IKEA SAMFALLD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
FR
EN
SAMFÄLLD
SÄRDRAG
SÄRKLASSIG
Please record your model and serial numbers below for
reference.
Registre su modelo y número de serie a continuación para
referencia.
Veuillez enregistrer vos numéros de modèle et de série
ci-dessous pour référence.
Purchase Date / Fecha de compra / Date d’achat
Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle
Serial Number / Número de serie / Numéro de série
NOTE
Please attach sales receipt here for future refer-
ence.
Adjunte el recibo de compra aquí para referencia
futura.
Veuillez joindre le reçu de vente ici pour référence
future.
Please refer to the last page of this manual for the
full list of IKEA appointed After Sales Service Pro-
vider and relative national phone numbers.
Veuillez vous reporter à la dernière page de ce man-
uel pour obtenir la liste complète des fournisseurs
de services après-vente désignés par IKEA et les
numéros de téléphone nationaux correspondants.
Consulte la última página de este manual para ver
la lista completa de proveedores de servicios pos-
venta designados por IKEA y los números de telé-
fono nacionales correspondientes.
Rating Plate Location / Ubicación de
la placa de serie / Emplacement de la
plaque signalétique
Cooktop Rating
Plate Location
Ubicación de la
placa de serie
Emplacement
de la plaque
signalétique
English 3
Español 23
Français 43
3
EN
CONTENTS
CONTENTS
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Before Setting Surface Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting Surface Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Before You Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Read all instructions before using this appli-
ance.
This manual contains important safety
symbols and instructions. Please pay atten-
tion to these symbols and follow all instruc-
tions given.
Do not attempt to install or operate your
appliance until you have read the safety
precautions in this manual. Safety items
throughout this manual are labeled with a
WARNING or CAUTION statement based on
the risk type.
Warnings and important instructions ap-
pearing in this guide are not meant to
cover all possible conditions and situations
that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised with installing,
maintaining, or operating your appliance.
DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used
to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that fol-
low this symbol to avoid possible injury or
death.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in death
or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
IMPORTANT
Indicates installation, operation, mainte-
nance, or valuable information that is not
hazard related.
NOTE
Indicates a short, informal reference –
something written down to assist the
memory or for future reference.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
4
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
UNPACKING AND INSTALLATION
IMPORTANT
Read and follow the below instructions
and precautions for unpacking, installing,
and servicing your appliance.
Remove all tape and packaging before us-
ing the appliance. Destroy the carton and
plastic bags after unpacking the appliance.
Never allow children to play with packaging
material. Do not remove the wiring label
and other literature attached to the appli-
ance. Do not remove model/serial number
plate.
Cold temperatures can damage the elec-
tronic control. When using this appliance
for the rst time, or when the appliance
has not been used for an extended period
of time, be sure the appliance has been in
temperatures above 32ºF (0ºC) for at least
3 hours before turning on the power to the
appliance.
Never modify or alter the construction of
the appliance by removing the leveling
legs, panels, wire covers, anti-tip brackets/
screws, or any other part of the appliance.
Be sure to have an appropriate foam-type
re extinguisher available, visible, and eas-
ily accessible located near the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Avoid re hazard or electrical shock. Fail-
ure to follow this warning may cause seri-
ous injury, re, or death.
Avoid re hazard or electrical shock. Do
not use an adapter plug, use an exten-
sion cord, or remove grounding prong
from the power cord. Failure to follow this
warning may cause serious injury, re, or
death.
Proper Installation—Be sure your appliance
is properly installed and grounded by a
quali ed technician. In the United States,
install in accordance with the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NPFA No. 54, latest
edition and National Electrical Code NFPA
No. 70 latest edition, and local electrical
code requirements. In Canada, install in ac-
cordance with CAN/CGA B149.1 and CAN/
CGA B149.2 and CSA Standard C22.1, Ca-
nadian Electrical code, Part 1-latest editions
and local electrical code requirements.
Install only per installation instructions
provided in the literature package for this
appliance.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded. For maximum safety,
the power cord must be securely connected
to an electrical outlet or junction box that
is the correct voltage, is correctly polarized
and properly grounded, and protected by
a circuit breaker in accordance with local
codes.
It is the personal responsibility of the con-
sumer to have the appropriate outlet or
junction box with the correct, properly
grounded wall receptacle installed by a
quali ed electrician. It is the responsibility
and obligation of the consumer to contact a
quali ed installer to assure that the electri-
cal installation is adequate and is in confor-
mance with all local codes and ordinances.
See the installation instructions packaged
with this appliance for complete installation
and grounding instructions.
5
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
USING THE APPLIANCE
WARNING
Storage In or On Appliance—Flammable
materials should not be stored in an oven
or microwave, near surface burners or
elements, or in the storage or warmer
drawer (if equipped). This includes paper,
plastic, and cloth items, such as cook-
books, plastic ware, and towels, as well
as ammable liquids. Do not store explo-
sives, such as aerosol cans, on or near
the appliance.
Do not leave children alone - Children
should not be left alone or unattended in
the area where appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand
on any part of the appliance, including
the storage drawer, lower broiler drawer,
warmer drawer, or lower double oven.
Do not store items of interest to children
in the cabinets above the appliance or on
the backguards of ranges. Children climb-
ing on or near the appliance to reach
items could be seriously injured.
Do not allow children to climb or play
around the appliance. The weight of a
child on an open oven door may cause
the appliance to tip, resulting in serious
burns or other injury. An open drawer
when hot may cause burns.
WARNING
Never use your appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poison-
ing and overheating of the appliance.
CAUTION
When heating fat or grease, watch it
closely. Grease may catch re if it be-
comes too hot.
Do not use water or our on grease res.
Smother re or ame or use dry chemical
or foam-type extinguisher. Cover the re
with a pan lid or use baking soda.
Use dry potholders. Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let potholders
touch hot cooking areas. Do not use tow-
els or other bulky cloths.
Do not heat unopened food containers -
Build-up of pressure may cause container
to burst and result in injury.
Wear proper apparel - Loose- tting or
hanging garments should never be worn
while using the appliance. Do not let
clothing or other ammable materials
contact hot surfaces.
Do not touch surface burners or ele-
ments, areas near these burners or ele-
ments, interior surfaces of the oven, or
the warmer drawer (if equipped). Surface
burners and elements may be hot even
though they appear cool. Areas near sur-
face burners and elements may become
hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or
other ammable materials touch these ar-
eas until they are cool. These areas may
include the cooktop, surfaces facing the
cooktop, oven vent areas, oven door, and
oven window.
6
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CAUTION
Do not attempt to operate the appliance
during a power failure. If the power fails,
always turn off the appliance. If the ap-
pliance is not turned off and the power
resumes, electric surface elements may
resume operation when power is restored.
Once the power resumes, reset the clock
and the oven function.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
GLASS AND CERAMIC COOKTOPS
Do Not Clean or Operate a Broken Cooktop.
If cooktop should break, cleaning solutions
and spillovers may penetrate the broken
cooktop and create a risk of electric shock.
Contact a quali ed technician immediately.
Clean cooktop glass with caution. If a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on
a hot cooking area, be careful to avoid a
steam burn. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface.
Avoid scratching the cooktop glass with
sharp objects.
Improper cookware may break due to sud-
den changes in temperature. Check the
cookware manufacturer’s recommendations
for cooktop use.
Use proper pan size - This appliance is
equipped with one or more surface units
of different sizes. Select cookware with at
bottoms that match the surface unit size.
Using the proper cookware on the cooking
area will improve ef ciency.
Never leave surface elements unattended.
Boil-overs may cause smoking and greasy
spills that may ignite. A pan that has boiled
dry could be damaged and may damage
the cooktop.
When you are aming foods under a venti-
lating hood, turn on the fan.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
USING YOUR INDUCTION COOKTOP
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar med-
ical device should exercise caution using
or standing near an induction unit while
it is in operation, as the electromagnetic
eld may affect the working of the pace-
maker or similar medical device. It would
be advisable to consult your doctor or the
pacemaker or similar medical device man-
ufacturer about your particular situation.
Know which knob or key controls each
surface heating area. Place cookware with
food on the cooking area before turning it
on. Turn the cooking area off before remov-
ing the cookware.
Cookware handles should be turned inward
and not extend over adjacent surface ele-
ments. — To reduce the risk of burns, igni-
tion of ammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the uten-
sil, the handle of the cookware should be
positioned so that it is turned inward, and
does not extend over other cooking areas.
Glazed cooking utensils — Only certain
types of cookware are suitable for cook
top service and must be magnetic to work
properly on the induction zones. Check the
manufacturer’s recommendations for cook
top use to ensure that the cookware is
compatible with induction cooking.
7
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
CLEANING YOUR APPLIANCE
CAUTION
Before manually cleaning any part of the
appliance, be sure all controls are turned
off and the appliance is cool. Cleaning a
hot appliance can cause burns.
Clean the appliance regularly to keep all
parts free of grease that could catch re.
Do not allow grease to accumulate. Greasy
deposits in the fan could catch re.
Always follow the manufacturer’s recom-
mended directions for use of kitchen clean-
ers and aerosols. Be aware that excess
residue from cleaners and aerosols may
ignite causing damage and injury.
Clean venitlating hoods frequently - Grease
should not be allowed to accumulate on
hood or lter. Follow the manufacturer’s
instructions for cleaning vent hoods.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
SERVICE AND MAINTENANCE
Do not repair or replace any part of the ap-
pliance unless speci cally recommended in
the manuals. All other servicing should be
done only by a quali ed technician. This re-
duces the risk of personal injury and dam-
age to the appliance.
Always contact your dealer, distributor,
service agent, or manufacturer about prob-
lems or conditions you do not understand.
Ask your dealer to recommend a quali ed
technician and an authorized repair service.
Know how to disconnect the power to the
appliance at the circuit breaker or fuse box
in case of an emergency.
WARNING
California Residents: for cancer and re-
productive harm information, visit www.
P65Warnings.ca.gov
8
EN
BEFORE SETTING SURFACE CONTROLSBEFORE SETTING SURFACE CONTROLS
What is Electromagnetic Induction?
Induction cooking uses electromagnets to create
heat in compatible cookware.
Below each cooking zone on an induction cooktop,
there is a copper coil. When the cooking zone is
turned on, the electricity turns the coil into a type
of magnet that heats metal cookware in the cooking
zone.
Induction Features
Because heat starts in the cookware instead of the
cooktop, induction offers several advantages.
Fast Heating: Cookware will heat up faster than on
a conventional electric cooktop. Pay close attention
to avoid scorching food when starting to cook. You
may need to use a lower setting for cooking food
than you are used to.
Precise Control: The heat going into the cookware
will change immediately when you change the set-
ting of the cooking zone.
Even Heating: Cookware will typically heat more
evenly on an induction cooktop, so you are less
likely to have hot or cool spots in the cookware.
Cooler Cooktop: An induction cooktop will be
cooler when you remove the cookware than a con-
ventional electric cooktop would be. Because the
cooktop doesn’t get as hot, you are not as likely to
get burned. Spills are also less likely to cook onto
the surface, making clean-up easier.
Energy Ef ciency: Induction cooking wastes less
energy than a conventional cooktop, so it uses less
electricity.
Preparation
Before using your cooktop for the rst time, apply a
ceramic cooktop cleaning cream (available in most
hardware, grocery, and department stores) to the
ceramic surface. Clean and buff with a clean paper
towel. Cooktop cleaning creams leave a protective
nish on the glass that will make cleaning easier
when the cooktop is soiled from cooking and help
prevent scratches and abrasions.
CAUTION
Although induction cooking zones do not pro-
duce heat, they can become hot from con-
tact with hot cookware. Burns may occur if a
cooking zone or the surrounding area is touched
before it has cooled to a safe temperature.
NOTE
Be sure to read detailed instructions for induction
cooktop cleaning in the “Care and Cleaning” sec-
tion and “Before You Call” checklist section of this
User Manual.
Sounds
The magnetic eld over the induction cooking zone
may cause cookware to vibrate, creating a buzzing
or humming noise. These sounds are not unusual,
especially at high settings
Cookware that is not
perfectly at on the
bottom may vibrate
slightly against the
cooktop.
A loose handle may
vibrate in its socket.
Multi-material cook-
ware may allow small
vibrations in its struc-
ture.
Figure 1: Induction sounds
Sounds are less likely to occur with heavier, higher
quality cookware.
An induction cooktop may also produce faint click-
ing sounds from the electronic switches that main-
tain the desired cooking temperature. You may
also hear a fan that cools the electronics inside the
cooktop.
9
EN
BEFORE SETTING SURFACE CONTROLS
Using Proper Cookware
The size and type of cookware used will in uence
the heat setting needed for best cooking results. Be
sure to follow the recommendations for using proper
cookware as illustrated in Figure 1 and Figure 2.
Figure 2: Testing cookware
Check for atness by ro-
tating a ruler across the
bottom of the cookware
(see Figure 2). Cookware
should have at bottoms
that make good contact
with the entire surface of
the heating element (see
Figure 6).
Cookware Material Types
Cookware material is especially important when us-
ing an induction cooktop. The cookware must con-
tain magnetic iron or steel to work on an induction
cooktop. Common materials for induction cookware
include the following:
• Stainless Steel - Slow heat conductor with
uneven cooking results. Durable, easy to clean,
and resists staining. Some types of stainless
steel will not work on an induction cooktop. Use
the magnet test (see “Figure 4: Magnet test”) to
check stainless steel cookware.
• Cast Iron - A slow heat conductor that retains
heat very well. Cooks evenly once cooking tem-
perature is reached.
Porcelain-enamel on metal - Heating charac-
teristics will vary depending on the base mate-
rial. Porcelain-enamel on a compatible metal will
work on an induction cooktop. Use the magnet
test to check porcelain-enamel cookware.
To see if a piece of cookware will work on your
induction cooktop, try to stick a magnet to it. If the
magnet clings rmly to the bottom of the cookware,
the cookware will work on your induction cooktop
Cookware sold as induction-
ready will often have a sym-
bol printed on the bottom by
the manufacturer.
Figure 3: Induction symbol
The Magnet Test
To see if a piece of cookware will work on your
induction cooktop, try to stick a magnet to it (see
Figure 2).
If the magnet clings fi rmly to the bottom of the
cookware, it will work on your induction cooktop. If
the magnet clings weakly or not at all, the cookware
will not heat up on your induction cooktop.
Magnet
Sticks
Magnet
Falls
Figure 4: Magnet test
CAUTION
Proper cookware on an operating induction cook-
ing zone will heat up very quickly. If an empty
piece of cookware is left on an operating induc-
tion cooking zone, the rapid change in tempera-
ture may warp or damage the cookware.
10
EN
BEFORE SETTING SURFACE CONTROLS
Pan Sensing
• Cookware centered correctly
on cooking zone.
• Flat pan bottom and straight
sides.
• Pan rests completely and is
level on the cooktop
surface.
• Pan is properly balanced.
• Pan bottom rests on cooktop
edge.
• Cookware not centered on
cooking zone.
• Curved or warped pan bottoms
or sides.
• Heavy handle tilts pan.
• Cookware base material has
good magnetic characteristics.
• Cookware base material is
non-magnetic.
Magnet
Sticks
Magnet
Falls
Sensors beneath the cooktop surface
require that certain cookware con-
ditions be met before an induction
cooking zone will operate. If a cooking
zone is turned on and conditions are
wrong, the setting in the zone display
will ash.
Figure 5: Flashing indicator
Figure 6 shows conditions that can generate a ash-
ing message.
Minimum and Maximum Pan Size
Induction cooking zones require pans of proper
size in order to activate. The cooktop graphics are
guides to minimum and maximum pan size for each
cooking zone.
The inner ring on each cooking zone indicates the
smallest pan size for the zone (Figure 8). If cook-
ware is too small, the display will ash and the pan
will not heat. Select a larger pan or use a different
cooking zone.
The outer ring on the cooktop graphic indicates the
largest pan size for that zone (Figure 8). Do not use
pans with bottoms that extend beyond the outer
circle of a cooking zone, as doing so may cause food
to heat unevenly.
Correcting Pan Sensing Errors
It is recommended that you lower the requested
power level setting before correcting a pan sens-
ing error, then reset the zone to the desired power
level.
If conditions preventing operation are not corrected,
the cooking zone will automatically turn off after
two minutes.
Figure 6: Pan sensing conditions
Figure 7: Good cookware size
Figure 8: Cookware too small, Cookware too
large
11
EN
BEFORE SETTING SURFACE CONTROLS
Induction Controls
When turned on, an induction cooking zone will not
get hot. The induction cooking zone creates heat in
the cookware, not in the cooktop. Heat is not cre-
ated unless there is an iron or steel object on the
cooking zone.
Cooking Zone Setting Display
The setting display will show the setting for the cook
zone.
Hot Surface Indicator
If the cooking zone becomes hot
during cooking, the setting indica-
tor will show a Hot Surface warn-
ing (H) when the zone is turned
off. This warning will show until
the cooking zone cools.
CAUTION
Although induction cooking zones do not di-
rectly generate heat, they can become hot
from contact with hot cookware. Burns
may occur if a cooking zone or the surround-
ing area is touched before it has cooled to a
safe temperature.
Do not place ammable items such as plastic
salt and pepper shakers, spoon holders, or
plastic wrapping on top of the range when
it is in use. Heat radiating from cookware
could cause these items to melt or ignite.
Potholders, towels, or wooden spoons could
catch re if placed too close to hot cookware.
Do not use aluminum foil to line any part of
the cooktop. Improper installation of these
liners may result in risk of electric shock or
re. If these items melt on the cooktop, they
will damage the cooktop.
IMPORTANT
Do not leave empty cookware on an operating
cooking zone. Cookware will heat very quickly
and may be damaged or warped if left on the
cooking zone empty.
NEVER place or straddle a cooking utensil
over two different surface cooking areas at
the same time. Incorrect use may damage the
cooktop.
If there is no cookware in the cook zone, the setting
indicator will ash, and the magnet will not turn on.
The indicator will also ash if the cookware in the
zone is the wrong size, off-center, or non-magnetic.
Figure 10: Setting displays (left)
Figure 11: Hot surface indicator
Figure 9: Induction controls
12
EN
SETTING SURFACE CONTROLS
SETTING SURFACE CONTROLS
1. Lock: Lock the cooktop controls to prevent ac-
cidental activation of cooking zones.
2. Power: Press to turn on or turn off the cooktop.
3. Cooking Zone Power Boil Indicator: Lights
when the Power Boil feature is in use on the
cooking zone.
4. Cooking Zone Setting Indicator: Shows the
setting of the Cooking Zone when it is running.
Flashes when the Cooking Zone does not detect
proper cookware. Shows a Hot Cooktop message
(H) when the Cooking Zone is off but still hot.
5. Cooking Zone On/Off: Activates the cooking
zone when the cooktop is on.
6. Cooking Zone Minimum (1): Sets the cooking
zone to the minimum power level.
7. Cooking Zone Set: Press or slide your nger
on the line to select the desired cooking zone
setting.
8. Cooking Zone Maximum (Power Boost):
Sets the cooking zone to Power Boil.
9. Timer Indicator: Shows the time currently
left on the timer.
10. Reduce Time (-): Reduce the amount of time
on the timer.
11. Timer On/Off: Turn the countdown timer on
or off.
12. Increase Time (+): Increase the amount of
time on the timer.
10
11
12
Cooktop Controls
13
EN
SETTING SURFACE CONTROLS
Figure 12: Induction cooking zone control
Induction surface cooking zones
To operate an induction cooking zone:
1. Place correctly sized cookware on the cooking
zone.
2. Activate the cooking zone.
If the cooktop is not on, press the Main
Power key.
Press the On/Off key for the desired cooking
zone. If you just turned the cooktop on, this
step can be skipped.
3. Set the cooking zone to the desired level (refer
to Table 1).
• Place your nger on the control and slide
until the desired setting is indicated.
Press Power Boost to set the zone to Power
Boil.
Press 1 to set the zone to its lowest setting.
4. When cooking is complete, turn the induction
cooking zone OFF by pressing its On/Off key or
the Main Power key before removing the cook-
ware. If all of the zones are off, the cooktop will
automatically power off in 20 seconds.
IMPORTANT
Do not leave empty cookware on an operating
cooking zone. Cookware will heat very quickly and
may be damaged or warped if left on the cooking
zone empty.
NOTE
The cooktop has a sensor to detect cookware in
the cooking zone. The cooking zone will not be-
come active without proper cookware in position.
See “Pan Sensing” on page 10.
Suggested induction cooking zone settings
Start most cooking operations on a higher setting
and then turn to a lower setting to nish cooking.
The suggested settings found in Table 1 below are
based on cooking with medium-weight stainless
steel pans with lids. Settings may vary when using
other types of pans.
Induction Recommendations
Temp
Range
Power
Level
Description
Keep
Warm
145°-
Low 1 Keep foods warm
Simmer 185 - 200°F
Medium
Low
2-4 Continue cooking,
poach, stew
Medium 5-6 Maintain a slow boil,
thicken sauces and
gravies, steaming,
cooking
Medkium
High
7-8 Continue a rapid boil,
fry, or deep fry
High 9 Start most foods,
maintain water at a
boil, pan frying, sear-
ing
Power
Boil
P Start heating pans
that contain large
amounts of food or to
bring pots of water to
boil
Table 1: Suggested induction cooking zone
settings
NOTE:
The Power Boil (P) setting is available after acti-
vating a cooking zone by pressing the P key. The
cooktop will remain in Power Boil for up to 10
minutes. After 10 minutes, the cooking zone will
automatically change to the High (9) setting.
The size and type of the utensil used and the
amount and type of food being cooked will in u-
ence the setting needed for best cooking results.
The Hot Surface indicator (H) will show in the
setting indicator when heat is detected in a cook
zone that has been turned off. The indicator
will remain on until the heated surface area has
cooled suf ciently.
14
EN
SETTING SURFACE CONTROLS
CAUTION
Although induction cooking zones do not di-
rectly generate heat, they can become hot
from contact with hot cookware. Burns
may occur if a cooking zone or the surrounding
area is touched before it has cooled to a safe
temperature.
• Do not place ammable items such as plas-
tic salt and pepper shakers, spoon holders, or
plastic wrapping on top of the range when it
is in use. Heat radiating from cookware could
cause these items to melt or ignite. Potholders,
towels, or wooden spoons could catch re if
placed too close to hot cookware.
• Do not use aluminum foil to line any part of
the cooktop. Improper installation of these lin-
ers may result in risk of electric shock or re.
If these items melt on the cooktop, they will
damage the cooktop.
Moving Cookware on a Smooth Cooktop
Always lift cookware before moving on the ceramic
glass cooktop. Cookware that has a rough or dirty
bottom can mark and scratch the ceramic glass sur-
face. Always start with clean cookware.
Figure 13: Do not slide cookware on cooktop
Power Management
Your induction cooktop has 2 or 3 generators and
4 or 5 cooking zones, depending on the model. A
generator may power 1 or 2 cooking zones. If you
use more than one cooking zone on high power at
the same time and they are on the same generator,
the cooktop may need to manage power to the two
cooking zones.
Figure 14: Power management, SÄRKLASSIG/
SÄRDRAG
Figure 15: Power management, SAMFÄLLD
To get the best performance from your cooktop,
start cooking on only one cooking zone. After the
rst piece of cookware has reached cooking tem-
perature, then start cooking on the second cooking
zone.
15
EN
SETTING SURFACE CONTROLS
Setting the Timer
The cooktop has a timer function to remind you
when food has been cooking for a speci ed amount
of time.
Lock or Unlock the Cooktop
The lock function deactivates most of the controls
on the cooktop to keep cooking zones from being
changed by accident or to keep children from acti-
vating the cooktop.
To lock the controls while cooking:
1. Set the cooking zones to the desired settings.
2. Press the Lock key.
To unlock the controls, press the Lock key again.
Even while the controls are locked, you can turn a
cooking zone off using its On/Off key.
To set the lock for child safety:
1. Press the Power key to turn the cooktop on.
2. Press the Lock key and hold it for 4 seconds. The
lock will activate, and L will display in all of the
cook zone setting indicators.
3. Press the Power key to turn the cooktop off.
When the cooktop is locked for child safety, two op-
tions are available to unlock it.
Complete unlock:
1. Press the Power key to turn the cooktop on.
2. Press the Lock key and hold it for 4 seconds. The
lock will deactivate.
3. Press the Power key to turn the cooktop off.
Temporary unlock:
1. Press the Power key to turn the cooktop on.
2. Hold the lock key for 4 seconds.
3. Set the cooking zones.
4. When the cooking process is nished and the
cooktop is turned off, the Lock function will be
still active.
Figure 16: Cooktop Timer
To set the timer:
1. Press the Timer On/Off key to activate the timer.
The timer will show “00” ashing.
2. Press + and - to set the desired number of
minutes. The ashing will stop. You can press
and hold the + or - key to change the number of
minutes faster.
The timer will start counting down, and a tone will
sound when the speci ed time has elapsed. Press
the +, the -, or the Timer On/Off key to stop the
signal.
At any time, you can adjust the remaining time with
the + and - keys.
At any time, you can deactivate the timer by press-
ing the Timer On/Off key.
Important: When the timer stops or the tone
sounds, the cooking zones will continue to operate.
The timer does not affect the cooking zone settings
in any way.
16
EN
SETTING SURFACE CONTROLS
Home Canning
Be sure to read and observe all the following points
when home canning with your appliance. Check with
the USDA (United States Department of Agriculture)
Web site and be sure to read all the information
they have available as well as follow their recom-
mendations for home canning procedures.
Use only a completely at bottom canner with
no ridges that radiate from the bottom center
when home canning. Heat is spread more evenly
when the bottom surface is at. Use a straight-
edge to check canner bottom.
Make sure the diameter of the canner does not
exceed 1 inch beyond the surface element mark-
ings or burner.
It is recommended to use smaller diameter can-
ners on electric coil and ceramic glass cooktops
and to center canners on the burner grates.
Start with hot tap water to bring water to boil
more quickly.
Use the highest heat setting when rst bringing
the water to a boil. Once boiling is achieved, re-
duce heat to lowest possible setting to maintain
that boil.
Use tested recipes and follow instructions care-
fully. Check with your local Cooperative Agri-
cultural Extension Service or a manufacturer of
glass jars for the latest canning information.
It is best to can small amounts and light loads.
Do not leave water bath or pressure canners on
high heat for an extended amount of time.
Key-Stuck Function
The cooktop has an automatic switch-off function to
prevent unintended operation that could cause the
cooktop to increase zone settings or activate zones
unattended.
Examples could include a child playing with the con-
trols, a pet stepping on the control, or an object like
a spoon left on the control.
If a control key is held for more than 10 seconds,
the cooktop will sound an alert of 5 tones. If the
key is still held after the alert sound, the cooktop
will switch off. This function will also activate if the
a zone slider is continually held or adjusted for 10
seconds.
17
EN
CARE AND CLEANING
CAUTION
Before cleaning any part of the appliance, be
sure all controls are turned off and the appli-
ance is cool.
If ammonia or appliance cleaners are used,
they must be removed and the appliance must
be thoroughly rinsed before operating. Follow
manufacturer's instructions and provide ad-
equate ventilation.
Figure 17: Use cleaners with caution
CARE AND CLEANING
Cooktop Maintenance
Consistent and proper cleaning is essential to main-
taining your ceramic glass cooktop.
Prior to using your cooktop for the rst time, apply
a ceramic cooktop cleaning cream (available in most
hardware, grocery, and department stores) to the
ceramic surface. Clean and buff with a clean paper
towel. This will make cleaning easier when soiled
from cooking. Cooktop cleaning creams leave a pro-
tective nish on the glass to help prevent scratches
and abrasions.
Sliding pans on the cooktop can cause metal mark-
ings on the cooktop surface. These marks should be
removed immediately after the cooktop has cooled
using cooktop cleaning cream. Metal marks can be-
come permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic, or glass) with
rough bottoms can mark or scratch the cooktop
surface.
Do not:
Slide anything metal or glass across the
cooktop.
Use cookware with dirt or dirt build up on the
bottom; always use clean cookware.
Use your cooktop as a cutting board or work
surface in the kitchen.
Cook foods directly on the cooktop surface with-
out a pan.
Drop heavy or hard objects on the ceramic glass
cooktop; they may cause it to crack.
IMPORTANT
Damage to the ceramic glass cooktop may occur
if you use an abrasive type cleaning pad. Only
use cleaning products that have been speci cally
designed for ceramic glass cooktops.
Figure 18: Cooktop care
18
EN
CARE AND CLEANING
For light to moderate soil:
For light to moderate soil: Apply a few drops of
cooktop cleaning cream directly to the cooktop. Use
a clean paper towel to clean the entire cooktop sur-
face. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly,
leaving no residue. Do not use the towel you use to
clean the cooktop for any other purpose.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of cooktop cleaning cream di-
rectly to the soiled area. Rub the soiled area using
a non-abrasive cleaning tool, applying pressure as
needed. Do not use the pad you use to clean the
cooktop for any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal
razor blade scraper, holding scraper at a 30 degree
angle to the surface. Remove loosened soils with
cooktop cleaning cream and buff the surface clean.
30°
Figure 19: Cooktop cleaning
IMPORTANT
Damage to the ceramic glass cooktop may occur
if you use an abrasive type cleaning pad. Only
use cleaning products that have been speci cally
designed for ceramic glass cooktops.
CAUTION
Before cleaning any part of the appliance, be
sure all controls are turned off and the appli-
ance is cool.
If ammonia or appliance cleaners are used,
they must be removed and the appliance must
be thoroughly rinsed before operating. Follow
manufacturer’s instructions and provide ad-
equate ventilation.
WARNING
Do not use a cooktop cleaner on a hot cooktop.
The fumes can be hazardous to your health, and
can chemically damage the ceramic-glass surface.
CAUTION
Before cleaning the cooktop, be sure the controls
are turned to OFF and the cooktop is cool. The
glass surface could be hot from contact with hot
cookware, and burns may occur if the glass sur-
face is touched before it has cooled suf ciently.
WARNING
Never cover any slots, holes, or passages with
materials such as aluminum foil. Aluminum foil lin-
ings may trap heat, causing a re hazard.
IMPORTANT
Aluminum foil - Use of aluminum foil on a hot
cooktop can damage the cooktop. Do not use thin
aluminum cooking utensils or allow aluminum foil
to touch the cooking zones under any circum-
stances.
Cooktop Cleaning
Aluminum Foil and Utensils
19
EN
BEFORE YOU CALL
BEFORE YOU CALL
Solutions to Common Problems
Before you call for service, review the following list. It may save you time and expense. Possible solutions
are provided with the problem listed
Problem Cause / Solution
Entire appliance does not
operate
Appliance not connected. Make sure power cord is plugged properly into out-
let. Check your fuse box or breaker box to make sure the circuit is active.
Electrical power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric
company for service outage information.
Cooktop Problems
Problem Cause / Solution
Cookware in the cooking
zone is too hot or not hot
enough.
Incorrect surface control setting. Adjust power level setting.
Cooking zone does not
heat cookware.
Be sure the correct surface control is turned on for the element needed.
Incorrect cookware used. See “Using Proper Cookware” on page 9.
Cookware is the wrong size or incorrectly positioned in the cooking zone. See
“Pan Sensing” on page 10.
Cooking zone does not
heat evenly.
Cookware is warped. Use only at, evenly balanced cookware. Flat pans heat
better than warped pans.
Cookware materials and weight of the material affect heating. Heavy and
medium-weight pans heat evenly. Because lightweight pans heat unevenly,
foods may burn easily.
Cooking zone control does
not work
More than one control was pressed at once. Make sure that when trying to
set the control, nothing is touching another control.
Water or soil on the control panel. Clean the control panel.
Areas of discoloration with
metallic sheen on cooktop
surface.
Mineral deposits from water and food. Remove them using cooktop clean-
ing creme applied to the ceramic surface. Buff with a non-abrasive cloth or
sponge.
Scratches or abrasions on
cooktop surface.
Coarse particles such as salt or hardened soils between cooktop and cook-
ware can cause scratches. Be sure the cooktop surface and bottoms of cook-
ware are clean before use. Small scratches do not affect cooking and will
become less visible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been
used. Apply cooktop cleaning creme to the ceramic surface. Buff with a non-
abrasive cloth or sponge.
Cookware with a rough bottom was used. Use smooth, at-bottomed cook-
ware.
Metal marks on the
cooktop.
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal
utensils on the cooktop surface. Apply cooktop cleaning creme to the ceramic
surface. Buff with a non-abrasive cloth or sponge. For more information, see
“Cooktop Cleaning” on page 18.
Brown streaks or specks
on cooktop surface.
Boil overs stuck on the surface. When cooktop is cool, use a razor blade
scraper to remove soil. For more information see “Cooktop Cleaning” on page
18.
20
EN
BEFORE YOU CALL
Cooktop Problems
Problem Cause / Solution
The number in the setting
indicator is ashing.
Incorrect cookware used. See “Using Proper Cookware” on page 9.
Cookware is the wrong size or incorrectly positioned in the cooking zone. See
“Pan Sensing” on page 10.
The letter E appears in a
setting indicator
An error has occurred. This may happen because cookware has boiled dry.
Remove cookware and turn off the cooktop. After 30 seconds, turn on the
cooktop. If the cookware was the problem, E will no longer display.
An error may occur because of water, oil, or food on the controls. Clean the
control panel.
Disconnect the power to the cooktop for a minute, then reconnect it. If the
error still occurs, call an authorized dealer or service technician.
The letter L appears in the
setting indicators.
The cooktop is locked. See “Lock or Unlock the Cooktop” on page 15.
The cooktop deactivates
A signal sounds when the
cooktop is not operating
There is an object on the controls. Remove the object. See “Key-Stuck Func-
tion” on page 16.
The Hot Cooktop warning
did not come on
The cooktop did not get hot enough to activate the warning.
If the cooktop was running long enough for the surface to get hot, call an
authorized dealer or service technician.
The control area becomes
hot
The cookware is too large or too close to the controls. Put large cookware on
a rear zone if possible.
A dash (-) shows in the
setting indicator
This zone cannot be used until the cooktop is turned off, then turned on. The
other zones are still operable.
21
EN
WARRANTY
WARRANTY
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, un-
less the appliance is named LAGAN or TILLREDA in which case two (2) years of guarantee apply. The origi-
nal sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will
not extend the guarantee period for the appliance.
Who will execute the service?
IKEA “Service Provider” will provide the service through its own service operations or authorized service
partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance which have been caused by faulty construction or material
faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. Some exceptions
not guaranteed are speci ed under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the
guarantee period, the costs to remedy the fault (e.g., repairs, parts, labour and travel) will be covered, pro-
vided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions
the local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered
under this guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized service partner through
its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it
with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect
installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reac-
tion, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in
the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
Consumable parts including batteries and lamps.
Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any
scratches and possible colour differences.
Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of lters, drain-
age systems or soap drawers.
Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and
drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been caused by production faults.
Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual
partner or where non-original parts have been used.
Repairs caused by installation which is faulty or not according to speci cation.
The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
Transportation damages. If a customer transports the product to his home or another address, IKEA is
not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the
customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered
by IKEA.
Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guar-
antee, the appointed Service Provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appli-
ance or install the replacement, if necessary.
22
EN
WARRANTY
How country law applies
The IKEA guarantee gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or jurisdiction to jurisdiction. However these conditions do not limit in any way consumer
rights described in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in United States or Canada, or moved to one of the mentioned coun-
tries, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the speci ed
country.
An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies
and is installed in accordance with:
- the technical speci cations of the country in which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA appointed After Sales Service Provider to:
make a service request under this guarantee;
ask for clari cations on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture;
ask for clari cation on functions of IKEA appliances.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions
and/or the User Manual before contacting us.
How to reach us if you need our service
In order to provide you a quicker service, we recommend to use the speci c phone numbers listed on this
manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the speci c appliance you need an assistance
for.
Please also always refer to the IKEA article number (8 digit code) placed on the rating plate of your appli-
ance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA
name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances please contact your nearest IKEA
store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
Phone number:
(833) 337-4006
Opening hours:
Monday - Friday
8:30 am - 8:00 pm EST
23
ES
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
CONTENIDO
Informacion de Seguridad Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Antes de ajustar los controles superiores . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajuste de los controles superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Antes de solicitar servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Garantía limitada de IKEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este electrodoméstico.
Este manual contiene instrucciones y sím-
bolos de seguridad importantes. No pase
por alto estos símbolos y siga todas las
instrucciones incluidas.
No trate de instalar ni utilizar el electro-
doméstico hasta que haya leído todas las
medidas de seguridad que recoge este
manual. En este manual, los elementos de
seguridad se etiquetan con los términos
«ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN» en fun-
ción del tipo de riesgo.
Las advertencias y las instrucciones impor-
tantes que se recojan en este manual no
abarcan todas las posibles situaciones o
condiciones que se puedan dar. Es necesa-
rio utilizar el sentido común, ser precavido
y tener cuidado al instalar, mantener o utili-
zar el electrodoméstico.
DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguri-
dad. Se utiliza para avisarle de posibles
peligros de lesiones personales. Respete
todos los mensajes de seguridad que llevan
este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
WARNING
Indica una posible situación de peligro
que, si no se evita, puede resultar en una
lesión grave o la muerte.
CAUTION
Indica una posible situación de peligro
que, si no se evita, puede resultar en una
lesión leve o moderada.
IMPORTANT
Este término hace referencia a la insta-
lación, el uso, el mantenimiento o infor-
mación valiosa que no está relacionada
con ningún peligro.
NOTE
Este término hace referencia a una ob-
servación breve e informal, algo escrito
que ayuda a recordar algo o que se pu-
ede utilizar como referencia en el futuro.
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
24
ES
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
EL DESEMPAQUETADO Y LA INSTA-
LACIÓN
IMPORTANT
Lea y siga las siguientes instrucciones
y medidas a la hora de desempaquetar,
instalar y realizar el mantenimiento del
electrodoméstico:
Retire todas las cintas adhesivas y los ma-
teriales de empaquetado antes de utilizar
el electrodoméstico. Destruya la caja de
cartón y las bolsas de plástico después de
desempaquetar el electrodoméstico. Nunca
deje que los niños jueguen con el mate-
rial de empaquetado. No retire la etiqueta
del cableado ni otras indicaciones escritas
adheridas al electrodoméstico. No retire la
placa de número de modelo/serie.
Las temperaturas bajas pueden dañar el
control electrónico. Cuando utilice el elec-
trodoméstico por primera vez, o cuando
este no se haya usado por un período largo
de tiempo, asegúrese de que la unidad esté
a temperaturas superiores a los 32°F (0°C)
durante al menos 3 horas antes de encend-
er el electrodoméstico.
No modi que ni altere la construcción del
electrodoméstico a través de la extracción
de los tornillos niveladores, los paneles,
los protectores de cables, los tornillos o los
soportes antivuelco u otra pieza del elec-
trodoméstico.
Asegúrese de que haya un extintor de
espuma adecuado disponible, ubicado de
manera visible y fácilmente accesible cerca
del electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
WARNING
Evite el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica. De lo contrario, podrían pro-
ducirse lesiones graves, incendios o in-
cluso la muerte.
Evite el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica. No utilice un enchufe adapta-
dor. En cambio, debe utilizar un cable de
extensión o quitar la clavija de conexión
a tierra del cable de alimentación. De lo
contrario, podrían producirse lesiones
graves, incendios o incluso la muerte.
Instalación correcta. Debe asegurarse de
que un técnico cuali cado ha instalado y
conectado a tierra correctamente el elec-
trodoméstico. En Estados Unidos, se debe
instalar conforme a la norma National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NPFA n.º 54 (última
edición), la norma National Electrical Code
NFPA n.º 70 (última edición) y los requi-
sitos de las normas locales en materia de
electricidad. En Canadá, se debe instalar
conforme a la norma CAN/CGA B149.1,
CAN/CGA B149.2 y estándar CSA C22.1, el
Código Canadiense de Electricidad (parte
1, últimas ediciones) y los requisitos de las
normas locales en materia de electricidad.
Realice la instalación siguiendo solamente
las instrucciones de instalación proporcio-
nadas en la documentación de este electro-
doméstico.
Para su seguridad personal, este electrodo-
méstico debe estar debidamente puesto a
tierra. Para la máxima seguridad, el cable
de alimentación debe estar conectado de
forma segura a una caja de conexiones o a
un enchufe eléctrico con el voltaje correcto,
los cuales deben estar correctamente po-
larizados, debidamente puestos a tierra y
protegidos por un cortacircuitos de acuerdo
con las normas locales.
El consumidor tiene la responsabilidad per-
sonal de asegurarse de que un electricista
cali cado instala la caja de conexiones o
la toma adecuada con un receptáculo de
pared debidamente puesto a tierra. Es ob-
ligación y responsabilidad del consumidor
comunicarse con un instalador cali cado
para garantizar que la instalación eléctrica
sea adecuada y cumpla con todos los códi-
gos y reglamentos locales.
25
ES
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
WARNING
Almacenamiento en el electrodoméstico—
No deben almacenarse materiales in am-
ables dentro de un horno o un microon-
das, cerca de los elementos o quema-
dores de la super cie o en el cajón de al-
macenamiento o el cajón de calentar (en
su caso). Esto incluye artículos de papel,
plástico y tela, tales como libros de coci-
na, objetos de plástico y paños, así como
líquidos in amables. No guarde explosi-
vos, como latas de productos en aerosol,
sobre o cerca del electrodoméstico.
No deje a los niños solos y desatendidos
- Los niños deben estar siempre acom-
pañados y atendidos por un adulto cu-
ando haya un electrodoméstico en uso.
Nunca permita que los niños se sienten o
se pongan sobre ninguna parte del elec-
trodoméstico, como el cajón de alma-
cenamiento, el cajón asador inferior, el
cajón de calentar o el horno doble inferior.
No guarde artículos que puedan captar la
atención de los niños en los armarios que
estén por encima del electrodoméstico o
en el protector trasero. Podrían subirse en
o cerca del electrodoméstico para intentar
alcanzarlos, con el consiguiente riesgo de
sufrir lesiones graves.
No permita que los niños trepen o jueg-
uen alrededor del electrodoméstico. El
peso de un niño sobre la puerta abierta
del horno puede volcar el electrodomésti-
co, lo que podría resultar en quemaduras
graves u otro tipo de lesiones. La puerta
del cajón abierta mientras está caliente
puede provocar quemaduras.
WARNING
Nunca utilice su electrodoméstico como
un calefactor para calentar la habitación,
ya que esto puede derivar en una posible
intoxicación por monóxido de carbono y
en el sobrecalentamiento del electrodo-
méstico.
CAUTION
No se descuide cuando caliente aceite o
grasa. La grasa puede encenderse si se
calienta demasiado.
No utilice agua ni harina en incendios
provocados por grasa. Apague el incendio
o las llamas o use un extintor de producto
químico seco o de espuma. Extinga las
llamas con la tapa de una sartén o use
bicarbonato de sodio.
Utilice agarraderas secas. Las agarrad-
eras mojadas o húmedas en contacto
con super cies calientes pueden causar
quemaduras ocasionadas por el vapor. No
deje que las agarraderas toquen las áreas
calientes de cocción. No use paños ni
ningún otro tipo de paño grueso.
No caliente recipientes de alimentos sin
abrir, ya que la acumulación de presión
podría hacer que el recipiente explote.
Esto podría causar lesiones.
Utilice la vestimenta apropiada. Nunca
use prendas de vestir holgadas o sueltas
cuando utilice el electrodoméstico. No
deje que la ropa ni otros materiales in-
amables entren en contacto con las su-
per cies calientes.
Consulte las instrucciones de instalación
que se incluyen con este electrodoméstico
para obtener la información completa sobre
su instalación y puesta a tierra.
26
ES
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
CAUTION
No toque los elementos o quemadores de
la super cie, las zonas próximas a estos
quemadores o elementos, las super cies
dentro del horno ni el cajón de calentar
(en su caso). Es posible que estos ele-
mentos y quemadores de la super cie es-
tén calientes, aunque parezca que ya se
han enfriado. Las áreas cercanas a estos
elementos y quemadores de la super cie
pueden calentarse lo su ciente como para
causar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que paños de
cocina u otros materiales in amables
entren en contacto con estas zonas hasta
que se hayan enfriado. Estas zonas pu-
eden corresponderse con la placa, las su-
per cies que dan a la placa, las áreas de
ventilación del horno, la puerta del horno
y la ventana del horno.
No intente utilizar el electrodoméstico
durante un corte deelectricidad. Apague
el electrodoméstico siempre que se inter-
rumpa la energía eléctrica. Si no se apaga
el electrodoméstico y se restaura la en-
ergía eléctrica, puede que los elementos
eléctricos también se pongan en funcio-
namiento. Una vez que la electricidad se
restablezca, vuelva a programar el reloj y
el horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
EL USO DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
CAUTION
Las personas con un marcapasos o un
dispositivo médico similar deben prestar
una atención especial al utilizar o per-
manecer junto a una unidad de cocción
por inducción mientras esté en funciona-
miento. Los campos electromagnéticos de
la placa pueden afectar al funcionamiento
de dichos aparatos médicos. Póngase en
contacto con el médico o el fabricante del
marcapasos o el dispositivo similar para
despejar cualquier duda sobre su caso
concreto.
Debe saber qué perilla o tecla controla cada
área de calentamiento superior. Coloque el
utensilio con el alimento en el área de coc-
ción antes de encenderlo. Apague el área
de cocción antes de retirar el utensilio.
Los mangos de los utensilios de cocina se
deben colocar hacia dentro y se debe pro-
curar no cubrir los elementos superiores
adyacentes. — Para reducir el riesgo de
sufrir quemaduras, incendios de materia-
les in amables y derrames causados por
el contacto accidental con el utensilio, las
manijas de los utensilios deben estar colo-
cadas de tal manera que queden orientadas
hacia dentro y que no se extiendan sobre
otros elementos superiores adyacentes.
Utensilios de cocina: solo algunos tipos de
utensilios son aptos para la placa y deben
de ser magnéticos para poder usarlos ad-
ecuadamente en las zonas de inducción.
Consulte las recomendaciones de uso de la
placa del fabricante a n de garantizar que
la placa es compatible con la cocción de
inducción.
Los utensilios de cocina inapropiados pu-
eden romperse debido a cambios repenti-
nos de temperatura. Consulte las recomen-
daciones de uso de la placa del fabricante.
Utilice un utensilio del tamaño correcto.
Este electrodoméstico viene equipado con
una o más unidades superiores de dife-
27
ES
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LAS PLACAS DE VIDRIO Y CERÁMICA
No limpie ni ponga en marcha una placa
rota. Si la placa llegara a romperse, los
productos de limpieza o las salpicadu-
ras podrían llegar a penetrar en su inte-
rior y provocar un accidente por descarga
eléctrica. Póngase en contacto con un
técnico de servicio cuali cado inmediata-
mente.
Preste atención al limpiar el vidrio de la
placa. Si para limpiar las salpicaduras de
una zona de cocción caliente utiliza una
esponja o un paño húmedos, tenga cuidado
para no quemarse con el vapor. Algunos
limpiadores pueden producir humos nocivos
cuando se aplican sobre super cies calien-
tes.
Evite rayar el vidrio de la placa con objetos
a lados.
Limpie regularmente el electrodoméstico
para mantener sin grasa todas las piezas
que puedan provocar fuego. No deje que se
acumule grasa. La acumulación de grasa en
el ventilador puede provocar fuego.
Siga siempre las instrucciones de uso re-
comendadas por el fabricante en cuanto a
los aerosoles y agentes de limpieza para la
cocina. Tenga presente que los residuos de
los agentes de limpieza y aerosoles pueden
ser in amables, lo que puede ocasionar
daños y lesiones.
Debe limpiar con frecuencia las campanas
de ventilación. No debe dejar que se acu-
mule grasa en la campana o en el ltro.
Siga las instrucciones del fabricante para la
limpieza de las campanas de ventilación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA REPARACIÓN Y EL MANTENIMIEN-
TO
No repare ni cambie ninguna pieza del elec-
trodoméstico que no esté especí camente
indicada en los manuales. Las reparaciones
adicionales deben ser realizadas por un
técnico cuali cado. Esto reduce el riesgo de
lesiones personales y daños al electrodo-
méstico.
Siempre debe ponerse en contacto con su
distribuidor, comerciante, agente de servi-
cios o fabricante para consultar problemas
o condiciones que no comprenda.
Consulte con su distribuidor para que le
recomiende un técnico cuali cado y un cen-
tro de servicio de reparaciones autorizado.
Debe saber cómo desconectar la energía
eléctrica del electrodoméstico en el disyun-
tor o en la caja de fusibles en caso de una
emergencia.
rentes tamaños. Seleccione utensilios con
fondos planos para que coincidan con el
tamaño de la unidad superior. El uso de
utensilios adecuados en la zona de cocción
mejora la e ciencia.
Nunca deje desatendidos los elementos de
la super cie. La ebullición excesiva puede
provocar humo y derrames de grasa que se
pueden prender. Una cazuela que ha her-
vido hasta quedarse sin agua puede que-
darse dañada y puede dañar la placa.
Cuando prepare alimentos ameados bajo
una campana de ventilación, encienda el
ventilador.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LIMPIAR EL ELECTRODOMÉSTICO
CAUTION
Antes de limpiar cualquier pieza del elec-
trodoméstico, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el elec-
trodoméstico se haya enfriado. La limpie-
za del electrodoméstico en caliente puede
causar quemaduras.
ADVERTENCIA
Residentes de California: para obtener
información sobre el cáncer y el daño
reproductivo, visite www.P65Warnings.
ca.gov
28
ES
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES
¿Qué es una inducción electromagnéti-
ca?
La cocción por inducción utiliza electroimanes ara
crear calor en utensilios compatibles.
Debajo de cada zona de cocción en una cubierta de
cocción por inducción, hay un serpentín de cobre.
Cuando la zona de cocción está encendida, la elec-
tricidad convierte el serpentín en un tipo de imán
que calienta el utensilio metálico en la zona de
cocción.
Características de la inducción
Como el calor comienza en el utensilio en lugar de
hacerlo en la cubierta de cocción, la inducción ofre-
ce varias ventajas.
Calentamiento rápido: El utensilio se calentará
más rápido que en una cubierta de cocción eléctrica
convencional. Preste especial atención para evitar
quemar los alimentos cuando empieza a cocinar. Es
posible que deba usar una con guración más baja
para cocinar alimentos de la que solía usar.
Control preciso: El calor que ingresa al utensilio
cambiará inmediatamente cuando cambie el ajuste
de la zona de cocción.
Calentamiento parejo: El utensilio generalmente
se calentará de manera más uniforme en una cu-
bierta de cocción por inducción, por lo que es menos
probable que tenga puntos calientes o fríos en el
utensilio.
Super cie menos caliente: Una cubierta de coc-
ción por inducción estará más fría cuando retire el
utensilio de lo que estaría una cubierta de cocción
eléctrica convencional. Como la cubierta de cocción
no se calienta tanto, no es muy probable que se
queme. Además, es menos frecuente que los de-
rrames se cocinen en la super cie, lo que facilita la
limpieza.
E ciencia energética: La cocción por inducción
desperdicia menos energía que una cubierta de
cocción convencional, por lo que usa menos electri-
cidad.
Preparación
Antes de usar la cubierta de cocción por primera
vez, aplique la crema de limpieza de cubiertas de
cerámica (disponible en ferreterías, supermercados
y almacenes) en la super cie. Limpie y pula con una
toalla de papel limpia. La crema de limpieza para
cubiertas de cocción deja una capa protectora en el
vidrio que facilitará la limpieza cuando la cubierta de
cocción esté sucia por cocinar y ayudará a prevenir
rayas y abrasiones.
PRECAUCIÓN
Aunque las zonas de cocción por inducción no
producen calor, pueden calentarse por estar
en contacto con utensilios calientes. Se pue-
den producir quemaduras si se toca una zona de
cocción o el área que se encuentra alrededor antes
de que se haya enfriado hasta una temperatura
segura.
NOTA
Asegúrese de leer las instrucciones detalladas para
la limpieza de cubiertas de cocción por inducción
en la sección “Cuidado y limpieza” y en la sección
de la lista de control “Antes de solicitar servicio
técnico” de esta Manual de usuario.
Sonidos
El campo magnético sobre la zona de cocción por
inducción puede hacer que el utensilio vibre, lo que
crea un zumbido. Estos sonidos no son inusuales,
especialmente en con guraciones altas.
El utensilio que no esté
perfectamente plano en
la parte inferior pue-
de vibrar ligeramente
contra la cubierta de
cocción.
Una manija suelta pue-
de vibrar en su casqui-
llo.
Los utensilios de múlti-
ples materiales pueden
tener vibraciones en su
estructura.
Figure 20: Sonidos de la inducción
Es menos probable que haya sonidos con utensilios
más pesados y de mejor calidad.
Una cubierta de cocción por inducción también pue-
de producir sonidos de chasquidos débiles de los in-
terruptores eléctricos que mantienen la temperatura
de cocción deseada. También es posible que oiga un
ventilador que enfría los componentes electrónicos
dentro de la cubierta de cocción.
29
ES
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES
Uso de los utensilios correctos
El tamaño y tipo de utensilios que use in uirán en el
ajuste de calor necesario para obtener los mejores
resultados de la cocción. Asegúrese de seguir las
recomendaciones para usar los utensilios correctos
tal como se ilustra en la Figure 21 y la Figure 22.
Figure 21: Prueba de los utensilios
Veri que qué tan plano
es el fondo del utensilio
girando una regla sobre
este (vea la Figure 21).
Los utensilios deben
tener fondos planos que
hagan buen contacto con
la super cie completa
del elemento calefactor
(vea la Figure 25).
Tipos de materiales de los utensilios
El material del utensilio es especialmente importan-
te cuando se usa una cubierta de cocción por induc-
ción. El utensilio debe contener hierro magnético o
acero para funcionar sobre una cubierta de cocción
por inducción. Los materiales comunes para utensi-
lios de inducción incluyen lo siguiente:
• Acero inoxidable: conductor lento del calor
que proporciona resultados de cocción irregu-
lares. Es duradero, fácil de limpiar y resiste las
manchas. Algunos tipos de acero inoxidable
no funcionarán en una cubierta de cocción por
inducción. Use la prueba del imán (vea la Figure
23) para veri car el utensilio de acero inoxida-
ble.
• Hierro fundido: conductor lento del calor que
lo retiene muy bien. Cocina de manera uniforme
una vez que alcanza la temperatura de cocción.
Porcelana esmaltada sobre metal: las carac-
terísticas de calentamiento variarán de acuerdo
con el material base. La porcelana esmaltada
en un metal compatible funcionará sobre una
cubierta de cocción por inducción. Use la prueba
del imán para veri car el utensilio de porcelana
esmaltada.
Para ver si un utensilio funcionará sobre su cubierta
de cocción por inducción intente adherirle un imán.
Si el imán se adhiere rmemente al fondo del uten-
silio, este funcionará con su cubierta de cocción por
inducción.
Los utensilios vendidos como
preparados para inducción
frecuentemente tendrán un
símbolo impreso en la parte
inferior por parte del fabri-
cante.
Figure 22: Símbolo de la inducción
La prueba del imán
Para ver si un utensilio funcionará sobre su cubierta
de cocción por inducción intente adherirle un imán
(vea la Figura 2).
Si el imán se adhiere con fi rmeza al fondo del uten-
silio, este funcionará con su cubierta de cocción por
inducción. Si el imán se adhiere débilmente o no se
adhiere al fondo del utensilio, este no calentará su
cubierta de cocción por inducción.
el imán se
pega
el imán
cae
Figure 23: La prueba del imán
PRECAUCIÓN
El utensilio adecuado sobre una zona de cocción
por inducción en funcionamiento se calentará
muy rápidamente. Si un utensilio vacío queda
sobre una zona de cocción por inducción en fun-
cionamiento, el rápido cambio en la temperatura
puede quemar o dañar el utensilio.
30
ES
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES
Detección de utensilios
Imanes
El imán
se cae
El material base del utensilio
no es magnético.
El material base del utensilio
tiene buenas características
magnéticas
Utensilio centrado correcta-
mente en la zona de cocción.
El utensilio no está centrado
en la zona de cocción.
Utensilio con fondo plano y
lados rectos.
Utensilio con fondo o costados
curvos o deformados.
El utensilio descansa comple-
tamente y está nivelado sobre
la superficie de la cubierta.
El fondo del utensilio descansa
sobre el borde de la cubierta.
El utensilio está balanceado
correctamente.
La manija pesada inclina el
utensilio.
Los sensores ubicados debajo de la
super cie de la cubierta requieren
que se cumplan ciertas condiciones
para los utensilios antes de que la
zona de cocción pueda funcionar. Si
se enciende una zona de cocción y las
condiciones no son las correctas, la
con guración en la pantalla de la zona
destellará.
Figure 24: Indicador intermitente
En la Figure 25 se ilustran las condiciones que ge-
neran un mensaje intermitente.
Tamaño mínimo y máximo del utensi-
lio
Las zonas de cocción por inducción requieren un
tamaño adecuado de utensilio para activarse. Los
grá cos de la cubierta de cocción son guías para
determinar el tamaño mínimo y máximo del utensi-
lio para cada zona de cocción.
El anillo interior en cada zona de cocción indica
el tamaño de utensilio más pequeño para la zona
(Figure 27). Si el utensilio es demasiado pequeño,
la pantalla destellará y el utensilio no se calentará.
Seleccione un utensilio más grande o use una zona
de cocción diferente.
El anillo externo en el grá co de la cubierta de coc-
ción indica el tamaño de utensilio más grande para
esa zona (Figure 27). No use utensilios con las par-
tes inferiores que se extiendan más allá del círculo
externo de una zona de cocción, ya que al hacerlo la
comida puede calentarse de manera despareja.
Corrección de errores de detección de
utensilios
Se recomienda reducir el nivel de potencia selec-
cionado antes de corregir un error de detección de
utensilios; luego, restablecer la zona al nivel de
potencia deseado.
Si las condiciones que evitan el funcionamiento no
se corrigen, la zona de cocción se desactivará auto-
máticamente después de dos minutos.
Figure 25: Condiciones de detección de utensi-
lios
Figure 26: Buen tamaño de los utensilios
Figure 27: Utensilio demasiado pequeño, uten-
silio demasiado grande
31
ES
ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES
Controles de la inducción
Cuando esté encendido, una zona de cocción por
inducción no se calentará. La zona de cocción por
inducción crea calor en el utensilio, no en la cubierta
de cocción. El calor no se crea a menos que haya un
objeto de hierro o acero en la zona de cocción.
Pantalla de ajustes de la zona de coc-
ción
La pantalla de ajustes mostrará la con guración de
la zona de cocción.
Indicador de super cie
caliente
Si la zona de cocción se calienta
durante la cocción, el indicador de
ajustes mostrará una advertencia
de Super cie caliente (H) cuando
la zona se apague. Esta adverten-
cia se mostrará hasta que la zona
de cocción se enfríe.
PRECAUCIÓN
Aunque las zonas de cocción por inducción
no generan calor directamente, pueden
calentarse por estar en contacto con
utensilios calientes. Se pueden producir
quemaduras si se toca una zona de cocción o
el área que se encuentra alrededor antes de
que se haya enfriado hasta una temperatura
segura.
No coloque artículos in amables tales como
saleros y pimenteros, portacucharas o en-
voltorios de plástico sobre la super cie de
cocción mientras esté en uso. El calor que
irradia del utensilio podría hacer que estos
elementos se derritan o se enciendan. Los
portaollas, las toallas y las cucharas de ma-
dera pueden encenderse si se colocan dema-
siado cerca de los utensilios calientes.
No use papel de aluminio para forrar ninguna
parte de la cubierta. La instalación inadecua-
da de estos revestimientos puede resultar en
un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Si
estos materiales se derriten sobre la cubierta
cerámica, la dañarán.
IMPORTANTE
No deje utensilios vacíos en una zona de coc-
ción en funcionamiento. El utensilio se calenta-
rá muy rápido y puede dañarse o quemarse si
queda vacío en la zona de cocción.
NUNCA coloque ni extienda un utensilio de co-
cina sobre dos áreas de cocción diferentes a la
vez. El uso incorrecto podría dañar la cubierta.
Si no hay utensilio en la zona de cocción, el indica-
dor de ajustes destellará, y el imán no se encende-
rá. El indicador también destellará si el utensilio en
la zona es del tamaño incorrecto, no está centrado o
no es magnético.
Figure 29: Ajuste de la visualización (izquierda)
Figure 30: Indicador de
super cie caliente
Figure 28: Controles de la inducción
32
ES
AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES
AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES
1. Lock (Bloquear): bloquee los controles de la
cubierta de cocción para prevenir la activación
accidental de las zonas de cocción.
2. Power (Potencia): presione para encender o
apagar la cubierta de cocción.
3. Indicador Power Boil de la zona de cocción:
se enciende cuando la función de Power Boil está
en uso en la zona de cocción.
4. Indicador de ajustes de la zona de cocción:
muestra el ajuste de la zona de cocción cuan-
do está en funcionamiento. Destella cuando la
zona de cocción no detecta el utensilio correcto.
Muestra un mensaje de Cubierta de cocción ca-
liente (H) cuando la zona de cocción está apaga-
da pero aún caliente.
5. Zona de cocción encendida/apagada: ac-
tiva la zona de cocción cuando la cubierta está
encendida.
6. Mínimo de la zona de cocción (1): establece
la zona de cocción al nivel de potencia mínimo.
7. Ajuste de la zona de cocción: presione o
deslice la línea por la cuña para seleccionar el
ajuste de la zona de cocción deseada.
8. Máximo de la zona de cocción (Power
Boost): establece la zona de cocción en Power
Boil.
9. Indicador del temporizador: muestra el
tiempo que queda en la actualidad en el tem-
porizador.
10. Reducir tiempo (-): reduzca el tiempo en el
temporizador.
11. Temporizador encendido/apagado: encien-
da o apague el temporizador.
12. Aumentar tiempo (+): aumente el tiempo en
el temporizador.
10
11
12
Controles de la cubierta
33
ES
AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES
Figure 31: Control de las zonas de cocción por
inducción
Zonas de cocción superiores por induc-
ción
Para operar una zona de cocción por inducción:
1. Coloque el utensilio de tamaño correcto sobre la
zona de cocción.
2. Active la zona de cocción.
Si la cubierta de cocción no está encendida,
presione la tecla Suministro eléctrico princi-
pal.
Oprima la tecla On-Off (encendido-apagado)
para elegir la zona de cocción deseada. Si
acaba de encender la cubierta de cocción, se
puede omitir este paso.
3. Ajuste la zona de cocción al nivel deseado (con-
sulte la sección “Ajustes recomendados de la
zona de cocción por inducción” en la Table 2).
Coloque el dedo sobre el control y deslice
hasta que se indique el ajuste deseado.
Presione Power Boost para ajustar la zona en
Power Boil.
Presione 1 para ajustar la zona a su ajuste
más bajo.
4. Cuando termine la cocción, APAGUE la zona de
cocción por inducción oprimiendo la tecla On-Off
(encendido-apagado) o la tecla Main Power (Ali-
mentación principal) antes de retirar el utensilio.
Si todas las zonas están apagadas, la cubier-
ta de cocción se apagará automáticamente en
20 segundos.
IMPORTANTE
No deje utensilios vacíos en una zona de cocción
en funcionamiento. El utensilio se calentará muy
rápido y puede dañarse o quemarse si queda vacío
en la zona de cocción.
NOTA
La cubierta de cocción tiene un sensor para detec-
tar los utensilios en la zona de cocción. La zona
de cocción no estará activa sin que el utensilio
apropiado esté en su posición. Consulte la sección
“Detección de utensilios” en la página 10.
Ajustes de las zonas de cocción por inducción
sugeridas
Inicie la mayoría de las funciones de cocción en un ajuste
mayor y luego bájelo a un ajuste menor para terminar de
cocinar.
Los ajustes sugeridos en la Table 2 a continuación se ba-
san en la cocción con utensilios de peso mediano fabrica-
dos de acero inoxidable y con tapas. Los ajustes pueden
variar cuando se utilizan otros tipos de utensilio.
Recomendaciones de inducción
Rango
de
tempe-
ratura
Nivel
de
poten-
cia
Descripción
Mantener ca-
liente de 145
Bajo 1 Mantener la comida
caliente
Cocción a fuego lento de 185
Medio
bajo
2 a 4 Para seguir cocinando,
escalfar y hacer estofa-
dos
Término
medio
5 a 6 Para mantener un hervor
lento, espesar salsas y
salsas para carne, para
hervir, cocinar
Medio
alto
7 a 8 Para mantener un hervor
rápido, freír o freír en
abundante aceite
Alto 9 Para iniciar la cocción
de la mayoría de los ali-
mentos, mantener agua
hirviendo, freír en sartén,
asar
Power
Boil
P Para comenzar a calentar
utensilios que contengan
grandes cantidades de
alimentos o para hacer
hervir ollas con agua.
Table 2: Ajustes de las zonas de cocción por
inducción sugeridas
NOTA:
El ajuste “Power Boil” (P) está disponible después de
activar una zona de cocción y oprimir la tecla P. La cu-
bierta de cocción permanecerá en “Power Boil” como
máximo durante 10 minutos. Después de 10 minutos,
la zona de cocción cambiará automáticamente al ajus-
te “Hi” (9) (alto).
El tipo y tamaño de utensilio que utilice, así como la
cantidad y tipo de alimento que cocine, in uirán en el
ajuste necesario para obtener los mejores resultados.
El indicador “Hot Surface” (Super cie caliente) (H)
aparecerá en el indicador de ajustes cuando se detec-
te calor en una zona de cocción que se ha apagado.
El indicador permanecerá encendido hasta que el área
superior caliente se haya enfriado lo su ciente.
34
ES
AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES
PRECAUCIÓN
Aunque las zonas de cocción por inducción no
generan calor directamente, pueden calen-
tarse por estar en contacto con utensilios
calientes. Se pueden producir quemaduras
si se toca una zona de cocción o el área que
se encuentra alrededor antes de que se haya
enfriado hasta una temperatura segura.
• No coloque artículos in amables tales como
saleros y pimenteros, portacucharas o envol-
torios de plástico sobre la super cie de cocción
mientras esté en uso. El calor que irradia del
utensilio podría hacer que estos elementos se
derritan o se enciendan. Los portaollas, las
toallas y las cucharas de madera pueden en-
cenderse si se colocan demasiado cerca de los
utensilios calientes.
• No use papel de aluminio para forrar ninguna
parte de la cubierta. La instalación inadecua-
da de estos revestimientos puede resultar en
un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Si
estos materiales se derriten sobre la cubierta
cerámica, la dañarán.
Cómo mover utensilios sobre una cubierta de
cocción lisa
Siempre levante los utensilios antes de mover la cu-
bierta de cocción de vidrio cerámico. Los utensilios
que tengan fondos ásperos o sucios pueden marcar
o rayar la super cie de vidrio cerámico. Siempre
comience con un utensilio limpio.
Figure 32: No deslice el utensilio sobre la cu-
bierta de cocción
Gestión de la potencia
Su cubierta de cocción por inducción tiene 2 o
3 generadores y 4 o 5 zonas de cocción, según el
modelo. Un generador puede alimentar 1 o 2 zo-
nas de cocción. Si usa más de una zona de cocción
a potencia alta al mismo tiempo y estas están en
el mismo generador, es posible que la cubierta de
cocción deba administrar la potencia en dos zonas
de cocción.
Figure 33: Administración de potencia, SÄR-
KLASSIG/SÄRDRAG
Figure 34: Administración de potencia, SAMFÄ-
LLD
Para obtener el mejor rendimiento de su cubierta de
cocción, comience a cocinar solamente en una zona
de cocción. Después de que el primer utensilio haya
alcanzado la temperatura de cocción, empiece a
cocinar en la segunda zona de cocción.
35
ES
AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES
Ajuste del temporizador
La cubierta de cocción tiene una función de tem-
porizador para recordarle cuando la comida se ha
estado cocinando durante un tiempo especi cado.
Bloqueo y desbloqueo de la super cie
de cocción
La función de bloqueo desactiva la mayoría de los
controles en la cubierta de cocción para evitar que
las zonas de cocción se cambien por accidente o
para prevenir que los niños activen la cubierta de
cocción.
Para bloquear estos controles mientras cocina:
1. Con gure las zonas de cocción en los ajustes
deseados.
2. Presione la tecla Lock (Bloquear).
Para desbloquear los controles, presione nuevamen-
te la tecla Lock (Bloquear).
Incluso mientras los controles estén bloqueados,
puede apagar una zona de cocción mediante la tecla
On/Off (encendido/apagado).
Para con gurar el bloqueo por cuestiones de seguri-
dad de los niños:
1. Presione la tecla Power (Potencia) para encender
la cubierta de cocción.
2. Presione y mantenga oprimida la tecla Lock
(Bloquear) durante 4 segundos. El bloqueo se
activará, aparecerá una letra L en todos los indi-
cadores de ajustes de la zona de cocción.
3. Presione la tecla Power (Potencia) para apagar la
cubierta de cocción.
Cuando la cubierta de cocción esté bloqueada por
cuestiones de seguridad de los niños, tiene dos op-
ciones para desbloquearla.
Desbloqueo completo:
1. Presione la tecla Power (Potencia) para encender
la cubierta de cocción.
2. Presione y mantenga oprimida la tecla Lock
(Bloquear) durante 4 segundos. El bloqueo se
desactivará.
3. Presione la tecla Power (Potencia) para apagar la
cubierta de cocción.
Desbloqueo temporal:
1. Presione la tecla Power (Potencia) para encender
la cubierta de cocción.
2. Mantenga oprimida la tecla Lock (Bloquear) du-
rante 4 segundos.
3. Con gure las zonas de cocción.
4. Cuando el proceso de cocción nalice y la cu-
bierta de cocción esté apagada, la función Lock
(Bloquear) seguirá estando activa.
Figure 35: Temporizador de la cubierta de coc-
ción
Para programar el temporizador:
1. Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado) para activar el temporiza-
dor. El temporizador mostrará “00” destellando.
2. Presione + y - para ajustar la cantidad deseada
de minutos. El destello se detendrá. Puede pre-
sionar y mantener presionadas las teclas + y -
para cambiar la cantidad de minutos más rápido.
El temporizador comenzará con la cuenta regresiva,
y sonará un tono cuando haya transcurrido el tiem-
po especi cado. Presione la tecla +, - o Timer On/
Off (Temporizador encendido/apagado) para detener
la señal.
En cualquier momento, puede ajustar el tiempo res-
tante con las teclas + y -.
En cualquier momento, puede desactivar el tempori-
zador al presionar la tecla Timer On/Off (Temporiza-
dor encendido/apagado).
Importante: Cuando el temporizador se detenga o
suene el tono, las zonas de cocción seguirán funcio-
nando. El temporizador no afecta los ajustes de la
zona de cocción de ninguna manera.
36
ES
AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES
Enlatado de conservas
Asegúrese de leer y seguir todas las pautas siguien-
tes cuando enlate conservas con su electrodomés-
tico. Consulte la página web del USDA (Departa-
mento de Agricultura de los EE. UU.) y lea toda la
información disponible además de seguir sus reco-
mendaciones para los procedimientos de enlatado
de conservas en el hogar.
Cuando enlate conservas en el hogar, utilice úni-
camente un utensilio de enlatado de conservas
con fondo completamente plano sin bordes que
salgan desde el centro del fondo del utensilio.
El calor se propaga de manera más uniforme
cuando la super cie inferior es plana. Utilice un
borde recto para veri car el fondo del utensilio
de enlatado.
Asegúrese de que el diámetro del utensilio de
enlatado no sobresalga más de 1 pulgada (2,5
cm) de las marcas del elemento superior o del
quemador.
Se recomienda usar utensilios de enlatado de
diámetros más pequeños sobre elementos de
serpentín eléctricos y sobre cubiertas de vidrio
cerámico y para centrar los utensilios de enlata-
do en las rejillas de los quemadores.
Comience con agua de grifo caliente para hacer
hervir el agua más rápidamente.
Use el nivel de calentamiento más alto para pri-
mero hacer hervir el agua. Una vez que el agua
esté hirviendo, reduzca el nivel de calentamien-
to al ajuste más bajo posible que mantenga el
hervor.
Utilice recetas probadas y siga las instrucciones
con cuidado. Consulte con su Servicio de Exten-
sión Agrícola Cooperativa local o un fabricante
de envases de vidrio para obtener la información
sobre enlatado más actualizada.
Es mejor enlatar cantidades pequeñas y cargas
livianas.
No deje utensilios de enlatado a presión o a
baño María a temperatura alta por mucho tiem-
po.
Función de tecla atascada
La cubierta de cocción tiene una función de desco-
nexión automática para prevenir el funcionamiento
no deseado que pudiera causar que la cubierta de
cocción aumente los ajustes de la zona o active zo-
nas no vigiladas.
Los ejemplos podrían incluir un niño jugando con los
controles, una mascota parándose sobre un control,
o un objeto como una cuchara sobre el control.
Si una tecla de control se mantiene presionada
durante más de 10 segundos, la cubierta de cocción
emitirá una alerta de 5 tonos. Si la tecla sigue pre-
sionada después de que suene la alerta, la cubierta
de cocción se apagará. Esta función también se acti-
vará si el deslizador de zonas se mantiene continua-
mente presionado o ajustado durante 10 segundos.
37
ES
CUIDADO Y LIMPIEZA
BLAN-
QUEADOR
ESPONJAS DE
RESTREGAR
LIMPIADOR
DE HORNOS
AMONÍACO
LIMPIADORES
ABRASIVOS
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar cualquier pieza del electrodo-
méstico, asegúrese de que todos los controles
estén apagados y que el electrodoméstico esté
frío.
Si se utilizan amoníaco o agentes de limpie-
za de electrodomésticos, deben retirarse y el
electrodoméstico debe enjuagarse bien antes
de ponerlo en funcionamiento. Siga las instruc-
ciones del fabricante y proporcione ventilación
adecuada.
Figure 36: Use los agentes de limpieza con pre-
caución
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento de la cubierta
Es esencial la limpieza adecuada y consistente de la
cubierta de vidrio cerámico para mantenerla.
Antes de usar la cubierta de cocción por primera vez,
aplique la crema de limpieza de cubiertas de cerámi-
ca (disponible en ferreterías, supermercados y alma-
cenes) en la super cie. Limpie y pula con una toalla
de papel limpia. Esto facilitará la limpieza cuando la
cubierta de cocción se ensucie al cocinar. La crema
de limpieza para cubiertas de cocción deja una capa
protectora en el vidrio para ayudar a prevenir rayas y
abrasiones.
Si desliza utensilios en la cubierta de cocción, pue-
den quedar marcas metálicas sobre la super cie de
cocción. Estas marcas deben ser eliminadas inme-
diatamente después de que la cubierta de cocción se
haya enfriado, con una crema de limpieza para estas
cubiertas. Las marcas metálicas pueden hacerse per-
manentes si no se quitan antes del siguiente uso.
Los utensilios (de hierro fundido, metal, cerámica o
vidrio) con fondos ásperos o sucios pueden marcar o
rayar la super cie de cocción.
No:
Deslice ningún objeto de metal o de vidrio sobre
la cubierta.
Use utensilios sucios o con acumulación de sucie-
dad en el fondo; siempre utilice utensilios limpios.
Use la cubierta como tabla para cortar o como
mesa de trabajo en la cocina.
Cocine alimentos directamente sobre la super cie
de la cubierta sin un utensilio.
Deje caer objetos pesados o duros sobre la
cubierta de vidrio cerámico, ya que la pueden
quebrar.
IMPORTANTE
Si utiliza una esponja de limpieza abrasiva, la cu-
bierta de cocción de vidrio cerámico puede sufrir
daños. Solo use productos de limpieza que hayan
sido diseñados especí camente para cubiertas de
cocción de vidrio cerámico.
Figure 37: Cuidado de la cubierta de cocción
38
ES
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para las manchas leves a moderadas:
Para las manchas leves a moderadas: Aplique algunas
gotas de la crema de limpieza directamente sobre la
cubierta de cocción. Use una toalla de papel limpia para
limpiar toda la super cie de cocción. Asegúrese de que la
cubierta de cocción esté completamente limpia y sin resi-
duos. No use la toalla que utilice para limpiar la cubierta
de cocción para ningún otro propósito.
Para las manchas fuertes y quemadas:
Aplique algunas gotas de la crema de limpieza directa-
mente sobre el área manchada. Frote el área manchada
con una herramienta de limpieza no abrasiva y aplique
presión según sea necesario. No use la esponja que utiliza
para limpiar la cubierta de cocción para ningún otro pro-
pósito.
Si queda suciedad, ráspela cuidadosamente con una
hojilla de afeitar de metal, sosteniéndola a un ángulo de
30 grados en relación con la super cie. Retire la suciedad
raspada con una crema de limpieza para cubiertas de coc-
ción y pula la super cie hasta que quede limpia.
30°
Figure 38: Limpieza de la cubierta de cocción
IMPORTANTE
Si utiliza una esponja de limpieza abrasiva, la
cubierta de cocción de vidrio cerámico puede sufrir
daños. Solo use productos de limpieza que hayan
sido diseñados especí camente para cubiertas de
cocción de vidrio cerámico.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar cualquier pieza del electrodo-
méstico, asegúrese de que todos los controles
estén apagados y que el electrodoméstico esté
frío.
Si se utilizan amoníaco o agentes de limpie-
za de electrodomésticos, deben retirarse y el
electrodoméstico debe enjuagarse bien antes
de ponerlo en funcionamiento. Siga las ins-
trucciones del fabricante y proporcione ventila-
ción adecuada.
ADVERTENCIA
No use un limpiador sobre la cubierta si la super-
cie está caliente. Los vapores que se desprenden
pueden ser peligrosos para su salud y pueden da-
ñar químicamente la super cie de vidrio cerámico.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la cubierta, asegúrese de que los
controles estén en la posición “OFF” (apagado) y
que la cubierta esté fría. La super cie de vidrio
aún puede estar caliente por el contacto con los
utensilios, y si se toca la super cie de vidrio antes
de que se haya enfriado lo su ciente, podría sufrir
quemaduras.
ADVERTENCIA
Nunca cubra ninguna ranura, agujero o pasaje con
materiales como papel de aluminio. Las envolturas
con papel de aluminio pueden absorber el calor y
causar un riesgo de incendio.
IMPORTANTE
Papel de aluminio: el uso del papel de aluminio so-
bre una cubierta caliente podría dañar la cubierta.
No use utensilios de aluminio ligero y no permita
que el papel de aluminio entre en contacto con las
zonas de cocción bajo ninguna circunstancia.
Limpieza de la cubierta de cocción
Papel de aluminio y utensilios
39
ES
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Soluciones de problemas comunes
Consulte la siguiente lista antes de solicitar servicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Las posibles solucio-
nes son proporcionadas con los problemas indicados.
Problema Causa / Solución
Todo el electrodoméstico no
funciona
El electrodoméstico no está conectado. Asegúrese de que el cable eléctrico esté co-
rrectamente conectado al tomacorriente. Veri que la caja de fusibles y el disyuntor
para asegurarse de que el circuito está activo.
Interrupción del suministro eléctrico. Para estar seguro, revise las luces de la vivien-
da. Llame al servicio técnico de su compañía de electricidad local para obtener infor-
mación sobre interrupciones del servicio.
Problemas de la cubierta de cocción
Problema Causa / Solución
El utensilio en la zona de
cocción está demasiado
caliente o no está lo su cien-
temente caliente.
Ajuste de control superior incorrecto. Ajuste el nivel de potencia.
La zona de cocción no calien-
ta los utensilios.
Veri que que el control que corresponda al elemento deseado esté encendido.
Se uso el utensilio incorrecto. Consulte la sección “Uso de los utensilios correctos” en
la página 9.
El utensilio tiene el tamaño incorrecto o no está bien ubicado en la zona de cocción.
Consulte la sección “Detección de utensilios” en la página 10.
La zona de cocción no calien-
ta de manera uniforme.
El utensilio está deformado. Solo use utensilios planos, balanceados. Los utensilios
planos calientan mejor que los utensilios deformados.
Los materiales de los utensilios y el peso de estos afectan el calentamiento. Los
utensilios de peso mediano y pesados calientan uniformemente. Debido a que los
utensilios livianos no calientan de manera uniforme, los alimentos se pueden quemar
fácilmente.
El control de la zona de coc-
ción no funciona
Se oprimió más de un control a la vez. Asegúrese de que cuando intente con gurar el
control, nada esté tocando otro control.
Agua o suciedad en el panel de control. Limpie el panel de control.
Hay áreas de decoloración
con brillo metálico en la
super cie de la cubierta de
vidrio cerámico.
Depósitos minerales de agua y alimentos. Aplique crema de limpieza de cubiertas de
cocción en la super cie de cerámica para quitarlos. Pula con un paño o esponja no
abrasiva.
Hay rayas o abrasiones sobre
la super cie de cocción.
Las partículas ásperas tales como las de sal o los derrames endurecidos que queden
entre la cubierta de cocción y los utensilios pueden causar rayas. Asegúrese de que la
super cie de cocción y los fondos de los utensilios estén limpios antes de usarlos. Las
rayas pequeñas no afectan la cocción y se harán menos visibles con el tiempo.
Se usaron materiales de limpieza no recomendados para cubiertas de cocción de
vidrio cerámico. Aplique crema de limpieza de cubiertas de cocción en la super cie de
cerámica. Pula con un paño o esponja no abrasiva.
Se usaron utensilios con fondos ásperos. Use utensilios con fondos lisos y planos.
Marcas metálicas en la cu-
bierta.
Se deslizaron o rasparon utensilios de metal sobre la super cie de cocción. No des-
lice utensilios de metal sobre la super cie de cocción. Aplique crema de limpieza de
cubiertas de cocción en la super cie de cerámica. Pula con un paño o esponja no
abrasiva. Para obtener más información, consulte la sección “Limpieza de la cubierta
de cocción” on page 38.
Hay marcas o puntos ma-
rrones en la super cie de la
cubierta.
Derrames de líquidos hervidos adheridos a la super cie. Cuando la super cie esté fría,
use un raspador con hojilla de afeitar para remover la suciedad. Para obtener más
información, consulte la sección “Limpieza de la cubierta de cocción” on page 38.
40
ES
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Problemas de la cubierta de cocción
Problema Causa / Solución
El número en el indicador
de ajustes está destellan-
do.
Se uso el utensilio incorrecto. Consulte la sección “Uso de los utensilios co-
rrectos” on page 29.
El utensilio tiene el tamaño incorrecto o no está bien ubicado en la zona de
cocción. Consulte la sección “Detección de utensilios” on page 30.
La letra E aparece en el
indicador de ajustes
Se produjo un error. Esto puede deberse a que el utensilio está hirviendo sin
líquido. Retire el utensilio y apague la cubierta de cocción. Después de 30 se-
gundos, encienda la cubierta de cocción. Si el utensilio era el problema, la
letra E dejará de aparecer.
Se puede producir un error porque hay agua, aceite o comida en los contro-
les. Limpie el panel de control.
Desconecte la energía a la cubierta de cocción durante un minuto y vuelva a
conectarla. Si el error sigue apareciendo, llame a un distribuidor o técnico de
mantenimiento autorizado.
La letra L aparece en los
indicadores de ajustes.
La cubierta de cocción está bloqueada. Consulte la sección “Bloqueo y desblo-
queo de la super cie de cocción” on page 35.
La cubierta de cocción se
desactiva.
Se emite un sonido cuan-
do la cubierta de cocción
no está funcionando
Hay un objeto en los controles. Quite el objeto. Consulte la sección “Función
de tecla atascada” on page 36.
La advertencia de Cubier-
ta de cocción caliente no
apareció
La cubierta de cocción no se calentó lo su ciente como para activar la adver-
tencia.
Si la cubierta de cocción estuvo funcionando el tiempo su ciente para calen-
tarse, llame a un distribuidor o técnico de mantenimiento autorizado.
El área de control se ca-
lienta
El utensilio es demasiado grande o está demasiado cerca de los controles.
Coloque un utensilio grande sobre una zona trasera si fuese posible.
Aparece un guion (-) en el
indicador de ajustes
Esta zona no puede usarse hasta que se apague y se vuelva a prender la cu-
bierta de cocción. Las otras zonas siguen siendo operables.
41
ES
GARANTÍA LIMITADA DE IKEA
¿Cuánto tiempo es válida la garantía de IKEA?
Esta garantía es válida durante cinco (5) años contados a partir de la fecha de compra original de su electrodoméstico
en IKEA, salvo que el electrodoméstico sea de la marca LAGAN o TILLREDA en cuyo caso, se aplicarán una garantía de
dos (2) años. El recibo de compra original es necesario para probar la compra correspondiente. Si el trabajo de servicio
se efectuase en virtud de la garantía, dicho trabajo no ampliará el periodo de la garantía del electrodoméstico.
¿Quién prestará el servicio?
El “Proveedor de servicios” de IKEA prestará el servicio a través de sus propios centros de servicio o una red autorizada
de asociados dedicada a la prestación de servicios.
¿Qué cubre esta garantía?
La garantía cubre las fallas del electrodoméstico que hubiesen sido causadas por defectos de la construcción o los ma-
teriales, a partir de la fecha de compra realizada a IKEA. Esta garantía solo se aplica al uso doméstico. Algunas excep-
ciones no garantizadas se especi can bajo el encabezado “¿Que no está cubierto en virtud de esta garantía?” Dentro
del periodo de la garantía, se cubrirán los gastos en que se incurra para remediar las fallas (por ejemplo, reparaciones,
piezas, trabajo y viajes), siempre y cuando el electrodoméstico sea accesible para llevar a cabo la reparación sin tener
que realizar gastos especiales. En estas condiciones, se aplican las reglamentaciones locales. Las piezas reemplazadas
pasarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el problema?
El Prestador de servicios designado por IKEA examinará el producto y decidirá, por su propia discreción, si está cubierto
en virtud de esta garantía. Si se considera cubierto, el Prestador de servicios de IKEA o su asociado autorizado a través
de sus propios centros de servicio, a su propia discreción, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá con el mismo
producto o un producto comparable.
¿Qué no está cubierto en virtud de esta garantía?
Desgaste por uso normal.
Daños premeditados o por negligencia, daños causados por la inobservancia de las instrucciones de uso, instalación
incorrecta, conexión al voltaje inapropiado, daños causados por reacciones químicas o electromecánicas, óxido, cor-
rosión o daños por humedad, incluidos sin ninguna limitación, los daños causados por el exceso de cal en el sumin-
istro de agua y los daños causados por condiciones ambientales anómalas.
Piezas consumibles incluidas las baterías y lámparas.
Partes no funcionales y decorativas que no afectan el uso normal del electrodoméstico, incluidos raspones y po-
sibles diferencias de color.
Daños accidentales causados por objetos o sustancias extrañas y limpieza o desbloqueo de ltros, sistemas de dre-
naje o gavetas de jabón.
Daños a las siguientes partes: vitrocerámica, accesorios, canastas para loza y cubiertos, tubos de alimentación y
drenaje, juntas, lámparas y cubiertas de lámparas, pantallas, perillas, carcasas y piezas de las carcasas. Salvo que
se pueda probar que dichos daños hubiesen sido causados por fallas del proceso de producción.
Casos en los que no se pudo encontrar ninguna falla durante la visita de un técnico.
Reparaciones no efectuadas por nuestros prestadores de servicios designados y/o asociados contractuales de servi-
cios autorizados o cuando no se han utilizado piezas originales.
Reparaciones causadas por instalaciones defectuosas o que no cumplen con las especi caciones.
El uso del electrodoméstico en entornos no domésticos, es decir, uso profesional.
Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su hogar u otra dirección, IKEA no
será responsable por los daños que puedan ocurrir durante el transporte. Sin embargo, si IKEA entrega el producto
en la dirección de entrega del cliente, el daño al producto que ocurra durante esta entrega, será cubierto por IKEA.
El costo por efectuar la instalación inicial del electrodoméstico IKEA. Sin embargo, si un Prestador de servicios
designado por IKEA o su asociado autorizado para la prestación de servicios, repara o reemplaza el electrodo-
méstico en virtud de los términos de esta garantía, el Prestador de servicios designado o su asociado autor-
izado para la prestación de servicios, reinstalará el electrodoméstico reparado o instalará el reemplazo, si fuese
necesario.
¿Cómo se aplica la legislación del país?
La garantía de IKEA le proporciona derechos legales especí cos y también puede tener otros derechos que
varían según el estado o la jurisdicción. No obstante estas condiciones no limitan de ninguna manera los
derechos del consumidor que se describen en la legislación local.
GARANTÍA LIMITADA DE IKEA
42
ES
GARANTÍA LIMITADA DE IKEA
Zona de validez
En el caso de los electrodomésticos que se adquieran en los Estados Unidos o Canadá, o se trasladen a uno
de los países mencionados, los servicios en cuestión se prestarán dentro del esquema de las condiciones de
la garantía que son normales en el país especi cado.
Una obligación de prestar los servicios en el esquema de la garantía solo existe si el electrodoméstico
cumple y ha sido instalado de acuerdo con:
• las especi caciones técnicas del país en el que se realiza el reclamo en virtud de la garantía;
las Instrucciones de montaje y la Información de seguridad del manual del usuario.
El equipo especializado de POSVENTA para los electrodomésticos IKEA
No dude en contactar al Prestador de servicios de posventa designado por IKEA para:
realizar una solicitud de servicio en virtud de esta garantía;
aclarar dudas sobre la instalación del electrodoméstico IKEA en los muebles especiales de cocina de
IKEA;
aclarar dudas sobre las funciones de los electrodomésticos IKEA.
Para poder garantizarle el mejor servicio de asistencia posible, lea atentamente las Instrucciones de mon-
taje y/o el Manual del usuario antes de contactarnos.
¿Cómo contactarnos cuando necesite nuestros servicios?
Para poder proporcionarle un servicio más ágil, recomendamos usar los números de teléfono especí cos
que se indican en este manual. Remítase siempre a los números indicados en el folleto del electrodoméstico
para el que necesite asistencia.
También remítase siempre al código del artículo de IKEA (código de 8 dígitos) que aparece en la placa que
contiene las especi caciones de su electrodoméstico.
¡CONSERVE EL RECIBO DE COMPRA!
Este recibo es la prueba de su compra y se necesita para poder aplicar la garantía. El recibo de compra
también informa la descripción y la referencia del artículo (código de 8 dígitos) de cada uno de los electro-
domésticos que ha adquirido.
¿Necesita más ayuda?
Para aclarar dudas adicionales no relacionadas con el proceso de posventa de sus electrodomésticos, pón-
gase en contacto con su centro de atención de llamadas del almacén IKEA más cercano. Le recomendamos
leer atentamente la documentación del electrodoméstico antes de contactarnos.
Número de teléfono:
(833) 337-4006
Horario de apertura:
lunes - viernes
8:30 am - 8:00 pm EST
43
FR
CONTENU
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Avant l’utilisation des éléments de surface . . . . . . . . . . . . . . .49
Réglage des commandes de la surface de cuisson . . . . . . . . . .53
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Avant de faire appel au service après-vente . . . . . . . . . . . . . .61
Garantie limitée d’IKEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser
cet appareil.
Ce guide contient des instructions et des
symboles importants concernant la sécu-
rité. Veuillez porter une attention particu-
lière à ces symboles et respecter toutes les
directives.
Ne tentez pas d’installer ou d’utiliser votre
appareil avant d’avoir lu les mesures de
sécurité contenues dans ce manuel. Ces
mesures de sécurité sont identi ées par le
mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon
le type de risque.
Les avertissements et consignes impor-
tantes contenues dans ce manuel ne cou-
vrent pas toutes les situations et condi-
tions potentielles. Faites preuve de bon
sens, de prudence et d’attention lors de
l’installation, l’entretien et l’utilisation de
l’appareil.
DEFINITIONS
Ce symbole signale un avertissement
concernant la sécurité. Il sert à vous mettre
en garde contre les risques potentiels de
blessures corporelles. Respectez toutes les
consignes de sécurité qui suivent ce sym-
bole a n d’éviter les risques de blessures
ou de mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire
la mort.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
IMPORTANT
Fournit des renseignements sur
l’installation, le fonctionnement,
l’entretien ou tout autre renseignement
important qui n’implique aucun danger.
REMARQUE - Indique une note brève et
informelle qui sert à rafraîchir la mémoire
ou à titre de référence.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
44
FR
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Évitez tout risque d’incendie ou de choc
électrique. Le non-respect de cet aver-
tissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie ou la mort.
Évitez tout risque d’incendie ou de choc
électrique. N’utilisez pas de rallonge
électrique ni de che d’adaptation et
n’enlevez pas la broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie ou la mort.
Installation : l’appareil doit être installé
et mis à la terre de manière adaptée, par
un technicien quali é. Aux États-Unis,
installez l’appareil conformément à la
dernière édition du National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NPFA No. 54 et du National
Electrical Code NFPA No. 70, et en accord
avec les exigences du code électrique local.
Au Canada, installez l’appareil conformé-
ment aux dernières éditions des normes
CAN/CGA B149.1, CAN/CGA B149.2 et CSA
Standard C22.1, du Code électrique ca-
nadien Partie 1 et aux exigences du code
électrique local. Installez l’appareil con-
formément aux instructions d’installation
fournies dans la documentation livrée avec
l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, cet appar-
eil doit être correctement mis à la terre.
Pour un maximum de sécurité, le câble
d’alimentation doit être correctement rac-
cordé à une prise électrique ou à un boî-
tier de raccordement soumis à une tension
adaptée, doit être correctement polarisé et
mis à la terre et doit être protégé par un
disjoncteur, conformément aux codes lo-
caux.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
LE DÉBALLAGE ET L’INSTALLATION
IMPORTANT
Lisez et respectez les instructions et
les mises en garde qui suivent pour le
déballage, l’installation et l’entretien de
votre appareil.
Enlevez tout le ruban adhésif et les matéri-
aux d’emballage avant d’utiliser l’appareil.
Détruisez le cartonnage et les sacs en
plastique après avoir déballé l’appareil. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec le ma-
tériel d’emballage. N’enlevez pas l’étiquette
de câblage ni toute autre indication xée
à l’appareil. Ne retirez pas la plaque du
numéro de série et de modèle.
Les températures froides peuvent endom-
mager le système électronique. Si vous
utilisez l’appareil pour la première fois ou
s’il n’a pas été utilisé pendant une longue
période, assurez-vous qu’il a été soumis à
des températures de plus de 0 °C (32 °F)
pendant au moins 3 heures avant de le
mettre en marche.
Ne modi ez jamais l’appareil, que ce soit
en enlevant les pieds de mise à niveau, des
panneaux, des protège- ls, des supports
ou des vis anti-basculement, ou toute autre
pièce.
Ayez toujours un extincteur à mousse à
la vue et facilement accessible près de
l’appareil.
45
FR
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Il est de la responsabilité personnelle du
consommateur de demander à un élec-
tricien quali é d’installer une prise murale
adéquate ou un boîtier de raccordement
adapté et correctement mis à la terre. Il
incombe au consommateur de contacter
un installateur quali é pour véri er que
l’installation électrique est adéquate et
répond aux normes et règlements locaux.
Consultez les instructions d’installation
fournies avec cet appareil pour y trouver
tous les renseignements sur l’installation et
la mise à la terre.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
WARNING
Rangement à l’intérieur ou sur l’appareil–
Les matériaux in ammables ne doivent
pas être rangés dans un four ou un mi-
cro-ondes, près des brûleurs ou des élé-
ments de surface ou dans le tiroir chauf-
fant ou le tiroir de stockage (le cas éché-
ant). Cela inclut les articles en papier, en
plastique et en tissu comme les livres de
cuisine, les ustensiles en plastique et les
chiffons, ainsi que tout liquide in amma-
ble. Ne rangez pas de produits explosifs
comme des bombes aérosol sur l’appareil
ou à proximité de celui-ci.
Ne pas laisser les enfants sans sur-
veillance – Les enfants ne doivent pas
rester seuls ou sans surveillance lorsque
l’appareil est en marche. Ne les laissez ja-
mais s’asseoir ou se tenir debout sur une
partie quelconque de l’appareil, notam-
ment le tiroir de rangement, le tiroir-gril
inférieur, le tiroir chauffant ou le four
double inférieur.
Ne stockez pas d’objets susceptibles de
susciter l’intérêt des enfants dans les
placards au-dessus de l’appareil ou sur le
dosseret de la cuisinière. Les enfants ris-
quent de se blesser gravement en essayer
d’attraper ces objets.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants grimper ou
jouer autour de l’appareil. Le poids d’un
enfant sur une porte de four ouverte peut
suf re pour faire basculer le four et en-
traîner de graves brûlures ou d’autres
blessures. Un tiroir ouvert qui est chaud
peut causer des brûlures.
N’utilisez jamais cet appareil comme
radiateur indépendant pour chauffer
une pièce. Cela entraîne un risque
d’empoisonnement au monoxyde de car-
bone et de surchauffe de l’appareil.
CAUTION
Lorsque vous faites chauffer de l’huile ou
de la graisse, surveillez-en attentivement
la cuisson. La graisse peut s’en ammer si
elle devient trop chaude.
Ne tentez pas d’éteindre un feu de friture
avec de l’eau ou de la farine. Étouffez le
feu ou les ammes ou utilisez un extinc-
teur à poudre sèche ou à mousse. Cou-
vrez le feu avec un couvercle de poêle ou
utilisez du bicarbonate de soude.
Utilisez des maniques sèches. Des ma-
niques mouillées ou humides en contact
avec des surfaces chaudes peuvent caus-
er des brûlures par la vapeur. Ne lais-
sez pas les maniques entrer en contact
avec des surfaces de cuisson chaudes. Ne
vous servez pas d’un chiffon ni d’un linge
épais.
Ne réchauffez pas de contenants fermés.
L’accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et causer des bles-
sures.
Portez des vêtements appropriés. Ne
portez jamais de vêtements amples ni
ottants lorsque vous utilisez cet appareil.
Ne laissez pas les matériaux in ammables
et les vêtements venir en contact avec
des surfaces chaudes.
46
FR
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CON-
CERNANT L’UTILISATION DE VOTRE
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
ATTENTION
Les personnes ayant un stimulateur car-
diaque ou un dispositif médical sem-
blable doivent faire preuve de prudence
lorsqu’elles utilisent un appareil à induc-
tion ou qu’elles se trouvent près de ce
type d’appareil en marche, car le champ
électromagnétique de l’appareil pourrait
perturber le fonctionnement du stimula-
teur cardiaque ou de tout autre dispositif
médical du même genre. Il est recom-
mandé de consulter votre médecin ou le
fabricant de votre stimulateur cardiaque
ou votre dispositif médical au sujet de
votre situation particulière.
Sachez quels boutons ou commandes tac-
tiles correspondent à chaque zone de cui-
sson. Placez un ustensile contenant des
aliments sur la zone de cuisson avant de
la mettre en marche. Éteignez la zone de
cuisson avant de retirer l’ustensile.
Les poignées des ustensiles de cuisson doi-
vent être tournées vers l’intérieur et ne pas
être orientées au-dessus d’un autre élé-
ment de surface. Pour réduire les risques
de brûlure, d’in ammation de matériaux
et de renversement causés par le contact
accidentel avec l’ustensile, la poignée des
ustensiles doit être placée vers l’intérieur
et non au-dessus des autres zones de cuis-
son.
Ustensiles émaillés : seuls certains types
d’ustensiles de cuisson peuvent être utilisés
avec la table de cuisson et ils doivent être
magnétiques pour fonctionner correcte-
ment sur les zones à induction. Consultez
les recommandations du fabricant concer-
nant l’utilisation sur une table de cuisson
a n de vous assurer que les plats utilisés
sont compatibles avec la cuisson à induc-
tion.
CAUTION
Ne touchez pas les brûleurs ou les élé-
ments de surface ou les zones à prox-
imité, les surfaces intérieures du four ou
encore le tiroir chauffant (le cas échéant).
Les brûleurs et les éléments de surface
peuvent être chauds même s’ils sem-
blent froids. Les zones situées près des
brûleurs et des éléments de surface peu-
vent devenir suf samment chaudes pour
causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne touchez pas ces zones et
ne laissez pas vos vêtements ni d’autres
produits in ammables entrer en contact
avec celles-ci, avant qu’elles n’aient eu le
temps de refroidir. Ces zones compren-
nent la table de cuisson, les surfaces
orientées vers la table de cuisson, les
ouvertures de l’évent du four, la porte et
le hublot du four.
N’essayez pas de faire fonctionner
l’appareil pendant une panne de courant.
En cas de panne, arrêtez toujours
l’appareil. Si l’appareil n’est pas éteint et
que le courant est rétabli, les éléments de
surface électriques peuvent se remettre
en marche. Une fois le courant rétabli,
reprogrammez l’horloge et les fonctions
du four.
47
FR
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’ustensiles inadéquats risque
de briser ces derniers en raison des varia-
tions soudaines de température. Véri ez
les recommandations du fabricant quant à
l’utilisation d’ustensiles de cuisson sur une
surface de cuisson.
Utilisez des ustensiles de bonne dimen-
sion : cet appareil est équipé d’un ou de
plusieurs éléments de surface de différen-
tes tailles. Choisissez des ustensiles dont le
dessous est plat et dont la dimension cor-
respond à la taille de l’élément de surface.
L’utilisation d’un ustensile adéquat sur la
zone de cuisson améliore l’ef cacité de la
cuisson.
Ne laissez jamais les éléments de surface
sans surveillance. Les débordements peu-
vent causer de la fumée et les renverse-
ments de graisse peuvent s’en ammer. Une
casserole qui s’est vidée lors de la cuisson
peut s’endommager et endommager la
table de cuisson.
Lorsque vous faites amber des aliments
sous une hotte, mettez le ventilateur en
marche.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
LES TABLES DE CUISSON EN VIT-
ROCÉRAMIQUE
Ne nettoyez pas et ne faites pas fonction-
ner une table de cuisson cassée. Si la table
de cuisson est cassée, les solutions net-
toyantes et les éclaboussures peuvent y
pénétrer et entraîner un risque de décharge
électrique. Contactez immédiatement un
technicien quali é.
Nettoyez soigneusement la surface en vit-
rocéramique de la table de cuisson. Si vous
essuyez des renversements sur une surface
chaude avec une éponge ou un chiffon hu-
mide, faites attention de ne pas vous brûler
avec la vapeur. Certains nettoyants peuvent
produire des fumées nocives s’ils sont ap-
pliqués sur une surface chaude.
Évitez de gratter la table de cuisson en vit-
rocéramique au moyen d’objets tranchants.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
LE NETTOYAGE DE L’APPAREIL
ATTENTION
Avant de nettoyer manuellement une par-
tie de l’appareil, assurez-vous que toutes
les commandes sont éteintes et que
l’appareil a refroidi. Vous pouvez vous
brûler en nettoyant un appareil chaud.
Nettoyez régulièrement votre appareil pour
enlever la graisse sur toutes ses pièces, car
cette graisse risque de prendre feu. Ne lais-
sez pas la graisse s’y accumuler. Les dépôts
graisseurs présents dans le ventilateur peu-
vent s’en ammer.
Suivez toujours les recommandations du
fabricant concernant l’utilisation de produits
nettoyants et d’aérosols. Les résidus exces-
sifs de nettoyants et d’aérosols risquent de
prendre feu et de causer des dommages et
des blessures.
Nettoyez fréquemment les hottes de
ventilation. Ne laissez pas de graisse
s’accumuler sur la hotte ni sur le ltre.
Respectez les instructions de nettoyage
fournies par le fabricant de la hotte.
48
FR
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE
Ne réparez pas et ne remplacez pas des
pièces de l’appareil, sauf sur recom-
mandation spéci que dans les manuels.
Toute autre réparation doiit être effectuée
par un technicien quali é. Vous réduirez
ainsi les risques de blessures et éviterez
d’endommager l’appareil.
En cas de problème ou de situation que
vous ne parvenez pas à résoudre, con-
tactez le fournisseur, distributeur, tech-
nicien de maintenance ou fabricant.
Demandez à votre revendeur de vous re-
commander un technicien quali é ainsi
qu’un centre de réparation agréé. En
cas d’urgence, sachez comment couper
l’alimentation électrique de l’appareil au
niveau de la boîte de fusibles ou du dis-
joncteur.
AVERTISSEMENT
Résidents de Californie: pour obtenir des
renseignements sur le cancer et les pro-
blèmes de reproduction, visitez www.
P65Warnings.ca.gov
49
FR
AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE
Qu’est-ce que l’induction électromag-
nétique?
La cuisson par induction utilise des électroaimants pour
créer de la chaleur dans les ustensiles de cuisson com-
patibles.
Au-dessous de chaque zone de cuisson d’une table de cui-
sson à induction se trouve une bobine de cuivre. Lorsque
la zone de cuisson est allumée, l’électricité transforme la
bobine en un aimant qui chauffe les ustensiles de cuisson
en métal se trouvant dans la zone de cuisson.
Caractéristiques de la cuisson par induction
Parce que la chaleur se propage dans l’ustensile de cuis-
son plutôt que dans la table de cuisson, l’induction offre
plusieurs avantages.
Chauffage rapide : L’ustensile de cuisson chauffe plus
rapidement que sur une table de cuisson électrique con-
ventionnelle. Prenez garde de ne pas brûler les aliments
lorsque vous commencez à cuisiner avec cette méthode
de cuisson. Vous devrez peut-être utiliser un réglage de
chaleur inférieur à celui que vous utilisez habituellement.
Contrôle précis de la chaleur : Le niveau de chaleur qui
se propage dans l’ustensile de cuisson changera immédi-
atement lorsque vous modi erez le réglage de la zone de
cuisson.
Chauffage uniforme : Les ustensiles de cuisson vont
généralement chauffer plus uniformément sur une table
de cuisson à induction, de sorte que vos ustensiles auront
moins de risques de présenter des taches de chaleur ou
de froid.
Table de cuisson moins chaude : Une table de cuisson à
induction sera plus froide lorsque vous retirerez les usten-
siles de cuisson qu’une table de cuisson électrique clas-
sique. La table de cuisson ne devenant pas aussi chaude,
vous ne risquez pas d’être brûlé. Les déversements sont
également moins susceptibles de cuire sur la surface, ce
qui rend son nettoyage plus facile.
Ef cacité énergétique : La cuisson par induction gaspille
moins d’énergie qu’une table de cuisson conventionnelle,
donc elle utilise moins d’électricité.
Préparation
Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première
fois, appliquez sur la surface en vitrocéramique une
couche de crème de nettoyage pour table de cuisson
(vendue dans la plupart des quincailleries, des épiceries
et des magasins à grande surface). Nettoyez et polis-
sez la surface à l’aide de feuilles d’essuie-tout propres.
Les crèmes de nettoyage pour table de cuisson laissent
un enduit protecteur qui facilite le nettoyage lorsque la
surface est salie par des aliments et permet d’éviter les
égratignures et les éra ures.
ATTENTION
Bien que les zones de cuisson à induction ne
produisent pas de chaleur, elles peuvent de-
venir chaudes lors de leur contact avec des
ustensiles chauds. Des brûlures peuvent sur-
venir si une zone de cuisson ou la zone environ-
nante est touchée avant qu’elle ne soit refroidie
à une température sécuritaire.
REMARQUE
Assurez-vous de lire les instructions détaillées concer-
nant le nettoyage de la table de cuisson à induction
dans la section « Entretien et nettoyage » et dans la
section de la liste de véri cation « Avant de faire appel
au service après-vente » du Manuel de l’Utilisateur.
Sons
Le champ magnétique des zones de cuisson à induction
peut provoquer une vibration des ustensiles de cuisson,
créant un bruit de bourdonnement. Ces sons ne sont pas
inhabituels, surtout avec des réglages de température
élevés
Les ustensiles de cuis-
son dont le fond n’est pas
parfaitement plat peuvent
vibrer légèrement contre
la table de cuisson.
Une poignée lâche peut
vibrer dans son récep-
tacle.
Les ustensiles de cuis-
son constitués de plus-
ieurs matériaux peuvent
produire de petites vibra-
tions dans leur structure.
Figure 39: Sons émis lors de la cuisson par
induction
Les ustensiles de cuisine plus lourds et de meilleure
qualité sont susceptibles d’émettre moins de sons.
Les commutateurs électroniques qui maintiennent la tem-
pérature de cuisson à la température souhaitée peuvent
aussi produire des sons de cliquetis. Il est également
possible que vous entendiez le son du ventilateur qui
refroidit les composants électroniques qui se trouvent à
l’intérieur de la table de cuisson.
50
FR
AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE
Utilisation d’ustensiles de cuisson ap-
propriés
Le type d’ustensile de cuisson utilisé et sa dimen-
sion in uencent le réglage de la température néces-
saire à l’obtention de résultats de cuisson optimaux.
Assurez-vous de suivre les recommandations relatives à
l’utilisation des ustensiles appropriés, tel qu’illustré sur la
Figure 2 et la Figure 4.
Figure 40: Test de la règle
Véri ez que le fond des
ustensiles de cuisson est
bien plat en y faisant
tourner une règle (voir
Figure 40). Les ustensiles
de cuisson doivent avoir
un dessous plat qui entre
bien en contact avec toute
la surface de la zone de
cuisson (voir Figure 43 on
page 51).
Choix des ustensiles de cuisson
Le choix d’un ustensile de cuisson est particulièrement
important lorsque vous cuisinez avec une table de cuis-
son à induction. L’ustensile utilisé doit contenir du fer ou
de l’acier magnétique pour fonctionner sur une table de
cuisson à induction. Parmi les matériaux les plus couram-
ment utilisés pour les ustensiles de cuisson à induction,
mentionnons :
• Acier inoxydable – Conducteur de chaleur lent qui
donne des résultats de cuisson variables. Il est du-
rable, facile à nettoyer et il résiste aux taches. Cer-
tains types d’acier inoxydable ne fonctionneront pas
sur une table de cuisson à induction. Utilisez le test
de l’aimant (Figure 4) pour véri er le magnétisme de
votre ustensile de cuisson en acier inoxydable.
• Fonte – Conducteur de chaleur lent, mais très ef-
cace pour retenir la chaleur. Cuit de façon uniforme
une fois la température de cuisson atteinte.
• Émail vitri é sur métal – Les caractéristiques de
chauffage varient selon le matériau de base. Un us-
tensile fait d’un métal compatible recouvert d’émail
vitri é fonctionnera sur une table de cuisson à in-
duction. Utilisez le test de l’aimant (Figure 42) pour
véri er le magnétisme de votre ustensile de cuisson
en émail vitri é.To see if a piece of cookware will work
on your induction cooktop, try to stick a magnet to
it. If the magnet clings rmly to the bottom of the
cookware, the cookware will work on your induction
On retrouve souvent sur le fond
des ustensiles de cuisson vendus
comme étant compatibles à la
cuisson à induction un symbole
imprimé par le fabricant.
Figure 41: Symbole de la compatibilité à la
cuisson à induction
The Magnet Test
Pour véri er qu’un ustensile de cuisson fonctionnera
sur votre table de cuisson à induction, essayez d’y
faire coller un aimant (voir Figure 42).
Si l’aimant se fi xe fermement au fond de l’ustensile
de cuisson, ce dernier peut être utilisé sur votre
table de cuisson à induction. Si l’aimant n’adhère que
faiblement ou pas du tout, l’ustensile de cuisson ne
chau era pas sur votre table de cuisson à induction..
L'aimant
adhère
L'aimant
n'adhère pas
Figure 42: Test de l’aimant
ATTENTION
Les ustensiles de cuisson appropriés se trouvant
sur une zone de cuisson à induction allumée
chaufferont très rapidement. La variation rapide
de la température subie par un ustensile de cuis-
son vide laissé sur une zone de cuisson à induc-
tion allumée peut le déformer ou l’endommager.
51
FR
AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE
Détecteur d’ustensile
Figure 43: Détection de l’état de l’ustensile
L'ustensile est centré
correctement sur la surface
de la zone de cuisson.
Fond plat et côtés droits.
• La casserole est bien assise
sur la surface de la table
de cuisson.
Le poids de l'ustensile est
bien réparti.
Le fond de l'ustensile repose
sur le rebord de la table
de cuisson.
L'ustensile n'est pas centré
correctement sur la surface
de la zone de cuisson.
• Le fond ou les côtés de la
casserole sont courbés ou
gauchis.
Le poids de la poignée fait
basculer l’ustensile.
Le matériau de base de
l'ustensile possède de bonnes
caractéristiques magnétiques.
• Le matériau de base de
l'ustensile n'est pas magnétique.
L'aimant
adhère
L'aimant
n'adhère pas
Les capteurs situés sous la surface de cui-
sson doivent remplir certaines conditions
spéci ques avant que les zones de cuisson
à induction puissent fonctionner. Si une
zone de cuisson est allumée et que ces
conditions ne sont pas remplies, le réglage
dans l’af chage de zone clignotera.
Figure 44: Voyant clignotant
La Figure 6 indique les situations qui entraîneront
l’af chage d’un message clignotant.
Dimensions minimales et maximales
de l’ustensile
Les zones de cuisson à induction requièrent une dimen-
sion d’ustensile adéquate pour s’activer. Les cercles
incrustés dans la surface de la table de cuisson vous
indiquent les dimensions minimales et maximales de
l’ustensile à utiliser dans chacune des zones de cuisson.
Le cercle interne de chaque zone de cuisson indique la
dimension minimale de la casserole à utiliser dans cette
zone (Figure 46). Si l’ustensile est trop petit, l’af cheur
clignotera et l’ustensile ne chauffera pas. Choisissez une
casserole plus grande ou utilisez une zone de cuisson dif-
férente.
Le cercle extérieur incrusté dans la table de cuisson
indique la plus grande taille de la casserole pouvant être
utilisée dans cette zone (Figure 46). Pour assurer une
cuisson uniforme de vos aliments, n’utilisez pas de cas-
serole dont le fond dépasse le cercle extérieur de la zone
de cuisson
.
Correction des erreurs de détecteur
d’ustensiles
Si les problèmes qui empêchent la table de cuisson de
fonctionner correctement ne sont pas corrigés, la zone de
cuisson s’éteindra automatiquement après deux minutes.
Il est conseillé de diminuer le réglage de puissance avant
de corriger les problèmes de détection des casseroles
Figure 45: Ustensile de cuisson de la bonne di-
mension
Figure 46: Ustensile de cuisson trop petit, Us-
tensile de cuisson
52
FR
AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE
Commandes de l’induction
Lorsqu’elles sont allumées, les zones de cuisson à induc-
tion ne chauffent pas. Ces zones de cuisson induisent de
la chaleur dans les ustensiles de cuisson, plutôt que dans
la table de cuisson. Aucune chaleur n’est produite à moins
qu’il y ait un objet en fer ou en acier sur la zone de cuis-
son
.
Af chage du réglage des zones de cui-
sson
L’af chage du réglage indique le réglage du niveau de
puissance de la zone de cuisson.
Voyant de surface
chaude
Si la zone de cuisson devient chaude
pendant la cuisson, le voyant de
réglage af chera un avertissement
de surface chaude (H) lorsque la
zone est éteinte. Cet avertissement
s’af chera jusqu’à ce que la zone de
cuisson ait suf samment refroidi.
CAUTION
Bien que les zones de cuisson à induction ne
produisent pas directement de chaleur, elles
peuvent devenir chaudes lors de leur contact
avec des ustensiles chauds. Des brûlures
peuvent survenir si une zone de cuisson ou la
zone environnante est touchée avant qu’elle
ne soit refroidie à une température sécuri-
taire.
Ne placez pas d’articles in ammables com-
me une salière ou une poivrière en plastique,
un porte-cuillère ou des sacs d’emballage
en plastique sur le dessus de la cuisinière
lorsqu’elle est en cours d’utilisation. La
chaleur rayonnant des ustensiles de cuisson
pourrait provoquer la fusion ou l’in ammation
de ces articles. Les maniques, les serviettes
ou les cuillères en bois peuvent prendre feu
si elles sont placées trop près d’un ustensile
de cuisson chaud.
Ne placez pas de papier aluminium aucune
des parties de la table de cuisson. Une mau-
vaise installation de ce type de revêtement
peut entraîner un risque de choc électrique
ou d’incendie. Si ces objets fondent sur la
table de cuisson, ils l’endommageront
IMPORTANT
Ne laissez pas d’ustensile de cuisson vide
sur une zone de cuisson allumée. Cet usten-
sile chaufferait très rapidement et pourrait
s’endommager ou se déformer s’il était laissé
vide sur une zone de cuisson allumée.
NE PLACEZ JAMAIS simultanément un usten-
sile de cuisson sur deux zones de cuisson. Une
mauvaise utilisation peut endommager la table
de cuisson.
Si aucun ustensile de cuisson ne se trouve dans la zone
de cuisson, la lettre « F » clignotera sur l’af cheur et
l’aimant ne s’allumera pas. L’af cheur clignotera égale-
ment si l’ustensile de cuisson se trouvant dans la zone de
cuisson n’a pas la bonne dimension, est décentré ou n’est
pas magnétique.
Figure 48: Af chage du réglage (gauche)
Figure 49: Indicateur de surface
chaude
Figure 47: Commandes de l’induction
53
FR
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON
1. Lock (verrouillage) : Permet de verrouiller les com-
mandes de la table de cuisson pour éviter une activa-
tion accidentelle des zones de cuisson.
2. Power (alimentation) : Appuyez sur cette touche
pour allumer ou éteindre la table de cuisson.
3. Indicateur Power Boil (ébullition rapide) de la
zone de cuisson : S’allume lorsque la fonction Power
Boil est utilisée sur la zone de cuisson.
4. Indicateur du réglage de la zone de cuisson :
Af che le réglage de la zone de cuisson lorsqu’elle
est activée. Clignote lorsque la zone de cuisson ne
détecte pas d’ustensile de cuisson adéquat. Af che un
message de table de cuisson chaude (H) lorsque la
zone de cuisson est éteinte mais toujours chaude.
5. Mise en marche/arrêt (On/Off) de la zone de
cuisson : Permet d’activer la zone de cuisson lorsque
la table de cuisson est allumée.
6. Réglage minimal de la zone de cuisson (1) : Per-
met de régler la zone de cuisson au niveau de puis-
sance minimal.
7. Réglage de la zone de cuisson : Appuyez ou
faites glisser votre doigt sur la barre horizontale
pour sélectionner le réglage du niveau de puissance
de la zone de cuisson que vous désirez activer.
8. Réglage maximal de la zone de cuisson (Power
Boost) : Permet de régler la zone de cuisson à
l’ébullition rapide (Power Boil).
9. Indicateur de minuterie : Af che le temps restant
de la minuterie.
10. Diminuer le temps de la minuterie (-) : Permet
de réduire le temps de la minuterie.
11. Timer On/Off (minuterie marche/arrêt) :
Permet de mettre en marche/arrêter le compte à
rebours de la minuterie.
12. Augmenter le temps de la minuterie (+) : Per-
met d’augmenter le temps de la minuterie.
10
11
12
Commandes de la table de cuisson
54
FR
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON
Figure 50: Commande d’une zone de cuisson à
induction
Zones de cuisson à induction
Utilisation des zones de cuisson à induction :
1. Placez un ustensile de cuisson d’une dimension appro-
priée sur la zone de cuisson.
2. Activez la zone de cuisson.
Si la table de cuisson n’est pas allumée, appuyez
sur la touche Power (alimentation).
Appuyez sur la touche On/Off (marche/arrêt) pour
choisir la zone de cuisson désirée. Si vous avez
déjà allumé la table de cuisson, cette étape peut
être ignorée.
3. Réglez la zone de cuisson au niveau désiré (reportez-
vous à « Réglages recommandés des zones de cuis-
son à induction » au Table 3).
Placez votre doigt sur la commande et faites-le
glisser jusqu’à ce que le réglage souhaité soit
indiqué.
Appuyez sur Power Boost pour régler la zone de
cuisson au réglage d’ébullition rapide (Power Boil).
Appuyez sur 1 pour régler la zone de cuisson au
réglage le moins élevé.
4. Lorsque la cuisson est terminée, éteignez la zone
de cuisson à induction en appuyant sur la touche
On/Off (marche/arrêt) de cette zone ou sur la tou-
che d’alimentation principale (Power) avant de re-
tirer l’ustensile de cuisson. Si toutes les zones sont
éteintes, la table de cuisson s’éteindra automatique-
ment après 20 secondes.
IMPORTANT
Ne laissez pas d’ustensile de cuisson vide sur une zone
de cuisson allumée. Cet ustensile chaufferait très rap-
idement et pourrait s’endommager ou se déformer s’il
était laissé vide sur une zone de cuisson allumée.
NOTE
La table de cuisson est munie d’un capteur pour dé-
tecter la présence d’ustensile dans la zone de cuisson.
La zone de cuisson ne s’active pas en présence d’un
ustensile de cuisson non approprié. Reportez-vous à la
section « Détecteur d’ustensile » à la page 11.
Réglages recommandés des zones de cuisson à
induction
Commencez la plupart de vos cuissons par un réglage
élevé, puis diminuez la chaleur pour terminer la cuisson.
Les réglages suggérés dans le Tableau 1 ci-dessous cor-
respondent aux réglages pour une cuisson effectuée à
l’aide de casseroles en acier inoxydable de poids moyen
avec couvercles. Ces réglages peuvent varier selon le type
de casseroles.
Recommandations de cuisson pour les
appareils à induction
Plage
de
temp.
Niveau
de Puis-
sance
Description
Maintien au
chaud – 63 à
71 °C (145 à
160 °F)
Bas
1 Maintient les aliments au
chaud
Mijotage – 85 à 93 °C
(185 à 200 °F)
Moyen
bas
2 à 4 Permet de poursuivre la
cuisson, de pocher, de
cuire en ragoût
Moyen
5 à 6 Sert à maintenir une éb-
ullition lente, à épaissir
les sauces, à cuire à la
vapeur et à cuire
Moyen
élevé
7 à 8 Permet de continuer
une ébullition rapide, de
frire et de frire à grande
friture
Élevé
9 Permet de commencer la
cuisson de la plupart des
aliments, de maintenir
l’eau à ébullition, de
faire sauter à la poêle et
de rôtir
Ébul-
lition
rapide
P Permet de commencer
à faire chauffer des
casseroles conten-
ant une grande quan-
tité d’aliments ou pour
amener de grandes
quantités d’eau à ébul-
lition
Table 3: Réglages recommandés des zones de
cuisson à induction
REMARQUE :
Le réglage d’ébullition rapide (Power Boil) P peut être activé
après la mise en marche de la zone de cuisson en appuy-
ant sur la touche P. La table de cuisson reste en mode
d’ébullition rapide (Power Boil) pendant 10 minutes au maxi-
mum. Lorsque les 10 minutes se sont écoulées, la zone de
cuisson passe automatiquement au réglage élevé (9).
La dimension et le type d’ustensiles de cuisson utilisés ainsi
que la quantité et le type des aliments à cuire in uencent le
réglage nécessaire pour obtenir de bons résultats de cuisson.
Le message de surface chaude (H) s’af chera dans
l’indicateur de réglage lorsque de la chaleur est détectée
dans une zone de cuisson désactivée. Ce message demeu-
rera af ché jusqu’à ce que la surface de la zone de cuisson
ait suf samment refroidi.
55
FR
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON
CAUTION
Bien que les zones de cuisson à induction ne
produisent pas directement de chaleur, elles
peuvent devenir chaudes lors de leur con-
tact avec des ustensiles chauds. Des brûlures
peuvent survenir si une zone de cuisson ou la
zone environnante est touchée avant qu’elle ne
soit refroidie à une température sécuritaire.
Ne placez pas d’articles in ammables comme
une salière ou une poivrière en plastique, un
porte-cuillère ou des sacs d’emballage sur
la table de cuisson lorsqu’elle est en cours
d’utilisation. La chaleur rayonnant des usten-
siles de cuisson pourrait provoquer la fusion ou
l’in ammation de ces articles. Les maniques,
les serviettes ou les cuillères en bois peuvent
prendre feu si elles sont placées trop près d’un
ustensile de cuisson chaud.
Ne recouvrez de papier aluminium aucune des
parties de la table de cuisson. Une mauvaise
installation de ces revêtements peut entraîner
un risque de choc électrique ou d’incendie. Si
ces objets fondent sur la table de cuisson, ils
l’endommageront.
Déplacement des ustensiles de cuisson sur une
table de cuisson en vitrocéramique
Soulevez toujours l’ustensile avant de le déplacer sur
la table de cuisson en vitrocéramique. Un ustensile de
cuisson dont la base est sale ou rugueuse peut rayer ou
égratigner la surface en vitrocéramique. Commencez tou-
jours la cuisson avec des ustensiles propres.
Figure 51: Ne pas faire glisser les ustensiles de
cuisson sur la table de cuisson
Gestion de l’alimentation électrique
Votre table de cuisson à induction est munie de 2 ou 3 gé-
nérateurs et de 4 ou 5 zones de cuisson, selon le modèle.
Un générateur peut alimenter 1 ou 2 zones de cuisson.
Si vous utilisez simultanément deux zones de cuisson au
niveau de puissance le plus élevé à partir du même gé-
nérateur, la table de cuisson devra partager sa puissance
pour alimenter les deux zones de cuisson.
Figure 52: Gestion de l’alimentation électrique
(table de cuisson de 76,2 cm [30 po])
Figure 53: Gestion de l’alimentation électrique
(table de cuisson de 91,4 cm [36 po])
Pour obtenir les meilleures performances de votre table
de cuisson, commencez à cuisiner sur une seule zone de
cuisson. Une fois que le premier ustensile de cuisson a at-
teint la température de cuisson, commencez à cuire sur la
deuxième zone de cuisson.
56
FR
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON
Réglage de la minuterie
La table de cuisson est dotée d’une minuterie pour vous
rappeler la durée pendant laquelle les aliments ont cuit.
Verrouillage et déverrouillage de la
table de cuisson
La fonction de verrouillage désactive la plupart des com-
mandes de la table de cuisson pour éviter que les réglag-
es des zones de cuisson ne soient modi és par accident
ou pour empêcher les enfants d’activer la table de cuis-
son.
Pour verrouiller les commandes pendant la cuisson :
1. Réglez la zone de cuisson au niveau de puissance
désiré.
2. Appuyez sur la touche Lock (verrouillage).
Pour déverrouiller les commandes, appuyez de nouveau
sur la touche Lock (verrouillage).
Pendant que les commandes sont verrouillées, vous pou-
vez aussi désactiver une zone de cuisson en appuyant sur
sa touche on/off.
Pour régler le verrouillage de sécurité pour les enfants :
1. Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour
mettre en marche la table de cuisson.
2. Appuyez sur la touche Lock (verrouillage) et main-
tenez-la enfoncée pendant 4 secondes. Les com-
mandes de la table de cuisson seront verrouillées et
« L » s’af chera dans tous les indicateurs de réglage
des zones de cuisson.
3. Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour
éteindre la table de cuisson.
Il existe deux façons de désactiver la fonction de verrouil-
lage de sécurité pour les enfants :
1. Déverrouillage complet
Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour
mettre en marche la table de cuisson.
Appuyez sur la touche Lock (verrouillage) et
maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes. Les
commandes de la table de cuisson seront déver-
rouillées.
Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour
éteindre la table de cuisson.
2. Déverrouillage temporaire
Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour
mettre en marche la table de cuisson.
Appuyez sur la touche Lock (verrouillage) et
maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes.
Réglez les zones de cuisson que vous désirez
utiliser.
Lorsque le processus de cuisson est terminé et
que la table de cuisson est éteinte, la fonction de
verrouillage sera toujours active.
Figure 54: Minuterie de la table de cuisson
Pour régler la minuterie :
1. Pour activer la minuterie, appuyez sur la touche Timer
On/Off (minuterie marche/arrêt). « 00 » clignotera
sur la minuterie.
2. Appuyez sur + et - pour régler le nombre de minutes
désiré. L’af cheur de la minuterie arrêtera de clignot-
er. Vous pouvez maintenir la touche + ou - enfoncée
pour modi er le nombre de minutes plus rapidement.
La minuterie commencera son compte à rebours et un
signal sonore se fera entendre lorsque le temps program-
mé se sera écoulé. Pour arrêter la minuterie, appuyez sur
la touche +, - ou sur la touche Timer On/Off (minuterie
marche/arrêt).
À tout moment, vous pouvez régler le temps restant en
appuyant sur les touches + et -.
En tout temps, vous pouvez désactiver la minuterie en
appuyant sur la touche Timer On/Off (minuterie marche/
arrêt).
Important: Lorsque la minuterie s’arrête ou que le signal
sonore retentit, les zones de cuisson continueront à fonc-
tionner. La minuterie n’a aucune in uence sur les réglages
des zones de cuisson.
57
FR
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON
Mise en conserve
Assurez-vous de lire et de respecter les points suiv-
ants lorsque vous effectuez des mises en conserve avec
votre cuisinière. Informez-vous sur le site Web de l’USDA
(United States Department of Agriculture) en vous as-
surant de lire toutes les informations disponibles et de
suivre les recommandations qu’on y trouve pour la mise
en conserve.
Lorsque vous effectuez une mise en conserve, utilisez
uniquement une marmite dont le fond est complète-
ment plat, sans cannelure. La chaleur se répartit plus
uniformément lorsque le fond de la marmite est plat.
Utilisez une règle droite pour véri er le fond de la
marmite.
Assurez-vous que le diamètre de la marmite ne dé-
passe pas les motifs circulaires de la zone de cuisson
ou du brûleur de plus de 2,5 cm (1 po).
Il est recommandé d’utiliser des marmites de di-
amètre plus petit avec les tables de cuisson à élé-
ments en serpentin et en vitrocéramique, et de cen-
trer les marmites sur les grilles de brûleur.
Utilisez l’eau chaude du robinet pour amener l’eau à
ébullition plus rapidement.
Lorsque vous commencez à faire bouillir de l’eau, uti-
lisez d’abord le réglage de température le plus élevé.
Une fois l’eau à ébullition, réduisez la chaleur au
réglage le plus bas pour maintenir l’ébullition.
Utilisez les recettes éprouvées et suivez attentivement
les instructions. Véri ez auprès d’une coopérative en
service-conseil d’agriculture de votre région ou d’un
fabricant de bocaux en verre pour les derniers rensei-
gnements relatifs à la mise en conserve.
Il est préférable de mettre en conserve de plus petites
quantités et des quantités plus légères.
Évitez de laisser les bains-marie et les cuiseurs sous
pression à une chaleur élevée pendant une période de
temps prolongée.
Fonction de touche pressée en continu
La table de cuisson est dotée d’une fonction d’arrêt
automatique pour empêcher un fonctionnement involon-
taire qui pourrait provoquer l’augmentation du niveau de
puissance de l’une des zones de cuisson ou d’activer des
zones de cuisson de l’appareil laissé sans surveillance.
Cela est susceptible de survenir si un enfant joue avec
les commandes, si un animal de compagnie marche sur
la table de cuisson ou si un objet comme une cuillère est
laissé sur une commande.
Si une touche de commande est maintenue enfoncée
pendant plus de 10 secondes, la table de cuisson émettra
une alerte sonore à 5 tonalités. Si la touche est toujours
maintenue après le signal d’alerte, la table de cuisson
s’éteindra. Cette fonction s’active également si le curseur
du réglage de l’une des zones de cuisson est maintenu
enfoncé ou activé pendant 10 secondes.
58
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyer les déversements et les salissures tenaces
dès que possible. Un nettoyage régulier permet de
réduire les grands travaux plus tard.
N
E
T
T
O
Y
A
N
T
S
A
B
R
A
S
I
F
S
JAVELISANT
JAVELISANT
AMONIAQUE
AMONIAQUE
TAMPONS
TAMPONS
À RÉCURER
À RÉCURER
NETTOYANT
NETTOYANT
POUR
POUR
LES FOURS
LES FOURS
ATTENTION
Avant de nettoyer toute partie du four,
s’assurer que toutes les commandes sont dés-
activées et que le four est refroidi.
Si l’ammoniaque ou des produits nettoyants
pour appareils électroménagers sont utilisés,
ils doivent être essuyés et l’appareil doit être
soigneusement rincé avant utilisation. Suivre
les consignes du fabricant et assurer une ven-
tilation adéquate.
Figure 55: Utiliser les produits nettoyants avec
prudence
De zone ou de surface Recommandation de nettoyage
Aluminium et vinyle En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire
et sécher avec un chiffon propre.
Boutons de commande peints ou en
plastique
Composants peints
Garnitures décoratives peintes
En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire
et sécher avec un chiffon propre. Les nettoyants pour vitre peuvent être utili-
sés, mais ne pas appliquer directement sur la surface; vaporiser sur un chiffon
humide et essuyer.
Tableau de commande En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Ne pas vaporiser de
liquide directement sur le tableau de commande et sur la zone d'af chage du
four. Ne pas utiliser de grandes quantités d'eau sur le tableau de commande
- l'excès d'eau sur la zone de contrôle peut endommager l'appareil. Ne pas
utiliser d'autres détergents liquides, de nettoyants abrasifs, tampons à récurer
ou des serviettes en papier; ils risquent d'endommager le ni.
Boutons de commande En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Pour retirer les
boutons de commande, tourner en position < OFF > (arrêt); saisir fermement
et tirer tout droit hors de l'arbre. Pour replacer les boutons après nettoyage,
aligner les marques OFF et pousser le bouton en place.
Acier inoxydable En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire
et sécher avec un chiffon propre. Ne pas utiliser de nettoyant contenant des
abrasifs, des chlorures, du chlore ou de l'ammoniaque.
Acier inoxydable Smudge ProofMC
Acier inoxydable noir
En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle
doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire
et sécher avec un chiffon propre. Ne pas utiliser de nettoyant pour électro-
ménagers, nettoyant pour l'acier inoxydable ou de nettoyants contenant des
abrasifs, des chlorures, du chlore ou de l'ammoniaque. Ces produits peuvent
endommager la nition.
59
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour la saleté légère à modérée :
Pour la saleté légère à modérée : Appliquer quelques
gouttes de crème nettoyante directement sur la surface
de cuisson. Utiliser un essuie-tout propre pour nettoyer
l’ensemble de la surface de cuisson. S’assurer que la
surface de cuisson est nettoyée à fond, ne laissant aucun
résidu. Éviter d’utiliser l’essuie-tout qui a servi à nettoyer
la table de cuisson à d’autres ns.
Pour la crasse tenace ou brûlée sur la surface :
Appliquer quelques gouttes de crème nettoyante directe-
ment sur la tache. Frotter la surface tachée à l’aide d’un
outil de nettoyage non abrasif, appliquant une pression si
nécessaire. Éviter d’utiliser l’essuie-tout qui a servi à net-
toyer la table de cuisson à d’autres ns.
Si la crasse demeure, la retirer avec soin avec un grattoir
métallique tenu à un angle de 30 degrés de la surface.
Enlever les saletés détachées et les résidus avec de la
crème nettoyante et polir la surface propre.
Ustensiles de cuisine et papier d’aluminium
30°
ATTENTION
Avant de nettoyer une partie de l’appareil,
assurez-vous que toutes les commandes sont
éteintes et que l’appareil est froid.
Si vous utilisez de l’ammoniac ou des nettoy-
ants pour appareils ménagers, vous devez les
retirer et rincer soigneusement l’appareil avant
de le mettre en marche. Suivez les instruc-
tions du fabricant et assurez une ventilation
adéquate.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de nettoyant pour surface de cuis-
son sur une surface chaude. Les émanations peu-
vent être dangereuses pour la santé et peuvent
attaquer chimiquement la surface de cuisson en
vitrocéramique.
ATTENTION
Avant de nettoyer la surface de cuisson, s’assurer
que les commandes sont en position OFF et que la
surface est refroidie. La surface en verre peut de-
meurer chaude et occasionner des brûlures si elle
est touchée avant d’avoir refroidi suf samment.
AVERTISSEMENT
Ne jamais couvrir les fentes, les trous ou les
passages d’air de la sole du four ou couvrir
l’ensemble d’un four avec tout matériel comme le
papier d’aluminium. Le papier d’aluminium et les
autres revêtements piègent la chaleur et entraî-
nent un risque d’incendie.
IMPORTANTE
Revêtement protecteur – ne pas utiliser de papier
d’aluminium pour recouvrir la sole du four. Une
mauvaise installation de ces revêtements peut
entraîner un risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Figure 56: Nettoyage de la surface de cuisson
en vitrocéramique
Nettoyage de la surface de cuisson en
vitrocéramique
60
FR
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE
Problèmes de surface de cuisson
Problème Cause et solution
L’ensemble de la cuisinière ne
fonctionne pas.
L’appareil ménager est débranché. S’assurer que le cordon est bien branché sur la prise.
Valider la fonctionnalité du disjoncteur ou vérifi er les fusibles.
Panne de courant. Vérifi er l’éclairage de la maison pour valider. Appeler votre compag-
nie d’électricité au sujet de l’interruption de service.
La cuisinière dans la zone de
cuisson est trop chaud ou pas
assez.
Réglage incorrect. Ajuster le niveau d’intensité.
La zone de cuisson ne
chau e pas les ustensiles de
cuisine.
Assurez-vous que la bonne commande de surface est activée pour l’élément nécessaire.
Des ustensiles de cuisine incorrects sont utilisés. Voir « Utilisation d’ustensiles de cuis-
son appropriés » à la page 10.
L’ustensile de cuisine est de mauvaise taille ou mal positionné dans la zone de cuisson.
Voir « Détecteur d’ustensile » à la page 11.
La cuisinière dans la zone de
cuisson ne chau e pas unifor-
mément.
L’ustensile de cuisine est déformée. Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine plats
et uniformément équilibrés. Les casseroles plates chau ent mieux que les casseroles
déformés.
Les matériaux de cuisson et le poids du matériau a ectent le chau age. Les casse-
roles lourdes et moyennes chau ent uniformément. Parce que les casseroles légères
chau ent de façon inégale, les aliments peuvent brûler facilement.
Le contrôle de la zone de cui-
sson ne fonctionne pas.
Plus d’une commande a été pressée à la fois. Assurez-vous que lorsque vous essayez de
régler le contrôle, rien ne touche un autre contrôle.
Eau ou sol sur le panneau de commande. Nettoyez le panneau de commande.
Zones décolorées avec des
refl ets métalliques sur la sur-
face de cuisson.
Dépôts minéraux occasionnés par l’eau et la nourriture. Nettoyer avec une crème de
nettoyage pour surface de cuisson appliquée sur la surface en céramique. Frotter avec
un chi on non abrasif ou une éponge.
Rayures ou des érafl ures sur
la surface de cuisson.
Les grosses particules comme le sel ou les salissures durcies sur les ustensiles de cuis-
son provoquent des égratignures. S’assurer que la surface de cuisson et le fond des
ustensiles sont propres avant de les utiliser. Les petites rayures n’a ectent pas la cuisson
et s’estompent avec le temps.
Des produits de nettoyage non recommandés pour les surfaces de cuisson en vit-
rocéramique ont été utilisés. Nettoyer avec une crème de nettoyage pour surface de
cuisson appliquée sur la surface en céramique. Frotter avec un chi on non abrasif ou
une éponge.
Des ustensiles de cuisine avec un fond en mauvaise condition ont été utilisés. Utiliser
uniquement des ustensiles à fond plat et lisse.
Traces de métal sur la surface
de cuisson.
Des ustensiles en métal ont été glissés ou frottés sur la surface de cuisson. Éviter de
faire glisser des ustensiles en métal sur la surface de cuisson. Nettoyer avec une crème
de nettoyage pour surface de cuisson appliquée sur la surface en céramique. Frotter
avec un chi on non abrasif ou une éponge. Pour plus de détails, voir « Entretien de la
surface de cuisson » à la page 18.
Des solutions à des problèmes communs
Avant d’appeler le réparateur, consulter la liste ci-dessous. Cela peut vous faire économiser temps et ar-
gent. Des solutions possibles sont proposées selon le problème répertorié.
Problème Cause et solution
L’ensemble de la cuisinière
ne fonctionne pas.
L’appareil ménager est débranché. S’assurer que le cordon est bien branché sur la
prise. Valider la fonctionnalité du disjoncteur ou véri er les fusibles.
Panne de courant. Véri er l’éclairage de la maison pour valider. Appeler votre compag-
nie d'électricité au sujet de l’interruption de service.
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE
61
FR
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE
Problèmes de surface de cuisson
Problème Cause et solution
Rayures ou points bruns sur
la surface de cuisson.
Débordements cuits sur la surface. Une fois la surface de cuisson refroidie, gratter
avec une lame de rasoir pour enlever la saleté. Pour plus de détails voir « Entretien de
la surface de cuisson » à la page 18.
Le nombre dans l'indicateur
de réglage clignote.
Des ustensiles de cuisine incorrects sont utilisés. Voir « Utilisation d’ustensiles de cuis-
son appropriés » à la page 10.
L’ustensile de cuisine est de mauvaise taille ou mal positionné dans la zone de cuis-
son. Voir « Détecteur d’ustensile » à la page 11.
La lettre E apparaît dans un
indicateur de réglage.
Une erreur est survenue. Cela peut arriver parce que les ustensiles de cuisine ont été
bouillis à sec. Retirez les ustensiles de cuisine et éteignez la table de cuisson. Après
30 secondes, allumez la table de cuisson. Si le cookware était le problème, E ne sera
plus af ché.
Une erreur peut se produire en raison de l’eau, de l’huile ou des aliments sur e pan-
neau de commande.. Nettoyez le panneau de commande.
Débranchez l’alimentation de la table de cuisson pendant une minute, puis recon-
nectez-la. Si l’erreur persiste, contactez un revendeur agréé ou un technicien de main-
tenance.
La lettre L apparaît dans les
indicateurs de réglage.
La table de cuisson est verrouillée. Voir “Verrouillage et déverrouillage de la table de
cuisson” on page 56.
La table de cuisson se désac-
tive.
Un signal sonne lorsque la
table de cuisson ne fonc-
tionne pas.
Il existe un objet sur les contrôles. Retirez l’objet. Voir “Fonction de touche pressée en
continu” on page 57.
L'avertissement du Hot
Cooktop n'est pas allumé
La table de cuisson n’a pas assez chaud pour activer l’avertissement.
Si la table de cuisson fonctionnait assez longtemps pour que l’avertissement s’allume,
contactez un revendeur agréé ou un technicien de maintenance.
La zone de contrôle devient
chaude
La batterie de cuisine est trop grande ou trop proche des commandes. Mettez éventu-
ellement de grandes cuisinières sur une zone arrière.
Un tiret (-) s'af che dans
l'indicateur de réglage
Cette zone ne peut pas être utilisée jusqu’à ce que la table de cuisson soit éteinte,
puis allumée. Les autres zones sont toujours utilisables.
62
FR
GARANTIE LIMITÉE D’IKEA
Combien de temps la garantie IKEA est-elle valable?
La présente garantie est valable pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat de votre appareil
chez IKEA, sauf pour les appareils de marque LAGAN ou TILLREDA dont la période de garantie est de deux (2) ans. Le
reçu de vente d’origine est requis comme preuve d’achat. Si des réparations sont effectuées en vertu de la garantie,
ceci n’a pas pour effet de prolonger la période de garantie de l’appareil.
Qui effectuera les réparations?
Un fournisseur de services IKEA fera effectuer les réparations par sa propre entreprise ou par le réseau de partenaires
de service autorisés.
Qu’est-ce qui est couvert par la présente garantie?
La garantie couvre, à compter de la date d’achat d’IKEA, les défaillances de l’appareil causées par un défaut de con-
struction ou de matériaux. La présente garantie ne s’applique qu’à un usage domestique. Certaines exceptions à la
garantie sont spéci ées sous la rubrique « Qu’est-ce qui n’est pas couvert en vertu de la présente garantie? » Durant la
période de garantie, les coûts pour corriger le défaut (p. ex. réparations, pièces, main-d’œuvre et déplacement) seront
couverts, à condition qu’il soit possible d’accéder à l’appareil sans dépenses spéciales. En pareilles circonstances les
règlements locaux s’appliquent. Toute pièce remplacée devient la propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour résoudre le problème?
Le fournisseur de service après-vente désigné par IKEA examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si le
problème est couvert par la présente garantie. Si le problème est couvert, le fournisseur de service après-vente IKEA
ou son partenaire de service autorisé agissant dans le cadre de ses opérations procédera, à son entière discrétion, soit
à la réparation du produit défectueux ou à son remplacement par un produit identique ou comparable.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert en vertu de la présente garantie?
• L’usure normale.
Les dommages délibérés ou causés par la négligence, par le non-respect des instructions d’utilisation, par une
installation incorrecte ou le raccordement à la mauvaise tension, par une réaction chimique ou électrochimique, par
la rouille, la corrosion ou des dégâts d’eau, y compris, sans s’y limiter, les dommages causés par une eau exces-
sivement calcaire et les dommages attribuables à des conditions environnementales anormales.
Les pièces consommables, notamment les batteries et les ampoules.
Les pièces décoratives et non fonctionnelles qui n’ont pas d’incidence sur l’utilisation normale de l’appareil, notam-
ment les égratignures et différences de couleurs possibles.
Les dommages accidentels causés par des substances ou des corps étrangers, par le nettoyage ou le déblocage des
ltres, du système de drainage ou des tiroirs à savon.
Les dommages aux pièces suivantes : vitrocéramique, accessoires, paniers à ustensiles et vaisselle, tuyaux
d’alimentation et de drainage, joints d’étanchéité, ampoules et couvre-ampoules, grillages, boutons, boîtiers et
pièces de boîtier, à moins qu’il ne soit démontré que ces dommages ont été causés par des défauts de production.
Les cas où aucune défaillance n’est trouvée lors de la visite d’un technicien.
Les réparations n’ayant pas été effectuées par nos fournisseurs de services désignés et/ou un partenaire de service
autorisé ou pour lesquelles des pièces non d’origine ont été utilisées.
Les réparations requises à cause d’une installation dé ciente ou non conforme aux spéci cations.
L’utilisation non domestique de l’appareil, c.-à-d. son utilisation en contexte professionnel.
Les dommages durant le transport. Si un client transporte le produit à son domicile ou à une autre adresse, IKEA
n’est pas responsable des dommages pouvant survenir durant le transport. Toutefois, si IKEA livre le produit à
l’adresse de livraison du client, tout dommage au produit survenant en cours de livraison est couvert par IKEA.
Le coût de l’installation initiale de l’appareil IKEA. Toutefois, si un fournisseur de service après-vente désigné
par IKEA ou son partenaire de service autorisé répare ou remplace l’appareil en vertu de la présente garantie, le
fournisseur de service après-vente désigné ou son partenaire de service autorisé réinstallera l’appareil réparé ou
installera son remplacement si nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE D’IKEA
63
FR
GARANTIE LIMITÉE D’IKEA
Application des lois en vigueur
La garantie IKEA vous confère des droits spéci ques reconnus par la loi. Vous pourriez également avoir
d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre ou d’une juridiction à l’autre. Toutefois, ces condi-
tions ne limitent d’aucune façon les droits des consommateurs décrits dans les lois locales.
Zone de validité
Pour les appareils électroménagers achetés au Canada ou aux États-Unis ou déménagés dans l’un de ces
pays, les services seront fournis dans le cadre des conditions de garantie normales dans le pays en ques-
tion. Il n’y a obligation de fournir des services dans le cadre de la garantie que si l’appareil est conforme et
est installé selon :
• les spéci cations techniques du pays où la demande en vertu de la garantie est faite;
les instructions de montage et l’information concernant la sécurité fournie dans le guide d’utilisation.
Le service après-vente destiné aux électroménagers d’IKEA
N’hésitez pas à communiquer avec un fournisseur de service après-vente désigné par IKEA pour :
faire une demande de service en vertu de la présente garantie;
demander des précisions sur l’installation de l’appareil électroménager IKEA dans les meubles de cuisine
dédiés IKEA;
poser des questions sur les fonctions des appareils électroménagers IKEA.
A n que nous puissions vous fournir la meilleure assistance possible, veuillez lire attentivement les instruc-
tions de montage et/ou le guide d’utilisation avant de communiquer avec nous.
Comment nous joindre si vous avez besoin de nos services
A n que nous puissions vous offrir un service plus rapide, nous vous recommandons d’utiliser les numéros
de téléphone indiqués dans ce manuel. Référez-vous toujours aux numéros que vous trouverez dans le
livret de l’appareil spéci que pour lequel vous avez besoin d’assistance.
Référez-vous aussi au numéro d’article IKEA (un code de 8 chiffres) gurant sur la plaque de classi cation
de votre appareil.
CONSERVEZ LE REÇU D’ACHAT!
C’est votre preuve d’achat et elle est requise pour vous prévaloir de la garantie. Le reçu de vente com-
porte aussi le nom et le numéro d’article IKEA (un code de 8 chiffres) pour chaque électroménager acheté.
Avez-vous besoin d’aide supplémentaire?
Pour toute question supplémentaire non liée au service après-vente d’appareils électroménagers, commu-
niquez avec votre centre d’appel IKEA le plus proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la
documentation accompagnant votre appareil avant de communiquer avec nous.
Numéro de téléphone.
(833) 337-4006
Heures d’ouverture :
lundi - vendredi
8:30 am - 8:00 pm EST
A17725804B
© Inter Ikea Systems B. V. 2019
AA-2194926-3
23430

Transcripción de documentos

SAMFÄLLD SÄRDRAG SÄRKLASSIG EN ES FR Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. Consulte la última página de este manual para ver la lista completa de proveedores de servicios posventa designados por IKEA y los números de teléfono nacionales correspondientes. Veuillez vous reporter à la dernière page de ce manuel pour obtenir la liste complète des fournisseurs de services après-vente désignés par IKEA et les numéros de téléphone nationaux correspondants. Please record your model and serial numbers below for reference. Registre su modelo y número de serie a continuación para referencia. Veuillez enregistrer vos numéros de modèle et de série ci-dessous pour référence. English Español Français 3 23 43 Purchase Date / Fecha de compra / Date d’achat Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle Serial Number / Número de serie / Numéro de série Rating Plate Location / Ubicación de la placa de serie / Emplacement de la plaque signalétique Cooktop Rating Plate Location Emplacement Ubicación de la de la plaque placa de serie signalétique NOTE Please attach sales receipt here for future reference. Adjunte el recibo de compra aquí para referencia futura. Veuillez joindre le reçu de vente ici pour référence future. CONTENTS EN Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Before Setting Surface Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Before You Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Setting Surface Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read all instructions before using this appliance. This manual contains important safety symbols and instructions. Please pay attention to these symbols and follow all instructions given. Do not attempt to install or operate your appliance until you have read the safety precautions in this manual. Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION statement based on the risk type. Warnings and important instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised with installing, maintaining, or operating your appliance. DEFINITIONS This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. IMPORTANT Indicates installation, operation, maintenance, or valuable information that is not hazard related. NOTE Indicates a short, informal reference – something written down to assist the memory or for future reference. 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR UNPACKING AND INSTALLATION IMPORTANT Read and follow the below instructions and precautions for unpacking, installing, and servicing your appliance. Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy the carton and plastic bags after unpacking the appliance. Never allow children to play with packaging material. Do not remove the wiring label and other literature attached to the appliance. Do not remove model/serial number plate. Cold temperatures can damage the electronic control. When using this appliance for the first time, or when the appliance has not been used for an extended period of time, be sure the appliance has been in temperatures above 32ºF (0ºC) for at least 3 hours before turning on the power to the appliance. Never modify or alter the construction of the appliance by removing the leveling legs, panels, wire covers, anti-tip brackets/ screws, or any other part of the appliance. Be sure to have an appropriate foam-type fire extinguisher available, visible, and easily accessible located near the appliance. 4 EN GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING Avoid fire hazard or electrical shock. Failure to follow this warning may cause serious injury, fire, or death. Avoid fire hazard or electrical shock. Do not use an adapter plug, use an extension cord, or remove grounding prong from the power cord. Failure to follow this warning may cause serious injury, fire, or death. Proper Installation—Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. In the United States, install in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NPFA No. 54, latest edition and National Electrical Code NFPA No. 70 latest edition, and local electrical code requirements. In Canada, install in accordance with CAN/CGA B149.1 and CAN/ CGA B149.2 and CSA Standard C22.1, Canadian Electrical code, Part 1-latest editions and local electrical code requirements. Install only per installation instructions provided in the literature package for this appliance. For personal safety, this appliance must be properly grounded. For maximum safety, the power cord must be securely connected to an electrical outlet or junction box that is the correct voltage, is correctly polarized and properly grounded, and protected by a circuit breaker in accordance with local codes. It is the personal responsibility of the consumer to have the appropriate outlet or junction box with the correct, properly grounded wall receptacle installed by a qualified electrician. It is the responsibility and obligation of the consumer to contact a qualified installer to assure that the electrical installation is adequate and is in conformance with all local codes and ordinances. See the installation instructions packaged with this appliance for complete installation and grounding instructions. EN IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING THE APPLIANCE WARNING Storage In or On Appliance—Flammable materials should not be stored in an oven or microwave, near surface burners or elements, or in the storage or warmer drawer (if equipped). This includes paper, plastic, and cloth items, such as cookbooks, plastic ware, and towels, as well as flammable liquids. Do not store explosives, such as aerosol cans, on or near the appliance. Do not leave children alone - Children should not be left alone or unattended in the area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance, including the storage drawer, lower broiler drawer, warmer drawer, or lower double oven. Do not store items of interest to children in the cabinets above the appliance or on the backguards of ranges. Children climbing on or near the appliance to reach items could be seriously injured. Do not allow children to climb or play around the appliance. The weight of a child on an open oven door may cause the appliance to tip, resulting in serious burns or other injury. An open drawer when hot may cause burns. WARNING Never use your appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the appliance. CAUTION When heating fat or grease, watch it closely. Grease may catch fire if it becomes too hot. Do not use water or flour on grease fires. Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher. Cover the fire with a pan lid or use baking soda. Use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholders touch hot cooking areas. Do not use towels or other bulky cloths. Do not heat unopened food containers Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury. Wear proper apparel - Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the appliance. Do not let clothing or other flammable materials contact hot surfaces. Do not touch surface burners or elements, areas near these burners or elements, interior surfaces of the oven, or the warmer drawer (if equipped). Surface burners and elements may be hot even though they appear cool. Areas near surface burners and elements may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials touch these areas until they are cool. These areas may include the cooktop, surfaces facing the cooktop, oven vent areas, oven door, and oven window. 5 IMPORTANT SAFETY INFORMATION CAUTION Do not attempt to operate the appliance during a power failure. If the power fails, always turn off the appliance. If the appliance is not turned off and the power resumes, electric surface elements may resume operation when power is restored. Once the power resumes, reset the clock and the oven function. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR INDUCTION COOKTOP CAUTION Persons with a pacemaker or similar medical device should exercise caution using or standing near an induction unit while it is in operation, as the electromagnetic field may affect the working of the pacemaker or similar medical device. It would be advisable to consult your doctor or the pacemaker or similar medical device manufacturer about your particular situation. Know which knob or key controls each surface heating area. Place cookware with food on the cooking area before turning it on. Turn the cooking area off before removing the cookware. Cookware handles should be turned inward and not extend over adjacent surface elements. — To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of the cookware should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over other cooking areas. Glazed cooking utensils — Only certain types of cookware are suitable for cook top service and must be magnetic to work properly on the induction zones. Check the manufacturer’s recommendations for cook top use to ensure that the cookware is compatible with induction cooking. 6 EN Improper cookware may break due to sudden changes in temperature. Check the cookware manufacturer’s recommendations for cooktop use. Use proper pan size - This appliance is equipped with one or more surface units of different sizes. Select cookware with flat bottoms that match the surface unit size. Using the proper cookware on the cooking area will improve efficiency. Never leave surface elements unattended. Boil-overs may cause smoking and greasy spills that may ignite. A pan that has boiled dry could be damaged and may damage the cooktop. When you are flaming foods under a ventilating hood, turn on the fan. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR GLASS AND CERAMIC COOKTOPS Do Not Clean or Operate a Broken Cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately. Clean cooktop glass with caution. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce harmful fumes if applied to a hot surface. Avoid scratching the cooktop glass with sharp objects. EN IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING YOUR APPLIANCE CAUTION Before manually cleaning any part of the appliance, be sure all controls are turned off and the appliance is cool. Cleaning a hot appliance can cause burns. WARNING California Residents: for cancer and reproductive harm information, visit www. P65Warnings.ca.gov Clean the appliance regularly to keep all parts free of grease that could catch fire. Do not allow grease to accumulate. Greasy deposits in the fan could catch fire. Always follow the manufacturer’s recommended directions for use of kitchen cleaners and aerosols. Be aware that excess residue from cleaners and aerosols may ignite causing damage and injury. Clean venitlating hoods frequently - Grease should not be allowed to accumulate on hood or filter. Follow the manufacturer’s instructions for cleaning vent hoods. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SERVICE AND MAINTENANCE Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. All other servicing should be done only by a qualified technician. This reduces the risk of personal injury and damage to the appliance. Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand. Ask your dealer to recommend a qualified technician and an authorized repair service. Know how to disconnect the power to the appliance at the circuit breaker or fuse box in case of an emergency. 7 BEFORE SETTING SURFACE CONTROLS What is Electromagnetic Induction? Induction cooking uses electromagnets to create heat in compatible cookware. Below each cooking zone on an induction cooktop, there is a copper coil. When the cooking zone is turned on, the electricity turns the coil into a type of magnet that heats metal cookware in the cooking zone. EN CAUTION Although induction cooking zones do not produce heat, they can become hot from contact with hot cookware. Burns may occur if a cooking zone or the surrounding area is touched before it has cooled to a safe temperature. Induction Features Sounds Because heat starts in the cookware instead of the cooktop, induction offers several advantages. The magnetic field over the induction cooking zone may cause cookware to vibrate, creating a buzzing or humming noise. These sounds are not unusual, especially at high settings Fast Heating: Cookware will heat up faster than on a conventional electric cooktop. Pay close attention to avoid scorching food when starting to cook. You may need to use a lower setting for cooking food than you are used to. Precise Control: The heat going into the cookware will change immediately when you change the setting of the cooking zone. Even Heating: Cookware will typically heat more evenly on an induction cooktop, so you are less likely to have hot or cool spots in the cookware. Cooler Cooktop: An induction cooktop will be cooler when you remove the cookware than a conventional electric cooktop would be. Because the cooktop doesn’t get as hot, you are not as likely to get burned. Spills are also less likely to cook onto the surface, making clean-up easier. Energy Efficiency: Induction cooking wastes less energy than a conventional cooktop, so it uses less electricity. Preparation Before using your cooktop for the first time, apply a ceramic cooktop cleaning cream (available in most hardware, grocery, and department stores) to the ceramic surface. Clean and buff with a clean paper towel. Cooktop cleaning creams leave a protective finish on the glass that will make cleaning easier when the cooktop is soiled from cooking and help prevent scratches and abrasions. 8 Cookware that is not perfectly flat on the bottom may vibrate slightly against the cooktop. A loose handle may vibrate in its socket. Multi-material cookware may allow small vibrations in its structure. Figure 1: Induction sounds Sounds are less likely to occur with heavier, higher quality cookware. An induction cooktop may also produce faint clicking sounds from the electronic switches that maintain the desired cooking temperature. You may also hear a fan that cools the electronics inside the cooktop. NOTE Be sure to read detailed instructions for induction cooktop cleaning in the “Care and Cleaning” section and “Before You Call” checklist section of this User Manual. BEFORE SETTING SURFACE CONTROLS EN Using Proper Cookware The Magnet Test The size and type of cookware used will influence the heat setting needed for best cooking results. Be sure to follow the recommendations for using proper cookware as illustrated in Figure 1 and Figure 2. To see if a piece of cookware will work on your induction cooktop, try to stick a magnet to it (see Figure 2). Check for flatness by rotating a ruler across the bottom of the cookware (see Figure 2). Cookware should have flat bottoms that make good contact with the entire surface of the heating element (see Figure 6). Figure 2: Testing cookware Magnet Sticks Magnet Falls Figure 4: Magnet test If the magnet clings firmly to the bottom of the cookware, it will work on your induction cooktop. If the magnet clings weakly or not at all, the cookware will not heat up on your induction cooktop. Cookware Material Types Cookware material is especially important when using an induction cooktop. The cookware must contain magnetic iron or steel to work on an induction cooktop. Common materials for induction cookware include the following: • Stainless Steel - Slow heat conductor with uneven cooking results. Durable, easy to clean, and resists staining. Some types of stainless steel will not work on an induction cooktop. Use the magnet test (see “Figure 4: Magnet test”) to check stainless steel cookware. • Cast Iron - A slow heat conductor that retains heat very well. Cooks evenly once cooking temperature is reached. • Porcelain-enamel on metal - Heating characteristics will vary depending on the base material. Porcelain-enamel on a compatible metal will work on an induction cooktop. Use the magnet test to check porcelain-enamel cookware. CAUTION Proper cookware on an operating induction cooking zone will heat up very quickly. If an empty piece of cookware is left on an operating induction cooking zone, the rapid change in temperature may warp or damage the cookware. To see if a piece of cookware will work on your induction cooktop, try to stick a magnet to it. If the magnet clings firmly to the bottom of the cookware, the cookware will work on your induction cooktop Cookware sold as inductionready will often have a symbol printed on the bottom by the manufacturer. Figure 3: Induction symbol 9 BEFORE SETTING SURFACE CONTROLS EN Pan Sensing Minimum and Maximum Pan Size Sensors beneath the cooktop surface require that certain cookware conditions be met before an induction cooking zone will operate. If a cooking zone is turned on and conditions are wrong, the setting in the zone display will flash. Induction cooking zones require pans of proper size in order to activate. The cooktop graphics are guides to minimum and maximum pan size for each cooking zone. Figure 5: Flashing indicator Figure 6 shows conditions that can generate a flash- ing message. Figure 7: Good cookware size Magnet Sticks Magnet Falls • Cookware base material has good magnetic characteristics. • Cookware base material is non-magnetic. • Cookware centered correctly on cooking zone. • Cookware not centered on cooking zone. • Flat pan bottom and straight sides. • Curved or warped pan bottoms or sides. • Pan rests completely and is level on the cooktop surface. • Pan bottom rests on cooktop edge. • Pan is properly balanced. • Heavy handle tilts pan. Figure 6: Pan sensing conditions Figure 8: Cookware too small, Cookware too large The inner ring on each cooking zone indicates the smallest pan size for the zone (Figure 8). If cookware is too small, the display will flash and the pan will not heat. Select a larger pan or use a different cooking zone. The outer ring on the cooktop graphic indicates the largest pan size for that zone (Figure 8). Do not use pans with bottoms that extend beyond the outer circle of a cooking zone, as doing so may cause food to heat unevenly. Correcting Pan Sensing Errors It is recommended that you lower the requested power level setting before correcting a pan sensing error, then reset the zone to the desired power level. If conditions preventing operation are not corrected, the cooking zone will automatically turn off after two minutes. 10 BEFORE SETTING SURFACE CONTROLS EN Induction Controls When turned on, an induction cooking zone will not get hot. The induction cooking zone creates heat in the cookware, not in the cooktop. Heat is not created unless there is an iron or steel object on the cooking zone. CAUTION • Although induction cooking zones do not directly generate heat, they can become hot from contact with hot cookware. Burns may occur if a cooking zone or the surrounding area is touched before it has cooled to a safe temperature. • Do not place flammable items such as plastic salt and pepper shakers, spoon holders, or plastic wrapping on top of the range when it is in use. Heat radiating from cookware could cause these items to melt or ignite. Potholders, towels, or wooden spoons could catch fire if placed too close to hot cookware. • Do not use aluminum foil to line any part of the cooktop. Improper installation of these liners may result in risk of electric shock or fire. If these items melt on the cooktop, they will damage the cooktop. Figure 9: Induction controls Cooking Zone Setting Display The setting display will show the setting for the cook zone. Figure 10: Setting displays (left) If there is no cookware in the cook zone, the setting indicator will flash, and the magnet will not turn on. The indicator will also flash if the cookware in the zone is the wrong size, off-center, or non-magnetic. IMPORTANT • Do not leave empty cookware on an operating cooking zone. Cookware will heat very quickly and may be damaged or warped if left on the cooking zone empty. • NEVER place or straddle a cooking utensil over two different surface cooking areas at the same time. Incorrect use may damage the cooktop. Hot Surface Indicator If the cooking zone becomes hot during cooking, the setting indicator will show a Hot Surface warning (H) when the zone is turned off. This warning will show until the cooking zone cools. Figure 11: Hot surface indicator 11 SETTING SURFACE CONTROLS EN Cooktop Controls     12 10 11      1. Lock: Lock the cooktop controls to prevent accidental activation of cooking zones. 2. Power: Press to turn on or turn off the cooktop. 3. Cooking Zone Power Boil Indicator: Lights when the Power Boil feature is in use on the cooking zone. 4. Cooking Zone Setting Indicator: Shows the setting of the Cooking Zone when it is running. Flashes when the Cooking Zone does not detect proper cookware. Shows a Hot Cooktop message (H) when the Cooking Zone is off but still hot. 5. Cooking Zone On/Off: Activates the cooking zone when the cooktop is on. 6. Cooking Zone Minimum (1): Sets the cooking zone to the minimum power level. 12 7. Cooking Zone Set: Press or slide your finger on the line to select the desired cooking zone setting. 8. Cooking Zone Maximum (Power Boost): Sets the cooking zone to Power Boil. 9. Timer Indicator: Shows the time currently left on the timer. 10.Reduce Time (-): Reduce the amount of time on the timer. 11.Timer On/Off: Turn the countdown timer on or off. 12.Increase Time (+): Increase the amount of time on the timer. SETTING SURFACE CONTROLS EN Induction surface cooking zones Suggested induction cooking zone settings Start most cooking operations on a higher setting and then turn to a lower setting to finish cooking. Figure 12: Induction cooking zone control The suggested settings found in Table 1 below are based on cooking with medium-weight stainless steel pans with lids. Settings may vary when using other types of pans. Induction Recommendations To operate an induction cooking zone: • If the cooktop is not on, press the Main Power key. • Press the On/Off key for the desired cooking zone. If you just turned the cooktop on, this step can be skipped. 3. Set the cooking zone to the desired level (refer to Table 1). • Place your finger on the control and slide until the desired setting is indicated. • Press Power Boost to set the zone to Power Boil. • Press 1 to set the zone to its lowest setting. 4. When cooking is complete, turn the induction cooking zone OFF by pressing its On/Off key or the Main Power key before removing the cookware. If all of the zones are off, the cooktop will automatically power off in 20 seconds. NOTE The cooktop has a sensor to detect cookware in the cooking zone. The cooking zone will not become active without proper cookware in position. See “Pan Sensing” on page 10. Temp Range Power Level Description Low 1 Keep foods warm Medium Low 2-4 Continue cooking, poach, stew Medium 5-6 Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steaming, cooking Medkium High 7-8 Continue a rapid boil, fry, or deep fry High 9 Start most foods, maintain water at a boil, pan frying, searing Power Boil P Start heating pans that contain large amounts of food or to bring pots of water to boil Table 1: Suggested induction cooking zone settings NOTE: • The Power Boil (P) setting is available after activating a cooking zone by pressing the P key. The cooktop will remain in Power Boil for up to 10 minutes. After 10 minutes, the cooking zone will automatically change to the High (9) setting. • The size and type of the utensil used and the amount and type of food being cooked will influence the setting needed for best cooking results. • The Hot Surface indicator (H) will show in the setting indicator when heat is detected in a cook zone that has been turned off. The indicator will remain on until the heated surface area has cooled sufficiently. IMPORTANT Do not leave empty cookware on an operating cooking zone. Cookware will heat very quickly and may be damaged or warped if left on the cooking zone empty. Simmer 185 - 200°F 2. Activate the cooking zone. Keep Warm 145°- 1. Place correctly sized cookware on the cooking zone. 13 SETTING SURFACE CONTROLS EN Power Management CAUTION • Although induction cooking zones do not directly generate heat, they can become hot from contact with hot cookware. Burns may occur if a cooking zone or the surrounding area is touched before it has cooled to a safe temperature. • Do not place flammable items such as plastic salt and pepper shakers, spoon holders, or plastic wrapping on top of the range when it is in use. Heat radiating from cookware could cause these items to melt or ignite. Potholders, towels, or wooden spoons could catch fire if placed too close to hot cookware. • Do not use aluminum foil to line any part of the cooktop. Improper installation of these liners may result in risk of electric shock or fire. If these items melt on the cooktop, they will damage the cooktop. Your induction cooktop has 2 or 3 generators and 4 or 5 cooking zones, depending on the model. A generator may power 1 or 2 cooking zones. If you use more than one cooking zone on high power at the same time and they are on the same generator, the cooktop may need to manage power to the two cooking zones. Moving Cookware on a Smooth Cooktop Always lift cookware before moving on the ceramic glass cooktop. Cookware that has a rough or dirty bottom can mark and scratch the ceramic glass surface. Always start with clean cookware. Figure 14: Power management, SÄRKLASSIG/ SÄRDRAG Figure 15: Power management, SAMFÄLLD To get the best performance from your cooktop, start cooking on only one cooking zone. After the first piece of cookware has reached cooking temperature, then start cooking on the second cooking zone. Figure 13: Do not slide cookware on cooktop 14 EN SETTING SURFACE CONTROLS Setting the Timer Lock or Unlock the Cooktop The cooktop has a timer function to remind you when food has been cooking for a specified amount of time. The lock function deactivates most of the controls on the cooktop to keep cooking zones from being changed by accident or to keep children from activating the cooktop. To lock the controls while cooking: 1. Set the cooking zones to the desired settings. 2. Press the Lock key. To unlock the controls, press the Lock key again. Figure 16: Cooktop Timer Even while the controls are locked, you can turn a cooking zone off using its On/Off key. To set the timer: 1. Press the Timer On/Off key to activate the timer. The timer will show “00” flashing. To set the lock for child safety: 2. Press + and - to set the desired number of minutes. The flashing will stop. You can press and hold the + or - key to change the number of minutes faster. 2. Press the Lock key and hold it for 4 seconds. The lock will activate, and L will display in all of the cook zone setting indicators. The timer will start counting down, and a tone will sound when the specified time has elapsed. Press the +, the -, or the Timer On/Off key to stop the signal. At any time, you can adjust the remaining time with the + and - keys. 1. Press the Power key to turn the cooktop on. 3. Press the Power key to turn the cooktop off. When the cooktop is locked for child safety, two options are available to unlock it. Complete unlock: At any time, you can deactivate the timer by pressing the Timer On/Off key. 1. Press the Power key to turn the cooktop on. Important: When the timer stops or the tone sounds, the cooking zones will continue to operate. The timer does not affect the cooking zone settings in any way. 3. Press the Power key to turn the cooktop off. 2. Press the Lock key and hold it for 4 seconds. The lock will deactivate. Temporary unlock: 1. Press the Power key to turn the cooktop on. 2. Hold the lock key for 4 seconds. 3. Set the cooking zones. 4. When the cooking process is finished and the cooktop is turned off, the Lock function will be still active. 15 SETTING SURFACE CONTROLS EN Key-Stuck Function Home Canning The cooktop has an automatic switch-off function to prevent unintended operation that could cause the cooktop to increase zone settings or activate zones unattended. Be sure to read and observe all the following points when home canning with your appliance. Check with the USDA (United States Department of Agriculture) Web site and be sure to read all the information they have available as well as follow their recommendations for home canning procedures. Examples could include a child playing with the controls, a pet stepping on the control, or an object like a spoon left on the control. If a control key is held for more than 10 seconds, the cooktop will sound an alert of 5 tones. If the key is still held after the alert sound, the cooktop will switch off. This function will also activate if the a zone slider is continually held or adjusted for 10 seconds. 16 • Use only a completely flat bottom canner with no ridges that radiate from the bottom center when home canning. Heat is spread more evenly when the bottom surface is flat. Use a straightedge to check canner bottom. • Make sure the diameter of the canner does not exceed 1 inch beyond the surface element markings or burner. • It is recommended to use smaller diameter canners on electric coil and ceramic glass cooktops and to center canners on the burner grates. • Start with hot tap water to bring water to boil more quickly. • Use the highest heat setting when first bringing the water to a boil. Once boiling is achieved, reduce heat to lowest possible setting to maintain that boil. • Use tested recipes and follow instructions carefully. Check with your local Cooperative Agricultural Extension Service or a manufacturer of glass jars for the latest canning information. • It is best to can small amounts and light loads. • Do not leave water bath or pressure canners on high heat for an extended amount of time. CARE AND CLEANING EN Cooktop Maintenance Consistent and proper cleaning is essential to maintaining your ceramic glass cooktop. Prior to using your cooktop for the first time, apply a ceramic cooktop cleaning cream (available in most hardware, grocery, and department stores) to the ceramic surface. Clean and buff with a clean paper towel. This will make cleaning easier when soiled from cooking. Cooktop cleaning creams leave a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions. CAUTION • Before cleaning any part of the appliance, be sure all controls are turned off and the appliance is cool. • If ammonia or appliance cleaners are used, they must be removed and the appliance must be thoroughly rinsed before operating. Follow manufacturer's instructions and provide adequate ventilation. Sliding pans on the cooktop can cause metal markings on the cooktop surface. These marks should be removed immediately after the cooktop has cooled using cooktop cleaning cream. Metal marks can become permanent if not removed prior to future use. Cookware (cast iron, metal, ceramic, or glass) with rough bottoms can mark or scratch the cooktop surface. Do not: • Slide anything metal or glass across the cooktop. • Use cookware with dirt or dirt build up on the bottom; always use clean cookware. • Use your cooktop as a cutting board or work surface in the kitchen. • Cook foods directly on the cooktop surface without a pan. • Drop heavy or hard objects on the ceramic glass cooktop; they may cause it to crack. Figure 17: Use cleaners with caution IMPORTANT Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you use an abrasive type cleaning pad. Only use cleaning products that have been specifically designed for ceramic glass cooktops. Figure 18: Cooktop care 17 CARE AND CLEANING EN Cooktop Cleaning WARNING Do not use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can chemically damage the ceramic-glass surface. CAUTION Before cleaning the cooktop, be sure the controls are turned to OFF and the cooktop is cool. The glass surface could be hot from contact with hot cookware, and burns may occur if the glass surface is touched before it has cooled sufficiently. For light to moderate soil: CAUTION • Before cleaning any part of the appliance, be sure all controls are turned off and the appliance is cool. • If ammonia or appliance cleaners are used, they must be removed and the appliance must be thoroughly rinsed before operating. Follow manufacturer’s instructions and provide adequate ventilation. Aluminum Foil and Utensils WARNING For light to moderate soil: Apply a few drops of cooktop cleaning cream directly to the cooktop. Use a clean paper towel to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly, leaving no residue. Do not use the towel you use to clean the cooktop for any other purpose. Never cover any slots, holes, or passages with materials such as aluminum foil. Aluminum foil linings may trap heat, causing a fire hazard. For heavy, burned on soil: Aluminum foil - Use of aluminum foil on a hot cooktop can damage the cooktop. Do not use thin aluminum cooking utensils or allow aluminum foil to touch the cooking zones under any circumstances. Apply a few drops of cooktop cleaning cream directly to the soiled area. Rub the soiled area using a non-abrasive cleaning tool, applying pressure as needed. Do not use the pad you use to clean the cooktop for any other purpose. If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper, holding scraper at a 30 degree angle to the surface. Remove loosened soils with cooktop cleaning cream and buff the surface clean. 30° Figure 19: Cooktop cleaning 18 IMPORTANT IMPORTANT Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you use an abrasive type cleaning pad. Only use cleaning products that have been specifically designed for ceramic glass cooktops. BEFORE YOU CALL EN Solutions to Common Problems Before you call for service, review the following list. It may save you time and expense. Possible solutions are provided with the problem listed Problem Cause / Solution Entire appliance does not operate Appliance not connected. Make sure power cord is plugged properly into outlet. Check your fuse box or breaker box to make sure the circuit is active. Electrical power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for service outage information. Cooktop Problems Problem Cause / Solution Cookware in the cooking zone is too hot or not hot enough. Incorrect surface control setting. Adjust power level setting. Cooking zone does not heat cookware. Be sure the correct surface control is turned on for the element needed. Incorrect cookware used. See “Using Proper Cookware” on page 9. Cookware is the wrong size or incorrectly positioned in the cooking zone. See “Pan Sensing” on page 10. Cooking zone does not heat evenly. Cookware is warped. Use only flat, evenly balanced cookware. Flat pans heat better than warped pans. Cookware materials and weight of the material affect heating. Heavy and medium-weight pans heat evenly. Because lightweight pans heat unevenly, foods may burn easily. Cooking zone control does More than one control was pressed at once. Make sure that when trying to not work set the control, nothing is touching another control. Water or soil on the control panel. Clean the control panel. Areas of discoloration with Mineral deposits from water and food. Remove them using cooktop cleanmetallic sheen on cooktop ing creme applied to the ceramic surface. Buff with a non-abrasive cloth or surface. sponge. Scratches or abrasions on cooktop surface. Coarse particles such as salt or hardened soils between cooktop and cookware can cause scratches. Be sure the cooktop surface and bottoms of cookware are clean before use. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with time. Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. Apply cooktop cleaning creme to the ceramic surface. Buff with a nonabrasive cloth or sponge. Cookware with a rough bottom was used. Use smooth, flat-bottomed cookware. Metal marks on the cooktop. Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils on the cooktop surface. Apply cooktop cleaning creme to the ceramic surface. Buff with a non-abrasive cloth or sponge. For more information, see “Cooktop Cleaning” on page 18. Brown streaks or specks on cooktop surface. Boil overs stuck on the surface. When cooktop is cool, use a razor blade scraper to remove soil. For more information see “Cooktop Cleaning” on page 18. 19 BEFORE YOU CALL EN Cooktop Problems Problem Cause / Solution The number in the setting indicator is flashing. Incorrect cookware used. See “Using Proper Cookware” on page 9. The letter E appears in a setting indicator An error has occurred. This may happen because cookware has boiled dry. Remove cookware and turn off the cooktop. After 30 seconds, turn on the cooktop. If the cookware was the problem, E will no longer display. Cookware is the wrong size or incorrectly positioned in the cooking zone. See “Pan Sensing” on page 10. An error may occur because of water, oil, or food on the controls. Clean the control panel. Disconnect the power to the cooktop for a minute, then reconnect it. If the error still occurs, call an authorized dealer or service technician. The letter L appears in the The cooktop is locked. See “Lock or Unlock the Cooktop” on page 15. setting indicators. The cooktop deactivates A signal sounds when the cooktop is not operating There is an object on the controls. Remove the object. See “Key-Stuck Function” on page 16. The Hot Cooktop warning did not come on The cooktop did not get hot enough to activate the warning. The control area becomes hot The cookware is too large or too close to the controls. Put large cookware on a rear zone if possible. A dash (-) shows in the setting indicator This zone cannot be used until the cooktop is turned off, then turned on. The other zones are still operable. 20 If the cooktop was running long enough for the surface to get hot, call an authorized dealer or service technician. EN WARRANTY How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN or TILLREDA in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance. Who will execute the service? IKEA “Service Provider” will provide the service through its own service operations or authorized service partner network. What does this guarantee cover? The guarantee covers faults of the appliance which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. Some exceptions not guaranteed are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault (e.g., repairs, parts, labour and travel) will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA. What will IKEA do to correct the problem? IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product. What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear. • Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. • Consumable parts including batteries and lamps. • Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible colour differences. • Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers. • Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults. • Cases where no fault could be found during a technician’s visit. • Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non-original parts have been used. • Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification. • The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use. • Transportation damages. If a customer transports the product to his home or another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA. • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA appointed Service Provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the appointed Service Provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary. 21 WARRANTY EN How country law applies The IKEA guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or jurisdiction to jurisdiction. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation. Area of validity For appliances which are purchased in United States or Canada, or moved to one of the mentioned countries, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the specified country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with: - the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made; - the Assembly Instructions and User Manual Safety Information. The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances Please don’t hesitate to contact IKEA appointed After Sales Service Provider to: • make a service request under this guarantee; • ask for clarifications on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture; • ask for clarification on functions of IKEA appliances. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us. How to reach us if you need our service In order to provide you a quicker service, we recommend to use the specific phone numbers listed on this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance you need an assistance for. Phone number: (833) 337-4006 Opening hours: Monday - Friday 8:30 am - 8:00 pm EST Please also always refer to the IKEA article number (8 digit code) placed on the rating plate of your appliance. SAVE THE SALES RECEIPT! It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased. Do you need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances please contact your nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us. 22 ES CONTENIDO INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE Informacion de Seguridad Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Antes de ajustar los controles superiores . . . . . . . . . . . . . . . .28 Antes de solicitar servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Ajuste de los controles superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Garantía limitada de IKEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Este manual contiene instrucciones y símbolos de seguridad importantes. No pase por alto estos símbolos y siga todas las instrucciones incluidas. No trate de instalar ni utilizar el electrodoméstico hasta que haya leído todas las medidas de seguridad que recoge este manual. En este manual, los elementos de seguridad se etiquetan con los términos «ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN» en función del tipo de riesgo. Las advertencias y las instrucciones importantes que se recojan en este manual no abarcan todas las posibles situaciones o condiciones que se puedan dar. Es necesario utilizar el sentido común, ser precavido y tener cuidado al instalar, mantener o utilizar el electrodoméstico. DEFINICIONES Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de posibles peligros de lesiones personales. Respete todos los mensajes de seguridad que llevan este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. WARNING Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede resultar en una lesión grave o la muerte. CAUTION Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede resultar en una lesión leve o moderada. IMPORTANT Este término hace referencia a la instalación, el uso, el mantenimiento o información valiosa que no está relacionada con ningún peligro. NOTE Este término hace referencia a una observación breve e informal, algo escrito que ayuda a recordar algo o que se puede utilizar como referencia en el futuro. 23 INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL DESEMPAQUETADO Y LA INSTALACIÓN IMPORTANT Lea y siga las siguientes instrucciones y medidas a la hora de desempaquetar, instalar y realizar el mantenimiento del electrodoméstico: Retire todas las cintas adhesivas y los materiales de empaquetado antes de utilizar el electrodoméstico. Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico después de desempaquetar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños jueguen con el material de empaquetado. No retire la etiqueta del cableado ni otras indicaciones escritas adheridas al electrodoméstico. No retire la placa de número de modelo/serie. Las temperaturas bajas pueden dañar el control electrónico. Cuando utilice el electrodoméstico por primera vez, o cuando este no se haya usado por un período largo de tiempo, asegúrese de que la unidad esté a temperaturas superiores a los 32°F (0°C) durante al menos 3 horas antes de encender el electrodoméstico. No modifique ni altere la construcción del electrodoméstico a través de la extracción de los tornillos niveladores, los paneles, los protectores de cables, los tornillos o los soportes antivuelco u otra pieza del electrodoméstico. Asegúrese de que haya un extintor de espuma adecuado disponible, ubicado de manera visible y fácilmente accesible cerca del electrodoméstico. 24 ES INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA WARNING Evite el riesgo de incendio o de descarga eléctrica. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves, incendios o incluso la muerte. Evite el riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No utilice un enchufe adaptador. En cambio, debe utilizar un cable de extensión o quitar la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves, incendios o incluso la muerte. Instalación correcta. Debe asegurarse de que un técnico cualificado ha instalado y conectado a tierra correctamente el electrodoméstico. En Estados Unidos, se debe instalar conforme a la norma National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NPFA n.º 54 (última edición), la norma National Electrical Code NFPA n.º 70 (última edición) y los requisitos de las normas locales en materia de electricidad. En Canadá, se debe instalar conforme a la norma CAN/CGA B149.1, CAN/CGA B149.2 y estándar CSA C22.1, el Código Canadiense de Electricidad (parte 1, últimas ediciones) y los requisitos de las normas locales en materia de electricidad. Realice la instalación siguiendo solamente las instrucciones de instalación proporcionadas en la documentación de este electrodoméstico. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar debidamente puesto a tierra. Para la máxima seguridad, el cable de alimentación debe estar conectado de forma segura a una caja de conexiones o a un enchufe eléctrico con el voltaje correcto, los cuales deben estar correctamente polarizados, debidamente puestos a tierra y protegidos por un cortacircuitos de acuerdo con las normas locales. El consumidor tiene la responsabilidad personal de asegurarse de que un electricista calificado instala la caja de conexiones o la toma adecuada con un receptáculo de pared debidamente puesto a tierra. Es obligación y responsabilidad del consumidor comunicarse con un instalador calificado para garantizar que la instalación eléctrica sea adecuada y cumpla con todos los códigos y reglamentos locales. ES INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con este electrodoméstico para obtener la información completa sobre su instalación y puesta a tierra. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO WARNING Almacenamiento en el electrodoméstico— No deben almacenarse materiales inflamables dentro de un horno o un microondas, cerca de los elementos o quemadores de la superficie o en el cajón de almacenamiento o el cajón de calentar (en su caso). Esto incluye artículos de papel, plástico y tela, tales como libros de cocina, objetos de plástico y paños, así como líquidos inflamables. No guarde explosivos, como latas de productos en aerosol, sobre o cerca del electrodoméstico. No deje a los niños solos y desatendidos - Los niños deben estar siempre acompañados y atendidos por un adulto cuando haya un electrodoméstico en uso. Nunca permita que los niños se sienten o se pongan sobre ninguna parte del electrodoméstico, como el cajón de almacenamiento, el cajón asador inferior, el cajón de calentar o el horno doble inferior. No guarde artículos que puedan captar la atención de los niños en los armarios que estén por encima del electrodoméstico o en el protector trasero. Podrían subirse en o cerca del electrodoméstico para intentar alcanzarlos, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves. No permita que los niños trepen o jueguen alrededor del electrodoméstico. El peso de un niño sobre la puerta abierta del horno puede volcar el electrodoméstico, lo que podría resultar en quemaduras graves u otro tipo de lesiones. La puerta del cajón abierta mientras está caliente puede provocar quemaduras. WARNING Nunca utilice su electrodoméstico como un calefactor para calentar la habitación, ya que esto puede derivar en una posible intoxicación por monóxido de carbono y en el sobrecalentamiento del electrodoméstico. CAUTION No se descuide cuando caliente aceite o grasa. La grasa puede encenderse si se calienta demasiado. No utilice agua ni harina en incendios provocados por grasa. Apague el incendio o las llamas o use un extintor de producto químico seco o de espuma. Extinga las llamas con la tapa de una sartén o use bicarbonato de sodio. Utilice agarraderas secas. Las agarraderas mojadas o húmedas en contacto con superficies calientes pueden causar quemaduras ocasionadas por el vapor. No deje que las agarraderas toquen las áreas calientes de cocción. No use paños ni ningún otro tipo de paño grueso. No caliente recipientes de alimentos sin abrir, ya que la acumulación de presión podría hacer que el recipiente explote. Esto podría causar lesiones. Utilice la vestimenta apropiada. Nunca use prendas de vestir holgadas o sueltas cuando utilice el electrodoméstico. No deje que la ropa ni otros materiales inflamables entren en contacto con las superficies calientes. 25 INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE CAUTION No toque los elementos o quemadores de la superficie, las zonas próximas a estos quemadores o elementos, las superficies dentro del horno ni el cajón de calentar (en su caso). Es posible que estos elementos y quemadores de la superficie estén calientes, aunque parezca que ya se han enfriado. Las áreas cercanas a estos elementos y quemadores de la superficie pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que paños de cocina u otros materiales inflamables entren en contacto con estas zonas hasta que se hayan enfriado. Estas zonas pueden corresponderse con la placa, las superficies que dan a la placa, las áreas de ventilación del horno, la puerta del horno y la ventana del horno. No intente utilizar el electrodoméstico durante un corte deelectricidad. Apague el electrodoméstico siempre que se interrumpa la energía eléctrica. Si no se apaga el electrodoméstico y se restaura la energía eléctrica, puede que los elementos eléctricos también se pongan en funcionamiento. Una vez que la electricidad se restablezca, vuelva a programar el reloj y el horno. ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO DE LA PLACA DE INDUCCIÓN CAUTION Las personas con un marcapasos o un dispositivo médico similar deben prestar una atención especial al utilizar o permanecer junto a una unidad de cocción por inducción mientras esté en funcionamiento. Los campos electromagnéticos de la placa pueden afectar al funcionamiento de dichos aparatos médicos. Póngase en contacto con el médico o el fabricante del marcapasos o el dispositivo similar para despejar cualquier duda sobre su caso concreto. Debe saber qué perilla o tecla controla cada área de calentamiento superior. Coloque el utensilio con el alimento en el área de cocción antes de encenderlo. Apague el área de cocción antes de retirar el utensilio. Los mangos de los utensilios de cocina se deben colocar hacia dentro y se debe procurar no cubrir los elementos superiores adyacentes. — Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras, incendios de materiales inflamables y derrames causados por el contacto accidental con el utensilio, las manijas de los utensilios deben estar colocadas de tal manera que queden orientadas hacia dentro y que no se extiendan sobre otros elementos superiores adyacentes. Utensilios de cocina: solo algunos tipos de utensilios son aptos para la placa y deben de ser magnéticos para poder usarlos adecuadamente en las zonas de inducción. Consulte las recomendaciones de uso de la placa del fabricante a fin de garantizar que la placa es compatible con la cocción de inducción. Los utensilios de cocina inapropiados pueden romperse debido a cambios repentinos de temperatura. Consulte las recomendaciones de uso de la placa del fabricante. 26 Utilice un utensilio del tamaño correcto. Este electrodoméstico viene equipado con una o más unidades superiores de dife- ES INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE rentes tamaños. Seleccione utensilios con fondos planos para que coincidan con el tamaño de la unidad superior. El uso de utensilios adecuados en la zona de cocción mejora la eficiencia. Nunca deje desatendidos los elementos de la superficie. La ebullición excesiva puede provocar humo y derrames de grasa que se pueden prender. Una cazuela que ha hervido hasta quedarse sin agua puede quedarse dañada y puede dañar la placa. Cuando prepare alimentos flameados bajo una campana de ventilación, encienda el ventilador. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LAS PLACAS DE VIDRIO Y CERÁMICA No limpie ni ponga en marcha una placa rota. Si la placa llegara a romperse, los productos de limpieza o las salpicaduras podrían llegar a penetrar en su interior y provocar un accidente por descarga eléctrica. Póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado inmediatamente. Preste atención al limpiar el vidrio de la placa. Si para limpiar las salpicaduras de una zona de cocción caliente utiliza una esponja o un paño húmedos, tenga cuidado para no quemarse con el vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos nocivos cuando se aplican sobre superficies calientes. Evite rayar el vidrio de la placa con objetos afilados. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LIMPIAR EL ELECTRODOMÉSTICO CAUTION Antes de limpiar cualquier pieza del electrodoméstico, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el electrodoméstico se haya enfriado. La limpieza del electrodoméstico en caliente puede causar quemaduras. Limpie regularmente el electrodoméstico para mantener sin grasa todas las piezas que puedan provocar fuego. No deje que se acumule grasa. La acumulación de grasa en el ventilador puede provocar fuego. Siga siempre las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante en cuanto a los aerosoles y agentes de limpieza para la cocina. Tenga presente que los residuos de los agentes de limpieza y aerosoles pueden ser inflamables, lo que puede ocasionar daños y lesiones. Debe limpiar con frecuencia las campanas de ventilación. No debe dejar que se acumule grasa en la campana o en el filtro. Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza de las campanas de ventilación. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA REPARACIÓN Y EL MANTENIMIENTO No repare ni cambie ninguna pieza del electrodoméstico que no esté específicamente indicada en los manuales. Las reparaciones adicionales deben ser realizadas por un técnico cualificado. Esto reduce el riesgo de lesiones personales y daños al electrodoméstico. Siempre debe ponerse en contacto con su distribuidor, comerciante, agente de servicios o fabricante para consultar problemas o condiciones que no comprenda. Consulte con su distribuidor para que le recomiende un técnico cualificado y un centro de servicio de reparaciones autorizado. Debe saber cómo desconectar la energía eléctrica del electrodoméstico en el disyuntor o en la caja de fusibles en caso de una emergencia. ADVERTENCIA Residentes de California: para obtener información sobre el cáncer y el daño reproductivo, visite www.P65Warnings. ca.gov 27 ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES ¿Qué es una inducción electromagnética? La cocción por inducción utiliza electroimanes ara crear calor en utensilios compatibles. Debajo de cada zona de cocción en una cubierta de cocción por inducción, hay un serpentín de cobre. Cuando la zona de cocción está encendida, la electricidad convierte el serpentín en un tipo de imán que calienta el utensilio metálico en la zona de cocción. Características de la inducción Como el calor comienza en el utensilio en lugar de hacerlo en la cubierta de cocción, la inducción ofrece varias ventajas. Calentamiento rápido: El utensilio se calentará más rápido que en una cubierta de cocción eléctrica convencional. Preste especial atención para evitar quemar los alimentos cuando empieza a cocinar. Es posible que deba usar una configuración más baja para cocinar alimentos de la que solía usar. Control preciso: El calor que ingresa al utensilio cambiará inmediatamente cuando cambie el ajuste de la zona de cocción. Calentamiento parejo: El utensilio generalmente se calentará de manera más uniforme en una cubierta de cocción por inducción, por lo que es menos probable que tenga puntos calientes o fríos en el utensilio. Superficie menos caliente: Una cubierta de cocción por inducción estará más fría cuando retire el utensilio de lo que estaría una cubierta de cocción eléctrica convencional. Como la cubierta de cocción no se calienta tanto, no es muy probable que se queme. Además, es menos frecuente que los derrames se cocinen en la superficie, lo que facilita la limpieza. Eficiencia energética: La cocción por inducción desperdicia menos energía que una cubierta de cocción convencional, por lo que usa menos electricidad. Preparación Antes de usar la cubierta de cocción por primera vez, aplique la crema de limpieza de cubiertas de cerámica (disponible en ferreterías, supermercados y almacenes) en la superficie. Limpie y pula con una toalla de papel limpia. La crema de limpieza para cubiertas de cocción deja una capa protectora en el vidrio que facilitará la limpieza cuando la cubierta de cocción esté sucia por cocinar y ayudará a prevenir rayas y abrasiones. 28 ES PRECAUCIÓN Aunque las zonas de cocción por inducción no producen calor, pueden calentarse por estar en contacto con utensilios calientes. Se pueden producir quemaduras si se toca una zona de cocción o el área que se encuentra alrededor antes de que se haya enfriado hasta una temperatura segura. Sonidos El campo magnético sobre la zona de cocción por inducción puede hacer que el utensilio vibre, lo que crea un zumbido. Estos sonidos no son inusuales, especialmente en configuraciones altas. El utensilio que no esté perfectamente plano en la parte inferior puede vibrar ligeramente contra la cubierta de cocción. Una manija suelta puede vibrar en su casquillo. Los utensilios de múltiples materiales pueden tener vibraciones en su estructura. Figure 20: Sonidos de la inducción Es menos probable que haya sonidos con utensilios más pesados y de mejor calidad. Una cubierta de cocción por inducción también puede producir sonidos de chasquidos débiles de los interruptores eléctricos que mantienen la temperatura de cocción deseada. También es posible que oiga un ventilador que enfría los componentes electrónicos dentro de la cubierta de cocción. NOTA Asegúrese de leer las instrucciones detalladas para la limpieza de cubiertas de cocción por inducción en la sección “Cuidado y limpieza” y en la sección de la lista de control “Antes de solicitar servicio técnico” de esta Manual de usuario. ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES ES Uso de los utensilios correctos El tamaño y tipo de utensilios que use influirán en el ajuste de calor necesario para obtener los mejores resultados de la cocción. Asegúrese de seguir las recomendaciones para usar los utensilios correctos tal como se ilustra en la Figure 21 y la Figure 22. Verifique qué tan plano es el fondo del utensilio girando una regla sobre este (vea la Figure 21). Los utensilios deben tener fondos planos que hagan buen contacto con la superficie completa del elemento calefactor (vea la Figure 25). Los utensilios vendidos como preparados para inducción frecuentemente tendrán un símbolo impreso en la parte inferior por parte del fabricante. Figure 22: Símbolo de la inducción La prueba del imán Para ver si un utensilio funcionará sobre su cubierta de cocción por inducción intente adherirle un imán (vea la Figura 2). Figure 21: Prueba de los utensilios Tipos de materiales de los utensilios El material del utensilio es especialmente importante cuando se usa una cubierta de cocción por inducción. El utensilio debe contener hierro magnético o acero para funcionar sobre una cubierta de cocción por inducción. Los materiales comunes para utensilios de inducción incluyen lo siguiente: • Acero inoxidable: conductor lento del calor que proporciona resultados de cocción irregulares. Es duradero, fácil de limpiar y resiste las manchas. Algunos tipos de acero inoxidable no funcionarán en una cubierta de cocción por inducción. Use la prueba del imán (vea la Figure 23) para verificar el utensilio de acero inoxidable. • Hierro fundido: conductor lento del calor que lo retiene muy bien. Cocina de manera uniforme una vez que alcanza la temperatura de cocción. • Porcelana esmaltada sobre metal: las características de calentamiento variarán de acuerdo con el material base. La porcelana esmaltada en un metal compatible funcionará sobre una cubierta de cocción por inducción. Use la prueba del imán para verificar el utensilio de porcelana esmaltada. el imán se pega el imán cae Figure 23: La prueba del imán Si el imán se adhiere con firmeza al fondo del utensilio, este funcionará con su cubierta de cocción por inducción. Si el imán se adhiere débilmente o no se adhiere al fondo del utensilio, este no calentará su cubierta de cocción por inducción. PRECAUCIÓN El utensilio adecuado sobre una zona de cocción por inducción en funcionamiento se calentará muy rápidamente. Si un utensilio vacío queda sobre una zona de cocción por inducción en funcionamiento, el rápido cambio en la temperatura puede quemar o dañar el utensilio. Para ver si un utensilio funcionará sobre su cubierta de cocción por inducción intente adherirle un imán. Si el imán se adhiere firmemente al fondo del utensilio, este funcionará con su cubierta de cocción por inducción. 29 ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES Detección de utensilios ES Tamaño mínimo y máximo del utensilio Los sensores ubicados debajo de la superficie de la cubierta requieren que se cumplan ciertas condiciones para los utensilios antes de que la zona de cocción pueda funcionar. Si se enciende una zona de cocción y las condiciones no son las correctas, la configuración en la pantalla de la zona destellará. Las zonas de cocción por inducción requieren un tamaño adecuado de utensilio para activarse. Los gráficos de la cubierta de cocción son guías para determinar el tamaño mínimo y máximo del utensilio para cada zona de cocción. Figure 24: Indicador intermitente En la Figure 25 se ilustran las condiciones que generan un mensaje intermitente. Figure 26: Buen tamaño de los utensilios Imanes El imán se cae • El material base del utensilio tiene buenas características magnéticas • El material base del utensilio no es magnético. • Utensilio centrado correctamente en la zona de cocción. • El utensilio no está centrado en la zona de cocción. • Utensilio con fondo plano y lados rectos. • Utensilio con fondo o costados curvos o deformados. • El utensilio descansa completamente y está nivelado sobre la superficie de la cubierta. • El fondo del utensilio descansa sobre el borde de la cubierta. •El utensilio está balanceado correctamente. • La manija pesada inclina el utensilio. Figure 25: Condiciones de detección de utensilios 30 Figure 27: Utensilio demasiado pequeño, utensilio demasiado grande El anillo interior en cada zona de cocción indica el tamaño de utensilio más pequeño para la zona (Figure 27). Si el utensilio es demasiado pequeño, la pantalla destellará y el utensilio no se calentará. Seleccione un utensilio más grande o use una zona de cocción diferente. El anillo externo en el gráfico de la cubierta de cocción indica el tamaño de utensilio más grande para esa zona (Figure 27). No use utensilios con las partes inferiores que se extiendan más allá del círculo externo de una zona de cocción, ya que al hacerlo la comida puede calentarse de manera despareja. Corrección de errores de detección de utensilios Se recomienda reducir el nivel de potencia seleccionado antes de corregir un error de detección de utensilios; luego, restablecer la zona al nivel de potencia deseado. Si las condiciones que evitan el funcionamiento no se corrigen, la zona de cocción se desactivará automáticamente después de dos minutos. ES ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES SUPERIORES Controles de la inducción Cuando esté encendido, una zona de cocción por inducción no se calentará. La zona de cocción por inducción crea calor en el utensilio, no en la cubierta de cocción. El calor no se crea a menos que haya un objeto de hierro o acero en la zona de cocción. Figure 28: Controles de la inducción PRECAUCIÓN • Aunque las zonas de cocción por inducción no generan calor directamente, pueden calentarse por estar en contacto con utensilios calientes. Se pueden producir quemaduras si se toca una zona de cocción o el área que se encuentra alrededor antes de que se haya enfriado hasta una temperatura segura. • No coloque artículos inflamables tales como saleros y pimenteros, portacucharas o envoltorios de plástico sobre la superficie de cocción mientras esté en uso. El calor que irradia del utensilio podría hacer que estos elementos se derritan o se enciendan. Los portaollas, las toallas y las cucharas de madera pueden encenderse si se colocan demasiado cerca de los utensilios calientes. • No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la cubierta. La instalación inadecuada de estos revestimientos puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Si estos materiales se derriten sobre la cubierta cerámica, la dañarán. Pantalla de ajustes de la zona de cocción La pantalla de ajustes mostrará la configuración de la zona de cocción. Figure 29: Ajuste de la visualización (izquierda) Si no hay utensilio en la zona de cocción, el indicador de ajustes destellará, y el imán no se encenderá. El indicador también destellará si el utensilio en la zona es del tamaño incorrecto, no está centrado o no es magnético. Indicador de superficie caliente Si la zona de cocción se calienta durante la cocción, el indicador de ajustes mostrará una advertencia de Superficie caliente (H) cuando la zona se apague. Esta advertencia se mostrará hasta que la zona de cocción se enfríe. Figure 30: Indicador de superficie caliente IMPORTANTE • No deje utensilios vacíos en una zona de cocción en funcionamiento. El utensilio se calentará muy rápido y puede dañarse o quemarse si queda vacío en la zona de cocción. • NUNCA coloque ni extienda un utensilio de cocina sobre dos áreas de cocción diferentes a la vez. El uso incorrecto podría dañar la cubierta. 31 AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES ES Controles de la cubierta     12 10 11      1. Lock (Bloquear): bloquee los controles de la cubierta de cocción para prevenir la activación accidental de las zonas de cocción. 6. Mínimo de la zona de cocción (1): establece la zona de cocción al nivel de potencia mínimo. 2. Power (Potencia): presione para encender o apagar la cubierta de cocción. 7. Ajuste de la zona de cocción: presione o deslice la línea por la cuña para seleccionar el ajuste de la zona de cocción deseada. 3. Indicador Power Boil de la zona de cocción: se enciende cuando la función de Power Boil está en uso en la zona de cocción. 8. Máximo de la zona de cocción (Power Boost): establece la zona de cocción en Power Boil. 4. Indicador de ajustes de la zona de cocción: muestra el ajuste de la zona de cocción cuando está en funcionamiento. Destella cuando la zona de cocción no detecta el utensilio correcto. Muestra un mensaje de Cubierta de cocción caliente (H) cuando la zona de cocción está apagada pero aún caliente. 9. Indicador del temporizador: muestra el tiempo que queda en la actualidad en el temporizador. 5. Zona de cocción encendida/apagada: activa la zona de cocción cuando la cubierta está encendida. 32 10.Reducir tiempo (-): reduzca el tiempo en el temporizador. 11.Temporizador encendido/apagado: encienda o apague el temporizador. 12.Aumentar tiempo (+): aumente el tiempo en el temporizador. AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES ES Zonas de cocción superiores por inducción Ajustes de las zonas de cocción por inducción sugeridas Inicie la mayoría de las funciones de cocción en un ajuste mayor y luego bájelo a un ajuste menor para terminar de cocinar. Figure 31: Control de las zonas de cocción por inducción Los ajustes sugeridos en la Table 2 a continuación se basan en la cocción con utensilios de peso mediano fabricados de acero inoxidable y con tapas. Los ajustes pueden variar cuando se utilizan otros tipos de utensilio. Para operar una zona de cocción por inducción: Recomendaciones de inducción 1. Coloque el utensilio de tamaño correcto sobre la zona de cocción. • Si la cubierta de cocción no está encendida, presione la tecla Suministro eléctrico principal. Mantener caliente de 145 • Oprima la tecla On-Off (encendido-apagado) para elegir la zona de cocción deseada. Si acaba de encender la cubierta de cocción, se puede omitir este paso. 3. Ajuste la zona de cocción al nivel deseado (consulte la sección “Ajustes recomendados de la zona de cocción por inducción” en la Table 2). • Coloque el dedo sobre el control y deslice hasta que se indique el ajuste deseado. • Presione Power Boost para ajustar la zona en Power Boil. • Presione 1 para ajustar la zona a su ajuste más bajo. 4. Cuando termine la cocción, APAGUE la zona de cocción por inducción oprimiendo la tecla On-Off (encendido-apagado) o la tecla Main Power (Alimentación principal) antes de retirar el utensilio. Si todas las zonas están apagadas, la cubierta de cocción se apagará automáticamente en 20 segundos. IMPORTANTE La cubierta de cocción tiene un sensor para detectar los utensilios en la zona de cocción. La zona de cocción no estará activa sin que el utensilio apropiado esté en su posición. Consulte la sección “Detección de utensilios” en la página 10. Nivel de potencia Descripción Bajo 1 Medio bajo 2a4 Para seguir cocinando, escalfar y hacer estofados Término medio 5a6 Para mantener un hervor lento, espesar salsas y salsas para carne, para hervir, cocinar Medio alto 7a8 Para mantener un hervor rápido, freír o freír en abundante aceite Alto 9 Para iniciar la cocción de la mayoría de los alimentos, mantener agua hirviendo, freír en sartén, asar Power Boil P Para comenzar a calentar utensilios que contengan grandes cantidades de alimentos o para hacer hervir ollas con agua. Mantener la comida caliente Table 2: Ajustes de las zonas de cocción por inducción sugeridas NOTA: • El ajuste “Power Boil” (P) está disponible después de activar una zona de cocción y oprimir la tecla P. La cubierta de cocción permanecerá en “Power Boil” como máximo durante 10 minutos. Después de 10 minutos, la zona de cocción cambiará automáticamente al ajuste “Hi” (9) (alto). • El tipo y tamaño de utensilio que utilice, así como la cantidad y tipo de alimento que cocine, influirán en el ajuste necesario para obtener los mejores resultados. • El indicador “Hot Surface” (Superficie caliente) (H) aparecerá en el indicador de ajustes cuando se detecte calor en una zona de cocción que se ha apagado. El indicador permanecerá encendido hasta que el área superior caliente se haya enfriado lo suficiente. No deje utensilios vacíos en una zona de cocción en funcionamiento. El utensilio se calentará muy rápido y puede dañarse o quemarse si queda vacío en la zona de cocción. NOTA Cocción a fuego lento de 185 2. Active la zona de cocción. Rango de temperatura 33 AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES ES Gestión de la potencia PRECAUCIÓN • Aunque las zonas de cocción por inducción no generan calor directamente, pueden calentarse por estar en contacto con utensilios calientes. Se pueden producir quemaduras si se toca una zona de cocción o el área que se encuentra alrededor antes de que se haya enfriado hasta una temperatura segura. • No coloque artículos inflamables tales como saleros y pimenteros, portacucharas o envoltorios de plástico sobre la superficie de cocción mientras esté en uso. El calor que irradia del utensilio podría hacer que estos elementos se derritan o se enciendan. Los portaollas, las toallas y las cucharas de madera pueden encenderse si se colocan demasiado cerca de los utensilios calientes. • No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la cubierta. La instalación inadecuada de estos revestimientos puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Si estos materiales se derriten sobre la cubierta cerámica, la dañarán. Cómo mover utensilios sobre una cubierta de cocción lisa Su cubierta de cocción por inducción tiene 2 o 3 generadores y 4 o 5 zonas de cocción, según el modelo. Un generador puede alimentar 1 o 2 zonas de cocción. Si usa más de una zona de cocción a potencia alta al mismo tiempo y estas están en el mismo generador, es posible que la cubierta de cocción deba administrar la potencia en dos zonas de cocción. Figure 33: Administración de potencia, SÄRKLASSIG/SÄRDRAG Siempre levante los utensilios antes de mover la cubierta de cocción de vidrio cerámico. Los utensilios que tengan fondos ásperos o sucios pueden marcar o rayar la superficie de vidrio cerámico. Siempre comience con un utensilio limpio. Figure 34: Administración de potencia, SAMFÄLLD Para obtener el mejor rendimiento de su cubierta de cocción, comience a cocinar solamente en una zona de cocción. Después de que el primer utensilio haya alcanzado la temperatura de cocción, empiece a cocinar en la segunda zona de cocción. Figure 32: No deslice el utensilio sobre la cubierta de cocción 34 ES AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES Ajuste del temporizador La cubierta de cocción tiene una función de temporizador para recordarle cuando la comida se ha estado cocinando durante un tiempo especificado. Bloqueo y desbloqueo de la superficie de cocción La función de bloqueo desactiva la mayoría de los controles en la cubierta de cocción para evitar que las zonas de cocción se cambien por accidente o para prevenir que los niños activen la cubierta de cocción. Para bloquear estos controles mientras cocina: 1. Configure las zonas de cocción en los ajustes deseados. 2. Presione la tecla Lock (Bloquear). Figure 35: Temporizador de la cubierta de cocción Para programar el temporizador: 1. Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado) para activar el temporizador. El temporizador mostrará “00” destellando. 2. Presione + y - para ajustar la cantidad deseada de minutos. El destello se detendrá. Puede presionar y mantener presionadas las teclas + y para cambiar la cantidad de minutos más rápido. El temporizador comenzará con la cuenta regresiva, y sonará un tono cuando haya transcurrido el tiempo especificado. Presione la tecla +, - o Timer On/ Off (Temporizador encendido/apagado) para detener la señal. En cualquier momento, puede ajustar el tiempo restante con las teclas + y -. En cualquier momento, puede desactivar el temporizador al presionar la tecla Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado). Para desbloquear los controles, presione nuevamente la tecla Lock (Bloquear). Incluso mientras los controles estén bloqueados, puede apagar una zona de cocción mediante la tecla On/Off (encendido/apagado). Para configurar el bloqueo por cuestiones de seguridad de los niños: 1. Presione la tecla Power (Potencia) para encender la cubierta de cocción. 2. Presione y mantenga oprimida la tecla Lock (Bloquear) durante 4 segundos. El bloqueo se activará, aparecerá una letra L en todos los indicadores de ajustes de la zona de cocción. 3. Presione la tecla Power (Potencia) para apagar la cubierta de cocción. Cuando la cubierta de cocción esté bloqueada por cuestiones de seguridad de los niños, tiene dos opciones para desbloquearla. Desbloqueo completo: Importante: Cuando el temporizador se detenga o suene el tono, las zonas de cocción seguirán funcionando. El temporizador no afecta los ajustes de la zona de cocción de ninguna manera. 1. Presione la tecla Power (Potencia) para encender la cubierta de cocción. 2. Presione y mantenga oprimida la tecla Lock (Bloquear) durante 4 segundos. El bloqueo se desactivará. 3. Presione la tecla Power (Potencia) para apagar la cubierta de cocción. Desbloqueo temporal: 1. Presione la tecla Power (Potencia) para encender la cubierta de cocción. 2. Mantenga oprimida la tecla Lock (Bloquear) durante 4 segundos. 3. Configure las zonas de cocción. 4. Cuando el proceso de cocción finalice y la cubierta de cocción esté apagada, la función Lock (Bloquear) seguirá estando activa. 35 AJUSTE DE LOS CONTROLES SUPERIORES ES Función de tecla atascada Enlatado de conservas La cubierta de cocción tiene una función de desconexión automática para prevenir el funcionamiento no deseado que pudiera causar que la cubierta de cocción aumente los ajustes de la zona o active zonas no vigiladas. Asegúrese de leer y seguir todas las pautas siguientes cuando enlate conservas con su electrodoméstico. Consulte la página web del USDA (Departamento de Agricultura de los EE. UU.) y lea toda la información disponible además de seguir sus recomendaciones para los procedimientos de enlatado de conservas en el hogar. Los ejemplos podrían incluir un niño jugando con los controles, una mascota parándose sobre un control, o un objeto como una cuchara sobre el control. Si una tecla de control se mantiene presionada durante más de 10 segundos, la cubierta de cocción emitirá una alerta de 5 tonos. Si la tecla sigue presionada después de que suene la alerta, la cubierta de cocción se apagará. Esta función también se activará si el deslizador de zonas se mantiene continuamente presionado o ajustado durante 10 segundos. 36 • Cuando enlate conservas en el hogar, utilice únicamente un utensilio de enlatado de conservas con fondo completamente plano sin bordes que salgan desde el centro del fondo del utensilio. El calor se propaga de manera más uniforme cuando la superficie inferior es plana. Utilice un borde recto para verificar el fondo del utensilio de enlatado. • Asegúrese de que el diámetro del utensilio de enlatado no sobresalga más de 1 pulgada (2,5 cm) de las marcas del elemento superior o del quemador. • Se recomienda usar utensilios de enlatado de diámetros más pequeños sobre elementos de serpentín eléctricos y sobre cubiertas de vidrio cerámico y para centrar los utensilios de enlatado en las rejillas de los quemadores. • Comience con agua de grifo caliente para hacer hervir el agua más rápidamente. • Use el nivel de calentamiento más alto para primero hacer hervir el agua. Una vez que el agua esté hirviendo, reduzca el nivel de calentamiento al ajuste más bajo posible que mantenga el hervor. • Utilice recetas probadas y siga las instrucciones con cuidado. Consulte con su Servicio de Extensión Agrícola Cooperativa local o un fabricante de envases de vidrio para obtener la información sobre enlatado más actualizada. • Es mejor enlatar cantidades pequeñas y cargas livianas. • No deje utensilios de enlatado a presión o a baño María a temperatura alta por mucho tiempo. CUIDADO Y Y LIMPIEZA LIMPIEZA CUIDADO ES Mantenimiento de la cubierta Es esencial la limpieza adecuada y consistente de la cubierta de vidrio cerámico para mantenerla. Si desliza utensilios en la cubierta de cocción, pueden quedar marcas metálicas sobre la superficie de cocción. Estas marcas deben ser eliminadas inmediatamente después de que la cubierta de cocción se haya enfriado, con una crema de limpieza para estas cubiertas. Las marcas metálicas pueden hacerse permanentes si no se quitan antes del siguiente uso. Los utensilios (de hierro fundido, metal, cerámica o vidrio) con fondos ásperos o sucios pueden marcar o rayar la superficie de cocción. PRECAUCIÓN • Antes de limpiar cualquier pieza del electrodoméstico, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el electrodoméstico esté frío. • Si se utilizan amoníaco o agentes de limpieza de electrodomésticos, deben retirarse y el electrodoméstico debe enjuagarse bien antes de ponerlo en funcionamiento. Siga las instrucciones del fabricante y proporcione ventilación adecuada. LIMPIADOR DE HORNOS Antes de usar la cubierta de cocción por primera vez, aplique la crema de limpieza de cubiertas de cerámica (disponible en ferreterías, supermercados y almacenes) en la superficie. Limpie y pula con una toalla de papel limpia. Esto facilitará la limpieza cuando la cubierta de cocción se ensucie al cocinar. La crema de limpieza para cubiertas de cocción deja una capa protectora en el vidrio para ayudar a prevenir rayas y abrasiones. BLANQUEADOR ESPONJAS DE RESTREGAR Use utensilios sucios o con acumulación de suciedad en el fondo; siempre utilice utensilios limpios. • Use la cubierta como tabla para cortar o como mesa de trabajo en la cocina. • Cocine alimentos directamente sobre la superficie de la cubierta sin un utensilio. • Deje caer objetos pesados o duros sobre la cubierta de vidrio cerámico, ya que la pueden quebrar. ÍA CO • ON Deslice ningún objeto de metal o de vidrio sobre la cubierta. AM • LIMPIADORES ABRASIVOS No: Figure 36: Use los agentes de limpieza con precaución IMPORTANTE Si utiliza una esponja de limpieza abrasiva, la cubierta de cocción de vidrio cerámico puede sufrir daños. Solo use productos de limpieza que hayan sido diseñados específicamente para cubiertas de cocción de vidrio cerámico. Figure 37: Cuidado de la cubierta de cocción 37 CUIDADO Y LIMPIEZA ES Limpieza de la cubierta de cocción ADVERTENCIA No use un limpiador sobre la cubierta si la superficie está caliente. Los vapores que se desprenden pueden ser peligrosos para su salud y pueden dañar químicamente la superficie de vidrio cerámico. PRECAUCIÓN Antes de limpiar la cubierta, asegúrese de que los controles estén en la posición “OFF” (apagado) y que la cubierta esté fría. La superficie de vidrio aún puede estar caliente por el contacto con los utensilios, y si se toca la superficie de vidrio antes de que se haya enfriado lo suficiente, podría sufrir quemaduras. Para las manchas leves a moderadas: Para las manchas leves a moderadas: Aplique algunas gotas de la crema de limpieza directamente sobre la cubierta de cocción. Use una toalla de papel limpia para limpiar toda la superficie de cocción. Asegúrese de que la cubierta de cocción esté completamente limpia y sin residuos. No use la toalla que utilice para limpiar la cubierta de cocción para ningún otro propósito. Para las manchas fuertes y quemadas: Aplique algunas gotas de la crema de limpieza directamente sobre el área manchada. Frote el área manchada con una herramienta de limpieza no abrasiva y aplique presión según sea necesario. No use la esponja que utiliza para limpiar la cubierta de cocción para ningún otro propósito. Si queda suciedad, ráspela cuidadosamente con una hojilla de afeitar de metal, sosteniéndola a un ángulo de 30 grados en relación con la superficie. Retire la suciedad raspada con una crema de limpieza para cubiertas de cocción y pula la superficie hasta que quede limpia. 30° Figure 38: Limpieza de la cubierta de cocción 38 PRECAUCIÓN • Antes de limpiar cualquier pieza del electrodoméstico, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el electrodoméstico esté frío. • Si se utilizan amoníaco o agentes de limpieza de electrodomésticos, deben retirarse y el electrodoméstico debe enjuagarse bien antes de ponerlo en funcionamiento. Siga las instrucciones del fabricante y proporcione ventilación adecuada. Papel de aluminio y utensilios ADVERTENCIA Nunca cubra ninguna ranura, agujero o pasaje con materiales como papel de aluminio. Las envolturas con papel de aluminio pueden absorber el calor y causar un riesgo de incendio. IMPORTANTE Papel de aluminio: el uso del papel de aluminio sobre una cubierta caliente podría dañar la cubierta. No use utensilios de aluminio ligero y no permita que el papel de aluminio entre en contacto con las zonas de cocción bajo ninguna circunstancia. IMPORTANTE Si utiliza una esponja de limpieza abrasiva, la cubierta de cocción de vidrio cerámico puede sufrir daños. Solo use productos de limpieza que hayan sido diseñados específicamente para cubiertas de cocción de vidrio cerámico. ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO ES Soluciones de problemas comunes Consulte la siguiente lista antes de solicitar servicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Las posibles soluciones son proporcionadas con los problemas indicados. Problema Causa / Solución Todo el electrodoméstico no funciona El electrodoméstico no está conectado. Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente conectado al tomacorriente. Verifique la caja de fusibles y el disyuntor para asegurarse de que el circuito está activo. Interrupción del suministro eléctrico. Para estar seguro, revise las luces de la vivienda. Llame al servicio técnico de su compañía de electricidad local para obtener información sobre interrupciones del servicio. Problemas de la cubierta de cocción Problema Causa / Solución El utensilio en la zona de cocción está demasiado caliente o no está lo suficientemente caliente. Ajuste de control superior incorrecto. Ajuste el nivel de potencia. La zona de cocción no calienta los utensilios. Verifique que el control que corresponda al elemento deseado esté encendido. Se uso el utensilio incorrecto. Consulte la sección “Uso de los utensilios correctos” en la página 9. El utensilio tiene el tamaño incorrecto o no está bien ubicado en la zona de cocción. Consulte la sección “Detección de utensilios” en la página 10. La zona de cocción no calienta de manera uniforme. El utensilio está deformado. Solo use utensilios planos, balanceados. Los utensilios planos calientan mejor que los utensilios deformados. Los materiales de los utensilios y el peso de estos afectan el calentamiento. Los utensilios de peso mediano y pesados calientan uniformemente. Debido a que los utensilios livianos no calientan de manera uniforme, los alimentos se pueden quemar fácilmente. El control de la zona de cocción no funciona Se oprimió más de un control a la vez. Asegúrese de que cuando intente configurar el control, nada esté tocando otro control. Agua o suciedad en el panel de control. Limpie el panel de control. Hay áreas de decoloración con brillo metálico en la superficie de la cubierta de vidrio cerámico. Depósitos minerales de agua y alimentos. Aplique crema de limpieza de cubiertas de cocción en la superficie de cerámica para quitarlos. Pula con un paño o esponja no abrasiva. Hay rayas o abrasiones sobre Las partículas ásperas tales como las de sal o los derrames endurecidos que queden la superficie de cocción. entre la cubierta de cocción y los utensilios pueden causar rayas. Asegúrese de que la superficie de cocción y los fondos de los utensilios estén limpios antes de usarlos. Las rayas pequeñas no afectan la cocción y se harán menos visibles con el tiempo. Se usaron materiales de limpieza no recomendados para cubiertas de cocción de vidrio cerámico. Aplique crema de limpieza de cubiertas de cocción en la superficie de cerámica. Pula con un paño o esponja no abrasiva. Se usaron utensilios con fondos ásperos. Use utensilios con fondos lisos y planos. Marcas metálicas en la cubierta. Se deslizaron o rasparon utensilios de metal sobre la superficie de cocción. No deslice utensilios de metal sobre la superficie de cocción. Aplique crema de limpieza de cubiertas de cocción en la superficie de cerámica. Pula con un paño o esponja no abrasiva. Para obtener más información, consulte la sección “Limpieza de la cubierta de cocción” on page 38. Hay marcas o puntos marrones en la superficie de la cubierta. Derrames de líquidos hervidos adheridos a la superficie. Cuando la superficie esté fría, use un raspador con hojilla de afeitar para remover la suciedad. Para obtener más información, consulte la sección “Limpieza de la cubierta de cocción” on page 38. 39 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO ES Problemas de la cubierta de cocción Problema Causa / Solución El número en el indicador de ajustes está destellando. Se uso el utensilio incorrecto. Consulte la sección “Uso de los utensilios correctos” on page 29. La letra E aparece en el indicador de ajustes Se produjo un error. Esto puede deberse a que el utensilio está hirviendo sin líquido. Retire el utensilio y apague la cubierta de cocción. Después de 30 segundos, encienda la cubierta de cocción. Si el utensilio era el problema, la letra E dejará de aparecer. El utensilio tiene el tamaño incorrecto o no está bien ubicado en la zona de cocción. Consulte la sección “Detección de utensilios” on page 30. Se puede producir un error porque hay agua, aceite o comida en los controles. Limpie el panel de control. Desconecte la energía a la cubierta de cocción durante un minuto y vuelva a conectarla. Si el error sigue apareciendo, llame a un distribuidor o técnico de mantenimiento autorizado. La letra L aparece en los indicadores de ajustes. La cubierta de cocción está bloqueada. Consulte la sección “Bloqueo y desbloqueo de la superficie de cocción” on page 35. La cubierta de cocción se desactiva. Hay un objeto en los controles. Quite el objeto. Consulte la sección “Función de tecla atascada” on page 36. Se emite un sonido cuando la cubierta de cocción no está funcionando La advertencia de Cubierta de cocción caliente no apareció El área de control se calienta La cubierta de cocción no se calentó lo suficiente como para activar la advertencia. Si la cubierta de cocción estuvo funcionando el tiempo suficiente para calentarse, llame a un distribuidor o técnico de mantenimiento autorizado. El utensilio es demasiado grande o está demasiado cerca de los controles. Coloque un utensilio grande sobre una zona trasera si fuese posible. Aparece un guion (-) en el Esta zona no puede usarse hasta que se apague y se vuelva a prender la cuindicador de ajustes bierta de cocción. Las otras zonas siguen siendo operables. 40 ES GARANTÍA LIMITADA DE IKEA ¿Cuánto tiempo es válida la garantía de IKEA? Esta garantía es válida durante cinco (5) años contados a partir de la fecha de compra original de su electrodoméstico en IKEA, salvo que el electrodoméstico sea de la marca LAGAN o TILLREDA en cuyo caso, se aplicarán una garantía de dos (2) años. El recibo de compra original es necesario para probar la compra correspondiente. Si el trabajo de servicio se efectuase en virtud de la garantía, dicho trabajo no ampliará el periodo de la garantía del electrodoméstico. ¿Quién prestará el servicio? El “Proveedor de servicios” de IKEA prestará el servicio a través de sus propios centros de servicio o una red autorizada de asociados dedicada a la prestación de servicios. ¿Qué cubre esta garantía? La garantía cubre las fallas del electrodoméstico que hubiesen sido causadas por defectos de la construcción o los materiales, a partir de la fecha de compra realizada a IKEA. Esta garantía solo se aplica al uso doméstico. Algunas excepciones no garantizadas se especifican bajo el encabezado “¿Que no está cubierto en virtud de esta garantía?” Dentro del periodo de la garantía, se cubrirán los gastos en que se incurra para remediar las fallas (por ejemplo, reparaciones, piezas, trabajo y viajes), siempre y cuando el electrodoméstico sea accesible para llevar a cabo la reparación sin tener que realizar gastos especiales. En estas condiciones, se aplican las reglamentaciones locales. Las piezas reemplazadas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El Prestador de servicios designado por IKEA examinará el producto y decidirá, por su propia discreción, si está cubierto en virtud de esta garantía. Si se considera cubierto, el Prestador de servicios de IKEA o su asociado autorizado a través de sus propios centros de servicio, a su propia discreción, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá con el mismo producto o un producto comparable. ¿Qué no está cubierto en virtud de esta garantía? • Desgaste por uso normal. • Daños premeditados o por negligencia, daños causados por la inobservancia de las instrucciones de uso, instalación incorrecta, conexión al voltaje inapropiado, daños causados por reacciones químicas o electromecánicas, óxido, corrosión o daños por humedad, incluidos sin ninguna limitación, los daños causados por el exceso de cal en el suministro de agua y los daños causados por condiciones ambientales anómalas. • Piezas consumibles incluidas las baterías y lámparas. • Partes no funcionales y decorativas que no afectan el uso normal del electrodoméstico, incluidos raspones y posibles diferencias de color. • Daños accidentales causados por objetos o sustancias extrañas y limpieza o desbloqueo de filtros, sistemas de drenaje o gavetas de jabón. • Daños a las siguientes partes: vitrocerámica, accesorios, canastas para loza y cubiertos, tubos de alimentación y drenaje, juntas, lámparas y cubiertas de lámparas, pantallas, perillas, carcasas y piezas de las carcasas. Salvo que se pueda probar que dichos daños hubiesen sido causados por fallas del proceso de producción. • Casos en los que no se pudo encontrar ninguna falla durante la visita de un técnico. • Reparaciones no efectuadas por nuestros prestadores de servicios designados y/o asociados contractuales de servicios autorizados o cuando no se han utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por instalaciones defectuosas o que no cumplen con las especificaciones. • El uso del electrodoméstico en entornos no domésticos, es decir, uso profesional. • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su hogar u otra dirección, IKEA no será responsable por los daños que puedan ocurrir durante el transporte. Sin embargo, si IKEA entrega el producto en la dirección de entrega del cliente, el daño al producto que ocurra durante esta entrega, será cubierto por IKEA. • El costo por efectuar la instalación inicial del electrodoméstico IKEA. Sin embargo, si un Prestador de servicios designado por IKEA o su asociado autorizado para la prestación de servicios, repara o reemplaza el electrodoméstico en virtud de los términos de esta garantía, el Prestador de servicios designado o su asociado autorizado para la prestación de servicios, reinstalará el electrodoméstico reparado o instalará el reemplazo, si fuese necesario.¿Cómo se aplica la legislación del país? La garantía de IKEA le proporciona derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado o la jurisdicción. No obstante estas condiciones no limitan de ninguna manera los derechos del consumidor que se describen en la legislación local. 41 GARANTÍA LIMITADA DE IKEA ES Zona de validez En el caso de los electrodomésticos que se adquieran en los Estados Unidos o Canadá, o se trasladen a uno de los países mencionados, los servicios en cuestión se prestarán dentro del esquema de las condiciones de la garantía que son normales en el país especificado. Una obligación de prestar los servicios en el esquema de la garantía solo existe si el electrodoméstico cumple y ha sido instalado de acuerdo con: • las especificaciones técnicas del país en el que se realiza el reclamo en virtud de la garantía; • las Instrucciones de montaje y la Información de seguridad del manual del usuario. El equipo especializado de POSVENTA para los electrodomésticos IKEA No dude en contactar al Prestador de servicios de posventa designado por IKEA para: • realizar una solicitud de servicio en virtud de esta garantía; • aclarar dudas sobre la instalación del electrodoméstico IKEA en los muebles especiales de cocina de IKEA; • aclarar dudas sobre las funciones de los electrodomésticos IKEA. Para poder garantizarle el mejor servicio de asistencia posible, lea atentamente las Instrucciones de montaje y/o el Manual del usuario antes de contactarnos. Número de teléfono: (833) 337-4006 Horario de apertura: lunes - viernes 8:30 am - 8:00 pm EST ¿Cómo contactarnos cuando necesite nuestros servicios? Para poder proporcionarle un servicio más ágil, recomendamos usar los números de teléfono específicos que se indican en este manual. Remítase siempre a los números indicados en el folleto del electrodoméstico para el que necesite asistencia. También remítase siempre al código del artículo de IKEA (código de 8 dígitos) que aparece en la placa que contiene las especificaciones de su electrodoméstico. ¡CONSERVE EL RECIBO DE COMPRA! Este recibo es la prueba de su compra y se necesita para poder aplicar la garantía. El recibo de compra también informa la descripción y la referencia del artículo (código de 8 dígitos) de cada uno de los electrodomésticos que ha adquirido. ¿Necesita más ayuda? Para aclarar dudas adicionales no relacionadas con el proceso de posventa de sus electrodomésticos, póngase en contacto con su centro de atención de llamadas del almacén IKEA más cercano. Le recomendamos leer atentamente la documentación del electrodoméstico antes de contactarnos. 42 CONTENU FR Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Avant l’utilisation des éléments de surface . . . . . . . . . . . . . . .49 Avant de faire appel au service après-vente . . . . . . . . . . . . . .61 Réglage des commandes de la surface de cuisson . . . . . . . . . .53 Garantie limitée d’IKEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Ce guide contient des instructions et des symboles importants concernant la sécurité. Veuillez porter une attention particulière à ces symboles et respecter toutes les directives. Ne tentez pas d’installer ou d’utiliser votre appareil avant d’avoir lu les mesures de sécurité contenues dans ce manuel. Ces mesures de sécurité sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque. Les avertissements et consignes importantes contenues dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations et conditions potentielles. Faites preuve de bon sens, de prudence et d’attention lors de l’installation, l’entretien et l’utilisation de l’appareil. DEFINITIONS Ce symbole signale un avertissement concernant la sécurité. Il sert à vous mettre en garde contre les risques potentiels de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter les risques de blessures ou de mort. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. IMPORTANT Fournit des renseignements sur l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou tout autre renseignement important qui n’implique aucun danger. REMARQUE - Indique une note brève et informelle qui sert à rafraîchir la mémoire ou à titre de référence. 43 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE DÉBALLAGE ET L’INSTALLATION IMPORTANT Lisez et respectez les instructions et les mises en garde qui suivent pour le déballage, l’installation et l’entretien de votre appareil. Enlevez tout le ruban adhésif et les matériaux d’emballage avant d’utiliser l’appareil. Détruisez le cartonnage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le matériel d’emballage. N’enlevez pas l’étiquette de câblage ni toute autre indication fixée à l’appareil. Ne retirez pas la plaque du numéro de série et de modèle. Les températures froides peuvent endommager le système électronique. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période, assurez-vous qu’il a été soumis à des températures de plus de 0 °C (32 °F) pendant au moins 3 heures avant de le mettre en marche. Ne modifiez jamais l’appareil, que ce soit en enlevant les pieds de mise à niveau, des panneaux, des protège-fils, des supports ou des vis anti-basculement, ou toute autre pièce. Ayez toujours un extincteur à mousse à la vue et facilement accessible près de l’appareil. 44 FR INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort. Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche d’adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort. Installation : l’appareil doit être installé et mis à la terre de manière adaptée, par un technicien qualifié. Aux États-Unis, installez l’appareil conformément à la dernière édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NPFA No. 54 et du National Electrical Code NFPA No. 70, et en accord avec les exigences du code électrique local. Au Canada, installez l’appareil conformément aux dernières éditions des normes CAN/CGA B149.1, CAN/CGA B149.2 et CSA Standard C22.1, du Code électrique canadien Partie 1 et aux exigences du code électrique local. Installez l’appareil conformément aux instructions d’installation fournies dans la documentation livrée avec l’appareil. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour un maximum de sécurité, le câble d’alimentation doit être correctement raccordé à une prise électrique ou à un boîtier de raccordement soumis à une tension adaptée, doit être correctement polarisé et mis à la terre et doit être protégé par un disjoncteur, conformément aux codes locaux. FR IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Il est de la responsabilité personnelle du consommateur de demander à un électricien qualifié d’installer une prise murale adéquate ou un boîtier de raccordement adapté et correctement mis à la terre. Il incombe au consommateur de contacter un installateur qualifié pour vérifier que l’installation électrique est adéquate et répond aux normes et règlements locaux. Consultez les instructions d’installation fournies avec cet appareil pour y trouver tous les renseignements sur l’installation et la mise à la terre. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL WARNING Rangement à l’intérieur ou sur l’appareil– Les matériaux inflammables ne doivent pas être rangés dans un four ou un micro-ondes, près des brûleurs ou des éléments de surface ou dans le tiroir chauffant ou le tiroir de stockage (le cas échéant). Cela inclut les articles en papier, en plastique et en tissu comme les livres de cuisine, les ustensiles en plastique et les chiffons, ainsi que tout liquide inflammable. Ne rangez pas de produits explosifs comme des bombes aérosol sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne pas laisser les enfants sans surveillance – Les enfants ne doivent pas rester seuls ou sans surveillance lorsque l’appareil est en marche. Ne les laissez jamais s’asseoir ou se tenir debout sur une partie quelconque de l’appareil, notamment le tiroir de rangement, le tiroir-gril inférieur, le tiroir chauffant ou le four double inférieur. Ne stockez pas d’objets susceptibles de susciter l’intérêt des enfants dans les placards au-dessus de l’appareil ou sur le dosseret de la cuisinière. Les enfants risquent de se blesser gravement en essayer d’attraper ces objets. AVERTISSEMENT Ne laissez pas les enfants grimper ou jouer autour de l’appareil. Le poids d’un enfant sur une porte de four ouverte peut suffire pour faire basculer le four et entraîner de graves brûlures ou d’autres blessures. Un tiroir ouvert qui est chaud peut causer des brûlures. N’utilisez jamais cet appareil comme radiateur indépendant pour chauffer une pièce. Cela entraîne un risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone et de surchauffe de l’appareil. CAUTION Lorsque vous faites chauffer de l’huile ou de la graisse, surveillez-en attentivement la cuisson. La graisse peut s’enflammer si elle devient trop chaude. Ne tentez pas d’éteindre un feu de friture avec de l’eau ou de la farine. Étouffez le feu ou les flammes ou utilisez un extincteur à poudre sèche ou à mousse. Couvrez le feu avec un couvercle de poêle ou utilisez du bicarbonate de soude. Utilisez des maniques sèches. Des maniques mouillées ou humides en contact avec des surfaces chaudes peuvent causer des brûlures par la vapeur. Ne laissez pas les maniques entrer en contact avec des surfaces de cuisson chaudes. Ne vous servez pas d’un chiffon ni d’un linge épais. Ne réchauffez pas de contenants fermés. L’accumulation de pression peut faire exploser le contenant et causer des blessures. Portez des vêtements appropriés. Ne portez jamais de vêtements amples ni flottants lorsque vous utilisez cet appareil. Ne laissez pas les matériaux inflammables et les vêtements venir en contact avec des surfaces chaudes. 45 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ CAUTION Ne touchez pas les brûleurs ou les éléments de surface ou les zones à proximité, les surfaces intérieures du four ou encore le tiroir chauffant (le cas échéant). Les brûleurs et les éléments de surface peuvent être chauds même s’ils semblent froids. Les zones situées près des brûleurs et des éléments de surface peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas ces zones et ne laissez pas vos vêtements ni d’autres produits inflammables entrer en contact avec celles-ci, avant qu’elles n’aient eu le temps de refroidir. Ces zones comprennent la table de cuisson, les surfaces orientées vers la table de cuisson, les ouvertures de l’évent du four, la porte et le hublot du four. N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil pendant une panne de courant. En cas de panne, arrêtez toujours l’appareil. Si l’appareil n’est pas éteint et que le courant est rétabli, les éléments de surface électriques peuvent se remettre en marche. Une fois le courant rétabli, reprogrammez l’horloge et les fonctions du four. FR INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION ATTENTION Les personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical semblable doivent faire preuve de prudence lorsqu’elles utilisent un appareil à induction ou qu’elles se trouvent près de ce type d’appareil en marche, car le champ électromagnétique de l’appareil pourrait perturber le fonctionnement du stimulateur cardiaque ou de tout autre dispositif médical du même genre. Il est recommandé de consulter votre médecin ou le fabricant de votre stimulateur cardiaque ou votre dispositif médical au sujet de votre situation particulière. Sachez quels boutons ou commandes tactiles correspondent à chaque zone de cuisson. Placez un ustensile contenant des aliments sur la zone de cuisson avant de la mettre en marche. Éteignez la zone de cuisson avant de retirer l’ustensile. Les poignées des ustensiles de cuisson doivent être tournées vers l’intérieur et ne pas être orientées au-dessus d’un autre élément de surface. Pour réduire les risques de brûlure, d’inflammation de matériaux et de renversement causés par le contact accidentel avec l’ustensile, la poignée des ustensiles doit être placée vers l’intérieur et non au-dessus des autres zones de cuisson. Ustensiles émaillés : seuls certains types d’ustensiles de cuisson peuvent être utilisés avec la table de cuisson et ils doivent être magnétiques pour fonctionner correctement sur les zones à induction. Consultez les recommandations du fabricant concernant l’utilisation sur une table de cuisson afin de vous assurer que les plats utilisés sont compatibles avec la cuisson à induction. 46 FR IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ L’utilisation d’ustensiles inadéquats risque de briser ces derniers en raison des variations soudaines de température. Vérifiez les recommandations du fabricant quant à l’utilisation d’ustensiles de cuisson sur une surface de cuisson. Utilisez des ustensiles de bonne dimension : cet appareil est équipé d’un ou de plusieurs éléments de surface de différentes tailles. Choisissez des ustensiles dont le dessous est plat et dont la dimension correspond à la taille de l’élément de surface. L’utilisation d’un ustensile adéquat sur la zone de cuisson améliore l’efficacité de la cuisson. Ne laissez jamais les éléments de surface sans surveillance. Les débordements peuvent causer de la fumée et les renversements de graisse peuvent s’enflammer. Une casserole qui s’est vidée lors de la cuisson peut s’endommager et endommager la table de cuisson. Lorsque vous faites flamber des aliments sous une hotte, mettez le ventilateur en marche. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LES TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE NETTOYAGE DE L’APPAREIL ATTENTION Avant de nettoyer manuellement une partie de l’appareil, assurez-vous que toutes les commandes sont éteintes et que l’appareil a refroidi. Vous pouvez vous brûler en nettoyant un appareil chaud. Nettoyez régulièrement votre appareil pour enlever la graisse sur toutes ses pièces, car cette graisse risque de prendre feu. Ne laissez pas la graisse s’y accumuler. Les dépôts graisseurs présents dans le ventilateur peuvent s’enflammer. Suivez toujours les recommandations du fabricant concernant l’utilisation de produits nettoyants et d’aérosols. Les résidus excessifs de nettoyants et d’aérosols risquent de prendre feu et de causer des dommages et des blessures. Nettoyez fréquemment les hottes de ventilation. Ne laissez pas de graisse s’accumuler sur la hotte ni sur le filtre. Respectez les instructions de nettoyage fournies par le fabricant de la hotte. Ne nettoyez pas et ne faites pas fonctionner une table de cuisson cassée. Si la table de cuisson est cassée, les solutions nettoyantes et les éclaboussures peuvent y pénétrer et entraîner un risque de décharge électrique. Contactez immédiatement un technicien qualifié. Nettoyez soigneusement la surface en vitrocéramique de la table de cuisson. Si vous essuyez des renversements sur une surface chaude avec une éponge ou un chiffon humide, faites attention de ne pas vous brûler avec la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire des fumées nocives s’ils sont appliqués sur une surface chaude. Évitez de gratter la table de cuisson en vitrocéramique au moyen d’objets tranchants. 47 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE Ne réparez pas et ne remplacez pas des pièces de l’appareil, sauf sur recommandation spécifique dans les manuels. Toute autre réparation doiit être effectuée par un technicien qualifié. Vous réduirez ainsi les risques de blessures et éviterez d’endommager l’appareil. En cas de problème ou de situation que vous ne parvenez pas à résoudre, contactez le fournisseur, distributeur, technicien de maintenance ou fabricant. Demandez à votre revendeur de vous recommander un technicien qualifié ainsi qu’un centre de réparation agréé. En cas d’urgence, sachez comment couper l’alimentation électrique de l’appareil au niveau de la boîte de fusibles ou du disjoncteur. 48 FR AVERTISSEMENT Résidents de Californie: pour obtenir des renseignements sur le cancer et les problèmes de reproduction, visitez www. P65Warnings.ca.gov FR AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE Qu’est-ce que l’induction électromagnétique? La cuisson par induction utilise des électroaimants pour créer de la chaleur dans les ustensiles de cuisson compatibles. Au-dessous de chaque zone de cuisson d’une table de cuisson à induction se trouve une bobine de cuivre. Lorsque la zone de cuisson est allumée, l’électricité transforme la bobine en un aimant qui chauffe les ustensiles de cuisson en métal se trouvant dans la zone de cuisson. ATTENTION Bien que les zones de cuisson à induction ne produisent pas de chaleur, elles peuvent devenir chaudes lors de leur contact avec des ustensiles chauds. Des brûlures peuvent survenir si une zone de cuisson ou la zone environnante est touchée avant qu’elle ne soit refroidie à une température sécuritaire. Caractéristiques de la cuisson par induction Sons Parce que la chaleur se propage dans l’ustensile de cuisson plutôt que dans la table de cuisson, l’induction offre plusieurs avantages. Le champ magnétique des zones de cuisson à induction peut provoquer une vibration des ustensiles de cuisson, créant un bruit de bourdonnement. Ces sons ne sont pas inhabituels, surtout avec des réglages de température élevés Chauffage rapide : L’ustensile de cuisson chauffe plus rapidement que sur une table de cuisson électrique conventionnelle. Prenez garde de ne pas brûler les aliments lorsque vous commencez à cuisiner avec cette méthode de cuisson. Vous devrez peut-être utiliser un réglage de chaleur inférieur à celui que vous utilisez habituellement. Contrôle précis de la chaleur : Le niveau de chaleur qui se propage dans l’ustensile de cuisson changera immédiatement lorsque vous modifierez le réglage de la zone de cuisson. Chauffage uniforme : Les ustensiles de cuisson vont généralement chauffer plus uniformément sur une table de cuisson à induction, de sorte que vos ustensiles auront moins de risques de présenter des taches de chaleur ou de froid. Table de cuisson moins chaude : Une table de cuisson à induction sera plus froide lorsque vous retirerez les ustensiles de cuisson qu’une table de cuisson électrique classique. La table de cuisson ne devenant pas aussi chaude, vous ne risquez pas d’être brûlé. Les déversements sont également moins susceptibles de cuire sur la surface, ce qui rend son nettoyage plus facile. Efficacité énergétique : La cuisson par induction gaspille moins d’énergie qu’une table de cuisson conventionnelle, donc elle utilise moins d’électricité. Préparation Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première fois, appliquez sur la surface en vitrocéramique une couche de crème de nettoyage pour table de cuisson (vendue dans la plupart des quincailleries, des épiceries et des magasins à grande surface). Nettoyez et polissez la surface à l’aide de feuilles d’essuie-tout propres. Les crèmes de nettoyage pour table de cuisson laissent un enduit protecteur qui facilite le nettoyage lorsque la surface est salie par des aliments et permet d’éviter les égratignures et les éraflures. Les ustensiles de cuisson dont le fond n’est pas parfaitement plat peuvent vibrer légèrement contre la table de cuisson. Une poignée lâche peut vibrer dans son réceptacle. Les ustensiles de cuisson constitués de plusieurs matériaux peuvent produire de petites vibrations dans leur structure. Figure 39: Sons émis lors de la cuisson par induction Les ustensiles de cuisine plus lourds et de meilleure qualité sont susceptibles d’émettre moins de sons. Les commutateurs électroniques qui maintiennent la température de cuisson à la température souhaitée peuvent aussi produire des sons de cliquetis. Il est également possible que vous entendiez le son du ventilateur qui refroidit les composants électroniques qui se trouvent à l’intérieur de la table de cuisson. REMARQUE Assurez-vous de lire les instructions détaillées concernant le nettoyage de la table de cuisson à induction dans la section « Entretien et nettoyage » et dans la section de la liste de vérification « Avant de faire appel au service après-vente » du Manuel de l’Utilisateur. 49 AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE Utilisation d’ustensiles de cuisson appropriés Le type d’ustensile de cuisson utilisé et sa dimension influencent le réglage de la température nécessaire à l’obtention de résultats de cuisson optimaux. Assurez-vous de suivre les recommandations relatives à l’utilisation des ustensiles appropriés, tel qu’illustré sur la Figure 2 et la Figure 4. Vérifiez que le fond des ustensiles de cuisson est bien plat en y faisant tourner une règle (voir Figure 40). Les ustensiles de cuisson doivent avoir un dessous plat qui entre bien en contact avec toute la surface de la zone de cuisson (voir Figure 43 on page 51). FR The Magnet Test Pour vérifier qu’un ustensile de cuisson fonctionnera sur votre table de cuisson à induction, essayez d’y faire coller un aimant (voir Figure 42). L'aimant adhère L'aimant n'adhère pas Figure 42: Test de l’aimant Figure 40: Test de la règle Si l’aimant se fixe fermement au fond de l’ustensile de cuisson, ce dernier peut être utilisé sur votre table de cuisson à induction. Si l’aimant n’adhère que faiblement ou pas du tout, l’ustensile de cuisson ne chauffera pas sur votre table de cuisson à induction.. Choix des ustensiles de cuisson Le choix d’un ustensile de cuisson est particulièrement important lorsque vous cuisinez avec une table de cuisson à induction. L’ustensile utilisé doit contenir du fer ou de l’acier magnétique pour fonctionner sur une table de cuisson à induction. Parmi les matériaux les plus couramment utilisés pour les ustensiles de cuisson à induction, mentionnons : • Acier inoxydable – Conducteur de chaleur lent qui donne des résultats de cuisson variables. Il est durable, facile à nettoyer et il résiste aux taches. Certains types d’acier inoxydable ne fonctionneront pas sur une table de cuisson à induction. Utilisez le test de l’aimant (Figure 4) pour vérifier le magnétisme de votre ustensile de cuisson en acier inoxydable. • Fonte – Conducteur de chaleur lent, mais très efficace pour retenir la chaleur. Cuit de façon uniforme une fois la température de cuisson atteinte. • Émail vitrifié sur métal – Les caractéristiques de chauffage varient selon le matériau de base. Un ustensile fait d’un métal compatible recouvert d’émail vitrifié fonctionnera sur une table de cuisson à induction. Utilisez le test de l’aimant (Figure 42) pour vérifier le magnétisme de votre ustensile de cuisson en émail vitrifié.To see if a piece of cookware will work on your induction cooktop, try to stick a magnet to it. If the magnet clings firmly to the bottom of the cookware, the cookware will work on your induction On retrouve souvent sur le fond des ustensiles de cuisson vendus comme étant compatibles à la cuisson à induction un symbole imprimé par le fabricant. Figure 41: Symbole de la compatibilité à la cuisson à induction 50 ATTENTION Les ustensiles de cuisson appropriés se trouvant sur une zone de cuisson à induction allumée chaufferont très rapidement. La variation rapide de la température subie par un ustensile de cuisson vide laissé sur une zone de cuisson à induction allumée peut le déformer ou l’endommager. AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE FR Détecteur d’ustensile Dimensions minimales et maximales de l’ustensile Les capteurs situés sous la surface de cuisson doivent remplir certaines conditions spécifiques avant que les zones de cuisson à induction puissent fonctionner. Si une zone de cuisson est allumée et que ces conditions ne sont pas remplies, le réglage dans l’affichage de zone clignotera. Les zones de cuisson à induction requièrent une dimension d’ustensile adéquate pour s’activer. Les cercles incrustés dans la surface de la table de cuisson vous indiquent les dimensions minimales et maximales de l’ustensile à utiliser dans chacune des zones de cuisson. Figure 44: Voyant clignotant La Figure 6 indique les situations qui entraîneront l’affichage d’un message clignotant. L'aimant adhère L'aimant n'adhère pas • Le matériau de base de l'ustensile possède de bonnes caractéristiques magnétiques. • Le matériau de base de l'ustensile n'est pas magnétique. • L'ustensile est centré correctement sur la surface de la zone de cuisson. • L'ustensile n'est pas centré correctement sur la surface de la zone de cuisson. Figure 45: Ustensile de cuisson de la bonne dimension Figure 46: Ustensile de cuisson trop petit, Ustensile de cuisson • Fond plat et côtés droits. • Le fond ou les côtés de la casserole sont courbés ou gauchis. • La casserole est bien assise sur la surface de la table de cuisson. • Le fond de l'ustensile repose sur le rebord de la table de cuisson. • Le poids de l'ustensile est bien réparti. • Le poids de la poignée fait basculer l’ustensile. Figure 43: Détection de l’état de l’ustensile Le cercle interne de chaque zone de cuisson indique la dimension minimale de la casserole à utiliser dans cette zone (Figure 46). Si l’ustensile est trop petit, l’afficheur clignotera et l’ustensile ne chauffera pas. Choisissez une casserole plus grande ou utilisez une zone de cuisson différente. Le cercle extérieur incrusté dans la table de cuisson indique la plus grande taille de la casserole pouvant être utilisée dans cette zone (Figure 46). Pour assurer une cuisson uniforme de vos aliments, n’utilisez pas de casserole dont le fond dépasse le cercle extérieur de la zone de cuisson. Correction des erreurs de détecteur d’ustensiles Si les problèmes qui empêchent la table de cuisson de fonctionner correctement ne sont pas corrigés, la zone de cuisson s’éteindra automatiquement après deux minutes. Il est conseillé de diminuer le réglage de puissance avant de corriger les problèmes de détection des casseroles 51 AVANT L’UTILISATION DES ÉLÉMENTS DE SURFACE FR Commandes de l’induction Lorsqu’elles sont allumées, les zones de cuisson à induction ne chauffent pas. Ces zones de cuisson induisent de la chaleur dans les ustensiles de cuisson, plutôt que dans la table de cuisson. Aucune chaleur n’est produite à moins qu’il y ait un objet en fer ou en acier sur la zone de cuisson. Figure 47: Commandes de l’induction CAUTION • Bien que les zones de cuisson à induction ne produisent pas directement de chaleur, elles peuvent devenir chaudes lors de leur contact avec des ustensiles chauds. Des brûlures peuvent survenir si une zone de cuisson ou la zone environnante est touchée avant qu’elle ne soit refroidie à une température sécuritaire. • Ne placez pas d’articles inflammables comme une salière ou une poivrière en plastique, un porte-cuillère ou des sacs d’emballage en plastique sur le dessus de la cuisinière lorsqu’elle est en cours d’utilisation. La chaleur rayonnant des ustensiles de cuisson pourrait provoquer la fusion ou l’inflammation de ces articles. Les maniques, les serviettes ou les cuillères en bois peuvent prendre feu si elles sont placées trop près d’un ustensile de cuisson chaud. • Ne placez pas de papier aluminium aucune des parties de la table de cuisson. Une mauvaise installation de ce type de revêtement peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie. Si ces objets fondent sur la table de cuisson, ils l’endommageront Affichage du réglage des zones de cuisson L’affichage du réglage indique le réglage du niveau de puissance de la zone de cuisson. Figure 48: Affichage du réglage (gauche) Si aucun ustensile de cuisson ne se trouve dans la zone de cuisson, la lettre « F » clignotera sur l’afficheur et l’aimant ne s’allumera pas. L’afficheur clignotera également si l’ustensile de cuisson se trouvant dans la zone de cuisson n’a pas la bonne dimension, est décentré ou n’est pas magnétique. Voyant de surface chaude Si la zone de cuisson devient chaude pendant la cuisson, le voyant de réglage affichera un avertissement de surface chaude (H) lorsque la zone est éteinte. Cet avertissement s’affichera jusqu’à ce que la zone de cuisson ait suffisamment refroidi. Figure 49: Indicateur de surface chaude 52 IMPORTANT • Ne laissez pas d’ustensile de cuisson vide sur une zone de cuisson allumée. Cet ustensile chaufferait très rapidement et pourrait s’endommager ou se déformer s’il était laissé vide sur une zone de cuisson allumée. • NE PLACEZ JAMAIS simultanément un ustensile de cuisson sur deux zones de cuisson. Une mauvaise utilisation peut endommager la table de cuisson. RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON FR Commandes de la table de cuisson     12 10  11     1. Lock (verrouillage) : Permet de verrouiller les commandes de la table de cuisson pour éviter une activation accidentelle des zones de cuisson. 2. Power (alimentation) : Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la table de cuisson. 3. Indicateur Power Boil (ébullition rapide) de la zone de cuisson : S’allume lorsque la fonction Power Boil est utilisée sur la zone de cuisson. 4. Indicateur du réglage de la zone de cuisson : Affiche le réglage de la zone de cuisson lorsqu’elle est activée. Clignote lorsque la zone de cuisson ne détecte pas d’ustensile de cuisson adéquat. Affiche un message de table de cuisson chaude (H) lorsque la zone de cuisson est éteinte mais toujours chaude. 5. Mise en marche/arrêt (On/Off) de la zone de cuisson : Permet d’activer la zone de cuisson lorsque la table de cuisson est allumée. 7. Réglage de la zone de cuisson : Appuyez ou faites glisser votre doigt sur la barre horizontale pour sélectionner le réglage du niveau de puissance de la zone de cuisson que vous désirez activer. 8. Réglage maximal de la zone de cuisson (Power Boost) : Permet de régler la zone de cuisson à l’ébullition rapide (Power Boil). 9. Indicateur de minuterie : Affiche le temps restant de la minuterie. 10. Diminuer le temps de la minuterie (-) : Permet de réduire le temps de la minuterie. 11. Timer On/Off (minuterie marche/arrêt) : Permet de mettre en marche/arrêter le compte à rebours de la minuterie. 12. Augmenter le temps de la minuterie (+) : Permet d’augmenter le temps de la minuterie. 6. Réglage minimal de la zone de cuisson (1) : Permet de régler la zone de cuisson au niveau de puissance minimal. 53 RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON Zones de cuisson à induction FR Réglages recommandés des zones de cuisson à induction Commencez la plupart de vos cuissons par un réglage élevé, puis diminuez la chaleur pour terminer la cuisson. 1. Placez un ustensile de cuisson d’une dimension appropriée sur la zone de cuisson. 2. Activez la zone de cuisson. 3. • Si la table de cuisson n’est pas allumée, appuyez sur la touche Power (alimentation). • Appuyez sur la touche On/Off (marche/arrêt) pour choisir la zone de cuisson désirée. Si vous avez déjà allumé la table de cuisson, cette étape peut être ignorée. Réglez la zone de cuisson au niveau désiré (reportezvous à « Réglages recommandés des zones de cuisson à induction » au Table 3). • Placez votre doigt sur la commande et faites-le glisser jusqu’à ce que le réglage souhaité soit indiqué. • Appuyez sur Power Boost pour régler la zone de cuisson au réglage d’ébullition rapide (Power Boil). • 4. Recommandations de cuisson pour les appareils à induction Plage de temp. Niveau de Puissance Bas 1 Maintient les aliments au chaud Moyen bas 2à4 Permet de poursuivre la cuisson, de pocher, de cuire en ragoût Moyen 5à6 Sert à maintenir une ébullition lente, à épaissir les sauces, à cuire à la vapeur et à cuire Moyen élevé 7à8 Permet de continuer une ébullition rapide, de frire et de frire à grande friture Élevé 9 Permet de commencer la cuisson de la plupart des aliments, de maintenir l’eau à ébullition, de faire sauter à la poêle et de rôtir Ébullition rapide P Permet de commencer à faire chauffer des casseroles contenant une grande quantité d’aliments ou pour amener de grandes quantités d’eau à ébullition Appuyez sur 1 pour régler la zone de cuisson au réglage le moins élevé. Lorsque la cuisson est terminée, éteignez la zone de cuisson à induction en appuyant sur la touche On/Off (marche/arrêt) de cette zone ou sur la touche d’alimentation principale (Power) avant de retirer l’ustensile de cuisson. Si toutes les zones sont éteintes, la table de cuisson s’éteindra automatiquement après 20 secondes. IMPORTANT Ne laissez pas d’ustensile de cuisson vide sur une zone de cuisson allumée. Cet ustensile chaufferait très rapidement et pourrait s’endommager ou se déformer s’il était laissé vide sur une zone de cuisson allumée. La table de cuisson est munie d’un capteur pour détecter la présence d’ustensile dans la zone de cuisson. La zone de cuisson ne s’active pas en présence d’un ustensile de cuisson non approprié. Reportez-vous à la section « Détecteur d’ustensile » à la page 11. Description Table 3: Réglages recommandés des zones de cuisson à induction REMARQUE : • Le réglage d’ébullition rapide (Power Boil) P peut être activé après la mise en marche de la zone de cuisson en appuyant sur la touche P. La table de cuisson reste en mode d’ébullition rapide (Power Boil) pendant 10 minutes au maximum. Lorsque les 10 minutes se sont écoulées, la zone de cuisson passe automatiquement au réglage élevé (9). • La dimension et le type d’ustensiles de cuisson utilisés ainsi que la quantité et le type des aliments à cuire influencent le réglage nécessaire pour obtenir de bons résultats de cuisson. • Le message de surface chaude (H) s’affichera dans l’indicateur de réglage lorsque de la chaleur est détectée dans une zone de cuisson désactivée. Ce message demeurera affiché jusqu’à ce que la surface de la zone de cuisson ait suffisamment refroidi. NOTE 54 Mijotage – 85 à 93 °C (185 à 200 °F) Utilisation des zones de cuisson à induction : Maintien au chaud – 63 à 71 °C (145 à 160 °F) Figure 50: Commande d’une zone de cuisson à induction Les réglages suggérés dans le Tableau 1 ci-dessous correspondent aux réglages pour une cuisson effectuée à l’aide de casseroles en acier inoxydable de poids moyen avec couvercles. Ces réglages peuvent varier selon le type de casseroles. FR RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON Gestion de l’alimentation électrique CAUTION • Bien que les zones de cuisson à induction ne produisent pas directement de chaleur, elles peuvent devenir chaudes lors de leur contact avec des ustensiles chauds. Des brûlures peuvent survenir si une zone de cuisson ou la zone environnante est touchée avant qu’elle ne soit refroidie à une température sécuritaire. • Ne placez pas d’articles inflammables comme une salière ou une poivrière en plastique, un porte-cuillère ou des sacs d’emballage sur la table de cuisson lorsqu’elle est en cours d’utilisation. La chaleur rayonnant des ustensiles de cuisson pourrait provoquer la fusion ou l’inflammation de ces articles. Les maniques, les serviettes ou les cuillères en bois peuvent prendre feu si elles sont placées trop près d’un ustensile de cuisson chaud. • Ne recouvrez de papier aluminium aucune des parties de la table de cuisson. Une mauvaise installation de ces revêtements peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie. Si ces objets fondent sur la table de cuisson, ils l’endommageront. Votre table de cuisson à induction est munie de 2 ou 3 générateurs et de 4 ou 5 zones de cuisson, selon le modèle. Un générateur peut alimenter 1 ou 2 zones de cuisson. Si vous utilisez simultanément deux zones de cuisson au niveau de puissance le plus élevé à partir du même générateur, la table de cuisson devra partager sa puissance pour alimenter les deux zones de cuisson. Figure 52: Gestion de l’alimentation électrique (table de cuisson de 76,2 cm [30 po]) Déplacement des ustensiles de cuisson sur une table de cuisson en vitrocéramique Soulevez toujours l’ustensile avant de le déplacer sur la table de cuisson en vitrocéramique. Un ustensile de cuisson dont la base est sale ou rugueuse peut rayer ou égratigner la surface en vitrocéramique. Commencez toujours la cuisson avec des ustensiles propres. Figure 53: Gestion de l’alimentation électrique (table de cuisson de 91,4 cm [36 po]) Pour obtenir les meilleures performances de votre table de cuisson, commencez à cuisiner sur une seule zone de cuisson. Une fois que le premier ustensile de cuisson a atteint la température de cuisson, commencez à cuire sur la deuxième zone de cuisson. Figure 51: Ne pas faire glisser les ustensiles de cuisson sur la table de cuisson 55 RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON Réglage de la minuterie La table de cuisson est dotée d’une minuterie pour vous rappeler la durée pendant laquelle les aliments ont cuit. FR Verrouillage et déverrouillage de la table de cuisson La fonction de verrouillage désactive la plupart des commandes de la table de cuisson pour éviter que les réglages des zones de cuisson ne soient modifiés par accident ou pour empêcher les enfants d’activer la table de cuisson. Pour verrouiller les commandes pendant la cuisson : Figure 54: Minuterie de la table de cuisson Pour régler la minuterie : 1. Pour activer la minuterie, appuyez sur la touche Timer On/Off (minuterie marche/arrêt). « 00 » clignotera sur la minuterie. 2. Appuyez sur + et - pour régler le nombre de minutes désiré. L’afficheur de la minuterie arrêtera de clignoter. Vous pouvez maintenir la touche + ou - enfoncée pour modifier le nombre de minutes plus rapidement. La minuterie commencera son compte à rebours et un signal sonore se fera entendre lorsque le temps programmé se sera écoulé. Pour arrêter la minuterie, appuyez sur la touche +, - ou sur la touche Timer On/Off (minuterie marche/arrêt). À tout moment, vous pouvez régler le temps restant en appuyant sur les touches + et -. En tout temps, vous pouvez désactiver la minuterie en appuyant sur la touche Timer On/Off (minuterie marche/ arrêt). 1. Réglez la zone de cuisson au niveau de puissance désiré. 2. Appuyez sur la touche Lock (verrouillage). Pour déverrouiller les commandes, appuyez de nouveau sur la touche Lock (verrouillage). Pendant que les commandes sont verrouillées, vous pouvez aussi désactiver une zone de cuisson en appuyant sur sa touche on/off. Pour régler le verrouillage de sécurité pour les enfants : 1. Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour mettre en marche la table de cuisson. 2. Appuyez sur la touche Lock (verrouillage) et maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes. Les commandes de la table de cuisson seront verrouillées et « L » s’affichera dans tous les indicateurs de réglage des zones de cuisson. 3. Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour éteindre la table de cuisson. Il existe deux façons de désactiver la fonction de verrouillage de sécurité pour les enfants : 1. Important: Lorsque la minuterie s’arrête ou que le signal sonore retentit, les zones de cuisson continueront à fonctionner. La minuterie n’a aucune influence sur les réglages des zones de cuisson. 2. 56 Déverrouillage complet • Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour mettre en marche la table de cuisson. • Appuyez sur la touche Lock (verrouillage) et maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes. Les commandes de la table de cuisson seront déverrouillées. • Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour éteindre la table de cuisson. Déverrouillage temporaire • Appuyez sur la touche Power (alimentation) pour mettre en marche la table de cuisson. • Appuyez sur la touche Lock (verrouillage) et maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes. • Réglez les zones de cuisson que vous désirez utiliser. • Lorsque le processus de cuisson est terminé et que la table de cuisson est éteinte, la fonction de verrouillage sera toujours active. FR RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SURFACE DE CUISSON Fonction de touche pressée en continu Mise en conserve La table de cuisson est dotée d’une fonction d’arrêt automatique pour empêcher un fonctionnement involontaire qui pourrait provoquer l’augmentation du niveau de puissance de l’une des zones de cuisson ou d’activer des zones de cuisson de l’appareil laissé sans surveillance. Assurez-vous de lire et de respecter les points suivants lorsque vous effectuez des mises en conserve avec votre cuisinière. Informez-vous sur le site Web de l’USDA (United States Department of Agriculture) en vous assurant de lire toutes les informations disponibles et de suivre les recommandations qu’on y trouve pour la mise en conserve. Cela est susceptible de survenir si un enfant joue avec les commandes, si un animal de compagnie marche sur la table de cuisson ou si un objet comme une cuillère est laissé sur une commande. Si une touche de commande est maintenue enfoncée pendant plus de 10 secondes, la table de cuisson émettra une alerte sonore à 5 tonalités. Si la touche est toujours maintenue après le signal d’alerte, la table de cuisson s’éteindra. Cette fonction s’active également si le curseur du réglage de l’une des zones de cuisson est maintenu enfoncé ou activé pendant 10 secondes. • Lorsque vous effectuez une mise en conserve, utilisez uniquement une marmite dont le fond est complètement plat, sans cannelure. La chaleur se répartit plus uniformément lorsque le fond de la marmite est plat. Utilisez une règle droite pour vérifier le fond de la marmite. • Assurez-vous que le diamètre de la marmite ne dépasse pas les motifs circulaires de la zone de cuisson ou du brûleur de plus de 2,5 cm (1 po). • Il est recommandé d’utiliser des marmites de diamètre plus petit avec les tables de cuisson à éléments en serpentin et en vitrocéramique, et de centrer les marmites sur les grilles de brûleur. • Utilisez l’eau chaude du robinet pour amener l’eau à ébullition plus rapidement. • Lorsque vous commencez à faire bouillir de l’eau, utilisez d’abord le réglage de température le plus élevé. Une fois l’eau à ébullition, réduisez la chaleur au réglage le plus bas pour maintenir l’ébullition. • Utilisez les recettes éprouvées et suivez attentivement les instructions. Vérifiez auprès d’une coopérative en service-conseil d’agriculture de votre région ou d’un fabricant de bocaux en verre pour les derniers renseignements relatifs à la mise en conserve. • Il est préférable de mettre en conserve de plus petites quantités et des quantités plus légères. • Évitez de laisser les bains-marie et les cuiseurs sous pression à une chaleur élevée pendant une période de temps prolongée. 57 ENTRETIEN ET NETTOYAGE FR ATTENTION JAVELISANT • Avant de nettoyer toute partie du four, s’assurer que toutes les commandes sont désactivées et que le four est refroidi. • Si l’ammoniaque ou des produits nettoyants pour appareils électroménagers sont utilisés, ils doivent être essuyés et l’appareil doit être soigneusement rincé avant utilisation. Suivre les consignes du fabricant et assurer une ventilation adéquate. NE TAMPONS À RÉCURER NETTOYANT POUR LES FOURS Nettoyer les déversements et les salissures tenaces dès que possible. Un nettoyage régulier permet de réduire les grands travaux plus tard. T TOYA NTS A B R A SIFS AMONIAQUE Figure 55: Utiliser les produits nettoyants avec prudence De zone ou de surface Recommandation de nettoyage Aluminium et vinyle En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire et sécher avec un chiffon propre. Boutons de commande peints ou en plastique En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire et sécher avec un chiffon propre. Les nettoyants pour vitre peuvent être utilisés, mais ne pas appliquer directement sur la surface; vaporiser sur un chiffon humide et essuyer. Composants peints Garnitures décoratives peintes Tableau de commande En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Ne pas vaporiser de liquide directement sur le tableau de commande et sur la zone d'affichage du four. Ne pas utiliser de grandes quantités d'eau sur le tableau de commande - l'excès d'eau sur la zone de contrôle peut endommager l'appareil. Ne pas utiliser d'autres détergents liquides, de nettoyants abrasifs, tampons à récurer ou des serviettes en papier; ils risquent d'endommager le fini. Boutons de commande En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Pour retirer les boutons de commande, tourner en position < OFF > (arrêt); saisir fermement et tirer tout droit hors de l'arbre. Pour replacer les boutons après nettoyage, aligner les marques OFF et pousser le bouton en place. Acier inoxydable En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire et sécher avec un chiffon propre. Ne pas utiliser de nettoyant contenant des abrasifs, des chlorures, du chlore ou de l'ammoniaque. Acier inoxydable Smudge ProofMC En utilisant un chiffon doux, nettoyer avec de l'eau et un détergent à vaisselle doux ou une solution à base de 50 % de vinaigre et d'eau. Rincer à l'eau claire et sécher avec un chiffon propre. Ne pas utiliser de nettoyant pour électroménagers, nettoyant pour l'acier inoxydable ou de nettoyants contenant des abrasifs, des chlorures, du chlore ou de l'ammoniaque. Ces produits peuvent endommager la finition. Acier inoxydable noir 58 ENTRETIEN ET NETTOYAGE FR Nettoyage de la surface de cuisson en vitrocéramique ATTENTION • Avant de nettoyer une partie de l’appareil, assurez-vous que toutes les commandes sont éteintes et que l’appareil est froid. • Si vous utilisez de l’ammoniac ou des nettoyants pour appareils ménagers, vous devez les retirer et rincer soigneusement l’appareil avant de le mettre en marche. Suivez les instructions du fabricant et assurez une ventilation adéquate. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de nettoyant pour surface de cuisson sur une surface chaude. Les émanations peuvent être dangereuses pour la santé et peuvent attaquer chimiquement la surface de cuisson en vitrocéramique. ATTENTION Avant de nettoyer la surface de cuisson, s’assurer que les commandes sont en position OFF et que la surface est refroidie. La surface en verre peut demeurer chaude et occasionner des brûlures si elle est touchée avant d’avoir refroidi suffisamment. 30° Pour la saleté légère à modérée : Pour la saleté légère à modérée : Appliquer quelques gouttes de crème nettoyante directement sur la surface de cuisson. Utiliser un essuie-tout propre pour nettoyer l’ensemble de la surface de cuisson. S’assurer que la surface de cuisson est nettoyée à fond, ne laissant aucun résidu. Éviter d’utiliser l’essuie-tout qui a servi à nettoyer la table de cuisson à d’autres fins. Pour la crasse tenace ou brûlée sur la surface : Appliquer quelques gouttes de crème nettoyante directement sur la tache. Frotter la surface tachée à l’aide d’un outil de nettoyage non abrasif, appliquant une pression si nécessaire. Éviter d’utiliser l’essuie-tout qui a servi à nettoyer la table de cuisson à d’autres fins. Figure 56: Nettoyage de la surface de cuisson en vitrocéramique Si la crasse demeure, la retirer avec soin avec un grattoir métallique tenu à un angle de 30 degrés de la surface. Enlever les saletés détachées et les résidus avec de la crème nettoyante et polir la surface propre. Ustensiles de cuisine et papier d’aluminium AVERTISSEMENT Ne jamais couvrir les fentes, les trous ou les passages d’air de la sole du four ou couvrir l’ensemble d’un four avec tout matériel comme le papier d’aluminium. Le papier d’aluminium et les autres revêtements piègent la chaleur et entraînent un risque d’incendie. IMPORTANTE Revêtement protecteur – ne pas utiliser de papier d’aluminium pour recouvrir la sole du four. Une mauvaise installation de ces revêtements peut entraîner un risque de décharge électrique ou d’incendie. 59 AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE FR Des solutions à des problèmes communs Avant d’appeler le réparateur, consulter la liste ci-dessous. Cela peut vous faire économiser temps et argent. Des solutions possibles sont proposées selon le problème répertorié. Problème Cause et solution L’ensemble de la cuisinière ne fonctionne pas. L’appareil ménager est débranché. S’assurer que le cordon est bien branché sur la prise. Valider la fonctionnalité du disjoncteur ou vérifier les fusibles. Panne de courant. Vérifier l’éclairage de la maison pour valider. Appeler votre compagnie d'électricité au sujet de l’interruption de service. Problèmes de surface de cuisson Problème Cause et solution L’ensemble de la cuisinière ne fonctionne pas. L’appareil ménager est débranché. S’assurer que le cordon est bien branché sur la prise. Valider la fonctionnalité du disjoncteur ou vérifier les fusibles. Panne de courant. Vérifier l’éclairage de la maison pour valider. Appeler votre compagnie d’électricité au sujet de l’interruption de service. La cuisinière dans la zone de Réglage incorrect. Ajuster le niveau d’intensité. cuisson est trop chaud ou pas assez. La zone de cuisson ne chauffe pas les ustensiles de cuisine. Assurez-vous que la bonne commande de surface est activée pour l’élément nécessaire. Des ustensiles de cuisine incorrects sont utilisés. Voir « Utilisation d’ustensiles de cuisson appropriés » à la page 10. L’ustensile de cuisine est de mauvaise taille ou mal positionné dans la zone de cuisson. Voir « Détecteur d’ustensile » à la page 11. La cuisinière dans la zone de L’ustensile de cuisine est déformée. Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine plats cuisson ne chauffe pas unifor- et uniformément équilibrés. Les casseroles plates chauffent mieux que les casseroles mément. déformés. Les matériaux de cuisson et le poids du matériau affectent le chauffage. Les casseroles lourdes et moyennes chauffent uniformément. Parce que les casseroles légères chauffent de façon inégale, les aliments peuvent brûler facilement. Le contrôle de la zone de cuisson ne fonctionne pas. Plus d’une commande a été pressée à la fois. Assurez-vous que lorsque vous essayez de régler le contrôle, rien ne touche un autre contrôle. Eau ou sol sur le panneau de commande. Nettoyez le panneau de commande. Zones décolorées avec des reflets métalliques sur la surface de cuisson. Dépôts minéraux occasionnés par l’eau et la nourriture. Nettoyer avec une crème de nettoyage pour surface de cuisson appliquée sur la surface en céramique. Frotter avec un chiffon non abrasif ou une éponge. Rayures ou des éraflures sur la surface de cuisson. Les grosses particules comme le sel ou les salissures durcies sur les ustensiles de cuisson provoquent des égratignures. S’assurer que la surface de cuisson et le fond des ustensiles sont propres avant de les utiliser. Les petites rayures n’affectent pas la cuisson et s’estompent avec le temps. Des produits de nettoyage non recommandés pour les surfaces de cuisson en vitrocéramique ont été utilisés. Nettoyer avec une crème de nettoyage pour surface de cuisson appliquée sur la surface en céramique. Frotter avec un chiffon non abrasif ou une éponge. Des ustensiles de cuisine avec un fond en mauvaise condition ont été utilisés. Utiliser uniquement des ustensiles à fond plat et lisse. Traces de métal sur la surface de cuisson. 60 Des ustensiles en métal ont été glissés ou frottés sur la surface de cuisson. Éviter de faire glisser des ustensiles en métal sur la surface de cuisson. Nettoyer avec une crème de nettoyage pour surface de cuisson appliquée sur la surface en céramique. Frotter avec un chiffon non abrasif ou une éponge. Pour plus de détails, voir « Entretien de la surface de cuisson » à la page 18. FR AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE Problèmes de surface de cuisson Problème Cause et solution Rayures ou points bruns sur la surface de cuisson. Débordements cuits sur la surface. Une fois la surface de cuisson refroidie, gratter avec une lame de rasoir pour enlever la saleté. Pour plus de détails voir « Entretien de la surface de cuisson » à la page 18. Le nombre dans l'indicateur de réglage clignote. Des ustensiles de cuisine incorrects sont utilisés. Voir « Utilisation d’ustensiles de cuisson appropriés » à la page 10. L’ustensile de cuisine est de mauvaise taille ou mal positionné dans la zone de cuisson. Voir « Détecteur d’ustensile » à la page 11. La lettre E apparaît dans un indicateur de réglage. Une erreur est survenue. Cela peut arriver parce que les ustensiles de cuisine ont été bouillis à sec. Retirez les ustensiles de cuisine et éteignez la table de cuisson. Après 30 secondes, allumez la table de cuisson. Si le cookware était le problème, E ne sera plus affiché. Une erreur peut se produire en raison de l’eau, de l’huile ou des aliments sur e panneau de commande.. Nettoyez le panneau de commande. Débranchez l’alimentation de la table de cuisson pendant une minute, puis reconnectez-la. Si l’erreur persiste, contactez un revendeur agréé ou un technicien de maintenance. La lettre L apparaît dans les indicateurs de réglage. La table de cuisson est verrouillée. Voir “Verrouillage et déverrouillage de la table de cuisson” on page 56. La table de cuisson se désactive. Il existe un objet sur les contrôles. Retirez l’objet. Voir “Fonction de touche pressée en continu” on page 57. Un signal sonne lorsque la table de cuisson ne fonctionne pas. L'avertissement du Hot Cooktop n'est pas allumé La table de cuisson n’a pas assez chaud pour activer l’avertissement. La zone de contrôle devient chaude La batterie de cuisine est trop grande ou trop proche des commandes. Mettez éventuellement de grandes cuisinières sur une zone arrière. Un tiret (-) s'affiche dans l'indicateur de réglage Cette zone ne peut pas être utilisée jusqu’à ce que la table de cuisson soit éteinte, puis allumée. Les autres zones sont toujours utilisables. Si la table de cuisson fonctionnait assez longtemps pour que l’avertissement s’allume, contactez un revendeur agréé ou un technicien de maintenance. 61 GARANTIE LIMITÉE D’IKEA FR Combien de temps la garantie IKEA est-elle valable? La présente garantie est valable pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat de votre appareil chez IKEA, sauf pour les appareils de marque LAGAN ou TILLREDA dont la période de garantie est de deux (2) ans. Le reçu de vente d’origine est requis comme preuve d’achat. Si des réparations sont effectuées en vertu de la garantie, ceci n’a pas pour effet de prolonger la période de garantie de l’appareil. Qui effectuera les réparations? Un fournisseur de services IKEA fera effectuer les réparations par sa propre entreprise ou par le réseau de partenaires de service autorisés. Qu’est-ce qui est couvert par la présente garantie? La garantie couvre, à compter de la date d’achat d’IKEA, les défaillances de l’appareil causées par un défaut de construction ou de matériaux. La présente garantie ne s’applique qu’à un usage domestique. Certaines exceptions à la garantie sont spécifiées sous la rubrique « Qu’est-ce qui n’est pas couvert en vertu de la présente garantie? » Durant la période de garantie, les coûts pour corriger le défaut (p. ex. réparations, pièces, main-d’œuvre et déplacement) seront couverts, à condition qu’il soit possible d’accéder à l’appareil sans dépenses spéciales. En pareilles circonstances les règlements locaux s’appliquent. Toute pièce remplacée devient la propriété d’IKEA. Que fera IKEA pour résoudre le problème? Le fournisseur de service après-vente désigné par IKEA examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si le problème est couvert par la présente garantie. Si le problème est couvert, le fournisseur de service après-vente IKEA ou son partenaire de service autorisé agissant dans le cadre de ses opérations procédera, à son entière discrétion, soit à la réparation du produit défectueux ou à son remplacement par un produit identique ou comparable. Qu’est-ce qui n’est pas couvert en vertu de la présente garantie? • L’usure normale. • Les dommages délibérés ou causés par la négligence, par le non-respect des instructions d’utilisation, par une installation incorrecte ou le raccordement à la mauvaise tension, par une réaction chimique ou électrochimique, par la rouille, la corrosion ou des dégâts d’eau, y compris, sans s’y limiter, les dommages causés par une eau excessivement calcaire et les dommages attribuables à des conditions environnementales anormales. • Les pièces consommables, notamment les batteries et les ampoules. • Les pièces décoratives et non fonctionnelles qui n’ont pas d’incidence sur l’utilisation normale de l’appareil, notamment les égratignures et différences de couleurs possibles. • Les dommages accidentels causés par des substances ou des corps étrangers, par le nettoyage ou le déblocage des filtres, du système de drainage ou des tiroirs à savon. • Les dommages aux pièces suivantes : vitrocéramique, accessoires, paniers à ustensiles et vaisselle, tuyaux d’alimentation et de drainage, joints d’étanchéité, ampoules et couvre-ampoules, grillages, boutons, boîtiers et pièces de boîtier, à moins qu’il ne soit démontré que ces dommages ont été causés par des défauts de production. • Les cas où aucune défaillance n’est trouvée lors de la visite d’un technicien. • Les réparations n’ayant pas été effectuées par nos fournisseurs de services désignés et/ou un partenaire de service autorisé ou pour lesquelles des pièces non d’origine ont été utilisées. • Les réparations requises à cause d’une installation déficiente ou non conforme aux spécifications. • L’utilisation non domestique de l’appareil, c.-à-d. son utilisation en contexte professionnel. • Les dommages durant le transport. Si un client transporte le produit à son domicile ou à une autre adresse, IKEA n’est pas responsable des dommages pouvant survenir durant le transport. Toutefois, si IKEA livre le produit à l’adresse de livraison du client, tout dommage au produit survenant en cours de livraison est couvert par IKEA. • Le coût de l’installation initiale de l’appareil IKEA. Toutefois, si un fournisseur de service après-vente désigné par IKEA ou son partenaire de service autorisé répare ou remplace l’appareil en vertu de la présente garantie, le fournisseur de service après-vente désigné ou son partenaire de service autorisé réinstallera l’appareil réparé ou installera son remplacement si nécessaire. 62 FR GARANTIE LIMITÉE D’IKEA Application des lois en vigueur La garantie IKEA vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pourriez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre ou d’une juridiction à l’autre. Toutefois, ces conditions ne limitent d’aucune façon les droits des consommateurs décrits dans les lois locales. Zone de validité Pour les appareils électroménagers achetés au Canada ou aux États-Unis ou déménagés dans l’un de ces pays, les services seront fournis dans le cadre des conditions de garantie normales dans le pays en question. Il n’y a obligation de fournir des services dans le cadre de la garantie que si l’appareil est conforme et est installé selon : • les spécifications techniques du pays où la demande en vertu de la garantie est faite; • les instructions de montage et l’information concernant la sécurité fournie dans le guide d’utilisation. Le service après-vente destiné aux électroménagers d’IKEA N’hésitez pas à communiquer avec un fournisseur de service après-vente désigné par IKEA pour : • faire une demande de service en vertu de la présente garantie; • demander des précisions sur l’installation de l’appareil électroménager IKEA dans les meubles de cuisine dédiés IKEA; • poser des questions sur les fonctions des appareils électroménagers IKEA. Afin que nous puissions vous fournir la meilleure assistance possible, veuillez lire attentivement les instructions de montage et/ou le guide d’utilisation avant de communiquer avec nous. Numéro de téléphone. (833) 337-4006 Heures d’ouverture : lundi - vendredi 8:30 am - 8:00 pm EST Comment nous joindre si vous avez besoin de nos services Afin que nous puissions vous offrir un service plus rapide, nous vous recommandons d’utiliser les numéros de téléphone indiqués dans ce manuel. Référez-vous toujours aux numéros que vous trouverez dans le livret de l’appareil spécifique pour lequel vous avez besoin d’assistance. Référez-vous aussi au numéro d’article IKEA (un code de 8 chiffres) figurant sur la plaque de classification de votre appareil. CONSERVEZ LE REÇU D’ACHAT! C’est votre preuve d’achat et elle est requise pour vous prévaloir de la garantie. Le reçu de vente comporte aussi le nom et le numéro d’article IKEA (un code de 8 chiffres) pour chaque électroménager acheté. Avez-vous besoin d’aide supplémentaire? Pour toute question supplémentaire non liée au service après-vente d’appareils électroménagers, communiquez avec votre centre d’appel IKEA le plus proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la documentation accompagnant votre appareil avant de communiquer avec nous. 63 A17725804B © Inter Ikea Systems B. V. 2019 23430 AA-2194926-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA SAMFALLD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas