Panasonic SCEN37 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Sistema estéreo con reproductor
de CD
Stereosystém s CD
Zestaw stereo z CD
Model No. SC-EN37
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Sistema/Systém/Zestaw SC-EN37
Aparato principal/Hlavní
jednotka/Urz¹dzenie
g³ówne
SA-EN37
Altavoces/Reproduktory/
Zestawy g³ośnikowe
SB-EN37
SB-EN37A
Estas instrucciones sirven para los sistemas siguientes.
Tento návod k obsluze lze aplikovat pro následující modely.
Instrukcja obs³ugi dotyczy nastêpuj¹cych zestawów.
Vážený zákazníku!
Dìkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Døíve než zaènete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku,
prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziêkujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
Przed pod³¹czaniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia prosimy o przeczytanie w
ca³ości instrukcji obs³ugi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obs³ugi do wykorzystania w przysz³ości.
RQTV0228-1E
E
Índice
Accesorios suministrados...............................................................................................2
El mando a distancia......................................................................................................2
Guía de control...............................................................................................................2
Colocación de los altavoces...........................................................................................2
Conexiones....................................................................................................................3
Uso de discos..............................................................................................................3-4
Funcionamiento del CD..................................................................................................4
Unidad externa...............................................................................................................5
Timers y otros.................................................................................................................6
Especificaciones............................................................................................................6
Guía para la solución de problemas...............................................................................7
Mantenimiento................................................................................................................7
Normas de seguridad.....................................................................................................8
Obsah
Dodávané pøíslušenství..................................................................................................2
Dálkový ovladaè
.............................................................................................................2
Prùvodce ovládacími prvky
............................................................................................2
Umístìní reproduktorù...................................................................................................2
Zapojení.........................................................................................................................3
Obsluha diskù.............................................................................................................3-4
Obsluha rádia
.................................................................................................................4
Externí jednotka.............................................................................................................5
Èasovaè a ostatní funkce
...............................................................................................6
Technické údaje.............................................................................................................6
Drobné závady a jejich odstranìní
.................................................................................7
Údržba...........................................................................................................................7
Bezpeènostní upozornìní...............................................................................................8
Spis treoeci
Do³¹czone wyposa¿enie.................................................................................................2
Pilot................................................................................................................................2
Zestawienie regulatorów................................................................................................2
Ustawianie zestawów g³ośnikowych
..............................................................................2
Pod³¹czenia....................................................................................................................3
Obs³uga p³yt CD
..........................................................................................................3-4
Obs³uga radia
.................................................................................................................4
Urz¹dzenie pod³¹czane
..................................................................................................5
Timery i inne funkcje.......................................................................................................6
Dane techniczne.............................................................................................................6
Rozwi¹zywanie problemów............................................................................................7
Konserwacja..................................................................................................................7
Środki ostro¿ności......................................................................................Okładka tylna
EN35E.indb 1 22/03/2007 16:38:39
ESPAÑOL
RQTV0228
SA-EN35
SA-EN35
R
L
3
2
1
4
R6/LR6, AA
Apunte el mando a distancia al sensor,
evitando obstáculos, dentro de una gama
máxima de 7 m directamente enfrente del
aparato.
Las fuentes de luz intensa, como la luz
solar directa, y las puertas de cristal de
los muebles de equipos de sonido pueden
afectar al funcionamiento del mando a
distancia.
Mantenga los altavoces separados un mínimo de 10 mm
del sistema para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje antimagnético. No
los coloque cerca de televisores, ordenadores personales
u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el
magnetismo.
No puede extraer la red frontal de los altavoces.
Nota
Los altavoces izquierdo y derecho son diferentes.
Introdúzcalas de forma que los polos (+
y –) concuerden con los del mando a
distancia.
No utilice baterías recargables.
Interruptor de alimentación en espera/
conectada [8]
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al modo
de alimentación en espera o viceversa.
En el modo de alimentacn en espera, el
aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
[SLEEP]
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN del temporizador SLEEP o ajuste del tiempo SLEEP
[PGM, -AUTO PRESET]
Programa CD/MP3, Presintonización del sintonizador (Manual)
[Pulsación larga] Presintonización del sintonizador (Auto)
CD/MP3: Borrar todos los programas [CLEAR]
[PLAY MODE] Botón del modo de reproducción
[CD q/h] Cambiar selector a CD
Reproducción Direct CD/Pausa CD
Cambiar selector a Sintonizador para FM y AM [FM/AM]
Aumente/baje el volumen [VOL-], [+VOL]
[z PLAY] Conexión/Desconexión del temporizador de
REPRODUCCIÓN
Ajuste de la hora y del temporizador [CLOCK/TIMER]
[1-9, 0,
10] Botones numerados
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 16: [
10] [1] [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Ej. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
[MUSIC PORT] Cambiar selector a MUSIC PORT
[g] Botón de parada
[2/u, 1\i] CD: Botones de salto/búsque
MP3: Saltar pista
TUNER: Sintonía siguiente/anterior, [Pulsación larga]
Sintonización automática
[REPEAT] Conexión/Desconexión de Repetición
[SURROUND]
Conexión/Desconexión del modo SONIDO
AMBIENTAL
Borrar última pista programada [DEL]
[DISPLAY]
CD: Pantalla CD (Tiempo reproducción transcurrido/Tiempo de
reproducción restante)
MP3: Pantalla MP3 (Tiempo transcurrido/Nombre de álbum/
Nombre de pista/ID3 [Álbum]/ID3 [Pista]/ ID3 [Artista])
Selector de modo Preset EQ [PRESET EQ]
Sensor de señales del mando a distancia
Utilización
Pilas
El mando a distancia
Guía de control
Visor
Interruptor de la alimentación en espera/conectada
[^]
Sensor de señales del mando a distancia
Colocación de los altavoces
Aviso
Utilice los altavoces con el sistema
recomendado solamente. De lo contrario
podría dañarse el amplificador y/o los
altavoces, y esto podría tener como
resultado un peligro de incendio.
Consulte al personal de servicio
cualificado si se producen daños o si nota
algún cambio en el rendimiento.
No coloque estos altavoces en paredes o
techos.
Clavija del puerto musical
[- VOLUME +] Para ajustar el volumen
[2/u, 1\i] CD: Botones de salto/búsqueda
MP3: Saltar pista
TUNER: Sintonía siguiente/anterior, [Pulsación larga]
Sintonización automática
[g] Botón de parada de
[CD
q/h] Cambiar selector a CD Reproduccn Direct CD/Pausa CD
[; OPEN/CLOSE] abrir y cerrar la tapa del CD.
Botón selección FM/AM/MUSIC PORT [FM/AM/MUSIC P.]
2
2
[;, OPEN/CLOSE] Abrir y cerrar la tapa del CD
Álbum anterior/siguiente [ , ALBUM]
[ENTER]
Confirmar selección de pista durante Modo de programa MP3
0
(Mínimo)
50
(Máximo)
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas
de recambio.
Accesorios suministrados
(A partir de enero de 2007)
1 Mando a distancia [ pagina 2]
(N2QAYB000109)
1 FM/AM antena [pagina 3]
1
Base universal para iPod
[pagina 5]
1 Cable de alimentación de CA
[ pagina 3]
2 Pilas [pagina 2]
Cable de alimentación de CA
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Cable de entrada CC para conectar a la unidad principal
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato
solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice un cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con esta
unidad.
Cambiar selector a OPTION [q/h OPTION]
Reproducción Direct OPTION/Pausa OPTION
[OPTION q/h] Cambiar selector a OPTION
Reproducción Direct OPTION/Pausa OPTION
EN35E.indb 2 22/03/2007 16:38:45
ESPAÑOL
RQTV0228
Pulse [8] para encender el aparato.
Pulse [; OPEN/CLOSE] para abrir la tapa del CD y colocar el disco compacto
en posición.
Pulse de nuevo [; OPEN/CLOSE] para cerrar la tapa.
Para evitar sufrir posiblemente heridas pequeñas, mantenga los dedos alejados
de la tapa del CD cuando la cierre.
Etiqueta hacia afuera.
Presione hasta que se coloque en su lugar haciendo un ruido seco.
Pulse [CD q/h] Inicie la reproducción.
Para ajustar el volumen
BAsegúrese de pulsar el botón [; OPEN/CLOSE] para abrir y cerrar la tapa del CD.
Si la tapa se cierra a la fuerza pueden producirse daños.
Durante el modo de espera, si el CD ya está en la unidad, ésta se encenderá y
empezará la reproducción. (Reproducción de un toque)
2. Antena de FM/AM
Ponga vertical la antena sobre su base.
SA-EN35
R
L
4. Cable de alimentación de CA
Auriculares (No suministrados)
Equipo de audio portátil (Cables y equipos no incluidos)
Utilización
Ajuste el volumen y la calidad del sonido de este aparato y del otro equipo.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro
equipo.
1. Altavoces
[z PLAY] Conexión/Desconexión del temporizador de
REPRODUCCIÓN
[MUSIC PORT] Cambiar selector a MUSIC PORT
[SURROUND]
Conexión/Desconexión del modo SONIDO
AMBIENTAL
[DISPLAY]
CD: Pantalla CD (Tiempo reproducción transcurrido/Tiempo de
reproducción restante)
MP3: Pantalla MP3 (Tiempo transcurrido/Nombre de álbum/
Nombre de pista/ID3 [Álbum]/ID3 [Pista]/ ID3 [Artista])
[2/u, 1\i] CD: Botones de salto/búsqueda
MP3: Saltar pista
TUNER: Sintonía siguiente/anterior, [Pulsación larga]
Sintonización automática
[g] Botón de parada de
[CD
q/h] Cambiar selector a CD Reproduccn Direct CD/Pausa CD
3
3
[;, OPEN/CLOSE] Abrir y cerrar la tapa del CD
Reproducción básica
Uso de discos
Conexiones
A la toma de corriente de casa
Si el aparato se deja desenchufado durante
más de dos semanas, todos los ajustes
pasarán a ser los que fueron hechos en la
fábrica.
Vuelva a hacer los ajustes si ocurre esto.
Conecte este cable después de haber
conectados todos los demás cables.
Nota
Reduzca el nivel del volumen y
conecte los auriculares.
Tipo de clavija: Ø 3,5 mm
estéreo.
Evite escuchar durante mucho
tiempo seguido para evitar
lesiones auditivas.
Nota
Reproductor de audio portátil Tipo de clavija: Ø 3,5 mm estéreo.
Inicie la reproducción
desde la fuente de
audio portátil.
Stop
Pulse [g].
pausa
Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Botones de salto/
búsqueda de CD
Pulse [2/u] o [1/i] para saltar/
Mantenga pulsado [2/u] o [1/i] para buscar.
Realice la búsqueda durante la reproducción o la pausa.
No puede buscar por los archivos MP3.
Durante la reproducción programada, la repetición de una
pista o la reproducción aleatoria sólo puede buscar dentro
de la pista actual.
Salto de álbum Pulse [ALBUM o ] Botón del modo de reproducción.
Pulse [ALBUM o ] una vez y los botones numéricos en
el modo de parada.
Reproducción de
acceso directo
(La reproducción
empiezacon la pista
seleccionada.)
Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum
Pulse [1/i] una vez y después los botones numéricos
para seleccionar la pista deseada.
Nota
Nota
R
L
1
2
Cobre (+)
Plata (-)
Plata (-)
Cobre (+)
Consulte en la página 2 la posición del mando a distancia y la unidad principal.
Esta función le permite programar un máximo de 24 pistas.
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada.
Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. (Máximo de
24 pistas)
Repita los pasos para programar otras pistas.
Pulse [CD q/h] Inicie la reproducción.
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada.
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbumdeseado
Pulse [1/i] una vez y después los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada. (Máximo de 24 pistas)
Pulse [ENTER].
Repita los pasos 2 a 4 para programar otras pistas.
Pulse [CD q/h] Inicie la reproducción.
g Confirme una pista
programada
Pulse [2/u] o [1/i] cuando aparezca “PGM” en
el modo de parada. Para verifi car mientras programa,
pulse [PGM, -AUTO PRESET] dos veces después de
queaparezca “PGM”, y pulse [2/u] o [1/i].
g Borrar todos los
programas
Pulse [CLEAR] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL”.
g Cancelar modo de
programa
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] en el modo de parada
para borrar el indicador “PGM” de la pantalla.
EL contenido del programa está guardado en la memoria de la unidad aún después
de pasar a una función diferente o apagar la unidad. Todo el contenido programado
se borra pulsando [CLEAR] o abriendo la tapa del CD.
Reproducción programada
Número de pista Número de programa
Nota
PGM
Número de álbum Número de pista
MP3
CD
MP3
CD
MP3
Nota
Conecte el cable de entrada de CC desde el
altavoz izquierdo a la unidad principal.
Conecte el cable de alimentación de CA.
Rojo
Rojo
Negro
Negro
MANDO A DISTANCIAAPARATO PRINCIPAL
[OPTION q/h] Cambiar selector a OPTION
Reproducción Direct OPTION/Pausa OPTION
3.
Conexión para iPod
Continúe al paso 4 si no está
conectando un iPod a la unidad
principal.
Consulte la página 5 para obtener
más información.
Conecte la Base
universal para
iPod al puerto
OPTION.
Parte encintada
Antena de FM
Antena de AM
Desconecte el conector de la antena sujetando la
parte encintada.
EN35E.indb 3 22/03/2007 16:39:00
ESPAÑOL
RQTV0228
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa.
Tiempo de reproducción transcurrido Tiempro de reproducción restante
Tiempo transcurrido Nombre del álbum Nombre de la pista
ID3 (Artista) ID3 (Pista) ID3 (Album)
Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30
Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los datos de texto
no compatibles no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información
acerca de las pistas.
Función de visualización
Este aparato puede reproducir MP3, un método de compresión de audio que no afecta
abiertamente a la calidad del audio.
Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este aparato
Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes.
Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo).
Se recomienda 128 kbps (estéreo).
un disco aleatoriamente. ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los formatos
extendidos).
El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de pistas, carpetas o
estructuras de carpetas.
Limitaciones de MP3
Este aparato es compatible con los discos de múltiples sesiones, pero si éstas son
muchas, la reproducción tarda más en empezar. Mantenga el número de sesiones
al mínimo para evitar esto.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados utilizando escritura de paquete.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato reproduce
el tipo grabado en la parte interior del disco. Si el disco incluye MP3 y otros tipos de
datos de audio (WMA o WAV, por ejemplo), el aparato sólo reproduce MP3.
Dependiendo de cómo crea usted los archivos MP3, éstos puede que no se
reproduzcan en el orden que usted los numeró o no se reproduzcan en absoluto.
Grabación de emisoras en memoria
Puede presintonizar un máximo de 20 canales de FM y un máximo de 12 canales
de AM.
Preparación: Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [PGM, -AUTO PRESET] para iniciar la presintonización.
Presintonización manual
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [2/u] o [1/i] para sintonizar la frecuencia de la emisora deseada.
Pulse [PGM, -AUTO PRESET].
Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra emisora en ese canal.
Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 20 pulse [
10], y después los dos dígitos.
O
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
Pulse [2/u] o [1/i] para seleccionar el canal.
Uso de discos (continuación)
Funcionamiento del CD
Consulte en la página 2 la posición de los botones del mando a distancia
4
4
Sintonización manual
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [2/u] o [1/i] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida.
Para sintonizar automáticamente
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [2/u] o [1/i] un momento hasta que la frecuencia empiece a
cambiar rápidamente.
La sintonización automática se detiene cuando encuentra una emisora.
Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [2/u] o [1/i].
La sintonización automática puede no funcionar cuando la interferencia es excesiva.
Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con CD-DA o MP3
Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo cuando termine la grabación.
Un proceso realizado después de la grabación que permite a los reproductores
CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y CD-RW.
Aviso
Elija discos que tengan esta marca:
No;
Utilice CDs de formas irregulares.
Coloque etiquetas ni pegatinas extra.
Utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén despegadas o por debajo
de las cuales salga el adhesivo de las mismas.
Ponga cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de accesorio.
Escriba nada en el CD.
Limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco.).
Ajustes de asignación
Cada país asigna bandas de emisión según su sistema particular.
Usted puede cambiar la separación de AM. La separación ha sido ajustada en
fábrica a 9 kHz, pero usted puede cambiarla para recibir emisiones asignadas en
pasos de 10 kHz.
Cualquier frecuencia de FM/AM presintonizada en canales será cambiada por este
procedimiento.
Presintonícelas de nuevo.
Seleccione la banda de FM con [FM/AM/MUSIC P.] en el aparato.
Mantenga pulsado [FM/AM/MUSIC P.] en el aparato.
Después de unos poco segundos, la visualización cambia para mostrar la
frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón. La frecuencia mínima
cambia y también cambia la separación.
Repita los pasos de arriba para volver a la separación original.
La memoria de emisoras presintonizadas se borrará cuando cambie la separación
de frecuencias.
Para mejorar la recepción
FM
Reciba las emisoras de radio después de
conectar la antena. Y luego fije el cable
de la antena en una pared o columna
para tener una buena recepción.
AM
Cambie la dirección y la ubicación de la
antena.
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior.
Función de modo de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “&”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “&” se cancelará.
Repetición de reproducción
modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar la
pista.
1-ALBUM
1ALBUM
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum
RANDOM
RND
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
todas las pistas de un álbum seleccionado
aleatoriamente.
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum.
MP3
MP3
CD
MP3
MP3
Nota
Nota
Nota
Nota
Base universal para iPod
EN35E.indb 4 22/03/2007 16:39:08
ESPAÑOL
RQTV0228
5
5
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de fábrica en el
modo “REMOTE 1”.
Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su funcionamiento, puede
cambiar para que funcione en el modo “REMOTE 2”.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
(Mientras mantiene pulsado [OPTION q/h] en la principal unidad)
Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la pantalla de la
unidad principal.
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo menos 2 segundos.
La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora para funcionar en
modo “REMOTE 2”.
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 y 2 de arriba, pero use [1] en vez de [2] para ambos pasos.
(“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el paso 1.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si sus modos son
diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad principal cuando
usted utiliza el mando a distancia.*
* Si “REMOTE 1” aparece (la unidad principal está en el modo “REMOTE 1”.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [1] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos.
Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el modo “REMOTE 2”.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos.
iPod nano 2ª generación (aluminio)
iPod 5ª generación (vídeo)
iPod nano 1ª generación
Hasta que el iPod esté totalmente
cargado
iPod 4ª generación (pantalla en color)
iPod 4ª generación
iPod mini
5 horas (fijo)
El cable de alimentación de CA y la entrada de CC deben estar conectados al
sistema estéreo con reproductor de CD.
Aparecerá “OPTION ” en la pantalla de la unidad principal mientras se carga el
iPod y la unidadprincipal se encuentra en modo de alimentación en espera. Se
apagará cuando termine el proceso de carga.
Para los modelos anteriores, debajo de “5 horas de carga fija”, continúa en pantalla
“OPTION ” durante todo el proceso, incluso aunque el iPod se encuentre
totalmente cargado.Puede apagar esta pantalla si retira el iPod de su base.
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
Disfrute del sonido desde su iPod
Unidad externa
Adaptador de base para
iPod Nano 2ª generación
(aluminio) (2GB, 4GB,
8GB)
Adaptador base para
iPod 5ª generación
(vídeo) (60GB, 80GB)
Adaptador base para
iPod 5ª generación
(vídeo) (30GB)
La marca , o se muestra en la parte posterior del adaptador de la
base.
Para otros tipos de iPod utilice el adaptador de la base que puede adquirir
separadamente.
Base universal para iPod
No conecte ni desconecte
la base mientras
la unidad principal
permanece encendida.
Conecte la base a la parte
posterior de la unidad
principal. (pagina 3)
iPod (No suministrados)
El indicador se enciende cuando se
introduce el iPod, y comienza la carga.
11
11 10
10
9
9
Al desconectarla use
las uñas o un objeto
plano y tire hacia
arriba.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
países.
Preparación:
Reduzca el volumen de la unidad principal.
Confirme la conexión del iPod. (
izquierda)
Pulse [OPTION q/h] para reproducir desde el iPod.
Ajuste el volumen de la unidad principal.
Mando a distancia Aparato principal
Para realizar una pausa de
la pista
Para saltar una pista
(Durante la reproducción/
pausa)
Para buscar la pista actual
(Durante la reproducción/
pausa)
pulsar y mantener pulsar y mantener
Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se apaga.
iPod compatible
Nombre Tamaño de la memoria
iPod nano 2ª generación (aluminio) 2GB, 4GB, 8GB
iPod 5ª generación (vídeo) 60GB, 80GB
iPod 5ª generación (vídeo) 30GB
iPod nano 1ª generación 1GB, 2GB, 4GB
iPod 4ª generación (pantalla en color)) 40GB, 60GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 20GB, 30GB
iPod 4ª generación 40GB
iPod 4ª generación 20GB
iPod mini 4GB, 6GB
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
g Carga del iPod
g Conexión del iPod
g Reproducción desde el iPod
Consulte en la página 2 la posición del mando a distancia y la unidad principal.
Nota
Combiando la unidad principal y el mando a distancia
EN35E.indb 5 22/03/2007 16:39:15
ESPAÑOL
RQTV0228
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia RMS de salida con ambos canales
simultáneamente
Distorsión armónica total de 10 %,
1 kHz 3,0 W por canal
Impedancia de salida
AURICULAR 16 a 32
PUERTO DE MÚSICA 14 k
Clavija del DC IN
Terminal DC 14 V
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, 3,5 mm
Jack de entrada al puerto de música
Terminal Estéreo, 3,5 mm
Puerto OPTION Versión 1
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias
FM 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz)
AM 522 kHz a 1629 kHz (9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (10 kHz)
g SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8cm ó 12cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Frecuencia de muestreo
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Tasa de transferencia
MP3 32 kbps a 384 kbps
Descodifi cación
Lineal de 16/20/24 bits
Pickup
Longitud de onda 785 nm
Potencia de laser CLASE 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales
Frecuencia de respuestas
20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Filtro digital 8
Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
g SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía
Unidades de altavoz
Altavoz de gama completa tipo cónico de 8 cm, 6
Impedancia
6
Potencia de entrada (IEC) 6 W (MAX)
Dimensiones (An x Al x Prf)
121 mm x 236 mm x 146 mm
g GENERALIDADES
Alimentación 230 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo 32 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
220 mm x 236 mm x 146 mm
Peso
Con altavoces 3,57 kg
Sin altavoces 1,27 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5°C a +35°C
Gama de humedades de funcionamiento
5% a 90 % humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera: 2,0 W (aprox.)
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Especificaciones
6
6
Temporizador SLEEP
El temporizador SLEEP puede apagar el aparato después de transcurrir
un tiempo ajustado.
Pulse [SLEEP] para encender/apagar el SLEEP.
Cada vez que pulse el botón:
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
OFF (Cancelado)
g Para comprobar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] una v
El temporizador de reproducción y el temporizador para dormir pue. El temporizador
para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de que no se superpongan los
ajustes del temporizador.
Calidad del sonido
Puede elegir uno de cuatro tipos de calidad de sonido.
Pulse [PRESET EQ]Seleccione la calidad del sonido.
Cada vez que pulse el botón:
HEAVY CLEAR SOFT
(Añade fuerza a la (Aclara los sonidos (Para música de fondo)
música rock) más altos)
EQ OFF VOCAL
(Cancelado) (Añade brillo a las voces)
Live Virtualizer
Puede crear un campo acústico tridimensional cuando escucha sonido
estéreo.
Pulse [SURROUND] para encender/apagar el Live Virtualizer.
El efecto real depende de la fuente reproducida.
Temporizador de reproducción
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle.
Preparación:
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Prepare la fuente musical que desee escuchar: disco, radio, OPTION o fuente de
puerto de música y ajuste el volumen.
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el temporizador de
reproducción.
CLOCK zPLAY Visualización original
Entre 5 segundos, pulse [2/u] o [1/i] para ajustar la hora de inicio.
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización.
Para activar el temporizador
Pulse [zPLAY] para encender el temporizador deseado.
Pulse [^] para apagar el aparato.
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6.
cambiar la fuente o el
volumen
Pulse [zPLAY] para eliminar zPLAY
indicador del temporizador delvisualizador.
Cambie la fuente o el volumen.
Realice los pasos 5 y 6.
verificar los ajustes(cuando el
aparato está encendido o en
modo de espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] epetidamente para
seleccionar zPLAY.
cancelar
Pulse [zPLAY] para eliminar los
indicadores del temporizador del
visualizador.
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el
volumen aumentará gradualmente hasta el nivelseleccionado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada.
El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está funcionando un
temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación
Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) o OPTION como fuente cuando
el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música
(MUSIC PORT) o OPTION como fuente. Si desea reproducer o grabar desde el
equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo reproducir del
equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del
reproductor portátil de audio.)
Timers y otros
EQ
Consulte en la página 2 la posición de los botones del mando a distancia
Nota
Nota
Nota
Puesta de la hora
Éste es un reloj de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Entre 5 segundos, pulse [2/u] o [1/i] para ajustar la hora.
(Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.)
Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para.
g Para visualizar el reloj cuando el
aparato esté encendido
Pulse [CLOCK/TIMER]
g Para comprobar la hora cuando el
aparato esté apagado
Pulse [CLOCK/TIMER]
El reloj tiene una precisión de ±60 segundos por mes. Vuelva a poner la hora si es
necesario.
Vuelva a ajustar después de desconectar el cable de alimentación de CA o después
de un fallo en el suministro de alimentación.
Nota
EN35E.indb 6 22/03/2007 16:39:22
ESPAÑOL
RQTV0228
Para limpiar el aparato, pase por él un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones
que lo acompañan.
Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el funcionamiento. Utilice
un soplador para quitar el polvo y un palillo con algodón en su extremo si está
demasiado sucia.
Producto recomendado: Juego de limpieza de lentes (número de pieza
SZZP1038C).
No utilice un limpiador de lentes tipo CD.
Cuidados de la lente CD
Mantenimiento
7
7
Si las superfi cies están sucias
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de comprobación,
o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas.
No hay reproducción.
El disco no está colocado correctamente.
El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.)
Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo.
No se pueden leer los datos de MP3.
Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas.
Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas.
La cantidad de datos del disco es demasiado pequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB aproximadamente.
El sonido está desajustado, invertido o
procede de un altavoz solamente.
Compruebe las conexiones de los altavoces. (página 3)
No sale sonido o éste tiene demasiado
ruido.
Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala.
Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles.
Suba el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los cables positivos
y negativos de los altavoces, esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la utilización del
aparato en un ambiente caluroso.
Se oye ruido de zumbido durante la
reproducción.
Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y sus cables
alejados de los cables de esta aparato.
Se oye un sonido de batido o ruido
mientras se reciben emisiones de radio.
Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo del aparato.
Apague el reproductor de audio portátil conectado a “MUSIC PORT”.
Se oye un zumbido o ruido bajo durante
las emisiones de AM.
Mantenga la antena alejada de otros cables.
Mantenga la antena de AM alejada del aparato.
La imagen del televisor próximo al
aparato desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de la antena del televisor del aparato.
El mando a distancia no funciona.
Compruebe que la pila esté bien introducida. (página 2)
Reemplace la pila si está desgastada.
Visualizador
--:--
Ud conectó la línea principal AC por primera vez o recientemente hubo una falla de corriente. Puesta de la hora. (página 6)
PGM FULL El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas.
NO PLAY Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir.
ERROR Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
F76 Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su concesionario.
iPod
iPod no se conecta.
Compruebe que la batería del iPod no está agotada, para ello intente activarlo sin conectarlo al Sistema estéreo con
reproductor de CD.
Apague tanto el Sistema estéreo con reproductor de CD como el iPod antes de insertarlo en la Base. Encienda el Sistema
estéreo con reproductor de CD y seleccione la fuente adecuada.
No se escucha nada por los altavoces.
El iPod no está bien asentado en la Base.Desconecte el iPod, retírelo del conector de la Base.Vuelva a colocarlo en la Base y
actívelo de nuevo.
Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo.
Ajuste el volumen.
La música aparece distorsionada o el
nivel de sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está DESACTIVADA.
No se puede controlar el iPod desde el
Sistema estéreo con reproductor con
CD.
Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la Base de conexión.
Compruebe la conexión de la Base y asegúrese de que se selecciona el puerto OPTION como fuente de música.(página 5)
El iPod no carga.
Compruebe todas las conexiones. (página 3)
Guía para la solución de problemas
EN35E.indb 7 22/03/2007 16:39:23
ESPAÑOL
RQTV0228
8
8
Instalación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperaturas y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la
duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían sobrecargar la
unidad y ocasionar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la fuente con
cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en otros lugares en los
que se utiliza la CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado
y que no esdañado. Una mala conexión o un cable de alimentacn
dañado puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. No tire del cable
de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él.
Agarre bien enchufe al desconectar el cable de alimentación. Si se tira
del cable de alimentación de CA, se puede producir una descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una
descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
servicio
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema
que no se indica en estas instrucciones, desconecte el adaptador de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado.
Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no
cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Normas de seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO
O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO
OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS
SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS
REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE
REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se
pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para
ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles
durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente
la separación entre el producto y el teléfono móvil.
R
L
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
(Parte interior del aparato)
EN35E.indb 8 22/03/2007 16:39:25
ESPAÑOL
9
9
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos eléctricos
y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado
de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido
al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes
a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminaci.
RQTV0228
EN35E.indb 1 22/03/2007 16:39:28

Transcripción de documentos

Betjeningsvejledning Návod k obsluze Instrukcja obsługi Estas instrucciones sirven para los sistemas siguientes. Tento návod k obsluze lze aplikovat pro následující modely. Instrukcja obs³ugi dotyczy nastêpuj¹cych zestawów. Sistema/Systém/Zestaw SC-EN37 Aparato principal/Hlavní jednotka/Urz¹dzenie g³ówne SA-EN37 Altavoces/Reproduktory/ Zestawy g³ośnikowe SB-EN37 SB-EN37A Estimado cliente Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Vážený zákazníku! Dìkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Døíve než zaènete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze. Szanowny nabywco! Dziêkujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Przed pod³¹czaniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia prosimy o przeczytanie w ca³ości instrukcji obs³ugi. Prosimy o zachowanie instrukcji obs³ugi do wykorzystania w przysz³ości. E EN35E.indb 1 Sistema estéreo con reproductor de CD Stereosystém s CD Zestaw stereo z CD Model No. SC-EN37 Índice Accesorios suministrados...............................................................................................2 El mando a distancia......................................................................................................2 Guía de control...............................................................................................................2 Colocación de los altavoces...........................................................................................2 Conexiones....................................................................................................................3 Uso de discos..............................................................................................................3-4 Funcionamiento del CD..................................................................................................4 Unidad externa...............................................................................................................5 Timers y otros.................................................................................................................6 Especificaciones............................................................................................................6 Guía para la solución de problemas...............................................................................7 Mantenimiento................................................................................................................7 Normas de seguridad.....................................................................................................8 Obsah Dodávané pøíslušenství..................................................................................................2 Dálkový ovladaè.............................................................................................................2 Prùvodce ovládacími prvky............................................................................................2 Umístìní reproduktorù...................................................................................................2 Zapojení.........................................................................................................................3 Obsluha diskù.............................................................................................................3-4 Obsluha rádia.................................................................................................................4 Externí jednotka.............................................................................................................5 Èasovaè a ostatní funkce...............................................................................................6 Technické údaje.............................................................................................................6 Drobné závady a jejich odstranìní.................................................................................7 Údržba...........................................................................................................................7 Bezpeènostní upozornìní...............................................................................................8 Spis treoeci Do³¹czone wyposa¿enie.................................................................................................2 Pilot................................................................................................................................2 Zestawienie regulatorów................................................................................................2 Ustawianie zestawów g³ośnikowych..............................................................................2 Pod³¹czenia....................................................................................................................3 Obs³uga p³yt CD..........................................................................................................3-4 Obs³uga radia.................................................................................................................4 Urz¹dzenie pod³¹czane..................................................................................................5 Timery i inne funkcje.......................................................................................................6 Dane techniczne.............................................................................................................6 Rozwi¹zywanie problemów............................................................................................7 Konserwacja..................................................................................................................7 Środki ostro¿ności......................................................................................Okładka tylna RQTV0228-1E 22/03/2007 16:38:39 El mando a distancia Accesorios suministrados Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. 4 • Introdúzcalas de forma que los polos (+ y –) concuerden con los del mando a distancia. • No utilice baterías recargables. 2 (A partir de enero de 2007) ESPAÑOL ■ Pilas 3 1 1 Mando a distancia [➡ pagina 2] (N2QAYB000109) 1 Cable de alimentación de CA [➡ pagina 3] 1 FM/AM antena [➡ pagina 3] 2 Pilas [➡ pagina 2] R6/LR6, AA ■ Utilización • Apunte el mando a distancia al sensor, evitando obstáculos, dentro de una gama 1 Base universal para iPod [➡ pagina 5] máxima de 7 m directamente enfrente del aparato. • El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato • Las fuentes de luz intensa, como la luz solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. solar directa, y las puertas de cristal de los muebles de equipos de sonido pueden • No utilice un cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con esta Sensor de señales del mando a distancia afectar al funcionamiento del mando a unidad. distancia. SA-EN35 Guía de control [SLEEP] CONEXIÓN/DESCONEXIÓN del temporizador SLEEP o ajuste del tiempo SLEEP [z PLAY] Conexión/Desconexión del temporizador de REPRODUCCIÓN [;, OPEN/CLOSE] Abrir y cerrar la tapa del CD Interruptor de la alimentación en espera/conectada [^] Ajuste de la hora y del temporizador [CLOCK/TIMER] [PGM, -AUTO PRESET] Programa CD/MP3, Presintonización del sintonizador (Manual) [Pulsación larga] Presintonización del sintonizador (Auto) CD/MP3: Borrar todos los programas [CLEAR] [1-9, 0, ≧10] Botones numerados Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 16: [ ≧10]  [1]  [6] Para seleccionar un número de 3 dígitos Ej. 226: [ ≧10]  [ ≧10]  [2]  [2]  [6] [CD q/h] Cambiar selector a CD Reproducción Direct CD/Pausa CD Cambiar selector a OPTION [q/h OPTION] Reproducción Direct OPTION/Pausa OPTION Borrar última pista programada [DEL] [MUSIC PORT] Cambiar selector a MUSIC PORT Cambiar selector a Sintonizador para FM y AM [FM/AM] [g] Botón de parada Aumente/baje el volumen [VOL-], [+VOL] Álbum anterior/siguiente [ , [2/u, 1\i] CD: Botones de salto/búsque MP3: Saltar pista TUNER: Sintonía siguiente/anterior, [Pulsación larga] Sintonización automática [PLAY MODE] Botón del modo de reproducción [SURROUND] Conexión/Desconexión del modo SONIDO AMBIENTAL [REPEAT] Conexión/Desconexión de Repetición ALBUM] [ENTER] Confirmar selección de pista durante Modo de programa MP3 Selector de modo Preset EQ [PRESET EQ] [DISPLAY] CD: Pantalla CD (Tiempo reproducción transcurrido/Tiempo de reproducción restante) MP3: Pantalla MP3 (Tiempo transcurrido/Nombre de álbum/ Nombre de pista/ID3 [Álbum]/ID3 [Pista]/ ID3 [Artista]) [OPTION q/h] Cambiar selector a OPTION Reproducción Direct OPTION/Pausa OPTION [g] Botón de parada de Botón selección FM/AM/MUSIC PORT [FM/AM/MUSIC P.] Visor Interruptor de alimentación en espera/ conectada [8] Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. [CD q/h] Cambiar selector a CD Reproducción Direct CD/Pausa CD [; OPEN/CLOSE] abrir y cerrar la tapa del CD. SA-EN35 [2/u, 1\i] CD: Botones de salto/búsqueda MP3: Saltar pista TUNER: Sintonía siguiente/anterior, [Pulsación larga] Sintonización automática [- VOLUME +] Para ajustar el volumen 0 (Mínimo) Sensor de señales del mando a distancia 50 (Máximo) Clavija del puerto musical Colocación de los altavoces Altavoz derecho L RQTV0228 2 Altavoz izquierdo R Nota • Mantenga los altavoces separados un mínimo de 10 mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada. • Estos altavoces no disponen de blindaje antimagnético. No los coloque cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. • No puede extraer la red frontal de los altavoces. Cable de alimentación de CA Cable de entrada CC para conectar a la unidad principal Los altavoces izquierdo y derecho son diferentes. Aviso • Utilice los altavoces con el sistema recomendado solamente. De lo contrario podría dañarse el amplificador y/o los altavoces, y esto podría tener como resultado un peligro de incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento. • No coloque estos altavoces en paredes o techos. 2 EN35E.indb 2 22/03/2007 16:38:45 de CD ➡ Consulte en la página 2 la posición del mando a distancia y la unidad principal. 1. Altavoces 4. Cable de alimentación de CA Cobre (+)  Conecte el cable de entrada de CC desde el altavoz izquierdo a la unidad principal. Nota Plata (-) Cobre (+) Rojo Negro 2 Negro 1 Rojo Si el aparato se deja desenchufado durante más de dos semanas, todos los ajustes pasarán a ser los que fueron hechos en la fábrica. Vuelva a hacer los ajustes si ocurre esto.  Conecte el cable de alimentación de CA. AC IN L Conecte este cable después de haber conectados todos los demás cables. R A la toma de corriente de casa ESPAÑOL Plata (-) 2. Antena de FM/AM Ponga vertical la antena sobre su base. Parte encintada SA-EN35 Antena de FM L R Antena de AM Desconecte el conector de la antena sujetando la parte encintada. Equipo de audio portátil (Cables y equipos no incluidos) 3. Conexión para iPod Continúe al paso 4 si no está conectando un iPod a la unidad principal. Conecte la Base universal para iPod al puerto OPTION. Auriculares (No suministrados) Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares. Tipo de clavija: Ø 3,5 mm estéreo. Nota Evite escuchar durante mucho tiempo seguido para evitar lesiones auditivas. ➡ Consulte la página 5 para obtener más información. Reproductor de audio portátil Utilización APARATO PRINCIPAL Tipo de clavija: Ø 3,5 mm estéreo. MANDO A DISTANCIA ➡ Inicie la reproducción desde la fuente de audio portátil. Nota • Ajuste el volumen y la calidad del sonido de este aparato y del otro equipo. • Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo. Uso de discos Reproducción básica Reproducción programada  Pulse [8] para encender el aparato.  Pulse [; OPEN/CLOSE] para abrir la tapa del CD y colocar el disco compacto en posición. Pulse de nuevo [; OPEN/CLOSE] para cerrar la tapa. Para evitar sufrir posiblemente heridas pequeñas, mantenga los dedos alejados de la tapa del CD cuando la cierre. Etiqueta hacia afuera. Presione hasta que se coloque en su lugar haciendo un ruido seco. Esta función le permite programar un máximo de 24 pistas. PGM CD  Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada.  Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. (Máximo de 24 pistas) Repita los pasos para programar otras pistas.  Pulse [CD q/h] Inicie la reproducción.  Pulse [CD q/h] Inicie la reproducción.  Para ajustar el volumen Nota • BAsegúrese de pulsar el botón [; OPEN/CLOSE] para abrir y cerrar la tapa del CD. • Si la tapa se cierra a la fuerza pueden producirse daños. • Durante el modo de espera, si el CD ya está en la unidad, ésta se encenderá y empezará la reproducción. (Reproducción de un toque) Stop Pulse [g]. pausa Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. Botones de salto/ búsqueda de CD Pulse [2/u] o [1/i] para saltar/ Mantenga pulsado [2/u] o [1/i] para buscar. Nota • Realice la búsqueda durante la reproducción o la pausa. • No puede buscar por los archivos MP3. • Durante la reproducción programada, la repetición de una pista o la reproducción aleatoria sólo puede buscar dentro de la pista actual. Salto de álbum MP3 Pulse [ALBUM o Pulse [ALBUM o el modo de parada. Reproducción de acceso directo (La reproducción empiezacon la pista seleccionada.) CD Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. MP3  Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum  Pulse [1/i] una vez y después los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. EN35E.indb 3 ] Botón del modo de reproducción. ] una vez y los botones numéricos en Número de pista Número de programa MP3  Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada.  Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbumdeseado  Pulse [1/i] una vez y después los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. (Máximo de 24 pistas)  Pulse [ENTER]. Repita los pasos 2 a 4 para programar otras pistas.  Pulse [CD q/h] Inicie la reproducción. Número de álbum Número de pista g Confirme una pista programada Pulse [2/u] o [1/i] cuando aparezca “PGM” en el modo de parada. Para verifi car mientras programa, pulse [PGM, -AUTO PRESET] dos veces después de queaparezca “PGM”, y pulse [2/u] o [1/i]. g Borrar todos los programas Pulse [CLEAR] en el modo de parada. Se visualizará “CLR ALL”. g Cancelar modo de programa Pulse [PGM, -AUTO PRESET] en el modo de parada para borrar el indicador “PGM” de la pantalla. Nota EL contenido del programa está guardado en la memoria de la unidad aún después de pasar a una función diferente o apagar la unidad. Todo el contenido programado se borra pulsando [CLEAR] o abriendo la tapa del CD. RQTV0228 O Conexiones 3 3 22/03/2007 16:39:00 Uso de discos (continuación) ➡ Consulte en la página 2 la posición de los botones del mando a distancia Repetición de reproducción Función de modo de reproducción Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. modo Para reproducir 1-TRACK una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. ESPAÑOL 1TR 1-ALBUM MP3 un álbum seleccionado del disco. Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum 1ALBUM RANDOM un disco aleatoriamente. RND 1-ALBUM RANDOM MP3 1ALBUM RND Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado. Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción. Se visualizarán “REPEAT ON” y “&”. Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT]. Se visualizará “REPEAT OFF” y “&” se cancelará. todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum. Nota • Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior. Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con CD-DA o MP3 Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo∗ cuando termine la grabación. ∗ Un proceso realizado después de la grabación que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y CD-RW. Aviso Elija discos que tengan esta marca: No; • Utilice CDs de formas irregulares. • Coloque etiquetas ni pegatinas extra. • Utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén despegadas o por debajo de las cuales salga el adhesivo de las mismas. • Ponga cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de accesorio. • Escriba nada en el CD. • Limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco.). Función de visualización Esta función le permite visualizar la información de la pista actual. Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. CD Tiempo de reproducción transcurrido Tiempro de reproducción restante MP3 Tiempo transcurrido ID3 (Artista) Nombre del álbum ID3 (Pista) Nombre de la pista ID3 (Album) Nota • Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30 • Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar. • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas. MP3 Este aparato puede reproducir MP3, un método de compresión de audio que no afecta abiertamente a la calidad del audio. Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este aparato • Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes. • Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo). Se recomienda 128 kbps (estéreo). • un disco aleatoriamente. ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los formatos extendidos). • El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de pistas, carpetas o estructuras de carpetas. Limitaciones de MP3 • Este aparato es compatible con los discos de múltiples sesiones, pero si éstas son muchas, la reproducción tarda más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. • Este aparato no puede reproducir archivos grabados utilizando escritura de paquete. • Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco. Si el disco incluye MP3 y otros tipos de datos de audio (WMA o WAV, por ejemplo), el aparato sólo reproduce MP3. • Dependiendo de cómo crea usted los archivos MP3, éstos puede que no se reproduzcan en el orden que usted los numeró o no se reproduzcan en absoluto. Funcionamiento del CD Ajustes de asignación Sintonización manual Cada país asigna bandas de emisión según su sistema particular. Usted puede cambiar la separación de AM. La separación ha sido ajustada en fábrica a 9 kHz, pero usted puede cambiarla para recibir emisiones asignadas en pasos de 10 kHz. Cualquier frecuencia de FM/AM presintonizada en canales será cambiada por este procedimiento. Presintonícelas de nuevo.  Seleccione la banda de FM con [FM/AM/MUSIC P.] en el aparato.  Mantenga pulsado [FM/AM/MUSIC P.] en el aparato. Después de unos poco segundos, la visualización cambia para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón. La frecuencia mínima cambia y también cambia la separación. Repita los pasos de arriba para volver a la separación original. Nota La memoria de emisoras presintonizadas se borrará cuando cambie la separación de frecuencias.  Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.  Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.  Pulse [2/u] o [1/i] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida. Para mejorar la recepción FM AM Para sintonizar automáticamente  Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.  Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.  Pulse [2/u] o [1/i] un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. • La sintonización automática se detiene cuando encuentra una emisora. • Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [2/u] o [1/i]. Nota • La sintonización automática puede no funcionar cuando la interferencia es excesiva. Grabación de emisoras en memoria Puede presintonizar un máximo de 20 canales de FM y un máximo de 12 canales de AM. Preparación: Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. Presintonización automática Mantenga pulsado [PGM, -AUTO PRESET] para iniciar la presintonización. Presintonización manual RQTV0228 Reciba las emisoras de radio después de conectar la antena. Y luego fije el cable de la antena en una pared o columna para tener una buena recepción. 4 4 Cambie la dirección y la ubicación de la antena. Para mejorar la calidad del sonido de FM Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”. Para cancelar Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca. • MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. EN35E.indb 4  Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.  Pulse [2/u] o [1/i] para sintonizar la frecuencia de la emisora deseada.  Pulse [PGM, -AUTO PRESET].  Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal. La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra emisora en ese canal.  Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. Para los canales 10 a 20 pulse [ ≧10], y después los dos dígitos. O  Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.  Pulse [2/u] o [1/i] para seleccionar el canal. 22/03/2007 16:39:08 Unidad externa ➡ Consulte en la página 2 la posición del mando a distancia y la unidad principal. Disfrute del sonido desde su iPod g Conexión del iPod Adaptador de base para iPod Nano 2ª generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB) Adaptador base para iPod 5ª generación (vídeo) (60GB, 80GB) Adaptador base para iPod 5ª generación (vídeo) (30GB) g Reproducción desde el iPod ESPAÑOL Preparación: • Reduzca el volumen de la unidad principal. • Confirme la conexión del iPod. (➡ izquierda) 11 10 9 La marca 11 , 10 o 9 se muestra en la parte posterior del adaptador de la base. • Para otros tipos de iPod utilice el adaptador de la base que puede adquirir separadamente. Conecte la base a la parte posterior de la unidad principal. (➡ pagina 3)  Pulse [OPTION q/h] para reproducir desde el iPod.  Ajuste el volumen de la unidad principal. Mando a distancia Para realizar una pausa de la pista Para saltar una pista (Durante la reproducción/ pausa) Para buscar la pista actual (Durante la reproducción/ pausa) No conecte ni desconecte la base mientras la unidad principal permanece encendida. Aparato principal pulsar y mantener pulsar y mantener Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se apaga. ■ iPod compatible Al desconectarla use las uñas o un objeto plano y tire hacia arriba. Base universal para iPod g Carga del iPod Nombre Tamaño de la memoria iPod nano 2ª generación (aluminio) 2GB, 4GB, 8GB iPod 5ª generación (vídeo) 60GB, 80GB iPod 5ª generación (vídeo) 30GB iPod nano 1ª generación 1GB, 2GB, 4GB iPod 4ª generación (pantalla en color)) 40GB, 60GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 20GB, 30GB iPod 4ª generación 40GB iPod 4ª generación 20GB iPod mini 4GB, 6GB • La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. iPod (No suministrados) Combiando la unidad principal y el mando a distancia El indicador se enciende cuando se introduce el iPod, y comienza la carga. iPod nano 2ª generación (aluminio) iPod 5ª generación (vídeo) iPod nano 1ª generación Hasta que el iPod esté totalmente cargado iPod 4ª generación (pantalla en color) iPod 4ª generación iPod mini 5 horas (fijo) Nota • El cable de alimentación de CA y la entrada de CC deben estar conectados al sistema estéreo con reproductor de CD. • Aparecerá “OPTION ” en la pantalla de la unidad principal mientras se carga el iPod y la unidadprincipal se encuentra en modo de alimentación en espera. Se apagará cuando termine el proceso de carga. • Para los modelos anteriores, debajo de “5 horas de carga fija”, continúa en pantalla “OPTION ” durante todo el proceso, incluso aunque el iPod se encuentre totalmente cargado.Puede apagar esta pantalla si retira el iPod de su base. • La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod. Para cambiar al modo “REMOTE 2”  (Mientras mantiene pulsado [OPTION q/h] en la principal unidad) Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la pantalla de la unidad principal.  Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo menos 2 segundos. La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora para funcionar en modo “REMOTE 2”. Para volver al modo “REMOTE 1” Realice los pasos 1 y 2 de arriba, pero use [1] en vez de [2] para ambos pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el paso 1.) El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si sus modos son diferentes. “REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad principal cuando usted utiliza el mando a distancia.* * Si “REMOTE 1” aparece (la unidad principal está en el modo “REMOTE 1”.) Mantenga pulsado [ENTER] y [1] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el modo “REMOTE 2”.) Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. RQTV0228 El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1”. Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su funcionamiento, puede cambiar para que funcione en el modo “REMOTE 2”. 5 5 EN35E.indb 5 22/03/2007 16:39:15 Timers y otros ➡ Consulte en la página 2 la posición de los botones del mando a distancia Puesta de la hora Temporizador de reproducción ESPAÑOL Éste es un reloj de 24 horas.  Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.  Entre 5 segundos, pulse [2/u] o [1/i] para ajustar la hora. (Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.)  Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para. g Para visualizar el reloj cuando el aparato esté encendido Pulse [CLOCK/TIMER] g Para comprobar la hora cuando el aparato esté apagado Pulse [CLOCK/TIMER] Nota El reloj tiene una precisión de ±60 segundos por mes. Vuelva a poner la hora si es necesario. Vuelva a ajustar después de desconectar el cable de alimentación de CA o después de un fallo en el suministro de alimentación. Temporizador SLEEP El temporizador SLEEP puede apagar el aparato después de transcurrir un tiempo ajustado. Pulse [SLEEP] para encender/apagar el SLEEP. • Cada vez que pulse el botón: 30 MIN 60 MIN 90 MIN OFF (Cancelado) 120 MIN g Para comprobar el tiempo restante Pulse [SLEEP] una v Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle. Preparación: Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. Prepare la fuente musical que desee escuchar: disco, radio, OPTION o fuente de puerto de música y ajuste el volumen.  Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el temporizador de reproducción. CLOCK zPLAY Visualización original  Entre 5 segundos, pulse [2/u] o [1/i] para ajustar la hora de inicio.  Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.  Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización. Para activar el temporizador  Pulse [zPLAY] para encender el temporizador deseado.  Pulse [^] para apagar el aparato. Para Acción cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6. cambiar la fuente o el volumen  Pulse [zPLAY] para eliminar zPLAY indicador del temporizador delvisualizador.  Cambie la fuente o el volumen.  Realice los pasos 5 y 6. verificar los ajustes(cuando el aparato está encendido o en modo de espera) Pulse [CLOCK/TIMER] epetidamente para seleccionar zPLAY. cancelar Pulse [zPLAY] para eliminar los indicadores del temporizador del visualizador. Nota El temporizador de reproducción y el temporizador para dormir pue. El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de que no se superpongan los ajustes del temporizador. Calidad del sonido Puede elegir uno de cuatro tipos de calidad de sonido. Pulse [PRESET EQ]Seleccione la calidad del sonido. • Cada vez que pulse el botón: HEAVY (Añade fuerza a la música rock) EQ OFF (Cancelado) CLEAR (Aclara los sonidos más altos) EQ SOFT (Para música de fondo) VOCAL (Añade brillo a las voces) Live Virtualizer Puede crear un campo acústico tridimensional cuando escucha sonido estéreo. Pulse [SURROUND] para encender/apagar el Live Virtualizer. Nota El efecto real depende de la fuente reproducida. Nota • El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivelseleccionado. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada. • El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione. • Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación • Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) o OPTION como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música (MUSIC PORT) o OPTION como fuente. Si desea reproducer o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.) RQTV0228 Especificaciones g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia RMS de salida con ambos canales simultáneamente Distorsión armónica total de 10 %, 1 kHz 3,0 W por canal Impedancia de salida AURICULAR 16 Ω a 32 Ω PUERTO DE MÚSICA 14 kΩ Clavija del DC IN Terminal DC 14 V Toma de auriculares Terminal Estéreo, 3,5 mm Jack de entrada al puerto de música Terminal Estéreo, 3,5 mm Puerto OPTION Versión 1 g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Gama de frecuencias FM 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz) AM 522 kHz a 1629 kHz (9 kHz) 520 kHz a 1630 kHz (10 kHz) g SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS Discos reproducidos [8cm ó 12cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3 Frecuencia de muestreo CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Tasa de transferencia MP3 32 kbps a 384 kbps Descodifi cación Lineal de 16/20/24 bits Pickup Longitud de onda 785 nm Potencia de laser CLASE 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales Frecuencia de respuestas20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB) Fluctuación y trémoloPor debajo del límite medible Filtro digital 8 Convertidor D/A MASH (1 bit DAC) g SECCIÓN DE ALTAVOCES Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía Unidades de altavoz Altavoz de gama completatipo cónico de 8 cm, 6 Ω Impedancia 6Ω Potencia de entrada (IEC) 6 W (MAX) Dimensiones (An x Al x Prf) 121 mm x 236 mm x 146 mm g GENERALIDADES Alimentación 230 a 240 V CA, 50 Hz Consumo 32 W Dimensiones (An x Al x Prf) 220 mm x 236 mm x 146 mm Peso Con altavoces 3,57 kg Sin altavoces 1,27 kg Gama de temperaturas de funcionamiento +5°C a +35°C Gama de humedades de funcionamiento 5% a 90 % humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera: 2,0 W (aprox.) Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. 6 6 EN35E.indb 6 22/03/2007 16:39:22 Guía para la solución de problemas No hay reproducción. No se pueden leer los datos de MP3. El sonido está desajustado, invertido o procede de un altavoz solamente. No sale sonido o éste tiene demasiado ruido. Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. Se oye un sonido de batido o ruido mientras se reciben emisiones de radio. Se oye un zumbido o ruido bajo durante las emisiones de AM. La imagen del televisor próximo al aparato desaparece o aparecen franjas en la pantalla. El mando a distancia no funciona. • • • • • • El disco no está colocado correctamente. El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.) Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo. Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas. Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas. La cantidad de datos del disco es demasiado pequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB aproximadamente. • Compruebe las conexiones de los altavoces. (➡ página 3) • • • • • • • • • Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala. Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles. Suba el volumen. Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente caluroso. Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y sus cables alejados de los cables de esta aparato. Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo del aparato. Apague el reproductor de audio portátil conectado a “MUSIC PORT”. Mantenga la antena alejada de otros cables. Mantenga la antena de AM alejada del aparato. ESPAÑOL Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas. • La ubicación y orientación de la antena no son correctas. • El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de la antena del televisor del aparato. • Compruebe que la pila esté bien introducida. (➡ página 2) • Reemplace la pila si está desgastada. Visualizador --:-- • Ud conectó la línea principal AC por primera vez o recientemente hubo una falla de corriente. Puesta de la hora. (➡ página 6) PGM FULL • El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas. NO PLAY • Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir. ERROR • Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. F76 • Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su concesionario. iPod iPod no se conecta. No se escucha nada por los altavoces. La música aparece distorsionada o el nivel de sonido es demasiado bajo. No se puede controlar el iPod desde el Sistema estéreo con reproductor con CD. El iPod no carga. • Compruebe que la batería del iPod no está agotada, para ello intente activarlo sin conectarlo al Sistema estéreo con reproductor de CD. • Apague tanto el Sistema estéreo con reproductor de CD como el iPod antes de insertarlo en la Base. Encienda el Sistema estéreo con reproductor de CD y seleccione la fuente adecuada. • El iPod no está bien asentado en la Base.Desconecte el iPod, retírelo del conector de la Base.Vuelva a colocarlo en la Base y actívelo de nuevo. • Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo. • Ajuste el volumen. • Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está DESACTIVADA. • Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la Base de conexión. • Compruebe la conexión de la Base y asegúrese de que se selecciona el puerto OPTION como fuente de música.(➡ página 5) • Compruebe todas las conexiones. (➡ página 3) Mantenimiento Cuidados de la lente CD • Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el funcionamiento. Utilice un soplador para quitar el polvo y un palillo con algodón en su extremo si está demasiado sucia. Producto recomendado: Juego de limpieza de lentes (número de pieza SZZP1038C). • No utilice un limpiador de lentes tipo CD. RQTV0228 Si las superfi cies están sucias Para limpiar el aparato, pase por él un paño blando y seco. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. • Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que lo acompañan. 7 7 EN35E.indb 7 22/03/2007 16:39:23 Normas de seguridad Instalación ESPAÑOL Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperaturas y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato. Voltaje No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían sobrecargar la unidad y ocasionar un incendio. No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la fuente con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en otros lugares en los que se utiliza la CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión o un cable de alimentación dañado puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él. Agarre bien enchufe al desconectar el cable de alimentación. Si se tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una descarga eléctrica. No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una descarga eléctrica. Materias extrañas No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato. servicio No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el adaptador de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños. Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo. ¡ADVERTENCIA! • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. L R ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. RQTV0228 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. 8 (Parte interior del aparato) Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. 8 EN35E.indb 8 22/03/2007 16:39:25 -Si ve este símbolo- RQTV0228 La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminaci. ESPAÑOL Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) 9 9 EN35E.indb 1 22/03/2007 16:39:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic SCEN37 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación