)
puede resultar más útil. Además,
las salidas de estas tomas son independientes y
tienen sus propios mandos de volumen específicos,
por lo que puede ajustar los niveles de salida de
forma independiente
.
i
Si conecta una grabadora a las tomas MONITOR
OUT (x), podrá grabar la salida emitida al sistema
de amplificador/altavoces.
Encendido y apagado
CUIDADO
i
Reduzca el volumen del sistema de sonido conectado
a esta unidad antes de encenderla/apagarla.
i
Apártese los auriculares de los oídos cuando
encienda o apague la unidad. Se pueden producir
ruidos fuertes capaces de producir daños.
Antes de encender la unidad
1.
Haga los ajustes siguientes en el panel frontal.
o
Mandos EQ
w
valor central
o
Otros mandos
w
tope izquierdo (lado MIN)
o
Faders
w
abajo del todo
o
Interruptores
w
off (sin pulsar)
2.
Reduzca al mínimo el nivel de volumen de las
fuentes audio y los niveles de entrada de los
amplificadores conectados a esta unidad.
Encendido
1.
Use el interruptor POWER (f) del panel trasero
para encender esta unidad.
El piloto POWER (t) del panel frontal se
iluminará cuando la unidad esté encendida.
2.
Encienda las fuentes audio conectadas.
3.
Finalmente encienda los amplificadores.
Apagado
Para apagar la unidad, siga los pasos anteriores en
orden inverso.
El no seguir correctamente este orden puede dar
lugar a chasquidos o ruidos capaces de dañar sus
aparatos.
TASCAM MZ-223
41
Procesos operativos
Tras encender la unidad, ajuste los niveles de las
señales de entrada.
Ajuste de canales de entrada de línea (1–5)
1.
Ajuste los mandos GAIN (j) de los canales 1-5 a
sus posiciones centrales.
2.
Pulse el interruptor SOURCE SELECT (0) de
los canales 1-5, de forma que los indicadores
SOURCE SELECT (A/B) se iluminen.
3.
Pulse el interruptor OUTPUT SEL (o) de los
canales 1-5 para elegir los buses de salida de
canal stereo (1–3) que reciben las señales de
entrada de cada canal.
4.
Cuando conecte un dispositivo audio a las tomas
de entrada LINE A/B (b) de los canales 1-2, ajuste
el interruptor LINE/PHONE (l) a LINE.
5.
Ajuste los mandos OUTPUT VOL (q) a un nivel
bajo.
6.
Comience la reproducción en el dispositivo.
Use los mandos GAIN (j) para ajustar el nivel
de forma que los indicadores PEAK (9) de los
canales 1-5 no se iluminen en rojo.
7.
Repita los pasos anteriores para el resto de
canales de entrada con dispositivos conectados.
Ajuste de la entrada de micros
conectados a las tomas MAIN MIC 1–2
INPUT
1.
Conecte un micro a una toma MIC 1–2 INPUT (1)
y pulse el interruptor MIC 1–2 (7) de forma que
el indicador MIC 1–2 (7) se ilumine.
2.
Pulse los interruptores OUTPUT SELECT (2) para
elegir las salidas de las señales recibidas en las
tomas MIC 1–2 INPUT (1).
3.
Mientras comprueba los indicadores MIC 1–2
INPUT (5) y PEAK (4), use los mandos MIC 1–2
INPUT VOLUME (3) para ajustar los niveles de
entrada de los micros.
4.
Use los mandos MIC 1–2 INPUT EQ (6) para ajustar
los ecualizadores de 3 bandas (HIGH/MID/LOW).
Canales de salida
Las señales de salida pueden ser enviadas a las
siguientes tomas desde el bus de salida stereo tras el
ecualizador de salida.
0
Tomas MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v)
y MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c)
0
Tomas MONITOR OUT (x)
NOTA
El nivel de salida de las tomas MONITOR OUT (x)
no puede ser ajustado.
Ajuste del nivel emitido por las tomas
MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) y MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED)
Mientras comprueba los indicadores de nivel de salida
(w), use los faders de canal (8) y los mandos OUTPUT
VOL (q) para ajustar el nivel de salida. El ajuste óptimo
se suele conseguir cuando los indicadores de nivel de
salida (w) se iluminan sobre el 0 dB.
Cuando tenga un amplificador conectado a las tomas
MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) o MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c), ajuste el interruptor
ATTENUATOR (h) a OFF si es que acepta una señal
de ganancia elevada o a ON (-6dB) si acepta una
señal de baja ganancia.
Use los mandos OUTPUT EQ (e) para ajustar los
ecualizadores de 3 bandas (HIGH/MID/LOW) para el
sonido de salida.
Uso de la función talkover
Cuando active esta función pulsando el interruptor
TALKOVER ON (i), los niveles de los canales 1 serán
reducidos automáticamente cuando sea recibida una
señal desde un micro conectado a la toma MIC 1–2
INPUT (1) para que esa señal sea más fácil de oír.
Para desactivar la función talkover, pulse el interruptor
TALKOVER ON (i) (el piloto TALKOVER ON (i) se
apagará).
Use los mandos TALKOVER DAMP (y) y TALKOVER
TIME (u) para ajustar el nivel de atenuación y el
tiempo de respuesta.
Escucha de las señales pre-fader
Al pulsar los interruptores PFL (p) de los canales para
activarlos podrá monitorizar a través de auriculares
los canales individuales 1–5, incluso aunque sus fader
(8) estén al mínimo.
1.
Pulse los interruptores PFL (p) de forma que
los indicadores PFL se iluminen y gire el mando
MIXING (d) hacia PFL.
Para monitorizar la señal antes de que sea
enviada al bus de salida stereo, gire el mando
MIXING (d) hacia MONITOR.
2.
Use el mando PHONES VOLUME (a) para ajustar
el nivel de salida de monitorización.
42
TASCAM MZ-223
Resolución de problemas
Si esta unidad no funciona correctamente,
compruebe los puntos siguientes antes de solicitar
una reparación.
Si el problema persiste, póngase en contacto con
el comercio en el que adquirió esta unidad o con el
servicio técnico oficial de TASCAM más cercano.
La unidad no se enciende.
0
Confirme que el adaptador de corriente (TASCAM
PS-M1524) esté conectado firmemente tanto a la
salida de corriente alterna como a la toma DC.
No es emitido ningún sonido por los
altavoces conectados en MAIN OUTPUTS
1–3.
0
Compruebe los ajustes generales y de volumen
del amplificador conectado.
0
Confirme que los fader de canal (8) no estén al
mínimo.
0
Compruebe que la fuente del sonido de entrada
esté conectada correctamente.
El volumen es bajo incluso aunque suba los
faders.
0
Confirme que los mandos GAIN (j) de los canales
1–5 estén ajustados correctamente.
El sonido distorsiona.
0
Confirme que los mandos GAIN (j) de los canales
1–5 estén ajustados correctamente.
0
Compruebe que no ha ajustado el EQ muy alto.
0
Compruebe que no ha ajustado el EQ muy alto
1–5 (8) y los mandos OUTPUT VOL (q) no estén
ajustados muy altos.
La señal de un tocadiscos suena extraña.
0
Compruebe que esa unidad esté conectada a
las tomas de entrada LINE A del canal 1-2 y que
el interruptor de entrada LINE/PHONO (l) esté
ajustado a PHONO.
0
Confirme que el cable de toma de tierra del
tocadiscos esté conectado a la toma
|
(GND) (k).
Un dispositivo conectado genera zumbidos.
0
Conecte un cable de toma de tierra desde la
carcasa metálica de ese dispositivo a la toma
|
(GND) (k) de esta unidad.
No es emitido ningún sonido desde el
sistema de monitorización conectado a las
tomas MONITOR OUT.
0
Compruebe los ajustes del sistema de
monitorización conectado.
0
Confirme que los mandos GAIN (j) de los canales
1-5 y sus faders de canal (8) no estén al mínimo.
No sound is output from headphones.
0
Use the MONITOR SELECT (r) switches to select
the outputs.
TASCAM MZ-223
43
Especificaciones técnicas
Entradas audio
Tomas MIC 1–2 INPUT (BALANCED)
Conectores:
XLR-3-31 (1: masa, 2: activo, 3: pasivo)
6.3 mm (1/4”) standard TRS (punta: activo,
anillo: pasivo, lateral: masa)
Impedancia de entrada: 33 kΩ
Nivel de entrada nominal: -65 dBu
(mando VOLUME en MAX)
Nivel de entrada nominal: -30 dBu
(mando VOLUME en MIN)
INPUTS: Tomas LINE (UNBALANCED)
Conectores: RCA
Nivel de entrada nominal: -10 dBV
Nivel de entrada máximo: 10 dBV
Impedancia de entrada: 22 kΩ
0
0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 V
Salidas audio
Tomas MAIN OUTPUTS (UNBALANCED)
Conectores: RCA
Nivel de salida medio: -10 dBV
Nivel de salida máximo: 6 dBV
Impedancia de salida: 200 Ω
Tomas MAIN OUTPUTS (BALANCED)
Conectores: XLR-3-32 (1: masa, 2: activo, 3: pasivo)
Nivel de salida medio: 4 dBu
Nivel de salida máximo: 24 dBu
Impedancia de salida: 200 Ω
Tomas MONITOR OUT
Conectores: RCA
Nivel de salida medio: -16 dBV
Nivel de salida máximo: 0 dBV
Impedancia de salida: 200 Ω
Toma PHONES
Conectores: 6.3 mm (1/4”) standard stereo
Salida máxima: 50 mW + 50 mW
(en una carga de 32 Ω)
0
0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 V
Rendimiento audio
Respuesta de frecuencia
20 Hz–20 kHz (INPUTS LINE a MAIN OUTPUTS)
Distorsión
0.03% o inferior (INPUTS LINE a MAIN OUTPUTS)
Relación señal/ruido
80 dB o superior (INPUTS LINE a MAIN OUTPUTS)
Cruce de señal o crosstalk
65 dB o superior (INPUTS LINE a MAIN OUTPUTS)
General
Alimentación
Adaptador específico (TASCAM PS-M1524)
Voltaje de entrada: 100–240 V ~ AC, 50/60 Hz
Voltaje de salida: 15 V DC
Amperaje: 2.4 A
Consumo
35 W
Dimensiones
482.0 × 132.0 × 93.2 mm (anchura × altura ×
profundidad, incluyendo salientes)
Peso
2.5kg
44
TASCAM MZ-223
Esquema de dimensiones
465mm
482mm
76.2mm
18.3mm 63.2mm 11.7m
m
442.2mm
88.0mm
0
Las ilustraciones y otras imágenes mostradas aquí pueden variar con respecto a las del aparato real.
0
De cara a mejoras en el producto, tanto las especificaciones como el aspecto exterior están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Diagrama de bloques
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
45
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
VORSICHT! Gefahr eines Stromschlags. Öffnen Sie
nicht das Gehäuse des Wechselstromadapters. Es
befinden sich keine vom Anwender zu wartenden
Teile im Gerät. Lassen Sie das Gerät nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal reparieren.
Dieses Symbol, ein Blitz in einem Dreieck,
warnt vor nicht isolierten, elektrischen
Spannungen im Inneren des Geräts, die zu
einem gefährlichen Stromschlag führen
können.
Dieses Symbol, ein Ausrufezeichen
in einem Dreieck, weist auf wichtige
Bedienungs- oder Sicherheits hinweise hin.
Diese Anleitung ist Teil des Geräts. Bewahren Sie
sie gut auf und geben Sie das Gerät nur mit dieser
Anleitung weiter.
Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät fehlerfrei
nutzen zu können und sich vor eventuellen Rest-
gefahren zu schützen.
Beachten Sie alle Warnhinweise. Neben den
hier aufgeführten allgemeinen Sicherheitshin-
weisen sind möglicherweise weitere Warnungen
an entsprechenden Stellen dieses Handbuchs
aufgeführt.
Lassen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen
nur von einem Tascam-Servicecenter ausführen.
Bringen Sie das Gerät zu einem Tascam-
Servicecenter, wenn es Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, wenn Flüssigkeit oder Fremd-
körper hinein gelangt sind, wenn es herunterge-
fallen ist, nicht normal funktioniert oder offen-
sichtlich beschädigt ist. Benutzen Sie das Gerät
nicht mehr, bis es repariert wurde.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist als Mischer für Tonsignale für die
nicht-industrielle Verwendung in trockenen Räumen
(nicht unter freiem Himmel) ausgelegt. Benutzen Sie
es nur zu dem Zweck und auf die Weise, wie in dieser
Anleitung beschrieben.
V
WARNUNG
Stromschlag, Kurzschluss oder Brand
Verwenden Sie nur den mitgelieferten oder vom
Hersteller empfohlene Wechselstromadapter.
Verwenden Sie den Wechselstromadapter nicht
mit anderen Geräten.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Wechselstrom-
adapters.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer gut erreich-
baren Steckdose auf. Es muss jederzeit möglich
sein, den Netzstecker zu ziehen, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen.
Verbinden Sie den Wechselstromadapter nur
dann mit dem Stromnetz, wenn die Angaben
auf dem Wechselstromadapter mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmen. Fragen Sie im
Zweifelsfall einen Elektro fachmann.
Wenn der mitgelieferte Netzstecker nicht in
Ihre Steck dose passt, ziehen Sie einen Elektro-
fachmann zu Rate.
Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht
gedehnt, gequetscht oder geknickt werden
kann – insbesondere am Stecker und am Netz-
kabelausgang des Wechselstromadapters – und
verlegen Sie es so, dass man nicht darüber
stolpern kann.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Wenn das Gerät raucht oder einen ungewöhn-
lichen Geruch verströmt, trennen Sie es sofort
vom Stromnetz und bringen Sie es zu einem
Tascam-Servicecenter.
Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass es nicht
nass werden kann. Setzen Sie das Gerät niemals
Regen, hoher Luftfeuchte oder anderen Flüssig-
keiten aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter
(Vasen, Kaffeetassen usw.) auf das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch.
Überhitzung
Versperren Sie niemals vorhandene Lüftungs-
öffnungen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitze
abstrahlenden Geräten (Heizlüfter, Öfen, Ver-
stärker usw.) auf.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem räumlich
beengten Ort ohne Luftzirkulation auf.
Bedienungsanleitung
46
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
Falsches Zubehör
Verwenden Sie nur Zubehör oder
Zube hör-teile, die der Hersteller
empfiehlt.
Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Stative, Halter oder
Tische, die vom Hersteller em pfohlen oder mit
dem Gerät verkauft werden.
Hörschäden
Denken Sie immer daran: Hohe Lautstärkepegel
können schon nach kurzer Zeit Ihr Gehör
schädigen.
Wichtige Informationen
Informationen zur elektromagnetischen
Verträglichkeit
Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Gren-
zwerte gemäß der EMV-Richtlinie 2014/30/EU der
Europäischen Gemeinschaft hin geprüft. Diese
Grenzwerte stellen einen angemessenen Schutz
gegen schädliche Funkstörungen innerhalb von
Wohngebäuden sicher. Dieses Gerät arbeitet mit
Hochfrequenz energie, die ausgestrahlt werden
kann, und kann bei unsachgemäßer, nicht der
Anleitung des Herstellers entsprechenden
Installation und Verwendung Störungen des
Rundfunkempfangs verursachen. Es gibt jedoch
keine Garantie, dass in einer bestimmten Ins-
tallation keine Störungen auftreten. Falls das
Gerät nachweislich Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs verursacht, was sich durch
Aus- und Einschalten des Geräts überprüfen lässt,
ergreifen Sie eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus,
oder stellen Sie sie an einem anderen Ort auf.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
Gerät und dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an,
die mit einem anderen Stromkreis verbunden
ist als die Steckdose des Emp fängers.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
Fachmann für Rundfunk- und Fernsehtechnik.
Wichtiger Hinweis
Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die
nicht ausdrücklich von der TEAC Corporation
geprüft und genehmigt worden sind, können
zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Ausgelegt für folgende elektromagnetische
Umgebungen: E1, E2, E3, E4
Dieses Produkt entspricht den geltenden
EU-Richtlinien sowie den nationalen
Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
Angaben zur Umweltverträglichkeit und zur
Entsorgung
Entsorgung von Altgeräten
Wenn ein Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf einem Produkt,
der Verpackung und/oder der beglei-
tenden Dokumentation angebracht
ist, unterliegt dieses Produkt den
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und/oder 2006/66/EG sowie nationalen Gesetzen
zur Umsetzung dieser Richtlinien.
Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass
Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht in den
Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die
fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und
Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie
verpflichtet, Altgeräte über staatlich dafür vorge-
sehene Stellen zu entsorgen.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher
Geräte leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung
wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell
schädliche Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt, die durch falsche
Abfallentsorgung entstehen können. Die Ent-
sorgung ist für Sie kostenlos.
Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung
und Wiederverwertung von Alt geräten erhalten
Sie bei Ihrer Stadt verwaltung, dem für Sie zustän-
digen Abfall ent sor gungs unternehmen oder der
Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben
haben.
Angaben zum Stromverbrauch
Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe
Menge Strom, wenn es mit dem Stromnetz ver-
bunden und ausgeschaltet ist.
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
47
Vielen Dank, dass Sie sich für den Einbau-Mischer
MZ-223 von Tascam entschieden haben.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie sich dieses
Handbuch bitte aufmerksam durch. Nur so ist sicher-
gestellt, dass Sie den Mischer richtig bedienen und
viele Jahre Freude daran haben. Bewahren Sie dieses
Handbuch gut auf, und geben Sie es immer zusammen
mit dem MZ-223 weiter, da es zum Gerät gehört.
Eine digitale Version des Handbuchs steht auf unserer
Website zum Download bereit:
https://tascam.eu/de/downloads/MZ-223
Ausstattungsmerkmale
Einbau-Mischer mit mehreren Eingängen, die an
mehrere Ausgänge geleitet werden können
Mikrofon- und Line-Signale können gemischt
ausgegeben werden
Die Talkover-Funktion kann die Lautstärke von
Hintergrundmusik entsprechend dem Mikrofon-
pegel automatisch verringern
Fünf Eingangskanäle mit rückseitigen Eingangspegel-
reglern sowie frontseitigen Signal-LEDs und Fadern
Zwei Eingangskanäle mit Pegelreglern, Dreiband -
Klangregelung und LED-Pegelanzeigen
Drei Zonenausgänge mit Pegelreglern, Dreiband -
Klangregelung und LED-Pegelanzeigen
Kopfhörerausgang mit Pegelregler nutzbar für das
Vorhören (vor dem Fader) ausgewählter Eingangs-
kanäle und das Abhören der Summenausgänge
Separater Stereo-Monitorausgang
19-Zoll-Einbaugehäuse mit zwei Höheneinheiten
Auspacken/Lieferumfang
Zum Lieferumfang dieses Produkts gehören die
unten aufgeführten Bestandteile.
Achten Sie beim Öffnen der Verpackung darauf, dass Sie
nichts beschädigen. Bewahren Sie das Verpackungsma-
terial für einen eventuellen zukünftigen Transport auf.
Sollte etwas fehlen oder auf dem Transport
beschädigt worden sein, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
MZ-223 ..................................................................................1
Wechselstromadapter Tascam PS-M1524 .................1
Kabel für Wechselstromadapter ...................................2
Schraubensatz für den Rackeinbau ............................1
Bedienungsanleitung (das vorliegende
Dokument) einschließlich Garantiehinweis ............. 1
VORSICHT
Verwenden Sie ausschließlich den zum Lieferumfang
gehörenden Wechselstromadapter Tascam PS-M1524 für
den Betrieb des Mischers. Verwenden Sie den zum Lie-
ferumfang gehörenden Wechselstromadapter niemals
mit anderen Geräten. Andernfalls bestehen Brand- und
Stromschlaggefahr und die Gefahr von Sachschäden.
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit .......................... 45
Wichtige Informationen ..................................................... 46
Ausstattungsmerkmale .......................................................47
Auspacken/Lieferumfang ...................................................47
Hinweise zur Benutzung dieses Handbuchs .............. 48
Ergänzende Sicherheitshinweise zur Aufstellung ... 48
Kondensation vermeiden ........................................................... 48
Das Produkt reinigen ........................................................... 48
Informationen auf unserer Website TEAC Global
finden ........................................................................................ 48
Informationen zum Kundendienst von Tascam ........ 48
Die Bedienelemente und ihre Funktionen ................. 49
Gerätevorderseite ............................................................................ 49
Geräteckseite ..................................................................................51
Vorbereitende Schritte ........................................................52
Stromversorgung ............................................................................. 52
Das Kabel des Wechselstromadapters befestigen ..... 52
Weitere Geräte anschließen ...................................................... 53
Den Mischer ein- und ausschalten ....................................... 55
Grundsätzliche Bedienung ................................................55
Anpassen der Line-Eingänge (Kanäle1–5) ...................... 55
Die frontseitig angeschlossenen Mikrofone
anpassen ................................................................................................ 55
Die Ausgänge nutzen ...................................................................56
Die Talkover-Funktion nutzen .................................................. 56
Eingangssignale vorhören (PFL) ............................................. 56
Fehlerbehebung ....................................................................57
Technische Daten ................................................................. 58
Audioeingänge.................................................................................. 58
Audioausgänge ................................................................................. 58
Leistungsdaten Audio ...................................................................58
Stromversorgung und sonstige Daten .............................. 58
Maßzeichnung ................................................................................... 59
Blockschaltbild................................................................................... 60
48
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
Hinweise zur Benutzung dieses
Handbuchs
In diesem Handbuch verwenden wir die folgenden
Schriftbilder und Schreibweisen:
Die Bedienelemente und Anschlüsse dieses
Produkts kennzeichnen wir wie folgt mit fett
gesetzten Großbuchstaben:
POWER
-Schalter.
Ergänzende Informationen oder wichtige
Hinweise sind wie folgt gekennzeichnet:
Tipp
Nützliche Praxistipps.
Anmerkung
Hierunter finden Sie ergänzende Erklärungen und
Hinweise zu besonderen Situationen.
Wichtig
Besonderheiten, die bei Nichtbeachtung zu Funk-
tionsstörungen oder unerwartetem Verhalten des
Geräts führen können.
VORSICHT
Wenn Sie so gekennzeichnete Hinweise nicht
beachten, besteht ein Risiko von leichten oder mittel-
schweren Verletzungen (beispielsweise Hörschäden).
Ergänzende Sicherheitshinweise
zur Aufstellung
Der zulässige Betriebstemperaturbereich für
dieses Gerät liegt zwischen 5 °C und 35 °C.
Stellen Sie das Gerät nicht an den im Folgenden
bezeichneten Orten auf. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Orte, die starken Erschütterungen ausgesetzt
sind,
Orte mit direkter Sonneneinstrahlung (z.B. an
einem Fenster),
in der Nähe von Heizgeräten oder an anderen
Orten, an denen hohe Temperaturen herrschen,
wenn die Temperatur unter dem Gefrierpunkt
liegt,
Orte mit schlechter Belüftung oder hoher
Luftfeuchte,
Orte mit hoher Staubkonzentration,
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, um
eine ausreichende Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Leistungsver-
stärker oder andere Geräte, die Wärme abgeben.
Mit dem mitgelieferten Befestigungssatz können
Sie das Gerät wie hier gezeigt in einem üblichen
19-Zoll-Rack befestigen. Lassen Sie ausreichend
Raum (mindestens 1 HE = 45 mm) über und 10 cm
hinter dem Gerät frei für die Belüftung.
Kondensation vermeiden
Wenn Sie das Gerät aus einer kalten Umgebung in
eine warme Umgebung bringen, besteht die Gefahr,
dass sich Kondenswasser bildet. Kondenswasser im
Geräteinneren kann Fehlfunktionen hervorrufen.
Um dies zu vermeiden, lassen Sie das Gerät ein bis
zwei Stunden stehen, bevor Sie es einschalten.
Das Produkt reinigen
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein tro-
ckenes, weiches Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen
niemals getränkte Reinigungstücher auf chemischer
Basis, Verdünner, Alkohol oder andere chemische
Substanzen. Diese können die Oberfläche des Geräts
angreifen oder Verfärbungen hervorrufen.
Informationen auf unserer Website
TEAC Global finden
Sie können Dokumente für dieses und andere
Tascam-Produkte von der globalen TEAC-Website
herunterladen:
http://teac-global.com/
Klicken Sie unter TASCAM im Bereich Downloads auf
die gewünschte Sprache, um die in dieser Sprache
verfügbaren Downloads anzuzeigen.
Informationen zum Kundendienst
von Tascam
Kunden haben nur in dem Land Anspruch auf
Kundendienst und Gewährleistung, in dem sie das
Produkt gekauft haben.
Um den Kundendienst von Tascam in Anspruch zu
nehmen, suchen Sie auf der TEAC Global Site unter
http:// teac-global.
com/ nach der lokalen Niederlassung oder dem Distri-
butor für das Land, in dem Sie das Produkt erworben
haben, und wenden Sie sich an dieses Unternehmen.
Bei Anfragen geben Sie bitte die Adresse des Geschäfts
oder Webshops (URL), in dem Sie das Produkt gekauft
haben, und das Kaufdatum an. Darüber hinaus kann
die Garantiekarte und der Kaufbeleg erforderlich sein.
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
49
Die Bedienelemente und ihre Funktionen
Gerätevorderseite
1 Mikrofoneingänge 1 und 2 (
MIC 1/2 INPUT
)
Symmetrische Analogeingänge für Mikrofone
(Kombibuchse XLR/Klinke).
Anmerkung
Diese Eingänge bieten keine Phantomspeisung.
Wenn Sie Kondensatormikrofone verwenden
wollen, müssen diese über ihre eigene Batterie
(sofern vorhanden) oder eine externe Phantom-
speisung mit Strom versorgt werden.
2 Ausgangswahlschalter (
OUTPUT SELECT
)
Hiermit wählen Sie, an welchen Ausgängen die
Signale der Mikrofoneingänge 1 und 2 (1) ausge-
geben werden.
3 Pegelregler für die Mikrofoneingänge 1 und 2
Hiermit passen Sie den Eingangspegel der
Mikrofone an den Buchsen
MIC1 INPUT
und
MIC 2
INPUT
(1) an.
4 Übersteuerungsanzeigen (
PEAK
)
Dies sind Übersteuerungsanzeigen für die Mikro-
foneingänge 1 und 2 (1).
Wenn Sie die Eingangspegelregler (3) ver-
wenden, leuchten diese Lämpchen auf, kurz bevor
die Mikrofoneingangssignale verzerren.
5 Pegelanzeigen für die Mikrofoneingänge
1und2
Dies sind Pegelanzeigen für die Mikrofoneingänge
1 und 2 (1).
6 Klangregler für die Mikrofoneingänge 1 und 2
(EQ LOW/MID/HIGH)
Mit dieser Dreiband-Klangregelung (Höhen,
Mitten, Tiefen) können Sie den Klang der Mikro-
fonsignale anpassen.
7 Ein-/Ausschalter für die Mikrofoneingänge
1und 2
Hiermit schalten Sie das jeweilige Mikrofon 1 oder
2 (1) ein und aus.
Bei eingeschaltetem Mikrofon leuchtet das
Lämpchen.
8 Kanalfader (Pegelsteller)
Hiermit passen Sie den Pegel des jeweiligen
Kanals im Summensignal an.
9 Übersteuerungsanzeigen (
PEAK
)
Dies sind Übersteuerungsanzeigen für die Ein-
gangskanäle.
Wenn Sie die
GAIN
-Regler
1–5
(j) auf der Geräte-
rückseite verwenden, leuchten diese Lämpchen
auf, kurz bevor die Eingangssignale verzerren.
0 Quellen-Wahlschalter und Anzeigen (
SOURCE
SELECT
)
Hiermit wählen Sie, welches Buchsenpaar auf der
Geräterückseite als Eingang dienen soll:
LINE A
oder
LINE B
(b).
Das Lämpchen des ausgewählten Eingangs
leuchtet.
q Pegelregler der Summenausgänge 1, 2 und 3
(
OUTPUT VOL
)
Hiermit passen Sie den Pegel des jeweiligen
Summenausgangs 1, 2 oder 3 an. Die Einstellung
beeinflusst den Pegel an den unsymmetrischen
(v) und symmetrischen (c) Buchsen gleicher-
maßen.
w Ausgangspegelanzeigen
Diese Pegelanzeigen stellen den Ausgangspegel
an den Summenausgängen 1, 2 und 3 dar, und
zwar jeweils an den unsymmetrischen (v) und
symmetrischen (c) Buchsen.
50
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
e Klangregler der Summenausgänge 1, 2 und 3
(
EQ
)
Mit dieser Dreiband-Klangregelung (Höhen,
Mitten, Tiefen) beeinflussen Sie den Klang der
Ausgangssignale an den unsymmetrischen (v)
und symmetrischen (c) Buchsen.
r Wahlschalter für das Abhörsignal
(
MONITORSELECT
)
Hiermit wählen Sie, welche der Ausgangssignale
an den Buchsen
MONITOR OUT
(x) und am Kopf-
hörerausgang (s) ausgegeben werden.
Die Lämpchen der ausgewählten Ausgänge
leuchten.
t Betriebsanzeige (
POWER
)
Zeigt den Status der Stromversorgung an.
Das
POWER
-Lämpchen leuchtet, wenn das Gerät
mit dem Schalter
POWER
auf der Rückseite (f)
eingeschaltet ist und mit Strom versorgt wird.
y Regler für die Pegelabsenkung der Talkover -
Funktion (
DAMP
)
Hiermit bestimmen Sie, wie weit die Talkover -
Funktion den Pegel des Ausgangssignals absenkt.
u Regler für die Ansprechzeit der Talkover
Funktion (
TIME
)
Hiermit bestimmen Sie, wie schnell die Talko-
ver-Funktion anspricht.
i Schalter und Anzeige für die Talkover-Funktion
(
ON
)
Hiermit schalten Sie die Talkover-Funktion ein und
aus.
Bei eingeschalteter Talkover-Funktion leuchtet
das dazugehörige Lämpchen und die Pegel aller
Eingangskanäle werden automatisch abgesenkt,
sobald ein Tonsignal über ein Mikrofon eingeht.
Nutzen Sie die Regler
DAMP
(y) und
TIME
(u), um
die Pegelabsenkung und die Ansprechzeit an die
Erfordernisse anzupassen (nur
MIC 1
).
o Ausgangswahlschalter (OUTPUT SEL)
Hiermit wählen Sie, an welchen der drei Aus-
gängen die Signale des jeweiligen Kanals ausge-
geben werden.
p Schalter und Anzeigen für das Vorhören (
PFL
)
Wenn der Schalter
PFL
gedrückt ist und das
Lämpchen leuchtet, hören Sie über den Kopf-
hörerausgang das entsprechende Signal vor der
Beeinflussung durch den Fader. Welches Signal
genau zu hören ist, ist auch von der Stellung des
Reglers MIXING abhängig.
a Regler für Kopfhörerlautstärke
(
PHONESVOLUME
)
Hiermit passen Sie die Kopfhörerlautstärke an.
s Kopfhörerausgang
An diese Stereoklinkenbuchse können Sie Ihren
Kopfhörer anschließen.
Um Kopfhörer mit Miniklinkenstecker anzu-
schließen, verwenden Sie einen geeigneten
Adapter.
Wenn einer der Schalter
PFL
(p) gedrückt ist,
können Sie das jeweilige PFL-Signal abhören.
d Mischregler Vorhören/Monitor (
MIXING
)
Mit diesem Regler erstellen Sie für den Kopf-
hörerausgang eine Mischung aus dem Vorhör-
signal und dem Monitorsignal.
Drehen Sie den Regler ganz in Richtung
PFL
,
um alle Kanäle abzuhören, deren Taste
PFL
(p)
gedrückt ist.
Drehen Sie den Regler ganz in Richtung
MONITOR
, um das Signal des Monitorausgangs
abzuhören.
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
51
Geräterückseite
f Ein-/Ausschalter (
POWER
)
Hiermit schalten Sie das Gerät ein und aus.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist und mit Strom
versorgt wird, leuchtet das Lämpchen
POWER
(t)
auf der Gerätevorderseite.
g Wahlschalter für Mikrofon im Abhörsignal
(
WITH MIC
/
NO MIC
)
Wählen Sie hier, ob das Signal von Mikrofonen an
den Buchsen 1 im Abhörsignal enthalten sein soll
(
WITH MIC
) oder nicht (
NO MIC
). Die Einstellung
wirkt sich auf die Monitorausgänge (
MONITOR
OUT
) und den Kopfhörerausgang (
PHONES
) glei-
chermaßen aus.
h Wahlschalter für Ausgangspegel (
ATTENUATOR
)
Hiermit legen Sie den nominalen Ausgangspegel
des jeweiligen Summenausgangs 1, 2 oder 3
fest. Die Einstellung beeinflusst den Pegel an den
unsymmetrischen (v) und symmetrischen (c)
Buchsen gleichermaßen.
Wählen Sie
OFF
, wenn der Verstärker hohe Ein-
gangspegel erwartet. Andernfalls wählen Sie
ON
(-6dB)
.
j Regler für Eingangsverstärkung (
GAIN
)
Hiermit passen Sie die Eingangspegel der ein-
zelnen Kanäle an.
Anmerkung
Verwenden Sie einen kleinen Schlitzschrauben-
dreher, um diese Regler zu verstellen.]
k Erdungsanschluss | (GND)
Wenn ein Schallplattenspieler an das Buchsenpaar
LINE A
der Kanäle 1 oder 2 (b)angeschlossen
ist, verbinden Sie sein Erdungskabel mit diesem
Anschluss.
Anmerkung
Sollte beim Anschließen anderer Geräte ein
Brummton auftreten, können Sie möglicherweise
für Abhilfe sorgen, indem Sie ein Erdungskabel
zwischen einem metallischen Gehäuseteil des
angeschlossenen Geräts (oder dem Rack) und
diesem Anschluss anbringen.
l Wahlschalter
LINE/PHONO
Stellen Sie diese Schalter für die Kanäle 1 und 2
auf
LINE
, wenn ein CD-Player oder ähnliches Gerät
an das Buchsenpaar
LINE A
(b) angeschlossen
ist. Ist stattdessen ein Schallplattenspieler ange-
schlossen, stellen Sie den jeweiligen Schalter auf
PHONO
.
; Kabelhalter
Befestigen Sie das Kabel des mitgelieferten
Wechselstromadapters mit dieser Halterung, um
ein Herausrutschen des Steckers zu vermeiden.
(Siehe “Das Kabel des Wechselstromadapters
befestigen auf Seite 52.)
z Anschluss für die Stromversorgung (
DC IN 15V
)
Schließen Sie hier den Gleichstromstecker des
zum Lieferumfang gehörenden Wechselstrom-
adapters (Tascam PS-M1524) an.
x Monitorausgänge
Diese unsymmetrischen Cinchbuchsen dienen als
Analogausgänge zum Abhören.
c Symmetrische Summenausgänge 1 bis 3
(
MAINOUTPUTS 1–3 (BALANCED)
)
Diese symmetrischen XLR-Buchsen dienen als
Analogausgänge.
Nutzen Sie den jeweiligen Schalter
ATTENUATOR
(h), um den Ausgangspegel an die Verstärker-
anlage anzupassen.
52
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
v Unsymmetrische Summenausgänge 1 bis 3
(
MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED)
)
Diese unsymmetrischen Cinchbuchsen dienen als
Analogausgänge.
Nutzen Sie den jeweiligen Schalter
ATTENUATOR
(h), um den Ausgangspegel an die Verstärker-
anlage anzupassen.
b Line-Eingänge A und B (
LINE A/B
)
Diese unsymmetrischen Cinchbuchsen dienen als
Analogeingänge für Quellen mit Line-Pegel.
An das Buchsenpaar
LINE A
der Kanäle 1 und 2
können Sie auch Schallplattenspieler anschließen.
Verbinden Sie in diesem Fall auch das Erdungs-
kabel des Plattenspielers mit dem Anschluss |
(GND)
(k) und stellen Sie den entsprechenden
Schalter
LINE/PHONO
(l) auf
PHONO
.
Vorbereitende Schritte
Stromversorgung
VORSICHT
Verwenden Sie nur den zum Mischer gehörenden
Wechselstromadapter Tascam PS-M1524. Die Ver-
wendung eines anderen Adapters kann zu Fehlfunk-
tionen führen, und es besteht Brand- oder Strom-
schlaggefahr.
Anmerkung
Der Wechselstromadapter wird mit zwei unterschied-
lichen Netzkabeln geliefert. Verwenden Sie das Kabel
mit dem Stecker, der für Ihr Stromnetz geeignet ist,
um den Wechselstromadapter mit einer nahe lie-
genden Steckdose zu verbinden.
1. Verbinden Sie den Gleichstromstecker des
mitgelieferten Wechselstromadapters wie in der
Abbildung gezeigt mit dem Anschluss
DC IN 15V
des Mischers.
2. Verbinden Sie das passende Netzkabel mit dem
Wechselstromadapter und einer nahe liegenden
Steckdose .
Steckdose
Gleichstrom-Stecker
Tascam PS-M1524
(mitgeliefert)
Das Kabel des Wechselstromadapters
befestigen
Um zu verhindern, dass der Stecker während des
Betriebs herausrutscht, befestigen Sie das Kabel mit
der dafür vorgesehenen Halterung (;).
;
1. Lösen Sie die Schraube der Halterung.
2. Führen Sie das Kabel durch die Halterung.
3. Drehen Sie die Schraube der Halterung wieder
fest.
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
53
Weitere Geräte anschließen
8
Vorsichtsmaßnahmen für das Herstellen
von Kabelverbindungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen der anderen
Geräte sorgfältig durch und schließen Sie diese
den Anweisungen entsprechend an.
Schalten Sie möglichst immer alle Geräte aus
(oder auf Standby), bevor Sie Kabelverbindungen
herstellen oder trennen.
Schließen Sie alle Geräte einschließlich des
MZ-223 möglichst an dieselbe Netzstromleitung
an. Wenn Sie eine Steckdosenleiste oder Ähn-
liches verwenden, achten Sie darauf, dass diese
ausreichend dimensioniert ist, um Spannungs-
schwankungen zu minimieren.
Bevor Sie mit der Verkabelung beginnen, stellen
Sie die GAIN-Regler (j) und die Fader (8) der
Kanäle 1–5 sowie die Regler OUTPUT VOL (q) und
PHONES VOLUME (a) auf ihren kleinsten Wert.
Andernfalls können plötzliche laute Geräusche in
Ihrer Abhöranlage oder in Ihrem Kopfhörer auf-
treten, die Ihr Gehör oder Ihre Geräte schädigen.
Aktivlautsprecher
Kopfhörer
CD-Player
Schallplattenspieler
Mikrofon
Mikrofon
StereoverstärkerStereoverstärker
Anschlussbeispiel MZ-223
54
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
8
Mikrofone anschließen
Mikrofone können Sie an eine der Buchsen
MIC 1
INPUT
oder
MIC 2 INPUT
(1) auf der Gerätevorderseite
anschließen.
Anmerkung
Wenn Sie Kondensatormikrofone verwenden wollen,
müssen diese über ihre eigene Batterie (sofern
vorhanden) oder eine externe Phantomspeisung mit
Strom versorgt werden.
8
Andere Audiogeräte anschließen
Stereo-Abspielgeräte wie CD-Player oder Kassetten-
decks verbinden Sie mit dem Buchsenpaar
LINE A
oder
LINE B
der Kanäle 1–5 (b).
Wenn Sie das Buchsenpaar
LINE A
der Kanäle 1–2
nutzen, stellen Sie zudem den jeweiligen Schalter
LINE/PHONO
(l) auf
LINE
.
8
Schallplattenspieler anschließen
Einen Schallplattenspieler können Sie an die
Buchsen paare
LINE A
der Kanäle 1–2 (b) anschließen.
Stellen Sie in diesem Fall den jeweiligen Schalter
LINE/PHONO
(l) auf
PHONO
.
Verbinden Sie das Erdungskabel des Plattenspielers
mit dem Anschluss |
(GND)
(k).
8
Eine Abhöranlage anschließen
Aktive Monitorlautsprecher oder eine Verstärker-
anlage zum Abhören verbinden Sie mit den Buchsen
MONITOR OUT
(x).
Damit die Signale von Mikrofonen, die an einer
Buchsen
MIC 1 INPUT
oder
MIC 2 INPUT
(1) ange-
schlossen sind, mit dem übrigen Signal gemischt
über die Abhöranlage ausgegeben werden, stellen
Sie den Schalter
MONITOR OUT
(g) auf
WITH MIC
.
Diese Einstellung wirkt sich auch auf den Kopf-
hörerausgang (
PHONES
) aus.
Anmerkung
Mithilfe der Schalter MONITOR SELECT (r) wählen
Sie, welche der drei Summensignale an den
Buchsen MONITOR OUT ausgegeben werden.
Das abgehörte Signal wird auch durch die Klang-
regler der Ausgänge (e) beeinflusst, jedoch nicht
durch den jeweiligen Summenregler.
8
Kopfhörer anschließen
VORSICHT
Bevor Sie einen Kopfhörer anschließen, drehen Sie
den Pegel mit dem Regler PHONES VOLUME (a) voll-
ständig herunter. Andernfalls kann es zu plötzlichen,
sehr lauten Geräuschen kommen, die Ihr Gehör oder
Ihre Geräte schädigen.
Verbinden Sie Ihren Kopfhörer mit der Buchse
PHONES
(s) auf der Gerätevorderseite.
Über Kopfhörer können Sie Folgendes abhören:
die PFL-Signale der Eingangskanäle (wenn der
entsprechende
PFL
-Schalter gedrückt ist
die mit den Tasten
MONITOR SELECT
(r)
gewählten Summensignale bevor sie an die
Ausgänge geleitet werden.
Anmerkung
Das Signal am Kopfhörerausgang wird auch durch die
Klangregler der Ausgänge (e) beeinflusst.
8
Stereoverstärker anschließen
Einen Stereoverstärker verbinden Sie mit den unsym-
metrischen (v) oder symmetrischen (c) Ausgangs-
buchsen (
MAIN OUTPUTS 1
,
2
und/oder
3
).
Tipp
Wenn Sie zwei oder mehr Verstärker mit Laut-
sprechern benötigen, etwa um unterschiedliche
Zonen zu beschallen oder ein System aus vorderen
und hinteren Lautsprechern und einem Subbass
einzurichten, können Sie dafür die separat
einstellbaren Ausgänge MAIN OUTPUTS 1 bis 3
(UNBALANCED) (f) oder MAIN OUTPUTS 1 bis 3
(BALANCED) (c) nutzen. Darüber hinaus steht
Ihnen das Buchsenpaar MONITOR OUT (x) für
Abhörlautsprecher oder eine weitere Beschal-
lungszone zur Verfügung.Dadurch, dass die
Ausgänge unabhängig voneinander sind und ihre
eigenen Regler haben, können Sie die Pegel für
jede Zone separat anpassen.
Indem Sie einen Recorder an die Buchsen
MONITOR OUT (x) anschließen, können Sie das an
die Verstärker ausgegebene Signal aufzeichnen.
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
55
Den Mischer ein- und ausschalten
VORSICHT
Regeln Sie den Pegel der angeschlossenen Abhör-
anlage stets vollständig herunter, bevor Sie den
MZ-223 ein- oder ausschalten.
Wenn Sie einen Kopfhörer mit dem Recorder
verbunden haben, nehmen Sie diesen ab, bevor
Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Sie vermeiden
dadurch Hörschäden oder Schäden an Ihren Laut-
sprechern infolge plötzlicher Lautstärkesprünge.
8
Bevor Sie den Mischer einschalten
1. Nehmen Sie die folgenden Einstellungen auf der
Gerätevorderseite vor.
EQ-Regler w Mittelstellung
Andere Regler w ganz nach links
(in Richtung
MIN
)
Fader w ganz nach unten
Schalter w aus (nicht gedrückt)
2. Senken Sie den Ausgangspegel aller Tonquellen
und den Eingangspegel aller mit dem Mischer
verbundenen Verstärker vollständig ab.
8
Den Mischer einschalten
1. Schalten Sie den Mischer mit dem Schalter
POWER
(f) auf der Geräterückseite ein.
Das
POWER
-Lämpchen (t) auf der Gerätevorder-
seite leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist
und mit Strom versorgt wird.
2. Schalten Sie die angeschlossenen Tonquellen
ein.
3. Zuletzt schalten Sie die Verstärker ein.
8
Den Mischer ausschalten
Um das Gerät auszuschalten, führen Sie die oben
beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
aus.
Die Nichtbeachtung der korrekten Reihenfolge kann
zum Beispiel zu Knackgeräuschen führen, die das
Gerät beschädigen könnten.
Grundsätzliche Bedienung
Nachdem Sie den Mischer eingeschaltet haben,
passen Sie im nächsten Schritt die Pegel der ein-
zelnen Eingangssignale an.
Anpassen der Line-Eingänge
(Kanäle1–5)
1. Bringen Sie die
GAIN
-Regler (j) aller fünf Kanäle
in ihre Mittelstellung.
2. Drücken Sie den
SOURCE SELECT
-Schalter (0),
der den verwendeten Eingangsbuchsen ent-
spricht, so dass das dazugehörige Lämpchen
leuchtet (
A
oder
B
).
3. Wählen Sie mit den
OUTPUT SEL
-Schaltern (o),
an welchen der drei Ausgängen die Signale des
jeweiligen Kanals ausgegeben werden sollen.
4. Ist das Audiogerät dagegen mit dem Buchsen-
paar
LINE A
der Kanäle 1 oder 2 verbunden,
stellen Sie den dazugehörenden Schalter (l)
auf
LINE
.
5. Stellen Sie zunächst die Kanalfader und die
Regler
OUTPUT 1 VOL
bis
OUTPUT 3 VOL
(q) auf
einen niedrigen Wert.
6. Starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen
Audiogerät.
Passen Sie die Eingangssignale mit den
GAIN
-
Reglern (j) so an, dass die
PEAK
-Lämpchen (9)
nicht aufleuchten.
7. Passen Sie die Mischung der Kanäle unterein-
ander mithilfe der Kanalfader (8) an.
8. Befolgen Sie dieselben Schritte für alle anderen
Line-Eingangskanäle mit angeschlossenen
Audiogeräten.
Die frontseitig angeschlossenen
Mikrofone anpassen
1. Verbinden Sie ein Mikrofon mit der Buchse
MIC 1INPUT
oder
MIC 2 INPUT
(1), und drücken
Sie den Schalter
MIC 1
beziehungsweise
MIC 2
(7), so dass das dazugehörige Lämpchen (7)
leuchtet.
2. Wählen Sie mit den
OUTPUT SEL
-Schaltern, an
welchen Ausgängen die Signale des jeweiligen
Mikrofons ausgegeben werden soll.
3. Passen Sie die Eingangspegel mit den
VOLUME
-
Reglern (3) so an, dass das dazugehörige
PEAK
-
Lämpchen gerade nicht aufleuchtet.
4. Nutzen Sie die Regler der Dreiband- -
Klangregelung (6), um den Klang der Mikrofon-
signale anzupassen.
5. Passen Sie die Mischung der Kanäle unterein-
ander mithilfe der Kanalfader (8) an.
56
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
Die Ausgänge nutzen
Der MZ-223 stellt die folgenden Ausgangsbuchsen
zur Verfügung:
MAIN OUTPUTS
1
bis
3
(UNBALANCED)
(v) und
(BALANCED)
(c)
MONITOR OUT
(x)
Anmerkung
Der Ausgangspegel am Buchsenpaar MONITOR OUT
(x) ist nicht veränderbar.
8
Pegelanpassung für die Hauptausgänge
1bis 3 (MAIN OUTPUTS 1–3
(UNBALANCED) und (BALANCED)
1. Passen Sie den Ausgangspegel mit dem jewei-
ligen Regler
OUTPUT VOL
(8) an.
Achten Sie dabei auf die Ausgangspegelanzeigen
(w). Der Ausgangspegel ist normalerweise
optimal, wenn sich die Pegelanzeigen um 0 dB
herum bewegen.
2. Wenn ein Verstärker an diese Buchsen
angeschlossen ist, stellen Sie den Schalter
ATTENUATOR
(h) entsprechend der Ein-
gangsempfindlichkeit des Verstärkers ein.
Wählen Sie
OFF
, wenn der Verstärker hohe
Eingangspegel toleriert. Wählen Sie
ON
(-6dB),
wenn der Verstärker nur niedrige Eingangspegel
toleriert.
3. Nutzen Sie die Regler der Dreiband-Klang-
regelung (e), um den Klang des jeweiligen
Ausgangssignals anzupassen.
Die Talkover-Funktion nutzen
Die Talkover-Funktion ermöglicht es, den Pegel von
Kanal 1 automatisch abzusenken, sobald ein Ton-
signal über ein Mikrofon eingeht, das an der Buchse
MIC 1 INPUT
oder
MIC 2 INPUT
(1) angeschlossen ist.
Dadurch ist das Mikrofonsignal besser zu hören.
Mit dem Schalter
TALKOVER ON
(i) können Sie die
Funktion ein- und ausschalten. Wenn die Funktion
eingeschaltet ist, leuchtet das dazugehörige
Lämpchen.
Nutzen Sie die Regler
DAMP
(y) und
TIME
(u), um die
Pegelabsenkung und die Ansprechzeit an die Erfor-
dernisse anzupassen.
Eingangssignale vorhören (PFL)
Indem Sie die
PFL
-Schalter (p) drücken, können Sie
die einzelnen Kanäle 1–5 vorhören. Dies funktio-
niert auch, wenn die entsprechenden Fader (8) auf
Minimum gestellt sind.
1. Drücken Sie die
PFL
-Schalter der Kanäle, die
Sie vorhören wollen, so dass das dazugehörige
Lämpchen leuchtet.
2. Stellen Sie den Regler
MIXING
(d) auf
PFL
.
Je weiter Sie den Regler
MIXING
(d) in Richtung
MONITOR
drehen, desto mehr wird das mit den
Tasten
1
3
(r) gewählte Summensignal zum PFL-
Signal hinzugemischt.
3. Mit dem Regler
PHONES VOLUME
(a) passen Sie
den Pegel des Kopfhörersignals an.
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
57
Fehlerbehebung
Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, falls das Gerät
nicht wie erwartet funktionieren sollte.
Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beheben
lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an
den Kundendienst von Tascam.
8
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Wechselstrom-
adapter richtig angeschlossen ist und die
Steckdose Netzstrom liefert.
8
Keine Tonausgabe über die an das
Buchsenpaar MAIN OUTPUTS 1, 2 oder 3
angeschlossenen Verstärker/Lautsprecher.
Überprüfen Sie die Einstellungen und den Pegel
des Verstärkers.
Vergewissern Sie sich, dass die Kanalfader (8)
entsprechend aufgezogen sind.
Überprüfen Sie, ob die Tonquellen richtig ange-
schlossen sind.
8
Selbst bei aufgezogenen Fadern ist die
Lautstärke zu gering.
Überprüfen Sie, ob die
GAIN
-Regler (j) für die
Kanäle 1 bis 5 richtig eingestellt sind.
8
Der Klang ist verzerrt.
Überprüfen Sie, ob die
GAIN
-Regler (j) für die
Kanäle 1 bis 5 richtig eingestellt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Klangregler (
EQ
)
nicht zu weit aufgedreht sind.
Stellen Sie sicher, dass die Fader (8) der Kanäle 1
bis 5 und die Regler für die Summenausgänge (q)
nicht zu weit aufgedreht sind.
8
Das Schallplattensignal klingt
ungewöhnlich.
Vergewissern Sie sich, dass der Schallplatten-
spieler an das Buchsenpaar
LINE A
der Kanäle 1 bis
2 angeschlossen und der dazugehörige Schalter
LINE/PHONO
(l) auf
PHONO
gestellt ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Erdungskabel des
Plattenspielers mit dem Anschluss |
(GND)
(k)
verbunden ist.
8
Ein angeschlossenes Gerät erzeugt einen
Brummton.
Verbinden Sie das Metallgehäuse des angeschlos-
senen Geräts über ein Erdungskabel mit dem
Anschluss |
(GND)
(k) des Mischers.
8
Keine Tonausgabe über das am
Buchsenpaar
MONITOR OUT
angeschlossene Abhörsystem.
Überprüfen Sie die Einstellungen des angeschlos-
senen Abhörsystems.
Vergewissern Sie sich, dass die
GAIN
-Regler (j)
aufgedreht und die Kanalfader (8) entsprechend
aufgezogen sind.
8
Über den Kopfhörer ist nichts zu hören.
Wählen Sie mit den Tasten
MONITOR SELECT
(r),
welche Ausgänge Sie abhören wollen.
58
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
Technische Daten
Audioeingänge
8
Mikrofoneingänge 1 und 2 (symmetrisch)
Anschlusstyp:
XLR-3-31
(1: Masse, 2: Heiß (+), 3: Kalt (–))
6,3-mm-Klinkenbuchse, 3-polig
(Spitze: heiß (+), Ring: kalt (–), Hülse: Masse)
Eingangsimpedanz: 33 kΩ
Nominaler Eingangspegel: -65 dBu
(Regler
VOLUME
auf
MAX
)
Nominaler Eingangspegel: -30 dBu
(Regler
VOLUME
auf
MIN
)
8
Line-Eingänge (unsymmetrisch)
Anschlusstyp: Cinchbuchsen
Nominaler Eingangspegel: -10 dBV
Maximaler Eingangspegel: 10 dBV
Eingangsimpedanz: 22 kΩ
0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 V
Audioausgänge
8
Summenausgänge 1 und 2
(unsymmetrisch)
Anschlusstyp: Cinchbuchsen
Nominaler Ausgangspegel: -10 dBV
Maximaler Ausgangspegel: 6 dBV
Ausgangsimpedanz: 200 Ω
8
Summenausgänge 1 und 2 (symmetrisch)
Anschlusstyp: XLR-3-32
(1: Masse, 2: Heiß (+), 3: Kalt (–))
Nominaler Ausgangspegel: 4 dBu
Maximaler Ausgangspegel: 24 dBu
Ausgangsimpedanz: 200 Ω
8
Monitorausgänge
Anschlusstyp: Cinchbuchsen
Nominaler Ausgangspegel: -16 dBV
Maximaler Ausgangspegel: 0 dBV
Ausgangsimpedanz: 200 Ω
8
Kopfhörerausgang
Anschlusstyp: 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse
Maximale Ausgangsleistung: 50 mW + 50 mW
(in 32 Ω Last)
0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 V
Leistungsdaten Audio
8
Frequenzbereich
20 Hz – 20 kHz (INPUTS LINE bis MAIN OUTPUTS)
8
Verzerrung
≤0,03 % (INPUTS LINE bis MAIN OUTPUTS)
8
Fremdspannungsabstand
>80 dB (INPUTS LINE bis MAIN OUTPUTS)
8
Übersprechdämpfung
>65 dB (INPUTS LINE bis MAIN OUTPUTS)
Stromversorgung und sonstige Daten
8
Stromversorgung
Wechselstromadapter Tascam PS-M1524
(im Lieferumfang enthalten)
Eingangsspannung: AC 100–240 V ~, 50–60 Hz
Ausgangsspannung: DC 15 V
Ausgangsstrom: 2,4 A
8
Leistungsaufnahme
35 W
8
Abmessungen (B × H × T, einschließlich
vorstehende Teile)
482 mm × 88 mm × 93 mm
8
Gewicht
2,5 kg
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
59
Maßzeichnung
465mm
482mm
76.2mm
18.3mm 63.2mm 11.7m
m
442.2mm
88.0mm
Abbildungen können teilweise vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen.
Änderungen an Konstruktion und technischen Daten vorbehalten.
60
TASCAM MZ-223 – Bedienungsanleitung
Blockschaltbild
TASCAM MZ-223
61
MANUALE DI ISTRUZIONI
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI
RIPARABILI ALL’INTERNO DESTINATE ALL’UTENTE. PER RIPARAZIONI
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo di un fulmine dentro un triangolo equilatero avverte
l’utente della presenza di “tensioni pericolose non isolate all’interno
del contenitore del prodotto che possono essere di intensità suffi-
ciente per costituire un rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte
l’utente della presenza di importanti istruzioni operative e di manu-
tenzione nella documentazione che accompagna l’apparecchio.
AVVERTENZA: PER PREVENIRE IL PERICOLO DI
INCENDI O DI FOLGORAZIONE, NON ESPORRE
QUESTO APPARATO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDI-
.
Questo prodotto è conforme alle
direttive europee e agli altri regola-
menti della Commissione.
Informazioni sul marchio CE
EN55103-2
a) Ambiente di applicabilità elettromagnetica: E1,
E2, E3, E4
62
TASCAM MZ-223
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1.
Leggere le seguenti istruzioni.
2.
Conservare queste istruzioni.
3.
Prestare attenzione agli avvertimenti.
4.
Seguire tutte le istruzioni.
5.
Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
6.
Pulire solo con un panno asciutto.
7.
Non bloccare le aperture per la ventilazione. In-
stallare secondo le istruzioni del costruttore.
8.
Non installare l’apparecchio vicino a fonti di ca-
lore come radiatori, regolatori di calore, stufe o
altri apparecchi che producono calore (inclusi gli
amplificatori).
9.
Non eliminare la spina polarizzata di sicurezza o
la spina di messa a terra. La spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell’altra. Una spina di
messa a terra ha due lame e una terza punta di
messa terra. La lama larga o la terza punta sono
fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non è adatta al tipo di presa, consultate un elet-
tricista per sostituire la presa obsoleta.
10.
Non calpestare o strattonare il cordone di ali-
mentazione, in modo particolare vicino alla spina
e alla presa a cui è collegato l’apparecchio e dal
punto in cui esce dall’apparecchio.
11.
Usare solamente attacchi/accessori specificati
dal costruttore.
12.
Usare solo carrello, supporto, treppiede, menso-
la o tavola specificata dal costruttore o venduto
insieme all’apparecchio. Quando viene usato un
carrello, prestare attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/apparato per evitare cadu-
te da sopra.
13.
Scollegare questo apparato durante temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14.
Rivolgersi solo a personale qualificato. La ripa-
razione è richiesta quando l’apparecchio è stato
danneggiato in qualunque modo, come nel caso
che il cordone dell’alimentazione o la spina siano
stati danneggiati, l’apparecchio sia stato esposto
a pioggia o umidità, non funzioni correttamente
o sia stato lasciato cadere.
0
La presa di rete è utilizzata come dispositivo di
sconnessione, il dispositivo di sconnessione deve
restare sempre operativo
0
Si deve usare cautela quando si usano gli auricola-
ri o le cuffie con il prodotto, perché un eccesso di
pressione sonora (volume) negli auricolari o nelle
cuffie può causare la perdita dell’udito.
0
Se si verificano problemi con questo prodotto,
contattare TEAC per una riparazione. Non utilizza-
re il prodotto fino a quando non è stato riparato.
0
Non rimuovere il coperchio o l’involucro esterno
per esporre le parti elettroniche. All’interno non ci
sono parti riparabili dall’utente.
0
Se si verificano problemi con questo prodotto,
contattare il negozio dove è stato acquistato l’ap-
parecchio per una riparazione. non usare il pro-
dotto fino a che non sia stato riparato.
0
L’uso di controlli o regolazioni o l’esecuzione di
procedure diverse da quelle specificate qui po-
trebbero provocare pericolose esposizioni a radia-
zioni.
CAUTELA
0
Non esporre questo apparecchio a gocciola-
menti o schizzi.
0
Non appoggiare alcun contenitore o vaso pieno
d’acqua sopra l’apparecchio.
0
Non installare questo apparecchio in spazi ri-
stretti come una libreria o ambienti simili.
0
Questo apparecchio dovrebbe essere collocato
sufficientemente vicino alla presa AC in modo
da poter facilmente afferrare la spina del cordo-
ne di alimentazione in qualsiasi momento.
0
Se il prodotto utilizza batterie (incluso un pacco
batterie o batterie installate), non dovrebbero
essere esposte alla luce solare, fuoco o calore
eccessivo.
0
CAUTELA per i prodotti che utilizzano batterie al
litio sostituibili: vi è pericolo di esplosione se la
batteria viene sostituita con una di tipo scorret-
to. Sostituire solo con tipo uguale o equivalente.
TASCAM MZ-223
63
MONTAGGIO DELL’UNITÀ A RACK
Utilizzare il kit di montaggio a rack in dotazione per
montare l’unità in un rack standard da 19 pollici,
come illustrato di seguito.
CAUTELA
i
Lasciare 1U di spazio sopra l’unità per la ventila-
zione.
i
Lasciare almeno 10 cm sul retro dell’unità per la
ventilazione.
Per i clienti europei
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche
(a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche
devono essere smaltite separatamente dai rifiuti
urbani mediante impianti di raccolta specifici desi-
gnati dal governo o dalle autorità locali.
(b) Lo smaltimento in modo corretto delle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche contribuisce a
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente.
(c) Lo smaltimento non corretto di apparecchiature
può avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla
salute umana come risultato della presenza di so-
stanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
(d) Il simbolo barrato della pattumiera indica
che le apparecchiature elettriche ed elet-
troniche devono essere raccolte e smaltite
separatamente dai rifiuti domestici.
(e) I sistemi di raccolta sono a disposizione degli uten-
ti finali. Per informazioni più dettagliate sullo smal-
timento delle vecchie apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il comune, il servizio di
smaltimento rifiuti o il negozio dove è stato acqui-
stato l’apparecchio.
64
TASCAM MZ-223
Grazie mille per aver acquistato il TASCAM MZ-223.
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente
questo manuale di istruzioni in modo da utilizzarlo
correttamente e utilizzarlo per molti anni. Dopo aver
finito di leggere questo manuale, si prega di tenerlo
in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
È anche possibile scaricare questo manuale di istru-
zioni da TEAC Global Site (http://teac-global.com/).
Caratteristiche
0
Mixer con montaggio su rack che consente di
instradare i canali di ingresso su più uscite come
desiderato
0
Gli ingressi Mic e Line possono essere mixati in
uscita
0
La funzione Talkover riduce automaticamente il
volume della musica in sottofondo in base al volu-
me del microfono
0
Cinque canali di ingresso sono dotati di controlli
di guadagno, LED di segnalazione e fader
0
Due canali di ingresso microfonici sono dotati di
controlli del volume, misuratori di livello a LED e
equalizzatori a tre bande
0
Le uscite principali a tre zone sono dotate di
controlli del volume, misuratori di livello a LED e
equalizzatori a tre bande
0
L’uscita cuffie con controllo del volume può essere
utilizzata per il monitoraggio pre-fader dei canali
di ingresso selezionati e dell’uscita principale
0
L’uscita di monitoraggio è indipendente dalle usci-
te principali
0
Dimensione rack 2U
Articoli inclusi con questo prodotto
Questo prodotto include i seguenti articoli.
Fare attenzione quando si apre la confezione a non
danneggiare gli oggetti. Conservare i materiali di im-
ballo per un eventuale trasporto futuro.
Si prega di contattare il rivenditore presso cui si è
acquistata l’unità se uno di questi articoli manca o è
stato danneggiato durante il trasporto.
0
Unità principale ..............................................................× 1
0
Adattatore AC (TASCAM PS-M1524) ....................... × 1
0
Cavo per adattatore AC.
(GIAPPONE USA / EUROPA) ........................................ × 2
0
Kit viti per montaggio su rack ................................... × 1
0
Manuale di istruzioni (questo documento)
inclusa la garanzia ......................................................... × 1
CAUTELA
Utilizzare sempre l’adattatore AC incluso (TASCAM
PS-M1524) quando si usa questa unità. Non utilizza-
re mai un adattatore incluso con altri dispositivi. Ciò
potrebbe causare danni, incendi o scosse elettriche.
Indice dei contenuti
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA ......... 61
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............. 62
Caratteristiche ....................................................... 64
Articoli inclusi con questo prodotto ....................64
Convenzioni utilizzate in questo manuale .......... 65
Precauzioni per il posizionamento e l’uso ........... 65
Attenzione alla condensa ..................................... 65
Pulizia dell’unità .................................................... 65
Come usare il sito TEAC Global ............................. 65
Informazioni sul servizio di assistenza clienti
TASCAM .................................................................. 65
Nomi e funzioni delle parti ................................... 66
Pannello frontale .............................................................. 66
Pannello posteriore ......................................................... 67
Preparativi .............................................................. 68
Collegare l’alimentazione .............................................. 68
Attaccare il cavo ................................................................ 68
Collegamento di altre apparecchiature ................... 68
Accensione e spegnimento .......................................... 70
Procedure operative .............................................. 71
Regolazione dei canali di ingresso linea (1–5) ....... 71
Regolazione degli ingressi dei microfoni collegati
alle prese MAIN MIC 1–2 INPUT .................................. 71
Canali di uscita .................................................................. 71
Uso della funzione talkover .......................................... 71
Ascolto dei segnali pre-fader dei canali ................... 72
Risoluzione dei problemi ...................................... 72
Specifiche ............................................................... 73
Ingressi audio .................................................................... 73
Uscite audio ........................................................................ 73
Prestazioni audio .............................................................. 73
Generali ................................................................................ 73
Dimensioni ......................................................................... 74
Diagramma a blocchi ...................................................... 74
TASCAM MZ-223
65
Convenzioni utilizzate in questo
manuale
0
In questo manuale, vengono usate le seguenti
convenzioni:
0
I nomi di interruttori, connettori e altre parti fisi-
che di questa unità sono scritti usando un caratte-
re in grassetto come questo: POWER.
0
Se necessario, ulteriori informazioni sono fornite
sotto forma di suggerimenti, note e cautele.
SUGGERIMENTO
Consigli su come utilizzare l’unità.
NOTA
Fornisce spiegazioni aggiuntive e descrive casi
speciali.
CAUTELA
La mancata osservanza di queste istruzioni può
causare lesioni, danni alle apparecchiature o la
perdita di dati.
Precauzioni per il posizionamento e
l’uso
0
La temperatura di funzionamento di questa unità
è compresa fra 0-40 °C.
0
Non installare l’unità nei seguenti luoghi. Si po-
trebbe peggiorare la qualità del suono o causare
malfunzionamenti.
Luoghi con forti vibrazioni
In prossimità di finestre o altri luoghi esposti
alla luce diretta del sole
Nei pressi di caloriferi o altri luoghi estrema-
mente caldi
Luoghi troppo freddi
In luoghi molto umidi o scarsamente ventilati
Ambienti molto polverosi
0
Per una buona dissipazione di calore, non appog-
giare nulla sulla parte superiore dell’unità.
0
Non posizionare l’unità su di un amplificatore di
potenza o altro dispositivo che genera calore.
Attenzione alla condensa
Se l’unità viene spostata da un luogo freddo a uno
caldo o utilizzata dopo un improvviso cambiamento
di temperatura, esiste il rischio di condensa; il vapore
nell’aria potrebbe condensarsi sul meccanismo inter-
no, rendendo impossibile il corretto funzionamento.
Per evitare ciò, o se ciò si verifica, lasciare l’unità per
una o due ore alla nuova temperatura ambiente pri-
ma di usarla.
Pulizia dell’unità
Usare un panno morbido e asciutto per pulire l’unità.
Non pulire con panni chimici di pulizia, diluenti, alco-
ol o altri agenti chimici. Ciò potrebbe danneggiare la
superficie o causare scolorimento.
Come usare il sito TEAC Global
È possibile scaricare il manuale di Istruzioni necessa-
rio per questa unità dal sito TEAC Global:
http://teac-global.com
Nella sezione TASCAM Downloads, cliccare sulla lin-
gua desiderata per aprire la pagina Downloads nella
lingua scelta.
Informazioni sul servizio di assis-
tenza clienti TASCAM
I prodotti TASCAM sono supportati e garantiti solo nel
relativo paese/regione di acquisto.
Per ricevere assistenza dopo l’acquisto, nella pagina
dell’elenco dei distributori TASCAM del sito TEAC Glo-
bal Site (http:// teac-global.com/), cercare l’azienda
o il rappresentante locale per la regione in cui è stato
acquistato il prodotto e contattare l’organizzazione.
Quando si effettuano richieste di informazioni, sono
richiesti l’indirizzo (URL) del negozio o del negozio
web in cui è stato acquistato e la data di acquisto.
Inoltre, potrebbe essere necessaria la scheda di ga-
ranzia e la prova di acquisto.
66
TASCAM MZ-223
Nomi e funzioni delle parti
Pannello frontale
1 Prese MIC 1–2 INPUT
Queste prese combo XLR/TRS sono ingressi micro-
fonici.
2 Interruttori OUTPUT SELECT
Usare questi per selezionare le uscite per l’ingresso
audio attraverso le prese MIC 1–2 INPUT (1).
3 Manopole MIC 1–2 INPUT VOLUME
Utilizzarle per regolare il livello di ingresso del mi-
crofono dalle prese MIC 1–2 INPUT (1).
4 Indicatori PEAK
Questi sono gli indicatori del livello di picco
dell’ingresso del microfono per le prese MIC 1–2
INPUT (1).
Quando si regolano le manopole MIC 1–2 INPUT
VOLUME (3), si accendono appena prima che i
segnali di ingresso del microfono distorcano.
5 Indicatori MIC 1–2 INPUT
Questi sono gli indicatori dei livelli di ingresso mi-
crofono per le prese MIC 1–2 INPUT (1).
6 Manopole MIC 1–2 INPUT EQ
Questi equalizzatori a 3 bande (HIGH/MID/LOW)
regolano i suoni di ingresso del microfono.
7 Interruttori/indicatori MIC 1–2
Premere per attivare/disattivare l’ingresso del mi-
crofono dalle prese MIC 1–2 INPUT (1).
Gli indicatori MIC 1–2 si accendono quando l’in-
gresso del microfono è attivo.
8 Fader di canale
Utilizzarli per regolare i livelli di invio dei segnali
dei canali.
9 Indicatori PEAK
Questi indicatori mostrano i livelli di picco dei ca-
nali di ingresso.
Quando si regolano le manopole 1-5 GAIN (j) sul
retro dell’unità, si accendono appena prima che i
segnali del canale di input distorcano.
0 Interruttori/indicatori SOURCE SELECT
Usare per impostare le prese di ingresso LINE A o
B (b) sul retro dell’unità come sorgenti di ingres-
so. Gli indicatori degli ingressi selezionati si accen-
dono.
q Manopole OUTPUT VOL
Utilizzare queste per regolare i livelli di uscita dele
prese MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v)
e MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) sul retro
dell’unità.
w Indicatori del livello di uscita
Questi indicatori mostrano i livelli di uscita delle
prese MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v)
e MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) sul retro
dell’unità.
e Manopole OUTPUT EQ
Usare questi equalizzatori a 3 bande (HIGH/MID/
LOW) per regolare l’audio delle prese MAIN
OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) e MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) sul retro dell’unità.
r Interruttori MONITOR SELECT
Usarli per selezionare i segnali emessi dalle prese
MONITOR OUT
(x).
Gli indicatori delle uscite selezionate si accendono.
t Indicatore POWER
Questo mostra lo stato dell’unità.
Quando l’interruttore POWER (f) sul retro dell’u-
nità è acceso, l’indicatore POWER si accende.
y Manopola TALKOVER DAMP
Usare questa per regolare il livello di attenuazione
della funzione talkover.
u Manopola TALKOVER TIME
Regola il tempo di risposta della funzione talkover.
TASCAM MZ-223
67
i Interruttore/indicatore TALKOVER ON
Premere per attivare/disattivare la funzione
talkover.
Quando la funzione talkover è attiva, l’indicatore
TALKOVER ON si accende e i livelli di tutti i canali
di ingresso si abbassano automaticamente quan-
do il suono viene immesso da un microfono.
Usare le manopole TALKOVER DAMP (y) e
TALKOVER TIME (u) per regolare il livello di atte-
nuazione e il tempo di risposta (solo MIC 1).
o Interruttori OUTPUT SEL
Utilizzarli per selezionare i bus stereo del canale
di uscita (1-3) che ricevono i segnali di ingresso di
ciascun canale.
p Interruttori/indicatori PFL
Quando un interruttore PFL è attivo (indicatore
PFL acceso), il segnale pre-fader (segnale prima
della regolazione del fader) può essere monitorato
attraverso le cuffie.
a Manopola PHONES VOLUME
Usare questa per regolare il livello di uscita della
cuffia.
s Presa PHONES
Usare questa presa stereo standard per collegare
le cuffie stereo.
Utilizzare un adattatore per collegare le cuffie con
una presa mini.
Quando gli interruttori PFL (p) sono accesi, il se-
gnale PFL può essere monitorato.
d Manopola MIXING
Usare questa per mixare i segnali pre-fader e di
monitoraggio in uscita alle cuffie.
o
Ruotare completamente verso il lato PFL per
monitorare i canali che hanno i relativi interrut-
tori PFL (p) premuti.
o
Ruotare completamente verso il lato MONI-
TOR per monitorare il segnale di monitoraggio.
Pannello posteriore
f Interruttore POWER
Premere per accendere e spegnere l’unità.
Se acceso, l’indicatore POWER (t) si illumina sul
lato anteriore dell’unità.
g
Interruttore mix microfono MONITOR OUT
Questo imposta se i segnali di ingresso dai micro-
foni collegati alle prese MIC 1–2 INPUT (1) sulla
parte anteriore dell’unità vengono inviati e misce-
lati con l’uscita di monitoraggio.
Per mixare i segnali di ingresso dai microfoni col-
legati alle prese MIC 1–2 INPUT (1) con l’uscita di
monitoraggio, impostare l’interruttore MONITOR
OUT di mix del microfono su WITH MIC.
h Interruttori ATTENUATOR
Questi cambiano i livelli di uscita dalle prese MAIN
OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) e MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c).
Impostare su OFF se l’amplificatore di destina-
zione può ricevere un guadagno elevato e su ON
(-6dB) se l’amplificatore di destinazione può rice-
vere un guadagno basso.
j Manopole GAIN
Utilizzarle per regolare i livelli di ciascun canale di
ingresso.
NOTA
Utilizzare un piccolo cacciavite a testa piatta per la
regolazione.
k Connettori
|
(GND)
Se viene collegato un giradischi alle prese di in-
gresso LINE A (b) del canale 1–2, collegare anche
il suo filo di massa a questo connettore.
NOTA
Se si sente un ronzio quando si collega un disposi-
tivo diverso da un giradischi, il collegamento di un
filo di massa dal telaio metallico di quel dispositivo
(o il telaio del rack se montato su rack) potrebbe
ridurre il rumore.
68
TASCAM MZ-223
l Interruttori di selezione ingresso LINE/
PHONO
Per i canali 1–2, se viene collegata l’uscita di un
lettore CD o dispositivo simile alle prese di ingres-
so LINE A (b), impostare questo su LINE. Se viene
collegata l’uscita del giradischi, impostarlo su
PHONO.
; Fermacavo
Collegare qui il cavo di alimentazione dell’adatta-
tore AC incluso (TASCAM PS-M1524) per evitare la
disconnessione accidentale. (vedere “Attaccare il
cavo a pagina 68.)
z Connettore DC IN 15V
Collegare qui la spina DC dell’adattatore AC inclu-
so (TASCAM PS-M1524).
x Prese MONITOR OUT
Queste prese RCA sono uscite di monitoraggio
analogiche.
c Prese MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED)
Queste uscite analogiche sono prese XLR (1: GND,
2: HOT, 3: COLD).
Usare gli interruttori ATTENUATOR (h) per modi-
ficare i livelli di uscita.
v Prese MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED)
Queste prese RCA sono uscite analogiche.
Usare gli interruttori ATTENUATOR (h) per modi-
ficare i livelli di uscita.
b Prese di ingresso LINE A/B
Queste prese RCA sono uscite di linea analogiche.
I giradischi possono essere collegati alle prese
LINE A dei canali 1–2. Quando si collega un
giradischi a queste prese, collegare anche il
suo filo di massa
|
(GND) (k)e impostare
l’interruttore di selezione dell’ingresso LINE/
PHONO (l) su PHONO.
Preparativi
Collegare l’alimentazione
Utilizzare l’adattatore AC incluso (PS-M1524) per
collegare un alimentatore all’unità come mostrato di
seguito.
Presa di corrente
Spina DC
TASCAM
PS-M1524 (incluso)
CAUTELA
Utilizzare sempre l’adattatore AC (PS-M1524)
fornito con l’unità. L’uso di un adattatore diverso
potrebbe causare malfunzionamenti, surriscalda-
mento, incendio o altri problemi.
NOTA
L’adattatore AC per l’unità include due tipi di cavi.
Collegare il tipo di cavo dell’adattatore che corri-
sponde alla presa di corrente che si sta utilizzando.
Attaccare il cavo
Per evitare che il cavo si scolleghi durante l’uso, colle-
garlo al fermacavo (;) quando lo si collega all’unità.
1.
Rimuovere la vite del fermacavo (;).
2.
Inserire il cavo nel fermacavo (;).
3.
Stringere la vite del fermacavo (;).
Collegamento di altre apparecchiature
Questo è un esempio di collegamenti all’MZ-223.
Precauzioni prima di effettuare i collegamenti
0
Leggere attentamente i manuali operativi dei
dispositivi da collegare e quindi collegarli corret-
tamente.
0
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere que-
sta unità e tutte le apparecchiature da collegare (in
standby).
0
Installare tutti i dispositivi collegati, inclusa questa
unità, in modo che siano alimentati dalla stessa
linea. Quando si utilizza una ciabatta o un dispositi-
vo simile, assicurarsi di utilizzarne uno con capacità
di corrente elevata (cavo spesso) per ridurre al mini-
mo le fluttuazioni della tensione di alimentazione.
0
Quando si collegano dispositivi audio, ridurre al
minimo le manopole GAIN (j) e fader (8) dei cana-
li 1-5 e le manopole OUTPUT VOL (q) e PHONES
VOLUME (a). In caso contrario, forti rumori improv-
visi dall’apparecchiatura di monitoraggio potrebbe-
ro danneggiare l’apparecchiatura o l’udito.
TASCAM MZ-223
69
Diffusori attivi
Cuffie
Lettore CD
Giradischi
Microfono
Microfono
Amplificatore stereoAmplificatore stereo
Esempi di collegamento a un MZ-223
Collegamento dei microfoni
Usare le prese MIC 1–2 INPUT (1) sulla parte anterio-
re dell’unità per collegare i microfoni.
Collegamento di dispositivi elettronici e
altre apparecchiature audio
Quando si collega un dispositivo elettronico o altra
apparecchiatura audio, collegarlo alle prese LINE A o
B (b) dei canali 1-5.
Quando si collega alle prese LINE A del canale 1–2,
impostare l’interruttore di ingresso LINE/PHONO (l)
su LINE.
Collegamento di giradischi
Quando si collega un giradischi, collegarlo alle prese
LINE A (b) del canale 1–2 impostare l’interruttore di
ingresso LINE/PHONO (l) su PHONO.
Collegare il cavo di massa dal giradischi al connettore
|
(GND) (k).
Collegamento dei diffusori monitor
Collegare gli diffusori monitor (diffusori amplificati o
un sistema di amplificatori e diffusori passivi) alle pre-
se MONITOR OUT (x) .
Per mixare i segnali di ingresso del microfono dalle
prese MIC 1–2 INPUT (1) ed emetterli dai diffusori
monitor impostare l’interruttore mix MONITOR OUT
(g) su WITH MIC.
NOTA
i
È possibile effettuare selezioni con gli interruttori
MONITOR SELECT (r) e monitorare i segnali
prima di emetterli dalle prese MAIN OUTPUTS
1–3 (UNBALANCED) (v) e MAIN OUTPUTS 1–3
(BALANCED) (c).
i
I suoni monitorati sono influenzati dagli equalizza-
tori di uscita.
70
TASCAM MZ-223
Collegamento delle cuffie
Collegare le cuffie alla presa (stereo standard)
PHONES (s).
È possibile monitorare i segnali e i segnali pre-fader
dei canali di ingresso prima che vengano inviati al bus
di uscita stereo.
Utilizzare gli interruttori MONITOR SELECT (r) per
selezionare le uscite che si desidera monitorare.
CAUTELA
Prima di collegare le cuffie, ridurre il volume con
la manopola PHONES VOLUME (a). In caso con-
trario, ad esempio, potrebbe verificarsi un rumore
improvviso che potrebbe danneggiare l’udito.
NOTA
I suoni emessi dalle cuffie sono influenzati dagli
equalizzatori di uscita.
Collegamento di amplificatori stereo
Quando si collega un amplificatore stereo, collegarlo
alle prese MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v)
o MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c).
SUGGERIMENTO
i
Quando si collegano 2 o più amplificatori e sistemi
di diffusori, tra cui main e sub, main e monitorag-
gio o combinazioni frontali e posteriori, potrebbe
essere conveniente usare le prese MAIN OUTPUTS
1–3 (UNBALANCED) (f) e MAIN OUTPUTS 1–3
(BALANCED) (c). Inoltre, le uscite delle prese
sono indipendenti e hanno una propria manopola
di uscita dedicata, quindi con questa unità è possi-
bile impostare i livelli di uscita separatamente.
i
Collegando un registratore alle prese MONITOR
OUT (x), l’uscita del segnale ai sistemi di amplifi-
catori/diffusori può essere registrata.
Accensione e spegnimento
CAUTELA
i
Abbassare il volume del sistema audio collegato
all’unità prima di avviare o spegnere l’unità.
i
Non indossare le cuffie collegate quando si ac-
cende e si spegne l’unità. Forti rumori possono
danneggiare gli altoparlanti o danneggiare l’udito.
Prima di accendere
1.
Effettuare le seguenti impostazioni sulla parte
anteriore dell’unità.
o
Manopole EQ
w
valori centrali
o
Altre manopole
w
tutte a sinistra (lato MIN)
o
Fader
w
completamente abbassati
o
Interruttori
w
spenti (non spinti dentro)
2.
Ridurre al minimo i livelli di uscita delle sorgenti
audio e i livelli di ingresso degli amplificatori col-
legati a questa unità.
Accensione
1.
Usare l’interruttore POWER (f) sul retro dell’uni-
tà per accenderla.
Lindicatore POWER (t) sulla parte anteriore
dell’unità si accenderà quando è accesa.
2.
Attivare i dispositivi di sorgente audio di ingresso
collegati.
3.
Infine accendere gli amplificatori.
Spegnere l’alimentazione
Seguire le procedure sopra riportate al contrario
quando si spegne.
La mancata osservanza dell’ordine corretto potrebbe
causare rumori che, ad esempio, potrebbero danneg-
giare l’apparecchiatura.
TASCAM MZ-223
71
Procedure operative
Dopo aver acceso l’alimentazione, regolare i livelli dei
segnali di ingresso.
Regolazione dei canali di ingresso linea
(1–5)
1.
Impostare le manopole dei canali 1-5 GAIN (j)
alle loro posizioni centrali.
2.
Premere gli interruttori di selezione 1–5 SOURCE
SELECT (0) in modo da accendere gli indicatori
SOURCE SELECT (A/B).
3.
Premere gli interruttori di canale 1–5 OUTPUT
SEL (o) per selezionare i bus stereo del canale di
uscita (1-3) che ricevono i segnali di ingresso di
ciascun canale.
4.
Quando si collega un dispositivo audio al canale
1–2 LINE A/B (b), impostare l’interruttore LINE/
PHONE (l) su LINE.
5.
Impostare i livelli della manopola OUTPUT VOL
(q) su valori bassi.
6.
Avviare la riproduzione sul dispositivo audio col-
legato.
Usare le manopole GAIN (j) per regolare i livelli
in modo che gli indicatori dei canali 1-5 PEAK (9)
non si illuminino in rosso.
7.
Seguire le procedure precedenti per regolare altri
canali di ingresso linea con dispositivi audio col-
legati.
Regolazione degli ingressi dei microfoni
collegati alle prese MAIN MIC 1–2 INPUT
1.
Collegare un microfono a una presa MIC 1–2 IN-
PUT (1) e premere l’interruttore MIC 1–2 (7) in
modo che l’indicatore MIC 1–2 (7) si illumini.
2.
Premere gli interruttori OUTPUT SELECT (2)
selezionare le uscite per i segnali in ingresso at-
traverso le prese MIC 1–2 INPUT (1).
3.
Durante il controllo degli indicatori MIC 1–2
INPUT (5) e PEAK (4) usare le manopole MIC
1–2 INPUT VOLUME (3) per regolare i livelli di
ingresso del microfono.
4.
Usare le manopole MIC 1–2 INPUT EQ (6) per
regolare gli equalizzatori a 3 bande (HIGH/MID/
LOW).
Canali di uscita
I segnali di uscita possono essere inviati alle seguenti
prese dal bus di uscita stereo dopo l’equalizzatore di
uscita.
0
Prese MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) e
MAIN OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c)
0
Prese MONITOR OUT (x)
NOTA
Il livello di uscita dalle prese MONITOR OUT (x)
non può essere regolato.
Regolazione dei livelli emessi dalle prese
MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) e MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED)
Durante il controllo degli indicatori del livello di
uscita (w) usare i fader del canale (8) e le manopole
OUTPUT VOL (q) per regolare i livelli di uscita. La
regolazione ottimale del livello di uscita è solitamente
quando gli indicatori del livello di uscita (w) si accen-
dono intorno a 0 dB.
Quando un amplificatore è collegato alle prese
MAIN OUTPUTS 1–3 (UNBALANCED) (v) o MAIN
OUTPUTS 1–3 (BALANCED) (c) impostrare l’inter-
ruttore ATTENUATOR (h) su OFF se accetta un gua-
dagno alto o su ON (-6dB) se accetta un guadagno
basso.
Usare le manopole OUTPUT EQ (e) per regolare gli
equalizzatori a 3 bande (HIGH/MID/LOW) sul suono in
uscita.
Uso della funzione talkover
Quando la funzione talkover viene attivata premendo
l’interruttore TALKOVER ON (i), i livelli dei canali 1
verrà automaticamente abbassato quando viene im-
messo il suono da un microfono collegato alla presa
MIC 1–2 INPUT (1), rendendo più facile ascoltare il
segnale del microfono.
Per disattivare la funzione talkover, premere l’interrut-
tore TALKOVER ON (i) per disattivarla (l’indicatore
TALKOVER ON (i) si spegne).
Usare le manopole TALKOVER DAMP (y) e TALKO-
VER TIME (u) per regolare il livello di attenuazione e
il tempo di risposta.
72
TASCAM MZ-223
Ascolto dei segnali pre-fader dei canali
Premendo gli interruttori PFL (p) dei canali per ac-
cenderli, è possibile abilitare il monitoraggio in cuffia
dei singoli canali 1-5, anche quando i loro fader (8)
sono impostati ai valori minimi.
1.
Premere gli interruttori PFL (p) in modo da
accendere il relativo indicatore PFL e ruotare la
manopola MIXING (d) su PFL.
Per monitorare il segnale prima che venga invia-
to al bus di uscita stereo, ruotare la manopola
MIXING (d) su MONITOR.
2.
Usare la manopola PHONES VOLUME (a) per
regolare il livello di uscita del monitoraggio.
Risoluzione dei problemi
Se l’unità non funziona correttamente, controllare le
seguenti voci prima di chiamare l’assistenza.
Se non si riesce ancora a risolvere il problema rivol-
gersi al rivenditore presso cui è stata acquistata l’unità
o l’assistenza clienti TASCAM.
L’unità non si accende.
0
Verificare che l’adattatore AC (TASCAM PS-M1524)
sia collegato saldamente sia alla presa che alla
presa DC.
Il suono non viene emesso dagli altoparlanti
collegati tramite le prese MAIN OUTPUTS
1–3.
0
Controllare le impostazioni e il volume dell’ampli-
ficatore collegato.
0
Verificare di aver alzato i fader del canale (8).
0
Verificare che la sorgente sonora di ingresso sia
collegata correttamente.
Il volume è basso anche quando i fader sono
alzati.
0
Verificare che le manopole GAIN (j) dei canali 1-5
siano impostate correttamente.
Il suono è distorto.
0
Verificare che le manopole GAIN (j) dei canali 1-5
siano impostate correttamente.
0
Verificare che l’EQ non sia impostato troppo alto.
0
Verificare che i fader dei canali 1-5 (8) e le mano-
pole OUTPUT VOL (q) non siano impostati trop-
po alti.
Il suono di un giradischi è strano.
0
Verificare che sia collegato al canale 1–2 LINE A e
che l’interruttore LINE/PHONO (l) sia impostato
su PHONO.
0
Verificare che il filo di massa del giradischi sia col-
legato al connettore
|
(GND) (k).
Un dispositivo collegato emette un ronzio.
0
Collegare un filo di massa dal telaio metallico del
dispositivo collegato al connettore
|
(GND) (k)
di questa unità.
Nessun suono viene emesso dal sistema di
monitoraggio collegato alle prese MONITOR
OUT.
0
Controllare le impostazioni del sistema di monito-
raggio collegato.
0
Verificare che la manopola GAIN dei canali 1-5 (j)
e i fader di canale (8) siano alzati.
Nessun suono viene emesso dalle cuffie.
0
Utilizzare gli interruttori MONITOR SELECT (r)
per selezionare le uscite.
TASCAM MZ-223
73
Specifiche
Ingressi audio
Prese MIC 1–2 INPUT (BALANCED)
Connettori:
XLR-3-31 (1: GND, 2: HOT, 3: COLD)
Prese TRS standard da 6,3 mm (1/4 “) (Tip: HOT,
Ring: COLD, Sleeve: GND)
Impedenza di ingresso: 33 kΩ
Livello nominale di ingresso: -65 dBu
(manopola VOLUME su MAX)
Livello nominale di ingresso: -30 dBu
(manopola VOLUME su MIN)
Prese INPUTS: LINE (UNBALANCED)
Connettori: prese RCA
Livello nominale di ingresso: -10 dBV
Livello massimo di ingresso: 10 dBV
Impedenza di ingresso: 22 kΩ
0
0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 V
Uscite audio
Prese MAIN OUTPUTS (UNBALANCED)
Connettori: prese RCA
Livello nominale di uscita: -10 dBV
Livello massimo di uscita: 6 dBV
Impedenza di uscita: 200 Ω
Prese MAIN OUTPUTS (BALANCED)
Connettori: XLR-3-32 (1: GND, 2: HOT, 3: COLD)
Livello nominale di uscita: 4 dBu
Livello massimo di uscita: 24 dBu
Impedenza di uscita: 200 Ω
Prese MONITOR OUT
Connettori: prese RCA
Livello nominale di uscita: -16 dBV
Livello massimo di uscita: 0 dBV
Impedenza di uscita: 200 Ω
Presa PHONES
Connettori: stereo standard da 6,3mm (1/4 “)
Potenza massima: 50 mW + 50 mW
(nel carico di 32 Ω)
0
0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 V
Prestazioni audio
Risposta in frequenza
20 Hz–20 kHz (da INPUTS LINE a MAIN OUTPUTS).
Distorsione
0,03% o inferiore
(da INPUTS LINE a MAIN OUTPUTS).
Rapporto S/N
80 dB o più (da INPUTS LINE a MAIN OUTPUTS).
Diafonia
65 dB o più (da INPUTS LINE a MAIN OUTPUTS).
Generali
Alimentazione
Adattatore AC dedicato (PS-M1524)
Tensione di ingresso: AC
100-240 V ~ , 50/60 Hz
Voltaggio in uscita: DC 15V
Corrente di uscita: 2,4 A
Consumo
35 W
Dimensioni
482,0 × 88,0 × 93,2 mm
(larghezza × altezza × profondità, sporgenze inclu-
se)
Peso
2,5 kg
74
TASCAM MZ-223
Dimensioni
465mm
482mm
76.2mm
18.3mm 63.2mm 11.7m
m
442.2mm
88.0mm
0
Le illustrazioni in questo manuale potrebbero differire in parte dal prodotto reale.
0
Le specifiche e l’aspetto esterno potrebbero essere modificati senza preavviso per migliorare il prodotto.
Diagramma a blocchi
TASCAM MZ-223
75

製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、以下の注意
事項をよくお読みください。
V




P










すぐに機器本体の電源を切り、必ずACアダプターの
電源プラグをコンセントから抜いてください。異常状
態のまま使用すると、火災・感電の原因となります。
販売店またはティアック修理センター(巻末に記載)
に修理をご依頼ください。
N


ACアダプターの電源プラグとコンセントの間にゴミや
ほこりが付着すると、火災・感電の原因となります。定
期的(年1回くらい)にACアダプターの電源プラグを
抜いて、乾いた布でゴミやほこりを取り除いてください。
=







コードが傷んだまま使用すると火災・感電の原因とな
ります。
万一、ACアダプターのコードが破損したら(芯線の
露出、断線など)、販売店またはティアック修理セン
ター(巻末に記載)をご依頼ください。


故障、火災、感電の原因となります。

この機器を使用できるのは日本国内のみです。表示さ
れた電源電圧(交流100ボルト)以外の電圧で使用し
ないでください。また、船舶などの直流(DC)電源に
は接続しないでください。火災感電の原因となります。


隙間を空けないと内部に熱がこもり、火災の原因とな
ります。


火災・感電の原因となります。
C


内部に水が入ると火災・感電の原因となります。
Y


カバーを外す、または改造すると、火災・感電の原因
となります。
内部の点検・修理は販売店またはティアック修理セン
ター(巻末に記載)にご依頼ください。

火災・感電の原因となります。

イヤホンやヘッドホンからの過度の音圧は、聴覚障害
の原因となります。聴覚障害の可能性を防ぐために
長時間,高音量で聴かないでください。
V





P









コードが傷つき、火災・感電の原因や、引っ掛けてけ
がの原因になることがあります。



通電状態の放置やお手入れは、漏電や感電の原因とな
ることがあります。
N






突然大きな音が出て、聴力障害などの原因となること
があります。


異常が起きた場合は、すぐにACアダプターの電源プ
ラグをコンセントから抜いて、完全に電源が切れるよ
うにしてください。


それ以外の物を使用すると、故障、火災、感電の原因
となります。
=







火災・感電やけがの原因となることがあります。


コードが傷つき、火災・感電の原因となることがあり
ます。
必ずプラグを持って抜いてください。
O



感電の原因となることがあります。
V

5年に1度は、機器内部の掃除を販売店またはティアッ
ク修理センター(巻末に記載)にご相談ください。
内部にほこりがたまったまま、長い間掃除をしないと
火災や故障の原因となることがあります。特に、湿気
の多くなる梅雨期の前に行うと、より効果的です。な
お、掃除費用については、ご相談ください。

76
TASCAM MZ-223
このは、TASCAM MZ−223をお
きまして、誠にありがとうございます。
ご使用になる前に、この取扱説明書をよくお読みになり、
正しい取り扱い方法をご理解いただいた上で、末永くご
愛用くださいますようお願い申しあげます。お読みになっ
たあとは、いつでも見られる所に保管してください。
また取扱説明書は、TASCAMのウェブサイト(
からダウンロードすることができます。

0
入力チャンネルを任意のゾーン出力にルーティング可
能なラックマウントタイプのミキサー
0
マイク入力とライン入力のミックス出力が可能
0
BGMの音量をマイクの音量にあわせて自動的に下げ
るトークオーバー機能を搭載
0
ゲインコントロール、シグナルLED、フェーダーを備
えた5つの入力チャンネル
0
ボリュームコントロール、LEDレベルメーター、3バ
ンドイコライザーを備えた2系統のマイク入力
0
ボリュームコントロール、LEDレベルメーター、3バ
ンドイコライザーを備えた3つのゾーンメイン出力
0
ボリュームコントロールが可能なヘッドホン出力で
任意の入力チャンネルのプリフェーダーモニタリング
や、メイン出力のモニタリングが可能
0
メイン出力から独立したモニター出力
0
2Uラックマウントサイズ

本製品の構成は、以下の通りです。
開梱は本体に損傷を与えないよう慎重に行ってください。
梱包箱と梱包材は、後日輸送するときのために保管して
おいてください。
付属品が不足している場合や輸送中の損傷が見られる場
合は、お買い上げの販売店にお問い合わせください。
0
本体 ................................................................................x1
0
ACアダプター(TASCAM PS-M1524) ...............x1
0
ACアダプター用コード
(JAPAN USA/EUROPE) ........................................x2
0
ラックマウントビスキット..........................................x1
0
取扱説明書(本書、保証書付き) ................................x1

本機には必ず、付属の専用ACアダプター(TASCAM
PS-M1524)とACアダプター用コードをご使用くだ
さい。また、付属のACアダプターを他の機器に使用
しないでください。故障、火災、感電の原因となります。

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
フロントパネル ............................................................. 78
リアパネル ..................................................................... 79
 
電源を接続する ............................................................. 80
コードの固定方法.......................................................... 80
外部機器を接続する ...................................................... 80
電源をオンにする/オフにする .................................. 82
 
ライン入力チャンネルの調節(チャンネル1-5) ...... 83
MAIN MIC 1-2 INPUT端子に接続した
マイク入力の調節.......................................................... 83
出力チャンネルについて .............................................. 83
トークオーバー機能を使う .......................................... 83
チャンネルのプリフェーダー信号音を聴く ............... 83
 
 
オーディオ入力定格 ...................................................... 84
オーディオ出力定格 ...................................................... 84
オーディオ性能 ............................................................. 84
一般 ................................................................................. 85
寸法図 ............................................................................. 85
ブロックダイヤグラム .................................................. 86
TASCAM MZ-223
77

本書では、以下のような表記を使います。
0
本機および外部機器のスイッチ/端子などを
 スイッチ」のように太字で表記します。
0
必要に応じて追加情報などを、「ヒント」「メモ」「注
意」として記載します。

本機をこのように使うことができる、といったヒント
を記載します。

補足説明、特殊なケースの説明などを記載します。

指示を守らないと、人がけがをしたり、機器が壊れた
り、データが失われたりする可能性がある場合に記載
します。

0
本機の動作保証温度は、摂氏5度〜 35度です。
0
次のような場所に設置しないてください。故障の原因
となります。
振動の多い場所
窓際などの直射日光が当たる場所
暖房器具のそばなど極端に温度が高い場所
極端に温度が低い場所
湿気の多い場所や風通しが悪い場所
ほこりの多い場所
0
放熱をよくするために、本機の上には物を置かないで
ください。
0
パワーアンプなど熱を発生する機器の上に本機を置か
ないでください。
0
本機をラックにマウントする場合は、付属のラックマ
ウントビスキットを使って、下図のように取り付けて
ください。なお、ラック内部では、本機の上に1U
上のスペースを空けてください。

本機を寒い場所から暖かい場所へ移動したときや、寒い
部屋を暖めた直後など、気温が急激に変化すると結露を
生じることがあります。
結露したときは、約1 2時間放置してから電源を入れ
てお使いください。

製品の汚れは、柔らかい乾いた布で拭いてください。化
学ぞうきん、ベンジン、シンナー、アルコールなどで拭
かないでください。表面を傷める、または色落ちさせる
原因となります。

TASCAMのウェブサイトにて、オンラインでのユーザー
登録をお願い致します。


0
この製品には、保証書が添付(巻末に記載)されてい
ます。大切に保管してください。万が一販売店の捺印
やご購入日の記載がない場合は、無料修理保証の対象
外になりますので、ご購入時のレシートなどご購入店
ご購入日が確認できる物を一緒に保管してください。
0
保証期間は、お買い上げ日より1年です。保証期間中は、
記載内容によりティアック修理センター(巻末に記載)
が無償修理致します。その他の詳細については、保証
書をご参照ください。
0
保証期間経過後、または保証書を提示されない場合の
修理などについては、お買い上げの販売店またはティ
アック修理センター(巻末に記載)にご相談ください。
修理によって機能を維持できる場合は、お客様のご要
望により有料修理致します。
0
万一、故障が発生した場合は使用を中止し、必ず電源
プラグをコンセントから抜いて、お買い上げの販売店
またはティアック修理センター(巻末に記載)までご
連絡ください。修理を依頼される場合は、次の内容を
お知らせください。
なお、本機の故障、もしくは不具合により発生した付
随的損害(録音内容などの補償)の責については、ご
容赦ください。
i
型名、型番(MZ−223)
i
製造番号(Serial No.)
i
故障の症状(できるだけ詳しく)
i
お買い上げ年月日
i
お買い上げ販売店名
0
お問い合わせ先については、巻末をご参照ください。
0
本機を廃棄する場合に必要となる収集費などの費用
は、お客様のご負担になります。
78
TASCAM MZ-223


1
XLR TRSコンボジャックタイプのマイク入力端子
です。
2
 子(
1
)からのマイク入力の音
声の出力先を選択します。
3
 子(
1
)からのマイク入力レベ
ルを調節します。
4
 子(
1
)からのマイク入力ピーク
レベルインジケーターです。
 端子つまみ
3
)を調
節したとき、マイクからの入力信号が歪む手前で点
灯します。
5
 子(
1
)のマイク入力レベルイ
ンジケーターです。
6
マイク入力の音声を調節する3バンド(HIGH MID
LOW)のイコライザーです。
7
 子(
1
)からのマイク入力をオ
ン/オフします。
マイク入力がオンのとき、インジケーター
が点灯します。
8
各チャンネル信号の送り出しレベルを調節します。
9
入力チャンネルの入力ピークレベルインジケーター
です。
リアパネルのチャンネル1-5のつまみ(
j
)を
調節したとき、入力チャンネルの入力信号が歪む手
前で点灯します。
0
リアパネルの 入力端子(
b
)からの入力
ソースを選択します。
選択した入力ソースのインジケーターが点灯します。
q
リアパネルの
端 子(
v
および
端子(
c
)の出力レベルを調節します。
w
リアパネルの
端 子(
v
および
端子(
c
)の出力レベルインジケーターです。
e
リアパネルの
端 子(
v
および
子(
c
)の音を
調 る3バ ド(HIGH / MID
LOW)のイコライザーです。
r
端子
x
に出力する信号を選択し
ます。
選択した出力先のインジケーターが点灯します。
t
本機の状態を示しています。
本機リアパネルのスイッチ
f
)をオンに
すると、インジケーターが点灯します。
y
トークオーバー機能の減衰レベルを調節します。
u
トークオーバー機能の応答時間を調節します。
i
トークオーバー機能をオン/オフします。
トークオーバー機能がオンのとき、
インジケーターが点灯し、マイクから声を発すると
各入力チャンネルのレベルが自動的に減衰します。
減衰レベルと応答時間は、 つま
み(
y
)とつまみ(
u
)を使って
調節します(のみ)
TASCAM MZ-223
79
o
各チャンネルからの入力信号を出力チャンネル1-3の
どのステレオバスに送り出すかを選択します。
p
スイッチがオンインジケーター点灯)の
とき、プリフェーダー信号音(フェーダーの手前の
信号音)をヘッドホンから聴くことができます。
a
ヘッドホンの出力レベルを調節します。
s
ステレオヘッドホンを接続するためのステレオ標準
ジャックです。
ミニプラグのヘッドホンを接続する場合は、変換ア
ダプターをご使用ください。
スイッチ
p
)をオンにすることでPFL信号
音をモニターすることができます。
d
ヘッドホンに出力されるプリフェーダー信号音とモ
ニター信号音をミックスします。
i
」側いっぱいに回すとスイッチ(
p
)が
押されているチャンネルのプリフェーダー信号音を
ヘッドホンでモニターします。
i
」側いっぱいに回すとモニター信号音
をヘッドホンでモニターします。

f
電源のオン/オフの切り換えを行います。
オンのとき、フロントパネルのインジケー
ター(
t
)が点灯します。
g
フロントパネルの 子(
1
)に接
続したマイクからの入力信号をモニター出力にミッ
クスして送るか送らないか切り換えます。
端子(
1
)に接続したマイクからの
入力信号があるモニター出力をミックスする場合は、
マイクミックススイッチを「
」側に設定します。
h
子(
v
および  端子
c
)の出力の出力レベルを切り換えます。
出力先のアンプの受けられるゲインが高い場合には
」側に、出力先のアンプの受けられるゲインが
低い場合には「」側に設定します。
j
各入力チャンネルの入力レベルを調節します。

小型のマイナスドライバーを使用して調節します。
k |
チャル1-2の入力端子(
b
)にレコード
プレーヤーを接続するときに、プレーヤーのアース
線を接続します。

レコードプレーヤー以外の外部機器を接続したときに
ハムノイズが発生する場合は、この端子と外部機器の
金属フレーム部分(ラックマウントしている場合は
ラックフレーム)をアース線で接続するとノイズが低
減する場合があります。
l 
チャンネル1-2の 入力端子
b
にCDプレー
ヤーなどの出力を接続する場合は「」側に、レ
コードプレーヤー出力を接続する場合は、
側に設定します。
;
付属の専用ACアダプター(TASCAM PS-M1524)
の電源コードを挟み込んでプラグの抜け落ちを防止
します。(→ 80ページ「コードの固定方法」
z
付属の専用ACアダプター(TASCAM PS-M1524)
のDCプラグを接続します。
x
RCAピンジャックタイプのアナログモニター出力端
子です。
80
TASCAM MZ-223
c
XLRタイプのアナログ出力端子です。(1GND、2
HOT、3:COLD)
スイッチ(
h
)を使って出力レベル
を切り換えることができます。
v
RCAピンジャックタイプのアナログ出力端子です。
スイッチ(
h
)を使って出力レベル
を切り換えることができます。
b 
RCAピンジャックタイプのアナログライン入力端子
です。
チャネル1-2の 端子には、レコードプレー
ヤーを接続することもできます。その場合は、同時
|(GND)端子(
k
)にレコードプレーヤーから
のアースを接続し、 入力選択スイッ
チ(
l
)を「」側に設定します。


同梱されている付属の専用ACアダプターTASCAM
PS-M1524)を使って、以下のように電源を本機に接
続します。
電源コンセント
DCプラグ
TASCAM
PS-M1524(付属)

必ず同梱されている専用ACアダプターTASCAM
PS-M1524)ACアダプター用コードをお使いく
ださい。他のACアダプターを使用すると故障、発熱
発火などの原因になります。

専用ACアダプターには、2種類のACアダプター用コー
ドが同梱されています。ご使用になる電源コンセント
の形状に合ったACアダプター用コードをご使用くだ
さい。

使用中のコード抜けを防ぐため、接続するときはコード
ホルダー(
;
)にコードを挟み込んでください。
1.
コードホルダー(
;
)のネジを取り外します。
2.
コードをコードホルダー(
;
)に挟み込みます。
3.
コードホルダー(
;
)のネジで固定します。

以下に、MZ-223の接続例を示します。

0
接続を行う前に、外部機器の取扱説明書をよくお読み
になり、正しく接続してください。
0
本機および接続する機器の電源を全てオフまたはスタ
ンバイ状態にします。
0
各機器の電源は、同一のラインから供給するように設
置します。テーブルタップなどを使う場合は、電源電
圧の変動が少なくなるように、電流容量が大きい太い
ケーブルをご使用ください。
オーディオ機器を接続する場合には、チャンネル
1-5のつまみ
j
)とチャンネルフェーダー
8
)、 つまみ
q
、および
つまみ(
a
)を下げた状態で行ってください。
モニター機器から突然大きな音が出て、機器の破損や聴
力障害の原因になる可能性があります。
TASCAM MZ-223
81
パワードスピーカー
ヘッドホン
CDプレーヤー
レコードプレーヤー
マイク
マイク
ステレオアンプステレオアンプ
[MZ-223を使った接続例]

マイクを接続する場合は、フロントパネルの
端子(
1
)接続します。

電子機器やオーディオ機器などを接続する場合は、チャ
ンネル1-5の 端子(
b
)に接続します。
ル1-2の端子に接続する場合は、
入力選択スイッチ
l
を「」側に設
定します。

レコードプレーヤーを接続する場合は、チャンネル1-2
端子(
b
)に接続し、 入力選
択スイッチ(
l
)を「」側に設定します。
レコードプレーヤーからのアース線は|(GND)端
子(
k
)に接続します。

モニタースピーカー(パワードモニタースピーカーま
たはアンプ/スピーカーシステム)を接続する場合は
端子(
x
)に接続します。
  子(
1
)からのマイク入力音を
ミックスしてモニタースピーカーに出力したい場合は
マイクミックススイッチ
g
)を「 
」側に設定します。

i
スイッチr)を選択し
端子(v
および 子( c
に出力される前をモニターすることができます。
i
モニター音は、出力イコライザー後の音になります。
82
TASCAM MZ-223

ヘッドホンは、端子(
s
ステレオ標準ジャッ
ク)に接続します。
入力チャンネルのプリフェーダー信号音、またはステレ
オ出力バスに送られる前の音をモニターすることができ
ます。
モニターしたい出力を スイッチ
r
)で選んでください。

ヘッドホンを接続する前には
つまみ(
a
)で音量を最小にしてください。突然大き
な音が出て、聴力障害などの原因となることがありま
す。

ヘッドホンからの音は、出力イコライザー後の音にな
ります。

ステレオアンプに接続する場合は
 子(
v
)または
 子(
c
に接続します。

i
メインとサブ、メインとモニター、あるいはフロ
ントとリアなどのように2組以上のアンプ/スピー
カーシステムを接続する場合は
 子(
v
)または
子(
c
)を使うと
便利です。また、出力は各端子とも独立しており、そ
れぞれ専用の出力つまみを装備していますので、本機
で個別に出力レベルの設定を行うことができます。
i
子(
x
)をレコーダーに接続する
ことにより、アンプ/スピーカーシステムへの出力信
号を録音することができます。


i
本機の電源のオン/オフは、本機に接続しているモニ
ターシステムのボリュームを絞った状態で行ってくだ
さい。
i
電源のオン/オフ時にヘッドホンを装着しないでくだ
さい。ノイズによっては、スピーカーや聴覚を損傷す
る恐れがあります。

1.
本機のフロントパネル上の設定を以下のようにしま
す。
i
EQつまみ w 中央
i
他のつまみ w 左いっぱい(側)
i
フェーダー w 一番下
i
スイッチ類 w オフ(押し込まない状態)
2.
本機に接続している音源の出力レベル、アンプの入
力レベルを最小にします。

1.
本機リアパネルのスイッチ(
f
)を使って
本機の電源をオンにします。
フロントパネルのインジケーター(
t
)が
点灯します。
2.
接続した入力音源機器の電源をオンにします。
3.
最後にアンプの電源をオンにします。

電源をオフにするときは、上記と反対の順序でオフにし
ます。
正しい順序で行わないと、クリックノイズなどで機器を
破損する恐れがあります。
TASCAM MZ-223
83

電源を入れたあと、各入力信号のレベルを調節します。


1.
チャンネル1 5のつまみ
j
)を中央に設
定します。
2.
チャンネル1 5スイッチ
0
)を押して、選択したスイッ
チのインジケーター( インジケーター)を点
灯させます。
3.
チャンネル1 5スイッチ
o
を押して、入力信号を出力チャンネル1-3のどのス
テレオバスに送り出すかを選択します。
4.
オーディオ機器をチャンネル1 2
入力端子
b
)に接続した場合は
入力選択スイッチ
l
)を「側に設定します。
5.
つまみ(
q
)を、低い音量に調節し
ます。
6.
接続したオーディオ機器を再生します。
チャンネル1 5インジケーター
9
)の
赤色が点灯しないように、つまみ(
j
)を使っ
て入力レベルを調節します。
7.
接続している別のライン入力チャンネルについて
も、上述の手順で調節します。


1.
  子(
1
)にマイクを接続し
スイッチ
7
を押してインジケー
ター(
7
)を点灯させます。
2.
スイッチ(
2
)を押して、
子(
1
)からのマイク入力の音声の
出力先を選択します。
3.
 インジケーター
5
)と
インジケーター4)を確認しながら 
つまみ(
3
)を使ってマイクから
の入力レベルを調節します。
4.
 つまみ(
6
)を使って、マイ
を3バ ド(HIGH MID LOW)
イコライザーを調節します。

以下の端子にステレオ出力バスから出力イコライザー経
由で出力信号が送られます。
0
端子(
v
および 子(
c
0
端子(
x

子(
x
)の出力レベルの調節はで
きません。



出力レベルインジケーター(
w
)を確認しながら、チャ
ンネルフェーダー
8
)と つまみ
q
を使って出力レベルを調節します。通常、出力レベルイ
ンジケーター(
w
)の0dBあたりが点灯していれば、出
力レベルの調節は最適の状態です。
  子(
v
または端子(
c
に接続した出力先のアンプの受けられるゲインが高い場
合にはスイッチ(
h
を「」側に
出力先のアンプの受けられるゲインが低い場合には
」側に設定します。
つまみ(e)を使って、出力する音声を3
バンド(HIGH MID LOW)イコライザーを調節し
ます。

スイッチ
i
を押してトークオーバー
機能をオンにしマイクから声を発すると、チャンネル1
のレベルを自動的に減衰し、端子(
1
に接続したマイクからの音声を聴きやすくすることがで
きます。
トークオーバー機能をオフにするには
スイッチ
i
)を押してロックを解除します
インジケーター(
i
)が消灯)
減衰レベルと応答時間はつまみ
y
)とつまみ(
u
)を使って調節で
きます。

チャンネルのスイッチ
p
)をオンにすると、チャ
ンネルフェーダー(
8
)を最小値に設定していても、ヘッ
ドホンでチャンネル1からチャンネル5までを個々にモニ
ターすることができます。
1.
スイッチ(
p
)を押してインジケーターを
点灯し、つまみ
d
)を「側にします。
ステレオ出力バスに送られる前の信号をモニターす
るにはつまみ
d
を「」側
にします。
2.
モニター出力のレベルをつま
み(
a
)で調節します。
84
TASCAM MZ-223

本機の動作がおかしいときは、修理を依頼する前にもう
一度、下記の点検を行ってください。
それでも改善しないときは、お買い上げの販売店または
ティアック修理センター(巻末に記載)にご連絡ください。

0
用ACアター(TASCAM PS-M1524)
の電源プラグおよびDCジャックがしっかりと差し込
まれていますか?


0
接続しているアンプの設定やボリュームを確認してく
ださい。
0
チャンネルフェーダー(
8
)が上がっていますか?
0
入力音源が正しく接続されていますか?

0
チャンネル1 5はつまみ(
j
)が適切に設
定されていますか?

0
チャンネル1 5のつまみ(
j
)が適切に設定
されていますか?
0
EQを上げ過ぎていませんか?
0
チャンネル1 5のチャンネルフェーダー
8
)や
つまみ
q
を上げ過ぎていませんか?

0
ル1-2の端子に接続し
入力選択スイッチ(
l
)を「」側に
していますか?
0
レコードプレーヤーのアース線が本機の|(GND)
端子(
k
)に接続されていますか?

0
外部機器の金属フレーム部分と本機の|(GND)端
子(
k
)をアース線で接続してみてください。


0
外部モニターシステムの設定を確認してください。
0
チャンネル1 5のつまみ(
j
)およびチャン
ネルフェーダー(
8
)が上がっていますか?

0
スイッチ(
r
)で出力先を選択
してください。



コネクター:
XLR-3-31(1:GND、2:HOT、3:COLD)
φ6.3mm(1/4 )TRS標 ク(Tip:
HOT、Ring:COLD、Sleeve:GND)
入力インピーダンス:33kΩ
規定入力レベル: −65dBu
つまみ「」時)
規定入力レベル: −30dBu
つまみ「」時)

コネクター:RCAピンジャック
規定入力レベル:−10dBV
最大入力レベル:10dBV
入力インピーダンス:22kΩ
0
0dBu=0.775Vrms、0dBV=1V


コネクター:RCAピンジャック
規定出力レベル:−10dBV
最大出力レベル:6dBV
出力インピーダンス:200Ω

コネクター: XLR-3-32
(1:GND、2:HOT、3:COLD)
規定出力レベル:4dBu
最大出力レベル:24dBu
出力インピーダンス:200Ω

コネクター:RCAピンジャック
規定出力レベル:−16dBV
最大出力レベル:0dBV
出力インピーダンス:200Ω

コネクター:φ6.3mm(1/4”)ステレオ標準ジャック
最大出力:50mW + 50mW(32Ω負荷)
0
0dBu=0.775Vrms、0dBV=1V


20Hz 20kHz
(INPUTS LINE to MAIN OUTPUTS)

0.03%以下(INPUTS LINE to MAIN OUTPUTS)

80dB以上(INPUTS LINE to MAIN OUTPUTS)

65dB以上(INPUTS LINE to MAIN OUTPUTS)
TASCAM MZ-223
85


専用ACアダプター(PS-M1524)
入力電圧:AC100 - 240V ~(50 - 60Hz)
出力電圧:DC15V
出力電流:2.4A

35W

482.0 x 88.0 x 93.2mm (幅×高さ×奥行き、突起部を含む)

2.5kg

465mm
482mm
76.2mm
18.3mm 63.2mm 11.7m
m
442.2mm
88.0mm
0
取扱説明書のイラストが一部製品と異なる場合があります。
0
製品の改善により、仕様および外観が予告なく変更することがあります。
86
TASCAM MZ-223

TASCAM MZ-223
87
88
TASCAM MZ-223
〒206-8530 東京都多摩市落合1-47

〒206-8530 東京都多摩市落合1-47
0570-000-809
0
携帯電話、またはナビダイヤルがご利用いただけない場合
 
受付時間は、10:00 12:00 13:00 17:00 です。(土祝日弊社指定休日を除く)

〒358-0026 埼玉県入間市小谷田858
0570-000-501
0
携帯電話、またはナビダイヤルがご利用いただけない場合
 
受付時間は、9:30 17:00です。(土・日・祝日・弊社指定休日を除く)
■ 住所や電話番号は、予告なく変更する場合があります。あらかじめご了承ください。
< In the United States >
This warranty gives you specic legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state. This
warranty is only valid within the country the unit was
originally purchased.
WHAT IS AND IS NOT COVERED
Except as specied below, this warranty covers all defects
in materials and workmanship in this product. The
following are not covered by the warranty:
1. Damage to or deterioration of the external cabinet.
2. Damages resulting from accident, misuse, abuse
or neglect.
3. Damage resulting from failure to perform
basic daily maintenance and/or calibration
or otherwise resulting from failure to follow
instructions contained in your owner’s manual.
4. Damage occurring during shipment of the
product. (Claims must be presented to the
carrier)
5. Damage resulting from repair or attempted
repair by anyone other than TEAC or an
authorized TASCAM service station.
6. Damage resulting from causes other than
product defects, including lack of technical skill,
competence, or experience of the user.
7. Damage to any unit which has been altered or
on which the serial number has been defaced,
modied or is missing.
WHO MAY ENFORCE THE WARRANTY
This warranty may be enforced only by the original
purchaser. This warranty is not valid if the product was
purchased through an unauthorized dealer.
LENGTH OF WARRANTY
All parts except heads and disk drives are warranted for
one (1) year from the date of original purchase. Heads and
disk drives are warranted to ninety (90) days from date of
original purchase. Labor is warranted for ninety (90) days
from date of original purchase.
WHAT WE WILL PAY FOR
We will pay all labor and material expenses for items
covered by the warranty. Payment of shipping charges is
discussed in the next section of this warranty.
HOW YOU CAN GET WARRANTY SERVICE
Your unit must be serviced by an authorized TASCAM
service station in the United States. (This warranty is not
enforceable outside the U.S.) If you are unable to locate
an authorized TASCAM service station in your area, please
contact us. We either will refer you to an authorized service
station or instruct you to return the unit to the factory.
Whenever warranty service is required, you must present a
copy of the original dated sales receipt from an Authorized
TASCAM Dealer.
You must pay any shipping charges if it is necessary to ship the
product to service. However, if the necessary repairs are covered
by the warranty, we will pay return surface shipping charges to
any destination within the United States.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, are limited in duration to the length of this
warranty.
EXCLUSION OF DAMAGES
TEAC’s liability for any defective product is limited to repair
or replacement of the product, at TEAC’s option. TEAC shall
not be liable for:
1.
Damages based upon inconvenience, loss of use of
the product,
loss of time interrupted operation
or commercial loss; or
2. Any other damages, whether incidental,
consequential or otherwise.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above
limitations and exclusions may not apply to you.
To locate an Authorized Service Center in
Your Area
CALL 1-800-447-8322
< Europe >
This product is subject to the legal warranty regulations of
the country of purchase. In case of a defect or a problem,
please contact the dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la
garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou
de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous
avez acheté le produit.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen
Gewährleistungsbestimmungen des Landes, in
dem es erworben wurde. Bitte wenden Sie sich im
Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät
erworben haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia
vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si
prega di rivolgersi al proprio commerciante, presso il quale
è stato acquistato l’apparecchio, nel caso in cui si voglia
richiedere una prestazione in garanzia.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a
las disposiciones legales sobre garantía del país en el que
ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al
establecimiento donde adquirió el aparato.


1.
取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意
書きにしたがった正常な使用状態で保証
期間内に故障が発生した場合には、ティ
アック修理センターが無料修理いたしま
す。
2.
本体の保証期間は、お買い上げの日から
1年です。
3.
保証期間内に故障して無料修理を受ける
場合は、本書をご提示の上、ティアック
修理センターまたはお買い上げの販売店
に修理をご依頼ください。商品を送付し
ていただく場合の送付方法については
事前にティアック修理センターにお問い
合わせください。
4.
ご転居、ご贈答品などでお買い上げの
販売店に修理をご依頼になれない場合
、ティアック修理センターにご連絡
ください。
5.
次の場合には、保証期間内でも有料修
理となります。
(1) ご使用上の誤りおよび不当な修理や
改造による故障および損傷
(2) お買い上げ後の輸送・移動・落下な
どによる故障および損傷
(3) 火災、地震、水害、落雷、その他の
天災地変、公害や異常電圧による故
障および損傷
(4) 接続している他の機器に起因する故
障および損傷
(5) 業務上の長時間使用など、特に苛酷
な条件下において使用された場合の
故障および損傷
(6)メンテナンス
(7)本書の提示がない場合
(8) 本書にお買い上げ年月日、お客様名
販売店名(印)の記入のない場合、ある
いは字句を書き換えられた場合
6.
本書(日本語記載部)は日本国内にお
いてのみ有効です。
These warranty provisions in Japanese are
valid only in Japan.
7.
本書は再発行いたしませんので、紛失
しないよう大切に保管してください。
この保証書は、本書に明示した期間
条件のもとにおいて無料修理をお約束
するものです。この保証書によって保
証書を発行しているもの(保証責任
者)、およびそれ以外の事業者に対す
るお客様の法律上の権利を制限するも
のではありません。保証期間経過後
の修理などについてご不明の場合は
ティアック修理センターにお問い合わ
せください。
< In other countries/areas >
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary by country, state or
province.
If you have a warranty claim or request, please contact the
dealer where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且
因国家,州或省等地域的不同,顾客可能拥
有其他权利。如需申请或要求保修,请与购
买本产品的销售店进行联系。
If you require repair services for your
TASCAM
equipment, please contact the dealer where the product
was purchased from or the
TASCAM
Distributor in your
country. A list of
TASCAM
Distributors can be found on
our website at:
http://teac-global.com/
WARRANTY

Model / Modèle / Modell
Modello / Modelo / 型名
Serial No. / No de Série / Seriennummer
Numero di serie / Número de serie / 機番
Date of purchase / Date de l’achat / Datum des Kaufs
Data dell’acquisto / Fecha de compra / お買い上げ日
http://teac-global.com/
Owner’s name / Nom du possesseur / Name des Eigentümers
Nome del proprietario / Nombre del propietario / お名前
Address / Adresse / Adresse
Indirizzo / Dirección / ご住所
Dealer’s name / Nom du détaillant / Name des Händlers
Nome del commerciante / Nombre del establecimiento / 販売店
Dealer’s address / Adresse du détaillant / Adresse des Händlers
Indirizzo del commerciante / Dirección del establecimiento / 住所
MZ-223
Memo / 修理メモ
WARRANTY /

Printed in China
お客様にご記入いただいた保証書の控えは、保証期間内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために
記載内容を利用させていただく場合がございますので、ご了承ください。
0418.MA-2470B
〒206-8530 東京都多摩市落合1-47

358-0026 埼玉県入間市小谷田 858
電話:0570-000-501 04-2901-1033
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Tascam MZ-223 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario