Transcripción de documentos
EN
User manual
FR
Manuel d‘instructions
BR
Manual do usuário
ES
Manual de Usuario
3
29
2
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 2
19.07.16 13:10
Obtenha o aplicativo / Adquiera la App
BR
ES
❶ Baixe o Aplicativo da Nespresso.
❷ Inicie o Aplicativo.
Se já tiver feito isso, atualize o Aplicativo.
❸ Clique no ícone da máquina.
Inicie la App.
Descargue la App Nespresso.
Si usted ya cuenta con ella, por favor actualice la App.
Presione el ícono de la máquina.
Para checar a compatibilidade de seu aparelho visite www.nespresso.com
Para verificar la compatibilidad de su dispositivo, diríjase a www.nespresso.com
Emparelhamento / Sincronización
Lembre-se de que o modo Bluetooth® precisa ser ativado antes no smartphone ou
no tablet.
Por favor recuerde que el modo Bluetooth® debe ser activado antes en su smartphone
o tablet.
Quando o emparelhamento
estiver concluído, a luz
Nespresso piscará 3 vezes.
+
= ON
Cuando la sincronización está
completada, la Luz Nespresso
parpadeará 3 veces.
Funções de conectividade /
Funciones de Conectividad
- Gerenciamento de receitas
- Gerenciamento de estoque de cápsulas
- Programação do preparo do café
- Preparar agora
- Notificações de manutenção
- Alerta de descalcificação
- E muito mais para ver usando o
Aplicativo
- Administración de Recetas
- Administración de inventario de
cápsulas
- Programar una infusión de café
- Preparar ahora
- Notificaciones de mantenimiento
- Alerta de descalcificación
- Y más por ver a través de la App
29
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 29
19.07.16 13:10
BR
ES
Conteúdo da embalagem /
Contenido del Empaque
Nespresso Expert /
Nespresso Expert
MANUAL DO USUÁRIO
❶ Máquina de café Nespresso Expert
Máquina de Café Nespresso Expert
❷ Caixa de degustação de cápsulas Nespresso
Caja de Degustación de cápsulas Nespresso
Nespresso é um sistema exclusivo para criar o Espresso perfeito, xícara após
xícara. Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sistema de extração
exclusivo que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado com
grande precisão a fim de garantir que todos os aromas de cada cápsula possam ser
extraídos, proporcionando corpo ao café e criando um “crema” excepcionalmente
denso e suave.
MANUAL DE USUARIO
Nespresso um sistema exclusivo para criar o Espresso perfeito, xícara após xícara.
Todas as máquinas são equipadas com um sistema de extração exclusivo que
garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão
a fim de garantir que todos os aromas possam ser extraídos, proporcionando corpo
ao café e criando um “crema” excepcionalmente denso e suave.
❸ Brochura de boas-vindas à Nespresso
Welcome
UIDADO: ao ver este sinal, consulte as instruções de
C
segurança para evitar possíveis danos e prejuízos.
PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo por favor consulte
las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y
lesiones.
Carpeta de Bienvenido a Nespresso
❹ Manual do usuário
EXPERT
MY MACHINE
NESPRESSO EXPERT
QuickStart Guide
3x
Manual de Usuario
INFORMAÇÕES: ao ver este símbolo, observe os conselhos para uma
utilização correta e segura de sua máquina de café.
INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo por favor siga los consejos para el
correcto y seguro uso de su máquina de café.
❺ Guia de início rápido
2x
Guía de Inicio Rápido
❻ 1 vareta de teste de dureza da água disponível
no Manual do usuário
1x Banda de Prueba de Dureza de Agua
disponible en el Manual de Usuario
OBSERVAÇÃO: este sinal indica que você também pode usar o
Aplicativo para esta função. Consulte o Aplicativo para obter mais
informações.
INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo por favor note que usted
también puede utilizar la App para esta función. Consulte la App para
más información.
30
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 30
19.07.16 13:10
C80 Especificações /
C80 Especificaciones
BR: 127 V~, 50-60 Hz, 1 200 W / 220 V~, 50-60 Hz, 1 150-1 260 W
MX: 127 V~, 60 Hz, 1 200 W
AR / CL: 220-240 V~, 50-60 Hz, 1 150-1 260 W
CO: 120 V~, 60 Hz, 1 200 W
2.402 - 2.480 GHz
Frequência /
Máxima potência de transmissão 4 dBm /
Frecuencia
Potencia Máxima de Transmisión 4 dBm
max
Conteúdo / Contenido
BR
ES
Obtenha o aplicativo / Adquiera la App
29
Emparelhamento / Sincronización
29
Funções de conectividade / Funciones de Conectividad
29
Conteúdo da embalagem / Contenido del Empaque
30
Nespresso Expert / Nespresso Expert
30
Especificações / Especificaciones
31
Instruções de segurança / Precauciones de Seguridad
32-38
Visão geral da máquina / Visión General de la Máquina
39
Versão padrão: ~4.4 kg / Versión estándar: aprox. 4.4 kg
Primeiro uso (ou após um longo período sem uso) /
Primer Uso (o después de un periodo largo de inactividad)
40
aprox. 1.11 l
Desligando e ligando a máquina / Encendiendo y apagando su máquina
Pressão máxima: 19 bar/1,9 Mpa /
Presión máxima: 19 bar / 1.9 MPa
38.05 cm
28.7 cm
22.3 cm
Preparo regular de café / Preparación Regular de Café
41
42-43
Entrando no modo de configuração / Entrar al modo de configuración
44
Modo de configuração: Conceito de economia de energia /
Modo de configuración: Concepto de Ahorro de Energía
44
Programando o volume de água / Programación del Volumen de Agua
45
Modo de configuração: Redefinição das configurações de fábrica /
Modo de configuración: Restablecer Ajustes de Fábrica
46
Modo de configuração: Esvaziando o sistema /
Modo de configuración: Vaciar el Sistema
47
Limpeza / Limpieza
48
Dureza da água / Dureza del Agua
49
Descalcificação / Descalcificación
50-51
Solução de problemas / Solución de Problemas
52-53
Contato com o Nespresso Club / Contacte al Club Nespresso
54
Descarte e proteção ambiental /
Disposición y protección del medio ambiente
54
Garantia limitada / Garantía Limitada
55
31
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 31
19.07.16 13:10
Precauciones de Seguridad
BR
ES
o seu ciclo de vida e que
a sua experiência em café
seja tão perfeita quanto no
primeiro dia.
•• O agente de descalcificação
Nespresso foi desenvolvido
especificamente para
máquinas Nespresso; o uso
de qualquer outro agente de
descalcificação pode danificar
os componentes da máquina
ou fazer uma descalcificação
insuficiente.
•• Sua máquina Nespresso
calcula quando é necessária
uma descalcificação com
base na quantidade de água
utilizada e no nível de dureza
da água. Isso é definido no
primeiro uso, com a ajuda da
vareta de teste de dureza da
água. Certifique-se de testar
a dureza da água novamente
se utilizar sua máquina em
outro estado / outra região.
•• Certifique-se de descalcificar
sua máquina assim que ela
o solicitar; um procedimento
tardio de descalcificação pode
não ser totalmente eficiente.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Transmita-as para qualquer
usuário subsequente.
Este manual de instruções
também está disponível
em formato PDF, em
nespresso.com
a calor residual.
PRECAUCIÓN: las
precauciones de seguridad
son parte de su aparato.
Léalas cuidadosamente
antes de utilizar su nuevo
aparato por primera vez.
Manténganlas en un lugar
de fácil acceso para futuras
consultas.
PRECAUCIÓN: cuando
vea este símbolo por favor
consulte las precauciones
de seguridad para evitar
posibles daños y lesiones.
PRECAUCIÓN: riesgos
de lesiones en caso de
que no utilice este aparato
correctamente.
PRECAUCIÓN: después
de utilizar, no toque las
superficies calientes (unidad
de extracción, café y salidas
de agua caliente), sometidas
PRECAUCIÓN: no
inserte objetos extraños
dentro del tanque de agua o
en la unidad de extracción.
INFORMACIÓN: cuando
vea este símbolo por favor
siga los consejos para el
correcto y seguro uso de su
máquina.
Esta máquina está destinada
a la elaboración de bebidas
según indica el presente
manual.
•• No la utilice para cualquier otro
uso que no sea el indicado.
•• Esta máquina ha sido diseñada
para su uso de forma exclusiva
en interiores y en condiciones
de temperatura no extremas.
•• Proteja la máquina de la luz
solar directa, del contacto
prolongado con salpicaduras
de agua y de la humedad.
•• Esta máquina está destinada
••
35
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 35
19.07.16 13:10
ES
Precauciones de Seguridad
para su uso exclusivamente
doméstico y en aplicaciones
similares como: pequeñas
cocinas para empleados
en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo; también
para clientes de hoteles,
moteles, albergues y otros
alojamientos.
•• Este aparato puede ser
utilizado por niños de al menos
8 años de edad, siempre y
cuando sean supervisados y
hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del
dispositivo, y sean plenamente
conscientes de los peligros
que implica dicho uso. La
limpieza y el mantenimiento de
los usuarios no deberán ser
realizados por niños, a menos
que sean mayores a 8 años
y sean supervisados por un
adulto.
•• Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños
menores de 8 años de edad.
Este aparato puede ser
utilizado por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o cuya experiencia
o conocimiento no sea el
suficiente, siempre y cuando
sean supervisadas o hayan
recibido instrucciones sobre
el uso seguro del dispositivo
y sean conscientes de los
peligros.
•• Los niños no deben utilizar el
dispositivo como un juguete.
•• El fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad y
la garantía quedará anulada
en caso de uso comercial
o manipulación/utilización
inadecuada de la máquina, así
como por cualquier daño que
resulte de su uso para otros
propósitos, manejo incorrecto,
reparación por parte de
personal no cualificado
o incumplimiento de las
instrucciones.
••
conexión incorrecta anulará la
Siempre siga las
garantía.
instrucciones de limpieza
para limpiar su aparato.
•• Desenchufe el aparato.
La máquina sólo debe
•• No limpie el aparato mientras
conectarse tras su
está caliente.
instalación.
•• Limpiar con un paño húmedo o
•• No tense el cable sobre bordes
una esponja.
afilados; fíjelo o déjelo colgar.
•• No sumerja el aparato en agua
•• Manténgala apartada del calor
ni lo coloque bajo el grifo.
y la humedad.
•• Si el cable de alimentación se
Evite el riesgo de descargas
encuentra dañado, debe ser
eléctricas mortales y de
reemplazado por el fabricante,
incendios.
el servicio técnico o por
•• En caso de emergencia,
personal calificado, a fin de
desenchúfela inmediatamente
evitar cualquier riesgo.
•• Si el cable de alimentación
del toma de corriente.
•• Enchufe la máquina
se encuentra dañado, no
únicamente a un toma de
opere la máquina. Devuelva la
corriente adecuado, de
máquina al Club Nespresso o
fácil acceso y con toma de
a un representante autorizado
tierra. La máquina solo debe
Nespresso.
conectarse tras su instalación. •• Si necesita utilizar un cable
Asegúrese de que la tensión
de prolongación, emplee
de red corresponde con
únicamente un cable
conductor que tenga una
la indicada en la placa de
especificaciones. El uso de una sección de como mínimo
36
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 36
19.07.16 13:10
ES
1.5 mm2 o sea adecuado a la
potencia especificada.
•• Para evitar daños graves,
jamás coloque la máquina
encima o al lado de superficies
calientes como radiadores,
fogones, hornos, hornillos de
gas, llamas o similares.
•• Colóquela siempre sobre una
superficie horizontal, uniforme
y estable. La superficie debe
ser resistente al calor y a
líquidos como agua, café,
productos descalcificadores o
similares.
•• Desconecte la máquina de
la red eléctrica cuando no
vaya a utilizarla durante un
periodo de tiempo prolongado.
Desconéctela extrayendo el
enchufe sin tirar del cable, ya
que de lo contrario este podría
resultar dañado.
•• Antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento
o limpieza, desenchufe la
máquina de la toma de
corriente y deje que se enfríe.
Nunca toque el cable con las
manos mojadas.
•• Nunca sumerja la máquina
total, ni parcialmente, en agua
u otro líquido.
•• Nunca introduzca la máquina
o alguna de sus partes en un
lavavajillas.
•• La combinación de agua y
electricidad es peligrosa y
puede provocar descargas
eléctricas mortales.
•• No abra la máquina, ya que en
su interior hay elementos bajo
tensión.
•• No introduzca ningún objeto
por las aberturas, ya que
podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
••
Evite posibles daños
durante la utilización de la
máquina.
•• No deje el aparato sin
vigilancia en caso de estar
en modo de extracción con
operación manual. En caso de
estar en modo de extracción
pre-programada o remota,
precauciones adicionales
de seguridad deben llevarse
a cabo para evitar posibles
lesiones, tales como: respetar
el uso destinado del aparato,
asegurarse de que la taza
del tamaño adecuado sea
colocada en el soporte de
taza, el deslizador está
completamente cerrado,
garantizar que hay agua en el
tanque de agua y mantener
el aparato y su cable fuera
del alcance de los niños o
mascotas sin supervisión.
•• No utilice la máquina si
presenta algún daño o no
funciona correctamente.
Desenchúfela inmediatamente
del toma corriente.
Póngase en contacto con
el Club Nespresso o con un
representante autorizado
Nespresso para su examen,
reparación o ajuste.
Una máquina dañada puede
causar descargas eléctricas,
quemaduras e incendios.
•• Cierre siempre el deslizador
completamente y nunca
lo abra durante su
funcionamiento. Para evitar
quemaduras.
•• No coloque los dedos debajo
de la salida de café, ya que
podría sufrir quemaduras.
•• No introduzca los dedos en el
compartimento o el tubo de las
cápsulas, ya que podría sufrir
lesiones.
•• El agua puede fluir alrededor
de la cápsula si esta no es
perforada por las cuchillas y
dañar la máquina.
•• Nunca utilice una cápsula
dañada o deformada. Si una
cápsula queda atascada
en el compartimento de
las cápsulas, apague la
máquina y desconéctela
de la alimentación antes de
••
37
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 37
19.07.16 13:10
ES
Precauciones de Seguridad
realizar cualquier operación.
Póngase en contacto con
el Club Nespresso o con un
representante autorizado
Nespresso.
•• Llene el depósito de agua
únicamente con agua fresca y
potable.
•• Vacíe el depósito de agua si no
va a usar la máquina durante
un largo periodo de tiempo,
como por ejemplo, durante
unas vacaciones.
•• Cambie el agua del depósito si
la máquina no se ha utilizado
durante un fin de semana o un
periodo de tiempo similar.
•• No utilice la máquina sin la
bandeja ni la rejilla antigoteo
para evitar que se produzcan
derrames sobre las superficies
próximas.
•• No toque las superficies
calientes. Use las asas, las
superficies protegidas o las
perillas.
•• No utilice productos de
limpieza agresivos ni
disolventes. Use un paño
húmedo y un producto de
limpieza suave para limpiar la
superficie de la máquina.
•• Para limpiar la máquina, utilice
únicamente materiales de
limpieza apropiados.
•• Al desempacar la máquina,
retire y deseche la película de
plástico.
•• Esta máquina utiliza cápsulas
de café Nespresso disponibles
exclusivamente a través del
Club Nespresso o de su
representante autorizado
Nespresso.
•• Todas las máquinas Nespresso
se someten a estrictos
controles. La pruebas de
fiabilidad se llevan a cabo en
condiciones de funcionamiento
reales sobre unidades
seleccionadas de forma
aleatoria. Por ello, algunas
máquinas pueden mostrar
señales de un uso previo.
Nespresso se reserva el
derecho de modificar las
instrucciones sin previo aviso.
•• Esta máquina contiene
magnetos.
descalcificación basado en la
cantidad de agua utilizada y el
nivel de dureza de la misma.
Esto se establece en el primer
uso con la ayuda de la banda
de prueba de dureza de agua.
Descalcificación
Asegúrese de probar la dureza
•• El producto descalcificador
del agua de nuevo si se utiliza
Nespresso, cuando se utliza
la máquina en otro estado /
correctamente, ayuda a
región.
•• Asegúrese de que
garantizar un funcionamiento
correcto de su máquina
descalcifique su máquina
durante su vida útil, lo que hará tan pronto como la máquina
que su café tenga la misma
lo solicite; un programa de
calidad que el primer día.
descalcificación tardío puede
•• El agente descalcificador
no ser completamente eficaz.
Nespresso ha sido desarrollado
CONSERVE ESTAS
específicamente para
máquinas Nespresso; el uso
INSTRUCCIONES
de cualquier otro agente
Entrégueselas a cualquier
de descalcificación puede
posible futuro usuario.
provocar daños en los
Este manual de instrucciones
componentes de la máquina o también está disponible en
un proceso de descalcificación formato PDF en
insuficiente.
nespresso.com
•• Su máquina Nespresso calcula
cuándo es necesario una
••
38
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 38
19.07.16 13:10
Visão geral da máquina / Vista General de la Máquina
BR
ES
Luz de manutenção /
Luz de Mantenimiento
Controle deslizante para inserção de
cápsulas / Deslizador para Inserción de
Cápsulas
Luz Nespresso*: gerenciamento de
estoque de cápsulas / Luz Nespresso*:
Administración de Inventario de Cápsulas
Saídas de café e água quente /
Salida de café y agua caliente
Reservatório de água e tampa /
Tanque de Agua y Tapa
Botão de extração /
Botón de infusión
Seletor de temperatura
(Morno, quente, extra quente) /
Selector de temperatura
(Tibia, Caliente, Muy Caliente)
Seletor de bebidas (Ristretto, Espresso,
Lungo, Americano**, Água quente) /
Selector de bebidas (Ristretto, Espresso,
Lungo, Americano**, Agua Caliente)
Base do reservatório de água /
Base del Tanque de Agua
Suporte para xícaras ajustável e grade
de gotejamento / Soporte Ajustable
de Taza y Rejilla de Goteo
Base metálica /
Base metálica
Bandeja de gotejamento /
Bandeja de Goteo
* Disponível apenas em máquinas conectadas
* Disponible sólo con una máquina enlazada
**A mericano é uma nova receita característica que faz um longo e equilibrado
café baseado na extração primeiramente seguido por água quente.
**A mericano es una nueva característica de receta para realizar un café largo y suave a
base de una primera extracción de café seguida por agua caliente.
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 39
Recipiente coletor de cápsulas /
Contenedor de Cápsulas
39
19.07.16 13:10
BR
ES
Primeiro uso (ou após um longo período sem uso) /
Primer Uso (o después de un periodo largo de inactividad)
Leia as instruções de segurança antes para evitar riscos de incêndio e choques elétricos fatais.
Lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio.
❶ Remova o reservatório de
água e o recipiente coletor
de cápsulas para limpá-los
(consulte a seção Limpeza).
Remueva el tanque de agua y
el contenedor de cápsulas para
limpiarlos (vea la sección de
Limpieza).
reservatório de água
O
não pode ser lavado em
máquinas de lavar louças.
El tanque de agua no es
apto para el lavavajillas.
❸ Encha o reservatório de água com água doce potável.
Llene el tanque de agua con agua potable y fresca.
❷ Ajuste o comprimento do cabo e armazene o excesso sob a
máquina. Posicione a máquina corretamente.
Ajuste la longitud del cable y guardar el excedente debajo de la
máquina. Asegúrese que la máquina se encuentra en posición vertical.
s peças removíveis não podem ser
A
lavadas em máquinas de lavar louças.
Las partes removibles no son aptas para
el lavavajillas.
❺ Conecte a máquina à tomada.
Enchufe la máquina a la red
eléctrica.
❹ Posicione o reservatório de água sobre sua base e
coloque a bandeja de gotejamento e o recipiente coletor
de cápsulas em suas posições corretas.
Coloque el tanque de agua en su base y coloque
la rejilla de goteo y el contenedor de cápsulas en su
posición.
40
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 40
19.07.16 13:10
Desligando e ligando a máquina /
Encendiendo y apagando su máquina
❶ Ligue a máquina pressionando o botão, movendo os seletores ou abrindo o slider.
As luzes piscarão. O aquecimento leva aproximadamente 25-30 segundos.
Luzes acesas: a máquina está pronta.
Encienda la máquina pulsando cualquier botón, moviendo los selectores
o abriendo el deslizador. Las luces parpadean. El calentamiento tarda
aproximadamente de 25 segundos a 30 segundos.
Luces fijas: la máquina está lista.
❸ Para conectar a máquina, siga as instruções das seções "Obtenha o aplicativo" e
"Emparelhamento", na página 29.
Vários dispositivos podem ser conectados à máquina Nespresso Expert, desde
que esteja sendo utilizado um único número de Membro do Club. Para emparelhar
outros dispositivos, siga as instruções das seções "Obtenha o aplicativo" e
"Emparelhamento".
Para conectar su máquina por favor siga las instrucciones en la secciones
"Adquiera la App" y "Sincronización" en página 29.
Múltiples dispositivos pueden ser conectados en su máquina Nespresso Expert sólo
si utilizan un solo número de miembro del Club. Para conectar estos dispositivos
adicionales por favor siga las mismas instrucciones que en las secciones "Adquiera
la App" y "Sincronización".
BR
ES
❷ Desligue a máquina girando o seletor de
s
55sec
temperatura no sentido anti-horário, até que ele
atinja a temperatura 0. A luz piscará por 5 segundos
antes do desligamento.
Apague la máquina girando el selector de
temperatura en contra de las manecillas del
reloj hasta que la temperatura alcance 0. La luz
parpadeará durante 5 segundos antes de apagarse.
❹ Antes de preparar um café, não deixe de enxaguar a
máquina da seguinte maneira:
1. Coloque um recipiente sob a saída de café.
2. Feche o controle deslizante, selecione o ícone Lungo e
pressione o botão de extração.
3. Repita três vezes.
4. Selecione o ícone de água quente e pressione o botão
de extração.
5. Repita duas vezes.
6. Esvazie a bandeja de gotejamento.
Antes de preparar cualquier café asegúrese de enjuagar
su máquina mediante los siguientes pasos:
1. Colocar un contenedor debajo de la salida de café.
2. C
errar el deslizador, seleccionar el ícono de Lungo y
presionar el botón de infusión.
3. Repetir tres veces.
4. S eleciconar el ícono de agua caliente y presionar el
botón de infusión.
5. Repita dos veces esta operación.
6. Vaciar la bandeja de goteo.
41
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 41
19.07.16 13:10
Preparo regular de café / Preparación Regular de Café
BR
ES
O aquecimento leva aproximadamente 25-30 segundos. Durante o aquecimento, você pode selecionar
qualquer um dos preparos de café e pressionar o botão de extração.O café começará, então, a fluir
automaticamente quando a máquina estiver pronta.
El calentamiento tarda aproximadamente de 25 segundos a 30 segundos. Durante el calentamiento,
usted puede seleccionar cualquier preparación de café y presionar el botón de infusión. El café entonces
fluirá automáticamente cuando la máquina se encuentre lista.
❷ Abra o controle deslizante, insira uma cápsula e feche o slider.
❶ Encha o reservatório de água
com água doce potável.
Coloque uma xícara sob a saída
de café.
Abra el deslizador, inserte una cápsula y cierre el deslizador.
Ristretto (25 ml)
Ristretto (25 ml)
Espresso (40 ml)
Espresso (40 ml)
Lungo (110 ml)
Lungo (110 ml)
Americano (25 ml de café; 125 ml de água quente)
Americano (25 ml de café; 125 ml de agua caliente)
Água quente (200 ml)
Agua caliente (200 ml)
Para selecionar sua receita, gire o seletor de bebidas até a bebida
desejada. Depois, selecione a temperatura desejada girando o seletor.
Pressione o botão de extração na parte superior da máquina. O fluxo do
café começará.
Para seleccionar su receta, gire el selector de bebidas hasta la bebida
deseada. A continuación, seleccione la temperatura deseada girando el
selector. Pulse el botón de infusión en la parte superior de la máquina.
Después el café fluirá.
Para assegurar condições de higiene adequadas, é altamente
recomendável não reutilizar uma cápsula usada.
ara garantizar las condiciones de higiene, se recomienda que
P
no vuelva a usar una cápsula utilizada.
A temperatura mais alta é extra quente, recomendamos a
utilização de xícaras com alça.
L a temperatura más alta establecida es Muy Caliente, le
recomendamos utilizar una taza con asa.
❸ O preparo será interrompido automaticamente.
A cápsula será ejetada automaticamente após 10 segundos.
La preparación se detendrá automáticamente.
La cápsula se expulsará automáticamente después de 10
segundos.
Llene el tanque de agua con agua
potable y fresca.
Coloque una taza debajo de la
salida de café.
❹ Para completar manualmente a bebida, pressione o botão de extração dentro de
até 10 segundos antes do final do preparo. Para completar com água, você pode
adicionar manualmente selecionando o ícone de água no botão da bebida.Observe
que a temperatura não pode ser alterada durante a extração.
10 s
Para completar manualmente su bebida, presione el botón de infusión dentro de
los 10 segundos posteriores a finalizar la preparación. Para completar con agua
usted puede agregarla manualmente seleccionando el ícono de agua en el botón de
bebida. Por favor tome en cuenta que la temperatura no se puede cambiar durante
la extracción.
42
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 42
19.07.16 13:10
BR
ES
❺ Para interromper o fluxo de café, pressione
o botão de extração ou movimente o controle
deslizante levemente em direção à parte
direita da máquina. Observe que não é
possível completar manualmente neste caso.
Para detener el flujo del café, presione el
botón de infusión o desplace ligeramente
el deslizador hacia la parte derecha de la
máquina. Por favor tome en cuenta que un
complemento manual no es posible en este
caso.
❻ Para alterar o tamanho de xícara selecionado durante a extração, selecione o novo botão de café
desejado. A máquina irá parar imediatamente caso o volume de café extraído seja maior do que o
novo tamanho desejado.
Para cambiar el tamaño de taza seleccionado durante la infusión, seleccione el nuevo botón de
café deseado. La máquina automáticamente se dentendrá si el volumen de café extraído es mayor
que el nuevo tamaño de café deseado.
❼ Para acomodar um copo alto para receitas,
deslize o suporte para xícaras pela base
metálica da máquina.
Para colocar un recipiente de cristal alto,
deslice el soporte de la taza sobre la base
metálica de la máquina.
43
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 43
19.07.16 13:10
BR
Entrando no modo de configuração / Entrar al modo de configuración
ES
Para entrar no modo de configuração:
- Certifique-se de que a máquina esteja desligada e de que o controle deslizante esteja fechado.
- Pressione o botão de extração por 6 segundos.
- Escolha o seletor desejado.
- Pressione o botão de extração.
Para sair do modo de configuração:
- A máquina volta ao modo de espera automaticamente após 30 segundos.
- Abra o controle deslizante.
Para entrar al modo de configuración:
- Asegúrese que la máquina está apagada y el deslizador está cerrado.
- Pulse el botón de infusión durante 6 segundos.
- Seleccione el indicador pertinente.
- Pulse el botón de infusión.
Para salir del modo de configuración:
- La máquina regresa al modo de espera automáticamente después de 30 segundos.
- Abra el deslizador.
Opções do modo de configuração:
Opciones de modo de configuración:
Ristretto: Descalcificação
Ristretto: descalcificación
Espresso: Esvaziando o sistema
Espresso: vaciar el sistema
Lungo: Redefinir para as configurações de fábrica
Lungo: restablecer los ajustes de fábrica
Americano: Dureza da água
Americano: dureza del agua
Água quente: Modo de economia de energia
Agua caliente: modo de ahorro engergía
Todas as luzes se acendem: Bluetooth
Todas las luces se encendieron: Bluetooth®
®
Modo de configuração: Conceito de economia de energia /
Modo de configuración: Concepto de Ahorro de Energía
A máquina será desligada
automaticamente após 9
minutos sem uso.
La máquina pasará al modo
apagado de forma automática
tras 9 minutos de no utilizarla.
44
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 44
❶ Para alterar o modo de desligamento automático:
Para cambiar el Modo APAGADO Automático:
- Entrar al modo de configuración y seleccionar el ícono de agua caliente [ ].
- Presione el botón de infusión para confirmar.
- Utilice el selector de temperatura para escoger el tiempo deseado.
- Confirme presionando el botón de infusión.
Agora você pode programar outro modo de desligamento automático:
Usted puede ahora programar otros Modos de APAGADO Automático:
- Entre no modo de configuração e selecione o ícone de água quente [ ].
- Pressione o botão de extração para confirmar.
- Use o seletor de temperatura para escolher o tempo desejado.
- Confirme pressionando o botão de extração.
9 minutos
9 minutos
30 minutos
30 minutos
2 horas
2 horas
8 horas
8 horas
O ícone selecionado piscará duas vezes para confirmar que a alteração foi
feita e, depois, a máquina será desligada.
El icono seleccionado parpadeará dos veces para confirmar que el cambio se ha
hecho y luego la máquina se apagará.
19.07.16 13:10
Programando o volume de água /
Programación del Volumen de Agua
BR
ES
Qualquer botão de café pode ser programado:
Cualquier botón de café puede ser programado:
Botão Ristretto: de 15 a 30 ml
Botón Ristretto: de 15 ml a 30 ml
Botão Espresso: de 30 a 70 ml
Botón Espresso: de 30 ml a 70 ml
Botão Lungo: de 70 a 130 ml
Botón Lungo: de 70 ml a 130 ml
Americano: café, de 15 ml a 110 ml
água quente, de 25 ml a 300 ml
Americano: café de 15 ml a 110 ml,
agua caliente de 25 ml a 300 ml
Água quente, de 50 ml a 300 ml
Agua caliente de 50 ml a 300 ml
Para programar os volumes Ristretto, Espresso e Lungo:
1. Certifique-se de que a máquina esteja ligada. 2. Abra o controle deslizante
e insira a cápsula. 3. Feche o controle deslizante. 4. Selecione o café desejado
e mantenha pressionado o botão de extração. 5. Solte o botão quando o
volume desejado for atingido. 6. O botão de extração piscará 3 vezes como
confirmação.
Para programar volúmenes de Ristretto, Espresso y Lungo:
1. Asegúrese de que la máquina se encuentre encendida. 2. Abra el
deslizador e inserte una cápsula. 3. Cierre el deslizador. 4. Seleccione el
café deseado, presione y mantenga presionado el botón de infusión. 5. Suelte
el botón cuando el volumen de café deseado sea alcanzado. 6. El botón de
infusión destellará 3 veces como confirmación.
Para programar o volume Americano:
1. Selecione a receita Americano e mantenha pressionado o botão de extração
até que o volume desejado de café seja atingido. 2. Novamente, mantenha o
botão pressionado até que o volume desejado de água seja atingido.
3. O botão de extração piscará uma vez como confirmação. 4. O volume de
água e café estará armazenado.
ara programar volumen del Americano:
P
1. Seleccione la receta Americano, presione y mantenga presionado el botón
de infusión hasta que el nivel de café deseado sea alcanzado. 2. Presione
de nuevo y mantenga presionado hasta que el nivel de agua deaseado sea
alcanzado. 3. El botón de infusión destellará 1 vez como confirmación.
4. Los niveles de agua y café ahora están guardados.
Para programar o volume de água quente:
1. Selecione o ícone de água quente, aperte e segure o botão de preparo
até a quantidade desejada de água for atingida. 2. O volume de água estará
armazenado.
ara programar volumen de agua caliente:
P
1. Seleccione el botón de agua caliente, presione y mantenga presionado el
botón de infusión hasta que el nivel de agua deseado sea alcanzado.
2. El volumen de agua ahora está guardado.
45
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 45
19.07.16 13:10
BR
ES
Modo de configuração: Redefinição das configurações de fábrica /
Modo de configuración: Restablecer Ajustes de Fábrica
Se as configurações de fábrica forem redefinidas, isso
cancelará o emparelhamento e o gerenciamento de estoque de
cápsulas e redefinirá o nível de dureza da água.
Si restablece los ajustes de fábrica, esto cancelará la
sincronización y la administración del inventario de cápsulas, y
restablecerá el nivel de dureza del agua.
As configurações de fábrica são:
1. R istretto (25 ml), Espresso (40 ml), Lungo (110 ml), Americano (25 ml de café 125 ml
de água quente) Ou selecione o ícone de gota para água quente (200 ml).
2. Modo de desligamento automático após 9 minutos.
3. A dureza da água é definida por padrão como dura.
4. Nenhum dispositivo emparelhado.
Los Ajustes de Fábrica son:
1. R istretto ( 25 ml), Espresso (40 ml), Lungo (110 ml), Americano (125 ml de agua caliente, 25 ml de café). O
seleccione ícono de gota para agua caliente (200 ml).
2. Modo Apagado Automático después de 9 minutos.
3. La dureza del agua programada de forma predeterminada es dura.
4. Ningún dispositivo sincronizado.
Para fazer isso usando a máquina.
- Certifique-se de que a máquina esteja desligada e de que o controle deslizanteesteja fechado.
- Pressione o botão de extração por 6 segundos - ambos os seletores piscarão para confirmar
que você está no modo de configuração.
- Selecione a xícara Lungo e pressione o botão de extração.
- A xícara Lungo piscará para confirmar que você entrou nesse modo.
- Para sair do modo sem redefinir as configurações de fábrica, pressione o botão de extração.
Não/Sair: Sim/Confirmar: .
- Para redefinir as configurações de fábrica, gire o seletor de temperatura para a posição
máxima e pressione o botão de extração.
- Todas as luzes piscarão para confirmar.
Para realizarlo a través de su máquina:
- Asegúrese que su máquina se encuentre APAGADA y el deslizador cerrado.
- Presione el botón de infusión por 6 segundos - ambos indicadores destellarán para confirmar que se
encuentra en el modo de configuración.
- Seleccione taza Lungo y presione el botón de infusión.
- La taza Lungo destellará para confirmar que ha entrado a este modo.
- Para salir de este modo sin restablecer los ajustes de fábrica, presione el botón de infusión.
No / Salir: Si / Confirmar:
- P ara restablecer los ajustes de fábrica, gire el selector de temperatura hasta la posición máxima y presione
el botón de infusión.
- Todas las luces destellarán como confirmación.
46
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 46
19.07.16 13:10
Modo de configuração: Esvaziando o sistema
BR
antes de um período sem uso ou para a proteção contra congelamento /
ES
Modo de configuración: Vaciar el Sistema
antes de un periodo de inactividad o para evitar la congelación
P ode ocorrer a saída de vapor.
Vapor puede emergir de la salida.
A máquina permanece bloqueada por 10 minutos após
o esvaziamento!
¡La máquina estará bloqueada por 10 minutos después del modo
de vaciado!
s
> >6 6sec
❶ Remova o reservatório de água.Coloque um
recipiente sob a saída de café. Retire, esvazie e
recoloque a bandeja de gotejamento.
❷ Certifique-se de que a máquina esteja desligada e
Retire el tanque de agua. Coloque un recipiente
debajo de la salida del café. Retire, vacíe y coloque de
nuevo la bandeja de goteo.
de que o controle deslizante esteja fechado.
Asegúrese que la máquina está APAGADA, y el
deslizador cerrado.
❸ Entrando no modo de configuração:
- P ressione o botão de extração por 6 segundos - ambos os seletores piscarão para confirmar que
você está no modo de configuração.
- Selecione Espresso e pressione o botão de extração - o ícone Espresso piscará como confirmação.
- P ara sair do modo sem redefinir as configurações de fábrica, pressione o botão de extração
Não/Sair: Sim/Confirmar: .
- P ara redefinir as configurações de fábrica, gire o seletor de temperatura para a posição máxima e
pressione o botão de extração.
- O processo de esvaziamento será iniciado.
- Quando o procedimento estiver concluído, limpe a bandeja de gotejamento e o suporte para xícaras.
- A máquina será desligada automaticamente quando estiver vazia.
Ingrese al modo de configuración:
- P resione el botón de infusión durante 6 segundos - los dos selectores destellarán para confirmar
que está en modo configuración.
- S eleccione Espresso y presione el botón de infusión - el ícono de Espresso destellará como
confirmación.
- P ara salir de este modo sin restablecer los ajustes de fábrica, pulse el botón de infusión.
No / Salir: Si / Confirmar:
- P ara restablecer los ajustes de fábrica, gire el selector de temperatura hasta la posición máxima y
presione el botón de infusión.
- El proceso de vaciado comenzará.
- Cuando el procedimiento finalice, limpie la bandeja de goteo y el soporte de taza.
- La máquina volverá al modo APAGADO automáticamente cuando esté vacía.
47
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 47
19.07.16 13:10
BR
Limpeza / Limpieza
ES
Para assegurar condições de higiene adequadas, é altamente recomendável esvaziar e limpar o recipiente coletor de cápsulas usadastodos os dias.
Para asegurar las condiciones de higiene, se recomienda vaciar y limpiar el contenedor de cápsulas usadas cada día.
❶ Remova a tampa e o reservatório de água
e limpe ambos com um detergente inodoro,
enxaguando com água morna / quente.
Retire la tapa y el tanque de agua, y
límpielos con detergente inodoro y enjuague
con agua tibia / caliente.
❷ Seque todas as peças do reservatório de
água com uma toalha, um pano ou um papel
limpo e monte todas as peças novamente.
Seque todas las partes del tanque de agua con
una toalla, tela o papel, fresco y limpio, y volver a
colocar todas las piezas.
unca mergulhe o aparelho ou
N
parte dele em água ou outros
líquidos.
Nunca sumerja la máquina
o parte de ella en agua o en
cualquier otro líquido.
❸ Limpe a superfície da
máquina, inclusive sob a
grade metálica, com um pano
úmido e detergente inodoro.
Limpie la superficie de la
máquina, incluso debajo de la
rejilla metálica, con un paño
húmedo y detergente inoloro.
ão use solventes, esponjas ou
N
produtos de limpeza fortes ou abrasivos.
Não coloque em máquina de lavar
louças.
No use ningún solvente fuerte o
abrasivo, esponjas o crema limpiadora.
No coloque en el lavavajillas.
48
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 48
19.07.16 13:10
Dureza da água / Dureza del Agua
BR
ES
O nível de dureza da água pode ser testado com a vareta de dureza da água disponível na
primeira página do manual do usuário. Para entrar no modo de dureza da água:
La dureza del agua puede ser comprobada con la banda de prueba de dureza de agua disponible en la
primera página del manual de usuario. Para entrar en el modo de dureza del agua:
- Certifique-se de que a máquina esteja desligada e de que o controle deslizante esteja fechado.
- Pressione o botão de extração por 6 segundos - ambos os seletores piscarão como
confirmação.
- Selecione o ícone Americano e pressione o botão de extração - o ícone Americano piscará
como confirmação.
- Use o seletor de temperatura para escolher o nível apropriado.
- Ao terminar, pressione o botão de extração para confirmar.
- A máquina sairá do modo de configuração e será desligada.
- Asegúrese que la máquina está APAGADA y el deslizador cerrado.
- Pulse el botón de infusión 6 segundos, los dos selectores destellarán como confirmación.
- Seleccione el ícono Americano, presione el botón de infusión, el ícono del Americano destellará como
confirmación.
- Utilice el selector de temperatura para seleccionar el nivel adecuado.
- Una vez realizado, presione el botón de infusión para confirmar.
- La máquina saldrá del modo de configuración y se apagará.
Dureza da água* / Dureza del Agua*
Descalcificação após:* / Descalcificar despues de:*
App.
fH
dH
CaCO3
Nível 0 / Nivel 0
<5
<3
< 50 mg/l
4 000
Nível 1 / Nivel 1
>7
>4
> 70 mg/l
3 000
Nível 2 / Nivel 2
> 13
>7
> 130 mg/l
2 000
Nível 3 / Nivel 3
> 25
> 14
> 250 mg/l
1 500
Nível 4 / Nivel 4
> 38
> 21
> 380 mg/l
1 000
Xícaras / Tazas
(40 ml)
Nível francês
Grado Francés
Nível alemão
dH
Grado Alemán
Carbonato de cálcio
CaCO3
Carbonato de calcio
fH
* No Aplicativo, a dureza da água pode ser ajustada a qualquer momento em "Status da água".
* En la App, se puede ajustar la dureza del agua en cualquier momento bajo "Estado del agua".
O uso frequente da função Americano ou de água quente pode levar a uma descalcificação precoce.
Un uso frecuente de la función Americano o agua caliente puede derivar en una notificación de
descalcificación más temprana.
49
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 49
19.07.16 13:10
Descalcificação / Descalcificación
BR
ES
L eia as instruções de segurança indicadas na
embalagem de descalcificação e consulte na tabela a
frequência de uso. A solução de descalcificação pode
ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e
outras superfícies de contato. Nunca use nenhum produto
diferente do kit de descalcificação Nespresso disponível
no Nespresso Club para evitar danos à sua máquina.
Consulte a tabela na seção "Dureza da água", que
indica a frequência de descalcificação necessária para o
desempenho ideal de sua máquina com base na dureza
da água. Para quaisquer perguntas adicionais que você
possa ter sobre descalcificação, entre em contato com o
Nespresso Club.
Lea las precauciones de seguridad en el paquete de
descalcificación y consulte la tabla para la frecuencia de
uso. La solución descalcificante puede ser perjudicial. Evite
el contacto con los ojos, la piel y las superficies. Nunca use
ningún producto que no sea el kit descalcificador Nespresso
disponible en el Club Nespresso para evitar daños a su
máquina. Por favor, revise la tabla en la sección "Dureza del
Agua" que indica la frecuencia de descalcificación necesaria
para el desempeño óptimo de su máquina, basado en la
dureza del agua. Para cualquier pregunta adicional que tenga
con respecto a la descalcificación, póngase en contacto con
el Club Nespresso.
Para sair do modo descalcificação antes da validação final com a visualização da
temperatura, abra o controle deslizante ou o aparelho retornará ao modo Stand-by
automaticamente após 30 segundos.
Para salir del modo de descalcificación antes de la validación final con el selector
de temperatura, abra el deslizador o la máquina se colocará en el modo de espera
automáticamente después de 30 segundos.
Duração aproximada de 20 minutos.
Duración 20 minutos aproximadamente.
❶ Esvazie a bandeja de gotejamento e o
recipiente coletor de cápsulas usadas.
Vacíe la bandeja de goteo y el contenedor de
cápsulas usadas.
❷ Encha o reservatório de água
com 2 unidade de líquido para
descalcificação Nespresso e
acrescente água potável até o nível
máximo.
Llene el tanque de agua con
2 unidades de descalcificante
Nespresso líquido y añada agua
potable hasta el nivel máximo.
❸ Coloque um recipiente
(volume mínimo: 1.2 L) sob a
saída de café.
Coloque un recipiente
(volumen mínimo: 1.2 l) debajo
de la salida del café.
50
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 50
19.07.16 13:10
BR
ES
❹ Para entrar no modo descalcificação: Garanta que a máquina esteja desligada e o controle
deslizante esteja fechado. Aperte o botão de preparo por 6 segundos - ambos visores piscarão como
confimação. No visor de receitas, selecione o ícone de Ristretto e aperte o botão de preparo para
validar a seleção. Após isso, no visor de temperatura, selecione nível alto "I" para confirmar ou nível
baixo "0" para cancelar, aperte o botão de preparo para validar a escolha. O ícone Ristretto piscará
para confirmar que você está no modo de descalcificação.
Para entrar en el modo de descalcificación: Asegúrese que la máquina esté APAGADA y el
deslizador cerrado. Presione el botón de infusión durante 6 segundos - ambos selectores destellarán
como confirmación. En el selector de recetas, seleccione el ícono Ristretto, presione el botón de
infusión pra validar la selección. Después, en el selector de temperatura, seleccione el nivel alto "1"
para confirmar o el nivel más bajo "0" para cancelar, presione el botón de infusión para validar la
elección. El ícono Ristretto destellará para confirmar que usted está en el modo de descalcificación.
O ícone Ristretto piscará durante todo o processo de descalcificação. A luz de manutenção
estará estável. ON enquanto a máquina estiver em procedimento automático. Luz de
Manutenção piscará quando uma ação descrita no manual for necessária.
El ícono de Ristretto destellará durante el proceso completo de descalcificación. La Luz de
Mantenimiento se mantendrá encendida mientras la máquina procede automáticamente. La Luz
de Mantenimiento destellará cuando alguna acción manual sea requerida.
❻ Enxágue bem o reservatório de
água, a bandeja de gotejamento
e o suporte para xícaras para
evitar o depósito de resíduos.
Vacié y enjuague el tanque de
agua, la bandeja de goteo y el
soporte de taza completamente
para evitar cualquier residuo.
❼ Encha novamente o reservatório
de águ com 1.2 L água doce
potável.
Llene el depósito de agua con
1.2 l agua potable fresca.
❺ Aperto o botão de preparo para iniciar o ciclo de
descalcificação: o agente descalcificante passará pelas
saídas de café e água quente. Quando a máquina parar
e a luz de manutenção piscar, esvazie a bandeja de
gotejamento e a coloque de volta. Aperte o botão de
preparo novamente. A máquina parará quando o tanque de
água estiver vazio.
Pulse el botón de infusión para iniciar el ciclo de
descalcificación; el agente descalcificador fluirá a través
de las salidas de café y agua caliente. Cuando la máquina
se detenga y la luz de mantenimiento parpadea, remueva
y vacíe la bandeja de goteo y colóquela de nuevo. Presione
el botón de infusión de nuevo. La máquina se detendrá
cuando el tanque de agua se encuentre vacío.
Durante o processo de descalcificação, é possível pausar a qualquer momento
pressionando o botão de preparo (por exemplo para esvaziar e recolocar o container).
Continue, apertando o botão de preparo novamente.
Durante el proceso de descalcificación usted puede detener en cualquier momento
presionando el botón de infusión (por ejemplo, para vaciar y colocar de nuevo el
contenedor). Continúe presionando el botón de infusión nuevamente.
❽ Aperte o botão de preparo para inicar o enxágue da máquina, a bomba funcionará.
A máquina irá parar automaticamente quando o tanque de água estiver vazio. Remova
e esvazie a bandeja de gotejamento e recoloque-a. A máquina irá automaticamente
desligar quando o processo de descalcificação terminar. A máquina está pronta para uso.
Pulse el botón de infusión para empezar a enjuagar la máquina, la bomba empezará
a funcionar. La máquina se detendrá automáticamente cuando el tanque de agua
esté vacío. Remueva y vacíe la bandeja de goteo y colóquela de nuevo. La máquina
se APAGARÁ automáticamente cuando el proceso de descalcificación finalice. La
máquina ahora se encuentra lista para su uso.
Se a luz da manutenção continuar piscando após o enxágue, significa que
menos que 1.2 L de água foi adicionado. Repita o passo 7.
Si la Luz de Mantenimiento continúa destellando después de enjuagar significa
que menos de 1.2 l de agua fueron añadidos. Repita el paso 7.
51
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 51
19.07.16 13:10
Solución de Problemas
ES
Los videos están disponibles en la App y en www.nespresso.com - Ir a la sección "Servicios"
Sincronización no tuvo éxito.
- Compruebe que esté activado el Bluetooth® en el smartphone o tablet.
- Verifique la compatibilidad del smartphone o tablet con la máquina
(vea la página 29).
- Asegúrese que el smartphone o tablet esté colocado dentro de la distancia
máxima (distancia máxima 20 cm) durante la sincronización.
- Asegúrese de NO ENCENDER cualquier microondas cerca de la máquina
durante la sincronización.
Si desea desincronizar su máquina, a través de la App.
- Ir en la App "Nombre", haga clic en "Estado de la máquina", a continuación, haga
clic en " Desincronizar esta máquina".
- Haga clic en "Desincronizar este dispositivo" para confirmar la desincronización.
- Nota: en caso de desincronizar nuevamente esta máquina, se perderán todas
las configuraciones y especificaciones y la máquina se reiniciará con los ajustes
de fábrica.
No hay luz en los botones de café.
- La máquina se apaga automáticamente. Véase el apartado "Modo de Ahorro de
Energía".
- Compruebe la red eléctrica: enchufe, voltaje, fusible.
Sin café, sin agua, flujo inusual de café.
- Compruebe que el tanque de agua esté correctamente posicionado, si está vacío,
llene con agua potable.
- Descalcifique si es necesario.
El café no está lo suficientemente caliente.
- Precaliente la taza.
- Descalcifique la máquina si es necesario.
El deslizador no cierra completamente o la máquina no
empieza la preparación.
- Vacíe el recipiente de las cápsulas.
- Compruebe que ninguna cápsula esté bloqueada dentro de la máquina.
(Nota: No ponga los dedos dentro de la máquina)
Fuga de agua (agua debajo de la máquina).
- Desconecte la máquina.
- Vacíe la bandeja si está llena y remueva toda el agua debajo de la máquina.
Entonces conecte la máquina nuevamente.
- Si el problema continúa, llame al Club Nespresso.
Luz de Mantenimiento está ENCENDIDA.
- Luz del botón de infusión ENCENDIDO y LED de Mantenimiento destellando
lentamente significa que una descalcificación es necesaria.
- Luz del botón de infusión APAGADO y LED de mantenimiento ENCENDIDO,
significa que el tanque de agua está vacío y /o el conteneder de cápsulas está
lleno.
- Si el problema continúa, llame al Club Nespresso.
Luz Nespresso está ENCENDIDA.
- S ignifica que su almacén de cápsulas está vacío. Puede ordenar cápsulas vía la App o
en el sitio web de Nespresso.
Máquina sobrecalentada o en un entorno por debajo
de 0 °C
- La luz de mantenimiento se encenderá.
- El botón de infusión se apagará.
El flujo de agua o de café no se detiene ni siquiera
pulsando el botón de infusión.
- Suavemente mueva el deslizador hacia la parte posterior de la máquina para
detener el flujo.
Sin flujo de café, el agua va directamente a la bandeja de
goteo (a pesar de la cápsula insertada).
- Jale el deslizador para asegurar que esté cerrada.
- Si el problema continúa, llame al Club Nespresso.
La máquina cambia a modo APAGADO.
- P ara ahorrar energía la máquina cambiará a modo APAGADO después de 9 minutos
sin uso.
- Véase el apartado "Modo de Ahorro de Energía".
- Presione uno de los botones de café para cambiar al "modo ENCENDIDO" o
abra el deslizador.
El contenedor de cápsulas y la bandeja de goteo
están atoradas.
- Desenchufe de la toma de corriente.
- Levente la máquina.
- Utilice el orificio debajo de la máquina para empujar manualmente el
contenedor.
- Limpie el contenedor de cápsulas, la bandeja de goteo y el inserto.
- El botón de temperatura destellará rápidamente. Por favor, espere a que todos
los botones se apaguen, esto llevará unos minutos. Durante este tiempo la
máquina no podrá ser utilizada.
El flujo de agua caliente siempre se detiene poco tiempo después de pulsar
el botón de infusión para detener. Este es un comportamiento normal, no
buscar en solución de problemas.
53
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 53
19.07.16 13:10
BR
Contato com o Nespresso Club / Contacte al Club Nespresso
ES
Uma vez que é possível que não tenhamos previsto todos os usos de seu
aparelho, caso precise de informações adicionais, em caso de problemas ou
simplesmente para obter aconselhamento, ligue para o Nespresso Club ou para o
representante autorizado da Nespresso.
Os detalhes de contato do Nespresso Club ou de seu representante autorizado da
Nespresso podem ser encontrados na pasta «Bem-vindo à Nespresso», incluída na
caixa de sua máquina, ou no nespresso.com
Como podemos no haber previsto todos los usos de su electrodoméstico, si
necesita cualquier información adicional, en caso de problemas o simplemente para
pedir consejo, llame al Club Nespresso o su representante autorizado de Nespresso.
Los datos de contacto para su Club Nespresso o su representante Nespresso
autorizado pueden encontrarse en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» en la caja de
la máquina o en nespresso.com
Descarte e proteção ambiental /
Disposición y protección del medio ambiente
Este aparelho está em conformidade com a Diretiva da UE 2012/19/EC.
As embalagens e o aparelho contêm materiais recicláveis.
Seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados.
A separação de materiais residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de
matérias-primas valiosas. Deixe o aparelho em um ponto de coleta. Você pode obter
mais informações sobre descarte com as autoridades locais responsáveis.
Para saber mais sobre a estratégia de sustentabilidade da Nespresso,
acesse www.nespresso.com/positive
Este electrodoméstico cumple con la Directiva Europea 2012/19/CE.
El equipo y materiales de empaque contienen materiales reciclables.
Su electrodoméstico contiene materiales que pueden ser recuperados o pueden
ser reciclables. La separación de los residuos restantes en diversos tipos facilita
el reciclaje de materias primas valiosas. Deje el electrodoméstico en un punto de
recolección. Puede obtener información sobre la eliminación con sus autoridades
locales. Para saber más acerca de la estrategia de sostenibilidad de Nespresso, ir a
www.nespresso.com/positive
54
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 54
19.07.16 13:10
Garantia limitada / Garantía
BR
ES
A Nespresso garante este produto contra defeitos de materiais e fabricação
por um período de 1 ano. O período de garantia começa na data da compra, e a
Nespresso exige a apresentação da nota fiscal original de compra para determinar
a data. Durante o período de garantia, a Nespresso irá reparar ou substituir, a seu
critério, qualquer produto com defeito. Os produtos de reposição ou as peças
consertadas terão garantia apenas durante o período restante da garantia original
ou por seis meses, o que for maior. Esta garantia limitada não se aplica a nenhum
defeito resultante de negligência, acidente, uso incorreto ou outro motivo fora do
controle razoável da Nespresso, incluindo, sem limitação: desgaste causado pelo
uso normal, negligência ou não observação das instruções do produto, manutenção
indevida ou inadequada, depósitos de cálcio ou descalcificação; conexão a fontes
de alimentação inadequadas; modificação ou reparo não autorizado do produto;
uso para fins comerciais; incêndios, raios, inundações ou outros motivos externos.
Esta garantia é válida apenas no país de aquisição ou em outros países nos
quais a Nespresso comercialize ou faça a manutenção do mesmo modelo, com
especificações técnicas idênticas. O serviço de garantia fora do país de aquisição
está limitado aos termos e condições da garantia correspondente no país de serviço.
Nos casos em que o custo dos reparos ou da substituição não sejam cobertos
por esta garantia, a Nespresso fornecerá aconselhamento ao proprietário, sendo
os custos de responsabilidade do proprietário. Esta garantia limitada representará
a extensão total da responsabilidade da Nespresso, seja qual for o motivo. Com
exceção do que for permitido pelas leis aplicáveis, os termos desta garantia limitada
não excluem, restringem ou alteram os direitos estatutários obrigatórios aplicáveis à
venda deste produto e são um adendo a eles. Caso acredite que seu produto esteja
com defeito, entre em contato com a Nespresso para obter instruções sobre como
proceder quanto ao reparo. Visite nosso site, em www.nespresso.com, para ver os
detalhes de contato.
Nespresso garantiza este producto contra defectos materiales y de fabricación
por un período de 1 año. El período de garantía comienza en la fecha de compra
y Nespresso requiere la presentación del comprobante de compra original para
corroborar dicha fecha.Durante este período, Nespresso reparará o reemplazará, a
su criterio, cualquier producto defectuoso. Los productos reemplazados o las piezas
reparadas estarán bajo garantía sólo por el período de garantía original que no
hubiera expirado o por seis meses desde la fecha de reparación, rigiendo de estos
dos períodos el que sea mayor. La presente garantía limitada no se aplica a todos
los desperfectos causados por negligencia, accidente, mal uso, o cualquier otro
motivo fuera del control razonable de Nespresso, incluyendo pero no limitado a: uso
y desgaste normal, negligencia o incumplimiento de las instrucciones del producto,
mantenimiento incorrecto o inadecuado, acumulación de calcio o descalcificación,
conexión a fuente de energía inadecuada, modificación o reparación del producto
no autorizada, uso para fines comerciales; incendio, tormentas, inundaciones u otras
causas externas. Esta garantía sólo será válida en el país de compra o en los demás
países en los que Nespresso comercialice o provea los servicios del mismo modelo,
con idénticas especificaciones técnicas. El servicio de garantía fuera del país de
compra estará limitado a los términos y condiciones de la correspondiente garantía
del país en cuestión. Cuando el costo de las reparaciones o reemplazo no sea
cubierto por esta garantía, Nespresso lo comunicará al propietario y el costo estará
a cargo del mismo. Esta Garantía limitada tendrá el alcance de la responsabilidad
de Nespresso, cual fuere su causa. Hasta el alcance permitido por la ley aplicable,
las condiciones de la presente garantía limitada no excluyen, limitan ni modifican los
derechos legales obligatorios aplicables a la venta de este producto, sino que se
suman a aquellos derechos. Si considera que su producto posee alguna falla, por
favor contáctese con Nespresso y recibirá las instrucciones para que el mismo sea
reparado. Por favor visite nuestra página web www.nespresso.com para detalles de
contacto.
55
9555_UM_EXPERT_Z1.indb 55
19.07.16 13:10