Transcripción de documentos
Digital Surround Sound Receiver
984
FR-985
FR-986
FR-
994
FR-995
FR-996
FR-
Audio
Scope of supply
Additionally to the standard supplies the Home Cinema
packages MX 980, MX 999 contain:
– a subwoofer including a connection cable and a mains
cable
– 5 loudspeakers including 5 speaker cables
– a coaxial cable for video connection with a DVD player or a
TV set
– a quick installation card
For the standard supplies of your receiver see chapter
“GENERAL INFORMATION / Scope of supply” in the
instruction manual.
NT
3 After all connections have been made, connect the
AC mains cable to the receiver or the wall outlet.
To disconnect the subwoofer from the mains completely,
remove the mains plug from the wall socket.
Switching the subwoofer on
1 To activate the subwoofer, set the on/off switch at the rear
of the subwoofer to ON position.
2 Rotate VOLUME clockwise until there is a click.
y The LED indicator lights up in green.
Subwoofer setup
CENTER
FR
ON
T
If the subwoofer is not to be used for a longer period of time,
it is advisable to set the on/off switch to OFF position.
LEFT
RIGHT
BW
O
OF
ER
FRO
2 Check whether the mains voltage as shown on the type
plate corresponds to your local mains voltage. If it does not,
consult your dealer or service organization.
Switching the subwoofer to standby mode
SU
• Rotate VOLUME anticlockwise until there is a click.
y The LED indicator light turns red.
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
• Install the subwoofer wherever you like because with the
bass sound range reproduced from the subwoofer (below
150 Hz) human hearing cannot detect the direction and
position where the sound is being produced.
• Also, since the feeling of stereo is lost with bass
frequencies, a single subwoofer is enough for reproducing
the bass of stereo channels.
• To obtain a better bass reproduction, we recommend that
you place the subwoofer on a solid floor where resonance
is unlikely to occur.
• Always place the subwoofer vertically, keeping a few
centimeters away from the wall.
• Do not place any object on the subwoofer or sit on it.
• If the subwoofer is placed in the center of a room, the bass
could be extremely weakened. This is due to the influence
of the standing wave of the room. If this happens, move the
subwoofer away from the center of the room or eliminate
the cause of the standing wave by installing a bookshelf on
the wall, etc.
Important!
Before you operate the subwoofer, complete the preparation
procedures. Switch on your receiver and select the sound
source.
Connections
The type plate is located on the rear of the subwoofer.
1 Use the cinch cable supplied to connect AUDIO IN to
SUBWOOFER PRE-OUT on the receiver.
Volume adjustment
You can adjust the subwoofer to suit the sound level of your
front speakers. Reinforcing the bass sound gives you a
greater sense of atmosphere.
1 Adjust the VOLUME on the receiver until the sound from
the front speakers is not distorted. If it is distorted, the
sound from the subwoofer will also be distorted.
2 Play your favourite songs. Male vocal tunes containing bass
sounds are most suitable for adjustment.
3 Adjust the VOLUME on the subwoofer to determine the
loudness of the bass sound from the subwoofer.
Phase selector
• Use PHASE SELECTOR located
PHASE
at the rear of the subwoofer to
SELECTOR
select the phase polarity.
0
0
0
180
Selecting the polarity at either 0° or 180° may determine
better bass reproduction effect in certain listening
environments (depending on the type of front speakers and the
position of the subwoofer). It may also change the expanse
and tightness of sound, and affect the feeling of sound field.
• Select the setting that provides the sound you prefer when
listening in your usual listening position. Repeat the
adjustment for volume and phase polarity to suit your
preference.
Once you have adjusted the subwoofer to the settings you
desire, use the VOLUME control on the receiver to adjust the
volume of the subwoofer and the other speakers. You do not
need to adjust the subwoofer settings again even when you
change the volume level of the receiver.
English
HOME CINEMA PACKAGES MX 980, MX 999
HOME CINEMA PACKAGES MX 980, MX 999
English
Power handling
Technical data of speakers and subwoofer
If the receiver is used at very high power it can produce
distortions which may seriously damage your speakers. If
distortions occur, reduce the volume and the tone controls to
a level where the sound is acceptable again.
Subject to modification without notice.
To avoid overheating of the set a safety circuit has
been built in. Therefore your set may disconnect under
extreme conditions. If this happens, switch the set off
and let it cool down before reusing it. After having let
the set cool down switch the set on again and select
the desired source by turning SOURCE SELECT.
Recommended settings
For optimum sound performance of your Home Cinema
System we recommend the following settings on your
receiver:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
Center speaker
System................................................................2-way shielded
Impedance ............................................................................8 Ω
Speaker drivers ..................................2 × 3" fullrange, 1" piezo
Reproduction frequency response......................150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), w × h × d.................250 × 94 × 92 mm
Dimensions (MX 999), w × h × d.................250 × 94 × 86 mm
Weight.............................................................................0.92 kg
Surround speakers
System ..............................................................................2-way
Impedance ............................................................................8 Ω
Speaker drivers .........................................3" fullrange, 1" piezo
Reproduction frequency response......................150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), w × h × d.................95 × 150 × 97 mm
Dimensions (MX 999), w × h × d.................95 × 150 × 91 mm
Weight.............................................................................0.45 kg
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL
CENTER SIZE: SMALL
REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0
VOL FRONT-R: 0
VOL CENTER: -10
VOL REAR-L: +5
VOL REAR-R: +5
BASS: 0
TREBLE: 0
LOUDNESS: off
Digital sound from a DVD player
When connecting a DVD player to COAX 1 IN, make sure that
the digital output of your DVD player is set to “ON” or “ALL”
(please read the instruction manual of your DVD player).
3103 306 1862.1
Front speakers
System................................................................2-way shielded
Impedance ............................................................................8 Ω
Speaker drivers .........................................3" fullrange, 1" piezo
Reproduction frequency response......................150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), w × h × d.................95 × 150 × 97 mm
Dimensions (MX 999), w × h × d.................95 × 150 × 91 mm
Weight.............................................................................0.45 kg
Active subwoofer with wOOx technology for MX 980 –
not magnetically shielded design
Subwoofer ............................................................................6.5"
Output power ..................................................50 W RMS (4 Ω)
THD .....................................................................10% at 100 Hz
Reproduction frequency response .......................40 Hz–150 Hz
Phase switch .................................................................0°, 180°
Input sensitivity (subwoofer in)................................200 mVrms
AC power ................................................................230 V/50 Hz
Power consumption.............................40 W (at 1⁄8 rated power)
Dimensions, w × h × d ............................200 × 310 × 370 mm
Weight...............................................................................6.8 kg
Active subwoofer with wOOx technology for MX 999 –
not magnetically shielded design
Subwoofer ............................................................................6.5"
Output power.................................................100 W RMS (4 Ω)
THD .....................................................................10% at 100 Hz
Reproduction frequency response .......................40 Hz–150 Hz
Phase switch .................................................................0°, 180°
Input sensitivity (subwoofer in)................................200 mVrms
AC power ................................................................230 V/50 Hz
Power consumption.............................52 W (at 1⁄8 rated power)
Dimensions, w × h × d ............................200 × 310 × 370 mm
Weight...............................................................................8.4 kg
MX 980/MX 999
VieUrs0147
ENSEMBLES HOME CINEMA MX 980, MX 999
3 Après avoir effectué tous les raccords, raccordez le cordon
d'alimentation CA au récepteur ou à la prise murale.
En plus des éléments standard fournis, les ensembles
MX 980, MX 999 comprennent :
– un subwoofer avec un câble de raccordement et un câble
d’alimentation secteur
– 5 haut-parleurs y compris 5 câbles pour les haut-parleurs
– un câble coaxial pour une connexion vidéo avec un lecteur
DVD ou un téléviseur
– une notice d’installation rapide
Pour la liste des éléments standard fournis avec votre
récepteur, voir le chapitre « GENERALITES/Produits livrés avec
l’equipement » dans le manuel d’utilisation.
Disposition du subwoofer
NT
FRO
CENTER
FR
ON
T
R
FE
Mise en service du subwoofer
1 Pour mettre en marche le caisson de basses, mettez le
sélecteur de marche/arrêt situé à l ’arrière du caisson de
basses en position « ON ».
2 Tournez VOLUME vers la droite jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
y L’indicateur vert s’allume.
Si le caisson de basses ne sera pas utilisé pendant une
période prolongée, nous vous conseillons de mettre le
sélecteur de marche/arrêt en position « OFF ».
Mise en mode de veille du subwoofer
LEFT
RIGHT
• Tournez VOLUME vers la gauche jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
y L’indicateur passe au rouge.
SU
BW
OO
Pour débrancher complètement le subwoofer du secteur,
retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
Français
Produits livrés avec l'équipement
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
• Installez le subwoofer où vous plaira, car avec la gamme
des graves reproduite par le subwoofer (en-dessous de
150 Hz), l’ouïe humaine ne parvient pas à détecter le sens
ni la position d’où vient le son.
• De plus, comme la sensation stéréo se perd à basses
fréquences, un simple subwoofer suffit à la reproduction
des basses des canaux stéréo.
• Pour obtenir une meilleure reproduction des graves, nous
recommandons de disposer le subwoofer sur un sol solide
où il y a peu de chance que des résonances aient lieu.
• Placez toujours le subwoofer en position ver ticale et à
quelques centimètres du mur.
• Ne placez pas un objet sur le subwoofer ni ne vous asseyez
dessus.
• Si le subwoofer est disposé au centre d’une pièce, les
graves peuvent être extrêmement affaiblis. Ce phénomène
est dû à l’onde verticale régnant dans la pièce. Dans ce
cas, déplacez le subwoofer du centre de cette pièce pour
éliminer la cause de l’onde ver ticale, par exemple en
disposant un rayon à livres au mur, etc.
Important!
Avant d’actionner le subwoofer, achevez les procédures de
préparation. Allumez votre récepteur et choisissez la source sonore.
Connecteurs
La plaquette signalétique est située à l‘arrière du subwoofer.
1 Utilisez le câble cinch compris à la livraison pour brancher
AUDIO IN avec SUBWOOFER PRE-OUT au récepteur.
2 Vérifiez si la tension secteur référencée sur la plaquette
signalétique correspond à votre tension secteur locale. Si
ce n‘est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou
l‘organisation de service après-vente.
Réglage de volume
Il vous est possible de régler le subwoofer en fonction du
niveau de son de vos haut- parleurs avant. L’accentuation des
graves vous donne une plus grande sensation d’atmosphère.
1 Réglez le VOLUME sur le récepteur jusqu'à ce que le son provenant
des haut-parleurs de devant ne soit plus déformé. S'il est déformé,
le son provenant du subwoofer sera également déformé.
2 Faites jouer votre musique favorite. Une voix mâle
contenant des graves convient le mieux au réglage.
3 Réglez le VOLUME sur le subwoofer pour déterminer la
portée du son grave émis par le subwoofer.
Sélecteur de phase
• Utilisez PHASE SELECTOR
disposé à l’arrière du
subwoofer pour sélectionner
la polarité de phase.
PHASE
SELECTOR
0
0
0
180
La sélection de polarité à 0° ou 180° permet de mieux déterminer
l’effet de reproduction des graves dans certains endroits d’écoute
(selon le type de haut- parleurs avant et la position du subwoofer).
Ceci peut également modifier la charge et la densité du son et
affecter la sensation du champ de sonorité.
• Sélectionnez le réglage correspondant à votre préférence
d’écoute dans votre position d’écoute normale. Répétez le
réglage pour le volume et la polarité de phase en fonction
de vos préférences.
Une fois que vous avez procédé aux réglages souhaités pour le
subwoofer, utilisez le réglage du VOLUME sur le récepteur pour
régler le volume du subwoofer et des autres haut-parleurs.
Vous n'avez pas besoin de changer les réglages du subwoofer
même si vous modifiez le volume du récepteur.
ENSEMBLES HOME CINEMA MX 980, MX 999
Manipulation de la puissance
Si le récepteur est utilisé à une puissance trop élevée, des
distorsions peuvent avoir lieu, lesquelles peuvent sérieusement
endommager vos enceintes. En cas de distorsions, réduisez le
volume et les commandes de tonalité à un niveau de son acceptable.
Français
Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil est
doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil s’arrête
automatiquement dans des conditions de fonctionnement
extrêmes. Si tel était le cas, mettez l’appareil hors
tension pour permettre le refroidissement de l’appareil
avant de le réutiliser. Après avoir laissé l’appareil
refroidir allumez l’appareil de nouveau et choisissez la
source désirée en tournant SOURCE SELECT.
Réglages recommandés
Pour une performance du son optimale sur votre Home
Cinema System, nous recommandons les réglages suivants
sur votre amplificateur :
Sujet à modifications sans avis préalable.
Enceintes avant
Système.......................................................protégé à 2 circuits
Impédance ............................................................................8 Ω
Moteurs des haut-parleurs ...............3" longue bande, 1" piezo
Réponse en fréquence de reproduction .............150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), l × h × p...................95 × 150 × 97 mm
Dimensions (MX 999), l × h × p...................95 × 150 × 91 mm
Poids................................................................................0,45 kg
Enceinte centrale
Système.......................................................protégé à 2 circuits
Impédance ............................................................................8 Ω
Moteurs des haut-parleurs.........2 × 3" longue bande, 1" piezo
Réponse en fréquence de reproduction .............150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), l × h × p...................250 × 94 × 92 mm
Dimensions (MX 999), l × h × p...................250 × 94 × 86 mm
Poids................................................................................0,92 kg
Haut-parleurs surround
Système...........................................................................2 voies
Impédance ............................................................................8 Ω
Moteurs des haut-parleurs ...............3" longue bande, 1" piezo
Réponse en fréquence de reproduction .............150 Hz–20 kHz
Dimensions (MX 980), l × h × p...................95 × 150 × 97 mm
Dimensions (MX 999), l × h × p...................95 × 150 × 91 mm
Poids................................................................................0,45 kg
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT : YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE : SMALL
CENTER SIZE : SMALL
REAR SIZE : SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L : 0
VOL FRONT-R : 0
VOL CENTER : -10
VOL REAR-L : +5
VOL REAR-R : +5
Subwoofer actif doté de la technologie wOOx pour le
MX 980 – modèle non pourvu d’un blindage magnétique
Subwoofer ............................................................................6,5"
Puissance de sortie .........................................50 W RMS (4 Ω)
DHT.......................................................................10% à 100 Hz
Réponse en fréquence de reproduction...............40 Hz–150 Hz
Inverseur de phase........................................................0°, 180°
Sensibilité d'entrée (entrée subwoofer) ..................200 mVrms
Alimentation CA......................................................230 V/50 Hz
Consommation de puissance...40 W (1⁄8 de la puissance nominale)
Dimensions, l × h × p ..............................200 × 310 × 370 mm
Poids..................................................................................6,8 kg
BASS : 0
TREBLE : 0
LOUNDNESS : désactivé
Son digital à partir d’un lecteur de DVD
Quand vous connectez un lecteur de DVD à COAX 1 IN,
assurez-vous que la sortie digitale de votre lecteur de DVD
est réglée sur « ON » ou « ALL » (veuillez vous référer au
manuel de votre lecteur de DVD).
3103 306 1862.1
Données techniques des haut-parleurs et
du subwoofer
Subwoofer actif doté de la technologie wOOx pour le
MX 999 – modèle non pourvu d’un blindage magnétique
Subwoofer ............................................................................6,5"
Puissance de sortie .......................................100 W RMS (4 Ω)
DHT.......................................................................10% à 100 Hz
Réponse en fréquence de reproduction...............40 Hz–150 Hz
Inverseur de phase........................................................0°, 180°
Sensibilité d'entrée (entrée subwoofer) ..................200 mVrms
Alimentation CA......................................................230 V/50 Hz
Consommation de puissance...52 W (1⁄8 de la puissance nominale)
Dimensions, l × h × p ..............................200 × 310 × 370 mm
Poids..................................................................................8,4 kg
MX 980/MX 999
VieUrs0147
PAQUETES HOME CINEMA MX 980, MX 999
3 Una vez realizadas todas las conexiones, conecte el cable
de CA al receptor o a la toma de corriente.
Además de los suministros estándar, los paquetes de Home
Cinema MX 980, MX 999 contienen:
– un subwoofer con un cable de conexión y cable de red
– 5 altavoces con 5 cables de altavoces
– un cable coaxial para la conexión del video con un
reproductor de DVD o con un aparato de televisión
– una tarjeta de instalación rápida
Para los suministros estándar de su receptor, ver capítulo
«INFORMACIÓN GENERAL/Lista de componentes» en el
manual de instrucciones.
Instalación del subwoofer
T
ON
FR
ON
T
Encendido del subwoofer
1 Para activar el subwoofer, posicione el selector de
activación/desactivación situado en la parte trasera del
subwoofer su «ON».
2 De vueltas a VOLUME en dirección de las agujas del reloj
hasta que oiga un clic.
y El indicador LED se enciende en verde.
Si no va a utilizar el subwoofer durante mucho tiempo,
recomendamos posicionar el selector de activación/
desactivación su «OFF».
LEFT
RIGHT
BW
OO
FE
R
FR
CENTER
Para desconectar por completo el subwoofer de la red, retirar
el conector de la toma de red de la pared.
Para poner el subwoofer en el modo de espera
SU
• Dé vueltas a VOLUME en dirección contraria a las agujas
del reloj hasta que oiga un clic.
y El indicador LED se vuelve rojo.
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
• El subwoofer puede ser instalado en cualquier parte debido
a que la gama desonidos graves que reproduce (por debajo
de 150 Hz), el oído humano no puede detectarla dirección o
la posición de la que viene el sonido.
• Además, como la sensación de estéreo se pierde con las
frecuencias de graves. Basta con un sólo subwoofer para
reproducir los graves y los canales de estéreo.
• Para obtener una reproducción mejor de graves, se
recomienda instalar el subwoofer en una superficie sólida
que no produzca resonancia.
• Coloque siempre el subwoofer ver ticalmente, pero
guardando una distancia de algunos centímetros de la pared.
• No coloque ningún objeto encima del subwoofer o se
siente en él.
• Si se coloca el subwoofer en el centro de la habitación, el
efecto de los graves puede debilitarse debido a la influencia
de las ondas estacionarias de la habitación. En tal caso,
retírelo del centro de la habitación o trate de solucionar el
problema, colocando una estantería en la pared.
¡Importante!
Antes de poner en funcionamiento el subwoofer, acabe todos
los preparativos. Encienda su receptor y seleccione la fuente
de sonido.
Conexiones
La placa tipo está situada en la parte posterior del subwoofer.
1 Utilice el cable cinch suministrado para conectar AUDIO IN
con SUBWOOFER PRE-OUT en el receptor.
2 Compruebe que la tensión indicada en la placa tipo
corresponde con el voltaje de la red local. De lo contrario,
consulte con su distribuidor u organización de servicio.
Ajuste de volumen
Se puede ajustar el volumen del subwoofer para acoplarlo al nivel
de sonido de los altavoces frontales. Si refuerza el sonido de los
graves puede conseguir una mejora en el entorno acústico.
1 Ajuste el VOLUMEN del receptor hasta que el sonido de los
altavoces frontales no suene distorsionado. Si el sonido
está distorsionado también lo estará el sonido procedente
del subwoofer y del resto de altavoces.
2 Reproduzca sus canciones favoritas. Las entonaciones
vocales masculinas con sonidos graves son las más
apropiadas para el ajuste.
3 Ajuste VOLUME en el subwoofer para determinar el volumen
del sonido de los graves provenientes del subwoofer.
Selector de fase
• Utilice PHASE SELECTOR, el cual
PHASE
está ubicado en la parte posterior
del subwoofer para seleccionar SELECTOR 0
0
la polaridad de fase.
0
180
En ciertos entornos acústicos la escucha del efecto de
reproducción de los graves se puede mejorar si selecciona la
polaridad a 0° o a 180° (dependiendo del tipo de altavoces
frontales y de la posición del subwoofer). También puede
influir en el gasto de energía y hermeticidad del sonido y
afectar a la percepción del campo de sonido.
• Seleccione el ajuste que le ofrezca la calidad de sonido que
prefiere en la posición normal de escucha. Repita el ajuste
de volumen y polaridad de la fase hasta que consiga uno
que le guste.
Una vez haya realizado en el subwoofer los ajustes que
desee, utilice el control del VOLUMEN que hay en el
receptor para ajustar el volumen del subwoofer y de los
demás altavoces. No es necesario que repita los ajustes
del subwoofer incluso aunque modifique el volumen del
receptor.
Español
Lista de componentes
PAQUETES HOME CINEMA MX 980, MX 999
Capacidad de potencia
Si se utiliza el receptor con el volumen demasiado alto, se
pueden producir distorsiones que causen daño a los altavoces.
En caso de distorsiones, reduzca el volumen y los controles de
tono a un nivel razonable.
Español
Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un
circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su
aparato puede apagarse bajo condiciones extremas.
Si esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta
que se enfrie antes de volver a usarlo. Después de dejar
que el aparato se enfríe, encienda de nuevo el aparato y
seleccione la fuente deseada girando SOURCE SELECT.
Configuraciones recomendadas
Para un rendimiento óptimo del sonido de su Sistema Home
Cinema, le recomendamos la siguientes configuraciones en su
receptor:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL
CENTER SIZE: SMALL
REAR SIZE: SMALL
Datos técnicos de los altavoces
y altavoz de graves
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Altavoces frontales
Sistema...................................................protección de dos vías
Impedancia ...........................................................................8 Ω
Controladores de altavoz ...................alcance total 3", piezo 1"
Respuesta de frecuencia de reproducción.........150 Hz–20 kHz
Dimensiones (MX 980),
anch. × alt. × profun. ...................................95 × 150 × 97 mm
Dimensiones (MX 999),
anch. × alt. × profun. ...................................95 × 150 × 91 mm
Peso.................................................................................0,45 kg
Alvatoz central
Sistema...................................................protección de dos vías
Impedancia ...........................................................................8 Ω
Controladores de altavoz.............alcance total 2 × 3", piezo 1"
Respuesta de frecuencia de reproducción.........150 Hz–20 kHz
Dimensiones (MX 980),
anch. × alt. × profun. ...................................250 × 94 × 92 mm
Dimensiones (MX 999),
anch. × alt. × profun. ...................................250 × 94 × 86 mm
Peso.................................................................................0,92 kg
Altavoces surround
Sistema..........................................................................dos vías
Impedancia ...........................................................................8 Ω
Controladores de altavoz ...................alcance total 3", piezo 1"
Respuesta de frecuencia de reproducción.........150 Hz–20 kHz
Dimensiones (MX 980),
anch. × alt. × profun. ...................................95 × 150 × 97 mm
Dimensiones (MX 999),
anch. × alt. × profun. ...................................95 × 150 × 91 mm
Peso.................................................................................0,45 kg
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0
VOL FRONT-R: 0
VOL CENTER: -10
VOL REAR-L: +5
VOL REAR-R: +5
BASS: 0
TREBLE: 0
LOUDNESS: desconectado
Sonido digital del reproductor de DVD
Si conecta un reproductor de DVD a un COAX 1 IN, asegúrese
de que la salida digital de su reproductor de DVD está en
«ON» o «ALL» (por favor, lea el manual de instrucciones de su
reproductor de DVD).
Altavoz de graves activo con tecnología wOOx para
MX 980 – diseño no magnéticamente sellado
Subwoofer ............................................................................6,5"
Potencia de salida...........................................50 W RMS (4 Ω)
THD.......................................................................10% a 100 Hz
Respuesta de frecuencia de reproducción...........40 Hz–150 Hz
Interruptor de fase ........................................................0°, 180°
Sensibilidad de entrada (entrada subwoofer) .........200 mVrms
Potencia CA.............................................................230 V/50 Hz
Consumo de energía ..........40 W (a 1⁄8 de potencia de régimen)
Dimensiones, anch. × alt. × profun. ........200 × 310 × 370 mm
Peso...................................................................................6,8 kg
Altavoz de graves activo con tecnología wOOx para
MX 999 – diseño no magnéticamente sellado
Subwoofer ............................................................................6,5"
Potencia de salida.........................................100 W RMS (4 Ω)
THD.......................................................................10% a 100 Hz
Respuesta de frecuencia de reproducción...........40 Hz–150 Hz
Interruptor de fase ........................................................0°, 180°
Sensibilidad de entrada (entrada subwoofer) .........200 mVrms
Potencia CA.............................................................230 V/50 Hz
Consumo de energía ..........52 W (a 1⁄8 de potencia de régimen)
Dimensiones, anch. × alt. × profun. ........200 × 310 × 370 mm
Peso...................................................................................8,4 kg
3103 306 1862.1
MX 980/MX 999
VieUrs0147
HOME-CINEMA-PAKETE MX 980, MX 999
Zusätzlich zur Grundausstattung enthalten die
Home-Cinema-Pakete MX 980, MX 999:
– einen Subwoofer mit Anschlusskabel und Netzkabel
– 5 Lautspecher mit 5 Lautsprecherkabeln
– ein Koaxialkabel für die Videoverbindung mit einem
DVD-Spieler oder einem Fernseher
– eine Kurzanleitung zur Installation.
Die Liste der Grundaustattung Ihres Receivers finden Sie im
Kapitel „ALLGEMEINE INFORMATIONEN / Lieferumfang” in
der Bedienungsanleitung.
Aufstellen des Subwoofers
NT
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
BW
OO
FE
R
FRO
CENTER
2 Überprüfen Sie, ob die am Typenschild angegebene
Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an Ihre Servicestelle.
3 Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, schließen
Sie das Netzkabel an den Receiver oder die Netzsteckdose an.
Um den Subwoofer vollständig vom Netz zu trennen, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Einschalten des Subwoofers
1 Zum Einschalten des Subwoofers den „On/Off“-Schalter auf
der Rückseite des Subwoofers auf „ON“ stellen.
2 Drehen Sie VOLUME im Uhrzeigersinn bis Sie ein Klicken hören.
y Die LED-Anzeige leuchtet grün.
Wenn der Subwoofer über längere Zeit nicht benutzt wird,
empfiehlt es sich, den „On/Off“-Schalter auf „OFF“ zu stellen.
SU
Ausschalten des Subwoofers
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
• Sie können den Subwoofer an jedem beliebigen Platz
aufstellen, denn durch den niedrigen Bass, der vom
Subwoofer produziert wird (unter 150Hz), kann das
menschliche Gehör den Ursprung des Klanges nicht orten.
• Da der Stereo-Effekt bei Bass-Frequenzen verloren geht, ist
ein Subwoofer ausreichend, um den Bass von Stereo-Kanälen
wiederzugeben.
• Um eine bessere Bass-Wiedergabe zu erreichen, sollten Sie
den Subwoofer auf eine stabile Fläche stellen, damit keine
Resonanz auftreten kann.
• Stellen Sie den Subwoofer immer aufrecht und lassen Sie
ein paar Zentimeter zur Wand frei.
• Stellen Sie nichts auf den Subwoofer und setzen Sie sich
nicht darauf.
• Wenn der Subwoofer in der Mitte eines Raumes steht,
kann der Bass stark abgeschwächt sein. Der Grund dafür
könnte die Ausbildung einer stehenden Welle im Raum
sein. Wenn das der Fall ist, rücken Sie den Subwoofer aus
der Mitte des Raumes oder beseitigen Sie den Grund der
stehenden Welle, indem Sie z.B. ein Bücherregal an die
Wand montieren.
Wichtig!
Bevor Sie den Subwoofer in Betrieb nehmen, schließen Sie
alle Vorbereitungsarbeiten ab. Schalten Sie Ihren Receiver ein
und wählen Sie ein Ausgangsgerät.
Anschlüsse
Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des
Subwoofers.
1 Verwenden Sie das mitgelieferte Cinch-Kabel, um AUDIO IN
mit SUBWOOFER PRE-OUT am Receiver zu verbinden.
• Drehen Sie VOLUME gegen den Uhrzeigersinn bis Sie ein
Klicken hören.
y Die LED-Anzeige leuchtet rot.
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Subwoofer an das Klangniveau der vorderen
Lautsprecher angleichen. Ein verstärkter Bass erzeugt eine
größere Klang-Atmosphäre.
1 Stellen Sie die Lautstärke mittels VOLUME am Receiver so
ein, dass der Klang der vorderen Lautsprecher nicht verzerrt
wird. Denn falls dies der Fall ist, wird der Klang des
Subwoofers auch verzerrt.
2 Spielen Sie Ihre bevorzugte Musik. Um die Einstellung
vorzunehmen eignen sich am besten Musikpassagen mit
männlichen Singstimmen und Bassklängen.
3 Stellen Sie die Lautstärke der Bass-Wiedergabe mittels
VOLUME am Subwoofer ein.
Phasenschalter
• Verwenden Sie PHASE SELECTOR
PHASE
auf der Rückseite des
SELECTOR
Subwoofers, um die Phase
0
0
zu wählen.
0
180
Durch die Wahl der Phase 0° oder 180° kann eine bessere
Basswiedergabe in bestimmten Umgebungen (abhängig von der
Art der vorderen Lautsprecher und der Position des Subwoofers)
erzielt werden. Auch kann das Volumen und die Dichte des Klanges
verändert und der Charakter eines Klangfeldes beeinflusst werden.
• Wählen Sie die Einstellung, die Sie bevorzugen, wenn Sie in
Ihrer gewohnten Hörposition Musik hören. Wiederholen Sie
die Einstellung von Lautstärke und Phase, bis sie Ihnen zusagt.
Wenn der Subwoofer nach Ihren Wünschen eingestellt ist,
verwenden Sie VOLUME am Receiver, um die Lautstärke des
Subwoofers und der anderen Lautsprecher zu regeln. Wenn
Sie die Lautstärke des Receivers ändern, müssen die
Subwoofer-Einstellungen nicht erneut durchgeführt werden.
Deutsch
Lieferumfang
HOME-CINEMA-PAKETE MX 980, MX 999
Handhabung der Leistung
Wenn der Receiver mit sehr hoher Leistung verwendet wird,
so kann dies Verzerrungen produzieren, die Ihre Lautsprecher
ernsthaft beschädigen können. Falls Verzerrungen auftreten,
reduzieren Sie die Lautstärke und die Ton-Bedienelemente auf
eine Stufe, bei der der Klang wieder akzeptabel ist.
Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, wurde
eine Sicherheitsschaltung eingebaut. Aus diesem Grund
kann es passieren, dass ihr Gerät unter extremen
Bedingungen abschaltet. Wenn dies passiert, schalten
Sie das Gerät aus und lassen Sie es auskühlen bevor Sie
es wieder verwenden. Nachdem das Gerät ausgekühlt
ist, schalten Sie es wieder ein und wählen Sie ein
Ausgangsgerät durch Drehen von SOURCE SELECT.
Deutsch
Empfohlene Einstellungen
Um den besten Klang Ihres Home-Cinema-Systems zu
erzielen, empfehlen wir folgende Einstellungen an Ihrem
Receiver:
Änderungen vorbehalten.
Vordere Lautsprecher
System ........................................................2-Weg abgeschirmt
Impedanz ..............................................................................8 Ω
Lautsprechertreiber .................................3" Breitband, 1" Piezo
Frequenzgang......................................................150 Hz–20 kHz
Abmessungen (MX 980), b × h × t ..............95 × 150 × 97 mm
Abmessungen (MX 999), b × h × t ..............95 × 150 × 91 mm
Gewicht ...........................................................................0,45 kg
Center-Lautsprecher
System ........................................................2-Weg abgeschirmt
Impedanz ..............................................................................8 Ω
Lautsprechertreiber...........................2 × 3" Breitband, 1" Piezo
Frequenzgang......................................................150 Hz–20 kHz
Abmessungen (MX 980), b × h × t ..............250 × 94 × 92 mm
Abmessungen (MX 999), b × h × t ..............250 × 94 × 86 mm
Gewicht ...........................................................................0,92 kg
Surround-Lautsprecher
System .............................................................................2-Weg
Impedanz ..............................................................................8 Ω
Lautsprechertreiber .................................3" Breitband, 1" Piezo
Frequenzgang......................................................150 Hz–20 kHz
Abmessungen (MX 980), b × h × t ..............95 × 150 × 97 mm
Abmessungen (MX 999), b × h × t ..............95 × 150 × 91 mm
Gewicht ...........................................................................0,45 kg
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL
CENTER SIZE: SMALL
REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0
VOL FRONT-R: 0
VOL CENTER: -10
VOL REAR-L: +5
VOL REAR-R: +5
Aktiver Subwoofer mit wOOx-Technologie für MX 980
– magnetisch nicht abgeschirmt
Subwoofer ............................................................................6,5"
Ausgangsleistung............................................50 W RMS (4 Ω)
Klirrfaktor ..........................................................10% bei 100 Hz
Frequenzgang .......................................................40 Hz–150 Hz
Phasenschalter..............................................................0°, 180°
Eingangsempfindlichkeit (Subwoofer-Eingang) .......200 mVrms
Stromversorgung.....................................................230 V/50 Hz
Stromverbrauch ..........................40 W (bei 1⁄8 Nominalleistung)
Abmessungen, b × h × t ..........................200 × 310 × 370 mm
Gewicht .............................................................................6,8 kg
BASS: 0
TREBLE: 0
LOUDNESS: ausgeschaltet
Digitaler Klang von einem DVD-Spieler
Wenn Sie einen DVD-Spieler an COAX 1 IN anschließen,
vergewissern Sie sich, dass der digitale Ausgang Ihres DVDSpielers auf „ON“ oder „ALL“ gesetzt ist (bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung Ihres DVD-Spielers).
3103 306 1862.1
Technische Daten der Lautsprecher und des
Subwoofers
Aktiver Subwoofer mit wOOx-Technologie für MX 999
– magnetisch nicht abgeschirmt
Subwoofer ............................................................................6.5"
Ausgangsleistung..........................................100 W RMS (4 Ω)
Klirrfaktor ..........................................................10% bei 100 Hz
Frequenzgang .......................................................40 Hz–150 Hz
Phasenschalter..............................................................0°, 180°
Eingangsempfindlichkeit (Subwoofer-Eingang) .......200 mVrms
Stromversorgung.....................................................230 V/50 Hz
Stromverbrauch ..........................52 W (bei 1⁄8 Nominalleistung)
Abmessungen, b × h × t ..........................200 × 310 × 370 mm
Gewicht .............................................................................8,4 kg
MX 980/MX 999
VieUrs0147
HOME CINEMA-PAKKETTEN MX 980, MX 999
Inhoud van de doos
Naast de standaardbenodigdheden bevatten de
Home Cinema-pakketten MX 980, MX 999:
– een subwoofer compleet met een aansluitkabel en een
voedingskabel
– 5 luidsprekers met 5 luidsprekerkabels
– een coaxiale kabel voor videoaansluiting op een DVD-speler
of TV-toestel
– een kaart voor snelle installatie
Voor de standaardbenodigdheden van uw ontvanger zie
hoofdstuk „ALGEMENE INFORMATIE / Inhoud van de doos” in
de gebruiksaanwijzing.
Opstelling van de subwoofer
NT
ON
T
Om de subwoofer volledig elektrisch uit te schakelen,
verwijdert u de stekker uit het stopcontact.
De subwoofer aanzetten
1 Om de subwoofer in te schakelen moet u de aan/uitschakelaar op de achterkant van de subwoofer op „ON”
zetten.
Als u de subwoofer gedurende langere tijd niet zult gebruiken
dan raden wij u aan de aan/uit-schakelaar op „OFF” te zetten.
SU
De subwoofer op standby zetten
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
• U kunt de subwoofer neerzetten waar u wilt, want met het
lagetonengeluid dat uit de subwoofer wordt weergegeven
(onder 150 Hz) kan het menselijk oor niet bepalen uit welke
richting of van welke plaats het geluid komt.
• Omdat het effect van stereo door lagetonenfrequenties
verloren gaat, is bovendien een enkele subwoofer
voldoende voor weergave van de lage tonen van
stereokanalen.
• Voor betere lagetonenweergave raden wij u aan de
subwoofer op een stevige ondergrond te plaatsen waar
weinig kans op resonantie bestaat.
• Zet de subwoofer altijd rechtop neer, op enkele centimeters
afstand uit de muur.
• Zet geen voorwerpen op de subwoofer en ga er niet op
zitten.
• Als de subwoofer in het midden van een kamer wordt gezet,
kunnen de lage tonen buitengewoon verzwakt worden. Dit
komt door de invloed van de staande golf van de kamer.
Verplaats in dit geval de subwoofer uit het midden van de
kamer of neem de oorzaak van de staande golf weg door
een boekenplank aan de muur te bevestigen, etc.
Belangrijk!
Voordat u de subwoofer in werking stelt, moet u de
voorbereidende werkzaamheden afmaken. Zet uw ontvanger
aan en kies de geluidsbron.
Aansluitingen
Het typeplaatje bevindt zich op de achterzijde van de
subwoofer.
1 Gebruik de meegeleverde cinchkabel om AUDIO IN aan te
sluiten op SUBWOOFER PRE-OUT bij de ontvanger.
• Draai VOLUME linksom tot u een klik hoort.
y Het LED-lampje wordt rood.
Volume-instelling
U kunt de subwoofer aanpassen aan het geluidsniveau van
uw voorste luidsprekers. Versterking van de lage tonen zorgt
voor een sfeervoller geluid.
1 Stel het VOLUME op de ontvanger zo in dat het geluid uit de
voorste luidsprekers niet vervormd is. Is het wel vervormd,
dan zal het geluid uit de subwoofer ook vervormd zijn.
2 Speel uw favoriete liedjes af. Mannelijke zangstemmen
met basgeluid lenen zich het best voor het instellen.
3 Stel met het VOLUME op de subwoofer de geluidssterkte
voor de weergave van lage tonen uit de subwoofer in.
Fasekeuzeschakelaar
• Gebruik PHASE SELECTOR
op de achterzijde van de
subwoofer om de
fasepolariteit te kiezen.
PHASE
SELECTOR
0
0
0
180
Door de polariteit op 0° of 180° te selecteren kan het effect van
de weergave van de lage tonen in bepaalde luisteromgevingen
worden verbeterd (afhankelijk van het type van de voorste
luidsprekers en de plaats van de subwoofer). Hierdoor kan ook
het bereik en de densiteit van het geluid veranderen, en het
effect van de geluidssterkte worden beïnvloed.
• Kies de instelling die het door u gewenste geluid geeft als u op
uw gebruikelijke plaats naar de muziek luistert. Stel volume en
fasepolariteit bij tot u het door u gewenste resultaat bereikt.
Als u de subwoofer heeft ingesteld op de door u gewenste
instellingen, gebruikt u de VOLUME-knop op de ontvanger om het
volume van de subwoofer en de andere luidsprekers in te stellen.
U hoeft de instellingen van de subwoofer niet opnieuw vast te
leggen, ook al wijzigt u het volumeniveau van de ontvanger.
Nederlands
FE
OO
RIGHT
BW
LEFT
3 Als alle aansluitingen gemaakt zijn, sluit u het netsnoer aan
op de ontvanger of het stopcontact.
2 Draai VOLUME rechtsom tot u een klik hoort.
y Het LED-lampje licht groen op.
FR
R
FRO
CENTER
2 Controleer of de netspanning, die op het typeplaatje is
aangegeven, overeenkomt met de netspanning bij u thuis. Is
dit niet het geval, raadpleeg dan uw dealer of servicedienst.
HOME CINEMA-PAKKETTEN MX 980, MX 999
Uitgangsvermogen
Als de receiver te hard wordt gezet (extreem hoog
uitgangsvermogen) dan kunnen er vervormingen optreden die
uw luidsprekers ernstig kunnen beschadigen. Als u
vervormingen bemerkt, zet het volume en de tonenregeling
dan op een zodanig niveau dat het geluid weer goed klinkt.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen is een
beveiliging ingebouwd. Daardoor kan het heel uitzonderlijk
gebeuren dat uw apparaat automatisch uitgeschakeld
wordt. Schakel in zo’n geval het apparaat uit en laat het
afkoelen voor u het opnieuw gebruikt. Na het toestel te
hebben laten afkoelen zet u het toestel weer aan en kiest
de gewenste bron door SOURCE SELECT te verdraaien.
Aanbevolen instellingen
Voor optimale geluidsweergave van uw Home Cinema
Systeem adviseren wij de volgende instellingen op uw
ontvanger:
Nederlands
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Voorste luidsprekers
Systeem.....................................................2-zijdig afgeschermd
Impedantie............................................................................8 Ω
Besturingen luidsprekers.....................3" totaalbereik, 1" piëzo
Frequentiebereik weergave................................150 Hz–20 kHz
Afmetingen (MX 980), b × h × d..................95 × 150 × 97 mm
Afmetingen (MX 999), b × h × d..................95 × 150 × 91 mm
Gewicht ...........................................................................0,45 kg
Middelste luidspreker
Systeem.....................................................2-zijdig afgeschermd
Impedantie............................................................................8 Ω
Besturingen luidsprekers ..............2 × 3" totaalbereik, 1" piëzo
Frequentiebereik weergave................................150 Hz–20 kHz
Afmetingen (MX 980), b × h × d..................250 × 94 × 92 mm
Afmetingen (MX 999), b × h × d..................250 × 94 × 86 mm
Gewicht ...........................................................................0,92 kg
Luidsprekers voor quadrafonisch effect
Systeem ............................................................................2-weg
Impedantie............................................................................8 Ω
Besturingen luidsprekers.....................3" totaalbereik, 1" piëzo
Frequentiebereik weergave................................150 Hz–20 kHz
Afmetingen (MX 980), b × h × d..................95 × 150 × 97 mm
Afmetingen (MX 999), b × h × d..................95 × 150 × 91 mm
Gewicht ...........................................................................0,45 kg
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL
CENTER SIZE: SMALL
REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0
VOL FRONT-R: 0
VOL CENTER: -10
VOL REAR-L: +5
VOL REAR-R: +5
BASS: 0
TREBLE: 0
LOUDNESS: uit
Digitaal geluid vanaf een dvd-speler
Zorg er bij het aansluiten van een dvd-speler op COAX 1 IN
voor dat de digitale uitgang van uw dvd-speler op „ON“ of
„ALL“ staat (lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw dvdspeler).
3103 306 1862.1
Technische gegevens van luidsprekers en
subwoofer
Actieve subwoofer met wOOx techniek voor MX 980 –
niet magnetisch afgeschermde uitvoering
Subwoofer ............................................................................6,5"
Uitgangsvermogen ..........................................50 W RMS (4 Ω)
Totale harmonische vervorming.........................10% bij 100 Hz
Frequentiebereik weergave..................................40 Hz–150 Hz
Faseschakelaar..............................................................0°, 180°
Ingangsgevoeligheid (subwoofer in) ........................200 mVrms
Wisselstroomvermogen..........................................230 V/50 Hz
Opgenomen vermogen ...........40 W (bij 1⁄8 nominaal vermogen)
Afmetingen, b × h × d .............................200 × 310 × 370 mm
Gewicht .............................................................................6,8 kg
Actieve subwoofer met wOOx techniek voor MX 999 –
niet magnetisch afgeschermde uitvoering
Subwoofer ............................................................................6,5"
Uitgangsvermogen ........................................100 W RMS (4 Ω)
Totale harmonische vervorming.........................10% bij 100 Hz
Frequentiebereik weergave..................................40 Hz–150 Hz
Faseschakelaar..............................................................0°, 180°
Ingangsgevoeligheid (subwoofer in) ........................200 mVrms
Wisselstroomvermogen..........................................230 V/50 Hz
Opgenomen vermogen ...........52 W (bij 1⁄8 nominaal vermogen)
Afmetingen, b × h × d .............................200 × 310 × 370 mm
Gewicht .............................................................................8,4 kg
MX 980/MX 999
VieUrs0147
SISTEMI HOME CINEMA MX 980, MX 999
Materiale in dotazione
Oltre ai componenti standard, i sistemi Home Cinema MX 980
e MX 999 contengono:
– un subwoofer, compreso un cavo di collegamento e un cavo
di rete
– 5 altoparlanti, compresi 5 cavi per altoparlanti
– cavo coassiale per collegamento video ad un lettore DVD
o ad un impianto TV
– una scheda di installazione rapida
Per informazioni sui componenti standard del ricevitore, ved. il
capitolo «INFORMAZIONI GENERALI / Materiale in dotazione»
nel manuale di istruzioni.
Installazione subwoofer
NT
CENTER
FR
ON
T
Per scollegare completamente il subwoofer dalla rete,
estrarre la spina di rete dalla presa a parete.
Attivazione del subwoofer
1 Per attivare il subwoofer, impostare l’interruttore di
attivazione/disattivazione sulla parte posteriore del
subwoofer in posizione «ON».
Se non è previsto l’uso del subwoofer per un periodo di tempo
più lungo, si consiglia di impostare l’interruttore di
attivazione/disattivazione su «OFF».
SU
Attivazione del subwoofer in modalità standby
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
• Il subwoofer può essere installato in qualsiasi posizione
perché con la gamma di bassi riprodotta dal subwoofer
(inferiore a 150 Hz) l’udito dell’uomo non è in grado di
rilevare la direzione e la posizione di produzione del suono.
• Inoltre, dal momento che la sensazione stereo va persa con
le frequenze dei bassi, un singolo subwoofer è sufficiente
per riprodurre i bassi dei canali stereo.
• Per una migliore riproduzione dei bassi si consiglia di
posizionare il subwoofer su una superficie solida non
soggetta a risonanza.
• Posizionare sempre il subwoofer in verticale, mantenendo
una distanza di alcuni centimetri dalla parete.
• Non posizionare alcun oggetto e non sedersi sul subwoofer.
• Se il subwoofer viene posizionato al centro di una stanza,
la riproduzione dei bassi può risultare estremamente
attenuata. Ciò è dovuto all’influenza dell’onda stazionaria
della stanza. In questo caso, spostare il subwoofer dal
centro della stanza o eliminare la causa dell’onda
stazionaria montando una mensola alla parete, ecc.
Importante!
Prima di iniziare ad utilizzare il subwoofer, completare le
procedure preliminari. Attivare il ricevitore e selezionare la
sorgente sonora.
Collegamenti
La targhetta con l’indicazione del tipo si trova sul retro
del subwoofer.
1 Utilizzare il cavo cinch fornito in dotazione per collegare
AUDIO IN a SUBWOOFER PRE-OUT sul ricevitore.
• Ruotare VOLUME in senso antiorario fino ad udire un clic.
y L’indicatore LED si illumina di luce rossa.
Regolazione del volume
È possibile regolare il subwoofer per adeguarlo al livello
sonoro degli altoparlanti frontali. Rafforzando i bassi si
ottiene un suono più avvolgente.
1 Regolare VOLUME sul ricevitore fino ad eliminare ogni
distorsione dal suono proveniente dagli altoparlanti
anteriori. Se il suono proveniente dagli altoparlanti è
ancora distorto, anche il suono del subwoofer sarà distorto.
2 Ascoltate i vostri brani preferiti. Brani di voci maschili contenenti
suoni bassi sono più adatte per eseguire la regolazione.
3 Regolare VOLUME sul subwoofer per determinare
l’intensità dei bassi provenienti dal subwoofer.
Selettore di fase
• Utilizzare il selettore PHASE
PHASE
SELECTOR posto nella parte
SELECTOR
posteriore del subwoofer per
0
0
selezionare la polarità di fase.
0
180
La selezione della polarità su 0° o 180° può determinare una
migliore riproduzione dei bassi in determinati ambienti di ascolto
(a seconda del tipo di altoparlanti frontali e della posizione del
subwoofer). Inoltre può determinare l’espansione e la
contrazione del suono e influenzare la resa del campo sonoro.
• Selezionare l’impostazione che permette di ottenere il suono
desiderato posizionandosi nell’abituale punto di ascolto
all’interno della stanza. Ripetere la regolazione del volume e
della polarità di fase per adeguarle alle proprie preferenze.
Una volta regolato il subwoofer sulle impostazioni desiderate,
utilizzare il comando VOLUME sul ricevitore per regolare il
volume del subwoofer e degli altri altoparlanti. Non sarà
necessario regolare nuovamente le impostazioni del subwoofer,
neppure se verrà modificato il livello del volume del ricevitore.
Italiano
FE
OO
RIGHT
BW
LEFT
3 Dopo avere eseguito tutti i collegamenti, collegare il cavo
di alimentazione CA al ricevitore o alla presa a parete.
2 Ruotare VOLUME in senso orario fino ad udire un clic.
y L’indicatore LED si illumina di luce verde.
R
FRO
2 Controllare che la tensione di rete indicata sulla targhetta con
l’indicazione del tipo corrisponda alla tensione di rete locale. In
caso contrario, consultare il rivenditore o il centro assistenza.
SISTEMI HOME CINEMA MX 980, MX 999
Controllo dell‘alimentazione
Dati tecnici relativi ad altoparlanti e subwoofer
Se l’alimentazione utilizzata per il ricevitore è molto alta, può
generare distorsioni, in grado di danneggiare gravemente gli
altoparlanti. In caso di distorsione, ridurre ad un livello sonoro
accettabile i comandi di tono e volume.
Soggetti a modifiche senza preavviso.
Per evitare il surriscaldamento l’apparecchio è dotato
di un circuito di sicurezza. Perciò, in condizioni
eccezionali, il vostro apparecchio può spegnersi.
Se questo accade, spegnete l’apparecchio, dangoli
il tempo di raffreddarsi prima di tornarlo a usare. Dopo
avere lasciato raffreddare l’apparecchio, accenderlo
nuovamente e selezionare la sorgente desiderata
ruotando SOURCE SELECT.
Impostazioni consigliate
Per ottenere un’ottima resa sonora dal sistema Home Cinema,
si consiglia di effettuare le seguenti impostazioni sul
ricevitore:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
Italiano
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL
CENTER SIZE: SMALL
REAR SIZE: SMALL
Altoparlante centrale
Sistema ..........................................................schermato a 2 vie
Impedenza ............................................................................8 Ω
Driver altoparlanti ......................2 × 3" gamma piena, 1" piezo
Risposta in frequenza .........................................150 Hz–20 kHz
Dimensioni (MX 980), l × h × p ...................250 × 94 × 92 mm
Dimensioni (MX 999), l × h × p ...................250 × 94 × 86 mm
Peso.................................................................................0,92 kg
Altoparlanti surround
Sistema ...............................................................................2 vie
Impedenza ............................................................................8 Ω
Driver altoparlanti .............................3" gamma piena, 1" piezo
Risposta in frequenza .........................................150 Hz–20 kHz
Dimensioni (MX 980), l × h × p ...................95 × 150 × 97 mm
Dimensioni (MX 999), l × h × p ...................95 × 150 × 91 mm
Peso.................................................................................0,45 kg
Subwoofer attivo con tecnologia wOOx per MX 980 –
struttura non schermata magneticamente
Subwoofer ............................................................................6,5"
Potenza di uscita .............................................50 W RMS (4 Ω)
THD.......................................................................10% a 100 Hz
Risposta in frequenza...........................................40 Hz–150 Hz
Selettore di fase ...........................................................0°, 180°
Sensibilità di ingresso (subwoofer in) .....................200 mVrms
Potenza CA..............................................................230 V/50 Hz
Consumo di potenza ....................40 W (a 1⁄8 potenza nominale)
Dimensioni, l × h × p ...............................200 × 310 × 370 mm
Peso...................................................................................6,8 kg
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0
VOL FRONT-R: 0
VOL CENTER: -10
VOL REAR-L: +5
VOL REAR-R: +5
BASS: 0
TREBLE: 0
LOUDNESS: disattivato
Suono digitale da un lettore DVD
Per la connessione di un lettore DVD a COAX 1 IN, assicurarsi
che l’uscita digitale del lettore DVD sia impostata su «ON» o
«ALL» (leggere il manuale di istruzioni sul lettore DVD).
3103 306 1862.1
Altoparlanti frontali
Sistema ..........................................................schermato a 2 vie
Impedenza ............................................................................8 Ω
Driver altoparlanti .............................3" gamma piena, 1" piezo
Risposta in frequenza .........................................150 Hz–20 kHz
Dimensioni (MX 980), l × h × p ...................95 × 150 × 97 mm
Dimensioni (MX 999), l × h × p ...................95 × 150 × 91 mm
Peso.................................................................................0,45 kg
Subwoofer attivo con tecnologia wOOx per MX 999 –
struttura non schermata magneticamente
Subwoofer ............................................................................6,5"
Potenza di uscita ...........................................100 W RMS (4 Ω)
THD.......................................................................10% a 100 Hz
Risposta in frequenza...........................................40 Hz–150 Hz
Selettore di fase ...........................................................0°, 180°
Sensibilità di ingresso (subwoofer in) .....................200 mVrms
Potenza CA..............................................................230 V/50 Hz
Consumo di potenza ....................52 W (a 1⁄8 potenza nominale)
Dimensioni, l × h × p ...............................200 × 310 × 370 mm
Peso...................................................................................8,4 kg
MX 980/MX 999
VieUrs0147
HEMMABIO-PAKETEN MX 980, MX 999
Vad som medföljer
Förutom standardutrustningen innehåller HemmaBio-paketen
MX 980, MX 999:
– en subwoofer inklusive en anslutningskabel och en nätkabel
– 5 högtalare inklusive 5 högtalarkablar
– en koaxialkabel för videoanslutning med en DVD-spelare
eller en TV-apparat
– ett snabbinstallationskort
För standardutrustningen till din receiver se kapitel ”ALLMAN
INFORMATION/Vad som medföljer” i instruktionsmanualen.
T
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
SU
BW
För att koppla ur subwoofern helt från kraftnätet, dra ur
starkströmkontakten från vägguttaget.
Koppla på subwoofern
2 Vrid medsols på VOLUME tills du hör ett klick.
y LED-indikatorn lyser grön.
Om subwoofern inte ska användas under en längre period
rekommenderas det av sätta på/av-brytaren i läge ”OFF” (AV).
Koppla subwoofern till standby-läge
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
• Installera subwoofern var du vill eftersom med
basljudsräckvidden reproducerad från en subwoofer (under
150 Hz) kan det mänskliga örat inte upptäcka riktningen och
positionen där ljudet produceras.
• Eftersom känslan av stereo förloras med basfrekvenser, är
en enda subwoofer tillräcklig för att reproducera basen från
stereokanaler.
• För att uppnå en bättre basreproduktion, rekommenderar vi
att du placerar subwoofern på ett stabilt golv där resonans
ej förmodas uppstå.
• Placera alltid subwoofern vertikalt, med ett par centimeters
avstånd från väggen.
• Placera ej något föremål på subwoofern eller sitt på den.
• Om subwoofern är placerad i mitten av ett rum, kan basen
bli extremt försvagad. Detta orsakas av påverkan av den
stående vågen i rummet. Om detta händer, flytta
subwoofern bort från mitten av rummet eller avlägsna
orsaken till den stående vågen genom att installera en
bokhylla på väggen, etc.
Viktigt!
Innan du använder subwoofern, avsluta
förberedelseåtgärderna. Koppla på din receiver och välj
ljudkälla.
Anslutningar
Typplåten finns på baksidan av subwoofern.
1 Använd den medföljande säkringskabeln för att ansluta
AUDIO IN till SUBWOOFER PRE-OUT på receivern.
• Vrid motsols på VOLUME tills du hör ett klick.
y LED-indikatorn skiftar till rött.
Volymjustering
Du kan justera subwoofern till att passa ihop med
fronthögtalarnas ljudnivå. Förstärkt basljud ger dig en större
känsla av atmosfär.
1 Justera VOLUME på receivern tills ljudet från
fronthögtalarna inte är förvrängt. Om det är förvrängt,
kommer ljudet från subwoofern också att bli förvrängt.
2 Spela din favoritmusik. Manliga sångröster innehållande
bastoner är mest lämpliga för justering.
3 Justera VOLUME på subwoofern för att avgöra ljudstyrkan
på basljudet från subwoofern.
Fasväljare
• Använd PHASE SELECTOR
placerad på baksidan av
subwoofern för att välja
faspolaritet.
PHASE
SELECTOR
0
0
0
180
Val av polaritet på antingen 0° eller 180° kan avgöra bättre
basreproduktionseffekt i vissa avlyssningsmiljöer (beroende
på typen av fronthögtalare och positionen av subwoofern).
Den kan också ändra expansionen och tätheten på ljudet, och
påverka känslan av ljudfältet.
• Välj den inställning som ger det ljud du föredrar när du lyssnar
i din vanliga avlyssningsposition. Repetera justeringen för
volym och faspolaritet till att passa din preferens.
När du har justerat subwoofern till den inställning du önskar,
använd VOLUME-kontrollen på receivern för att justera
volymen på subwoofern och de andra högtalarna. Du behöver
inte justera subwoofer-inställningarna igen även när du
ändrar ljudnivån på receivern.
Svenska
OO
FE
R
CENTER
3 Efter det att alla anslutningar är gjorda, anslut
växelströmsladden till receivern eller vägguttaget.
1 Sätt på/av-brytaren på subwooferns baksida i läge
”ON”(PÅ) för att sätta på subwoofern.
Subwoofer-installation
N
FRO
2 Kontrollera att strömstyrkan på typplåten överensstämmer
med den lokala strömstyrkan. Om inte, rådfråga din
försäljare eller serviceorganisation.
HEMMABIO-PAKETEN MX 980, MX 999
Strömhantering
Tekniska data till högtalare och subwoofer
Om mottagaren används vid mycket hög effekt kan den orsaka
förvrängningar som kan ge allvarliga skador på dina
högtalare. Om ljudet låter förvrängt måste du minska volymen
och tonreglaget till en nivå som ger acceptabelt ljud.
Förbehållen ändringar utan förvarning.
För att undvika att apparaten överhettas har en
skyddskrets byggts in. Apparaten kan därför under
extrema förhållanden kopplas bort. Om detta händer
skall apparaten stängas av, låt den sedan svalna innan
den används igen. Efter att ha låtit apparaten kyla ner
koppla på apparaten igen och välj den önskade
funktionen genom att vrida på SOURCE SELECT.
Rekommenderade inställningar
För optimal ljudåtergivning på ditt HemmaBio-system
rekommenderar vi följande inställningar på din mottagare:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
Mitthögtalare
System..............................................................2-vägavskärmad
Impedans ..............................................................................8 Ω
Högtalardrivrör...................................2 × 3" fullskalig, 1" piezo
Frekvensåtergivning............................................150 Hz–20 kHz
Dimensioner (MX 980), w × h × d ...............250 × 94 × 92 mm
Dimensioner (MX 999), w × h × d ...............250 × 94 × 86 mm
Vikt ..................................................................................0,92 kg
Surround-högtalare
System ...............................................................................2-väg
Impedans ..............................................................................8 Ω
Högtalardrivrör..........................................3" fullskalig, 1" piezo
Frekvensåtergivning............................................150 Hz–20 kHz
Dimensioner (MX 980), w × h × d ...............95 × 150 × 97 mm
Dimensioner (MX 999), w × h × d ...............95 × 150 × 91 mm
Vikt ..................................................................................0,45 kg
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL
CENTER SIZE: SMALL
REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0
VOL FRONT-R: 0
VOL CENTER: -10
VOL REAR-L: +5
VOL REAR-R: +5
Svenska
BASS: 0
TREBLE: 0
LOUDNESS: av
Digitalt ljud från en DVD-spelare
När en DVD-spelare ansluts till COAX 1 IN, se till att den
digitala ingången på din DVD-spelare är ställd på "ON" eller
"ALL" (var vänlig läs instruktionsmanualen till din DVD-spelare).
3103 306 1862.1
Främre högtalare
System..............................................................2-vägavskärmad
Impedans ..............................................................................8 Ω
Högtalardrivrör..........................................3" fullskalig, 1" piezo
Frekvensåtergivning............................................150 Hz–20 kHz
Dimensioner (MX 980), w × h × d ...............95 × 150 × 97 mm
Dimensioner (MX 999), w × h × d ...............95 × 150 × 91 mm
Vikt ..................................................................................0,45 kg
Aktiv subwoofer med w00x-teknologi för MX 980 – inte
magnetiskt avskärmad design
Subwoofer ............................................................................6,5"
Uteffekt............................................................50 W RMS (4 Ω)
THD....................................................................10% vid 100 Hz
Frekvensåtergivning .............................................40 Hz–150 Hz
Fasväxlare .....................................................................0°, 180°
Ingångskänslighet (subwoofer på) ...........................200 mVrms
Växelströmstyrka ....................................................230 V/50 Hz
Strömförbrukning .................................40 W (vid 1⁄8 märkeffekt)
Dimensioner, w × h × d ...........................200 × 310 × 370 mm
Vikt ....................................................................................6,8 kg
Aktiv subwoofer med w00x-teknologi för MX 999 – inte
magnetiskt avskärmad design
Subwoofer ............................................................................6.5"
Uteffekt..........................................................100 W RMS (4 Ω)
THD....................................................................10% vid 100 Hz
Frekvensåtergivning .............................................40 Hz–150 Hz
Fasväxlare .....................................................................0°, 180°
Ingångskänslighet (subwoofer på ) ..........................200 mVrms
Växelströmstyrka ....................................................230 V/50 Hz
Strömförbrukning .................................52 W (vid 1⁄8 märkeffekt)
Dimensioner , w × h × d..........................200 × 310 × 370 mm
Vikt ....................................................................................8,4 kg
MX 980/MX 999
VieUrs0147
HOME CINEMA SÆT MX 980, MX 999
Medleverede dele
Hjemmebio-sættene MX 980, MX 999 indeholder ud over
standardudstyret følgende dele:
– en subwoofer inklusive en tilslutningsledning og en elnetledning
– 5 højttalere inklusive 5 højttalerledninger
– et koaksialkabel til tilslutning til en DVD afspiller eller et TV
– lynvejledning i installation
Se kapitlet »GENEREL INFORMATION / Medleverede dele«
i instruktionshåndbogen for at få en oversigt over det udstyr,
der som standard følger med din modtager.
Opstilling af subwoofer
NT
ON
T
For helt at afbryde strømforsyningen til subwooferen skal
stikket trækkes ud af stikkontakten i væggen.
Sådan tændes subwooferen
1 Subwoofer-højttaleren aktiveres ved at sætte tænd/slukkontakten på bagsiden af subwoofer’en i stilling »ON«.
Hvis subwoofer’en ikke skal bruges i længere tid, tilrådes det
at sætte tænd/sluk-kontakten i stilling »OFF«.
SU
Sådan stilles subwooferen på standby
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
• Du kan opstille subwooferen, lige hvor du vil, for i det
område af baslyde, der gengives af subwooferen (under
150 Hz) er det ikke muligt for menneskets hørelse at
opfatte, hvor lydkilden befinder sig.
• Desuden vil en enkelt subwoofer være tilsltrækkelig til at
gengive stereokanalernes bas, da stereofornemmelsen går
tabt ved basfrekvenserne.
• For at få en bedre basgengivelse anbefaler vi dig at
anbringe subwooferen på et solidt gulv, hvor der er ringe
sandsynlighed for resonans.
• Subwooferen skal altid anbringes lodret med nogle
centimeters afstand til væggen.
• Der må ikke anbringes nogen genstande oven på
subwooferen og man må heller ikke sætte sig på den.
• Hvis subwooferen anbringes midt i et lokale, kan det
medføre at bassen reduceres meget kraftigt. Dette skyldes
lokalets stående bølge. Hvis dette sker, skal subwooferen
flyttes fra midten af lokalet eller årsagen til den stående
bølge skal fjernes ved f.eks. at anbringe en boghylde på
væggen.
Vigtigt!
Inden du går i gang med at betjene subwooferen, skal alle
forberedelser være afsluttede. Tænd for receiveren og vælg
den passende lydkilde.
Tilslutninger
Typeskiltet er anbragt på bagsiden af subwooferen.
1 Brug den medfølgende klemmeledning til at tilslutte
AUDIO IN til SUBWOOFER PRE-OUT på receiveren.
• Drej på VOLUME i retning mod uret, indtil du hører et klik.
y LED lampen lyser rødt.
Regulering af lydstyrken
Du kan justere subwooferen, så lydstyrken tilpasses til
niveauet i dine fronthøjttalere. Når baslyden styrkes, får du en
mere stemningsmættet følelse.
1 Indstil VOLUME på receiver så lyden i højttalerne foran ikke
længere forvrænges. Hvis lyden forvrænges, bliver lyden
i subwooferen også forvrænget.
2 Spil dine yndlingssange. Numre med mandlige sangere og
med baslyde egner sig bedst til at foretage denne indstilling.
3 Indstil VOLUME på subwooferen for at fastlægge lydstyrken
for baslyden fra subwooferen.
Fasevælger
• Brug PHASE SELECTOR, der er
PHASE
anbragt på bagsiden af
SELECTOR
subwooferen, til at vælge
0
0
fasepolariteten.
0
180
Hvis der vælges en polaritet på enten 0° eller 180° kan det
forbedre basgengivelsen i bestemte lydlige omgivelser
(afhængigt af hvilken type fronthøjttalere der benyttes og hvor
subwooferen placeres). Samtidig kan man ændre lydens
udbredelse og tæthed samt påvirke fornemmelsen af et lydfelt.
• Vælg den indstilling, der giver dig den lyd, du foretrækker, når
du lytter fra din sædvanlige lytteposition. Gentag reguleringen
af lydstyrken og fasepolariteten, så de passer til dine ønsker.
Når du har reguleret subwooferen, så den har de indstillinger,
du vil have, skal du bruge VOLUME knappen på modtageren til
at regulere lydstyrken i subwooferen og de andre højttalere.
Du behøver ikke at regulere indstillingerne på subwooferen
igen, selv om du ændrer lydstyrkeniveauet på receiveren.
Dansk
FE
OO
RIGHT
BW
LEFT
3 Når alle andre tilslutninger er udført, skal AC netledningen
sættes i receiveren eller stikkontakten i væggen.
2 Drej på VOLUME i retning med uret, indtil du hører et klik.
y LED lampen lyser grønt.
FR
R
FRO
CENTER
2 Se efter, om den netspænding, der er angivet på typeskiltet
svarer til din lokale netspænding. Hvis den ikke gør det, må
du spørge din forhandler eller serviceorganisation til råds.
HOME CINEMA SÆT MX 980, MX 999
Effektregulering
Hvis receiveren anvendes med meget høj effekt, kan det
fremkalde forvrængninger, som alvorligt kan beskadige
højttalerne. Hvis der opstår forvrængninger, skal lydstyrken og
tonekontrolknapperne reduceres til et niveau, hvor lyden er
acceptabel igen.
For at undgå at sættet bliver for varmt er der indbygget
en sikkerheds kredsløb. Derfor kan dit sæt slutte fra
under ekstreme omstændigheder. Hvis dette sker sluk
for sættet og lad det køle af før du bruger det igen. Når
du har ladet apparatet afkøle skal du tænde for det
igen og vælge den ønskede kilde ved at dreje på
SOURCE SELECT.
Anbefalede indstillinger
For at få den optimale lydgengivelse med dit Home Cinema
System anbefaler vi følgende indstillinger på din receiver:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Fronthøjttalere
System .........................................................tovejs afskærmede
Impedans ..............................................................................8 Ω
Højttaler drivers..................................3" fuldt område, 1" piezo
Gengivelse af frekvenskarakteristik ...................150 Hz–20 kHz
Mål (MX 980), w × h × d .............................95 × 150 × 97 mm
Mål (MX 999), w × h × d .............................95 × 150 × 91 mm
Vægt................................................................................0,45 kg
Centerhøjttaler
System .........................................................tovejs afskærmede
Impedans ..............................................................................8 Ω
Højttaler drivers...........................2 × 3" fuldt område, 1" piezo
Gengivelse af frekvenskarakteristik ...................150 Hz–20 kHz
Mål (MX 980), w × h × d .............................250 × 94 × 92 mm
Mål (MX 999), w × h × d .............................250 × 94 × 86 mm
Vægt................................................................................0,92 kg
Surroundhøjttalere
System...............................................................................tovejs
Impedans ..............................................................................8 Ω
Højttaler drivers..................................3" fuldt område, 1" piezo
Gengivelse af frekvenskarakteristik ...................150 Hz–20 kHz
Mål (MX 980), w × h × d .............................95 × 150 × 97 mm
Mål (MX 999), w × h × d .............................95 × 150 × 91 mm
Vægt................................................................................0,45 kg
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL
CENTER SIZE: SMALL
REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0
VOL FRONT-R: 0
VOL CENTER: -10
VOL REAR-L: +5
VOL REAR-R: +5
BASS: 0
TREBLE: 0
LOUDNESS: fra
Dansk
Digital lyd fra en DVD afspiller
Når du tilslutter en DVD afspiller til COAX 1 IN, skal du sikre
dig, at den digitale udgang på din DVD afspiller er stillet på
»ON« eller »ALL« (læs betjeningsvejledningen til din DVD
afspiller).
3103 306 1862.1
Tekniske specifikationer for højttalere og
subwoofer
Aktiv subwoofer med wOOx teknologi til MX 980 – ikke
magnetisk afskærmet udformning
Subwoofer ............................................................................6,5"
Udgangseffekt .................................................50 W RMS (4 Ω)
THD...................................................................10% ved 100 Hz
Gengivelse af frekvenskarakteristik.....................40 Hz–150 Hz
Fasevælger....................................................................0°, 180°
Indgangsfølsomhed (sobwoofer indgang)................200 mVrms
Vekselstrøm strømforsyning ...................................230 V/50 Hz
Strømforbrug ....................................40 W (ved 1⁄8 mærkeeffekt)
Mål, w × h × d .........................................200 × 310 × 370 mm
Vægt..................................................................................6,8 kg
Aktiv subwoofer med wOOx teknologi til MX 999 – ikke
magnetisk afskærmet udformning
Subwoofer ............................................................................6,5"
Udgangseffekt ...............................................100 W RMS (4 Ω)
THD...................................................................10% ved 100 Hz
Gengivelse af frekvenskarakteristik.....................40 Hz–150 Hz
Fasevælger....................................................................0°, 180°
Indgangsfølsomhed (sobwoofer indgang )...............200 mVrms
Vekselstrøm strømforsyning ...................................230 V/50 Hz
Strømforbrug ....................................52 W (ved 1⁄8 mærkeeffekt)
Mål, w × h × d .........................................200 × 310 × 370 mm
Vægt..................................................................................8,4 kg
MX 980/MX 999
VieUrs0147
KOTITEATTERIPAKETIT MX 980, MX 999
Toimituksen sisältö
Perusvarusteiden lisäksi Kotiteatteri paketit MX 980, MX 999
sisältävät:
– subwooferin sisältäen liitäntäkaapelin ja verkkojohdon
– 5 kaiutinta sisältäen 5 kaiutinkaapelia
– coaxaalisen kaapelin videoliitäntää varten DVD-soittimen
tai TV-vastaanottimen yhteydessä
– pika-asennuskortin
Laitteesi perusvarusteista katso käyttöohjeen lukua
”YLEISTIETOJA / Toimituksen sisältö”.
T
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
SU
BW
Kytkeäksesi subwoofer kokonaan pois verkkovirrasta, poista
virtajohdon pistoke pistorasiasta.
Subwooferin päälle kytkeminen
2 Käännä VOLUME säädintä myötäpäivään kunnes se naksahtaa.
y LED merkkivalo välähtää vihreänä.
Jos subwooferia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan,
kannattaa kytkin asettaa asentoon “OFF”.
Subwooferin kytkeminen valmiustilaan
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
• Voit sijoittaa subwooferin mihin tahansa haluat, koska
ihmiskorva ei kykene jäljittämään, mistä suunnasta ja
asennosta subwooferin toistamat bassoäänisarjat (alle
150 Hz) kantautuvat.
• Edellisen ohella stereovaikutelma katoaa bassotaajuuksien
vuoksi, näin ollen yksi ainoa subwoofer riittää
stereokanavien bassontoistoon.
• Paremman bassontoiston saavuttamiseksi suosittelemme,
että subwoofer sijoitetaan kiinteälle kohdalle lattiaa, jossa
resonanssia ei todennäköisesti esiinny.
• Sijoita subwoofer aina pystysuoraan, muutaman sentin
päähän seinästä.
• Älä sijoita muita kohteita subwooferin päälle tai älä istu
sen päällä.
• Jos subwoofer sijoitetaan keskelle huonetta, basso saattaa
heikentyä huomattavasti. Tämä johtuu huoneen seisovasta
aallosta. Jos näin käy, siirrä subwoofer pois keskeltä
huonetta tai eliminoi seisovan aallon aiheuttaja
sijoittamalla kirjahylly seinälle tms.
Tärkeää!
Ennen kuin käytät subwooferia, päätä valmistelutoimenpiteet.
Kytke laitteesi päälle ja valitse äänilähde.
Liitännät
Tyyppikilpi sijaitsee subwooferin takaosassa.
1 Käytä mukanatoimitettua RCA-kaapelia yhdistääksesi
AUDIO IN laite SUBWOOFER PRE-OUT liitäntään.
• Käännä VOLUME säädintä vastapäivään kunnes se naksahtaa.
y LED merkkivalo muuttuu punaiseksi.
Äänensäätö
Voit säätää subwooferia vastaamaan etukaiuttimiesi
äänentasoa. Bassoäänen vahvistaminen saa aikaan
suuremman tilantunteen.
1 Säädä laitteesi VOLUME säädintä kunnes etukaiuttimien
ääni ei säröydy. Jos se säröytyy, subwooferin äänikin
saattaa säröytyä.
2 Soita lempikappaleitasi. Äänen säätämiseen soveltuvat
parhaiten miesäänet, joissa on bassoääniä.
3 Säädä subwooferin VOLUME säädintä määrittelemään
subwooferin bassoäänten voimakkuus.
Astevalin
• Käytä PHASE SELECTOR valinta,
PHASE
joka sijaitsee subwooferin
SELECTOR
takaosassa valitaksesi
0
0
astepolarisaatio.
0
180
Valitsemalla polaarisuudeksi joko 0° tai 180° voit saada
aikaan paremman bassontoiston tietyissä
kuunteluympäristöissä (riippuen etukaiuttimien tyypistä ja
subwooferin sijainnista). Tämä saattaa myös laajentaa äänen
tiukkuutta ja vaikuttaa äänikentän aistimiseen.
• Valitse säädös, joka saa aikaan haluamasi äänen
kuunnellessasi tavallisessa kuunteluasennossa. Toista
äänensäädöt ja astepolarisaatio vastaamaan toiveitasi.
Kun olet säätänyt subwooferin halutuille säädöksille, käytä
vastaanottimesi VOLUME säädintä säätämään subwooferin ja
muiden kaiuttimien äänentaso. Sinun ei tarvitse säätää
subwooferin asetuksia uudelleen siinäkään tapauksessa, jos
muutat vastaanottimesi äänentasoa.
Suomi
OO
FE
R
CENTER
3 Tehtyäsi kaikki liitännät, liitä verkkojohdin vastaanottimeesi
tai pistorasiaan.
1 Subwoofer aktivoidaan asettamalla subwooferin takana
oleva kytkin asentoon “ON”.
Subwooferin sijoittaminen
N
FRO
2 Tarkista vastaako tyyppikilven ilmoittama verkkojännite
paikallista verkkojännitettä Jos näin ei ole, ota yhteys
myyjääsi tai huolto-organisaatioon.
KOTITEATTERIPAKETIT MX 980, MX 999
Tehon käsittely
Kaiuttimien ja subwooferin tekniset tiedot
Jos vastaanotinta käytetään hyvin suurella teholla, voi
aiheutua särinää, joka voi vakavasti vaurioittaa kaiuttimiasi.
Jos aiheutuu särinää, vähennä äänenvoimakkuutta ja säädä
äänisäätimet tasolle, jolla ääni on hyväksyttävä.
Pidätämme oikeuden muutoksiin ilman eri ilmoitusta.
Laitteen ylikuumentumisen estämiseksi siihen on
sisäänrakennettu turvapiiri. Näin ollen laite voi irtikytkeytyä
äärimmäisen vaikeissa olosuhteissa. Jos näin käy, irikytke
laite ja anna sen viilentyä ennen sen uudelleenkäyttämistä.
Annettuasi laitteen viilentyä, kytke laite uudelleen päälle ja
valitse kääntämällä SOURCE SELECT haluttu lähde.
Suositellut asetukset
Kotiteatterilaitteen optimaalisen äänentoiston
saavuttamiseksi suosittelemme laitteelle seuraavia asetuksia:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
Keskikaiuttimet
Järjestelmä ...........................................................2-tie suojatut
Impedanssi ...........................................................................8 Ω
Kaiutinohjaimet.........................................2 × 3" täysi, 1" piezo
Toistotaajuus.......................................................150 Hz–20 kHz
Mitat (MX 980), p × k × s ............................250 × 94 × 92 mm
Mitat (MX 999), p × k × s ............................250 × 94 × 86 mm
Paino................................................................................0,92 kg
Takakaiuttimet
Järjestelmä..........................................................................2-tie
Impedanssi ...........................................................................8 Ω
Kaiutinohjaimet ...............................................3" täysi, 1" piezo
Toistotaajuus.......................................................150 Hz–20 kHz
Mitat (MX 980), p × k × s ............................95 × 150 × 97 mm
Mitat (MX 999), p × k × s ............................95 × 150 × 91 mm
Paino................................................................................0,45 kg
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL
CENTER SIZE: SMALL
REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0
VOL FRONT-R: 0
VOL CENTER: -10
VOL REAR-L: +5
VOL REAR-R: +5
BASS: 0
TREBLE: 0
LOUDNESS: pois päältä
DVD-soittimen digitaalinen ääni
Kun yhdistät DVD-soittimen COAX 1 IN liittimeen varmista,
että DVD-soittimen digitaalinen lähtöliitin on asetettu ”ON”
tai ”ALL” (lue DVD-soittimen käyttöohje).
Suomi
3103 306 1862.1
Etukaiuttimet
Järjestelmä ...........................................................2-tie suojatut
Impedanssi ...........................................................................8 Ω
Kaiutinohjaimet ...............................................3" täysi, 1" piezo
Toistotaajuus.......................................................150 Hz–20 kHz
Mitat (MX 980), p × k × s ............................95 × 150 × 97 mm
Mitat (MX 999), p × k × s ............................95 × 150 × 91 mm
Paino................................................................................0,45 kg
Aktiivinen subwoofer wOOx teknologialla MX 980 –
ei magneettisesti suojattu malli
Subwoofer ............................................................................6,5"
Äänentoisto .....................................................50 W RMS (4 Ω)
THD..................................................................10% 100 herzillä
Toistotaajuus ........................................................40 Hz–150 Hz
Astevalin .......................................................................0°, 180°
Tuloherkkyys (subwoofer in) .....................................200 mVrms
Käyttöjännite...........................................................230 V/50 Hz
Virrankulutus ....................................................40 W (1⁄8 teholla)
Mitat, p × k × s ........................................200 × 310 × 370 mm
Paino..................................................................................6,8 kg
Aktiivinen subwoofer wOOx teknologialla MX 999 –
ei magneettisesti suojattu malli
Subwoofer ............................................................................6,5"
Äänentoisto ...................................................100 W RMS (4 Ω)
THD..................................................................10% 100 herzillä
Toistotaajuus ........................................................40 Hz–150 Hz
Astevalin .......................................................................0°, 180°
Tuloherkkyys (subwoofer in) .....................................200 mVrms
Käyttöjännite...........................................................230 V/50 Hz
Virrankulutus ....................................................52 W (1⁄8 teholla)
Mitat, p × k × s ........................................200 × 310 × 370 mm
Paino..................................................................................8,4 kg
MX 980/MX 999
VieUrs0147
PACOTES DE HOME CINEMA MX 980, MX 999
Equipamento fornecido
Adicionalmente aos fornecimentos standard, os pacotes de
Cinema em Casa MX 980, MX 999 contêm:
– um subwoofer, incluindo um cabo de ligação e um cabo de
alimentação
– 5 altifalantes, incluindo 5 cabos de altifalante
– um cabo coaxial para ligação vídeo a um leitor de DVD ou
a um aparelho de TV
– um cartão de instalação rápida
Para os fornecimentos standard do seu receptor, consulte
o capítulo «INFORMAÇÃO GERAL / Equipamento fornecido»,
no manual de instruções.
Instalação do subwoofer
NT
CENTER
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
SU
BW
3 Depois de efectuadas todas as ligações, ligue o cabo de
alimentação AC ao receptor ou à tomada na parede.
Para desligar totalmente o subwoofer da alimentação, retire
o cabo de alimentação da tomada na parede.
Ligar o subwoofer
1 Para activar o subwoofer, coloque o comando de ligar/
desligar na parte traseira do subwoofer na posição «ON».
2 Rode VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir
um estalido.
y O indicador LED acende-se a verde.
Se o subwoofer não for utilizado por um período prolongado
de tempo, recomenda-se a que o comando de ligar/desligar
fique na posição «OFF».
Comutar o subwoofer para o modo de espera
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
• Instale o subwoofer onde desejar, porque com a gama de
sons graves reproduzidos pelo subwoofer (abaixo dos
150 Hz), o ouvido humano não consegue detectar
a direcção e a posição de onde o som está a ser produzido.
• Também, dado que a sensação de estereofonia perde-se
com as frequências graves, é suficiente um único
subwoofer para reproduzir os graves de canais
estereofónicos.
• Para obter uma melhor reprodução dos graves,
recomendamos que coloque o subwoofer numa superfície
sólida no chão, onde é pouco provável que ocorram
ressonâncias.
• Coloque sempre o subwoofer na vertical, mantendo-o
afastado alguns centímetros da parede.
• Não coloque nenhum objecto sobre o subwoofer nem se
sente nele.
• Se o subwoofer for colocado no centro de uma sala, os
graves podem ser extremamente enfraquecidos. Isto
deve-se à influência da onda estacionária da sala. Se isto
suceder, desloque o subwoofer do centro do quarto ou
elimine a causa da onda estacionária, instalando uma
estante de prateleiras na parede, etc.
Importante!
Antes de utilizar o subwoofer, conclua os procedimentos de
preparação. Ligue o seu receptor e seleccione a fonte de som.
Ligações
A placa do tipo está localizada na retaguarda do subwoofer.
1 Utilize o cabo com fichas cinch fornecido, para ligar
AUDIO IN a SUBWOOFER PRE-OUT no receptor.
• Rode VOLUME no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até ouvir um estalido.
y O indicador LED fica vermelho.
Regulação do volume
Pode ajustar o subwoofer para harmonizar o nível de som dos
altifalantes frontais. Reforçando os sons graves obtém um
maior percepção ambiental.
1 Regule o VOLUME no receptor até que o som dos
altifalantes frontais não esteja distorcido. Se estiver
distorcido, o som do subwoofer também estará distorcido.
2 Reproduza as suas canções favoritas. Melodias vocais de
intérpretes masculinos que contenham sons graves, são as
mais adequadas para efectuar este ajuste.
3 Regule o VOLUME no subwoofer para definir a ampliação
dos graves do subwoofer.
Selector de fase
• Utilize o PHASE SELECTOR
situado na retaguarda do
subwoofer para seleccionar
a polaridade de fase.
PHASE
SELECTOR
0
0
0
180
Seleccionando a polaridade 0° ou 180°, poderá estabelecer um
melhor efeito de reprodução dos graves em certos ambientes de
audição (conforme o tipo dos altifalantes frontais e a posição do
subwoofer). Também poderá alterar a expansão e o estreitamento
do som, assim como afectar a sensação do campo sonoro.
• Seleccione a polaridade que lhe proporcionar um som mais
agradável quando estiver na sua posição habitual de
audição. Repita a regulação do volume e da polaridade de
fase até conseguir o som que lhe agrade mais.
Uma vez regulado o subwoofer para o ajuste desejado, utilize
o controlo VOLUME do receptor para ajustar o volume do
subwoofer e dos outros altifalantes. Não é necessário voltar
a regular os ajustes do subwoofer, mesmo depois de alterar
o nível de volume do receptor.
Português
OO
FE
R
FRO
2 Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa do
tipo corresponde à tensão de alimentação da sua área. Se
não corresponder, consulte o seu revendedor ou serviço de
assistência.
PACOTES DE HOME CINEMA MX 980, MX 999
Aceitação de potência
Dados técnicos dos altifalantes e subwoofer
Se o receptor for utilizado a uma potência muito alta, poderá
produzir distorções que poderão danificar seriamente os
altifalantes. Se ocorrerem distorções, reduza o volume e os
comandos de tom para um nível a que o som volte a ser
aceitável.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Para evitar o sobre-aquecimento do aparelho, este
dispõe de um circuito de segurança incorporado. Por
este motivo, o seu aparelho pode-se desligar em
condições extremas. Se tal acontecer, desligue o
aparelho e deixe que arrefeça antes de o voltar a utilizar.
Após ter deixado o aparelho arrefecer, volte a ligá-lo e
seleccione a fonte desejada rodando SOURCE SELECT.
Definições recomendadas
Para um desempenho sonoro óptimo do seu sistema de Home
Cinema, recomendamos as seguintes definições no seu
receptor:
Altifalante central
Sistema .............................................................2 vias, blindado
Impedância ...........................................................................8 Ω
Cones do altifalante.......2 × 3" de gama completa, 1" piezoeléctrico
Resposta de frequência na reprodução .............150 Hz–20 kHz
Dimensões (MX 980), L × A × P ..................250 × 94 × 92 mm
Dimensões (MX 999), L × A × P ..................250 × 94 × 86 mm
Peso.................................................................................0,92 kg
Altifalantes de som envolvente
Sistema..............................................................................2 vias
Impedância ...........................................................................8 Ω
Cones do altifalante....3" de gama completa, 1" piezoeléctrico
Resposta de frequência na reprodução .............150 Hz–20 kHz
Dimensões (MX 980), L × A × P ..................95 × 150 × 97 mm
Dimensões (MX 999), L × A × P ..................95 × 150 × 91 mm
Peso.................................................................................0,45 kg
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL
CENTER SIZE: SMALL
REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0
VOL FRONT-R: 0
VOL CENTER: -10
VOL REAR-L: +5
VOL REAR-R: +5
Subwoofer activo com tecnologia w00x para o MX 980
– design não blindado magneticamente
Subwoofer ............................................................................6,5"
Potência de saída............................................50 W RMS (4 Ω)
Limiar....................................................................10% a 100 Hz
Resposta de frequência na reprodução ...............40 Hz–150 Hz
Comutador de fase........................................................0°, 180°
Sensibilidade de entrada (entrada de subwoofer).......200 mVrms
Tensão de alimentação AC .....................................230 V/50 Hz
Consumo de energia ...............40 W (a 1⁄8 da potência nominal)
Dimensões, L × A × P ..............................200 × 310 × 370 mm
Peso...................................................................................6,8 kg
BASS: 0
TREBLE: 0
LOUDNESS: desactivado
Som digital de um leitor de DVD
Quando ligar um leitor de DVD a COAX 1 IN, certifique-se de
que a entrada digital do seu leitor de DVD está definida para
«ON» ou «ALL» (consulte o manual de instruções do seu leitor
de DVD).
Português
3103 306 1862.1
Altifalantes frontais
Sistema .............................................................2 vias, blindado
Impedância ...........................................................................8 Ω
Cones do altifalante....3" de gama completa, 1" piezoeléctrico
Resposta de frequência na reprodução .............150 Hz–20 kHz
Dimensões (MX 980), L × A × P ..................95 × 150 × 97 mm
Dimensões (MX 999), L × A × P ..................95 × 150 × 91 mm
Peso.................................................................................0,45 kg
Subwoofer activo com tecnologia w00x para o MX 999
– design não blindado magneticamente
Subwoofer ............................................................................6,5"
Potência de saída..........................................100 W RMS (4 Ω)
Limiar....................................................................10% a 100 Hz
Resposta de frequência na reprodução ...............40 Hz–150 Hz
Comutador de fase........................................................0°, 180°
Sensibilidade de entrada (entrada de subwoofer ) .....200 mVrms
Tensão de alimentação AC .....................................230 V/50 Hz
Consumo de energia ...............52 W (a 1⁄8 da potência nominal)
Dimensões, L × A × P ..............................200 × 310 × 370 mm
Peso...................................................................................8,4 kg
MX 980/MX 999
VieUrs0147
™Y™THMATA HOME CINEMA MX 980, MX 999
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ
EÎÙfi˜ ·fi ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜ ·ÚÔ¯¤˜ Ù· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· Home Cinema
MX 980, MX 999 ÂÚȤ¯Ô˘Ó:
– ¤Ó· ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ÓÔ˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘
Î·È ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
– 5 ˯›· Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ 5 ηψ‰›ˆÓ ÙÔ˘˜
– ¤Ó· ÔÌÔ·ÍÔÓÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Û‡Ó‰ÂÛË ‚›ÓÙÂÔ Ì ¤Ó· DVD
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ‹ ÌÈ· Û˘Û΢‹ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
– ÌÈ· οÚÙ· ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
°È· ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜ ·ÚÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË Û·˜ ‚Ϥ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
«°∂¡I∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒI∂™ / ∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ӈÓ
ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ» ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ.
EÁηٿÛÙ·ÛË ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ
NT
CENTER
FR
ON
T
EÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ
1 °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ, ı¤ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÔÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÔÙË ı¤ÛË «ON» (∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË).
2 ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ VOLUME ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÎÏÈÎ.
y H ¤Ó‰ÂÈÍË LED Á›ÓÂÙ·È Ú¿ÛÈÓË.
SU
£¤ÛË ÙÔ˘ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜
ñ ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ VOLUME ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÎÏÈÎ.
y H ¤Ó‰ÂÈÍË LED Á›ÓÂÙ·È ÎfiÎÎÈÓË.
P‡ıÌÈÛË ¤ÓÙ·Û˘
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
MÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÒÛÙ ӷ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È
ÛÙË ÛÙ¿ıÌË ‹¯Ô˘ ÙˆÓ ÌÚÔÛÙÈÓÒÓ Ë¯Â›ˆÓ Û·˜. EÓÈÛ¯‡ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ
‹¯Ô ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›Ù ηχÙÂÚË ·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ·.
ñ EÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÔÔ˘‰‹ÔÙ ÂÈı˘Ì›Ù ÁÈ·Ù› ÌÂ
ÙËÓ Ë¯ËÙÈ΋ ÂÌ‚¤ÏÂÈ· Ì¿ÛÔ˘ Ô˘ ·Ó··Ú¿ÁÂÈ ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ
(οو ÙˆÓ 150 Hz) Ë ·ÓıÚÒÈÓË ·ÎÔ‹ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÓȯÓ‡ÛÂÈ
ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÙË ı¤ÛË ·fi fiÔ˘ ·Ú¿ÁÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜.
1 P˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ VOLUME ÛÙÔ ‰¤ÎÙË ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·Ú·ÌÔÚÊÒÓÂÙ·È
Ô ‹¯Ô˜ ÙˆÓ ÌÚÔÛÙÈÓÒÓ Ë¯Â›ˆÓ. E¿Ó ·Ú·ÌÔÚÊÒÓÂÙ·È, ÙfiÙ ı·
·Ú·ÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Î·È Ô ‹¯Ô˜ ·fi ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ.
ñ E›Û˘, ηıÒ˜ Ë ÛÙÂÚÂÔʈÓÈ΋ ·›ÛıËÛË ¯¿ÓÂÙ·È ÛÙȘ
Û˘¯ÓfiÙËÙ˜ ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ, ¤Ó· ÌfiÓÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ Â›Ó·È ·ÚÎÂÙfi ÁÈ·
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ ÙˆÓ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎÒÓ Î·Ó·ÏÈÒÓ.
2 ¶·›ÍÙ ٷ ·Á·Ë̤ӷ Û·˜ ÙÚ·ÁÔ‡‰È·. AÚÛÂÓÈÎÔ› ʈÓËÙÈÎÔ› ÙfiÓÔÈ
Ì ̿ÛÔ˘˜ ‹¯Ô˘˜ Â›Ó·È Î·Ù·ÏÏËÏfiÙÂÚÔÈ ÁÈ· Ú‡ıÌÈÛË.
ñ °È· Ó· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ, Û·˜
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ Û ÛÙÂÚÂfi ¿ÙˆÌ·,
fiÔ˘ Â›Ó·È ·›ı·ÓÔ Ó· Û˘Ì‚Â› Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜.
3 P˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ VOLUME ÛÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÁÈ· Ó· ηıÔÚÈÛÙ› Ë
·ÎÔ˘ÛÙfiÙËÙ· ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ Ô˘ ·Ú¿ÁÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ.
ñ TÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ¿ÓÙ· οıÂÙ·, ‰È·ÙËÚÒÓÙ·˜ ÙÔ
ÌÂÚÈο ÂηÙÔÛÙ¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
EÈÏÔÁ¤·˜ Ê¿Û˘
ñ MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ¿ӈ ÛÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ Î·È ÌËÓ
οıÂÛÙ Û ·˘Ùfi.
ñ E¿Ó ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘, Ù·
Ì¿Û· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ÂÍ·ÛıÂÓË̤ӷ. A˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È
ÛÙËÓ ÂÈÚÚÔ‹ ÙÔ˘ ÛÙ¿ÛÈÌÔ˘ ·̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘. E¿Ó Û˘Ì‚Â›
·˘Ùfi, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘
‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ‹ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ ·ÈÙ›· ÙÔ˘ ÛÙ¿ÛÈÌÔ˘ ·̷ÙÔ˜
ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ú¿ÊÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ÎÙÏ.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi!
¶ÚÈÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ, ÔÏÔÎÏËÚÒÛÙ ÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜
ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·˜. EÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰¤ÎÙË Û·˜ Î·È ÂÈϤÍÙ ÙËÓ
ËÁ‹ ‹¯Ô˘.
™˘Ó‰¤ÛÂȘ
H ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ.
1 XÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ cinch Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È ÁÈ· ÙË
Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ AUDIO IN Ì ÙÔ SUBWOOFER PRE-OUT ÛÙÔ ‰¤ÎÙË.
2 EϤÁÍÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ‰ËÏÒÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰·
Ù‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ ÙÔÈ΋. AÓ fi¯È, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ
ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ‹ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘.
ñ XÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ
PHASE SELECTOR ÛÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÁÈ·
ÂÈÏÔÁ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ·˜ Ê¿Û˘.
PHASE
SELECTOR
0
0
0
180
H ÂÈÏÔÁ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ·˜ ›Ù Û 0Æ Â›Ù Û 180Æ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ
ηχÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Ì¿ÛˆÓ Û ÔÚÈṲ̂ӷ
·ÎÔ˘ÛÙÈο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ Ù‡Ô ÌÚÔÛÙÈÓÒÓ Ë¯Â›ˆÓ
Î·È ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ). MÔÚ› ›Û˘ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ÙËÓ
¤ÎÙ·ÛË Î·È ÙË ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Î·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙËÓ
·›ÛıËÛË ÙÔ˘ ˯ËÙÈÎÔ‡ ‰›Ô˘.
ñ EÈϤÍÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ô˘ Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙÔÓ ‹¯Ô Ô˘ ÚÔÙÈÌ¿Ù fiÙ·Ó
·ÎÔ‡Ù ÌÔ˘ÛÈ΋ ÛÙË Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË Û·˜ ı¤ÛË. E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË
Ú‡ıÌÈÛË ÁÈ· ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Î·È ÙËÓ ÔÏÈÎfiÙËÙ· Ê¿Û˘ Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ Û·˜.
MÂÙ¿ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ
¤ÏÂÁ¯Ô VOLUME ÛÙÔ ‰¤ÎÙË ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘
˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ Î·È ÙˆÓ ¿ÏÏˆÓ Ë¯Â›ˆÓ. ¢ÂÓ ··ÈÙÂ›Ù·È ÂÎ Ó¤Ô˘
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ·ÎfiÌË Î·È fiÙ·Ó
·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙË ÛÙ¿ıÌË ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.
∂ÏÏËÓÈο
FE
OO
RIGHT
BW
LEFT
°È· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi
‰›ÎÙ˘Ô, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ›¯Ô˘.
∂¿Ó ÙÔ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ
¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË «OFF» (∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË).
R
FRO
3 AÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚˆıÔ‡Ó ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ ‰¤ÎÙË ‹ ÛÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘.
™Y™THMATA HOME CINEMA MX 980, MX 999
¢È·¯Â›ÚÈÛË ÈÛ¯‡Ô˜
∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ Î·È ÙˆÓ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ
OÙ·Ó Ô ‰¤ÎÙ˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û Ôχ ˘„ËÏ‹ ÈÛ¯‡ ÌÔÚ› Ó·
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ·Ú·ÌÔÚÊÒÛÂȘ Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó
ÛÔ‚·Ú¤˜ ˙ËÌȤ˜ ÛÙ· ˯›· Û·˜. ∂¿Ó Û˘Ì‚Â› ·˘Ùfi, ηÙ‚¿ÛÙ ÙËÓ
¤ÓÙ·ÛË Î·È ÙÔÓ ÙfiÓÔ Û οÔÈÔ ·Ô‰ÂÎÙfi ›‰Ô.
YfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
°È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Ù˘ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ‹˜ Ù˘, Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ
ÂÍÔÏÈÛÙ› Ì ÂÓۈ̷و¤ÓÔ Î‡Îψ̷ ·ÛÊ·Ï›·˜. °È’ ·˘Ùfi
οو ·fi ·ÎÚ·›Â˜ Û˘Óı‹Î˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰Âı› Ë
Û˘Û΢‹ Û·˜. ∞Ó Û˘Ì‚Â› ·˘Ùfi, Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ
·Ê‹ÛÙÂ ÙËÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
∞ÊÔ‡ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Û˘Û΢‹ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Í·Ó¿ ηÈ
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ËÁ‹ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÔÓÙ·˜ SOURCE SELECT.
™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ
°È· ‚¤ÏÙÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ‹¯Ô˘ ÙÔ˘ ™˘ÛÙ‹Ì·Ùfi˜ Û·˜ Home Cinema,
Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙÔÓ ‰¤ÎÙË Û·˜:
EÌÚfiÛıÈ· ˯›·
™‡ÛÙËÌ· .....................................................2 ‰ÚfiÌˆÓ Ì ıˆÚ¿ÎÈÛË
E̤‰ËÛË.................................................................................8 Ω
O‰ËÁÔ› Ë¯Â›Ô˘ .................................3" Ï‹ÚÔ˘˜ ÂÚÈÔ¯‹˜, 1" piezo
AÓ··Ú·ÁˆÁ‹ ·fiÎÚÈÛ˘ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ....................150 Hz–20 kHz
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 980), × ˘ × ‚.......................95 × 150 × 97 mm
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 999), × ˘ × ‚.......................95 × 150 × 91 mm
B¿ÚÔ˜.................................................................................0,45 kg
KÂÓÙÚÈÎfi ˯›Ô
™‡ÛÙËÌ· .....................................................2 ‰ÚfiÌˆÓ Ì ıˆÚ¿ÎÈÛË
E̤‰ËÛË.................................................................................8 Ω
O‰ËÁÔ› Ë¯Â›Ô˘ ..........................2 × 3" Ï‹ÚÔ˘˜ ÂÚÈÔ¯‹˜, 1" piezo
AÓ··Ú·ÁˆÁ‹ ·fiÎÚÈÛ˘ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ....................150 Hz–20 kHz
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 980), × ˘ × ‚.......................250 × 94 × 92 mm
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 999), × ˘ × ‚.......................250 × 94 × 86 mm
B¿ÚÔ˜.................................................................................0,92 kg
¶ÂÚÈÊÂÚÂȷο ˯›·
™‡ÛÙËÌ· ..........................................................................2 ‰ÚfïÓ
E̤‰ËÛË.................................................................................8 Ω
O‰ËÁÔ› Ë¯Â›Ô˘ .................................3" Ï‹ÚÔ˘˜ ÂÚÈÔ¯‹˜, 1" piezo
AÓ··Ú·ÁˆÁ‹ ·fiÎÚÈÛ˘ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ....................150 Hz–20 kHz
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 980), × ˘ × ‚.......................95 × 150 × 97 mm
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (MX 999), × ˘ × ‚.......................95 × 150 × 91 mm
B¿ÚÔ˜.................................................................................0,45 kg
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL
CENTER SIZE: SMALL
REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0
VOL FRONT-R: 0
VOL CENTER: -10
VOL REAR-L: +5
VOL REAR-R: +5
∂ÓÂÚÁfi ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ Ù¯ÓÔÏÔÁ›·˜ wOOx ÁÈ· MX 980 – Û¯¤‰ÈÔ ¯ˆÚ›˜
Ì·ÁÓËÙÈ΋ ıˆÚ¿ÎÈÛË
YÔÁÔ‡ÊÂÚ...............................................................................6,5"
IÛ¯‡˜ ÂÍfi‰Ô˘.......................................................50 W RMS (4 Ω)
¶·Ú·ÌfiÚʈÛË THD ................................................10% Û 100 Hz
AÓ··Ú·ÁˆÁ‹ ·fiÎÚÈÛ˘ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ......................40 Hz–150 Hz
¢È·ÎfiÙ˘ Ê¿Û˘ .............................................................0Æ, 180Æ
E˘·ÈÛıËÛ›· ÂÈÛfi‰Ô˘ (˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÂÓÙfi˜) ......................200 mVrms
EÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷ ................................................230 V/50 Hz
K·Ù·Ó¿ÏˆÛË Ú‡̷ÙÔ˜ ...............40 W (Û 1/8 ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜)
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ, × ˘ × ‚ ..................................200 × 310 × 370 mm
B¿ÚÔ˜...................................................................................6,8 kg
BASS: 0
TREBLE: 0
LOUDNESS: ÂÎÙfi˜
æËÊÈ·Îfi˜ ‹¯Ô˜ ·fi ¤Ó· DVD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜
ŸÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙ ¤Ó· DVD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û COAX 1 IN,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë „ËÊȷ΋ ¤ÍÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ DVD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û·˜
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ «ON» ‹ «ALL » (·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ DVD ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û·˜).
∂ÓÂÚÁfi ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ Ù¯ÓÔÏÔÁ›·˜ wOOx ÁÈ· MX 999 – Û¯¤‰ÈÔ ¯ˆÚ›˜
Ì·ÁÓËÙÈ΋ ıˆÚ¿ÎÈÛË
YÔÁÔ‡ÊÂÚ...............................................................................6.5"
IÛ¯‡˜ ÂÍfi‰Ô˘ .....................................................100 W RMS (4 Ω)
¶·Ú·ÌfiÚʈÛË THD ................................................10% Û 100 Hz
AÓ··Ú·ÁˆÁ‹ ·fiÎÚÈÛ˘ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ......................40 Hz–150 Hz
¢È·ÎfiÙ˘ Ê¿Û˘ .............................................................0Æ, 180Æ
E˘·ÈÛıËÛ›· ÂÈÛfi‰Ô˘ (˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ ÂÓÙfi˜) ......................200 mVrms
EÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷ ................................................230 V/50 Hz
K·Ù·Ó¿ÏˆÛË Ú‡̷ÙÔ˜ ...............52 W (Û 1/8 ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜)
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ, × ˘ × ‚ ..................................200 × 310 × 370 mm
B¿ÚÔ˜...................................................................................8,4 kg
∂ÏÏËÓÈο
3103 306 1862.1
MX 980/MX 999
VieUrs0147
ZESTAWY KINA DOMOWEGO MX 980, MX 999
3 Po dokonaniu wszystkich po¬åczeñ, pod¬åcz kabel zasilania
odbiornika do gniazdka wysokiego napiêcia.
Wyposa¿enie
Zestawy Kina Domowego MX 980, MX 999, poza
standardowym wyposa¿eniem, zawierajå:
– subwoofer z kablem po¬åczeniowym i kablem zasilania
– 5 kolumn g¬oœnikowych z 5 kablami g¬oœnikowymi
– kabel koncentryczny dla pod¬åczenia sygna¬u wideo
z odtwarzacza DVD lub telewizora
– instrukcjê szybkiej instalacji sprzêtu
Opis standardowego wyposa¿enia Twojego odbiornika
znajduje siê w rozdziale „INFORMACJE OGÓLNE /
Wyposa¿enie“ instrukcji obs¬ugi urzådzenia.
Ustawienie subwoofera
NT
CENTER
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
WŒczenie subwoofera
1 Aby uaktywniæ subwoofer, ustaw wy¬åcznik z tylu obudowy
g¬oœnika w pozycji w¬åczonej (ON).
2 Obróæ pokrêt¬o VOLUME w prawo a¿ do us¬yszenia cichego
trzasku.
y Zapali siê zielony wskaŸnik LED.
Je¿eli g¬oœnik subwoofer nie bêdzie u¿ywany przez d¬u¿szy
czasu, zaleca siê ustawienie wy¬åcznika w pozycji wy¬åczonej
(OFF).
WyŒczenie subwoofera do czuwania
• Obróæ pokrêt¬em VOLUME w lewo do us¬yszenia cichego
trzasku.
y WskaŸnik LED zmieni kolor na czerwony.
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
• Subwoofer mo¿na umieœciæ w dowolnym miejscu, poniewa¿
w zakresie przenoszonych przez subwoofer dŸwiêków
basowych (poni¿ej 150 Hz) s¬uch ludzki nie rozpoznaje
kierunku ani miejsca rozchodzenia siê dŸwiêku.
• Poniewa¿ efekt stereofoniczny nie jest odczuwany w niskich
czêstotliwoœciach, pojedynczy subwoofer w zupe¬noœci
wystarczy dla przenoszenia dŸwiêków basowych z obu
kana¬ów stereo.
• Dla uzyskania lepszego efektu dŸwiêkowego, zalecamy
umieszczenie subwoofera na pod¬odze lub na innej twardej
powierzchni w celu unikniêcia drgañ rezonansowych.
• Subwoofer nale¿y zawsze stawiaæ pionowo, zachowujåc
odlegoœæ kilku centymetrów od œciany.
• Nie wolno umieszczaæ ¿adnych przedmiotów na obudowie
subwoofera ani na nim siadaæ.
• Je¿eli subwoofer znajduje siê na œrodku pomieszczenia,
dŸwiêki basowe mogå ulec silnemu st¬umieniu. Nastêpuje
to wskutek powstania fali stojåcej w pomieszczeniu. Je¿eli
dojdzie do t¬umienia basów, nale¿y przesunåæ subwoofer ze
œrodka pomieszczenia lub usunåæ przyczynê powstawania
fali stojåcej przez zainstalowanie pó¬ki na œcianie, itp.
Wa¿ne!
Przed w¬åczeniem subwoofera nale¿y zakoñczyæ pod¬åczanie
g¬oœnika. Nastêpnie mo¿emy w¬åczyæ urzådzenie i wybraæ
Ÿród¬o sygna¬u.
PoŒczenia
Tabliczka znamionowa znajduje siê z ty¬u subwoofera.
1 Za pomocå kabla cinch po¬åcz gniazdko AUDIO IN
z gniazdkiem SUBWOOFER PRE-OUT odbiornika.
2 SprawdŸ, czy napiêcie zasilania na tabliczce znamionowej
jest identyczne z napiêciem sieciowym. W innym przypadku
zasiêgnij porady u sprzedawcy lub w serwisie.
Regulacja si¬y g¬osu
Natê¿enie dŸwiêku subwoofera mo¿emy dopasowaæ do poziomu
dŸwiêku przednich kolumn g¬oœnikowych. Odpowiednie natê¿enie
basów znacznie poprawia odbiór wra¿eñ dŸwiêkowych.
1 Najpierw pokrêt¬em VOLUME nale¿y ustawiæ natê¿enie
dŸwiêku kolumn przednich, aby dŸwiêk by¬ s¬yszalny bez
zniekszta¬ceñ. W innym przypadku równie¿ z subwoofera
bêdzie dobiega¬ zniekszta¬cony dŸwiêk.
2 Regulacjê wykonajmy s¬uchajåc dobrze nam znanych
utworów. Do regulacji basów najlepiej nadajå siê wokaliœci
z g¬êbokim tembrem g¬osu.
3 Pokrêt¬em VOLUME na subwooferze regulujemy natê¿enie
dŸwiêku z g¬oœnika.
Dobór fazy
• Prze¬åcznik PHASE SELECTOR
z ty¬u subwoofera pozwala na
zmianê polaryzacji fazy.
PHASE
SELECTOR
0
0
0
180
Wybranie polaryzacji 0° lub 180° mo¿e daæ w wyniku lepsze
przenoszenie dŸwiêków niskich w okreœlonych warunkach
otoczenia (w zale¿noœci od rodzaju kolumn przednich oraz
pozycji subwoofera). Zmiana polaryzacji fazy mo¿e równie¿
wp¬ynåæ na dynamikê i rozchodzenie siê dŸwiêku, zmieniajåc
odczuwanie pola dŸwiêkowego.
• Wybierzmy takå polaryzacjê, która zapewnia lepsze dla
ucha brzmienie dŸwiêku w miejscu, gdzie zazwyczaj
bêdziemy siedzieæ podczas s¬uchania. Doboru dokonajmy po
kilku próbach ze zmianå polaryzacji i natê¿enia dŸwiêku.
Po ustawieniu parametrów subwoofera, regulacjê si¬y g¬osu
ca¬ego zestawu – zarówno subwoofera, jak i pozosta¬ych
kolumn g¬oœnikowych – umo¿liwia pokrêt¬o VOLUME na
odbiorniku. Nie musimy regulowaæ subwoofera za ka¿dym
razem, gdy chcemy zmieniæ si¬ê g¬osu odbiornika.
Polski
SU
BW
OO
FE
R
FRO
Aby ca¬kowicie wy¬åczyæ zasilanie subwoofera nale¿y wyjåæ
kabel zasilania z gniazdka.
ZESTAWY KINA DOMOWEGO MX 980, MX 999
Nadmierne natê¿enie dŸwiêku
Ustawienie odbiornika na du¿å si¬ê g¬osu mo¿e prowadziæ do
zniekszta¬ceñ, gro¿åcych trwa¬ym uszkodzeniem g¬oœników.
W razie zniekszta¬ceñ nale¿y zmniejszyæ si¬ê i barwê g¬osu do
poziomu, w którym zniekszta¬cenia ustanå.
Urzådzenia posiada fabrycznie wbudowany obwód
bezpieczeñstwa, zapobiegajåcy przegrzaniu. Dlatego w
skrajnych warunkach mo¿e dojœæ do samoczynnego
wy¬åczenia odbiornika. Je¿eli do tego dojdzie, nale¿y
wy¬åczyæ zasilanie i odczekaæ, a¿ zestaw ulegnie
sch¬odzeniu. Po pozostawieniu urzådzenia do
ostygniêcia w¬åcz je ponownie i wybierz Ÿród¬o
sygna¬u obracajåc pokrêt¬em SOURCE SELECT.
Zalecane ustawienia
Dla uzyskania najlepszych efektów dŸwiêkowych w Zestawie
Kina Domowego, zalecamy wybór nastêpujåcych ustawieñ na
odbiorniku:
* SPEAKR SETUP
SUBW PRESENT: YES
Parametry techniczne kolumn g¬oœnikowych
i subwoofera
Producent zastrzega prawo do wprowadzania zmian bez
uprzedzenia.
Kolumny przednie
System.....................................................2-dro¿ny, ekranowany
Impedancja ...........................................................................8 Ω
G¬oœniki ......................3" szerokopasmowy, 1" piezoelektryczny
Czêstotliwoœæ przenoszona.................................150 Hz–20 kHz
Wymiary (MX 980), szer. x wys. x d¬. ..........95 × 150 × 97 mm
Wymiary (MX 999), szer. x wys. x d¬. ..........95 × 150 × 91 mm
Waga...............................................................................0,45 kg
Kolumna œrodkowa
System.....................................................2-dro¿ny, ekranowany
Impedancja ...........................................................................8 Ω
G¬oœniki ...............2 × 3" szerokopasmowy, 1" piezoelektryczny
Czêstotliwoœæ przenoszona.................................150 Hz–20 kHz
Wymiary (MX 980), szer. x wys. x d¬. ..........250 × 94 × 92 mm
Wymiary (MX 999), szer. x wys. x d¬. ..........250 × 94 × 86 mm
Waga...............................................................................0,92 kg
Kolumny surround
System...........................................................................2-dro¿ny
Impedancja ...........................................................................8 Ω
G¬oœniki ......................3" szerokopasmowy, 1" piezoelektryczny
Czêstotliwoœæ przenoszona.................................150 Hz–20 kHz
Wymiary (MX 980), szer. x wys. x d¬. ..........95 × 150 × 97 mm
Wymiary (MX 999), szer. x wys. x d¬. ..........95 × 150 × 91 mm
Waga...............................................................................0,45 kg
* SPEAKR SIZES
FRONT SIZE: SMALL
CENTER SIZE: SMALL
REAR SIZE: SMALL
* VOL BALANCE
VOL FRONT-L: 0
VOL FRONT-R: 0
VOL CENTER: -10
VOL REAR-L: +5
VOL REAR-R: +5
BASS: 0
TREBLE: 0
LOUDNESS: off (wyŒczone)
DŸwiêk cyfrowy z odtwarzacza DVD
Pod¬åczajåc odtwarzacz DVD do gniazdka COAX 1 IN, upewnij
siê, ¿e wyjœcie cyfrowe odtwarzacza DVD ustawione jest na
„ON“ lub „ALL“ (skorzystaj z instrukcji u¿ytkownika
odtwarzacza DVD).
Aktywny subwoofer z technologiå wOOx dla MX 980 –
uk¬ad nie izolowany magnetycznie
Subwoofer ............................................................................6,5"
Moc wyjœciowa ...............................................50 W RMS (4 Ω)
THD ..................................................................10% przy 100 Hz
Czêstotliwoœæ przenoszona ..................................40 Hz–150 Hz
Zmiana fazy ...................................................................0°, 180°
Czu¬oœæ wejœciowa (subwoofer in)...........................200 mVrms
Zasilanie..................................................................230 V/50 Hz
Zu¿ycie energii ..........................40 W (przy obciå¿eniu 1⁄8 mocy)
Wymiary, szer. x wys. x d¬. ......................200 × 310 × 370 mm
Waga.................................................................................6,8 kg
Aktywny subwoofer z technologiå wOOx dla MX 999 –
uk¬ad nie izolowany magnetycznie
Subwoofer ............................................................................6,5"
Moc wyjœciowa .............................................100 W RMS (4 Ω)
THD ..................................................................10% przy 100 Hz
Czêstotliwoœæ przenoszona ..................................40 Hz–150 Hz
Zmiana fazy ...................................................................0°, 180°
Czu¬oœæ wejœciowa (subwoofer in)...........................200 mVrms
Zasilanie..................................................................230 V/50 Hz
Zu¿ycie energii ..........................52 W (przy obciå¿eniu 1⁄8 mocy)
Wymiary, szer. x wys. x d¬. ......................200 × 310 × 370 mm
Waga.................................................................................8,4 kg
Polski
3103 306 1862.1
MX 980/MX 999
VieUrs0147
Important notes for users in the U.K.
Italia
Mains plug
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a
BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value
of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp
socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following
code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug, proceed as
follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or
coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the
plug, marked E (or e) or coloured green (or green and
yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord
grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over
the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent.
See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts
1958 to 1972.
2
Si dichiara che gli apparecchi FR 984/FR 985/FR 986 e
FR 994/FR 995/FR 996 Philips rispondono alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens bakside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal
apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
English
Français
English ....................................................4
Español
Français.................................................26
Deutsch
Español .................................................48
Nederlands
Deutsch.................................................70
Italiano
Nederlands ...........................................92
Italiano................................................114
3
GENERAL INFORMATION
English
General information
Scope of supply..................................................................................4
Setup ..................................................................................................4
Environmental information.................................................................4
Trademark acknowledgment..............................................................4
Maintenance ......................................................................................4
Controls .................................................................................................5
Remote control
Remote control usage........................................................................6
Remote control buttons .....................................................................7
Programming the universal remote control
(FR 985, FR 986, FR 995, FR 996 only) ...............................................8
Scope of supply
This receiver is supplied including:
– a remote control
– 2 batteries for the remote control, size AA
– a coaxial cable for audio connection with a DVD player
– a system bus cable for the CINEMA LINK connection
– a loop antenna
– a wire antenna
– this instruction booklet
Connectors............................................................................................9
Connections
Analogue audio connections ...........................................................10
Digital audio connections ................................................................10
System control bus, CINEMA LINK .................................................11
Video connections............................................................................11
Mains ...............................................................................................12
Power handling ................................................................................12
Speaker connections........................................................................12
TV as the center speaker .................................................................12
Antenna connections .......................................................................12
Headphones .....................................................................................12
System setup
Positioning of the speakers .............................................................13
Speaker setup and testing...............................................................13
Receiver adjustment ........................................................................13
Display.................................................................................................14
Menus
Receiver menu ...........................................................................15–16
TV menu ...........................................................................................16
Activating CINEMA LINK .................................................................16
Source selection
SOURCE SELECT...............................................................................17
6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT selection .......................................17
Reassigning a source selection .......................................................17
Using one source selection for two or more appliances ................17
About 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT ............................................17
Playback, recording
Playing a source ...............................................................................18
Adjusting the sound .........................................................................18
Recording from a source..................................................................18
Recording from the digital output ...................................................18
Surround sound
About surround sound......................................................................19
Switching surround sound ...............................................................19
Surround sound settings..................................................................20
Tuner
Tuning to radio stations ...................................................................21
Switching FM sensitivity .................................................................21
Storing radio stations ......................................................................21
Tuning to stored radio stations........................................................22
Resorting stored radio stations .......................................................22
Naming radio stations .....................................................................22
Clearing station names....................................................................22
RDS R..............................................................................................23
RDS News and Traffic Announcement ............................................23
Technical data
Receiver............................................................................................24
Troubleshooting
Warning............................................................................................25
Troubleshooting................................................................................25
As an ENERGY STAR® partner, Philips has determined that
this product meets the ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency.
This set complies with the radio interference
requirements of the European Community.
4
Setup
If you have stacked the components of your system, the
receiver must be on top. Place the receiver on a flat,
hard, stabile surface. Do not cover any vents and leave
50 cm above and 10 cm left and right of the receiver
free for ventilation.
For good reception the loop antenna should not be placed on
top of or beneath VCRs, CD recorders, DVD players, TVs and
other radiation sources.
Environmental information
All redundant packing material has been omitted. We have
done our utmost to make the packaging easily separable into
three mono materials: cardboard (box), polystyrene foam
(buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if
disassembled by a specialized company. Please observe the
local regulations regarding the disposal of packing materials,
exhausted batteries and old equipment.
Trademark acknowledgment
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“DOLBY”, “DOLBY DIGITAL”, “PRO LOGIC” and the double-D
symbol 2 are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential
unpublished works. © 1992–1997 Dolby Laboratories. All
rights reserved.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital
Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Theater Systems, Inc.
All Rights Reserved.
Maintenance
Clean the receiver with a soft,
slightly dampened, lint-free cloth. Do
not use any cleaning agents as they
may have a corrosive effect.
Do not expose the receiver to
humidity, rain, sand or excessive heat
(caused by heating equipment or
direct sunlight).
CONTROLS
2 3 4 5 6
7
English
1
8
T
9
0
A
!
≤ £ ™ ¡ )( * & ^ % $
1 POWER / STANDBY.......Switches the receiver on and off.
2 CINEMA LINK ................Switches the system control bus
between the receiver and the TV
on and off.
3 ..........................................Sensor for the infrared remote
control.
4 VIRTUAL..........................Control light for virtual surround.
5 HALL ................................Control light for HALL.
6 ..........................................Display
7 SOURCE SELECT............Selects the different audio and
video connectors.
Reactivates the receiver from
standby.
8 VOLUME..........................Increases and decreases the
volume level.
9 FRONT AV.......................Selects the FRONT AV / GAME
input (FR 995, FR 996 only).
0 TREBLE............................Adjusts the treble when used in
combination with VOLUME.
! BASS ...............................Adjusts the bass when used in
combination with VOLUME.
@ LOUDNESS .....................Switches LOUDNESS on and off.
# NEXT 2 ...........................TUNER: searches radio stations.
MENU: switches to the next
menu level.
$ ENTER / OK.....................Confirms selected menu values.
#
@
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: switches to the next and
previous stored radio station.
MENU: moves upwards and
downwards.
^ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER: searches radio stations.
MENU: switches to the previous
menu level.
& SETUP MENU ................Switches the menu on and off.
* SENS. ..............................Switches between low and high
tuner sensitivity.
( NEWS/TA........................Switches the RDS news and
RDS traffic announcement on
and off.
) TUNER AM/FM ..............Switches the wavebands of the
tuner.
¡ RADIO TEXT ...................Scrolls through the different RDS
information.
™ SURR. MODE..................Switches through the different
speaker configurations.
£ VIRTUAL MODE .............Scrolls through the different
virtual surround sound modes.
≤ SURROUND ON/OFF .....Switches between the last
selected surround mode and
stereo.
5
REMOTE CONTROL
English
Remote control usage
Open the battery compartment
of the remote control and insert
2 alkaline batteries, type AA
(R06, UM-3).
Remove batteries if they are flat
or the remote control is not going
to be used for a long time.
MUTE
PHONO
TUNER
CD
CDR/TAPE
TV
VCR
SAT
DVD
Batteries contain chemical substances, so they should
be disposed of properly.
The buttons on the remote control work the same way as the
corresponding ones on the receiver.
Important!
You have to press a source button for longer than 1 second to
switch the sound source on the receiver. Pressing a source
button for less than 1 second will only switch the remote
control to use the commands for the selected product.
2
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CINEMA GO
CABLE BOX
0
GUIDE
The remote control remains tuned to the selected source until
another source button on the remote control is pressed. This
enables you to operate additional sources (i. e. winding a
tape) without changing the source on the receiver.
OK
MENU
É
A
ATV
NEWS/TA
Ç
CHANNEL/TRACK LOUDNESS SUBW.
ON/
OFF
í
ë
REC
CANCEL
AUDIO
DVD
NIGHT
INDEX
Å
T-C
VIRTUAL SURROUND
DISC
+
FR.D.
MODE
REAR
SURROUND
+
MODE
SUB WOOFER
-
TEST TONE
CHANNEL
6
ON/
OFF
Remote control buttons
H MUTE .....................Mutes the sound of the receiver in all
modes, except TV.
Mutes the sound of your Philips TV set
if your remote control is in TV mode.
2 ................................Switches the source selected on your
remote control (e.g. VCR, TV) to standby.
When pressed longer than 2 seconds,
the receiver switches to standby.
PHONO, TUNER, CD,
CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD..............Switches the remote control to the
commands of the different products.
Selects the sources if pressed longer
than 1 second. SAT only works with
digital satellite receivers.
Reactivates the receiver from standby.
1–0................................Keys in numbers for tracks, stations or
frequencies. Numbers consisting of
two figures must be keyed in within
2 seconds.
CINEMA GO..........Activates CINEMA LINK on the TV.
CABLE BOX ...................Without function.
MENU GUIDE ..............TUNER: Switches the receiver menu
on and off.
DVD, TV: Switches the DVD/TV menu
on and off.
OK .................................Confirms menu options.
Arrow buttons ..............TUNER: Moves in the menus.
Right/left arrows are tuning up/down.
CD, CDR: Left/right arrows are
searching backwards/forwards,
up/down arrows are selecting the
next/previous track.
+A ...........................Increases the receiver volume.
-A ...........................Decreases the receiver volume.
NEWS/TA.................Switches the functions NEWS and
TRAFFIC ANNOUNCEMENT on and off.
TV: Switches teletext on and off.
SAT: Switches the information text on
and off.
ÉATV ......................Increases the TV volume.
CD, CDR, VCR, DVD: Starts playback.
ÇATV ......................Decreases the TV volume.
CD, CDR, VCR, DVD: Stops playback.
i
í CHANNEL/TRACK ...Selects the previous preset tuner
station.
VCR: Rewinds the tape.
CD, CDR, DVD: Selects the previous
track.
TV: Selects the previous channel.
ë CHANNEL/TRACK ...Selects the next preset tuner station.
VCR: Fast forwards the tape.
CD, CDR, DVD: Selects the next track.
TV: Selects the next channel.
LOUDNESS ...................Switches LOUDNESS on and off.
SUBW. ON/OFF ............Switches the subwoofer on and off.
REC, DVD AUDIO..........CDR, VCR: Starts recording.
DVD: Switches audio tracks.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Clears a
program, cancels selections.
DVD: Switches the view angle.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Switches to FREQUENCY
DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD: Pauses playback.
INDEX, DVD T-C............VCR: Switches the index search on
and off.
SAT: Switches the themes on and off.
DVD: Switches between title and
chapter.
DISC..............................CD-, CDR-, DVD-Changers:
Switches to the next disc.
NIGHT ...........................Switches NIGHT MODE on and off.
VIRTUAL MODE ............Scrolls through the different virtual
surround sound modes.
SURROUND ON/OFF ....Switches SURROUND SOUND on and off.
+/- SUBWOOFER...Increases/decreases the subwoofer
volume.
+/- REAR ...............Increases/decreases the volume of the
rear speakers. While test tone is on,
the volume of the speakers you are
hearing can be increased/decreased
with these buttons.
SURROUND MODE.......Scrolls through the different surround
modes.
TEST TONE ...................Switches the test tone on and off.
While test tone is on, the volume of
the speakers you are hearing can be
increased/decreased with
+/- REAR.
7
English
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
English
Programming the universal remote control
(FR 985, FR 986, FR 995, FR 996 only)
You can identify the universal remote control by the
inscription Multibrand/Universal.
The universal remote control must be programmed to use the
codes for your appliances of different brands. This is done by
keying in a 4-digit code or by scanning the codes until the
correct one is found. We recommend to using the 4-digit
code. This method is faster and more reliable. The code
scanning method should only be used if you cannot find the
code for one of your appliances. The code table can be found
at the end of the booklet.
Important!
The buttons of the remote control must be used for
programming, not the buttons of the receiver or other
appliances.
Once you have found and tested the codes for your various
appliances, you may want to write them down here.
PHONO ..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV ..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD ...............................................
Programming with the 4-digit code
1 Keep the source button for the appliance which should be
controlled and2 pressed for 3 seconds.
Resetting the remote control
1 Keep one of the source buttons and 2 pressed for
3 seconds.
2 Key in the 4-digit code for the appliance (codetable at the
end of the booklet).
2 Key in the 3-digit code 981.
y The remote control is now reset to all its original Philips
codes.
Notes: – If more than 4 digits are entered, the remote
control will recognize only the ones keyed in first.
– If you do not key in a code within 30 seconds the
remote control will switch off the programming
function without changing the code.
– To program a new appliance, simply overwrite the
old code by entering a new one.
Scanning the codetable
1 Switch on the appliance which should be controlled.
2 Keep the source button for the appliance which should be
controlled and2 pressed for 3 seconds.
3 Press and release 2 again.
y The remote control sends the codes for channel up or
standby (depending on the selected source) for one
brand after the other.
4 As soon as the appliance reacts – switches to the next
channel or to standby – press 2 to confirm the code.
y The identified code will be used.
• If the set does not react within 2 minutes, the code for this
appliance is not stored in the remote control. The code of
the remote control will remain unchanged.
Note: When taking out the batteries of the remote control for
more than 1 minute the codes must be reprogrammed.
8
CONNECTORS
A
ANTENN
A
ANTENN
¡
LET
.
P
AM LOO
UT
VIDEO IN/O
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
2
OPTICAL
IN
DVD
MON
VCR
VCR
C A U TI
CINEMA
LINK
SAT
R
L/
6 CHANNE T
DVD INPU
SUBW.
DVD
IN
MON
OUT
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
OUT
IN
OUT
IN VCR REC
PLAY
SAT
IN
CENTER
UT
AUDIO IN/O SAT
COAX
OUT
CDR/TAP
CENTER
E
CD
VCR
PHONO
TV
R
COAX 2
IN
EACH
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
L
SPEAKE
R≥6Ω
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN/OUT
6 CHANNEL / DVD INPUT
DIGITAL AUDIO IN/OUT
VIDEO IN/OUT
Antenna connectors
Preamplified outputs
System control bus
Mains outlets
(not on all versions)
Mains lead
CHOC ELE R
VRI
100W
TOTAL
MAX. SWI
TCHED
OUT
REC
^ % $ # @ ! 09 8 7 6
Connectors
6.3 mm headphone socket
at the front
Audio and video inputs
at the front
(FR 995, FR 996 only)
FRONT SPEAKERS
QUE DE
OU
RIS
n
NE PAS
Europea
ips in the
by Phil
s.
eloped
oratorie
the
d and dev
Dolby Lab
Designeity.
se from O LOGIC“ and
Dol by
er licen
Commun tured und DIGITAL“, ”PRema rks of
ks.
LBY
Manufac
are trad shed Wor rved.
“, ”DO
rese
ts
”DOLBY-D Sym bol ntial Unpubli
righ
ater
ories. All Dig ital The
dou ble ories. Confide
r worldLaborat
Laborat 997 Dolby er lice nse from
2 and othe ”DT S
©1992–1 ture d und No. 5,451,94. ”DT S“ and
ater
Man ufacInc. US Pat.and pen ding of Digital The
s,
s.
System
System nts issu ed trademarks
Theater
nd“ areht 1996 Digital
wid e pate
Surrou
Digital s, Inc. Copyrig d.
System Rights Reserve
All
Inc.
AV IS
ND
SURROURS
SPEAKE
CENTER
T
PRE-OU
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
L
1
OPTICAL
IN
)
(
*
&
AC OUT
FRONT RS
SPEAKE
6Ω
AKER ≥
EACH SPE
FM 75 Ω
PHONO GND
‹
English
¤
™£≤∞§ ≥•ª º ⁄
Connectors name
1 PHONES
5 4
3
2
1
Connect to:
A headphone with a 6.3 mm plug.
2 FRONT AV / GAME
Left and right audio out sockets of appliances such as video cameras
and game consoles.
3 FRONT AV / GAME
Video out sockets of appliances such as video cameras and game consoles.
4 R, L
Right and left front speaker.
5 CENTER
Center speaker.
6 R, L
Right and left surround speaker.
8 CDR/TAPE OUT
Input of a CD recorder or a tape deck.
9 CDR/TAPE IN
Output of a CD recorder or a tape deck.
0 CD IN
Output of a CD player.
! SAT IN
Output of a satellite system.
@ VCR OUT
Input of a video recorder.
# VCR IN
Output of a video recorder.
$ TV IN
Output of a TV.
% PHONO IN
Output of a turntable with MM coil.
¡ PHONO GND f
Ground cable of a turntable.
^ 6 CHANNEL / DVD INPUT 6 channel output of appliances such as DVD or laserdisc players.
& COAX 1 IN
Coaxial output of digital appliances (default input for source DVD).
* COAX 2 IN
Coaxial output of digital appliances.
( COAX OUT
Coaxial input of digital appliances such as CD recorders or MD recorders.
) OPTICAL IN
Optical output of digital appliances such as DVD players, CD players,
CD recorders or MD players (FR 984, FR 985, FR 986, FR 994 only).
) OPTICAL 1 (2) IN
Optical output of digital appliances such as DVD players, CD players,
CD recorders or MD players (FR 995, FR 996 only).
™ S-VIDEO
S-Video inputs/outputs of video appliances for better video quality
(FR 994, FR 995, FR 996 only).
£ DVD IN
Output of a DVD player.
≤ MON OUT
Input of a monitor (e. g. the TV).
§ VCR IN
Output of a video recorder.
≥ VCR OUT
Input of a video recorder (for recording).
ª SAT IN
Output of a satellite system.
∞ AM LOOP
Frame antenna supplied.
• FM 75 Ω
Wire antenna supplied or exterior antenna.
7 CENTER PRE-OUT
Input of a TV when it is used as the center speaker (only possible
when the CINEMA LINK system bus is connected).
º SUBWOOFER PRE-OUT Input of a powered subwoofer.
⁄ CINEMA LINK
System control bus sockets of a Philips TV with CINEMA LINK.
¤ AC OUTLET
Supplies same voltage as mains. Up to 100 W total permitted load.
‹
After all other connections have been made, connect the
mains lead to the wall socket.
9
CONNECTIONS
English
Analogue audio connections
There are analogue and digital connectors available on some
appliances. If possible use the digital connection; usually this
will result in better sound quality. See “Reassigning a source
selection” on how to use the digital connectors of the receiver.
back through the analog outputs of the CD, LD, or DVD player,
excessive noise will be exhibited. To avoid possible damage to the
audio system, proper precautions should be taken by the customer
if the analog outputs are connected directly to the receiver.
Because of a different kind of output signal, the use of Dolby
Digital Laserdisc requires an optional AC-3 RF demodulator.
To enjoy DTS Digital SurroundTM playback, a DTS-compatible player
has to be connected to one of the digital inputs of the receiver.
DTS Digital SurroundTM is a discrete 5.1-channel digital audio
format available on CD, LD, and DVD software which consequently
cannot be decoded and played back inside most CD, LD, or DVD
players. For this reason, when DTS-encoded software is played
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
VCR
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
PHONO
TV
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
MONITOR / TV
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
AUDIO
OUT
SURR.
FRONT
AUDIO IN/OUT
SAT
CD
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
TURNTABLE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
CD RECORDER
IN
POWERED
SUBWOOFER
OUT
VCR
AUDIO OUT
CD PLAYER
AUDIO IN
SAT RECEIVER
Digital audio connections
CD RECORDER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
CD PLAYER
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
DVD PLAYER
10
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol 2 are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
System control bus, CINEMA LINK
If the receiver and your Philips TV (or even better in addition
a Philips VCR or DVD player) with Cinemalink are connected
with the CINEMA LINK system bus control, some extra
system benefits are offered:
– Upon starting a source, the system will automatically
switch to that input.
– You may control the system via the TV screen. Depending
on the language of the TV, this can be done in your
preferred language.
– The TV can function as the center speaker of your system,
making a separate center speaker unnecessary. (The
cable A has to be purchased separately.)
– By pressing the standby button on the remote control, you
can switch the complete system to standby.
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
DVD PLAYER
DIGITAL
OUT
optional
A (TV = CENTER)
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
VCR
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
DVD
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
CD
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
CINEMA LINK
TO TV IN
TO VCR IN
Video connections
MONITOR / TV
DVD PLAYER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
11
English
CONNECTIONS
CONNECTIONS
English
Mains
TV as the center speaker
The type plate is located on the rear of the receiver.
You may use your Philips TV with CINEMA LINK as the center
speaker. For TVs with a scart connector an additional audio
cinch-to-scart cable is needed. For TV’s with cinch connectors
additional cinch cables are needed. These cables must be
connected to the blue CENTER PRE-OUT connector on the
back. Look into the instruction manual of your TV on how to
use it as the center speaker.
1 Check whether the mains voltage as shown on the type
plate corresponds to your local mains voltage. If it does not,
consult your dealer or service organization.
2 Connect the mains cable to the wall socket.
To disconnect the set from the mains completely, remove the
mains plug from the wall socket.
For users in the U. K.: please follow the instructions on
page 2.
Power handling
If the receiver is used at very high power it can produce
distortions which may seriously damage your speakers. If
distortions occur, reduce the volume and the tone controls to
a level where the sound is acceptable again.
Antenna connections
AM (MW) antenna
The loop antenna supplied is for indoor use only. Position the
antenna as far away as possible from the receiver, the TV, the
cables, a DVD player, a VCR and other radiation sources.
1 Fit the plug of the frame antenna to AM LOOP as shown
below.
2 Turn the antenna for optimum reception.
A
To avoid overheating of the set a safety circuit has
been built in. Therefore your set may disconnect under
extreme conditions. If this happens, switch the set off
and let it cool down before reusing it. After having let
the set cool down switch the set on again and select
the desired source by turning SOURCE SELECT.
Speaker connections
Some of the speaker connections on the receiver are screw
connectors and some are click-fit connectors. Use them as
shown below.
P
AM LOO
FM antenna
The wire antenna supplied can only be used to receive nearby
stations. For better reception we recommend using a cable
antenna system or an outdoor antenna.
1 Fit the supplied wire antenna to FM 75 Ω as shown below.
2 Move the antenna in different positions for optimum
reception.
7m
m
1
ANTENN
2
3
• If you are using a cable antenna system or an outdoor
antenna, fit the antenna plug to FM 75 Ω instead of the
wire antenna.
FM 75 Ω
m
8m
1
2
3
1 Always connect the coloured (or marked) wire to the
coloured terminal and the black (or unmarked) wire to the
black terminal.
2 Connect:
– Left front speaker to L (red and black)
– Right front speaker to R (red and black)
– Center speaker to CENTER (blue and black)
– Left surround speaker to SURROUND L (grey and black)
– Right surround speaker to SURROUND R (grey and black)
12
FM 75 Ω
Headphones
Connecting headphones to PHONES will switch off the
speakers. The receiver switches to STEREO and surround
sound will be reduced to a stereo signal which is reproducible
by standard headphones.
Disconnecting the headphones switches on the speakers
again. If you wish to enjoy surround sound again, switch the
receiver back to surround sound.
NT
CENTER
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
SU
BW
OO
FE
R
FRO
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Positioning of the speakers
General hints for positioning
Avoid positioning the speakers in a corner or on the floor as
this will boost the bass tones too much. Placing the speakers
behind curtains, furniture, etc. will reduce the treble
response. The listener should always be able to ”see” the
speakers.
Each room has different acoustic characteristics and the
positioning possibilities are often limited. You can find the
best position for your speakers by referring to the picture
above.
As a minimum we recommend 5 speakers (2 front, a center,
2 surround) for good surround sound. It is possible to
reproduce some kind of surround sound with fewer speakers.
This is done by redirecting the signals which are foreseen for
the missing speakers to the existing ones. See “Menus” on
how to set up the receiver correctly for the number and size
of the speakers used.
Positioning the front speakers
The front speakers should be placed right and left in front of
the listening position like usual stereo speakers.
Positioning the center speaker
The center speaker should be placed in the center between
the two front speakers, e. g. underneath or on top of the TV.
The best height for the center speaker is the height of the
listener’s ears (while seated).
Positioning the surround speakers
The surround speakers should face each other and be in line
with, or slightly behind the listener.
Positioning the subwoofer
A subwoofer can be used to enhance the bass performance of
your system dramatically. The subwoofer can be positioned
anywhere in the room, because it is not possible to locate the
source of deep tones. Nevertheless, you should not place the
subwoofer in the middle of a room, since the bass could be
severely weakened. Do not place any object on the
subwoofer.
Speaker setup and testing
The relative volume of the speakers must be adjusted for
optimal surround sound. You should be at your usual listening
position when adjusting the speaker volume. See “Receiver
menu” on how to set up the receiver for the used speakers.
Ideally, the volume in the listening position should be the
same from all speakers.
1 Press POWER / STANDBY to switch on the receiver.
2 Press TEST TONE on the remote control.
y A test tone coming from the different speakers, except
the subwoofer, is heard.
3 Press +/- REAR on the remote control to
increase/decrease the volume of the actual speaker. The
best result is achieved when all speakers have equal
volume in the listening position.
4 Press TEST TONE on the remote control.
y The test tone stops.
Note: If you are not completely satisfied with the volume
settings, we recommend making minor adjustments to
them during surround sound playback.
Receiver adjustment
Once the number and position of loudspeakers has been
fixed, you can adjust the initial receiver settings for optimal
surround sound with the actual setup:
1 Set which speakers have been connected to the receiver
(see “Menu structure/* SPEAKR SETUP”).
Note: The initial setting of your receiver is:
two front speakers left and right: present (cannot be altered)
center speaker: present
two rear speakers: present
subwoofer: present.
2 Select the size of the speakers (SMALL or LARGE)
(see “Menu structure/* SPEAKR SIZES”).
Select SMALL if your speaker is able to reproduce low notes
down to at least 80–100 Hz. Select LARGE if your speaker is
able to reproduce low notes down to at least 50 Hz. (As a rule of
thumb, a LARGE speaker has a cone diameter of at least 12 cms
(5 inches).) See the specification sheets of your loudspeakers.
Note: For FR 985, FR 986, FR 995, FR 996 the initial setting is:
all speakers to LARGE.
For FR 984, FR 994 the initial setting is:
all speakers to SMALL.
3 Set the distance from the speakers to the listener’s position
(see “Menu structure/* SPK DISTANCE”).
13
English
SYSTEM SETUP
DISPLAY
Status lights
English
Display
The display of the receiver is divided into 4 sections, which
are to be used for the following:
Speaker diagram
Signs show you various settings and information about the
status of the receiver.
PRESET ......................Tuner
is tuned to a preset radio station.
is switched to high sensitivity.
SENS LO ..................Tuner is switched to low sensitivity.
C I N E M A L I N K O N ......CINEMA LINK is active
STEREO ......................An FM station is being received in stereo.
R.............................An RDS station is being received.
EON ...........................An RDS station with EON is being
received.
HALL..........................HALL effect is on.
TA .............................RDS traffic announcement is on
NEWS ........................RDS news announcement is on
ANA ..........................Analogue input is being used for the
playing source.
N I G H T .......................NIGHT MODE is on.
COAX 1 ......................Coaxial digital input COAX 1 is being
used for the playing source.
COAX 2 .....................Coaxial digital input COAX 2 is being
used for the playing source.
D O W N M I X .................Incoming multi channel signals are being
reduced to fewer output signals
(depending on the number of speakers).
OPT ...........................Optical digital input OPTICAL IN is being
used for the playing source
(FR 984, FR 985, FR 986, FR 994 only).
OPT 1 ........................Optical digital input OPTICAL 1 IN is
being used for the playing source
(FR 995, FR 996 only).
OPT 2 .......................Optical digital input OPTICAL 2 IN is
being used for the playing source
(FR 995, FR 996 only).
LOUDNESS .................LOUDNESS is switched on.
SENS HI .....................Tuner
A rectangle with a letter in it shows that a speaker has been
selected in the setup menu. However, the subwoofer indicator
will only light when a subwoofer signal is available. If only a
letter is shown, this speaker is not used and its sound is
reproduced by the other speakers.
.......virtual surround sound
sound is reproduced
DIGITAL SURROUND ....digital surround sound is reproduced
L, R ...........................front left and right speaker
C ...............................center speaker
SL, SR .......................surround speakers
SW ............................subwoofer
SURROUND.................surround
Menu indication
These signs show you if the menu is on or off and indicate in
which direction you may move.
M E N U .......................menu
is on
1..............................You may move backwards to the previous
menu topic using 1 PREV. / EXIT (“left”
key on the remote control).
3 .............................You may move up in an option list using
X MENU NAVIGATOR (“up” key on the
remote control).
4 .............................You may move down in an option list
using X MENU NAVIGATOR (“down” key
on the remote control).
2..............................You may move forward to the next menu
topic using NEXT 2 (“right” key on the
remote control).
O K.............................You may confirm the displayed value.
0
GUIDE
OK
MENU
É
A
ATV
NEWS/TA
14
Ç
Information area
This area is used for feedback of the receiver, tuner
frequencies, menu options, values and scrolling text
messages.
MENUS
The receiver is equipped with a menu system. The menu is
used for the setup of the receiver. The different menu options
are related to each other in a logical way. Let’s assume you
have no center speaker connected, and therefore switched
CENTER SPEAKR to NO. If you try to use VOL CENTER,
a message will be scrolled that this is not possible
(INSTALL CENTER SPEAKER).
The menu always works the same way. Arrows in the display
show you the possible moving directions.
1 Press SETUP MENU.
y MENU, and * EFFECTS is displayed.
• You can exit the menu at any time by pressing
SETUP MENU.
2 Turn X MENU NAVIGATOR until the desired option (or a
value) is displayed.
3 Press NEXT 2 to choose the displayed option (or
ENTER / OK to confirm a value).
• You can leave any option (values remain unchanged) by
pressing 1 PREV. / EXIT.
Menu structure
* EFFECTS
Switches sound effects.
VIRT SURR
virtual surround: 0…100 %
* VOL BALANCE
Adjusts the relative volume balance between the
connected speakers.
TEST TONE
Test tone: on/off
VOL FRONT-L
Volume front left speaker: –50…+50
VOL FRONT-R
Volume front right speaker: –50…+50
VOL CENTER
Volume center speaker: –50…+50
VOL REAR-L
Volume rear left speaker: –50…+50
VOL REAR-R
Volume rear right speaker: –50…+50
VOL SUBWOOFER
Volume subwoofer: –50…+50
Note: When using the 6 CHANNEL / DVD INPUT the values
below cannot be changed.
English
Receiver menu
* SPEAKR SETUP
Selects the used speakers.
SUBW PRESENT
Subwoofer present: yes/no
CENTER SPEAKR
Center speaker present: yes/no
REAR SPEAKER
Rear speakers present: yes/no
* SPEAKR SIZES
Chooses the speaker sizes of the used speakers, for
optimal sound reproduction. LARGE indicates a speaker
which can reproduce frequencies lower than 50 Hz. If
SUBW PRESENT is set to NO, FRONT SIZE can only
be set to LARGE. If FRONT SIZE is set to SMALL,
CENTER SIZE can only be set to SMALL and
consequently a subwoofer must be connected.
FRONT SIZE
Left and right front speakers: small/large
CENTER SIZE
Center speaker: small/large
REAR SIZE
Rear speakers: small/large
* SPK DISTANCE
Distance between the usual listening position and the
speakers. This defines the delay time for the surround sound.
DISTANCE L/ R
Distance to front speakers: 1…10 m
DISTANCE CNTR
Distance to center speaker: 1…10 m
DISTANCE REAR
Distance to rear speakers: 1…10 m
15
MENUS
English
* SELECT INPUT
Assigns the audio input connectors to the different source
selections chosen with SOURCE SELECT (see “SOURCE
SELECTION” for details).
COAX1
Digital coaxial input 1, COAX 1 IN
COAX2
Digital coaxial input 2, COAX 2 IN
OPT (FR 984, FR 985, FR 986, FR 994 only)
Digital optical input, OPTICAL IN
OPT 1 (FR 995, FR 996 only)
Digital optical input, OPTICAL 1 IN
OPT 2 (FR 995, FR 996 only)
Digital optical input, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Analogue audio input SAT IN
VCR IN
Analogue audio input VCR IN
TV IN
Analogue audio input TV IN
CDR IN
Analogue audio input CDR IN
CD IN
Analogue audio input CD IN
6 CH IN
Analogue audio input 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER
Setup for preset radio stations (see “TUNER” for details).
AUTO INSTALL
Stores radio stations automatically
MAN INSTALL
Stores radio stations manually
GIVE NAME
Allows to assign names to stored radio stations
RESHUFFLE
Resorts stored radio stations
TV menu
If the receiver is connected to a Philips CINEMA LINK TV via
the CINEMA LINK system control bus sockets (see
“CONNECTIONS”), you may use the TV to set up the system.
An option called RECEIVER will be added to the TV menu.
If CINEMA LINK is on, adjustments on the receiver will be
shown on the TV screen for a few seconds. Consult the
instruction booklet of your TV on how to use the TV menu.
The options offered may vary by TV model.
Switching the connection
• Press CINEMA LINK to switch the connection between the
receiver and the TV either on or off.
y If the connection is switched on, CINEMA LINK ON is
displayed.
Note: We recommend switching CINEMA LINK off during
recording. This avoids unwanted interruptions due to
switching TV functions.
If CINEMA LINK is switched on and the TV menu is active,
TV MENU is displayed and the menu and sound functions on
the receiver are locked.
Activating CINEMA LINK
CINEMA GO on the remote control.
• Press
y The TV sends a play command to the CINEMA LINK DVD
player, if present. The DVD player will start playing and the
receiver automatically switches to the best CINEMA LINK
sound.
• If no DVD player is connected or if the DVD player has no disc
loaded, the TV will send a play command to the CINEMA LINK
video recorder, if present.
y The video recorder will start playing and the audio receiver
selects the best CINEMA LINK sound.
• If no video recorder source is connected or tape is loaded, the
TV will select the last watched TV channel.
16
SOURCE SELECT
When selecting a source by turning SOURCE SELECT, the
audio and video inputs with the corresponding name are
activated. The incoming signal is reproduced by all audio and
– if the source includes a video signal – video outputs of the
receiver. It is possible to reassign a source selection to other
than these standard inputs.
Source selected........Connectors used
DVD...............................COAX 1 digital audio input and
DVD IN video input
PHONO..........................PHONO IN audio input
TUNER ..........................The tuner part of the receiver is used,
all inputs are switched off.
CD .................................CD IN audio input
CDR/TAPE .....................CDR/TAPE IN audio input
TV..................................TV IN audio input and
no video input
VCR ...............................VCR IN audio input and
VCR IN video input
SAT ...............................SAT IN audio input and
SAT IN video input
6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT selection
The 6 CHANNEL / DVD INPUT connectors can be assigned to
any of the available sources (excluding TUNER and PHONO).
The assignment can be done via the * SELECT INPUT
option in the menu. See below for more details.
Reassigning a source selection
If a source is selected with SOURCE SELECT the standard
audio input is used. To change this, the source selection must
be reassigned to another audio input.
Example: Reassigning CD from the analogue CD IN audio
input to the digital COAX 2 IN audio input.
1 Choose * SELECT INPUT from the menu and press
NEXT 2.
2 Turn SOURCE SELECT to select the source which should be
reassigned (e. g. CD).
y The name of the source is displayed and the light of the
source flashes.
Using one source selection for two or more
appliances
You may assign more than one source to a source selection.
This can be useful when products are connected one after the
other in a chain.
Example: A VCR is connected to the TV but only the TV is
connected to the receiver. Both SOURCE SELECT
settings, TV as well as VCR, have to use the TV
input connectors.
1 Choose * SELECT INPUT from the menu and press
NEXT 2.
2 Turn SOURCE SELECT to select the source which should be
reassigned (e. g. VCR).
y The name of the source is displayed and the light of the
source flashes.
3 Turn X MENU NAVIGATOR to select the input connectors
which should be used (e. g. VCR -> TV IN).
4 Press ENTER / OK to confirm your selection.
y STORED is displayed briefly.
5 This source selection is now using the chosen audio input (e. g.
VCR uses the TV IN input connectors, VCR <TV IN> is
displayed briefly when switching to VCR).
About 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
The 6 CHANNEL / DVD INPUT can be used to connect a
device with a built-in multichannel decoder (e.g. Dolby Digital,
DTS, etc.) and 6-channel output connector, i. e. a high end
DVD/SACD player.
When using the 6 CHANNEL / DVD INPUT audio input, the
receiver works as a multichannel amplifier. The source
reproduces surround sound and sends it to the receiver
divided into the necessary channels. Therefore the
SURROUND ON/OFF, HALL and SURR. MODE button have no
effect since the provided signal is already multichannel.
From a source which is connected to the 6 CHANNEL / DVD
INPUT audio input cannot be recorded.
3 Turn X MENU NAVIGATOR to select the input connectors
which should be used (e. g. CD -> COAX2).
4 Press ENTER / OK to confirm your selection.
y STORED is displayed briefly.
5 This source selection is now using the chosen audio input
(e. g. CD uses the COAX 2 IN input connectors, COAX 2
lights when switching to CD).
17
English
SOURCE SELECTION
PLAYBACK, RECORDING
English
Playing a source
Recording from a source
1 Press POWER / STANDBY to switch on the receiver.
If you wish to record from a source you must select it with
SOURCE SELECT. The incoming signal is reproduced by all
audio and – if the source includes a video signal – video
outputs of the receiver. The sound settings do not affect the
recording.
2 Turn SOURCE SELECT to select a source.
y The name of the source is displayed.
• You can select the FRONT AV / GAME input by pressing
FRONT AV (FR 995, FR 996 only).
3 Start playback of the source as usual.
Adjusting the sound
• Turn VOLUME to adjust the volume.
y VOLUME and the volume level between 0 and 50 is
displayed.
1 Press BASS or TREBLE.
y BASS or TREBLE and the actual value are displayed
briefly. Then TURN VOLUME KNOB TO CHANGE is
scrolled.
2 Turn VOLUME to adjust the bass or treble.
y BASS or TREBLE and the actual value are displayed.
Note: If VOLUME is not turned within 5 seconds or if any
other control is used, the bass or treble adjustment is
switched off.
1 Turn SOURCE SELECT (or press FRONT AV – FR 995, FR 996
only) to select the source you want to record from.
y The name of the source is displayed.
2 Prepare the desired recording appliance. It must be
connected to one of the outputs of the receiver.
3 Start recording on the recording appliance.
4 Start the playback of the source as usual.
Notes: – The audio and video signal of VCR IN is not
reproduced by VCR OUT. The same applies to the
audio signal of CDR/TAPE IN to CDR/TAPE OUT.
– We recommend not to use the digital output
COAX OUT of the receiver to record from an
analogue source. Use the analogue output
CDR/TAPE instead.
– From a source which is connected to the
6 CHANNEL / DVD INPUT audio input cannot be
recorded.
• If a subwoofer is connected, press SUBW. ON/OFF to
increase the bass performance.
Recording from the digital output
Note: In case of digital surround sound, a subwoofer signal
will only be available when supported by the source
material.
It is possible to connect a digital recorder to the digital output of
the receiver. In this way, all signals coming from the digital
inputs can be recorded directly on the connected audio recorder.
The receiver will also convert all signals coming from the
analogue inputs to the digital output.
• Press LOUDNESS to switch loudness either on or off.
y LOUDNESS is displayed if loudness is on.
The receiver can be used to record digitally a multichannel
surround sound audio signal (Dolby Digital, DTS or MPEG) from,
for example, DVD to CD-R. The receiver will convert the digital
multichannel signal into a stereo signal without loss of relevant
sound information.
Notes: – When recording a Dolby Digital, DTS or MPEG signal,
each track must be recorded individually.
– Digital recording is not possible when the digital
source material is copy-protected.
18
About surround sound
Switching surround sound
Surround sound gives you a complete new listening sensation.
You will have the feeling of being in the middle of the action,
because sound is coming from everywhere around you. Look
out for TV broadcasts, audio and video tapes and discs with
the 3, 1,
or
marks
which are encoded for multichannel surround sound. You
should prefer Dolby Digital, DTS or MPEG Multichannel to get
the best out of your receiver.
With surround sound on, you can switch through the different
surround modes. Note that the possibilities are related to
speaker setup defined in the receivers menu.
Your receiver is able to reproduce DTS surround sound. DTS is
a premium multichannel surround sound system available on
DVD discs, laserdiscs and audio discs. Consult your software
dealer on the availability of DTS software in your region.
Notice that DVD discs do not always carry full multichannel
surround. To be sure that a disc is multichannel encoded
consult your dealer.
Most ordinary stereo tapes and discs can be replayed using
surround sound settings with good results. If the reproduction
is distorted in surround mode, switch to normal stereo mode.
The availabilty of the various surround sound modes
described depends on the number of speakers used and the
incoming sound information.
If a digital surround signal is detected, the receiver will scroll
either DOLBY DIGITAL, DTS or MPEG.
1 Press SURROUND ON/OFF to switch on the surround sound.
y The surround mode in use is scrolled.
2 Press SURR. MODE repeatedly to listen to the different
surround modes (if available).
yThe chosen mode and the speakers used are displayed.
If the incoming multichannel signals are reduced to
fewer output signals, DOWNMIX is displayed.
3 Press VIRTUAL MODE as often as necessary to switch
through the virtual surround sound modes:
1 × to activate 3D SURRUOND
2 × to activate MULTI FRONT
3 × to activate MULTI REAR
4 × to activate NATURAL SURROUND
yA light indicates if a virtual surround sound mode is on.
-signs indicate which virtual surround sound mode is
active.
4 Press SURROUND ON/OFF to switch off the surround
sound.
y SURROUND OFF is scrolled.
19
English
SURROUND SOUND
SURROUND SOUND
English
Surround sound settings
HALL
The sound reproduction is enhanced and a slight echo is
added. This gives the impression of being in a large room.
Can only be used in stereo mode.
SURROUND
The surround mode enables normal surround sound reproduction
with 4 or 5 speakers. Depending on the source material, Dolby
Surround Pro Logic, Dolby Digital, DTS or MPEG is reproduced.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG
In addition to SURROUND, the surround mode used –
depending on the source material – will be displayed. In case
of digital surround, the sound format AC-3 (for Dolby Digital),
DTS or MPEG (for MPEG 2 Multichannel) will be displayed,
followed by the sound channels, available on the source (e. g.
DVD).
Example: AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 front channels,
2 surround channels and a subwoofer
channel.
MPEG 2/0.0 MPEG Multichannel, stereo sound only.
AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 front channels,
1 (mono) surround channel without
subwoofer signal.
DTS 3/2.1 DTS, 3 front channels, 2 surround
channels and a subwoofer channel.
FRONT-3 STEREO
The surround sound is muted. 3 Stereo lets you listen to
surround sound without using the surround speakers.
STEREO
All sound is reproduced and played through the front left and
right speakers. This enables standard stereo reproduction.
Virtual Surround
Your receiver is able to reproduce one or more forms of virtual
surround sound. Virtual surround gives a more real life sound
impression by creating phantom speakers in addition to or
instead of real speakers. The position of the listener
influences the surround effect. The area where the effect is
best is shown in grey.
NT
FRO
LEFT
CENTER
FR
ON
T
RIGHT
The level of virtual surround sound effect can be adjusted in
the setup menu. The following surround sound modes are
available:
3D SURROUND
No rear speakers are needed. The sound of the rear channel
is simulated by the front speakers. Surround sound is
simulated through the front left, right and center speakers.
MULTI FRONT
Phantom speakers are created next to the left and right front
speaker.
MULTI REAR
Phantom speakers are created next to the left and right rear
speaker.
NATURAL SURROUND
Phantom speakers are created next to the left and right front
and rear speakers.
Note: The availability of MULTI FRONT and
MULTI REAR depends on the sound channels on the
source material.
NIGHT MODE (only on the remote control)
The loud parts of the sound are lowered and the soft
passages are raised. You can enjoy surround sound without
disturbing sleeping children or neighbours. Night mode only
works with Dolby Digital and MPEG, and only if supported by
the source material.
20
Tuning to radio stations
Storing radio stations
You can search for radio stations by scanning the frequency
band. You can also key in the frequency of a known radio
station. If an FM station is being broadcast and received in
stereo, STEREO is shown.
You may store up to 30 radio stations in the memory. The
receiver can select and program radio stations by itself or you
can choose them yourself.
Searching for radio stations
1 Turn SOURCE SELECT to select the tuner.
y TUNER is displayed.
2 Select a waveband by pressing TUNER AM/FM repeatedly.
y The selected waveband is displayed.
3 Keep 1 or 2 pressed for approximately 1 second.
y SEARCH is displayed and the tuner tunes to a station
with sufficient strength.
4 Repeat this procedure until you find the desired station.
Automatic programming
1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2.
2 Choose AUTO INSTALL and press NEXT 2.
y The preset number where programming will start, the
waveband and AUTO are displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to change the preset number where
programming should start.
4 Use TUNER AM/FM to switch to the desired waveband.
• To fine tune to a weak transmitter, briefly press 1 or 2 as
often as necessary for optimum reception.
5 Press ENTER / OK to start programming.
y AUTO INSTALL flashes and all available radio
stations are programmed, this may take a few minutes.
Programming is done when AUTO INSTALL stops
flashing.
Tuning to a radio station by frequency (with the remote
control only)
1 Press TUNER.
y TUNER is displayed.
Manual programming
1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2.
2 Press FR. D..
y _ is displayed.
3 Use 1–0 to key in the frequency of a radio station.
Note: Only valid numbers within the frequency range of the
tuner can be keyed in.
Switching FM sensitivity
2 Choose MAN INSTALL and press NEXT 2.
y A preset number, the waveband and the frequency are
displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to change to the preset number
where the radio station should be stored.
4 Tune to the desired radio station (see “Searching for radio
stations”).
You can switch the tuner to a lower search sensitivity, to
search only for stations with a strong signal (FM only).
5 Press ENTER / OK to confirm your selection.
y STORED is displayed briefly. The radio station is
programmed at the chosen preset number.
1 Turn SOURCE SELECT to select the tuner.
y TUNER is displayed.
6 Select and store all desired radio stations this way.
2 Press SENS. on the receiver.
y Either SENS HI or SENS LO is displayed for 5 seconds.
Note: While searching for radio stations, the actual sensitivity
is displayed. In this case, SENS LO means the tuner is
only looking for radio stations with a strong signal.
21
English
TUNER
TUNER
English
Tuning to stored radio stations
Naming radio stations
1 Turn SOURCE SELECT to TUNER to select the tuner.
y TUNER is displayed.
It is possible to assign a name to any of the preset radio
stations. RDS station names also can be overwritten.
2 Turn TUNER PRESET X to select a preset radio station.
y PRESET, the preset number and station are displayed.
1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2.
Resorting stored radio stations
After programming radio stations, you might want to change
their sequence. RESHUFFLE allows you to exchange the
positions of presets.
1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2.
2 Choose RESHUFFLE and press NEXT 2.
y PRESET, a preset number and station are displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to select a preset station.
4 Press ENTER / OK to confirm the selection.
y The selected preset number SWAP <-> and a second
preset number are displayed.
5 Turn TUNER PRESET X to select the other preset station.
6 Press ENTER / OK to confirm the exchange.
y RESHUFFLED is displayed briefly and these two
preset numbers are swapped.
2 Choose GIVE NAME and press NEXT 2.
y A preset radio station is displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to select the preset to be renamed.
4 Press ENTER / OK to confirm your selection.
yThe existing name or ________ is displayed.
5 Turn TUNER PRESET X to select a letter and NEXT 2 or
1 PREV. to move to the next or previous position.
6 After you have entered the entire name, press ENTER / OK
to confirm.
y STORED is displayed and the name is stored.
Note: If you want to use the transmitted RDS station name
again, simply clear the given name.
Clearing station names
1 Use the menu option * TUNER, choose GIVE NAME.
y A preset radio station is displayed.
2 Turn X MENU NAVIGATOR to select the name to be
cleared.
3 Press ENTER / OK to confirm your selection.
4 Press 1 PREV. while the first letter is flashing.
y CL is flashing to the left of the station name.
5 Press ENTER / OK to clear the station name.
Or, if you have changed your mind,
press 1 PREV. to leave the station name as it is.
22
RDS R
RDS News and Traffic Announcement
Radio Data System is a service that allows FM stations to
send additional information. If you are receiving an RDS
station, R and the station name are displayed.
It is possible to set up the tuner in such a way that any
playback is interrupted by news or traffic information of a
chosen RDS station. Announcement functions only work if the
necessary RDS signals are being broadcast.
Switching through different RDS information
• Press RADIO TEXT on the receiver repeatedly to switch
through the following information (if available):
– Radio text messages
– RDS clock
– Frequency
– Station name
Note: The time signal broadcasted from certain RDS stations
may not always be accurate.
If RDS stations are also carrying an EON signal (Enhanced
Other Networks), EON is displayed. This signal enables the
tuner to search not only the chosen RDS station, but the
whole EON station network for news and traffic information.
1 Tune to the desired RDS station.
2 Press NEWS/TA:
Once to display NEWS, this switches on the news
announcement function.
Twice to display TA, this switches on the traffic
announcement function.
Three times to display TA and NEWS, this switches on both
announcement functions.
3 Select and play any other source as usual.
y While news or traffic information is being broadcast
the receiver will switch to tuner and NEWS or TA will
flash.
4 Press NEWS/TA until the display indication disappears to
switch off the function(s).
or
Press NEWS/TA during an announcement to switch off the
function(s).
Note: Be sure to switch the news and traffic announcement
off during recording, otherwise these announcements
also will be recorded.
23
English
TUNER
TECHNICAL DATA
English
Receiver
Subject to modification without notice.
General
Power consumption (FR 984, FR 985, FR 986).................210 W
Power consumption (FR 994, FR 995, FR 996).................255 W
Standby power consumption ............................................< 2 W
Dimensions, w × h × d ............................435 × 135 × 350 mm
Weight (FR 984, FR 985, FR 986) ......................................8.6 kg
Weight (FR 994, FR 995, FR 996) ......................................9.4 kg
Amplifier part (0.7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Output power, stereo mode
(FR 984, FR 985, FR 986) (DIN) ....................................2 × 60 W
Output power, surround mode (FR 984, FR 985, FR 986)
Front ......................................................................2 × 60 W
Center ..........................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Output power, stereo mode
(FR 994, FR 995, FR 996) (DIN) ...................................2 × 100 W
Output power, surround mode (FR 994, FR 995, FR 996)
Front ....................................................................2 × 100 W
Center ........................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Bass ..................................................................±9 dB at 100 Hz
Treble ................................................................±9 dB at 10 kHz
Loudness ....+6 dB at 100 Hz (-30 dB); +3 dB at 10 kHz (-30 dB)
Total harmonic distortion.........................0.05 % at 1 kHz, 5 W
Frequency response ..................................20–20,000 Hz, ±1 dB
S/N ratio ........................................................................≥ 82 dB
Stereo separation (1 kHz) ..............................................≥ 45 dB
Crosstalk (1 kHz) ...........................................................≤ -65 dB
Inputs
Linear inputs .......................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
Front AV (FR 995, FR 996 only) ...........................250 mV/22 kΩ
Phono ......................................................................5 mV/47 kΩ
Digital coaxial ...............................................75 Ω acc. IEC 958
Digital optical ..................................................................Toslink
Digital sampling frequency
(FR 984, FR 985, FR 986 only) .............32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Digital sampling frequency
(FR 994, FR 995, FR 996 only) ...32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Outputs
Power supply AC outlets (switched) ...........totally max. 100 W
Linear outputs.......................................................250 mV/1 kΩ
Digital coaxial ...............................................75 Ω acc. IEC 958
Digital output sampling frequencies
Analogue in .........................................................out 48 kHz
Digital in 32 kHz ..................................................out 32 kHz
Digital in 44.1 kHz ............................................out 44.1 kHz
Digital in 48 kHz ..................................................out 48 kHz
Digital in 96 kHz (FR 994, FR 995, FR 996 only)...out 48 kHz
Subwoofer pre-out....................................................0.8 V/1 kΩ
Center pre-out...........................................................0.8 V/1 kΩ
Headphones....................................8–600 Ω (3 V e.m.f., 60 Ω)
Speakers ...........................................................................≥ 6 Ω
24
Tuner part
Wave range
FM..............................................................87.5–108.0 MHz
MW...............................................................531–1,602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensitivity
Stereo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Total harmonic distortion
Stereo FM ...................................................................0.3 %
Mono FM...................................................................0.85 %
Frequency response ...................................63–12,500 Hz ±1 dB
S/N ratio
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Channel separation .............................................35 dB at 1 kHz
WARNING
Under no circumstances should you try to repair the
set yourself as this will invalidate the guarantee. Do
not open the set as there is a risk of electric shock.
If a fault occurs, first check the points listed, before taking
the set for repair.
If you are unable to solve a problem by following these hints,
consult your dealer or service center.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Set does not work
and is in standby mode
The overheating safety circuit
has been activated.
Switch the set off and let it cool down. After
having let the set cool down switch it on again
and select a source by rotating SOURCE SELECT
or pressing a source key on the remote control.
No sound
VOLUME is not correctly adjusted.
Adjust the VOLUME.
Headphones are connected.
Disconnect headphones.
The wrong source is selected.
Turn SOURCE SELECT to select the correct
source.
One speaker is wrongly connected.
Connect the speaker properly.
A speaker cable is damaged.
Replace the cable.
Volume balance in the receiver menu is
wrongly adjusted.
Adjust VOL FRONT-L and VOL FRONT-R
in the receiver menu.
No sound on the
left or right side
Poor sound or no sound at SURROUND mode is not switched on.
the center or surround
speakers
Surround and/or center speakers are not
(properly) connected.
Press SURROUND ON/OFF to switch on the
surround sound.
Connect the speakers properly.
Surround and/or center speakers are switched Set speaker present to YES.
off in the SPEAKR SETUP menu.
A speaker cable is damaged.
Replace the cable.
Poor bass sound
Speakers are not in phase.
Connect the coloured (or marked) wires to the
coloured terminals and the black (or unmarked)
wires to the black terminals.
Bad sound
Badly matching setting for the given type of
music or sound.
Correct the sound settings on the receiver.
Surround sound level is
too low or too high
The level of the surround sound is not
properly adjusted.
Adjust the level of the surround sound on
the receiver.
Center sound level is too
low or too high
The sound level of the center channel is not
properly adjusted.
Adjust the level of the center channel
on the receiver.
Only center speaker is
heard in Dolby Surround
Pro Logic
A mono signal is reproduced.
Choose a different sound source or switch off
surround sound.
Bad radio reception,
automatic programming
does not work properly
Receiver or antenna is positioned near a
radiation source such as a TV, CD player,
CD recorder, DVD player, etc.
Change the position of the interfering unit
or try to switch it off.
No digital recording
The sampling frequency is not accepted by
possible via digital output the digital recorder.
Make sure the digital recorder can handle
sampling frequencies between 32 kHz and 48 kHz
or make the recording via analogue output.
Whole recording appears The DVD player does not provide track
as one track when
information.
recording from DVD disc
Record each track individually or use the
“manual track increment” feature on the recorder.
25
English
TROUBLESHOOTING
GENERALITES
Français
Généralités
Produits livrés avec l'équipement....................................................26
Mise en place ..................................................................................26
Informations relatives à l'environnement........................................26
Admission des marques déposées ..................................................26
Entretien...........................................................................................26
Commandes ........................................................................................27
Télécommande
Utilisation de la télécommande.......................................................28
Boutons de la télécommande ..........................................................29
Programmation de la télécommande universelle
(uniquement pour FR 985, FR 986, FR 995, FR 996) ................................30
Connecteurs .......................................................................................31
Connexions
Connexions audio analogiques ........................................................32
Connexions audio numériques.........................................................32
Bus de commande système, CINEMA LINK ....................................33
Connexions vidéo .............................................................................33
Secteur .............................................................................................34
Manipulation de la puissance .........................................................34
Connexions des enceintes ...............................................................34
Téléviseur faisant fonction d'enceinte centrale..............................34
Connexions d’antenne......................................................................34
Ecouteurs..........................................................................................34
Installation du système
Positionnement des enceintes.........................................................35
Mise en place et test des enceintes ...............................................35
Réglage du récepteur.......................................................................35
Affichage.............................................................................................36
Menus
Menu récepteur.........................................................................37–38
Menu téléviseur ...............................................................................38
Pour activer CINEMA LINK ..............................................................38
Sélection de source
SOURCE SELECT...............................................................................39
Sélection 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT.......................................39
Réattribution d'une sélection de source..........................................39
Utilisation d'une sélection de source
Pour deux ou plusieurs applications................................................39
A propos de 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT ..................................39
A propos de la lecture, enregistrement
Lecture d'une source........................................................................40
Réglage du son ................................................................................40
Enregistrement d'une source ...........................................................40
Enregistrement à partir d’une sortie numérique .............................40
Son surround
A propos du son surround................................................................41
Mise en service du son surround ....................................................41
Réglages du son surround ...............................................................42
Syntoniseur
Syntonisation des stations radio .....................................................43
Sélection de sensibilité FM .............................................................43
Mémorisation des stations radio.....................................................43
Syntonisation des stations radio mémorisées ................................44
Modification des stations radio mémorisées..................................44
Dénomination des stations radio.....................................................44
Effacement des noms de station .....................................................44
RDS R..............................................................................................45
Informations et radioguidage RDS ..................................................45
Caractéristiques techniques
Récepteur .........................................................................................46
Dépistage des anomalies
Avertissement ..................................................................................47
Dépistage des anomalies ................................................................47
En tant que partenaire d´ENERGY STAR®, Philips a
déterminé que ce produit répond aux lignes
directrices d´ENERGY STAR® én matière de
rendement énergétique.
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté
européenne en matière d’interférences radio.
26
Produits livrés avec l'équipement
Cet équipement comprend :
– une télécommande
– 2 piles pour télécommande, type AA
– un câble coaxial pour les connexions audio avec un
lecteur DVD
– un câble bus pour connexion CINEMA LINK
– une antenne-cadre
– une antenne à câble
– ce manuel d‘utilisation
Mise en place
Si vous avez empilé les composants de votre système,
le récepteur doit se trouver en haut. Placez le
récepteur sur une surface plane, dure et stable. Ne
couvrez aucun orifice de ventilation et maintenez un
encombrement de 50 cm au-dessus de l‘équipement et
de 10 cm à gauche et à droite du récepteur pour
assurer une ventilation adéquate.
Pour obtenir une réception optimale, l‘antenne-cadre ne devra pas
être placée au-dessous et sur des VCR, des enregistreurs CD, des
lecteurs DVD, des téléviseurs et d‘autres sources de radiation.
Informations relatives à l'environnement
Tous les matériaux d‘emballage superflus ont été supprimés.
Nous avons fait notre possible afin que l‘emballage soit
facilement séparable en trois types de matériaux : carton
(boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et
polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés
et réutilisés s‘il est démonté par une firme spécialisée.
Veuillez observer les règlements locaux en vigueur sur la
manière de vous débarrasser des anciens matériaux
d‘emballage, des piles usées et de votre ancien appareil.
Admission des marques déposées
Fabriqués sous licence des Laboratoires Dolby. « DOLBY »,
« DOLBY DIGITAL », « PRO LOGIC » et le symbole double-D
2 sont des marques déposées des Laboratoires Dolby.
Travaux confidentiels non publiés. © 1992–1997 Dolby
Laboratories. Tous droits réservés.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques
déposées de Digital Systems Inc. Copyright 1996 Theater
Systems, Inc. Tous droits réservés.
Entretien
Nettoyez le récepteur avec un chiffon
doux non pelucheux légèrement
humidifié. N‘utilisez pas d‘agents de
nettoyage, ceux-ci pouvant avoir un
effet abrasif.
N‘exposez pas le récepteur à
l‘humidité, à la pluie, au sable ou à
une chaleur excessive (causée par un
équipement de chauffage ou par
exposition directe aux rayons du soleil).
COMMANDES
1
2 3 4 5 6
7
T
Français
8
9
0
A
!
≤ £ ™ ¡ )( * & ^ % $
1 POWER / STANDBY.......Bouton de marche/arrêt de
l‘équipement.
2 CINEMA LINK ................Mise en/hors service bus de
commande système entre
l‘équipement et le téléviseur.
3 ..........................................Capteur pour télécommande
infrarouges.
4 VIRTUAL..........................Témoin du surround virtuel.
5 HALL ................................Témoin de commande pour HALL.
6 ..........................................Affichage
7 SOURCE SELECT............Sélectionne les différents
connecteurs audio et vidéo.
Réactive le récepteur du mode
veille.
8 VOLUME..........................Pour augmenter et réduire le
niveau de volume.
9 FRONT AV.......................Pour sélectionner l‘entrée
FRONT AV / GAME (uniquement
pour FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Pour régler les aiguës en
combinaison avec VOLUME.
! BASS ...............................Pour régler les graves en
combinaison avec VOLUME.
@ LOUDNESS .....................Pour mettre en/hors service
LOUDNESS.
# NEXT 2 ...........................TUNER : pour rechercher les
stations radio.
MENU : pour passer au niveau
de menu suivant.
$ ENTER / OK.....................Pour confirmer les valeurs de
menu sélectionnées.
#
@
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER : pour sélectionner la
station radio mémorisée suivante
et précédente.
MENU : pour passer en avant et
en arrière.
^ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER : pour rechercher les
stations radio.
MENU : pour passer au niveau
de menu précédent.
& SETUP MENU ................Pour mettre en/hors service le
menu.
* SENS. ..............................Pour opter entre la sensibilité
basse et haute du syntoniseur.
( NEWS/TA........................Pour mettre en/hors service les
informations et radioguidages RDS.
) TUNER AM/FM ..............Pour sélectionner les bandes de
fréquence du synthétiseur.
¡ RADIO TEXT ...................Pour passer en revue les
différentes informations RDS.
™ SURR. MODE..................Passe d’une configuration des
haut-parleurs à l’autre.
£ VIRTUAL MODE .............Effectue un balayage des
différents modes de son
surround virtuel.
≤ SURROUND ON/OFF .....Passe du dernier mode surround
choisi au mode stéréo, et viceversa.
27
TELECOMMANDE
Utilisation de la télécommande
Ouvrez le compartiment piles de
la télécommande et insérez 2 piles
alcaline, type AA (R06, UM-3).
Français
Retirez les piles si elles sont à
plat ou si la télécommande ne
sera pas utilisée pendant une
période prolongée.
MUTE
2
H
PHONO
TUNER
CD
CDR/TAPE
TV
VCR
SAT
DVD
Les piles contiennent des substances chimiques, donc
elles devront être mises proprement au rebut.
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même
manière que les touches correspondantes sur le récepteur.
Important !
Vous devez appuyer pendant plus d’1 seconde sur un bouton
de sélection de source pour faire passer le récepteur sur cette
source sonore. En appuyant sur le bouton de sélection de
source pendant moins d’1 seconde, la télécommande passe
simplement au mode de contrôle du produit choisi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CINEMA GO
CABLE BOX
0
GUIDE
OK
MENU
La télécommande reste ne service sur la source sélectionnée
jusqu‘à ce qu‘un autre bouton de source soit sollicité au
niveau de la télécommande. Ceci permet de solliciter des
sources complémentaires par exemple l‘enroulement d‘une
cassette sans modifier la source au niveau de l‘équipement.
É
A
ATV
NEWS/TA
Ç
CHANNEL/TRACK LOUDNESS SUBW.
ON/
OFF
í
ë
REC
CANCEL
AUDIO
DVD
NIGHT
INDEX
Å
T-C
VIRTUAL SURROUND
DISC
+
FR.D.
MODE
REAR
SURROUND
+
MODE
SUB WOOFER
-
TEST TONE
CHANNEL
28
ON/
OFF
Boutons de la télécommande
H MUTE .....................Coupe le son du récepteur dans tous
les modes, sauf en mode TV.
Coupe le son de votre téléviseur
Philips si votre télécommande est en
mode TV.
2 ................................Fait passer la source sélectionnée sur
votre télécommande (par ex. VCR, TV)
en veille.
Le récepteur passe en veille lorsque
l’on appuie sur cette touche pendant
plus de 2 secondes.
PHONO, TUNER, CD,
CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD..............Pour solliciter la télécommande au
niveau des divers produits. Sélectionne
les sources s’il est enfoncé plus
d’1 seconde. SAT fonctionne
uniquement avec des récepteurs
satellite numériques.
Réactive le récepteur du mode veille.
1–0 ...............................Boutons référencés pour pistes, stations
ou fréquences. Les numéros sont
composés de deux chiffres à solliciter
dans les 2 secondes.
CINEMA GO..........Active CINEMA LINK sur la TV.
CABLE BOX ...................Pas de fonction.
MENU GUIDE ..............TUNER : Active/désactive le menu du
récepteur.
DVD, TV : Active/désactive le menu
DVD/TV.
OK .................................Pour confirmer les options du menu.
Boutons fléchés............TUNER : Pour se déplacer dans les
menus. Les flèches droite/gauche sont
réglées sur vers le haut/vers le bas.
CD, CDR : Les flèches gauche/droite font
une recherche vers l‘arrière/vers l‘avant,
les flèches haut/bas sélectionnent la
piste suivante/précédente.
+A ...........................Pour augmenter le volume du récepteur.
-A ...........................Pour réduire le volume du récepteur.
NEWS/TA.................Pour mettre en/hors service les fonctions
NEWS et TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
TV : Pour mettre en/hors service le
télétexte.
SAT : Pour mettre en/hors service le
texte d‘information.
ÉATV ......................Pour augmenter le volume TV.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour démarrer
la lecture.
ÇATV ......................Pour diminuer le volume TV.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour arrêter la
lecture.
i
í CHANNEL/TRACK ...Pour sélectionner la station radio
présélectionnée précédente.
VCR : Pour rebobiner la cassette.
CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la
piste précédente.
TV: Pour sélectionner le canal précédent.
ë CHANNEL/TRACK ...Pour sélectionner la station radio
présélectionnée suivante.
VCR : Bobinage rapide de la cassette.
CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la
piste suivante.
TV: Pour sélectionner le canal suivant.
LOUDNESS ...................Pour mettre en/hors service
LOUDNESS.
SUBW. ON/OFF ............Active/désactive le subwoofer.
REC, DVD AUDIO..........CDR, VCR : Pour démarrer
l‘enregistrement.
DVD : Pour sélectionner les pistes audio.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR : Pour effacer un
programme, éliminer les sélections.
DVD : Pour solliciter l‘angle de vision.
FR.D., DVD Å .............TUNER : Pour solliciter FREQUENCY
DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour
interrompre la lecture.
INDEX, DVD T-C............VCR : Pour mettre en/hors service la
recherche d‘index.
SAT : Pour mettre en/hors service les
thèmes.
DVD : Pour sélectionner entre titre et
chapitre.
DISC..............................Changeurs CD-, CDR-, DVD :
Pour passer au disque suivant.
NIGHT ...........................Pour mettre en/hors service NIGHT MODE.
VIRTUAL MODE ............Effectue un balayage des différents
modes de son surround virtuel.
SURROUND ON/OFF ....Pour mettre en/hors service
SURROUND SOUND.
+/- SUBWOOFER...Augmente/réduit le volume subwoofer.
+/- REAR ...............Augmente/réduit le volume des
enceintes arrière. Si la tonalité test est
en service, le volume des enceintes
que vous entendez peut être
augmenté/réduit à l‘aide de ces
boutons.
SURROUND MODE.......Pour passer en revue les différents
modes surround.
TEST TONE ...................Pour mettre en/hors service la tonalité
test. Si la tonalité test est en service,
le volume des enceintes que vous
entendez peut être augmenté/réduit à
l‘aide de +/- REAR.
29
Français
TELECOMMANDE
TELECOMMANDE
Programmation de la télécommande universelle
(uniquement pour FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)
Il vous est possible d‘identifier la télécommande universelle
par l‘inscription Multibrand/Universal.
Français
La télécommande universelle doit être programmée à l‘usage
des codes pour les utilisations des différentes marques. Pour
ce faire, introduisez un code à 4 chiffres ou balayez les codes
jusqu‘à ce que le code correct soit trouvé. Nous vous
recommandons d‘utiliser le code à 4 chiffres. Cette méthode
est plus rapide et bien plus fiable. La méthode de balayage
des codes ne doit en fait être utilisée que dans le cas où vous
ne trouviez pas le code pour une de vos applications. A la fin
de ce manuel, vous trouverez la table des codes.
Important!
Une fois que les codes ont été trouvés et testés pour les
diverses applications, il est certainement bon d‘en prendre
note ci-dessous.
PHONO ..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV ..................................................
VCR ...............................................
Les boutons de la télécommande doivent être utilisés pour la
programmation, pas les boutons du récepteur ou des autres
applications.
SAT................................................
Programmation avec le code à 4 chiffres
1 Maintenez enfoncés le bouton de source de l‘application que
vous désirez commander et 2 pendant plus de 3 secondes.
Réinitialisation de la télécommande
1 Maintenez enfoncé un des boutons de source et 2
pendant 3 secondes.
2 Introduisez le code à 4 chiffres pour l‘application (voir table
des codes à la fin du manuel).
2 Introduisez le code à 3 chiffres 981.
y La télécommande est dès lors réinitialisée pour tous les
codes Philips d’origine.
Remarques : – Si vous introduisez plus de 4 chiffres, la
télécommande ne reconnaîtra que les quatre
premiers.
– Si vous n‘introduisez pas un code pendant
30 secondes, la télécommande mettra
automatiquement la fonction de programmation
hors service sans que le code ne soit modifié.
– Pour programmer une nouvelle application,
effacez simplement l’ancien code en en
introduisant un nouveau.
Balayage de la table des codes
1 Mettez en service l‘application à commander.
2 Maintenez enfoncés le bouton de source de l‘ application
que vous désirez commander et 2 pendant plus de
3 secondes.
3 Appuyez sur et relâchez à nouveau 2.
y La télécommande envoie les codes pour le canal suivant
ou le mode de veille (selon la source sélectionnée) pour
une marque après l‘autre.
4 Dès que l‘application réagit, – passe automatiquement au
canal suivant ou en mode de veille – relâchez 2 pour
confirmer le code.
y Le code identifié sera utilisé.
• Si l‘équipement ne réagit pas pendant 2 minutes, le code pour
cette application n‘est pas enregistré dans la télécommande.
Le code de la télécommande restera donc inchangé.
Remarque : Si vous enlevez les piles de la télécommande
pendant plus de 1 minute, les codes devront être
reprogrammés.
30
DVD ...............................................
CONNECTEURS
¤
™£≤∞§ ≥•ª º ⁄
A
ANTENN
A
ANTENN
P
AM LOO
UT
VIDEO IN/O
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
2
OPTICAL
IN
DVD
MON
VCR
VCR
C A U TI
CINEMA
LINK
SAT
R
L/
6 CHANNE T
DVD INPU
SUBW.
DVD
IN
MON
OUT
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
OUT
IN
OUT
IN VCR REC
PLAY
SAT
IN
CENTER
UT
AUDIO IN/O SAT
COAX
OUT
CDR/TAP
CENTER
E
CD
VCR
PHONO
TV
R
COAX 2
IN
EACH
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
L
SPEAKE
R≥6Ω
QUE DE
CHOC ELE R
VRI
OU
RIS
n
NE PAS
Europea
ips in the
by Phil
s.
eloped
oratorie
the
d and dev
Dolby Lab
Designeity.
se from O LOGIC“ and
Dol by
er licen
Commun tured und DIGITAL“, ”PRema rks of
ks.
LBY
Manufac
are trad shed Wor rved.
“, ”DO
rese
ts
”DOLBY-D Sym bol ntial Unpubli
righ
ater
ories. All Dig ital The
dou ble ories. Confide
r worldLaborat
Laborat 997 Dolby er lice nse from
2 and othe ”DT S
©1992–1 ture d und No. 5,451,94. ”DT S“ and
ater
Man ufacInc. US Pat.and pen ding of Digital The
s,
s.
System
System nts issu ed trademarks
Theater
nd“ areht 1996 Digital
wid e pate
Surrou
Digital s, Inc. Copyrig d.
System Rights Reserve
All
Inc.
AV IS
ND
SURROURS
SPEAKE
CENTER
T
PRE-OU
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
L
1
OPTICAL
IN
)
(
*
&
LET
.
100W
TOTAL
MAX. SWI
Français
¡
AC OUT
FRONT RS
SPEAKE
6Ω
AKER ≥
EACH SPE
FM 75 Ω
PHONO GND
‹
TCHED
OUT
REC
^ % $ # @ ! 09 8 7 6
5 4
3
2
1
Connecteurs
Nom des connecteurs
Douille écouteur 6,3 mm à l‘avant. 1 PHONES
Entrées audio et vidéo à l‘avant 2 FRONT AV / GAME
(uniquement pour FR 995, FR 996).
3 FRONT AV / GAME
FRONT SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN/OUT
Entrée à 6 canaux
DIGITAL AUDIO IN/OUT
VIDEO IN/OUT
Connecteurs d‘antenne
Sorties préamplifiées
Bus de commande système
Sorties secteur (pas valable
pour toutes les versions)
Cordon secteur
Connectez à :
Ecouteur avec fiche 6,3 mm.
Prises de sortie audio gauche et droite pour des appareils tels que
caméras vidéo et consoles de jeux.
Prises de sortie vidéo pour des appareils tels que caméras vidéo et
consoles de jeux.
4 R, L
Enceinte avant droite et gauche.
5 CENTER
Enceinte central.
6 R, L
Enceinte surround droite et gauche.
8 CDR/TAPE OUT
Entrée d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette.
9 CDR/TAPE IN
Sortie d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette.
0 CD IN
Sortie d‘un lecteur CD.
! SAT IN
Sortie d‘un système satellite.
@ VCR OUT
Entrée d‘un enregistreur vidéo.
# VCR IN
Sortie d‘un enregistreur vidéo.
$ TV IN
Sortie d‘un téléviseur.
% PHONO IN
Sortie d’un tourne-disques avec bobine MM.
¡ PHONO GND f
Câble de terre d’un tourne-disques.
^ 6 CHANNEL / DVD INPUT Sortie à 6 canaux des applications telles que DVD ou lecteurs Laserdisc
& COAX 1 IN
Sortie coaxiale des applications numériques (entrée par défaut pour le
DVD source).
* COAX 2 IN
Sortie coaxiale des applications numériques.
( COAX OUT
Entrée coaxiale des applications numériques telles que les enregistreurs
CD ou les enregistreurs MD.
Sortie optique des applications numériques telles que lecteurs DVD,
) OPTICAL IN
lecteurs CD, enregistreurs CD ou lecteurs MD (uniquement pour FR 984,
FR 985, FR 986, FR 994).
) OPTICAL 1 (2) IN
Sortie optique des applications numériques telles que lecteurs DVD, lecteurs
CD, enregistreurs CD ou lecteurs MD (uniquement pour FR 995, FR 996).
™ S-VIDEO
Entrées/sorties S-Video des appareils vidéo, permettant une
meilleure qualité vidéo (uniquement pour FR 994, FR 995, FR 996).
£ DVD IN
Sortie d‘un lecteur DVD.
≤ MON OUT
Entrée d‘un moniteur (par ex. le téléviseur).
§ VCR IN
Sortie d‘un enregistreur vidéo.
≥ VCR OUT
Entrée d‘un enregistreur vidéo (pour enregistrement).
ª SAT IN
Sortie d‘un système satellite.
∞ AM LOOP
Antenne-cadre comprise dans la livraison.
• FM 75 Ω
Antenne câblée ou antenne extérieure.
7 CENTER PRE-OUT
Entrée d‘un téléviseur utilisé comme enceinte central (uniquement
possible lorsque le bus de système CINEMA LINK a été connecté).
º SUBWOOFER PRE-OUT Entrée d‘un subwoofer alimenté.
⁄ CINEMA LINK
Douille de commande système d‘un téléviseur Philips avec CINEMA LINK.
¤ AC OUTLET
Alimente la même tension que le secteur. Charge totale utilisée
jusqu‘à 100 W.
‹
Une fois que toutes les autres connexions ont été faites,
branchez le cordon secteur à la prise murale.
31
CONNEXIONS
Connexions audio analogiques
Français
Il existe des connecteurs analogiques et numériques pour
certaines applications. Si possible, utilisez une connexion
numérique; en effet ceci donne en général une meilleure qualité
du son. Voir « Reattribution d‘une sélection de source » pour
déterminer l‘usage des connecteurs numériques de l‘équipement.
décodé et lu par la plupart des lecteur CD, LD ou DVD. Pour
cette raison, lorsqu’un logiciel encodé en DTS est lu par les
sorties analogiques du lecteur de CD, de LD ou de DVD, un
bruit excessif se fera entendre. Pour éviter tout dommage
éventuel au système audio, le client doit prendre les
précautions qui s’imposent si les sorties analogiques sont
reliées directement au récepteur.
Etant donné que le signal de sortie est différent, l‘usage d‘un Dolby
Digital Laserdisc requiert un démodulateur AC-3 RF en option.
Afin de bénéficier d’une lecture en DTS Digital SurroundTM, un
lecteur compatible avec la norme DTS doit être relié à l’une
des entrées numériques du récepteur.
Le DTS Digital Surround est un format audio numérique
discret répondant à la norme 5.1 disponible pour les logiciels
de CD, LD et DVD, et qui, par conséquent, ne peut être
TM
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
VCR
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
PHONO
TV
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
MONITOR / TV
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
AUDIO
OUT
SURR.
FRONT
AUDIO IN/OUT
SAT
CD
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
TURNTABLE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
CD RECORDER
IN
POWERED
SUBWOOFER
OUT
VCR
AUDIO OUT
CD PLAYER
AUDIO IN
SAT RECEIVER
Connexions audio numériques
CD RECORDER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
CD PLAYER
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
DVD PLAYER
32
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol 2 are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
CONNEXIONS
Si le récepteur et votre téléviseur Philips (et mieux encore si
à cela s’ajoute un magnétoscope ou un lecteur DVD Philips)
sont reliés, par un Cinemalink, à la commande du bus
système CINEMA LINK, le système offre certains avantages
supplémentaires :
– Au démarrage d‘une source, le système passe
automatiquement à l‘entrée concernée.
– Il vous est possible de contrôler le système à partir de
l‘équipement du téléviseur. Selon la langue au niveau du
téléviseur, ceci peut être réalisé dans la langue de votre choix.
– Le téléviseur peut fonctionner comme enceinte central de
votre système, de sorte qu‘il n‘est pas nécessaire de prévoir
une enceinte centrale séparée. (Le câble A doit être
acheté séparément.)
– Vous pouvez mettre l’ensemble du système en mode veille
en appuyant sur le bouton de veille de la télécommande.
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
DVD PLAYER
DIGITAL
OUT
optional
A (TV = CENTER)
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
VCR
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
DVD
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
PHONO
TV
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
AUDIO IN/OUT
SAT
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
CD
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
CINEMA LINK
TO TV IN
TO VCR IN
Connexions vidéo
MONITOR / TV
DVD PLAYER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
33
Français
Bus de commande système, CINEMA LINK
CONNEXIONS
Français
Secteur
Téléviseur faisant fonction d‘enceinte centrale
La plaquette signalétique est située à l‘arrière de
l‘équipement.
Vous pouvez utiliser votre téléviseur Philips avec CINEMA LINK
comme enceinte centrale. Pour les téléviseurs équipés d‘un
connecteur scart, un câble cinch-to-scart audio supplémentaire
est requis. Pour les téléviseurs avec connecteurs cinch, des
câbles cinch complémentaires sont requis. Ces câbles doivent
être connectés au connecteur bleu CENTER PRE-OUT à
l’arrière. Référez-vous au manuel de votre téléviseur pour
savoir comment il peut faire fonction d‘enceinte centrale.
1 Vérifiez si la tension secteur référencée sur la plaquette
signalétique correspond à votre tension secteur locale. Si
ce n‘est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou
l‘organisation de service après-vente.
2 Branchez le câble secteur à la prise murale.
Pour débrancher complètement l’appareil du secteur, retirez la
fiche d’alimentation de la prise de courant.
Manipulation de la puissance
Si le récepteur est utilisé à une puissance trop élevée, des
distorsions peuvent avoir lieu, lesquelles peuvent sérieusement
endommager vos enceintes. En cas de distorsions, réduisez le
volume et les commandes de tonalité à un niveau de son acceptable.
Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil est
doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil s’arrête
automatiquement dans des conditions de fonctionnement
extrêmes. Si tel était le cas, mettez l’appareil hors
tension pour permettre le refroidissement de l’appareil
avant de le réutiliser. Après avoir laissé l’appareil
refroidir allumez l’appareil de nouveau et choisissez la
source désirée en tournant SOURCE SELECT.
Connexions des enceintes
Certaines connexions d‘enceinte de l‘équipement sont des
connecteurs à vis ou à clips. Pratiquez comme illustré cidessous.
Connexions d‘antenne
Antenne AM (MW)
L‘antenne-cadre comprise à la livraison est uniquement
destinée à l‘usage intérieur. Positionnez l‘antenne aussi loin
que possible du récepteur, du téléviseur, des câbles, d‘un
lecteur DVD, d‘un VCR et d‘autres sources de radiation.
1 Introduisez la fiche de l‘antenne-cadre dans AM LOOP
comme illustré ci-dessous.
2 Tournez l‘antenne pour optimaliser la réception.
A
ANTENN
P
AM LOO
Antenne FM
L‘antenne-câble comprise à la livraison peut uniquement être
utilisée pour recevoir des stations proches. Pour améliorer la
réception, nous recommandons l‘usage d‘un système
d‘antenne par câble ou d‘une antenne extérieure.
1 Fixez l‘antenne-câble comprise à la livraison à FM 75 Ω
comme illustré ci-dessous.
7m
m
2 Déplacez l‘antenne dans différentes positions pour
optimaliser la réception.
1
2
3
• Si vous utilisez un système d‘antenne par câble ou une
antenne extérieure, introduisez la fiche d‘antenne dans la
prise FM 75 Ω en lieu et place de l‘antenne prévue.
FM 75 Ω
m
8m
1
2
FM 75 Ω
3
1 Connectez toujours le fil en couleurs (ou référencé) à la borne
en couleurs et le fil noir (ou non référencé) à la borne noire.
2 Connectez :
– L‘enceinte avant gauche à L (rouge et noir)
– L‘enceinte avant droite à R (rouge et noir)
– L‘enceinte central à CENTER (bleu et noir)
– L‘enceinte surround gauche à SURROUND L (gris et noir)
– L‘enceinte surround droite à SURROUND R (gris et noir)
34
Ecouteurs
Connectez les écouteurs sur PHONES signifie que les
enceintes sont mises hors service. Le récepteur passe à
STEREO et le son surround est réduit à un signal stéréo qui
est reproduit à travers les écouteurs surround.
Le fait de débrancher les écouteurs remet automatiquement
les enceintes en service. Si vous désirez jouir à nouveau du
son surround, réglez à nouveau le récepteur sur son surround.
INSTALLATION DU SYSTEME
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
SU
BW
OO
FE
R
CENTER
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Positionnement des enceintes
Conseils de positionnement généraux
Evitez de placer les enceintes dans un coin ou à même le sol,
car cela amplifierait trop les basses. Le fait de placer les
enceintes derrière les rideaux, des meubles, etc. réduira la
reproduction des aiguës et diminuera considérablement l‘effet
stéréo. L‘auditeur doit toujours « voir » les enceintes.
Chaque pièce offre des caractéristiques acoustiques différentes
et les possibilités de positionnement sont souvent limitées.
Pour trouver la position idéale pour vos enceintes, reportezvous au schéma ci-dessus.
Nous recommandons pour obtenir un bon son surround d‘utiliser
au minimum 5 enceintes (2 à l‘avant, un central, 2 surround). Il
est possible de produire certains types de son surround avec un
nombre réduit d‘enceintes. Ceci se fait en dirigeant à nouveau
les signaux prévus à partir des enceintes manquantes vers les
enceintes en place. Voir « Menus » pour la mise en place
correcte de l‘équipement au niveau du nombre et de la
dimension des enceintes utilisées.
Positionnement des enceintes avant
Les enceintes avant doivent être disposées à droite et à
gauche dans la même position d‘écoute que dans le cas
d‘enceintes stéréo.
Positionnement de l‘enceinte centrale
L‘enceinte centrale devrait être placée au centre entre les
deux enceintes avant, par exemple sous ou au-dessus du
téléviseur. L‘idéal serait que l‘enceinte centrale se trouve à
hauteur des oreilles de l‘auditeur (lorsqu‘il est assis).
Positionnement des enceintes surround
Les enceintes surround doivent se trouver en face l‘une de
l‘autre et être en ligne ou légèrement derrière l‘auditeur.
Positionnement du subwoofer
Un subwoofer peut servir à améliorer sérieusement les
performances des graves de votre équipement. Le subwoofer
peut être disposé à n‘importe quel endroit de la pièce, car il
n‘est pas possible de localiser la source des tonalités profondes.
Néanmoins, vous ne devez jamais placer le subwoofer au milieu
d‘une pièce, car ceci affaiblit fortement les graves. De plus, ne
placez jamais un objet sur le subwoofer.
Mise en place et test des enceintes
Le volume relatif des enceintes doit être ajusté dans le but d‘obtenir
un son surround optimal. Vous devez vous mettre dans votre position
d‘écoute habituelle au moment du réglage du volume de l‘enceinte.
Référez-vous à « Menu récepteur » pour le réglage en fonction des
enceintes utilisées. Idéalement, le volume et la position d’écoute
doivent être les mêmes à partir de tous les haut-parleurs.
1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour mettre en service le
récepteur.
2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
y Une tonalité de test en provenance des différents hautparleurs se fait entendre à l’exception du subwoofer.
3 Appuyez sur +/- REAR de la télécommande pour
augmenter/réduire le volume de l‘enceinte actuelle. Le
meilleur résultat est obtenu avec un volume égal pour tous
les haut-parleurs à partir de la position d’écoute.
4 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
y La tonalité test s‘arrête.
Remarque : Si vous n‘êtes pas entièrement satisfait(e) des
réglages de volume, nous vous recommandons de faire
des petits réglages pendant la lecture du son surround.
Réglage du récepteur
Dès que le nombre et la position des haut-parleurs ont été
déterminés, vous pouvez effectuer les premiers réglages du
récepteur afin d’obtenir un son surround optimal
correspondant à votre installation :
1 Réglez les haut-parleurs qui ont été reliés au récepteur (voir
« Structure de menu / * SPEAKR SETUP »).
Remarque : La réglage d’origine de votre récepteur se
présente comme suit :
deux haut-parleurs avant gauche et droit :
présents (ne peuvent être modifiés)
haut-parleur central : présent
deux haut-parleurs arrière : présents
subwoofer : présent
2 Sélectionnez la taille des haut-parleurs (SMALL ou LARGE)
(voir « Structure de menu / * SPEAKR SIZES »).
Sélectionnez SMALL si votre haut-parleur peut reproduire
des sons graves jusqu’à 80 à 100 Hz au minimum.
Sélectionnez LARGE si votre haut-parleur peut reproduire
des sons graves jusqu’à 50 Hz au minimum. (En règle
générale, un grand haut-parleur (LARGE) présente un
diamètre du cône de l’ordre de 12 cm au minimum.)
Consultez les fiches de caractéristiques de vos haut-parleurs.
Remarque : Pour le FR 985, FR 986, FR 996 le réglage
d’origine est : tous les haut-parleurs sur LARGE.
Pour FR 984, FR 994, le réglage d’origine est :
tous les haut-parleurs sur SMALL.
3 Régler la distance entre les haut-parleurs et l’auditeur (voir
« Structure de menu / * SPK DISTANCE »).
35
Français
NT
FRO
AFFICHAGE
Voyants de statut
Affichage
L‘affichage du récepteur est divisé en 4 sections, qui seront
utilisées pour ce qui suit :
Schéma des enceintes
Français
Ces signes vous indiquent les divers réglages et les diverses
informations à propos du statut du récepteur.
PRESET ......................syntoniseur
Un rectangle présentant une lettre indique qu’un haut-parleur a été
sélectionné dans le menu d’installation. Néanmoins, l’indicateur de
subwoofer ne s’allumera que si un signal subwoofer est
disponible.Si une seule lettre est affichée, cette enceinte n‘est pas
utilisée et le son reproduit passe par les autres enceintes.
......son surround virtuel
surround reproduit
DIGITAL SURROUND ....son surround numérique reproduit
L, R ...........................enceinte avant gauche et droite
C ...............................enceinte centrale
SL, SR .......................enceintes surround
SW ............................subwoofer
SURROUND.................son
Indication de menu
Ces signes vous montrent que le menu a été sollicité ou non et
indiquent la direction dans laquelle vous pouvez vous déplacer.
M E N U .......................le
menu est sollicité
1..............................vous pouvez retourner en arrière au menu
précédent en faisant usage de 1 PREV. / EXIT
(touche « gauche » de télécommande)
3 .............................vous pouvez vous déplacer vers le haut
dans une liste d‘option en faisant appel à
X MENU NAVIGATOR (touche « vers le
haut » de télécommande)
4 .............................vous pouvez vous déplacer vers le bas
dans une liste d‘options en faisant appel
à X MENU NAVIGATOR (touche « vers le
bas » de télécommande)
2..............................vous pouvez vous déplacer vers l‘avant vers
le menu suivant en faisant appel à NEXT 2
(touche « droite » de télécommande)
O K.............................vous pouvez confirmer la valeur affichée
0
OK
É
A
ATV
NEWS/TA
36
Zone d‘information
Cette zone sert de feedback au récepteur, de fréquences de
syntoniseur, d‘options menu, de valeurs et de messages de
texte à dérouler.
GUIDE
MENU
syntonisé sur une station
radio préréglée
SENS HI .....................syntoniseur réglé sur haute sensibilité
SENS LO ..................syntoniseur réglé sur basse sensibilité
C I N E M A L I N K O N ......CINEMA LINK activé
STEREO ......................station FM recevant en stéréo
R.............................une station RDS est en réception
EON ...........................une station RDS avec EON est en
réception
HALL..........................l‘effet HALL est en service
TA .............................les radioguidages RDS sont en service
NEWS ........................les nouvelles RDS sont en service
ANA ..........................l‘entrée analogique est utilisée pour la
source de lecture
N I G H T .......................NIGHT MODE est en service
COAX 1 ......................entrée numérique coaxiale COAX 1 est
utilisée pour la source de lecture
COAX 2 .....................entrée numérique coaxiale COAX 2 est
utilisée pour la source de lecture
D O W N M I X .................les signaux multi canaux d‘entrée ont été
réduits à un minimum de signaux de
sortie (selon le nombre d‘enceintes)
OPT ...........................entrée numérique optique OPTICAL IN est
utilisée pour la source de lecture (uniquement
pour FR 984, FR 985, FR 986, FR 994)
OPT 1 ........................entrée numérique optique OPTICAL 1 IN
est utilisée pour la source de lecture
(uniquement pour FR 995, FR 996)
OPT 2 .......................entrée numérique optique OPTICAL 2 IN
est utilisée pour la source de lecture
(uniquement pour FR 995, FR 996)
LOUDNESS .................LOUDNESS est en service
Ç
MENUS
Le récepteur est équipé d‘un système de menu. Le menu sert à
l‘installation du récepteur. Les diverses options de menu se
rapportent l‘une à l‘autre d‘une façon logique. A supposer que
vous n‘ayez pas d‘enceinte centrale et que CENTER
SPEAKR (enceinte centrale) est réglée sur NO (non). Si vous
essayez d‘utiliser VOL CENTER (volume central), un
message sera déroulé pour vous avertir que ce n‘est pas
possible (INSTALL CENTER SPEAKER – installez
enceinte centrale).
Le menu fonctionne toujours de la même façon. Des flèches dans
l‘affichage vous indiquent les directions de déplacement possibles.
1 Appuyez sur SETUP MENU.
y MENU, et * EFFECTS sont affichés.
• Vous pouvez sortir du menu à chaque moment
arbitraire en appuyant sur SETUP MENU.
2 Tournez au X MENU NAVIGATOR jusqu‘à ce qu‘une option
(ou une valeur voulue) soient affichées.
3 Appuyez sur NEXT 2 pour sélectionner l‘option affichée (ou
ENTER / OK pour confirmer une valeur).
• Vous pouvez quitter toute option (les valeurs restent alors
inchangées) en appuyant sur 1 PREV. / EXIT.
Structure de menu
* EFFECTS (effets)
Sollicite les effets de son.
VIRT SURR
surround virtuel: 0…100 %
* VOL BALANCE (volume balance)
Permet de régler la balance relative du volume entre les
enceintes connectées.
TEST TONE
Tonalité test : on/off (marche/arrêt)
VOL FRONT-L
Volume enceinte avant gauche : –50…+50
VOL FRONT-R
Volume enceinte avant droite : –50…+50
VOL CENTER
Volume enceinte centrale : –50…+50
VOL REAR-L
Volume enceinte arrière gauche : –50…+50
VOL REAR-R
Volume enceinte arrière droite : –50…+50
VOL SUBWOOFER
Volume subwoofer : –50…+50
Remarque : Les valeurs reprises ci-dessous ne peuvent être
modifiées lorsque l’on utilise l’entrée
6 CHANNEL / DVD INPUT.
* SPEAKR SETUP (installation enceintes)
Permet de sélectionner les enceintes utilisées.
SUBW PRESENT
Présence de subwoofer : yes/no (oui/non)
CENTER SPEAKR
Présence d‘une enceinte centrale : yes/no (oui/non)
REAR SPEAKER
Présence des enceintes arrière : yes/no (oui/non)
Français
Menu récepteur
* SPEAKR SIZES (taille des enceintes)
Permet de sélectionner les tailles des enceintes utilisées au
service d‘une reproduction de son optimale. LARGE indique un
haut-parleur qui peut reproduire des fréquences inférieures à 50
Hz. Si SUBW PRESENT est réglé sur NO, FRONT SIZE peut
uniquement être réglé sur LARGE. Si FRONT SIZE est réglé
sur SMALL, CENTER SIZE peut uniquement être réglé sur
SMALL et en conséquence, un subwoofer doit être connecté.
FRONT SIZE
Enceinte avant gauche et droite : small/large
(petit/grand)
CENTER SIZE
Enceinte centrale : small/large (petit/grand)
REAR SIZE
Enceintes arrière : small/large (petit/grand)
* SPK DISTANCE (distance entre les enceintes)
Distance entre la position d‘écoute habituelle et les
enceintes. Ceci définit le retard du son surround.
DISTANCE L/ R
Distance aux enceintes avant : 1…10 m
DISTANCE CNTR
Distance à l‘enceinte centrale : 1…10 m
DISTANCE REAR
Distance aux enceintes arrière : 1…10 m
Entrée audio analogique CD IN
37
MENUS
Français
* SELECT INPUT (selection d‘entrée)
Détermine les connecteurs d‘entrée audio pour les différentes
sélections de source, sélectionnez avec SOURCE SELECT (voir
« SELECTION DE SOURCE » pour des informations détaillées).
COAX1
Entrée coaxiale numérique 1, COAX 1 IN
COAX2
Entrée coaxiale numérique 2, COAX 2 IN
OPT (uniquement pour FR 984, FR 985, FR 986, FR 994)
Entrée optique numérique, OPTICAL IN
OPT 1 (uniquement pour FR 995, FR 996)
Entrée optique numérique, OPTICAL 1 IN
OPT 2 (uniquement pour FR 995, FR 996)
Entrée optique numérique, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Entrée audio analogique SAT IN
VCR IN
Entrée audio analogique VCR IN
TV IN
Entrée audio analogique TV IN
CDR IN
Entrée audio analogique CDR IN
CD IN
Entrée audio analogique CD IN
6 CH IN
Entrée audio analogique 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (syntoniseur)
Installation des stations radio préréglées (voir
« SYNTONISEUR » pour les informations détaillées).
AUTO INSTALL
Mémorise automatiquement les stations radio
MAN INSTALL
Mémorise manuellement les stations radio
GIVE NAME
Permet d‘attribuer des noms aux stations radio
mémorisées
RESHUFFLE
Recours aux stations radio mémorisées
Menu téléviseur
Si le récepteur est connecté à un téléviseur CINEMA LINK
Philips par les douilles de système CINEMA LINK (voir
« CONNEXIONS »), vous pouvez faire appel à votre téléviseur
pour installer le système. Une option appelée RECEIVER sera
ajoutée au menu du téléviseur.
Si le mode CINEMA LINK est sollicité, les réglages sur le
récepteur seront affichés à l‘écran pendant quelques
secondes. Consulter le manuel d‘instructions de votre
téléviseur pour utiliser adéquatement le menu téléviseur. Les
options offertes peuvent varier selon le modèle de votre
téléviseur.
Réalisation de la connexion
• Appuyez sur CINEMA LINK pour réaliser la connexion entre
le récepteur et le téléviseur ou pour l‘enlever.
y Si la connexion est réalisée, CINEMA LINK ON est affiché.
Remarque : Nous recommandons de mettre l‘option CINEMA
LINK hors service pendant l‘enregistrement. Ceci
prévient des interruptions indésirables à la suite
de l‘emploi de certaines fonctions du téléviseur.
Si CINEMA LINK a été sollicité et que le menu téléviseur est
activé, TV MENU est affiché et les fonctions de menu et de
son du récepteur sont bloquées.
Pour activer CINEMA LINK
CINEMA GO sur la télécommande.
• Appuyez sur
y La TV envoie un ordre de lecture au lecteur de DVD
CINEMA LINK, si présent. Le lecteur de DVD commence la
lecture et le récepteur passe automatiquement au son
CINEMA LINK le meilleur.
• Si aucun lecteur de DVD n’est connecté ou si le lecteur de
DVD n’a pas de disque en cours de lecture, la TV envoie un
ordre de lecture au magnétoscope CINEMA LINK, si présent.
y Le magnétoscope commence la lecture et le récepteur
audio choisit le son CINEMA LINK le meilleur.
• S’il n’y a aucune source magnétoscope connectée ou aucune
cassette en cours de lecture, la TV choisit la chaîne TV
regardée en dernier.
38
SELECTION DE SOURCE
Lorsque vous sélectionnez une source en tournant au SOURCE
SELECT, les entrées audio et vidéo de dénomination
correspondante sont activées. Le signal d‘entrée est reproduit
par toutes les sorties audio et – si la source comprend un signal
vidéo – par les sorties vidéo du récepteur. Il est possible de
réattribuer la sélection de source à d‘autres que ces entrées
standard.
Source sélectionnée...Connecteurs utilisés
DVD...............................Entrée audio numérique COAX 1 et
entrée vidéo DVD IN
PHONO..........................Entrée audio PHONO IN
TUNER ..........................La section de syntoniseur du récepteur
est sollicitée, toutes les entrées sont
hors service.
CD .................................Entrée audio CD IN
CDR/TAPE .....................Entrée audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrée audio TV IN et
aucune entrée vidéo
VCR ...............................Entrée audio VCR IN et
entrée vidéo VCR IN
SAT ...............................Entrée audio SAT IN et
entrée vidéo SAT IN
Sélection 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
Les connecteurs 6 CHANNEL / DVD INPUT peuvent être
affectés à n’importe quelle source disponible (sauf TUNER et
PHONO). L’affectation s’effectue grâce à l’option
* SELECT INPUT dans le menu. Voir ci-dessous pour
plus de détails.
Réattribution d‘une sélection de source
Si une source a été sélectionnée avec SOURCE SELECT,
l‘entrée audio standard est utilisée. Pour changer ceci, il faut
attribuer la sélection de source à une autre entrée audio.
Exemple : Réattribuez CD de l‘entrée audio CD IN analogique
à l‘entrée audio COAX 2 IN numérique.
1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et
appuyez sur NEXT 2.
2 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner la source à
réattribuer (par ex. CD).
y Le nom de la source est affichée et le témoin de la
source clignote.
Utilisation d‘une sélection de source pour
deux ou plusieurs applications
Il vous est possible d‘attribuer plus d‘une source à une
sélection de source. Ceci peut être utile lorsque des produits
sont connectés l‘un après l‘autre en chaîne.
Exemple : Un VCR est connecté au téléviseur, mais seul le
téléviseur est connecté lui au récepteur. Les deux
réglages SOURCE SELECT, tant pour le téléviseur
que pour le VCR, doivent donc utiliser des
connecteurs d‘entrée du téléviseur en question.
1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et
appuyez sur NEXT 2.
2 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner la source à
réattribuer (par ex VCR).
y Le nom de la source est affichée et le témoin de la
source clignote.
3 Tournez au X MENU NAVIGATOR pour sélectionner les
connecteurs d‘entrée qui devraient être utilisés
(par ex VCR -> TV IN).
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
y STORED est affiché brièvement.
5 Cette sélection de source utilise dès lors l‘entrée audio
sélectionnée (par ex. VCR utilisant les connecteurs
d‘entrée, VCR <TV IN> s‘affiche brièvement lorsque
VCR est sollicité).
A propos de 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
La prise 6 CHANNEL / DVD INPUT peut servir à brancher un
appareil doté d’un décodeur multicanal intégré (par ex. Dolby
Digital, DTS, etc.) et un connecteur de sortie à 6 canaux, en
l’occurrence, un lecteur DVD/SACD haut de gamme.
Si l‘on fait appel à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, le
récepteur fonctionne comme un amplificateur multicanal. La
source reproduit le son surround et l‘envoie au récepteur
divisé par le nombre de canaux nécessaires. A ce moment, le
bouton SURROUND ON/OFF, HALL et SURR. MODE n‘a aucun
effet, car le signal produit est déjà un signal multicanal.
Il n‘est pas possible d‘enregistrer à partir d‘une source à
l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
3 Tournez au X MENU NAVIGATOR pour sélectionner les
connecteurs d‘entrée qui devraient être utilisés
(par ex. CD -> COAX2).
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
y STORED est affiché brièvement.
5 Cette sélection de source utilise dès lors l‘entrée audio
sélectionnée (par ex. CD utilisant les connecteurs d‘entrée
COAX 2 IN, COAX 2 s‘allume lorsque CD est sollicité).
39
Français
SOURCE SELECT
A PROPOS DE LA LECTURE, ENREGISTREMENT
Français
Lecture d‘une source
Enregistrement d‘une source
1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour enclencher le
récepteur.
Si vous désirez enregistrer à partir d‘une source, il vous faut
sélectionner avec SOURCE SELECT. Le signal d‘entrée est
reproduit par toutes les sorties audio et – si la source dispose
d‘un signal vidéo – par les sorties vidéo du récepteur. Les
réglages de son n‘affectent pas l‘enregistrement.
2 Tournez à SOURCE SELECT pour sélectionner une source.
y Le nom de la source est affiché.
• Vous pouvez sélectionner l‘entrée FRONT AV / GAME en
appuyant sur FRONT AV (uniquement pour FR 995, FR 996).
3 Démarrez la lecture de la source comme d‘habitude.
Réglage du son
• Tournez à VOLUME pour régler le volume.
y VOLUME et le niveau du volume entre 0 et 50 sont
affichés.
1 Appuyez sur BASS ou TREBLE.
y BASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés
brièvement. Ensuite se déroule TURN VOLUME
KNOB TO CHANGE.
2 Tournez à VOLUME pour régler les graves ou les aiguës.
y BASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés.
Remarque : Si VOLUME n‘a pas été tourné pendant 5 secondes
ou qu‘aucune autre commande n‘a été utilisée, le
réglage des graves ou des aiguës est mis hors
service.
• Si un subwoofer est branché, appuyez sur SUBW. ON/OFF
pour améliorer la reproduction des basses.
Remarque : Dans le cas d’un son surround numérique, le
signal du subwoofer ne sera disponible que s’il
est supporté par la source.
• Appuyez sur LOUDNESS pour agir sur la sonorité
(marche/arrêt).
y LOUDNESS est affiché dès que la sonorité a été
enclenchée.
1 Tournez à SOURCE SELECT (ou appuyez sur FRONT AV –
uniquement pour FR 995, FR 996) pour sélectionner la
source à partir de laquelle vous désirez effectuer
l‘enregistrement.
y Le nom de la source est affiché.
2 Préparez l‘application d‘enregistrement requise. Elle doit
être connectée à une des sorties du récepteur.
3 Démarrez l‘enregistrement par l‘application sélectionnée.
4 Démarrez la lecture de la source de la façon habituelle.
Remarques : – Le signal audio et vidéo du VCR IN n‘est pas
reproduit par VCR OUT. Ceci s‘applique
également au signal audio de CDR/TAPE IN
vers CDR/TAPE OUT.
– Nous vous recommandons de ne pas utiliser la
sortie numérique COAX OUT du récepteur pour
enregistrer à partir d‘une source analogique.
Uilisez la sortie analogique CDR/TAPE.
– Il n‘est pas possible d‘enregistrer à partir
d‘une source à l‘entrée audio 6 CHANNEL /
DVD INPUT.
Enregistrement à partir d’une sortie numérique
Il est possible de connecter un enregistreur numérique à la
sortie numérique du récepteur. De cette façon, tous les
signaux en provenance des entrées numériques peuvent être
enregistrés directement sur l’enregistreur audio connecté. Le
récepteur convertira également tous les signaux en
provenance des entrées analogiques à la sortie numérique.
Le récepteur peut servir à enregistrer de façon numérique un
signal audio surround multicanal (Dolby Digital, DTS ou MPEG)
par exemple à partir d’un DVD sur un CD-R. Le récepteur
convertira le signal multicanal numérique en un signal stéréo
sans perdre aucune information de son propice.
Remarques : – Lors de l’enregistrement d’un signal Dolby
Digital, DTS ou MPEG, chaque piste doit être
enregistrée de façon individuelle.
– L’enregistrement numérique est impossible
lorsque la source numérique est protégée
contre les copies.
40
A propos du son surround
Mise en service du son surround
Le son surround vous donne une sensation d‘écoute toute
nouvelle et complète. Vous aurez la sensation d‘être au centre
de l‘action, car le son vient de tous les côtés autour de vous.
Prêtez attention que des programmes de télévision, les bandes
audio et vidéo ainsi que les disques avec 3 1,
ou
soient codés pour le son
surround multicanal. Pour obtenir le meilleur de votre
récepteur, choisissez Dolby Digital, DTS ou MPEG
Multichannel.
Avec le son surround en service, vous pouvez opter pour
différents modes. A remarquer que les possibilités dépendent
de la disposition des enceintes définie dans le menu du
récepteur.
Votre récepteur peut reproduire le son surround DTS. Le DTS
est un système audio multicanal de première qualité disponible
sur les disques DVD, les disques laser et les disques audio.
Adressez-vous à votre revendeur de logiciels pour connaître la
disponibilité des logiciels DTS dans votre région.
Il convient de remarquer que les disques DVD ne disposent
pas toujours d’un son surround intégral multicanal. Pour être
sûr qu‘un disque est du type multicanal, consultez votre
revendeur.
Les bandes stéréo ordinaires et des disques peuvent être lus en
utilisant les réglages de son surround et ceci donne d‘excellents
résultats. Si la reproduction présente des distorsions en mode
surround, repassez en mode stéréo normal.
La disponibilité des différents modes de son surround décrits
dépend du nombre d‘enceintes utilisées et des informations
de son à l‘entrée.
Si un signal surround numérique est détecté, le récepteur fera
défiler l’indication DOLBY DIGITAL, DTS ou MPEG.
1 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son
surround en service.
y Le mode surround en usage est déroulé.
2 Appuyez sur SURR. MODE à plusieurs reprises pour écouter
les différents modes surround (si prévus).
yLe mode sélectionné et les enceintes utilisées sont
affichés si les signaux du canal d‘entrée sont réduits à
un nombre inférieur de signaux de sortie, DOWNMIX est
affiché.
3 Appuyez sur VIRTUAL MODE autant de fois que nécessaire
pour faire défiler les différents modes audio surround
virtuel :
1 × pour activer le mode 3D SURROUND
2 × pour activer le mode MULTI FRONT
3 × pour activer le mode MULTI REAR
4 × pour activer le mode NATURAL SURROUND
y Un témoin indique si le mode de son surround virtuel
est activé. Le symbole
indique le mode audio
surround virtuel qui est activé.
4 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son
surround hors service.
y SURROUND OFF est déroulé.
41
Français
SON SURROUND
SON SURROUND
Réglages du son surround
HALL
La reproduction du son est augmentée et un léger écho est
ajouté. Ceci donne l‘impression de se trouver dans une
grande pièce. Uniquement à utiliser en mode stéréo.
Français
SURROUND
Le mode surround permet de réaliser la reproduction du son
surround normal par 4 ou 5 enceintes. En fonction de la source,
la reproduction se fait selon les systèmes Dolby Surround Pro
Logic, Dolby Digital, DTS ou MPEG.
Surround Virtuel
Votre récepteur est capable de reproduire une ou plusieurs
formes de sons surround virtuel. Le surround virtuel donne
une impression sonore plus réaliste en créant des hautparleurs imaginaires en plus ou à la place des haut-parleurs
réels. La position de l’auditeur influence l’effet de surround.
La zone où l’effet est le meilleur est reprise en gris.
NT
FRO
LEFT
CENTER
FR
ON
T
RIGHT
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG
En plus de l‘essai SURROUND, le mode utilisé – en fonction
du matériel de source – peut être affiché. Dans le cas d’un
surround numérique, le format sonore AC-3 (pour le Dolby
Digital), DTS ou MPEG (pour le MPEG 2 Multicanal) sera
affiché et suivi des canaux sonores disponibles à la source
(par ex. DVD).
Exemple : AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 canaux avant, 2 canaux
surround et un canal subwoofer.
MPEG 2/0.0 MPEG Multicanal, uniquement son
stéréo.
AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 canaux avant, 1 canal
(mono) surround sans signal subwoofer.
DTS 3/2.
DTS, 3 canaux avant, 2 canaux
surround et un canal subwoofer.
FRONT-3 STEREO
Le son surround est en sourdine. 3 Stereo vous font écouter le
son surround sans utiliser les enceintes surround.
STEREO
Tout le son est reproduit et joué à travers les enceintes avant
gauche et droite. Ceci autorise la reproduction stéréo standard.
Le niveau d’effet sonore surround virtuel peut être réglé dans le
menu de configuration. Les modes sonores surround suivants
sont disponibles :
3D SURROUND
Il ne faut aucun haut-parleur arrière. Les haut-parleurs avant
simulent le son du canal arrière. Le son surround est simulé
grâce aux haut-parleurs avant gauche, droit et central.
MULTI FRONT
Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des hautparleurs avant gauche et droit.
MULTI REAR
Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des hautparleurs arrière gauche et droit.
NATURAL SURROUND
Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des hautparleurs avant et arrière gauche et droit.
Remarque : La disponibilité des modes MULTI FRONT et
MULTI REAR dépend des canaux sonores
présents à la source.
(uniquement sur la télécommande)
Les parties fortes du son sont réduites et les passages de faible
volume augmentés. Vous pouvez donc jouir du son surround sans
déranger les enfants qui dorment ou les voisins. Le mode de
nuité fonctionne uniquement en combinaison avec Dolby Digital
et MPEG, à condition d‘être supporté par le matériel de source.
NIGHT MODE
42
Syntonisation des stations radio
Mémorisation des stations radio
Vous pouvez rechercher les stations radio en balayant la
fréquence. Il vous est également possible de choisir la
fréquence d‘une station radio connue. Si une station FM est
émise et reçue en stéréo, alors STEREO est affichée.
Il vous est possible de mémoriser jusqu‘à 30 stations radio. Le
récepteur peut sélectionner et programmer lui-même les
stations radio ou vous pouvez émettre votre choix particulier.
Recherche des stations radio
1 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner le
syntoniseur.
y TUNER est affiché.
Programmation automatique
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez AUTO INSTALL et appuyez sur NEXT 2.
y Le numéro présélectionné où la programmation
démarre, la fréquence et AUTO sont affichés.
2 Sélectionnez une fréquence en appuyant à plusieurs
reprises sur TUNER AM/FM.
y La fréquence sélectionnée est affichée.
3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro
présélectionné là où la programmation doit démarrer.
3 Maintenez 1 ou 2 enfoncé pendant environ 1 seconde.
y SEARCH est affiché et le syntoniseur choisit une
station dont le signal est suffisamment puissant.
4 Utilisez TUNER AM/FM pour sélectionner la fréquence
désirée.
4 Répétez cette procédure jusqu‘à ce que vous ayez trouvé la
station de votre choix.
• Pour la syntonisation fine sur un émetteur faible, appuyez
brièvement sur 1 ou 2 jusqu‘à obtenir une réception optimale.
Syntonisation sur une station radio par fréquence
(uniquement possible avec télécommande)
1 Appuyez sur TUNER.
y TUNER est affiché.
2 Appuyez sur FR. D..
y _ est affiché.
5 Appuyez sur ENTER / OK pour démarrer la programmation.
y AUTO INSTALL clignote et toutes les stations radio
disponibles sont programmées; ceci peut durer
quelques minutes. La programmation est terminée dès
que AUTO INSTALL s‘arrête de clignoter.
Programmation manuelle
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez MAN INSTALL et appuyez sur NEXT 2.
y Le numéro présélectionné, la gamme d‘onde et la
fréquence sont affichés.
3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro
présélectionné là où la station de radio doit être mémorisée.
3 Utilisez 1–0 pour choisir la fréquence d‘une station radio.
Remarque : Seuls les numéros valables dans la gamme de
fréquence en question du syntoniseur peuvent
être sélectionnés.
Sélection de sensibilité FM
Il vous est toujours possible de régler le syntoniseur sur une
sensibilité de recherche inférieure, pour rechercher les
stations dont le signal est fort (uniquement pour FM).
4 Réglez sur la station radio désirée (voir « Recherche des
stations radio »).
5 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
y STORED est affiché brièvement. La station radio est
programmée sur le numéro préréglé sélectionné.
6 Sélectionnez et mémorisez toutes les stations radio
désirées de la même façon.
1 Tournez à SOURCE SELECT pour sélectionner le syntoniseur.
y TUNER est affiché.
2 Appuyez sur SENS. du récepteur.
y Soit SENS HI ou SENS LO est affiché pendant 5 secondes.
Remarque : Lorsqu‘on recherche une station radio, la sensibilité
actuelle est affichée. Dans ce cas, SENS LO signifie
que le syntoniseur recherche uniquement les
stations radio ayant un signal puissant.
43
Français
SYNTONISEUR
SYNTONISEUR
Français
Syntonisation des stations radio mémorisées
Dénomination des stations radio
1 Tournez SOURCE SELECT sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur.
y TUNER est affiché.
Il est également possible d‘attribuer un nom à chacune des
stations radio présélectionnées. Tous les noms de station RDS
peuvent être repris.
2 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station
radio présélectionnée.
y PRESET, le numéro présélectionné et la station sont
affichés.
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
Modification des stations radio mémorisées
Après la programmation des stations radio, peut être que
vous désirez modifier leur ordre. RESHUFFLE permet de
changer les positions des préréglages.
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez RESHUFFLE et appuyez sur NEXT 2.
y PRESET, un numéro présélectionné et la station sont
affichés.
3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station.
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer la sélection.
y Le numéro présélectionné SWAP <-> et un second
numéro présélectionné sont affichés.
5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner l‘autre
station présélectionnée.
6 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer le changement.
y RESHUFFLED est affiché brièvement et ces deux
numéros présélectionnés sont alternés.
2 Sélectionnez GIVE NAME (donner un nom) et appuyez sur
NEXT 2.
y Une station radio présélectionnée est affichée.
3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner la station à
renommer.
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
yLe nom existant ou ________ est affichée.
5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une lettre et
NEXT 2 ou 1 PREV. pour passer à la position suivante ou
précédente.
6 Après avoir introduit le nom entier, appuyez sur ENTER / OK
pour confirmer.
y STORED est affiché et le nom mémorisé.
Remarque : Si vous désirez utiliser à nouveau le nom de la
station RDS émise, effacez simplement le nom
donné.
Effacement des noms de station
1 Utilisez le menu option * TUNER, sélectionnez
GIVE NAME.
y Une station présélectionnée est affichée.
2 Tournez à X MENU NAVIGATOR pour sélectionner le nom à
effacer.
3 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
4 Appuyez sur 1 PREV. alors que la première lettre clignote.
y CL clignote à gauche du nom de la station.
5 Appuyez sur ENTER / OK pour effacer le nom de la station.
Ou si vous changez d‘avis,
appuyez sur 1 PREV. pour maintenir le nom de la station.
44
RDS R
Informations et radioguidage RDS
Radio Data System est un service qui permet aux stations FM
d‘émettre des informations supplémentaires. Si vous recevez
le signal d‘une station RDS, R et le nom de la station sont
affichés.
Vous pouvez régler la radio de telle façon que l‘écoute soit
immédiatement interrompue s‘il y a des informations ou un
radioguidage en provenance d‘un émetteur RDS. Ces
émissions ne fonctionnent que si les signaux RDS sont
diffusés en cours d‘émission.
Passage en revue des différentes informations RDS
• Appuyez sur RADIO TEXT à plusieurs reprises sur le
récepteur pour passer aux informations suivantes (si
disponibles) :
– Messages de texte radio
– Heure RDS
– Fréquence
– Nom de l‘émetteur
Remarque : Il est possible que le signal horaire transmis à
partir des certaines stations RDS ne soit pas
toujours précis.
Si les émetteurs RDS sont également dotés d‘un signal EON
(Enhanced Other Networks) EON est affiché. Ce signal ne
permet pas seulement au syntoniseur de rechercher un
émetteur RDS sélectionné, mais également le réseau EON
intégral pour les informations et le radioguidage.
1 Sélectionnez l‘émetteur RDS souhaité.
2 Appuyez sur NEWS/TA :
Une fois pour afficher NEWS, correspondant à la fonction
d‘informations.
Deux fois pour afficher TA, correspondant à la fonction de
radioguidage.
Trois fois pour afficher TA et NEWS, correspondant aux
deux fonctions précitées.
3 Sélectionnez et sollicitez n‘importe quelle autre source de
la façon habituelle.
y Si les informations ou le radioguidage sont en cours, le
récepteur passera à la fonction syntoniseur et NEWS ou
TA se met à clignoter.
4 Appuyez sur NEWS/TA jusqu‘à ce que l‘affichage
disparaisse pour mettre hors service la(les) fonction(s).
ou
Appuyez sur NEWS/TA pendant une annonce pour mettre
hors service la(les) fonction(s).
Remarque : Assurez-vous de bien mettre hors service les
informations et le radioguidage pendant
l‘enregistrement, car ceci serait également
enregistré.
45
Français
SYNTONISEUR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Récepteur
Sujet à modifications sans avis préalable.
Français
Généralités
Consommation de puissance (FR 984, FR 985, FR 986)....210 W
Consommation de puissance (FR 994, FR 995, FR 996)....255 W
Consommation de puissance en veille.............................< 2 W
Dimensions, l × h × p ..............................435 × 135 × 350 mm
Poids (FR 984, FR 985, FR 986) .........................................8,6 kg
Poids (FR 994, FR 995, FR 996) .........................................9,4 kg
Section amplificateur (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Puissance de sortie, mode stéréo
(FR 984, FR 985, FR 986) (DIN) ....................................2 × 60 W
Puissance de sortie, mode surround (FR 984, FR 985, FR 986)
Avant .....................................................................2 × 60 W
Centrale .......................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Puissance de sortie, mode stéréo
(FR 994, FR 995, FR 996) (DIN) ..................................2 × 100 W
Puissance de sortie, mode surround (FR 994, FR 995, FR 996)
Avant ...................................................................2 × 100 W
Centrale .....................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Graves ................................................................±9 dB à 100 Hz
Aiguës ................................................................±9 dB à 10 kHz
Sonorités......+6 dB à 100 Hz (-30 dB); +3 dB à 10 kHz (-30 dB)
Distorsion harmonique totale ...................0,05 % à 1 kHz, 5 W
Réponse de fréquence ..............................20–20 000 Hz, ±1 dB
Rapport Signal/Bruit (1kHz) ...........................................≥ 82 dB
Séparation stéréo (1kHz)................................................≥ 45 dB
Parasitage .....................................................................≤ -65 dB
Entrées
Entrées linéaires.................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
Front AV (uniquement FR 995, FR 996)...............250 mV/22 kΩ
Tourne-disque .........................................................5 mV/47 kΩ
Coaxial numérique.............................75 Ω conforme à IEC 958
Optique numérique ..........................................................Toslink
Fréquence d‘échantillonnage numérique
(FR 984, FR 985, FR 986) .....................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Fréquence d‘échantillonnage numérique
(FR 994, FR 995, FR 996) ........32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Sorties
Sortie interactive d‘alimentation (en service)...total 100 W max.
Sorties linéaires....................................................250 mV/1 kΩ
Coaxial numérique.............................75 Ω conforme à IEC 958
Fréquences d’échantillonnage de la sortie numérique
Entrée analogique ...........................................sortie 48 kHz
Entrée numérique 32 kHz ................................sortie 32 kHz
Entrée numérique 44,1 kHz ..........................sortie 44,1 kHz
Entrée numérique 48 kHz ................................sortie 48 kHz
Entrée numérique 96 kHz
(uniquement FR 994, FR 995, FR 996).............sortie 48 kHz
Pré-sortie subwoofer ................................................0,8 V/1 kΩ
Pré-sortie centre .......................................................0,8 V/1 kΩ
Ecouteurs ........................................8–600 Ω (3 V f.m.e., 60 Ω)
Enceintes...........................................................................≥ 6 Ω
46
Section syntoniseur
Gamme de fréquence
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1 602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensibilité
Stéréo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorsion harmonique totale
Stéréo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Réponse de fréquence ...............................63–12 500 Hz ±1 dB
Rapport Signal/Bruit
Stéréo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Séparation de canal .............................................35 dB à 1 kHz
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais de réparer quoique ce soit vousmême, ceci annulerait votre garantie. N‘ouvrez pas
l‘équipement au risque de chocs électriques.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez
par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre
appareil à réparer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant
ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre
centre SAV.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil ne marche pas
et en mode veille
Le circuit anti-surchauffe est activé.
Eteignez l’appareil et laissez-le refroidir. Après
avoir laissé l’appareil refroidir, allumez-le de
nouveau et sélectionnez une source en faisant
SOURCE SELECT ou en appuyant sur une touche
source sur la télécommande.
Pas de son
Le VOLUME n‘est pas réglé correctement.
Réglez le VOLUME.
Ecouteurs branchés.
Débranchez les écouteurs.
La source incorrecte a été sélectionnée.
Tournez SOURCE SELECT pour sélectionner la
bonne source.
Aucun son n‘est audible
Une des enceintes est mal branchée.
du côté gauche ou du côté Un fil d‘enceinte est endommagé.
droit
La commande de balance de volume dans
le menu de récepteur est mal réglée.
Branchez l‘enceinte correctement.
Son insuffisant ou absence Le mode SURROUND n‘est pas activé.
de son dans les enceintes
centrale ou surround
Les enceintes surround et/ou
centrale ne sont pas (bien) branchées.
Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour
mettre l‘équipement en mode surround.
Remplacez le fil.
Réglez VOL FRONT-L et VOL FRONT-R
dans le menu de récepteur.
Branchez les enceintes correctement.
Les enceintes surround et/ou centrale ont
Sélectionnez YES pour les enceintes présentes.
été activées dans le menu SPEAKR SETUP.
Un fil d‘enceinte est endommagé.
Remplacez le fil.
Les graves sont mauvaises Les enceintes ne sont pas en phase.
Branchez les enceintes correctement en reliant les
fils colorés (ou référencés) aux borne colorées et
les fils noirs (ou non référencés) aux bornes noires.
Mauvais son
Modifiez les réglages sonores sur le récepteur.
Mauvais réglage pour le type de musique
ou de son émis.
Le niveau du son surround Le niveau de son surround n‘est pas bien réglé. Réglez le niveau du son surround au niveau du
est trop faible ou trop fort
récepteur.
Le niveau du son central Le niveau du son central n‘est pas bien réglé.
est trop faible ou trop fort
Réglez le niveau du canal central au niveau du
récepteur.
Seule l‘enceinte centrale
est audible en Dolby
Surround Pro Logic
Un signal mono est reproduit.
Sélectionnez une source de son différente
ou désactivez le son surround.
Mauvaise réception radio,
programmation
automatique ne fonctionne
pas adéquatement
Le récepteur ou l‘antenne sont positionnés
Modifiez la position de l‘unité interférant
tout près d‘une source d‘émission par exemple ou essayez de la mettre hors service.
téléviseur, lecteur CD, enregistreur CD,
lecteur DVD, etc.
Pas d’enregistrement
numérique possible par
la sortie numérique
La fréquence d’échantillonnage n’est pas
acceptée par l’enregistreur numérique.
L’ensemble de
Le lecteur de DVD ne fournit pas d’informations
l’enregistrement se présente relatives aux pistes.
comme une seule piste en
cas d’enregistrement
à partir d’un DVD
Assurez-vous que l’enregistreur numérique puisse
traiter des fréquences d’échantillonnage comprises
entre 32 et 48 kHz, ou procédez à l’enregistrement
par la sortie analogique.
Enregistrez chaque piste individuellement ou utilisez
l’option « manual track increment » de l’enregistreur.
47
Français
DEPISTAGE DES ANOMALIES
INFORMACIÓN GENERAL
Información general
Lista de componentes......................................................................48
Configuración ...................................................................................48
Información medioambiental ...........................................................48
Reconocimiento de marcas registradas ..........................................48
Mantenimiento.................................................................................48
Controles.............................................................................................49
Mando a distancia
Utilización del mando a distancia ...................................................50
Botones del mando a distancia .......................................................51
Programación del mando a distancia Universal
(sólo con FR 985, FR 986, FR 995, FR 996) ........................................52
Lista de componentes
Este receptor viene acompañado de los siguientes componentes:
– Un mando a distancia
– 2 pilas para el mando a distancia, tamaño AA
– Un cable digital para conexión de audio con un reproductor
de DVD
– Un cable de sistema en bus para la conexión de CINEMA LINK
– Una antena de cuadro
– Una antena alámbrica
– Este manual de instrucciones
Conectores..........................................................................................53
Español
Configuración
Conexiones
Conexiones de audio analógicas .....................................................54
Conexiones de audio digitales.........................................................54
Sistema de control en bus, CINEMA LINK ......................................55
Conexiones de vídeo ........................................................................55
Alimentación ....................................................................................56
Capacidad de potencia ....................................................................56
Conexiones de los altavoces ...........................................................56
El TV como altavoz central ..............................................................56
Conexiones de las antenas..............................................................56
Auriculares .......................................................................................56
Si ha colocado los componentes de su sistema uno
encima de otro, el receptor deberá ponerlo en la parte
de arriba. Coloque el receptor en una superficie lisa,
firme y estable. No cubra ninguna de las ranuras de
ventilación y deje 50 cms. de distancia libre por
encima y 10 cms. a la izquierda y a la derecha del
receptor para permitir una ventilación adecuada.
Configuración del sistema
Emplazamiento de los altavoces .....................................................57
Configuración y prueba de los altavoces ........................................57
Ajuste del receptor ..........................................................................57
Para obtener una recepción buena, la antena de cuadro no
debe situarse encima o al lado de VCRs, grabadores de CD,
reproductores DVD, televisores u otras fuentes de radiación.
Pantalla ...............................................................................................58
Menús
Menú del receptor.....................................................................59–60
Menú del TV.....................................................................................60
Activado de CINEMA LINK ..............................................................60
Selección de fuente
SOURCE SELECT...............................................................................61
Selección 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT ......................................61
Para reasignar una selección de fuente..........................................61
Utilización de una selección de fuente para dos o más aparatos ...61
Acerca de 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT......................................61
Reproducción, Grabación
Reproducción de una fuente............................................................62
Ajuste del sonido .............................................................................62
Grabación de una fuente .................................................................62
Grabación de la salida digital..........................................................62
Sonido envolvente
Acerca del sonido envolvente..........................................................63
Activación del sonido envolvente....................................................63
Ajustes del sonido envolvente.........................................................64
Sintonizador
Para sintonizar las emisoras de radio .............................................65
Activación de la sensibilidad FM ....................................................65
Almacenamiento de emisoras de radio...........................................65
Para sintonizar con emisoras almacenadas ....................................66
Para reordenar emisoras de radio almacenadas.............................66
Para asignar un nombre a una emisora...........................................66
Para borrar los nombres de las emisoras........................................66
RDS R..............................................................................................67
RDS noticias y información de tráfico.............................................67
Datos técnicos
Receptor ...........................................................................................68
Solución de problemas
Advertencia ......................................................................................69
Solución de problemas ....................................................................69
Como socio de ENERGY STAR®, Philips ha establecido que
este producto cumple las directrices de
ENERGY STAR® sobre rendimiento energético.
Este reproductor cumple las normas para interferencias
de radio establecidas por la Comunidad Europea.
48
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje
innecesario. Hemos puesto el mayor empeño para que el
embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón
(caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno
(bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y
reutilizar si son desmontados por una empresa especializada.
Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los
materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Reconocimiento de marcas registradas
Fabricado con autorización de Dolby Laboratories. «DOLBY»,
«DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» y el símbolo de doble-D 2
son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos
confidenciales y no publicados. © 1992–1997 Dolby
Laboratories. Todos los derechos reservados.
«DTS» y «DTS Digital Surround» son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 de Theater
Systems. Inc. Reservados todos los derechos.
Mantenimiento
Limpie el receptor con un paño suave
ligeramente humedecido y sin
pelusas. No utilice productos de
limpieza que puedan tener un efecto
corrosivo.
No exponga el receptor a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (causado
por sistemas calefactores o exposición
directa a la luz solar).
CONTROLES
1
2 3 4 5 6
7
8
T
9
0
A
≤ £ ™ ¡ )( * & ^ % $
1 POWER / STANDBY.......Enciende/apaga el receptor.
2 CINEMA LINK ................Activa/desactiva el sistema de
control en bus entre el receptor
y el televisor.
3 ..........................................Detector para el mando a
distancia de infrarrojos.
4 VIRTUAL..........................Luz de control para sonido
ambiental virtual.
5 HALL ................................Indicación luminosa de control
de HALL.
6 ..........................................Pantalla
7 SOURCE SELECT............Selecciona los diversos
conectores de audio y vídeo.
Reactiva el receptor del modo de
espera.
8 VOLUME..........................Aumenta o disminuye el nivel de
volumen.
9 FRONT AV.......................Selecciona la entrada FRONT AV/
GAME (sólo con FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Ajusta los agudos cuando se
utiliza VOLUME.
! BASS ...............................Ajusta los graves cuando se
utiliza VOLUME.
@ LOUDNESS .....................Activa/desactiva LOUDNESS.
# NEXT 2 ...........................TUNER: Busca las emisoras de
radio.
MENU: Pasa al siguiente nivel
del menú.
$ ENTER / OK.....................Confirma los valores
seleccionados del menú.
#
@
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: Selecciona la emisora
presintonizada anterior/posterior.
MENU: Se mueve hacia arriba o
hacia abajo en el menú.
^ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER: Busca las emisoras.
MENU: Pasa al nivel anterior del
menú.
& SETUP MENU ................Activa/desactiva el menú.
* SENS. ..............................Selector de sensibilidad baja o
alta del sintonizador.
( NEWS/TA........................Activa o desactiva las funciones
de noticias RDS y la información
de tráfico RDS.
) TUNER AM/FM ..............Selector de bandas del
sintonizador.
¡ RADIO TEXT ...................Repasa los diferentes tipos de
información RDS.
™ SURR. MODE..................Cambia entre las diferentes
configuraciones del altavoz.
£ VIRTUAL MODE .............Cambia entre los distinos modos
de sonido ambiental virtual.
≤ SURROUND ON/OFF .....Cambia entre los últimos modos
ambiental y estéreo
seleccionados.
49
Español
!
MANDO A DISTANCIA
Utilización del mando a distancia
Abra el compartimento de las
pilas del mando a distancia e
introduzca 2 pilas alcalinas, tipo
AA (R06, UM-3).
Si las pilas están desgastadas o
no va a utilizar el mando a
distancia durante un largo
período, extráigalas del compartimento.
MUTE
PHONO
TUNER
CD
CDR/TAPE
TV
VCR
SAT
DVD
Español
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas,
cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la
normativa vigente.
Los botones del mando a distancia funcionan de la misma
manera que los correspondientes en el receptor.
¡Importante!
Debe pulsar un botón de origen durante más de 1 segundo
para cambiar el origen del sonido en el receptor. Si lo pulsa
durante un tiempo inferior a 1 segundo, sólo cambiará para
que el mando a distancia utilice los comandos del producto
seleccionado.
2
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CINEMA GO
CABLE BOX
0
GUIDE
OK
MENU
El mando a distancia permanece sintonizado con la fuente
seleccionada hasta que se pulse otra fuente diferente. Esto
permite utilizar fuentes adicionales (p. ej. el rebobinado de
una cinta) sin necesidad de cambiar de fuente en el receptor.
É
A
ATV
NEWS/TA
Ç
CHANNEL/TRACK LOUDNESS SUBW.
ON/
OFF
í
ë
REC
CANCEL
AUDIO
DVD
NIGHT
INDEX
Å
T-C
VIRTUAL SURROUND
DISC
+
FR.D.
MODE
REAR
SURROUND
+
MODE
SUB WOOFER
-
TEST TONE
CHANNEL
50
ON/
OFF
Botones del mando a distancia
H MUTE .....................Anula el sonido del receptor en todos
los modos, excepto el de TV.
Anula el sonido del equipo de TV
Philips, si el mando a distancia está
en modo TV.
2 ................................Cambia el origen seleccionado en el
mando a distancia (p. ej., VCR o TV) al
modo de espera.
Cuando se pulsa durante más de
2 segundos, el receptor cambia al
modo de espera.
PHONO, TUNER, CD,
CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD..............Cambia en el mando a distancia las
órdenes para manejar cada uno de los
aparatos. Selecciona los orígenes si se
pulsa durante más de 1 segundo. SAT
solamente funciona con receptores de
satélite digitales.
Reactiva el receptor del modo de
espera.
1–0 ...............................Para teclear los números de las pistas,
emisoras o frecuencias. Los números
de dos dígitos deberán teclearse antes
de que pasen 2 segundos.
CINEMA GO..........Activa CINEMA LINK en el TV.
CABLE BOX ...................Sin función.
MENU GUIDE ..............TUNER: Activa y desactiva el menú
del receptor.
DVD, TV: Activa y desactiva el menú
DVD/TV.
OK .................................Confirma las opciones del menú.
Botones de flecha ........TUNER: Se desplaza por los menús.
Las flechas derecha/izquierda son para
sintonizar hacia arriba o hacia abajo.
CD, CDR: Las flechas izquierda/derecha
son para la búsqueda hacia atrás o
hacia adelante, las flechas arriba/abajo
son para seleccionar la pista
siguiente/anterior.
+A ...........................Aumenta el volumen del receptor.
-A ...........................Disminuye el volumen del receptor.
NEWS/TA.................Activa/desactiva las funciones NEWS
y TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
TV: Activa/desactiva el teletexto.
SAT: Activa/desactiva el texto de
información.
ÉATV ......................Aumenta el volumen del televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Inicia la
reproducción.
ÇATV ......................Disminuye el volumen del televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Detiene la
reproducción.
i
í CHANNEL/TRACK ...Selecciona la emisora presintonizada
anterior.
VCR: Rebobina la cinta.
CD, CDR, DVD: Selecciona la pista
anterior.
TV: Selecciona el canal anterior.
ë CHANNEL/TRACK ...Selecciona la siguiente emisora
presintonizada.
VCR: Avanza rápidamente la cinta.
CD, CDR, DVD: Selecciona la pista
siguiente.
TV: Selecciona el canal siguiente.
LOUDNESS ...................Activa/desactiva LOUDNESS.
SUBW. ON/OFF ............Enciende y apaga el subaltavoz para
bajas frecuencias.
REC, DVD AUDIO..........CDR, VCR: Inicia la grabación.
DVD: Selecciona las pistas de audio.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Borra un
programa, cancela las selecciones.
DVD: Selecciona el ángulo de visión.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Selecciona FREQUENCY
DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD: Interrumpe la
reproducción.
INDEX, DVD T-C............VCR: Activa/desactiva la búsqueda
del índice.
SAT: Activa/desactiva los temas.
DVD: Selecciona el título o el capítulo.
DISC..............................CD-, CDR-, Cambiadores-DVD:
Selecciona el disco siguiente.
NIGHT ...........................Activa/desactiva NIGHT MODE.
VIRTUAL MODE ............Se desplaza a través de los distintos
modos de sonido ambiental virtual.
SURROUND ON/OFF ....Activa/desactiva SURROUND SOUND.
+/- SUBWOOFER...Aumenta/disminuye el volumen del
subwoofer.
+/- REAR ...............Aumenta/disminuye el volumen de los
altavoces posteriores. Cuando utilice la
prueba de sonido (test tone) se puede
aumentar o disminuir con estos botones
el volumen de los altavoces que está
probando.
SURROUND MODE.......Realiza un rastreo por los diferentes
modos de sonido envolvente.
TEST TONE ...................Activa/desactiva la prueba de sonido.
Cuando esté utilizando la prueba de
sonido se puede aumentar/disminuir
el volumen de los altavoces que esté
probando con +/- REAR.
51
Español
MANDO A DISTANCIA
MANDO A DISTANCIA
Programación del mando a distancia Universal
(sólo con FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)
Se puede identificar este mando por la inscripción
Multibrand/Universal.
Español
El mando a distancia Universal deberá programarse para utilizar
los códigos de las diferentes marcas de aparatos. Esto se
realiza por medio de la introducción de un código de 4 dígitos o
realizando una búsqueda de códigos hasta que se encuentre el
correcto. Recomendamos la utilización del código de 4 dígitos.
Es el método más rápido y el más seguro. El método de
búsqueda de códigos deberá utilizarse únicamente si no puede
encontrar el código correspondiente a su aparato. La tabla de
códigos se encuentra al final del manual.
Una vez que haya encontrado y comprobado los códigos de
cada uno de los aparatos, puede anotarlos aquí abajo.
PHONO ..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV ..................................................
VCR ...............................................
¡Importante!
SAT................................................
Para la programación se deberán utilizar los botones del
mando a distancia, no los del receptor o los de otros aparatos.
DVD ...............................................
Programación con el código de 4-dígitos
1 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que
desea manejar y 2 durante 3 segundos.
Para reajustar el mando a distancia
1 Mantenga pulsados uno de los botones de fuente y 2
durante 3 segundos.
2 Teclee el código de 4 dígitos del aparato (tabla de códigos
al final del manual).
2 Introduzca el código de 3 dígitos 981.
y El mando a distancia está ahora reajustado con todos
los códigos originales Philips.
Advertencias: – Si se introducen más de 4 dígitos, el mando
a distancia aceptará sólo los cuatro primeros.
– Si no introduce ningún código durante
30 segundos, el mando a distancia desactivará
la función de programación sin cambiar el
código ya existente.
– Para programar un aparato nuevo, simplemente
escriba el código nuevo sobre el antiguo.
Búsqueda en la tabla de códigos
1 Encienda el aparato que desea manejar.
2 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que
desea manejar y 2 durante 3 segundos.
3 Pulse y suelte de nuevo 2.
y El mando a distancia envía los códigos de «canal arriba»
o de espera dependiendo de la fuente que se haya
seleccionado para cada una de las marcas de aparatos.
4 Tan pronto como el aparato responda – cambie al próximo
canal o se ponga en espera – suelte el botón 2 para
confirmar el código.
y Se utilizará el código identificado.
• Si el aparato no responde en 2 minutos, significa que el código
de ese aparato no está almacenado en la memoria del mando
a distancia. El código del mando a distancia no cambiará.
Advertencia: Si extrae las pilas del mando a distancia durante
más de 1 minuto, tendrá que programar los
códigos de nuevo.
52
CONECTORES
¤
™£≤∞§ ≥•ª º ⁄
A
ANTENN
A
ANTENN
P
AM LOO
UT
VIDEO IN/O
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
2
OPTICAL
IN
DVD
MON
VCR
VCR
C A U TI
CINEMA
LINK
SAT
R
L/
6 CHANNE T
DVD INPU
SUBW.
DVD
IN
MON
OUT
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
OUT
IN
OUT
IN VCR REC
PLAY
SAT
IN
CENTER
UT
AUDIO IN/O SAT
COAX
OUT
CDR/TAP
CENTER
E
CD
VCR
PHONO
TV
R
COAX 2
IN
EACH
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
L
SPEAKE
R≥6Ω
CHOC ELE R
VRI
100W
TOTAL
MAX. SWI
TCHED
OUT
REC
^ % $ # @ ! 09 8 7 6
Conectores
Toma de auriculares de
6,3 mm en la parte frontal.
Entradas de audio y vídeo
de la parte frontal
(sólo con FR 995, FR 996).
QUE DE
OU
RIS
n
NE PAS
Europea
ips in the
by Phil
s.
eloped
oratorie
the
d and dev
Dolby Lab
Designeity.
se from O LOGIC“ and
Dol by
er licen
Commun tured und DIGITAL“, ”PRema rks of
ks.
LBY
Manufac
are trad shed Wor rved.
“, ”DO
rese
ts
”DOLBY-D Sym bol ntial Unpubli
righ
ater
ories. All Dig ital The
dou ble ories. Confide
r worldLaborat
Laborat 997 Dolby er lice nse from
2 and othe ”DT S
©1992–1 ture d und No. 5,451,94. ”DT S“ and
ater
Man ufacInc. US Pat.and pen ding of Digital The
s,
s.
System
System nts issu ed trademarks
Theater
nd“ areht 1996 Digital
wid e pate
Surrou
Digital s, Inc. Copyrig d.
System Rights Reserve
All
Inc.
AV IS
ND
SURROURS
SPEAKE
CENTER
T
PRE-OU
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
L
1
OPTICAL
IN
)
(
*
&
LET
.
Nombre del conector
1 PHONES
5 4
3
2
1
Español
¡
AC OUT
FRONT RS
SPEAKE
6Ω
AKER ≥
EACH SPE
FM 75 Ω
PHONO GND
‹
Conexiones
Para la toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal.
2 FRONT AV / GAME
Enchufes de salida de audio izquierdo y derecho para aparatos
como cámaras de vídeo y consolas de videojuegos.
3 FRONT AV / GAME
Enchufes de salida de vídeo para aparatos como cámaras de vídeo
y consolas de videojuegos.
FRONT SPEAKERS
4 R, L
Para los altavoces frontales izquierdo y derecho.
5 CENTER
Para el altavoz central.
SURROUND SPEAKERS
6 R, L
Para los altavoces envolventes izquierdo y derecho.
AUDIO IN/OUT
8 CDR/TAPE OUT
Para la entrada de una grabadora de CD o una platina de cintas.
9 CDR/TAPE IN
Para la salida de una grabadora de CD o una platina de cintas.
0 CD IN
Para la salida de un reproductor de CD.
! SAT IN
Para la salida de un sistema de satélite.
@ VCR OUT
Para la entrada de una grabadora de vídeo.
# VCR IN
Para la salida de una grabadora de vídeo.
$ TV IN
Para la salida del televisor.
% PHONO IN
Para la salida de un giradiscos de bobina MM.
¡ PHONO GND f
Cable a tierra del giradiscos.
Entrada de 6-canales
^ 6 CHANNEL / DVD INPUT Para la salida de 6-canales de aparatos como DVD o reproductores
de discos láser.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
& COAX 1 IN
Para la salida coaxial de aparatos digitales (entrada predeterminada
para fuentes de DVD).
* COAX 2 IN
Para la salida coaxial de aparatos digitales.
( COAX OUT
Para la entrada coaxial de aparatos digitales como grabadoras de CD o MD.
) OPTICAL IN
Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD,
reproductores de CD, grabadoras de CD o reproductores MD
(sólo con FR 984, FR 985, FR 986, FR 994).
) OPTICAL 1 (2) IN
Para la salida óptica de aparatos digitales como reproductores DVD, reproductores
de CD, grabadoras de CD o reproductores MD (sólo con FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT
™S-VIDEO
Entradas y salidas de vídeo S para aparatos de vídeo para obtener
una mejor calidad de vídeo (sólo con FR 994, FR 995, FR 996).
£ DVD IN
Para la salida de un reproductor DVD.
≤ MON OUT
Para la entrada de un monitor (p. ej. de TV).
§ VCR IN
Para la salida de una grabadora de vídeo.
≥ VCR OUT
Para la entrada de una grabadora de vídeo (para la grabación).
ª SAT IN
Para la salida de un sistema satélite.
Conectores de antena
∞ AM LOOP
Para la antena de cuadro incluida.
• FM 75 Ω
Para la antena alámbrica incluida o antena exterior.
Salidas preamplificadas
7 CENTER PRE-OUT
Para la entrada de un televisor cuando se utiliza como altavoz central (es
posible sólo cuando se tiene conectado un sistema en bus CINEMA LINK).
º SUBWOOFER PRE-OUT Para la entrada de un subwoofer activo.
Sistema de control en bus
⁄ CINEMA LINK
Para salidas del Sistema de control en bus de un televisor Philips
con CINEMA LINK.
Para salidas de alimentación ¤ AC OUTLET
Aplica el mismo voltaje que el de la red de alimentación. Se permite
(no en todas las versiones)
una carga de hasta 100 W en total.
Cable de alimentación
‹
Después de efectuar todas las conexiones, conecte el cable de
alimentación al enchufe mural.
53
CONEXIONES
Conexiones de audio analógicas
Algunos aparatos poseen conectores analógicos y digitales.
Siempre que sea posible utilice la conexión digital; obtendrá
una calidad mejor de sonido. Para aprender a utilizar los
conectores digitales del receptor vea «Para reasignar una
selección de fuente».
mayoría de los reproductores de CD, LD o DVD. Por este motivo,
cuando se reproduce el software codificado DTS mediante las
salidas analógicas de CD, LD o DVD, se producirá un ruido
excesivo. Para evitar que se produzcan daños en el sistema de
audio, el cliente debe tomar las debidas precauciones, si están
conectados los sistemas de salida analógicos directamente
al receptor.
Se necesita un desmodulador AC-3 RF opcional para utilizar Dolby
Digital Laserdisc, ya que las señales de salida son diferentes.
Español
Para disfrutar de las reproducciones DTS Digital SurroundTM, hay
que conectar un reproductor compatible con DTS a una de las
entradas digitales del receptor.
DTS Digital SurroundTM es un formato de audio digital discreto
de 5.1 canales disponible en software CD, LD y DVD que, en
consecuencia, no se puede descodificar y reproducir en la
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
VCR
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
PHONO
TV
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
MONITOR / TV
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
AUDIO
OUT
SURR.
FRONT
AUDIO IN/OUT
SAT
CD
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
TURNTABLE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
CD RECORDER
IN
POWERED
SUBWOOFER
OUT
VCR
AUDIO OUT
CD PLAYER
AUDIO IN
SAT RECEIVER
Conexiones de audio digitales
CD RECORDER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
CD PLAYER
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
DVD PLAYER
54
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol 2 are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
CONEXIONES
Si el receptor y la TV Philips (o incluso mejor, añadiendo un
reproductor de vídeo o de DVD Philips) con Cinemalink están
conectados con el control de barra del sistema CINEMA
LINK, se ofrecen beneficios extras para el sistema:
– Cuando inicie una fuente, el sistema selecciona
automáticamente esa entrada.
– Se puede controlar el sistema por medio de la pantalla del
televisor. Independientemente del idioma del televisor, Vd.
puede elegir el idioma que prefiera.
– El televisor puede hacer las veces de altavoz central del
sistema, haciendo innecesario el uso de un altavoz central.
(El cable A debe comprarse aparte).
– Puede poner en espera todo el sistema pulsando el botón
de puesta en espera en el mando a distancia.
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
DVD PLAYER
DIGITAL
OUT
optional
A (TV = CENTER)
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
VCR
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
DVD
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
CD
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
CINEMA LINK
TO TV IN
TO VCR IN
Conexiones de vídeo
MONITOR / TV
DVD PLAYER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
55
Español
Sistema de control en bus, CINEMA LINK
CONEXIONES
Alimentación
El TV como altavoz central
La placa tipo está situada en la parte posterior del
receptor.
Puede utilizar su televisor Philips con CINEMA LINK como un
altavoz central. Para un televisor con una conexión tipo
«scart» (de alfileres) se necesita un cable adicional de audio
«cinch-to-scart». Para un televisor con conexiones «cinch» (de
clavijas) se necesitan cables «cinch» adicionales. Estos cables
deben conectarse al conector azul CENTER PRE-OUT en la
parte posterior. Mire el manual de instrucciones de su
televisor para utilizarlo como altavoz central.
1 Compruebe que la tensión indicada en la placa tipo
corresponde con el voltaje de la red local. De lo contrario,
consulte con su distribuidor u organización de servicio
2 Conecte el cable de alimentación al enchufe mural.
Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar el
conector de la toma de red de la pared.
Español
Conexiones de las antenas
Capacidad de potencia
Si se utiliza el receptor con el volumen demasiado alto, se
pueden producir distorsiones que causen daño a los altavoces.
En caso de distorsiones, reduzca el volumen y los controles de
tono a un nivel razonable.
Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un
circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su
aparato puede apagarse bajo condiciones extremas. Si
esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta que
se enfrie antes de volver a usarlo. Después de dejar
que el aparato se enfríe, encienda de nuevo el aparato y
seleccione la fuente deseada girando SOURCE SELECT.
Antena AM (MW)
La antena de cuadro suministrada es sólo para uso interior.
Coloque la antena tan lejos como sea posible del receptor, el
televisor, los cables, el reproductor DVD, el VCR y otras
fuentes de radiación.
1 Introduzca la clavija de la antena de cuadro en AM LOOP
como se muestra abajo.
2 Gire y mueva la antena para obtener la mejor recepción.
A
ANTENN
P
AM LOO
Conexiones de los altavoces
Algunas de las conexiones de los altavoces del receptor son
conexiones a tornillo y otras son conexiones de acoplamiento
con clic y palanca. Siga las instrucciones que se indican a
continuación.
7m
Antena FM
La antena alámbrica suministrada sólo puede utilizarse para
recibir emisoras cercanas. Para obtener una recepción mejor
le recomendamos que utilice un sistema de antena por cable
o una antena exterior.
m
1 Conecte la antena alámbrica suministrada al terminal
FM 75 Ω como se indica a continuación.
1
2
3
2 Coloque la antena en diferentes posiciones hasta obtener
una recepción óptima.
• Si utiliza un sistema de antena por cable o una antena
exterior, conecte la clavija al terminal FM 75 Ω en vez de la
antena alámbrica.
m
8m
1
2
3
FM 75 Ω
FM 75 Ω
1 Conecte siempre el cable de color (o marcado) al terminal
del mismo color y el cable negro (o sin marcar) al terminal
de color negro.
2 Conecte:
– El altavoz frontal izquierdo al terminal L (rojo y negro)
– El altavoz frontal derecho al terminal R (rojo y negro)
– El altavoz central a CENTER (azul y negro)
– El altavoz envolvente izquierdo a SURROUND L (gris y
negro)
– El altavoz envolvente derecho a SURROUND R (gris y
negro)
56
Auriculares
La conexión de los auriculares al terminal PHONES silencia
los altavoces. El receptor selecciona STEREO y el sonido
envolvente se convierte en una señal de estéreo reducida
para que los auriculares normales puedan reproducirla.
Al desconectar los auriculares, los altavoces se activan otra
vez. Si desea disfrutar de nuevo del sonido envolvente
selecciónelo de vuelta en el receptor.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
SU
BW
OO
FE
R
CENTER
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Emplazamiento de los altavoces
Indicaciones generales sobre el emplazamiento
Evite la colocación de los altavoces en una esquina o en el
suelo, ya que esto reforzará demasiado los tonos graves. La
respuesta de los agudos disminuirá si coloca los altavoces
detrás de cortinas, muebles etc. La persona que escucha
deberá tener siempre los altavoces «a la vista».
Cada habitación tiene características acústicas diferentes y
las posibilidades de emplazamiento son a menudo reducidas.
Vea el dibujo de arriba para obtener el mejor emplazamiento
de los altavoces.
Para obtener un sonido envolvente de calidad recomendamos
como mínimo la utilización de 5 altavoces (2 frontales, uno
central, y 2 envolventes). Se puede obtener un sonido
envolvente con menos altavoces. Esto se consigue reorientando
las señales de los altavoces que faltan hacia los existentes. Lea
«Menús» para realizar la configuración correcta en el receptor
sobre el número y tamaño de los altavoces utilizados.
Emplazamiento de los altavoces frontales
Los altavoces frontales deberán emplazarse en la parte
frontal derecha e izquierda de la posición normal de escucha,
como si se tratara de los altavoces estéreo normales.
Emplazamiento del altavoz central
El altavoz central deberá emplazarse en el centro, entre los
dos altavoces frontales, por ej. debajo o encima del televisor.
La altura ideal del altavoz central es a la altura de los oídos
del que escucha (sentado).
Emplazamiento de los altavoces envolventes
Los altavoces envolventes deberán emplazarse uno en frente
del otro y estar alineados o ligeramente por detrás de la
persona que escucha.
Emplazamiento del subwoofer
El subwoofer se utiliza para mejorar considerablemente el
sonido de los graves de su sistema. El subwoofer puede
colocarse en cualquier parte de la habitación, ya que no es
posible localizar la dirección de los tonos graves. De todas
formas, no coloque el subwoofer en el centro de la
habitación, ya que esto podría debilitar el sonido de los
graves. No coloque ningún objeto encima del subwoofer.
Configuración y prueba de los altavoces
Para obtener un sonido envolvente óptimo, debe ajustarse el
volumen de los altavoces. Cuando ajuste el volumen de los
altavoces deberá situarse en su posición normal de escucha.
Vea «Menú del receptor» para aprender a configurar en el
receptor los altavoces utilizados. Lo ideal es que el volumen en
la posición de escucha sea el mismo para todos los altavoces.
1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
2 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.
y Se escucha un sonido de prueba de cada uno de los
altavoces excepto del subwoofer.
3 Pulse +/- REAR en el mando a distancia para
aumentar/disminuir el volumen del altavoz que emite la
señal en ese momento. Poniendo todos los altavoces al
mismo volumen en la posición de escucha se obtiene una
calidad mejor.
4 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.
y La señal de prueba se para.
Advertencia: Si no está completamente satisfecho con los
ajustes de volumen, le recomendamos que los
cambie cuando utilice el sonido envolvente.
Ajuste del receptor
Una vez establecidos el número de altavoces y su colocación,
puede ajustar la configuración inicial del receptor para
obtener un sonido ambiental óptimo con la configuración real:
1 Defina qué altavoces se han conectado al receptor
(consulte «Estructura del menú/* SPEAKR SETUP»).
Advertencia: La configuración inicial del receptor es:
dos altavoces frontales, izquierdo y derecho:
presente (no se puede modificar)
altavoz central: presente
dos altavoces traseros: presente
subaltavoz de bajas frecuencias: presente
2 Seleccione el tamaño de los altavoces (SMALL o LARGE)
(consulte «Estructura del menú/* SPEAKR SIZES»).
Seleccione SMALL, si el altavoz puede reproducir notas
bajas hasta un mínimo de 80–100 Hz. Seleccione LARGE,
si el altavoz puede reproducir notas bajas hasta un mínimo
de 50 Hz. (Por norma general, un altavoz LARGE tiene un
diámetro cónico de como mínimo 12 cm (5 pulgadas).)
Consulte las hojas de especificaciones de los altavoces.
Advertencia: Para FR 985, FR 986, FR 995, FR 996 la
configuración inicial es:
todos los altavoces en LARGE.
Para FR 984, FR 994 la configuración inicial es:
todos los altavoces en SMALL.
3 Establezca la distancia de los altavoces a la posición de los
oyentes (consulte «Estructura del menú/* SPK DISTANCE»)
57
Español
NT
FRO
PANTALLA
Indicadores luminosos de estado
Pantalla
La pantalla del receptor está dividida en 4 secciones que se
utilizan para lo siguiente:
Dibujo de los altavoces
Son signos que muestran los diversos ajustes y la información
sobre el estado del receptor.
PRESET ......................el
Español
En el menú de ajustes, un rectángulo con una letra es
indicación de que se ha seleccionado un altavoz. De cualquier
forma, el indicador del subwoofer se encenderá sólo cuando
se disponga de una señal de subwoofer.Si sólo aparece la
letra, no se está utilizando ese altavoz y los sonidos se
reorientan hacia otros altavoces.
......sonido ambiental virtual
del sonido envolvente
DIGITAL SURROUND ....reproducción del sonido envolvente digital
L, R ...........................altavoces frontales izquierdo y derecho
C ...............................altavoz central
SL, SR .......................altavoces envolventes
SW ............................subwoofer
SURROUND.................reproducción
Indicación de menú
Estas señales muestran si el menú está activado o
desactivado y la dirección que puede seguir.
M E N U .......................el
menú está activado
1..............................puede moverse hacia atrás al tema del
menú anterior con 1 PREV. / EXIT (el
botón «izquierdo» en el mando a distancia)
3 .............................puede subir en la lista de opciones con
X MENU NAVIGATOR (el botón «arriba»
en el mando a distancia)
4 .............................puede bajar en la lista de opciones con
X MENU NAVIGATOR (el botón «abajo»
del mando a distancia)
2..............................puede bajar en la lista de opciones con NEXT
2 (el botón «abajo» del mando a distancia)
O K.............................puede confirmar el valor en pantalla
sintonizador sintoniza con una emisora
preseleccionada
SENS HI .....................el sintonizador selecciona el modo de alta
sensibilidad
SENS LO ..................el sintonizador selecciona el modo de
baja sensibilidad
C I N E M A L I N K O N ......está activado CINEMA LINK
STEREO ......................se está utilizando uno de los ajustes de
sonido preseleccionados del receptor
R.............................se está sintonizando una emisora RDS
EON ...........................se está sintonizando una emisora RDS
con EON
HALL..........................está activado el efecto HALL
TA .............................la información de tráfico RDS está
activada
NEWS ........................está activada la información de noticias
RDS
ANA ..........................se está utilizando la entrada analógica
para la fuente de reproducción
N I G H T .......................NIGHT MODE está activado
COAX 1 ......................está en uso la entrada digital coaxial
COAX 1 para la fuente de reproducción
COAX 2 .....................está en uso la entrada digital coaxial
COAX 2 para la fuente de reproducción
D O W N M I X .................las señales de entrada multicanal se
reducen a menos señales de salida
(dependiendo del número de altavoces)
OPT ...........................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL IN para la fuente de
reproducción (sólo con FR 984, FR 985,
FR 986, FR 994).
OPT 1 ........................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL 1 IN para la fuente de
reproducción (sólo con FR 995, FR 996).
OPT 2 .......................está en uso la entrada óptico digital
OPTICAL 2 IN para la fuente de
reproducción (sólo con FR 995, FR 996).
LOUDNESS .................LOUDNESS está activado
Área de información
0
GUIDE
OK
MENU
Este área se utiliza para la retroinformación del receptor, las
frecuencias del sintonizador, las opciones del menú, los
valores y el rastreo de los mensajes de texto.
É
A
ATV
NEWS/TA
58
Ç
MENÚS
El receptor está equipado con un sistema de menú. El menú se
utiliza para la configuración del receptor. Las diferentes opciones
del menú están interrelacionadas unas con otras siguiendo una
lógica. Supongamos que no tiene un altavoz central conectado, y
por consiguiente CENTER SPEAKR (altavoz central) está en
la posición NO (no). Si trata de utilizar VOL CENTER (volumen
central), aparecerá un mensaje diciendo que eso no es posible
(INSTALL CENTER SPEAKER - Instale un altavoz central).
El menú siempre funciona de la misma manera. Las flechas de la
pantalla le indican las direcciones en las que se puede desplazar.
1 Pulse SETUP MENU.
y Aparece en pantalla MENU, y * EFFECTS.
• Puede salir del menú en cualquier momento pulsando
SETUP MENU.
2 Gire X MENU NAVIGATOR hasta que la opción deseada (o
el valor) aparezca en pantalla.
3 Pulse NEXT 2 para elegir la opción en pantalla (o ENTER / OK
para confirmar el valor).
• Puede abandonar cualquier opción (los valores
permanecerán intactos) pulsando 1 PREV. / EXIT.
Estructura del menú
* EFFECTS (efectos)
Activa los efectos de sonido.
VIRT SURR
ambiente virtual: 0…100 %
* VOL BALANCE (equilibrio de volumen)
Ajusta el equilibrio de volumen relativo entre los altavoces
conectados.
TEST TONE
Prueba de sonido: on/off (activar/desactivar)
VOL FRONT-L
Volumen del altavoz frontal izquierdo: –50…+50
VOL FRONT-R
Volumen del altavoz frontal derecho: –50…+50
VOL CENTER
Volumen del altavoz central: –50…+50
VOL REAR-L
Volumen del altavoz posterior izquierdo: –50…+50
VOL REAR-R
Volumen del altavoz posterior derecho: –50…+50
VOL SUBWOOFER
Volumen del subwoofer: –50…+50
Advertencia: Cuando se utilice la entrada 6 CHANNEL / DVD
INPUT, no se pueden cambiar los valores.
* SPEAKR SETUP (configuración de los altavoces)
Selecciona los altavoces utilizados.
SUBW PRESENT
Utilización del subwoofer: yes/no (si/no)
CENTER SPEAKR
Utilización del altavoz central: yes/no (si/no)
REAR SPEAKER
Utilización de los altavoces posteriores: yes/no (si/no)
* SPEAKR SIZES (tamaño de los altavoces)
Selecciona el tamaño de los altavoces utilizados, con el fin de
obtener una reproducción de sonido óptima. LARGE significa
que un altavoz puede reproducir frecuencias por debajo de 50
Hz. Si SUBW PRESENT está en la posición NO, FRONT
SIZE sólo puede ajustarse a LARGE. Si FRONT SIZE
está en SMALL, CENTER SIZE sólo puede ajustarse a
SMALL y consecuentemente debe conectarse un subwoofer.
FRONT SIZE
Altavoces frontales izquierdo y derecho: small/large
(pequeños/grandes)
CENTER SIZE
Altavoz central: small/large (pequeño/grande)
REAR SIZE
Altavoces posteriores: small/large (pequeño/grande)
* SPK DISTANCE (distancia de los altavoces)
Distancia entre los altavoces y la posición de escucha
normal. Aquí se especifica el tiempo de retraso del sonido
envolvente.
DISTANCE L/ R
Distancia de los altavoces frontales: 1…10 m
DISTANCE CNTR
Distancia del altavoz central: 1…10 m
DISTANCE REAR
Distancia de los altavoces posteriores: 1…10 m
59
Español
Menú del receptor
MENÚS
Español
* SELECT INPUT (selección de entrada)
Asigna los conectores de entrada audio a las diferentes
selecciones de fuente elegidas con SOURCE SELECT (Vea
«SELECCIÓN DE FUENTE» para obtener más detalles).
COAX1
Entrada coaxial digital 1, COAX 1 IN
COAX2
Entrada coaxial digital 2, COAX 2 IN
OPT (sólo con FR 984, FR 985, FR 986, FR 994)
Entrada óptica digital, OPTICAL IN
OPT 1 (sólo con FR 995, FR 996)
Entrada óptica digital, OPTICAL 1 IN
OPT 2 (sólo con FR 995, FR 996)
Entrada óptica digital, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Entrada analógica audio SAT IN
VCR IN
Entrada analógica audio VCR IN
TV IN
Entrada analógica audio TV IN
CDR IN
Entrada analógica audio CDR IN
CD IN
Entrada analógica audio CD IN
6 CH IN
Entrada analógica de audio 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (sintonizador)
Configuración de emisoras presintonizadas (Vea
«SINTONIZADOR» para más detalles).
AUTO INSTALL
Almacena emisoras de radio automáticamente
MAN INSTALL
Almacena emisoras de radio manualmente
GIVE NAME
Permite dar un nombre a las emisoras de radio
RESHUFFLE
Reordena las emisoras almacenadas
Menú del TV
Si el receptor está conectado a un televisor Philips CINEMA
LINK a través de un sistema de control de clavijas en bus
CINEMA LINK (Vea «CONEXIONES»), se puede utilizar el
televisor para configurar el sistema. Se añadirá al menú del
televisor una opción llamada RECEIVER.
Si la función CINEMA LINK está activada, los ajustes del
receptor aparecerán en la pantalla del TV durante unos
segundos. Consulte el manual de instrucciones de su TV para
aprender a utilizar el menú. Las opciones disponibles pueden
variar según el modelo del TV.
Activación/desactivación de la conexión
• Pulse CINEMA LINK para activar/desactivar la conexión
entre el receptor y el TV.
y Si se activa la conexión, aparece en pantalla
CINEMA LINK ON.
Advertencia: Durante la grabación se recomienda desactivar
CINEMA LINK. Esto evita las interrupciones no
deseadas cuando se cambian las funciones del TV.
Si están activados CINEMA LINK y el menú del TV, aparece
en pantalla TV MENU y el menú y las funciones de sonido
del receptor se bloquean.
Activado de CINEMA LINK
CINEMA GO en el mando a distancia.
• Pulse
y El TV enviará una orden de reproducción al reproductor de
DVD CINEMA LINK, si lo hubiera. El reproductor de DVD
comenzará la reproducción y el receptor se cambiará
automáticamente al mejor sonido CINEMA LINK.
• Si el reproductor de DVD no estuviera conectado o no tuviera
disco, el TV enviará una orden de reproducción al video, si lo
hubiera.
y El video comenzará la reproducción y el receptor de audio
seleccionará el mejor sonido CINEMA LINK.
• Si la fuente del video no estuviera conectada o no tuviera
cinta, el TV seleccionará el último canal de TV que haya visto.
60
SELECCIÓN DE FUENTE
Cuando seleccione una fuente dando vueltas a SOURCE
SELECT, se activan las entradas de audio y vídeo
correspondientes a ese nombre. Todas las salidas de audio y
vídeo (si la fuente incluye una señal de vídeo) del receptor,
reproducen la señal de entrada. Es posible reasignar una
selección de fuente a cualquier otra entrada diferente aparte
de las ya mencionadas.
Fuente seleccionada...Conectores utilizados
DVD...............................Entrada digital audio COAX 1 y
entrada vídeo DVD IN
PHONO..........................Entrada audio PHONO IN
TUNER ..........................Utiliza el sintonizador, todas las
entradas se desactivan.
CD .................................Entrada audio CD IN
CDR/TAPE .....................Entrada audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrada audio TV IN y
sin entrada vídeo
VCR ...............................Entrada audio VCR IN y
entrada vídeo VCR IN
SAT ...............................Entrada audio SAT IN y
entrada vídeo SAT IN
Selección 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
Los conectores 6 CHANNEL / DVD INPUT se pueden asignar a
cualquiera de las fuentes disponibles (excluyendo TUNER y
PHONO). La asignación puede realizarse mediante la opción *
SELECT INPUT del menú. Consulte más abajo para
obtener detalles.
Para reasignar una selección de fuente
Si selecciona una fuente con SOURCE SELECT el aparato
utiliza la entrada audio estándar. Para poder modificar esto la
selección de fuente tiene que ser reasignada a otra entrada
audio.
Ejemplo: Para cambiar la entrada audio analógica CD IN
asignada a CD a la entrada audio digital COAX 2 IN.
1 Seleccione * SELECT INPUT del menú y pulse NEXT 2.
2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente que desea
reasignar (p. ej. CD).
y Aparece en pantalla el nombre de la fuente y la
indicación luminosa correspondiente parpadea.
Utilización de una selección de fuente para
dos o más aparatos
Se pueden asignar varias fuentes a una selección de fuente.
Esto es de utilidad cuando se tienen conectados en cadena
varios aparatos.
Ejemplo: Tenemos conectado un VCR al TV, pero sólo el
televisor está conectado al receptor. Los dos ajustes
de SOURCE SELECT, TV y VCR, deberán utilizar los
conectores de entrada del televisor.
Español
SOURCE SELECT
1 Seleccione * SELECT INPUT en el menú y pulse
NEXT 2.
2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente que
necesite volver reasignar (por ej. VCR).
y Aparece en pantalla el nombre de la fuente y la
indicación luminosa correspondiente comienza a
parpadear.
3 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar los conectores de
entrada que se deberán utilizar (por. ej. VCR -> TV IN).
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
y STORED aparece en pantalla brevemente.
5 Esta selección de fuente está ahora preparada para utilizar
la entrada audio elegida (por ej. VCR utilizará los
conectores de entrada TV IN; cuando seleccione VCR,
aparecerá en pantalla brevemente VCR <TV IN>.
Acerca de 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
Se puede utilizar 6 CHANNEL / DVD INPUT para conectar un
aparato con un decodificador multicanal y un conector de
salida de 6 canales, por ej. un reproductor DVD/SACD de alta
superioridad.
Cuando utilice la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, el
receptor funcionará como un amplificador multicanal. La
fuente reproduce sonido envolvente y lo envía al receptor
dividido en los canales necesarios. Por esta razón los botones
SURROUND ON/OFF, HALL y SURR. MODE no tienen efecto
alguno puesto que la señal que se recibe es ya multicanal.
No se puede grabar de una fuente que esté conectada a la
entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
3 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar los conectores
de entrada que se van a utilizar (p. ej. CD -> COAX2).
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
y STORED aparece en pantalla brevemente.
5 Esta selección de fuente utiliza ahora la entrada audio elegida
(p. ej. CD utiliza los conectores de entrada COAX 2 IN, COAX 2
se enciende cuando se cambia a CD).
61
REPRODUCCIÓN, GRABACIÓN
Reproducción de una fuente
Grabación de una fuente
1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
Si desea grabar de una fuente, debe seleccionarla con
SOURCE SELECT. Todas las salidas audio y vídeo (si la fuente
incluye una señal de vídeo) del receptor reproducen la señal
de entrada. El ajustes del sonido no afectan a la grabación.
2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente.
y El nombre de la fuente aparece en pantalla.
• Para seleccionar la entrada FRONT AV / GAME pulse
FRONT AV (sólo con FR 995, FR 996).
1 Gire SOURCE SELECT (o pulse FRONT AV – sólo con FR 995,
FR 996) para seleccionar la fuente de la que quiere grabar.
y Aparece en pantalla el nombre de la fuente.
3 Inicie la reproducción normal de la fuente.
Español
Ajuste del sonido
2 Prepare la grabadora que vaya a utilizar. Debe conectarla a
una de las salidas del receptor.
• Gire VOLUME para ajustar el volumen.
y Aparece en pantalla VOLUME junto con el nivel de
volumen de 0 a 50.
3 Comience la grabación en la grabadora.
1 Pulse BASS o TREBLE.
y Aparecen en pantalla brevemente BASS o TREBLE
junto con el valor actual. A continuación aparece TURN
VOLUME KNOB TO CHANGE.
Advertencias: – VCR OUT no reproduce la señal de audio y
vídeo de VCR IN. Lo mismo ocurre entre
CDR/TAPE OUT y la señal de audio de
CDR/TAPE IN.
– Le recomendamos que no utilice la salida
digital COAX OUT del receptor para grabar de
una fuente analógica. Utilice la salida
analógica CDR/TAPE.
– No se puede grabar de una fuente que esté
conectada a la entrada audio 6 CHANNEL /
DVD INPUT.
2 Gire VOLUME para ajustar los sonidos graves o los agudos.
y Aparece en pantalla BASS o TREBLE junto al valor
actual.
Advertencia: Si no gira VOLUME o no utiliza ningún otro
control durante 5 segundos, se apaga el ajuste
de graves o agudos.
• Si hay un subaltavoz de bajos conectado, pulse
SUBW. ON/OFF para aumentar el rendimiento de los graves.
Advertencia: En caso de sonido ambiental digital, sólo se
dispondrá de una señal de subaltavoz para bajas
frecuencias cuando lo admita el material de
origen.
• Pulse LOUDNESS para activar/desactivar la sonoridad.
y LOUDNESS aparece en pantalla (si está activada).
4 Inicie la reproducción normal de la fuente.
Grabación de la salida digital
Se puede conectar una grabadora digital a la salida digital del
receptor. De esta forma, la grabadora digital conectada puede
grabar directamente todas las señales provenientes de las
entradas digitales. El receptor convertirá también todas las
señales provenientes de las entradas analógicas a la salida
digital.
El receptor puede utilizarse para grabar digitalmente una
señal de audio de sonido envolvente multicanal (Dolby Digital,
DTS o MPEG), por ej. de DVD a CD-R. El receptor convertirá la
señal multicanal digital en una señal estéreo sin ninguna
pérdida importante de información de sonido.
Advertencias: – Cuando se grabe una señal Dolby Digital,
DTS o MPEG, debe grabarse cada pista
individualmente.
– No se puede realizar la grabación digital si el
material de origen digital está protegido
contra copia.
62
EL SONIDO ENVOLVENTE
Acerca del sonido envolvente
Activación del sonido envolvente
El sonido envolvente le ofrece una calidad de sonido
innovadora. Le dará la sensación de hallarse en medio de la
acción, ya que el sonido se reproduce a su alrededor. Procure
utilizar programas de TV, cintas de vídeo o audio y discos con
o
los símbolos 3, 1,
que estén codificados para el sonido envolvente
multicanal. Para obtener el mejor rendimiento del receptor,
elija Dolby Digital, DTS o MPEG.
Con el sonido envolvente activado, se puede cambiar de una
modalidad a otra. Su funcionamiento depende de la
configuración de los altavoces en el menú del receptor.
Tenga en cuenta que los discos de DVD no siempre llevan
sonido envolvente multicanal completo. Para asegurarse de
que el disco sea de codificación multicanal, consulte con su
distribuidor.
Con sonido envolvente, la mayoría de discos y cintas estéreo
ofrecen una reproducción satisfactoria. Si escucha
distorsiones durante la reproducción de dicha modalidad,
cambie a la modalidad de estéreo normal.
La disponibilidad de las diferentes modalidades de sonido
envolvente depende del número de altavoces instalados y la
información del sonido de entrada.
1 Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente.
y Apparace la modalidad de sonido envolvente en uso.
2 Pulse SURR. MODE repetidamente para escuchar las
diferentes modalidades de sonido envolvente (si se dispone
de ellas).
yAparecen en pantalla el modo y los altavoces
seleccionados. Si las señales de entrada multicanal se
reducen a unas pocas señales de salida, aparece en
pantalla DOWNMIX.
3 Pulse VIRTUAL MODE las veces que necesite para cambiar
entre los modos de sonido ambiental virtual:
1 x para activar 3D SURROUND
2 x para activar MULTI FRONT
3 x para activar MULTI REAR
4 x para activar NATURAL SURROUND
y Una luz indica si se ha activado un modo de sonido
ambiental virtual. Los signos
indican que está activo
uno de estos modos.
4 Pulse SURROUND ON/OFF para desactivar el sonido
envolvente.
y Aparece SURROUND OFF.
63
Español
Su receptor puede reproducir sonido envolvente DTS. El DTS
es un sistema de sonido envolvente multicanal disponible en
los discos de DVD, láser y de audio. Consulte a un proveedor
de software sobre la disponibilidad del software DTS en su
zona.
Si se detecta una señal de sonido ambiental, el receptor se
desplazará a DOLBY DIGITAL, a DTS o a MPEG.
EL SONIDO ENVOLVENTE
Ajustes del sonido envolvente
HALL
Esta modalidad realza la reproducción del sonido y añade un
ligero eco. Esto produce la sensación de estar en una habitación
grande. Sólo puede utilizarse en la modalidad de estéreo.
SURROUND
La modalidad de sonido envolvente permite la reproducción
de sonido con 4 o 5 altavoces. En función del material
de origen, se reproducirá Dolby Surround Pro Logic,
Dolby Digital, DTS o MPEG.
Ambiente virtual
El receptor puede reproducir uno o más formatos de sonido
ambiental virtual. El sonido ambiental virtual proporciona una
impresión de sonido más real creando altavoces fantasma en
lugar o además de los reales. La posición de los oyentes
influye en el efecto ambiental. El área en donde se obtiene un
mejor efecto aparece en gris.
NT
FRO
LEFT
CENTER
FR
ON
T
RIGHT
Español
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG
Además de SURROUND, aparecerá en pantalla la modalidad
que se esté utilizando (esto dependerá de la fuente). En el
caso de sonido digital ambiente, se mostrará el formato de
sonido AC-3 (para Dolby Digital), DTS o MPEG (para MPEG 2
multicanal), seguido por los canales de sonido, disponible en
el origen (p. ej. DVD).
Ejemplo: AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 canales frontales,
2 canales envolventes y un canal
subwoofer.
MPEG 2/0.0 MPEG multicanal, sólo de sonido
estéreo.
AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 canales frontales,
1 canal de sonido envolvente (mono)
sin señal subwoofer.
DTS 3/2.1 DTS, 3 canales frontales, 2 canales
envolventes y un canal subwoofer.
FRONT-3 STEREO
Surround sound se silencia y 3 Stereo reproduce el sonido sin
utilizar los altavoces posteriores.
STEREO
Los altavoces frontales derecho, izquierdo y central
reproducen todo el sonido. Esto permite la reproducción
estándar de sonido en estéreo.
El nivel del efecto de sonido ambiental virtual se puede
ajustar en el menú de configuración. Se dispone de los
siguientes modos de sonido ambiental:
3D SURROUND
No se necesitan altavoces traseros. El sonido del canal
posterior lo simulan los altavoces delanteros. El sonido
ambiental se simula mediante los altavoces frontales
izquierdo, derecho y central.
MULTI FRONT
Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces
delanteros derecho e izquierdo.
MULTI REAR
Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces
traseros derecho e izquierdo.
NATURAL SURROUND
Los altavoces fantasma se crean al lado de los altavoces
delanteros y traseros derecho e izquierdo.
Advertencia: La disponibilidad de MULTI FRONT y
MULTI REAR depende de los canales de
sonido en el material de origen.
(sólo en el mando a distancia)
Los sonidos agudos se moderan y los sonidos débiles se elevan.
Con esta modalidad puede disfrutar de sonido envolvente sin
despertar a los niños o molestar a los vecinos. El modo nocturno
funciona sólo con Dolby Digital y MPEG, y únicamente cuando
sea compatible con las posibilidades de la fuente.
NIGHT MODE
64
SINTONIZADOR
Para sintonizar las emisoras de radio
Almacenamiento de emisoras de radio
Se pueden buscar las emisoras de radio efectuando un
barrido por la banda de frecuencias. También se puede teclear
la frecuencia de una emisora conocida. Si se emite una
emisora FM y se recibe en estéreo, aparece STEREO.
Se pueden almacenar en la memoria un total de 30 emisoras
de radio. El receptor puede seleccionar y programar en la
memoria automáticamente o las puede elegir Vd.
2 Seleccione una banda de frecuencias pulsando
repetidamente TUNER AM/FM.
y La banda de frecuencias seleccionada aparece en
pantalla.
3 Mantenga pulsado 1 o 2 durante aproximadamente
1 segundo.
y Aparece en pantalla SEARCH y el sintonizador
sintoniza con una emisora que tenga suficiente fuerza.
4 Repita el procedimiento hasta que encuentre la emisora
que desee.
• Para realizar una sintonización fina (precisa) para una
emisora débil, pulse 1 o 2 tantas veces como sea
necesario hasta que consiga una recepción óptima.
Para sintonizar con una emisora de radio con la
frecuencia (sólo con el mando a distancia)
1 Pulse TUNER.
y Aparece en pantalla TUNER.
Programación automática
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione AUTO INSTALL y pulse NEXT 2.
y Aparecen en pantalla el número preseleccionado desde
el cual se iniciará la programación, la banda de
frecuencia y AUTO.
Español
Búsqueda de emisoras de radio
1 Gire SOURCE SELECT para seleccionar el sintonizador.
y Aparece en pantalla TUNER.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el número de
preselección desde el que desea iniciar la programación.
4 Utilice TUNER AM/FM para cambiar a la banda de
frecuencias deseada.
5 Pulse ENTER / OK para comenzar la programación.
y AUTO INSTALL parpadea y todas las emisoras de
radio disponibles se programan. Realizar esto le tomará
unos pocos minutos. Cuando se detenga el parpadeo de
AUTO INSTALL se habrá llevado a cabo la
programación.
Programación manual
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione MAN INSTALL y pulse NEXT 2.
y Aparecen en pantalla el número preseleccionado, la
banda y la frecuencia.
2 Pulse FR. D..
y Aparece en pantalla _.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar al número de
preselección donde desea almacenar la emisora.
3 Utilice las teclas del 1 al 0 para introducir la frecuencia de
la emisora.
4 Sintonice con la emisora de radio deseada (vea «Búsqueda
de emisoras de radio»).
Advertencia: Sólo se deben teclear los números que entren
dentro de los márgenes de frecuencias del
sintonizador.
5 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
y Aparece brevemente en pantalla STORED. La emisora
queda programada en el número de presintonía elegido.
Activación de la sensibilidad FM
6 Seleccione y almacene todas las emisoras que desee de la
misma manera.
Se puede seleccionar en el sintonizador una búsqueda de baja
sensibilidad para encontrar sólo las emisoras de señales
fuertes (sólo FM).
1 Gire SOURCE SELECT para seleccionar el sintonizador.
y Aparece en pantalla TUNER.
2 Pulse SENS. en el receptor.
y Aparece en pantalla o bien SENS HI o SENS LO durante
5 segundos.
Advertencia: Cuando busque emisoras de radio, aparecerá en
la pantalla la sensibilidad utilizada. En este
caso, SENS LO significa que el sintonizador está
sólo buscando las emisoras de radio de señales
fuertes.
65
SINTONIZADOR
Para sintonizar con emisoras almacenadas
Para asignar un nombre a una emisora
1 Gire SOURCE SELECT y elija TUNER para seleccionar el
sintonizador.
y Aparece en pantalla TUNER.
Se pueden nombrar cualquiera de las emisoras
preseleccionadas. También se puede cambiar el nombre de
las emisoras RDS.
2 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la emisora
preseleccionada.
y Aparecen en pantalla PRESET, el número de preselección
y la emisora.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
Español
Para reordenar emisoras de radioalmacenadas
Quizá desee cambiar el orden de las emisoras después de la
programación. En tal caso, con RESHUFFLE puede efectuar
el cambio de las emisoras presintonizadas.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione RESHUFFLE y pulse NEXT 2.
y Aparecen en pantalla PRESET, el número de preselección
y la emisora.
3 Gire TUNER PRESET X para elegir una emisora
preseleccionada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
y Aparecen en pantalla el número de preselección
elegido, SWAP <-> y un segundo número de
preselección.
5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la otra emisora
preseleccionada.
6 Pulse ENTER / OK para confirmar el cambio.
y Aparece brevemente en pantalla RESHUFFLED y los
números de preselección se intercambian.
2 Seleccione GIVE NAME (asignar nombre) y pulse NEXT 2.
y Aparece en pantalla la emisora preseleccionada.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el nombre de la
emisora preseleccionada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
yAparece en pantalla el nombre de la emisora actual
o ________.
5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar una letra y NEXT 2
o 1 PREV. para pasar a la posición siguiente o a la anterior.
6 Una vez introducido el nombre completo, pulse ENTER / OK
para confirmar.
y Aparece en pantalla STORED y el nombre se
almacena.
Advertencia: Si desea utilizar otra vez el nombre original de
una emisora RDS, simplemente borre el nombre
que le dio.
Para borrar los nombres de las emisoras
1 Utilice la opción del menú * TUNER, seleccione
GIVE NAME.
y Aparece en pantalla una emisora de radio
preseleccionada.
2 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar el nombre que
desea borrar.
3 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
4 Pulse 1 PREV. mientras parpadea la primera letra.
y CL parpadea a la izquierda del nombre de la emisora.
5 Pulse ENTER / OK para borrar el nombre de la emisora.
O, si cambia de idea,
pulse 1 PREV. para dejar como está el nombre de la emisora.
66
RDS R
RDS noticias y información de tráfico
Radio Data System es un servicio que permite a las emisoras
de FM enviar información adicional. Si está sintonizando una
emisora RDS, aparecen en pantalla R y el nombre de la
emisora.
Es posible ajustar el sintonizador de tal manera que
interrumpa la reproducción cada vez que hay noticias o
información de tráfico en una emisora RDS seleccionada.
Estas funciones de información solamente funcionan si se
están emitiendo las señales necesarias RDS.
Para visualizar los diferentes datos RDS
• Pulse RADIO TEXT repetidamente en el receptor para
repasar la siguiente información (si está disponible):
– Mensajes de texto de radio
– Reloj RDS
– Frecuencias
– Nombre de la emisora
Si las emisoras RDS llevan también una señal EON (Enhanced
Other Networks), aparece en pantalla EON. Esta señal permite
que el sintonizador busque información de tráfico y noticias
no sólo en la emisora RDS seleccionada, sino también por
toda la red de emisoras EON.
1 Sintonice con la emisora RDS que desee.
Advertencia: La señal de la hora emitida por algunas
emisoras RDS es en ocasiones imprecisa.
2 Pulse NEWS/TA:
Una vez para mostrar NEWS, esto activa la función de
información de noticias.
Dos veces para mostrar TA, esto activa la función de
información del tráfico.
Tres veces para mostrar TA y NEWS, esto activa ambas
funciones de información.
3 Seleccione y reproduzca cualquier otra fuente como lo haría
normalmente.
y Mientras se están emitiendo las noticias o la
información de tráfico, el receptor seleccionará el
sintonizador y NEWS o TA parpadearán.
4 Pulse NEWS/TA hasta que la indicación de la pantalla
desaparezca para desactivar la o las funciones.
o
Pulse NEWS/TA en el momento de la emisión de la
información para desactivar la o las funciones.
Advertencia: Asegúrese de desactivar la información de tráfico
y las noticias cuando realice una grabación, de lo
contrario, éstas también se grabarán.
67
Español
SINTONIZADOR
DATOS TÉCNICOS
Receptor
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
General
Consumo de energía (FR 984, FR 985, FR 986) ...............210 W
Consumo de energía (FR 994, FR 995, FR 996) ...............255 W
Consumo de energía en espera........................................< 2 W
Dimensiones, anch. × alt. × profun. ........435 × 135 × 350 mm
Peso (FR 984, FR 985, FR 986) ..........................................8,6 kg
Peso (FR 994, FR 995, FR 996) ..........................................9,4 kg
Español
Amplificador (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Energía de salida, modo estéreo
(FR 984, FR 985, FR 986) (DIN) ....................................2 × 60 W
Energía de salida, modo envolvente (FR 984, FR 985, FR 986)
Frontal ...................................................................2 × 60 W
Central .........................................................................60 W
Envolvente.............................................................2 × 60 W
Energía de salida, modo estéreo
(FR 994, FR 995, FR 996) (DIN) ..................................2 × 100 W
Energía de salida, modo envolvente (FR 994, FR 995, FR 996)
Frontal .................................................................2 × 100 W
Central .......................................................................100 W
Envolvente...........................................................2 × 100 W
Graves ...............................................................±9 dB a 100 Hz
Agudos ...............................................................±9 dB a 10 kHz
Sonoridad .....+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)
Distorsión armónica total..........................0,05 % a 1 kHz, 5 W
Respuesta de frecuencia ..........................20–20.000 Hz, ±1 dB
Relación S/N..................................................................≥ 82 dB
Separación estéreo (1 kHz)............................................≥ 45 dB
Diafonía (1 kHz).............................................................≤ -65 dB
Entradas
Entradas lineales ................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
Front AV (sólo con FR 995, FR 996) ....................250 mV/22 kΩ
Fonógrafo ................................................................5 mV/47 kΩ
Coaxial digital..............................................75 Ω conf. IEC 958
Óptico-digital ...................................................................Toslink
Frecuencia de muestreo digital
(FR 984, FR 985, FR 986) .....................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frecuencia de muestreo digital
(FR 994, FR 995, FR 996) ........32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Salidas
Alimentación AC (conectados) .......................total máx. 100 W
Salidas lineales ....................................................250 mV/1 kΩ
Coaxial digital..............................................75 Ω conf. IEC 958
Frecuencias de muestreo de salida digital
Entrada analógica......................................salida de 48 kHz
Entrada digital de 32 kHz ..........................salida de 32 kHz
Entrada digital de 44,1 kHz ....................salida de 44,1 kHz
Entrada digital de 48 kHz ..........................salida de 48 kHz
Entrada digital de 96 kHz
(sólo con FR 994, FR 995, FR 996) ............salida de 48 kHz
Pre-salida subwoofer................................................0,8 V/1 kΩ
Pre-salida center.......................................................0,8 V/1 kΩ
Auriculares......................................8–600 Ω (3 V e.m.f., 60 Ω)
Altavoces ..........................................................................≥ 6 Ω
68
Sintonizador
Gama de frecuencias
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensibilidad
Estéreo FM.................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorsión armónica total
Estéreo FM..................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Respuesta de frecuencia ...........................63–12.500 Hz ±1 dB
Relación S/N
Estéreo FM ..................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Separación de canales .........................................35 dB a 1 kHz
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No trate de reparar el aparato Vd. mismo bajo ningún
pretexto, ya que podría invalidar la garantía. No abra
el aparato o podría sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante
el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio
distribuidor o centro de servicio.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
No funciona y está en
modo de espera
El circuito de seguridad para
sobrecalentamiento ha sido activado.
Apague el aparato y déjelo enfriar. Después de
dejar que el aparato se enfríe, enciéndalo de
nuevo y seleccione una fuente girando
SOURCE SELECT o pulsando una tecla fuente en
el mando a distancia.
No hay sonido
VOLUME no está bien ajustado.
Ajuste VOLUME.
Los auriculares están conectados.
Desconecte los auriculares.
Se ha elegido una fuente equivocada.
Gire SOURCE SELECT para seleccionar la
fuente correcta.
Uno de los altavoces está mal colocado.
Conecte correctamente el altavoz.
El cable de uno de los altavoces está dañado.
Cambie el cable.
En el menú del receptor, los ajustes de
equilibrio del volumen no son correctos.
Ajuste VOL FRONT-L y VOL FRONT-R
en dicho menú.
No está activado SURROUND.
Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido
envolvente.
Surround y/o los altavoces centrales
no están (debidamente) conectados.
Conecte correctamente los altavoces.
Los altavoces envolventes y/o el altavoz
central no están activados en el menú
SPEAKR SETUP.
Seleccione YES para los altavoces utilizados.
El cable del altavoz está dañado.
Cambie el cable.
El sonido de los graves
es débil
Los altavoces no están bien conectados.
Conecte los cables de color (o marcados) a las
terminales del mismo color y los cables negros
(o sin marcar) a las terminales negras.
El sonido es de poca
calidad
El ajuste elegido no es el correcto para el
tipo de música o sonido.
Corrija los ajustes del sonido del receptor.
El nivel de sonido
envolvente es demasiado
bajo o demasiado alto
El nivel del sonido envolvente no está
debidamente regulado.
Regule el nivel de sonido envolvente del
receptor.
No hay sonido en el lado
derecho o izquierdo
Sonido débil o ausencia
total de sonido en el
altavoz central o los
altavoces posteriores
El nivel de sonido central El nivel de sonido del canal central no está
es demasiado bajo o
debidamente ajustado.
demasiado alto
Ajuste el nivel de sonido del canal central del
receptor.
En la modalidad de Dolby Se está reproduciendo una señal mono.
Surround Pro Logic, sólo
se oye el altavoz central
Seleccione una fuente de sonido diferente o
desactive el sonido envolvente.
La recepción de la radio
no es buena, la
programación automática
no funciona correctamente
El receptor o la antena están emplazados
Cambie de posición el aparato que produce las
cerca de una fuente de radiación como puede interferencias o apáguelo.
ser un TV, reproductor de CD, grabadora de CD,
reproductor DVD , etc.
No se puede realizar una La frecuencia de muestreo no es aceptada por Compruebe que la grabadora digital acepta
grabación digital mediante la grabadora digital.
frecuencias de muestreo entre 32 kHz, 48 kHz o
la salida digital
realice la grabación a través de la salida digital.
Cuando se graba desde
El reproductor de DVD no suministra
un DVD, toda la grabación información sobre la pista.
completa aparece como
una sola pista.
Grabe cada pista por separado o utilice
«incremento de pista manual» de la grabadora.
69
Español
ADVERTENCIA
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Allgemeine Informationen
Lieferumfang ....................................................................................70
Aufstellung.......................................................................................70
Umweltinformationen ......................................................................70
Warenzeichen-Anerkennung............................................................70
Wartung ...........................................................................................70
Bedienelemente ................................................................................71
Fernbedienung
Verwendung der Fernbedienung......................................................72
Tasten der Fernbedienung................................................................73
Programmieren der universellen Fernbedienung
(nur bei FR 985, FR 986, FR 995, FR 996) ........................................74
Anschlüsse .........................................................................................75
Deutsch
Anschlüsse
Analoge Audioanschlüsse................................................................76
Digitale Audioanschlüsse ................................................................76
System-Kontrollbus, CINEMA LINK.................................................77
Videoanschlüsse ..............................................................................77
Netzbetrieb.......................................................................................78
Handhabung der Leistung ................................................................78
Lautsprecheranschlüsse...................................................................78
TV als Center-Lautsprecher..............................................................78
Antennenanschlüsse........................................................................78
Kopfhörer..........................................................................................78
Aufbau der Anlage
Positionierung der Lautsprecher......................................................79
Einstellen und Testen der Lautsprecher ..........................................79
Einstellen des Receivers..................................................................79
Anzeige................................................................................................80
Menüs
Receiver-Menü...........................................................................81–82
TV-Menü...........................................................................................82
CINEMA LINK aktivieren..................................................................82
Wahl eines Ausgangsgerätes
SOURCE SELECT...............................................................................83
6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT-Auswahl ........................................83
Zuteilen einer Ausgangsgerätewahl ...............................................83
Verwendung einer Ausgangsgerätewahl für zwei oder mehr Geräte ...83
Einige Worte zu 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT ............................83
Wiedergabe, Aufnahme
Spielen eines Ausgangsgerätes ......................................................84
Einstellen des Klanges.....................................................................84
Aufnehmen von einem Ausgangsgerät ...........................................84
Aufnehmen vom digitalen Ausgang ................................................84
Surround-Sound
Einige Worte zu Surround-Sound ....................................................85
Durch Surround-Sound schalten......................................................85
Surround-Sound Einstellungen ........................................................86
Radio
Einstellen der Radiosender ..............................................................87
Umstellen der FM-Empfindlichkeit ..................................................87
Speichern von Radiosendern ...........................................................87
Einstellen gespeicherter Radiosender.............................................88
Umsortieren gespeicherter Radiosender.........................................88
Benennen der Radiosender..............................................................88
Löschen von Sendernamen..............................................................88
RDS R..............................................................................................89
RDS-Nachrichten- und Verkehrsdurchsage .....................................89
Technische Daten
Receiver............................................................................................90
Fehlerbehebung
Warnung...........................................................................................91
Fehlerbehebung................................................................................91
Als ein ENERGY STAR®-Partner hat Philips festgelegt,
dass dieses Produkt den ENERGY STAR®Richtlinien für Energie-Effizienz entspricht.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften
der Europäischen Gemeinschaft.
70
Lieferumfang
Dieser Receiver wird geliefert mit:
– einer Fernbedienung
– 2 Batterien für die Fernbedienung, Type AA
– einem Koaxialkabel für den Audioanschluss eines DVD-Spielers
– einem Systembus-Kabel für den CINEMA LINK-Anschluss
– einer Rahmenantenne
– einer Drahtantenne
– diesem Anleitungshandbuch
Aufstellung
Falls Sie die Komponenten ihres Systems
aufeinandergestellt haben, so muss der Receiver obenauf
sein. Stellen Sie den Receiver auf eine flache, harte,
stabile Fläche. Bedecken Sie die Entlüftungsschlitze nicht
und lassen Sie 50 cm über und 10 cm links und rechts
neben dem Receiver zur Ventilation frei.
Die Rahmenantenne sollte zwecks gutem Empfanges nicht auf
oder unter Videorekordern, CD-Rekordern, DVD-Spielern, TVs
und anderen Strahlungsquellen plaziert werden.
Umweltinformationen
Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben
unser Möglichstes getan, die Verpackung in drei Materialien
trennbar zu machen: Wellpappe (Schachtel), expandiertes
Polystyrol (Puffer) und Polyethylen (Säcke, Schaumstofffolien).
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten
Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie
sich darüber, wie Sie Verpackungsmaterialien, leere Batterien
und alte Geräte entsprechend den örtlichen Bestimmungen
entsorgen können.
Warenzeichen-Anerkennung
Erzeugt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „DOLBY“,
„DOLBY DIGITAL“, „PRO LOGIC“ und das Doppel-D-Symbol
2 sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche
unveröffentlichte Arbeiten. © 1992–1997 Dolby Laboratories.
Alle Rechte vorbehalten.
„DTS” und „DTS Digital Surround” sind Warenzeichen der
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Theater
Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Wartung
Reinigen Sie den Receiver mit
einem weichen, feuchten und
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, da diese das
Gehäuse angreifen können.
Setzen Sie den Receiver nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder
extremer Hitze (verursacht durch
Heizgeräte oder direktes Sonnenlicht)
aus.
BEDIENELEMENTE
1
2 3 4 5 6
7
8
T
9
0
A
!
1 POWER / STANDBY.......Schaltet den Receiver ein und
aus.
2 CINEMA LINK ................Schaltet den System Kontrollbus
zwischen Receiver und TV ein
und aus.
3 ..........................................Sensor für die Infrarot
Fernbedienung.
4 VIRTUAL..........................Kontrolllicht für virtuellen
Surround.
5 HALL ................................Kontrolllicht für HALL.
6 ..........................................Anzeige
7 SOURCE SELECT............Wählt die verschiedenen Audiound Videoanschlüsse.
Reaktiviert den Receiver aus
dem Bereitschaftsmodus.
8 VOLUME..........................Erhöht und verringert die
Lautstärke.
9 FRONT AV.......................Wählt den FRONT AV / GAME
Eingang (nur FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Regelt die Höhen bei Verwendung
in Kombination mit VOLUME.
! BASS ...............................Regelt den Bass bei Verwendung
in Kombination mit VOLUME.
@ LOUDNESS .....................Schaltet LOUDNESS ein und aus.
# NEXT 2 ...........................TUNER: sucht Radiosender.
MENU: schaltet zur nächsten
Menüebene.
$ ENTER / OK.....................Bestätigt die gewählten Werte
im Menü.
#
@
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: schaltet zum nächsten
und vorangegangenen
gespeicherten Radiosender.
MENU: bewegt im Menü
aufwärts und abwärts.
^ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER: sucht Radiosender.
MENU: schaltet zur vorhergehenden Menüebene.
& SETUP MENU ................Schaltet das Menü ein und aus.
* SENS. ..............................Schaltet zwischen niedriger und
hoher Radio-Empfindlichkeit um.
( NEWS/TA........................Schaltet die RDS-Nachrichten
und RDS-Verkehrsdurchsagen
ein und aus.
) TUNER AM/FM ..............Schaltet die Wellenbereiche des
Radios um.
¡ RADIO TEXT ...................Schaltet durch die verschiedenen
RDS-Informationen.
™ SURR. MODE..................Schaltet durch die verschiedenen
Lautsprecherkonfigurationen.
£ VIRTUAL MODE .............Schaltet durch die
verschiedenenen virtuellen
Surround-Sound-Modi.
≤ SURROUND ON/OFF .....Schaltet zwischen dem zuletzt
gewählten Surround-Modus und
Stereo.
71
Deutsch
≤ £ ™ ¡ )( * & ^ % $
FERNBEDIENUNG
Verwendung der Fernbedienung
Öffnen Sie das Batteriefach der
Fernbedienung und legen Sie
2 Alkaline-Batterien der Type AA
(R06, UM-3) ein.
Entfernen Sie die Batterien,
wenn Sie leer sind oder die
Fernbedienung für längere Zeit
nicht verwendet wird.
Deutsch
Entsorgungshinweis
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind die Batterien in der Regel dann, wenn
– das Gerät abschaltet und/oder in der Anzeige ein
entsprechender Hinweis erscheint, oder
– nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien das Gerät nicht
mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
MUTE
2
H
PHONO
TUNER
CD
CDR/TAPE
TV
VCR
SAT
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CINEMA GO
CABLE BOX
0
GUIDE
OK
MENU
Batterien enthalten chemische Substanzen, deshalb
sollten sie ordnungsgemäß entsorgt werden.
Die Tasten der Fernbedienung funktionieren gleich wie die
entsprechenden Tasten am Receiver.
É
Wichtig!
Sie müssen einen Ausgangsgeräteknopf länger als 1 Sekunde
drücken, um auf diese Tonquelle am Receiver zu schalten.
Das Drücken eines Ausgangsgeräteknopfes für weniger als
1 Sekunde schaltet die Fernbedienung nur für den Gebrauch
der Bedienelemente des gewählten Produktes um.
Die Fernbedienung bleibt solange auf das ausgewählte
Ausgangsgerät eingestellt, bis ein anderer Ausgangsgeräteknopf auf der Fernbedienung gedrückt wird. Dies
ermöglicht Ihnen die Bedienung zusätzlicher Ausgangsgeräte
(z. B. spulen einer Kassette), ohne dabei die Tonquelle am
Receiver zu wechseln.
A
ATV
NEWS/TA
CHANNEL/TRACK LOUDNESS SUBW.
ON/
OFF
í
ë
REC
CANCEL
AUDIO
DVD
NIGHT
INDEX
Å
T-C
VIRTUAL SURROUND
DISC
+
FR.D.
MODE
-
ON/
OFF
REAR
SURROUND
+
MODE
SUB WOOFER
TEST TONE
CHANNEL
72
Ç
Tasten der Fernbedienung
H MUTE .....................Schaltet den Ton des Receivers in allen
Modi, außer dem TV-Modus, still.
Schaltet den Ton Ihres Philips TV still,
wenn die Fernbedienung im TV-Modus
ist.
2 ................................Schaltet das auf der Fernbedienung
gewählte Ausgangsgerät (z.B. VCR,
TV) auf Bereitschaft.
Schaltet den Receiver in Bereitschaft,
wenn diese Taste länger als
2 Sekunden gedrückt wird.
PHONO, TUNER, CD,
CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD
Schaltet die Fernbedienung auf die
Bedienelemente der verschiedenen
Produkte. Wählt die Ausgangsgeräte,
sofern länger als 1 Sekunde gedrückt
wird. SAT funktioniert nur mit digitalen
Satelliten-Receivern.
Reaktiviert den Receiver aus dem
Bereitschaftsmodus.
1–0................................Nummerntasten für Titel, Sender oder
Frequenzen. Zwei- oder mehrstellige
Nummern müssen innerhalb von
2 Sekunden eingegeben werden.
CINEMA GO..........Aktiviert CINEMA LINK am TV.
CABLE BOX ...................Ohne Funktion.
MENU GUIDE ..............TUNER: Schaltet das Receiver Menü
ein und aus.
DVD, TV: Schaltet das DVD/TV Menü
ein und aus.
OK .................................Bestätigt Menü-Optionen.
Pfeilförmige Tasten ......TUNER: Bewegt sich innerhalb der
Menüs. Rechts-/Links-Pfeile schalten
hinauf/hinunter.
CD, CDR: Links-/Rechts-Pfeile suchen
rückwärts/vorwärts, Hinauf-/HinunterPfeile suchen den nächsten/
vorhergegangenen Titel.
+A ...........................Erhöht die Receiver-Lautstärke.
-A ...........................Verringert die Receiver-Lautstärke.
NEWS/TA.................Schaltet die Funktionen NEWS und
TRAFFIC ANNOUNCEMENT ein und aus.
TV: Schaltet Teletext ein und aus.
SAT: Schaltet den Informationstext ein
und aus.
ÉATV ......................Erhöht die TV-Lautstärke.
CD, CDR, VCR, DVD: Startet die
Wiedergabe.
ÇATV ......................Verringert die TV-Lautstärke.
CD, CDR, VCR, DVD: Stoppt die
Wiedergabe.
i
í CHANNEL/TRACK ...Wählt den vorigen gespeicherten
Radiosender.
VCR: Spult das Band zurück.
CD, CDR, DVD: Wählt den
vorhergehenden Titel.
TV: Wählt den vorhergehenden Kanal.
ë CHANNEL/TRACK ...Wählt den nächsten gespeicherten
Radiosender.
VCR: Spult das Band vor.
CD, CDR, DVD: Wählt den nächsten
Titel.
TV: Wählt den nächsten Kanal.
LOUDNESS ...................Schaltet LOUDNESS ein und aus.
SUBW. ON/OFF ............Schaltet den Subwoofer ein und aus.
REC, DVD AUDIO..........CDR, VCR: Startet die Aufnahme.
DVD: Schaltet zwischen Audiospuren.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Löscht ein
Programm, storniert Auswahlen.
DVD: Schaltet den Blickwinkel um.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Schaltet auf FREQUENCY
DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD: Unterbricht die
Wiedergabe.
INDEX, DVD T-C............VCR: Schaltet die Index-Suche ein und
aus.
SAT: Schaltet die Themen ein und aus.
DVD: Schaltet zwischen Titel und
Kapitel.
DISC..............................CD-, CDR-, DVD-Wechsler: Schaltet
zur nächsten Disc.
NIGHT ...........................Schaltet NIGHT MODE ein und aus.
VIRTUAL MODE ............Schaltet durch die verschiedenen
virtuellen Surround-Sound-Modi.
SURROUND ON/OFF ....Schaltet SURROUND SOUND ein und
aus.
+/- SUBWOOFER...Erhöht/verringert die SubwooferLautstärke.
+/- REAR ...............Erhöht/verringert die Lautstärke der
rückwärtigen Lautsprecher. Während
der Testton an ist, kann die Lautstärke
der Lautsprecher, die Sie hören mit
diesen Tasten erhöht/verringert werden.
SURROUND MODE.......Schaltet durch die verschiedenen
Surround-Modi.
TEST TONE ...................Schaltet den Testton ein und aus.
Während der Testton an ist, kann die
Lautstärke der Lautsprecher, die Sie
hören, mit +/- REAR
erhöht/verringert werden.
73
Deutsch
FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG
Programmieren der universellen Fernbedienung
(nur bei FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)
Sie können die universelle Fernbedienung an der Aufschrift
Multibrand/Universal erkennen.
Die universelle Fernbedienung muss auf die Verwendung der Codes
ihrer unterschiedlichen Markengeräte programmiert werden. Dies
geschieht durch Eingabe eines 4-stelligen Codes oder durch
Probieren der Codes bis der richtige gefunden wird. Wir empfehlen
die Verwendung des 4-stelligen Codes. Diese Methode ist schneller
und zuverlässiger. Die Methode der Code-Suche sollte nur verwendet
werden, wenn Sie den Code für eines Ihrer Geräte nicht finden
können. Die Code-Tabelle finden Sie am Ende des Handbuches.
Wichtig!
Deutsch
Zur Programmierung müssen die Tasten auf der
Fernbedienung und nicht die Tasten am Receiver oder an
anderen Geräten verwendet werden.
Sie können die gefundenen und getesteten Codes Ihrer
verschiedenen Geräte hier niederschreiben.
PHONO ..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV ..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD ...............................................
Programmieren mit dem 4-stelligen Code
1 Halten Sie den Ausgangsgeräteknopf für das Gerät, welches
bedient werden soll, und 2 für 3 Sekunden gedrückt.
Zurücksetzen der Fernbedienung
1 Halten Sie den Ausgangsgeräteknopf für das Gerät, das
bedient werden soll, und 2 für 3 Sekunden gedrückt.
2 Geben Sie den 4-stelligen Code für das Gerät ein
(Code-Tabelle am Ende des Handbuches).
2 Geben Sie den 3-stelligen Code 981 ein.
y Die Fernbedienung ist nun auf alle ihre ursprünglichen
Philips-Codes zurückgesetzt.
Anmerkungen: – Wenn mehr als 4 Stellen eingegeben
werden, erkennt die Fernbedienung nur die
zuerst eingegebenen.
– Wenn Sie für 30 Sekunden keinen Code
eingeben, schaltet die Fernbedienung die
Programmfunktion ab, ohne den Code zu ändern.
– Um einen neuen Code zu programmieren,
überschreiben Sie einfach den alten durch
die Eingabe des neuen.
Absuchen der Code-Tabelle
1 Schalten Sie das Gerät, das bedient werden soll, ein.
2 Halten Sie den Ausgangsgeräteknopf für das Gerät, das
bedient werden soll, und 2 für 3 Sekunden gedrückt.
3 Drücken Sie nochmals 2 und lassen Sie wieder los.
y Die Fernbedienung sendet für eine Marke nach der
anderen die Codes für „nächster Kanal“ oder
„Bereitschaft“ (abhängig vom gewählten Ausgangsgerät).
4 Sobald das Gerät reagiert – indem es zum nächsten Kanal
oder auf Bereitschaft schaltet – drücken Sie 2, um den
Code zu verwenden.
y Der identifizierte Code wird ab nun verwendet.
• Wenn das Gerät für 2 Minuten nicht reagiert, ist der Code
dafür nicht in der Fernbedienung gespeichert. Der Code der
Fernbedienung bleibt unverändert.
Anmerkung: Wenn Sie die Batterien aus der Fernbedienung
für länger als 1 Minute entfernen, müssen die
Codes wieder programmiert werden.
74
ANSCHLÜSSE
¤
™£≤∞§ ≥•ª º ⁄
A
ANTENN
A
ANTENN
P
AM LOO
UT
VIDEO IN/O
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
2
OPTICAL
IN
DVD
MON
VCR
VCR
C A U TI
CINEMA
LINK
SAT
R
L/
6 CHANNE T
DVD INPU
SUBW.
DVD
IN
MON
OUT
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
OUT
IN
OUT
IN VCR REC
PLAY
SAT
IN
CENTER
UT
AUDIO IN/O SAT
COAX
OUT
CDR/TAP
CENTER
E
CD
VCR
PHONO
TV
R
COAX 2
IN
EACH
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
L
SPEAKE
R≥6Ω
FRONT SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN/OUT
6-Kanal-Eingang
DIGITAL AUDIO IN/OUT
VIDEO IN/OUT
Antennenanschlüsse
Vorverstärkte Ausgänge
System-Kontrollbus
Netzsteckdosen
(nicht bei allen Versionen)
Netzkabel
CHOC ELE R
VRI
100W
TOTAL
MAX. SWI
TCHED
OUT
REC
^ % $ # @ ! 09 8 7 6
Anschlüsse
6,3 mm Kopfhörerbuchse
an der Vorderseite.
Audio- und Videoeingänge
an der Vorderseite
(nur FR 995, FR 996).
QUE DE
OU
RIS
n
NE PAS
Europea
ips in the
by Phil
s.
eloped
oratorie
the
d and dev
Dolby Lab
Designeity.
se from O LOGIC“ and
Dol by
er licen
Commun tured und DIGITAL“, ”PRema rks of
ks.
LBY
Manufac
are trad shed Wor rved.
“, ”DO
rese
ts
”DOLBY-D Sym bol ntial Unpubli
righ
ater
ories. All Dig ital The
dou ble ories. Confide
r worldLaborat
Laborat 997 Dolby er lice nse from
2 and othe ”DT S
©1992–1 ture d und No. 5,451,94. ”DT S“ and
ater
Man ufacInc. US Pat.and pen ding of Digital The
s,
s.
System
System nts issu ed trademarks
Theater
nd“ areht 1996 Digital
wid e pate
Surrou
Digital s, Inc. Copyrig d.
System Rights Reserve
All
Inc.
AV IS
ND
SURROURS
SPEAKE
CENTER
T
PRE-OU
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
L
1
OPTICAL
IN
)
(
*
&
LET
.
Name des Anschlusses
1 PHONES
5 4
3
2
1
Anzuschließen an:
Einen Kopfhörer mit 6,3-mm-Stecker.
2 FRONT AV / GAME
Linke und rechte Audio-Ausgangsbuchse von Geräten wie
Videokameras und Videospielen.
3 FRONT AV / GAME
Video-Ausgangsbuchsen von Geräten wie Videokameras und
Videospielen.
4 R, L
Rechten und linken vorderen Lautsprecher.
5 CENTER
Center-Lautsprecher.
6 R, L
Rechten und linken Surround-Lautsprecher.
8 CDR/TAPE OUT
Eingang eines CD-Rekorders oder eines Kassettendecks.
9 CDR/TAPE IN
Ausgang eines CD-Rekorders oder eines Kassettendecks.
0 CD IN
Ausgang eines CD-Spielers.
! SAT IN
Ausgang eines Satellitensystems.
@ VCR OUT
Eingang eines Videorekorders.
# VCR IN
Ausgang eines Videorekorders.
$ TV IN
TV-Ausgang.
% PHONO IN
Ausgang eines Plattenspielers mit MM-Abnehmer.
¡ PHONO GND f
Erdungskabel eines Plattenspielers.
^ 6 CHANNEL / DVD INPUT 6-Kanal-Ausgang von Geräten wie DVD- oder Laserdisc-Spielern.
& COAX 1 IN
Koaxialen Ausgang von digitalen Geräten (Standardeinstellung für DVD).
* COAX 2 IN
Koaxialen Ausgang von digitalen Geräten.
( COAX OUT
Koaxialen Eingang von digitalen Geräten wie CD-Rekordern oder
MD-Rekordern.
) OPTICAL IN
Optischen Ausgang von digitalen Geräten wie DVD-Spielern, CD-Spielern,
CD-Rekordern oder MD-Spielern (nur FR 984, FR 985, FR 986, FR 994).
) OPTICAL 1 (2) IN
Optischen Ausgang von digitalen Geräten wie DVD-Spielern,
CD-Spielern, CD-Rekordern oder MD-Spielern (nur FR 995, FR 996).
™ S-VIDEO
S-Video-Eingänge/Ausgänge von Videogeräten für eine bessere
Videoqualität (nur FR 994, FR 995, FR 996).
£ DVD IN
Ausgang eines DVD-Spielers.
≤ MON OUT
Eingang eines Monitors (z. B. TV).
§ VCR IN
Ausgang eines Videorekorders.
≥ VCR OUT
Eingang eines Videorekorders (zum Aufnehmen).
ª SAT IN
Ausgang eines Satellitensystems.
∞ AM LOOP
Mitgelieferte Rahmenantenne.
• FM 75 Ω
Mitgelieferte Drahtantenne oder Außenantenne.
7 CENTER PRE-OUT
TV-Eingang, wenn er als Center-Lautsprecher verwendet wird (nur
dann möglich, wenn der CINEMA LINK-Systembus angeschlossen ist).
º SUBWOOFER PRE-OUT Eingang eines aktiven Subwoofers.
⁄ CINEMA LINK
System-Kontrollbusbuchse eines Philips TVs mit CINEMA LINK.
¤ AC OUTLET
Liefert gleiche Spannung wie das Netz. Bis zu 100 W
gesamtzulässige Belastung.
‹
Nachdem alle Anschlüsse gemacht wurden, schließen
Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
75
Deutsch
¡
AC OUT
FRONT RS
SPEAKE
6Ω
AKER ≥
EACH SPE
FM 75 Ω
PHONO GND
‹
ANSCHLÜSSE
Analoge Audioanschlüsse
Manche Geräte sind mit analogen und digitalen Anschlüssen
ausgestattet. Sofern möglich, verwenden Sie den digitalen
Anschluss, da dies für gewöhnlich eine bessere Klangqualität
ergibt. Siehe „Zuteilen einer Ausgangsgerätewahl“ über den
Gebrauch des digitalen Anschlusses des Receivers.
Software vorhanden ist, und kann daher von den meisten CD-,
LD- und DVD-Spieler nicht decodiert und wiedergegeben
werden. Wenn DTS-codierte Software durch die analogen
Ausgänge des CD-, LD- oder DVD-Spielers wiedergegeben wird,
kommt es daher zu starker Lärmentwicklung. Um mögliche
Schäden an der Anlage zu vermeiden, sollte der Kunde die
richtigen Vorkehrungen treffen, wenn die analogen Ausgänge
direkt an den Receiver angeschlossen werden.
Aufgrund der Verschiedenartigkeit des Ausgangssignals
erfordert der Gebrauch einer Dolby Digital-Laserdisc einen
optionalen AC-3 RF-Demodulator.
Um in den vollen Genuss der DTS Digital SurroundTM-Wiedergabe
zu kommen, muss ein DTS-kompatibles Gerät an einen der
digitalen Eingänge des Receivers angeschlossen werden.
DTS Digital Surround ist ein aus einzelnen Teilen bestehendes,
digitales 5,1-Kanal-Audioformat, das auf CD-, LD- und DVDTM
Deutsch
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
VCR
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
PHONO
TV
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
MONITOR / TV
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
AUDIO
OUT
SURR.
FRONT
AUDIO IN/OUT
SAT
CD
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
TURNTABLE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
CD RECORDER
IN
POWERED
SUBWOOFER
OUT
VCR
AUDIO OUT
CD PLAYER
AUDIO IN
SAT RECEIVER
Digitale Audioanschlüsse
CD RECORDER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
CD PLAYER
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
DVD PLAYER
76
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol 2 are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
ANSCHLÜSSE
System-Kontrollbus, CINEMA LINK
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
DVD PLAYER
DIGITAL
OUT
optional
A (TV = CENTER)
Deutsch
Falls der Receiver und Ihr Philips TV-Gerät (oder noch besser
zusätzlich ein Philips VCR oder DVD-Spieler) mit Cinemalink
an den CINEMA LINK-System-Kontrollbus angeschlossen
sind, werden einige zusätzliche Leistungen angeboten:
– Beim Starten eines Ausgangsgerätes schaltet das System
automatisch auf diesen Eingang.
– Sie können das System über den TV-Bildschirm steuern.
Abhängig von der Sprache des TVs, können Sie dies in Ihrer
bevorzugten Sprache tun.
– Da der TV als Center-Lautsprecher fungieren kann, erübrigt
sich ein separater Center-Lautsprecher. (Das Kabel A muss
separat gekauft werden.)
– Durch Drücken der Bereitschaft-Taste auf der Fernbedienung
können Sie das komplette System in Bereitschaft schalten.
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
VCR
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
DVD
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
CD
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
CINEMA LINK
TO TV IN
TO VCR IN
Videoanschlüsse
MONITOR / TV
DVD PLAYER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
77
ANSCHLÜSSE
Netzbetrieb
TV als Center-Lautsprecher
Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des
Receivers.
Sie können Ihren Philips TV mit CINEMA LINK als CenterLautsprecher verwenden. Für TVs mit einem Scart-Anschluss
wird ein zusätzliches Audio-Cinch-an-Scart-Kabel benötigt. Für
TVs mit Cinch-Anschlüssen werden zusätzliche Cinch-Kabel
benötigt. Diese Kabel müssen am blauen CENTER PRE-OUTAnschluss an der Rückseite angeschlossen werden. Befolgen
Sie die Bedienungsanleitung Ihres TV’s bezüglich der
Verwendung als Center-Lautsprecher.
1 Prüfen Sie, ob die am Typenschild angegebene Spannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Sollte dies
nicht der Fall sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an Ihre Servicestelle.
2 Schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Handhabung der Leistung
Deutsch
Wenn der Receiver mit sehr hoher Leistung verwendet wird,
so kann dies Verzerrungen produzieren, die Ihre Lautsprecher
ernsthaft beschädigen können. Falls Verzerrungen auftreten,
reduzieren Sie die Lautstärke und die Ton-Bedienelemente auf
eine Stufe, bei der der Klang wieder akzeptabel ist.
Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, wurde
eine Sicherheitsschaltung eingebaut. Aus diesem Grund
kann es passieren, dass ihr Gerät unter extremen
Bedingungen abschaltet. Wenn dies passiert, schalten
Sie das Gerät aus und lassen Sie es auskühlen bevor Sie
es wieder verwenden. Nachdem das Gerät ausgekühlt
ist, schalten Sie es wieder ein und wählen Sie ein
Ausgangsgerät durch Drehen von SOURCE SELECT.
Lautsprecheranschlüsse
Einige der Lautsprecheranschlüsse am Receiver sind
Schraubklemmen, andere Schnappklemmen. Verwenden Sie
diese wie unten abgebildet.
7m
m
Antennenanschlüsse
AM (MW) Antenne
Die mitgelieferte Rahmenantenne ist ausschließlich für den
Gebrauch in Räumen bestimmt. Positionieren Sie die Antenne
soweit entfernt wie möglich vom Receiver, dem TV, den Kabeln,
einem DVD-Spieler, einem VCR und anderen Strahlungsquellen.
1 Verbinden Sie den Stecker der Rahmenantenne mit
AM LOOP wie unten abgebildet.
2 Richten Sie die Antenne für optimalen Empfang aus.
A
ANTENN
P
AM LOO
FM Antenne
Die mitgelieferte Drahtantenne kann nur zum Empfang naher
Sender verwendet werden. Für einen besseren Empfang
empfehlen wir die Verwendung eines Kabelantennen-Systems
oder einer Außenantenne.
1 Stecken Sie die mitgelieferte Drahtantenne an FM 75 Ω
wie unten abgebildet an.
2 Bewegen Sie die Antenne in verschiedene Richtungen, um
einen optimalen Empfang zu erhalten.
1
2
3
• Falls Sie ein Kabelantennen-System oder eine
Außenantenne verwenden, verbinden Sie anstelle der
Drahtantenne den Antennenstecker mit FM 75 Ω.
FM 75 Ω
m
8m
1
2
3
1 Verbinden Sie immer die farbige (oder markierte) Ader mit
der farbigen Klemme, und die schwarze (oder unmarkierte)
Ader mit der schwarzen Klemme.
2 Verbinden Sie:
– den linken vorderen Lautsprecher mit L (rot und schwarz)
– den rechten vorderen Lautsprecher mit R (rot und schwarz)
– den Center-Lautsprecher mit CENTER (blau und schwarz)
– den linken Surround-Lautsprecher mit SURROUND L (grau
und schwarz)
– den rechten Surround-Lautsprecher mit SURROUND R
(grau und schwarz)
78
FM 75 Ω
Kopfhörer
Werden die Kopfhörer an PHONES angeschlossen, so werden
die Lautsprecher ausgeschaltet. Der Receiver schaltet auf
STEREO und der Surround-Sound wird auf ein Stereosignal
reduziert, das von Standardkopfhörern reproduzierbar ist.
Das Abstecken der Kopfhörer schaltet die Lautsprecher
wieder ein. Wenn Sie wieder in den Genuss von SurroundSound kommen möchten, schalten Sie den Receiver zurück
auf Surround-Sound.
AUFBAU DER ANLAGE
NT
CENTER
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
SU
BW
OO
FE
R
FRO
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Einstellen und Testen der Lautsprecher
Für einen optimalen Surround-Sound muss die relative
Lautstärke der Lautsprecher eingestellt werden. Während Sie
die Lautsprecherlautstärke einstellen, sollten Sie sich in Ihrer
gewohnten Hörposition befinden. Zur Einstellung des
Receivers hinsichtlich der verwendeten Lautsprecher siehe
„Receiver-Menü“. Idealerweise sollte die Lautstärke in der
Hörposition von allen Lautsprechern gleich sein.
1 Drücken Sie POWER / STANDBY, um den Receiver einzuschalten.
Generelle Hinweise zur Positionierung
Vermeiden Sie es, die Lautsprecher in einer Ecke oder am
Boden aufzustellen, da dies die Bässe zu sehr verstärken
würde. Die Plazierung der Lautsprecher hinter Vorhängen,
Möbeln etc. verringert die Wiedergabe der Höhen. Der
Zuhörer sollte die Lautsprecher immer „sehen“.
Jeder Raum hat verschiedene akustische Eigenschaften und
die Möglichkeiten der Positionierung sind oft begrenzt. Das
oben gezeigte Bild hilft Ihnen, die beste Position für Ihre
Lautsprecher zu finden.
Für einen guten Surround-Sound empfehlen wir mindestens
5 Lautsprecher (2 vordere, einen Center-, 2 Surround-). Es ist
möglich, eine Art von Surround-Sound mit weniger
Lautsprechern zu reproduzieren. Signale, welche für die
fehlenden Lautsprecher bestimmt sind, werden dabei an die
existierenden Lautsprecher umgelenkt. Siehe „Menüs“ zur
korrekten Einstellung des Receivers hinsichtlich der Anzahl
und Größe der verwendeten Lautsprecher.
Positionierung der vorderen Lautsprecher
Die vorderen Lautsprecher sollten wie gewöhnliche
Stereo-Lautsprecher rechts und links in Front zur Hörposition
plaziert werden.
Positionierung des Center-Lautsprechers
Der Center-Lautsprecher sollte in der Mitte zwischen den
zwei vorderen Lautsprechern, z. B. unterhalb oder auf dem TV,
plaziert werden. Die Ohrhöhe des Zuhörers (in Sitzposition) ist
die beste Höhe für den Center-Lautsprecher.
Positionierung der Surround-Lautsprecher
Die Surround-Lautsprecher sollten einander gegenüberstehen
und sich in einer Linie mit dem Zuhörer oder etwas hinter dem
Zuhörer befinden.
Positionierung des Subwoofers
Ein Subwoofer kann zur eindrucksvollen Verstärkung des
Bassklanges verwendet werden. Der Subwoofer kann
irgendwo im Raum positioniert werden, da es nicht möglich
ist, den Ursprung tiefer Töne zu lokalisieren. Nichtsdestotrotz
sollten Sie den Subwoofer nicht in die Raummitte stellen, da
der Bass stark abgeschwächt werden könnte. Plazieren Sie
keine Gegenstände auf dem Subwoofer.
2 Drücken Sie TEST TONE auf der Fernbedienung.
y Ein Testton aus allen Lautsprechern, ausgenommen
dem Subwoofer, ist zu hören.
3 Drücken Sie +/- REAR auf der Fernbedienung, um die
Lautstärke des jeweiligen Lautsprechers zu erhöhen/verringern.
Sie erzielen das beste Ergebnis, wenn alle Lautsprecher in
gewohnter Hörposition die gleiche Lautstärke haben.
4 Drücken Sie TEST TONE auf der Fernbedienung.
y Der Testton hört auf.
Anmerkung: Falls Sie mit den Einstellungen der Lautstärke
nicht vollständig zufrieden sind, empfehlen wir
Ihnen, geringfügige Änderungen während der
Surround-Sound-Wiedergabe vorzunehmen.
Einstellen des Receivers
Wenn die Anzahl und die Position der Lautsprecher bestimmt
worden ist, können Sie die Ausgangseinstellungen des Receivers
für optimalen Surround-Sound folgendermaßen vornehmen:
1 Stellen Sie ein, welche Lautsprecher an den Receiver
angeschlossen sind (siehe „Menüstruktur/* SPEAKR SETUP“).
Anm.: Die Werkseinstellung Ihres Receivers ist:
zwei vordere Lautsprecher, links und rechts: vorhanden
(kann nicht geändert werden)
Center-Lautsprecher: vorhanden
zwei rückwärtige Lautsprecher: vorhanden
Subwoofer: vorhanden.
2 Wählen Sie die Größe der Lautsprecher (SMALL oder LARGE)
(siehe „Menüstruktur/* SPEAKR SIZES“).
Wählen Sie SMALL, wenn Ihr Lautsprecher niedrige Töne
bis zu mindestens 80–100 Hz wiedergeben kann. Wählen
Sie LARGE, wenn Ihr Lautsprecher niedrige Töne bis zu
mindestens 50 Hz wiedergeben kann. (Als Faustregel gilt,
dass ein LARGE-Lautsprecher einen Konus-Durchmesser
von mindestens 12 cm (5 Zoll) hat.) Bitte beachten Sie die
Spezifikationsangaben Ihrer Lautsprecher.
Anm.: Werkseinstellung für FR 985, FR 986, FR 995, FR 996:
alle Lautsprecher auf LARGE.
Werkseinstellung für FR 984, FR 994:
alle Lautsprecher auf SMALL.
3 Stellen Sie die Entfernung zwischen den Lautsprechern und der
Hörposition ein (siehe „Menüstruktur/* SPK DISTANCE“).
79
Deutsch
Positionierung der Lautsprecher
ANZEIGE
Kontrolllichter
Anzeige
Die Anzeige des Receivers ist in 4 Bereiche geteilt, die
folgende Verwendung haben:
Lautsprecher-Diagramm
Zeichen zeigen Ihnen verschiedene Einstellungen und
Informationen über den Status des Receivers.
PRESET ......................Radio
Ein Rechteck mit einem Buchstaben darin zeigt an, dass ein
Lautsprecher im Receiver-Menü ausgewählt wurde. Die
Subwooferanzeige leuchtet jedoch nur wenn ein
Subwoofersignal vorhanden ist. Wenn nur ein Buchstabe
gezeigt wird, ist dieser Lautsprecher nicht in Gebrauch und
sein Klang wird von den anderen Lautsprechern reproduziert.
Deutsch
.......Virtueller Surround-Sound
wird reproduziert.
DIGITAL SURROUND ....Digitaler Surround-Sound wird reproduziert.
L, R ...........................Vorderer linker und rechter Lautsprecher
C ...............................Center-Lautsprecher
SL, SR .......................Surround-Lautsprecher
SW ............................Subwoofer
SURROUND.................Surround-Sound
Menü-Anzeige
Diese Zeichen zeigen Ihnen, ob das Menü an oder aus ist, und
geben an, in welche Richtung Sie gehen können.
M E N U .......................Menü
ist an.
1..............................Durch Verwendung von 1 PREV. / EXIT
können Sie zur vorhergehenden
Menüebene zurückgehen („links“ Taste
auf der Fernbedienung).
3 .............................Durch Verwendung von
X MENU NAVIGATOR können Sie sich in
einer Optionsliste aufwärts bewegen
(„aufwärts“ Taste auf der Fernbedienung).
4 .............................Durch Verwendung von
X MENU NAVIGATOR können Sie sich in
einer Optionsliste abwärts bewegen
(„abwärts“ Taste auf der Fernbedienung).
2..............................Durch Verwendung von NEXT 2 können
Sie zur nächsten Menüebene vorgehen
(„rechts“ Taste auf der Fernbedienung).
O K.............................Sie können den angezeigten Wert bestätigen.
ist auf einen gespeicherten
Radiosender eingestellt.
SENS HI .....................Radio ist auf hohe Empfindlichkeit
geschaltet.
SENS LO ..................Radio ist auf geringe Empfindlichkeit
geschaltet.
C I N E M A L I N K O N ......CINEMA LINK ist aktiv.
STEREO ......................Ein FM-Sender wird in Stereo empfangen.
R.............................Ein RDS-Sender wird empfangen.
EON ...........................Ein RDS-Sender mit EON wird empfangen.
HALL..........................HALL-Effekt ist an.
TA .............................RDS-Verkehrsdurchsage ist an.
NEWS ........................RDS-Nachrichtendurchsage ist an.
ANA ..........................Ein analoger Eingang wird für das
spielende Ausgangsgerät verwendet.
N I G H T .......................NIGHT MODE ist an.
COAX 1 ......................Der koaxiale digitale Eingang COAX 1
wird für das spielende Ausgangsgerät
verwendet.
COAX 2 .....................Der koaxiale digitale Eingang COAX 2
wird für das spielende Ausgangsgerät
verwendet.
D O W N M I X .................Eingehende Mehrkanalsignale werden
auf weniger Ausgangssignale reduziert
(abhängig von der Lautsprecheranzahl).
OPT ...........................Der optische digitale Eingang OPTICAL IN
wird für das spielende Ausgangsgerät
verwendet (nur FR 984, FR 985, FR 986,
FR 994).
OPT 1 ........................Der optische digitale Eingang OPTICAL 1 IN
wird für das spielende Ausgangsgerät
verwendet (nur FR 995, FR 996).
OPT 2 ........................Der optische digitale Eingang OPTICAL 2 IN
wird für das spielende Ausgangsgerät
verwendet (nur FR 995, FR 996).
LOUDNESS .................LOUDNESS ist eingeschaltet.
Informationsfeld
0
GUIDE
OK
MENU
É
A
ATV
NEWS/TA
80
Ç
Dieses Feld wird für Meldungen des Receivers, für das Radio,
für Frequenzen, Menüoptionen, Werte und Textanzeigen
verwendet.
MENÜS
Der Receiver ist mit einem Menüsystem ausgestattet. Das
Menü wird zum Einstellen des Receivers verwendet.
Die verschiedenen Menüoptionen sind miteinander auf
logische Weise verbunden. Angenommen Sie haben den
Center-Lautsprecher nicht angeschlossen und deshalb
CENTER SPEAKR (Center-Laut-sprecher) auf NO (nein)
geschaltet. Wenn Sie nun versuchen VOL CENTER (CenterLautstärke) zu benützen, wird eine Nachricht, dass dies nicht
möglich ist, erscheinen (INSTALL CENTER SPEAKER –
Center-Lautsprecher installieren).
Das Menü funktioniert immer auf die gleiche Weise. Pfeile in
der Anzeige zeigen Ihnen die möglichen Bewegungsrichtungen
an.
1 Drücken Sie SETUP MENU.
y MENU, und * EFFECTS werden angezeigt.
• Sie können das Menü jederzeit durch Drücken von
SETUP MENU verlassen.
2 Drehen Sie X MENU NAVIGATOR bis die gewünschte
Option (oder ein Wert) angezeigt wird.
3 Drücken Sie NEXT 2, um die angezeigte Option zu wählen
(oder ENTER / OK, um einen Wert zu bestätigen).
• Sie können jede Option (Werte bleiben unverändert) durch
Drücken von 1 PREV. / EXIT verlassen.
Menüstruktur
* EFFECTS (Effekte)
Schaltet Klangeffekte.
VIRT SURR
virtueller Surround: 0…100 %
* VOL BALANCE (Lautstärkebalance)
Regelt die relative Lautstärkebalance zwischen den
angeschlossenen Lautsprechern.
TEST TONE
Testton: on/off (ein/aus)
VOL FRONT-L
Lautstärke vorderer linker Lautsprecher: –50…+50
VOL FRONT-R
Lautstärke vorderer rechter Lautsprecher: –50…+50
VOL CENTER
Lautstärke Center-Lautsprecher: –50…+50
VOL REAR-L
Lautstärke rückwärtiger linker Lautsprecher: –50…+50
VOL REAR-R
Lautstärke rückwärtiger rechter Lautsprecher: –50…+50
VOL SUBWOOFER
Lautstärke Subwoofer: –50…+50
Anmerkung: Bei Verwendung des 6 CHANNEL / DVD
INPUT-Eingangs können die unten
angeführten Werte nicht geändert werden.
* SPEAKR SETUP (Lautsprecherinstallation)
Wählt die verwendeten Lautsprecher.
SUBW PRESENT
Subwoofer präsent: yes/no (ja/nein)
CENTER SPEAKR
Center-Lautsprecher präsent: yes/no (ja/nein)
REAR SPEAKER
Rückwärtige Lautsprecher präsent: yes/no (ja/nein)
* SPEAKR SIZES (Größe der Lautsprecher)
Wählt die Lautsprechergröße der verwendeten Lautsprecher
zur optimalen Klangwiedergabe. LARGE gilt für
Lautsprecher die Frequenzen unter 50 Hz wiedergeben
können. Wenn SUBW PRESENT auf NO eingestellt ist,
kann FRONT SIZE nur auf LARGE eingestellt werden.
Wenn FRONT SIZE auf SMALL eingestellt ist, kann
CENTER SIZE nur auf SMALL eingestellt werden und
folglich muss ein Subwoofer angeschlossen sein.
FRONT SIZE
Linker und rechter vorderer Lautsprecher: small / large
(klein/groß)
CENTER SIZE
Center-Lautsprecher: small / large (klein/groß)
REAR SIZE
Rückwärtige Lautsprecher: small / large (klein/groß)
* SPK DISTANCE
Abstand zwischen gewohnter Hörposition und Lautsprechern. Es
wird die Verzögerungszeit für den Surround-Sound festgelegt.
DISTANCE L/ R
Abstand zu den vorderen Lautsprechern: 1…10 m
DISTANCE CNTR
Abstand zum Center-Lautsprecher: 1…10 m
DISTANCE REAR
Abstand zu den rückwärtigen Lautsprechern: 1…10 m
81
Deutsch
Receiver-Menü
MENÜS
Deutsch
* SELECT INPUT
Teilt die Audioeingangsanschlüsse den verschiedenen
Ausgangsgerätewahlen, die mit SOURCE SELECT gewählt
wurden, zu (nähere Informationen siehe „WAHL EINES
AUSGANGSGERÄTES“).
COAX1
Digitaler koaxialer Eingang 1, COAX 1 IN
COAX2
Digitaler koaxialer Eingang 2, COAX 2 IN
OPT (nur FR 984, FR 985, FR 986, FR 994)
Digitaler optischer Eingang, OPTICAL IN
OPT 1 (nur FR 995, FR 996)
Digitaler optischer Eingang, OPTICAL 1 IN
OPT 2 (nur FR 995, FR 996)
Digitaler optischer Eingang, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Analoger Audioeingang SAT IN
VCR IN
Analoger Audioeingang VCR IN
TV IN
Analoger Audioeingang TV IN
CDR IN
Analoger Audioeingang CDR IN
CD IN
Analoger Audioeingang CD IN
6 CH IN
Analoger Audioeingang 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (Radio)
Einstellung für gespeicherte Radiosender (nähere
Informationen siehe „RADIO“ ).
AUTO INSTALL
Speichert Radiosender automatisch
MAN INSTALL
Speichert Radiosender händisch
GIVE NAME
Ermöglicht gespeicherten Radiosendern Namen zuzuteilen
RESHUFFLE
Sortiert gespeicherte Radiosender um
TV-Menü
Wenn der Receiver über die CINEMA LINK-SystemKontrollbusanschlüsse (siehe „ANSCHLÜSSE“) an ein Philips
CINEMA LINK-TV angeschlossen ist, können Sie den TV zum
Einstellen des Systems verwenden. Eine Option namens
RECEIVER wird dem TV-Menü hinzugefügt.
Wenn CINEMA LINK aktiv ist, werden Einstellungen am
Receiver für einige Sekunden am TV-Bildschirm gezeigt.
Befolgen Sie die Bedienungsanleitung Ihres TV’s bezüglich der
Verwendung des TV-Menüs. Die angebotenen Optionen
können je nach Modell des TV’s variieren.
Schalten der Verbindung
• Drücken Sie CINEMA LINK, um die Verbindung zwischen
Receiver und TV entweder ein- oder auszuschalten.
yWenn die Verbindung eingeschaltet ist, wird
CINEMA LINK ON angezeigt.
Anmerkung: Wir empfehlen CINEMA LINK während der
Aufnahme auszuschalten. Dies verhindert
unerwünschte Unterbrechungen durch Schalten
der TV-Funktionen.
Wenn CINEMA LINK eingeschaltet ist und das TV-Menü aktiv
ist, wird TV MENU angezeigt und das Menü und die
Klangfunktionen am Receiver sind gesperrt.
CINEMA LINK aktivieren
CINEMA GO auf der Fernbedienung.
• Drücken Sie
y Der Fernseher sendet den Befehl zu spielen an den
CINEMA-LINK-DVD-Spieler, falls vorhanden. Der
DVD-Spieler beginnt zu spielen und der Receiver schaltet
automatisch zum besten CINEMA-LINK-Klang.
• Wenn kein DVD-Spieler angeschlossen ist oder der
DVD-Spieler keine Disk geladen hat, sendet der Fernseher
den Befehl zu spielen an den CINEMA-LINK-Videorekorder,
falls vorhanden.
y Der Videorekorder beginnt zu spielen und der Receiver
schaltet automatisch zum besten CINEMA-LINK-Klang.
• Wenn kein Videorekorder angeschlossen oder keine
Videokassette geladen ist, wählt der Fernseher den zuletzt
gewählten TV-Kanal.
82
WAHL EINES AUSGANGSGERÄTES
Ausgangsgerät ..........Verwendete Anschlüsse
DVD...............................COAX 1 digitaler Audioeingang und
DVD IN Videoeingang
PHONO..........................PHONO IN Audioeingang
TUNER ..........................Der Radioteil des Receivers wird
verwendet, alle Eingänge sind
ausgeschaltet.
CD .................................CD IN Audioeingang
CDR/TAPE .....................CDR/TAPE IN Audioeingang
TV..................................TV IN Audioeingang und
kein Videoeingang
VCR ...............................VCR IN Audioeingang und
VCR IN Videoeingang
SAT ...............................SAT IN Audioeingang und
SAT IN Videoeingang
6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT-Auswahl
Die 6 CHANNEL / DVD INPUT-Anschlüsse können jedem der
vorhandenen Ausgangsgeräte zugeteilt werden
(ausgenommen TUNER und PHONO). Die Zuteilung kann über
die * SELECT INPUT-Option im Menü erfolgen. Weitere
Informationen lesen Sie unten.
Zuteilen einer Ausgangsgerätewahl
Wenn ein Ausgangsgerät mit SOURCE SELECT gewählt wird,
so wird der Standard-Audioeingang verwendet. Um dies zu
ändern, muss die Ausgangsgerätewahl einem anderen
Audioeingang zugeordnet werden.
Beispiel: CD vom CD IN Audioeingang zum digitalen
COAX 2 IN Audioeingang zuordnen.
1 Wählen Sie * SELECT INPUT vom Menü und drücken
Sie NEXT 2.
2 Drehen Sie SOURCE SELECT, um das Ausgangsgerät zu
wählen, das zugeordnet werden soll (z. B. CD).
y Der Name des Ausgangsgerätes wird angezeigt und das
Licht des Ausgangsgerätes blinkt.
Verwendung einer Ausgangerätewahl für
zwei oder mehr Geräte
Sie können mehr als ein Ausgangsgerät einer Ausgangsgerätewahl zuteilen. Dies ist dann praktisch, wenn Produkte
nacheinander in einer Reihe angeschlossen sind.
Beispiel: Ein VCR ist an den TV angeschlossen, aber nur der
TV ist am Receiver angeschlossen. Beide SOURCE
SELECT-Einstellungen, sowohl TV als VCR, müssen
den TV-Eingang benützen.
1 Wählen Sie * SELECT INPUT vom Menü und drücken
Sie NEXT 2.
2 Drehen Sie SOURCE SELECT, um das Ausgangsgerät
auszuwählen, das zugeordnet werden soll (z. B. VCR).
y Der Name des Ausgangsgerätes wird angezeigt und das
Licht des Ausgangsgerätes blinkt.
3 Drehen Sie X MENU NAVIGATOR, um den zu verwendenden
Eingang zu wählen (z. B. VCR -> TV IN).
4 Drücken Sie ENTER / OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
y STORED wird kurz angezeigt.
5 Diese Ausgangsgerätewahl verwendet nun den gewählten
Audioeingang (z. B. VCR verwendet den TV IN-Eingang,
VCR <TV IN> wird kurz angezeigt, wenn man auf VCR
schaltet).
Einige Worte zu 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
6 CHANNEL / DVD INPUT kann dazu verwendet werden, um
ein Gerät mit einem eingebauten Mehrkanal-Decoder (z.B.
Dolby Digital, DTS, etc.) und einem 6-Kanal-Ausgang zu
verbinden, z. B. einen High-End-DVD/SACD-Spieler.
Wenn Sie den 6 CHANNEL / DVD INPUT Audioeingang
verwenden, hat der Receiver die Funktion eines MehrkanalVerstärkers. Das Ausgangsgerät reproduziert Surround-Sound
und sendet ihn, in die notwendigen Kanäle aufgesplittet, zum
Receiver. Aus diesem Grund haben SURROUND ON/OFF, HALL
und SURR. MODE keine Wirkung, da das gelieferte Signal
bereits ein Mehrkanal-Signal ist.
Von einem Ausgangsgerät, das an den 6 CHANNEL / DVD
INPUT-Audioeingang angeschlossen ist, kann nicht
aufgenommen werden.
3 Drehen Sie X MENU NAVIGATOR, um die zu verwendenden
Eingangsanschlüsse zu wählen (z. B. CD -> COAX2).
4 Drücken Sie ENTER / OK, um die Auswahl zu bestätigen.
y STORED wird kurz angezeigt.
5 Dieses Ausgangsgerät verwendet nun den gewählten
Audioeingang (z. B. CD verwendet den COAX 2 IN
Eingangsanschluss, COAX 2 leuchtet, wenn auf CD
geschaltet wird).
83
Deutsch
SOURCE SELECT
Beim Wählen eines Ausgangsgerätes durch Drehen von
SOURCE SELECT werden die Audio- und Videoeingänge mit
den entsprechenden Namen aktiviert. Das eingehende Signal
wird von allen Audio- und – wenn das Ausgangsgerät ein
Videosignal beinhaltet – Videoausgängen des Receivers
reproduziert. Es ist möglich das gewählte Ausgangsgerät
anderen als diesen Standardeingängen zuzuordnen.
WIEDERGABE, AUFNAHME
Spielen eines Ausgangsgerätes
Aufnehmen von einem Ausgangsgerät
1 Drücken Sie POWER / STANDBY, um den Receiver
einzuschalten.
Wenn Sie von einem Ausgangsgerät aufnehmen wollen,
müssen Sie sie mit SOURCE SELECT wählen. Das eingehende
Signal wird von allen Audio- und – falls das Ausgangsgerät
ein Videosignal beinhaltet – Videoausgängen des Receivers
reproduziert. Die Klangeinstellungen beeinflussen die
Aufnahme nicht.
2 Drehen Sie SOURCE SELECT, um ein Ausgangsgerät zu
wählen.
y Der Name des Ausgangsgerätes wird angezeigt.
• Durch Drücken von FRONT AV können Sie den
FRONT AV / GAME Eingang wählen (nur FR 995, FR 996).
3 Starten Sie die Wiedergabe des Ausgangsgerätes wie
gewohnt.
Einstellen des Klanges
Deutsch
• Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke zu regeln.
y VOLUME und die Lautstärke zwischen 0 und 50 wird
angezeigt.
1 Drücken Sie BASS oder TREBLE.
y BASS oder TREBLE und der aktuelle Wert werden
kurz angezeigt. Dann erscheint TURN VOLUME
KNOB TO CHANGE.
2 Drehen Sie VOLUME, um den Bass oder die Höhen
einzustellen.
y BASS oder TREBLE und der aktuelle Wert werden
angezeigt.
Anmerkung: Die Bass- oder Höhenregelung wird
ausgeschaltet, wenn VOLUME innerhalb von
5 Sekunden nicht gedreht wird oder irgendein
anderes Bedienelement verwendet wird.
• Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, drücken Sie
SUBW. ON/OFF um den Bass zu verstärken.
Anmerkung: Bei digitalem Surround-Sound ist nur dann ein
Subwoofersignal vorhanden, wenn es vom
Ausgangsmaterial unterstützt wird.
• Drücken Sie LOUDNESS, um Loudness ein- oder
auszuschalten.
y LOUDNESS wird angezeigt, wenn Loudness eingeschaltet
ist.
1 Drehen Sie SOURCE SELECT (oder drücken Sie FRONT AV –
nur FR 995, FR 996), um das Ausgangsgerät, von dem Sie
aufnehmen möchten, auszuwählen.
y Der Name des Ausgangsgerätes wird angezeigt.
2 Treffen Sie die erforderlichen Vorbereitungen am
gewünschten Aufnahmegerät. Es muss an einem der
Receiverausgänge angeschlossen sein.
3 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät.
4 Starten Sie die Wiedergabe am Ausgangsgerät.
Anmerkungen: – Das Audio- und Videosignal von VCR IN wird
von VCR OUT nicht reproduziert. Dasselbe
gilt für das Audiosignal von CDR/TAPE IN zu
CDR/TAPE OUT.
– Wir empfehlen, den digitalen Ausgang
COAX OUT des Receivers für die Aufnahme
von einem analogen Ausgangsgerät nicht zu
verwenden. Verwenden Sie stattdessen den
analogen Ausgang CDR/TAPE.
– Von einem Ausgangsgerät, das an den
6 CHANNEL / DVD INPUT-Audioeingang
angeschlossen ist, kann nicht aufgenommen
werden.
Aufnehmen vom digitalen Ausgang
Es ist möglich ein digitales Aufnahmegerät an den digitalen
Ausgang des Receivers anzuschließen. Auf diese Art können
alle Signale, die von den digitalen Eingängen kommen, direkt
am angeschlossenen digitalen Aufnahmegerät aufgezeichnet
werden. Der Receiver wandelt auch alle Signale, die von
analogen Eingängen kommen, auf den digitalen Ausgang um.
Der Receiver kann dazu verwendet werden um ein MehrkanalSurround-Sound-Audiosignal (Dolby Digital, DTS oder MPEG),
von z. B. einer DVD auf eine CD-R, digital aufzunehmen. Der
Receiver wandelt das digitale Mehrkanalsignal ohne Verlust
relevanter Klanginformation auf ein Stereosignal um.
Anmerkungen: – Wenn ein Dolby Digital-, DTS- oder MPEGSignal aufgenommen wird, muss jeder Titel
einzeln aufgenommen werden.
– Digitales Aufnehmen ist nicht möglich, wenn
das digitale Ausgangsmaterial
kopiergeschützt ist.
84
SURROUND SOUND
Einige Worte zu Surround-Sound
Durch Surround-Sound schalten
Surround-Sound offenbart Ihnen ein komplett neues Hörerlebnis.
Sie werden das Gefühl haben, sich inmitten des Geschehens zu
befinden, da der Klang von allen Seiten kommt. Achten Sie auf
TV-Sendungen, Audio- und Videokassetten und -discs mit den
3, 1,
oder
Zeichen,
welche für Mehrkanal-Surround-Sound kodiert sind. Sie sollten
Dolby Digital, DTS oder MPEG-Mehrkanal bevorzugen, um das
Optimum aus Ihrem Receiver zu holen.
Ist Surround-Sound eingeschaltet, so können Sie durch die
verschiedenen Surround-Sound-Modi schalten. Berücksichtigen
Sie dabei, dass die Möglichkeiten in Zusammenhang mit der
Lautsprechereinstellung stehen, die im Menü des Receivers
definiert ist.
Berücksichtigen Sie, dass DVD-Discs nicht immer mit vollem
Mehrkanal-Surround-Sound versehen sind. Um sicher zu gehen,
dass die Disc mehrkanalkodiert ist, fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Die meisten gewöhnlichen Stereo-Kassetten und -Discs
können mit gutem Ergebnis unter Verwendung von SurroundKlangeinstellungen abgespielt werden. Falls die Wiedergabe
im Surround-Modus verzerrt ist, schalten Sie auf normalen
Stereo-Modus.
Die Verfügbarkeit der verschiedenen beschriebenen SurroundSound-Modi ist abhängig von der Anzahl der verwendeten
Lautsprecher und der eingehenden Klanginformation.
1 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um den Surround-Sound
einzuschalten.
y Der verwendete Surround-Modus wird angezeigt.
2 Drücken Sie wiederholt SURR. MODE, um sich die
unterschiedlichen Surround-Modi anzuhören (sofern
verfügbar).
yDer gewählte Modus und die verwendeten Lautsprecher
werden angezeigt. Falls die eingehenden MehrkanalSignale auf weniger Ausgangssignale reduziert werden,
wird DOWNMIX angezeigt.
3 Drücken Sie so oft wie notwendig VIRTUAL MODE, um
durch die virtuellen Surround-Sound-Modi zu schalten:
1 × um 3D SURRUOND zu aktivieren
2 × um MULTI FRONT zu aktivieren
3 × um MULTI REAR zu aktivieren
4 × um NATURAL SURROUND zu aktivieren
yEin Licht zeigt an, wenn ein virtueller Surround-SoundModus aktiviert ist. -Zeichen zeigen an, welcher
virtuelle Surround-Sound-Modus aktiviert ist.
4 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um den Surround-Sound
auszuschalten.
y SURROUND OFF wird angezeigt.
85
Deutsch
Ihr Receiver kann DTS-Surround-Sound reproduzieren. DTS ist
ein hochwertiges Mehrkanal-Surround-Sound-System
erhältlich auf DVD-Discs, Laserdiscs und Audiodiscs. Fragen
Sie Ihren Software-Fachhändler nach der Verfügbarkeit von
DTS-Software in Ihrer Region.
Wenn ein digitales Surround-Signal festgestellt wird, zeigt
der Receiver entweder DOLBY DIGITAL, DTS oder
MPEG an.
SURROUND SOUND
Surround-Sound Einstellungen
HALL
Die Klangwiedergabe wird verstärkt und ein leichtes Echo wird
hinzugefügt. Dies vermittelt den Eindruck, sich in einem großen
Raum zu befinden. Es kann nur im Stereo-Modus verwendet
werden.
SURROUND
Der Surround-Modus ermöglicht normale SurroundKlangwiedergabe mit 4 oder 5 Lautsprechern. Abhängig vom
Ausgangsmaterial wird Dolby Surround Pro Logic, Dolby
Digital, DTS oder MPEG reproduziert.
Virtueller Surround
Ihr Receiver kann eine oder mehrere Arten von virtuellem
Surround-Sound wiedergeben. Virtueller Surround erweckt
einen realistischeren Klangeindruck indem „PhantomLautsprecher” zusätzlich zu oder anstatt von echten
Lautsprechern geschaffen werden. Die Position des Hörers
beeinflusst den Surround-Effekt. Der Bereich, bei dem Effekt
am besten zur Geltung kommt, ist grau angezeichnet.
NT
FRO
LEFT
CENTER
FR
ON
T
RIGHT
Deutsch
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, MPEG, DTS
Zusätzlich zu SURROUND wird der verwendete SurroundModus – abhängig vom Ausgangsmaterial – angezeigt. Bei
Digital Surround wird das Klangformat AC-3 (für Dolby
Digital), DTS oder MPEG (für MPEG 2-Multikanal), gefolgt von
den auf der Tonquelle vorhandenen Kanälen (z. B. DVD).
Beispiele: AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 vordere Kanäle,
2 rückwärtige Kanäle und ein
Subwooferkanal.
MPEG 2/0.0 MPEG-Multikanal, nur Stereoklang.
AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 vordere Kanäle,
1 (Mono) rückwärtiger Kanal ohne
Subwoofersignal.
DTS 3/2.1 DTS, 3 vordere Kanäle, 2 rückwärtige
Kanäle und einen Subwooferkanal.
FRONT-3 STEREO
Der Surround-Sound wird stummgeschaltet. 3 Stereo lässt Sie
Surround-Sound ohne Verwendung der Surround-Lautsprecher
hören.
STEREO
Der gesamte Klang wird vom vorderen linken und rechten
Lautsprecher wiedergegeben. Dies ermöglicht eine StandardStereo-Wiedergabe.
Der Surround-Sound-Effekt kann im Receivermenü eingestellt
werden. Es gibt folgende Surround-Sound-Modi:
3D SURROUND
Es werden keine rückwärtigen Lautsprecher benötigt. Der
Klang des rückwärtigen Kanals wird von den vorderen
Lautsprechern simuliert. Surround-Sound wird von den
vorderen rechten, linken und zentralen Lautsprechern
simuliert.
MULTI FRONT
„Phantom-Lautsprecher“ werden neben dem vorderen linken
und rechten Lautsprecher geschaffen.
MULTI REAR
„Phantom-Lautsprecher“ werden neben dem rückwärtigen
linken und rechten Lautsprecher geschaffen.
NATURAL SURROUND
„Phantom-Lautsprecher“ werden neben den vorderen und
rückwärtigen, linken und rechten Lautsprechern geschaffen.
Anmerkung: Die Verfügbarkeit von MULTI FRONT und
MULTI REAR hängt von den Klangkanälen am
Ausgangsmaterial ab.
NIGHT MODE (nur auf der Fernbedienung)
Die lauten Stellen werden abgeschwächt und die leisen
Passagen werden angehoben. Sie können Surround-Sound
genießen, ohne dabei schlafende Kinder oder Nachbarn zu
stören. Der Night Mode (Nacht-Modus) funktioniert nur mit
Dolby Digital und MPEG, und dies nur, sofern vom
Ausgangsmaterial geliefert.
86
RADIO
Einstellen von Radiosendern
Speichern von Radiosendern
Sie können durch Abtasten des Frequenzbandes nach
Radiosendern suchen. Sie können auch die Frequenz eines
Ihnen bekannten Radiosenders eingeben. Wenn ein FM-Sender
gesendet und in Stereo empfangen wird, erscheint STEREO.
Sie können bis zu 30 Radiosender speichern. Der Receiver
kann Sender selbständig auswählen und programmieren oder
Sie wählen sie selbst aus.
2 Wählen Sie einen Wellenbereich durch wiederholtes Drücken
von TUNER AM/FM.
y Der gewählte Wellenbereich wird angezeigt.
3 Halten Sie 1 oder 2 für ungefähr 1 Sekunde gedrückt.
y SEARCH wird angezeigt und das Radio stellt einen
Sender mit ausreichender Stärke ein.
4 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie den gewünschten
Sender finden.
• Um die Feineinstellung eines schwachen Senders
vorzunehmen, drücken Sie sooft wie nötig kurz 1 oder 2,
um einen optimalen Empfang zu erhalten.
Einen Radiosender mit Frequenz einstellen (nur mit der
Fernbedienung)
1 Drücken Sie TUNER.
y TUNER wird angezeigt.
2 Drücken Sie FR. Dw
y _ wird angezeigt.
3 Verwenden Sie 1–0, um die Frequenz eines Radiosenders
einzugeben.
Anmerkung: Es können nur gültige Zahlen innerhalb des
Frequenzbereiches des Radios eingegeben werden.
Umstellen der FM-Empfindlichkeit
Sie können das Radio auf eine niedrigere Suchempfindlichkeit
umstellen, sodass nur nach Sendern mit einem starken Signal
gesucht wird (nur FM).
1 Drehen Sie SOURCE SELECT, um das Radio auszuwählen.
y TUNER wird angezeigt.
Automatisch programmieren
1 Wählen Sie * TUNER aus dem Menü und drücken Sie
NEXT 2.
2 Wählen Sie AUTO INSTALL und drücken Sie NEXT 2.
y Die Speicherplatznummer bei der das Programmieren
begonnen wird, der Wellenbereich und AUTO werden
angezeigt.
3 Drehen Sie TUNER PRESET X, um die Speicherplatznummer,
bei der das Programmieren beginnen soll, zu ändern.
4 Verwenden Sie TUNER AM/FM, um auf den gewünschten
Wellenbereich zu schalten.
5 Drücken Sie ENTER / OK, um das Programmieren zu starten.
y AUTO INSTALL blinkt und alle verfügbaren
Radiosender werden programmiert, was einige Minuten
dauern kann. Das Programmieren ist beendet, wenn
AUTO INSTALL aufhört zu blinken.
Händisch programmieren
1 Wählen Sie * TUNER aus dem Menü und drücken Sie
NEXT 2.
2 Wählen Sie MAN INSTALL und drücken Sie NEXT 2.
y Eine Speicherplatznummer, der Wellenbereich und die
Frequenz werden angezeigt.
3 Drehen Sie TUNER PRESET X, um die Speicherplatznummer,
auf welcher der Radiosender gespeichert werden soll, zu
ändern.
4 Stellen Sie einen gewünschten Radiosender ein (siehe
„Nach Radiosendern suchen“).
5 Drücken Sie ENTER / OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
y STORED wird kurz angezeigt. Der Radiosender wird auf
die gewählte Speicherplatznummer programmiert.
6 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Radiosender
auf diese Weise.
2 Drücken Sie SENS. am Receiver.
y Entweder SENS HI oder SENS LO wird für 5 Sekunden
angezeigt.
Anmerkung: Während nach Radiosendern gesucht wird, wird
die aktuelle Sensitivität angezeigt. In diesem Fall
bedeutet SENS LO, dass das Radio nur nach
Sendern mit einem starken Signal sucht.
87
Deutsch
Nach Radiosendern suchen
1 Drehen Sie SOURCE SELECT, um das Radio auszuwählen.
y TUNER wird angezeigt.
RADIO
Einstellen gespeicherter Radiosender
Benennen von Radiosendern
1 Drehen Sie SOURCE SELECT auf TUNER, um das Radio
auszuwählen.
y TUNER wird angezeigt.
Es ist möglich, jedem der gespeicherten Radiosender einen
Namen zuzuteilen. Auch RDS-Sendernamen können
überschrieben werden.
2 Drehen Sie TUNER PRESET X, um einen gespeicherten
Radiosender auszuwählen.
y PRESET, die Speicherplatznummer und der gespeicherte
Sender werden angezeigt.
1 Wählen Sie * TUNER aus dem Menü und drücken Sie
NEXT 2.
Umsortieren gespeicherter Radiosender
2 Wählen Sie GIVE NAME (Namen geben) und drücken Sie
NEXT 2.
y Ein gespeicherter Radiosender wird angezeigt.
Deutsch
Nachdem Sie Radiosender programmiert haben, möchten Sie
vielleicht deren Reihenfolge ändern. Mit RESHUFFLE
können Sie die Positionen der Sender austauschen.
3 Drehen Sie TUNER PRESET X, um den zu benennenden
Sender zu wählen.
1 Wählen Sie * TUNER aus dem Menü und drücken Sie
NEXT 2.
4 Drücken Sie ENTER / OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
yDer existierende Name oder ________ wird angezeigt.
2 Wählen Sie RESHUFFLE und drücken Sie NEXT 2.
y PRESET, eine Speicherplatznummer und ein
gespeicherter Sender werden angezeigt.
3 Drehen Sie TUNER PRESET X, um einen gespeicherten
Sender auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER / OK, um die Auswahl zu bestätigen.
y Die gewählte Speicherplatznummer SWAP <-> und
eine zweite Speicherplatznummer werden angezeigt.
5 Drehen Sie TUNER PRESET X, um die andere
Speicherplatznummer zu wählen.
6 Drücken Sie ENTER / OK, um den Austausch zu bestätigen.
y RESHUFFLED wird kurz angezeigt und die beiden
Speicherplatznummern sind ausgetauscht.
5 Drehen Sie TUNER PRESET X, um einen Buchstaben zu
wählen und NEXT 2 oder 1 PREV., um zur nächsten oder
vorhergehenden Position zu gelangen.
6 Nachdem Sie den ganzen Namen eingegeben haben,
drücken Sie ENTER / OK, um zu bestätigen.
y STORED wird angezeigt und der Name ist gespeichert.
Anmerkung: Wenn Sie den übertragenen RDS-Sendernamen
wieder verwenden wollen, löschen Sie einfach
den zugeteilten Namen.
Löschen von Sendernamen
1 Verwenden Sie die Menüoption * TUNER, wählen Sie
GIVE NAME.
y Ein gespeicherter Radiosender wird angezeigt.
2 Drehen Sie X MENU NAVIGATOR, um den zu löschenden
Namen auszuwählen.
3 Drücken Sie ENTER / OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
4 Drücken Sie 1 PREV. während der erste Buchstabe blinkt.
y CL blinkt links vom Sendernamen.
5 Drücken Sie ENTER / OK, um den Sendernamen zu löschen.
Oder, falls Sie Ihre Absicht geändert haben,
drücken Sie 1 PREV., um den Sendernamen unverändert zu
lassen.
88
RADIO
RDS R
RDS-Nachrichten- und Verkehrsdurchsage
Radio Data System ist ein Service, das FM-Sendern erlaubt,
zusätzliche Informationen zu senden. Wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen, werden R und der Sendername angezeigt.
Sie können das Radio so einstellen, dass jede Wiedergabe von
den Nachrichten oder Verkehrsinformationen eines gewählten
RDS-Senders unterbrochen wird. Die Durchsagen funktionieren
nur, wenn die notwendigen RDS-Signale gesendet werden.
Anmerkung: Das von gewissen RDS-Sendern übertragene
Zeitsignal kann manchmal ungenau sein.
Wenn RDS-Sender auch ein EON Signal (Enhanced Other
Networks) übertragen, wird EON angezeigt. Dieses Signal
ermöglicht dem Radio nicht nur auf einem gewählten
RDS-Sender nach Nachrichten oder Verkehrsinformationen zu
suchen, sondern innerhalb des ganzen EON Sendernetzwerkes.
1 Schalten Sie den gewünschten RDS-Sender ein.
2 Drücken Sie NEWS/TA:
Einmal um NEWS anzuzeigen; die Funktion der
Nachrichtendurchsage ist eingeschaltet.
Zweimal um TA anzuzeigen; die Funktion der
Verkehrsdurchsage ist eingeschaltet.
Dreimal um TA und NEWS anzuzeigen, beide Funktionen der
Durchsage sind eingeschaltet.
3 Wählen und spielen Sie jedes andere Ausgangsgerät wie
gewohnt.
y Während Nachrichten oder Verkehrsdurchsagen
gesendet werden schaltet der Receiver auf Radio und
NEWS oder TA blinkt.
4 Drücken Sie NEWS/TA bis die Displayanzeige
verschwindet, um die Funktion(en) auszuschalten.
oder
Drücken Sie NEWS/TA während einer Durchsage, um die
Funktion(en) auszuschalten.
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Sie die Nachrichten- und
Verkehrsdurchsage während des Aufnehmens
ausschalten, da diese Durchsagen sonst auch
aufgenommen werden.
89
Deutsch
Umschalten zwischen verschiedenen RDS Informationen
• Drücken Sie wiederholt RADIO TEXT am Receiver, um
zwischen folgenden Informationen (sofern vorhanden)
umzuschalten:
– Radiotextmeldungen
– RDS-Uhr
– Frequenz
– Sendername
TECHNISCHE DATEN
Receiver
Deutsch
Änderungen vorbehalten.
Allgemein
Stromverbrauch (FR 984, FR 985, FR 986) .......................210 W
Stromverbrauch (FR 994, FR 995, FR 996) .......................255 W
Stromverbrauch in Bereitschaft........................................< 2 W
Abmessungen, b × h × t ..........................435 × 135 × 350 mm
Gewicht (FR 984, FR 985, FR 986) ....................................8,6 kg
Gewicht (FR 994, FR 995, FR 996) ....................................9,4 kg
Verstärkerteil (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Ausgangsleistung, Stereo-Modus
(FR 984, FR 985, FR 986) (DIN) ....................................2 × 60 W
Ausgangsleistung, Surround-Modus (FR 984, FR 985, FR 986)
Front ......................................................................2 × 60 W
Center ..........................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Ausgangsleistung, Stereo-Modus
(FR 994, FR 995, FR 996) (DIN) ..................................2 × 100 W
Ausgangsleistung, Surround-Modus (FR 994, FR 995, FR 996)
Front ....................................................................2 × 100 W
Center ........................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Bass.................................................................±9 dB bei 100 Hz
Höhen ..............................................................±9 dB bei 10 kHz
Loudness ...+6 dB bei 100 Hz (-30 dB); +3 dB bei 10 kHz (-30 dB)
Klirrfaktor................................................0,05 % bei 1 kHz, 5 W
Frequenzgang ............................................20–20.000 Hz, ±1 dB
Signal-Rauschabstand ...................................................≥ 82 dB
Stereokanal-Trennung (1 kHz)........................................≥ 45 dB
Kreuzkopplung (1 kHz)...................................................≤ -65 dB
Eingänge
Lineare Eingänge ................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
Front AV (nur FR 995, FR 996).............................250 mV/22 kΩ
Phono ......................................................................5 mV/47 kΩ
Digital koaxial ..........................................75 Ω entspr. IEC 958
Digital optisch..................................................................Toslink
Digitale Sampling-Rate
(FR 984, FR 985, FR 986).......................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Digitale Sampling-Rate
(FR 994, FR 995, FR 996)..........32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Ausgänge
Stromanschlüsse (geschaltet) ........................total max. 100 W
Lineare Ausgänge.................................................250 mV/1 kΩ
Digital koaxial ..........................................75 Ω entspr. IEC 958
Digitalausgang, Sampling-Frequenzen
Analog ein...........................................................aus 48 kHz
Digitaleingang 32 kHz.........................................aus 32 kHz
Digitaleingang 44.1 kHz...................................aus 44,1 kHz
Digitaleingang 48 kHz.........................................aus 48 kHz
Digitaleingang 96 kHz (nur FR 994, FR 995, FR 996)...aus 48 kHz
Subwoofer pre-out....................................................0,8 V/1 kΩ
Center pre-out...........................................................0,8 V/1 kΩ
Kopfhörer ........................................8–600 Ω (3 V e.m.f., 60 Ω)
Lautsprecher .....................................................................≥ 6 Ω
90
Radioteil
Frequenzbereich
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensitivität
Stereo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Klirrfaktor
Stereo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Frequenzgang .............................................63–12.500 Hz ±1 dB
Signal-Rauschabstand
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Kanaltrennung ...................................................35 dB bei 1 kHz
FEHLERBEHEBUNG
WARNUNG
Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät
selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre
Gültigkeit verliert. Versuchen Sie nicht das Gerät zu
öffnen, da Sie hiermit einen elektrischen Schlag
riskieren.
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden
Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine
Service-Stelle.
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
Gerät funktioniert nicht
und ist im
Bereitschaftsmodus
Die Sicherheitsschaltung
(Überhitzungsschutz) wurde aktiviert.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es
abkühlen. Nachdem das Gerät abgekühlt ist,
schalten Sie es wieder ein und wählen ein
Ausgangsgerät durch Drehen von SOURCE SELECT
oder Drücken einer Ausgangsgerätewahltaste
auf der Fernbedienung.
Kein Ton
VOLUME ist nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie VOLUME ein.
Kopfhörer sind angeschlossen.
Stecken Sie die Kopfhörer ab.
Das falsche Ausgangsgerät ist gewählt.
Drehen Sie SOURCE SELECT, um das richtige
Ausgangsgerät zu wählen.
Kein Ton auf der
Ein Lautsprecher ist falsch angeschlossen.
linken oder rechten Seite Ein Lautsprecherkabel ist beschädigt.
Lautstärkebalance im Receiver-Menü ist
falsch eingestellt.
Schlechter Ton oder kein SURROUND-Modus ist nicht eingeschaltet.
Ton beim Center- oder den
Surround-Lautsprechern Surround- und/oder Center-Lautsprecher
sind nicht (richtig) angeschlossen.
Surround- und/oder Center-Lautsprecher sind
im Menü SPEAKR SETUP ausgeschaltet.
Deutsch
PROBLEM
Schließen Sie den Lautsprecher korrekt an.
Ersetzen Sie das Kabel.
Stellen Sie VOL FRONT-L und
VOL FRONT-R im Receiver-Menü ein.
Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um den
Surround-Sound einzuschalten.
Schließen Sie die Lautsprecher korrekt an.
Stellen Sie den gegenwärtigen Lautsprecher auf
YES.
Ein Lautsprecherkabel ist beschädigt.
Ersetzen Sie das Kabel.
Schlechter Bassklang
Lautsprecher sind nicht phasengleich.
Schließen Sie die farbigen (oder markierten) Adern
an die farbigen Klemmen und die schwarzen (oder
unmarkierten) Adern an die schwarzen Klemmen an.
Schlechter Klang
Schlecht passende Einstellung für die
vorhandene Art der Musik oder des Klanges.
Korrigieren Sie die Klangeinstellungen am
Receiver.
Der Grad des SurroundDer Grad des Surround-Sounds ist nicht
Klanges ist zu niedrig oder richtig eingestellt.
zu hoch
Stellen Sie den Grad des Surround-Sounds am
Receiver ein.
Der Grad des Center-Klanges Der Grad des Center-Klanges ist nicht
ist zu niedrigoder zu hoch
richtig eingestellt.
Stellen Sie den Grad des Center-Klanges am
Receiver ein.
Nur der Center-Lautsprecher Ein Monosignal wird reproduziert.
wird in Dolby Surround
Pro Logic gehört
Wählen Sie ein anderes Ausgangsgerät oder
schalten Sie den Surround-Sound aus.
Schlechter Radioempfang, Receiver oder die Antenne ist nahe einer
automatisches
Strahlungsquelle wie TV, CD-Spieler,
Programmieren funktioniert CD-Rekorder, DVD-Spieler, etc. positioniert.
nicht einwandfrei
Ändern Sie die Position des störenden Gerätes
oder versuchen Sie, es auszuschalten.
Digitale Aufnahme über
digitalen Ausgang
nicht möglich
Vergewissern Sie sich, dass der digitale Rekorder
Sampling-Frequenzen zwischen 32 kHz und
48 kHz verträgt, oder nehmen Sie über den
analogen Ausgang auf.
Die Sampling-Frequenz wird vom
digitalen Rekorder nicht akzeptiert.
Die gesamt Aufnahme
Der DVD-Spieler liefert keine
erscheint als ein Titel bei
Titelinformation.
Aufnahme von einer DVD-Disc
Nehmen Sie jeden Titel individuell auf, oder
benutzen Sie die „manuelle Titel-ZuwachsFunktion” auf Ihrem Rekorder.
91
ALGEMENE INFORMATIE
Algemene informatie
Inhoud van de doos..........................................................................92
Opstellen ..........................................................................................92
Met het oog op het milieu...............................................................92
Handelsmerk ....................................................................................92
Onderhoud........................................................................................92
Bedieningsknoppen..........................................................................93
Afstandsbediening
Gebruik van de afstandsbediening ..................................................94
Toetsen op de afstandsbediening....................................................95
Programmeren van de universele afstandsbediening
(enkel bij FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)........................................96
Aansluitbussen ..................................................................................97
Aansluitingen
Analoge audio-aansluitingen...........................................................98
Digitale audioaansluitingen.............................................................98
Systeembus, CINEMA LINK.............................................................99
Videoaansluitingen ..........................................................................99
Netaansluiting................................................................................100
Uitgangsvermogen .........................................................................100
Luidsprekeraansluitingen...............................................................100
Uw tv als middenluidspreker .........................................................100
Antenneaansluitingen....................................................................100
Hoofdtelefoon ................................................................................100
Nederlands
Installeren van het systeem
Opstellen van de luidsprekers .......................................................101
Instellen en testen van de luidsprekers ........................................101
Receiverinstelling...........................................................................101
Inhoud van de doos
Deze receiver wordt als volgt geleverd:
– een afstandsbediening
– 2 batterijen voor de afstandsbediening, type AA
– een coaxiale kabel voor audio-aansluiting op een
DVD-speler
– een systeembuskabel voor de aansluitbus CINEMA LINK
– een raamantenne
– een draadantenne
– deze gebruiksaanwijzing
Opstellen
Als u de verschillende apparaten van uw systeem
gestapeld heeft dan moet de receiver bovenop
geplaatst worden. Plaats de receiver op een vlakke,
harde, stabiele ondergrond. Dek de ventilatieopeningen
nooit af en laat 50 cm ventilatieruimte vrij aan de
bovenkant en 10 cm links en rechts van de receiver.
Voor een goede ontvangst mag de raamantenne niet bovenop
of onder een videorecorder, cd-recorder, DVD-speler, tv of een
andere stralingsbron geplaatst worden.
Display...............................................................................................102
Menu’s
Receiver-menu .......................................................................103–104
TV-menu .........................................................................................104
CINEMA LINK in werking stellen ..................................................104
Bronkeuze
SOURCE SELECT.............................................................................105
6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT-selectie .......................................105
Een andere ingang toekennen aan een bron.................................105
Dezelfde ingang gebruiken voor twee of meerdere apparaten ....105
De ingang 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT ...................................105
Afspelen, opnemen
Afspelen van een bron...................................................................106
Instellen van het geluid .................................................................106
Opnemen van een geluidsbron ......................................................106
Opnemen via de digitale uitgang...................................................106
Surround Sound
Over surround sound......................................................................107
Inschakelen van het surround-geluid.............................................107
Surround sound-instellingen..........................................................108
Tuner
Afstemmen op een radiozender.....................................................109
Instellen van de FM-gevoeligheid .................................................109
Programmeren van radiozenders ...................................................109
Afstemmen op een geprogrammeerde zender ..............................110
Herschikken van de geprogrammeerde zenders ...........................110
Een naam geven aan een zender...................................................110
Wissen van een zendernaam.........................................................110
RDS R............................................................................................111
RDS-nieuwsbericht en -verkeersinformatie ..................................111
Technische gegevens
Receiver..........................................................................................112
Verhelpen van storingen
Waarschuwing ...............................................................................113
Verhelpen van storingen ................................................................113
Als ENERGY STAR®-partner heeft, Philips vastgesteld dat dit
product voldoet aan de ENERGY STAR®-richtlijnen
voor efficiënt energiegebruik.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen
van de Europese Gemeenschap.
92
Met het oog op het milieu…
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten
en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in drie
materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim
(buffer) en polyethyleen (zakken, beschermfolie).
Uw systeem bestaat uit materialen die door een
gespecialiseerd bedrijf gerecycleerd en hergebruikt kunnen
worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege
batterijen en oude apparatuur kunt inleveren.
Handelsmerk
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. „DOLBY”,
„DOLBY DIGITAL”, „PRO LOGIC” en het dubbele D-symbool
2 zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Vertrouwelijke ongepubliceerde werken. © 1992–1997 Dolby
Laboratories. Alle rechten voorbehouden.
„DTS” en „DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Theater
Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Onderhoud
U kunt de receiver schoonmaken met
een zachte, licht bevochtigde
pluisvrije doek. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Bescherm de receiver tegen vocht,
regen, zand of extreem hoge
temperaturen (zoals bij verwarmingsapparatuur of in de felle zon).
BEDIENINGSKNOPPEN
1
2 3 4 5 6
7
8
T
9
0
A
!
1 POWER / STANDBY.......Om de receiver aan en uit te
zetten.
2 CINEMA LINK ................Om de systeembus tussen de
receiver en de tv in en uit te
schakelen.
3 ..........................................Sensor voor de
infraroodafstandsbediening.
4 VIRTUAL..........................Controlelampje voor virtuele
surround sound.
5 HALL ................................Controlelampje voor de
HALL-functie.
6 ..........................................Display
7 SOURCE SELECT............Om te kiezen tussen de
verschillende audio- en
videoaansluitingen.
Stelt de receiver weer in
werking vanuit standby.
8 VOLUME..........................Om het volumeniveau hoger of
lager in te stellen.
9 FRONT AV.......................Om de ingang FRONT AV / GAME
te kiezen (enkel bij FR 995,
FR 996).
0 TREBLE............................Om, indien gebruikt combinatie
met VOLUME, de hoge tonen in te
stellen.
! BASS ...............................Om, indien gebruikt combinatie
met VOLUME, de lage tonen in
te stellen.
@ LOUDNESS .....................Om de LOUDNESS-functie in en
uit te schakelen.
# NEXT 2 ...........................TUNER: om een zender te zoeken.
MENU: om naar het volgende
menuniveau te gaan.
$ ENTER / OK.....................Om de keuzes binnen een menu
te bevestigen.
#
@
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: om de volgende of
vorige geprogrammeerde zender
te kiezen.
MENU: om naar boven en
beneden te lopen in een menu.
^ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER: om een zender te zoeken.
MENU: om naar het vorige
menuniveau te gaan.
& SETUP MENU ................Om het menu te openen en te
sluiten.
* SENS. ..............................Om een hoge of lage
afstemgevoeligheid in te stellen.
( NEWS/TA........................Om de RDS-nieuwsbericht- en
RDS-verkeersinformatiefuncties
in en uit te schakelen.
) TUNER AM/FM ..............Om het golfgebied van de tuner
te kiezen.
¡ RADIO TEXT ...................Om door de verschillende
soorten RDS-informatie te lopen.
™ SURR. MODE..................Doorloopt de verschillende
luidsprekerconfiguraties.
£ VIRTUAL MODE .............Doorloopt de verschillende
virtuele surround sound modi.
≤ SURROUND ON/OFF .....Schakelt tussen de laatst
geselecteerde surround modus
en stereo.
93
Nederlands
≤ £ ™ ¡ )( * & ^ % $
AFSTANDSBEDIENING
Gebruik van de afstandsbediening
Open het batterijvak van de
afstandsbediening en plaats er
2 alkalinebatterijen in, type AA
(R06, UM-3).
Verwijder de batterijen als ze leeg
zijn of als u de afstandsbediening
gedurende langere tijd niet zult
gebruiken.
ñ
MUTE
2
H
PHONO
TUNER
CD
CDR/TAPE
TV
VCR
SAT
DVD
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
De toetsen op de afstandsbediening hebben dezelfde functie
als overeenkomstige toetsen op de receiver.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CINEMA GO
CABLE BOX
Belangrijk!
Nederlands
U moet gedurende meer dan 1 seconde op een bronknop
drukken om de geluidsbron op de receiver te veranderen. Als
u minder dan 1 seconde op een bronknop drukt, dan zal de
afstandsbediening alleen worden omgeschakeld op gebruik
van bedieningsfuncties voor het geselecteerde product.
0
GUIDE
OK
MENU
De afstandsbediening blijft ingesteld op de gekozen bron totdat
u een andere bronkeuzetoets op de afstandsbediening indrukt.
Zo kunt u andere bronnen bedienen (bijvoorbeeld een cassette
spoelen) zonder dat u de bron op de receiver verandert.
É
A
ATV
NEWS/TA
Ç
CHANNEL/TRACK LOUDNESS SUBW.
ON/
OFF
í
ë
REC
CANCEL
AUDIO
DVD
NIGHT
INDEX
Å
T-C
VIRTUAL SURROUND
DISC
+
FR.D.
MODE
REAR
SURROUND
+
MODE
SUB WOOFER
-
TEST TONE
CHANNEL
94
ON/
OFF
Toetsen op de afstandsbediening
H MUTE .....................Dempt het geluid van de receiver in
alle standen, behalve TV.
Dempt het geluid van uw Philips TVtoestel als uw afstandsbediening op
TV-stand is ingesteld.
2 ................................Schakelt de op uw afstandsbediening
geselecteerde bron om (bijv.
videorecorder, TV) op standby.
Als deze toets langer dan 2 seconden
wordt ingedrukt, schakelt de receiver
over op standby.
PHONO, TUNER,
CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, SAT, DVD........Om de afstandsbediening in te stellen
voor het bedienen van de verschillende
apparaten. Selecteert de bronnen
indien langer dan 1 seconde ingedrukt.
SAT werkt enkel bij digitale
satellietontvangers.
Stelt de receiver weer in werking vanuit
standby.
1–0................................Om cijfers in te toetsen voor
cd-nummers, radiozenders of
frequenties. Nummers die uit twee
cijfers bestaan, moeten binnen
2 seconden ingetoetst worden.
CINEMA GO..........Stelt CINEMA LINK op de tv in werking.
CABLE BOX ...................Zonder functie.
MENU GUIDE ..............TUNER: Schakelt het receivermenu
aan en uit.
DVD, TV: Schakelt het DVD/TV-menu
aan en uit.
OK .................................Om de keuzes binnen een menu te
bevestigen.
Pijltjestoetsen...............TUNER: Om door een menu te lopen.
Pijltjes naar rechts/links dienen voor
hogere/lagere frequentie.
CD, CDR: Pijltjes naar links/rechts
dienen voor het zoeken naar een
vorige/volgende passage,
omhoog/omlaag zijn om naar een
vorig/volgend nummer te gaan.
+A ...........................Om het volume van de receiver harder
te zetten.
-A ...........................Om het volume van de receiver zachter
te zetten.
NEWS/TA .................Om NEWS en TRAFFIC ANNOUNCEMENT
in en uit te schakelen.
TV: Om teletekst in en uit te schakelen.
SAT: Om de informatietekst in en uit
te schakelen.
ÉATV ......................Om het volume van de tv harder te zetten.
CD, CDR, VCR, DVD: Om het
afspelen te starten.
ÇATV ......................Om het volume van de tv zachter te zetten.
CD, CDR, VCR, DVD: Om het
afspelen te beëindigen.
i
í CHANNEL/TRACK ...Om de vorige geprogrammeerde
zender te kiezen.
VCR: Om de cassette terug te spoelen.
CD, CDR, DVD: Om het vorige
nummer te kiezen.
TV: Om het vorige kanaal te kiezen.
ë CHANNEL/TRACK ...Om de volgende geprogrammeerde
zender te kiezen.
VCR: Om de cassette door te spoelen.
CD, CDR, DVD: Om het volgende
nummer te kiezen.
TV: Om het volgende kanaal te kiezen.
LOUDNESS ...................Om de LOUDNESS-functie in en uit te
schakelen.
SUBW. ON/OFF ............Schakelt de subwoofer aan en uit.
REC, DVD AUDIO..........CDR, VCR: Om het opnemen te starten.
DVD: Om een ander audionummer te
kiezen.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Om een
programma te wissen, om een keuze
ongedaan te maken.
DVD: Om de gezichtshoek te wijzigen.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Om FREQUENCY DIRECT te
kiezen.
CD, CDR, VCR, DVD: Om het
afspelen te onderbreken.
INDEX, DVD T-C............VCR: Om het zoeken in de index in en
uit te schakelen.
SAT: Om de thema’s in en uit te
schakelen.
DVD: Om te kiezen tussen titel en
hoofdstuk.
DISC..............................CD-, CDR-, DVD-wisselaars: Om naar
de volgende disk te gaan.
NIGHT ...........................Om NIGHT MODE in en uit te schakelen.
VIRTUAL MODE ............Doorloopt de verschillende virtuele
surround sound modi.
SURROUND ON/OFF ....Om SURROUND SOUND in en uit te
schakelen.
+/- SUBWOOFER...Om het volume van de subwoofer
harder/zachter te zetten.
+/- REAR ...............Om het volume van de achterluidsprekers
harder/zachter te zetten. Als de testtoon
aanstaat, kunt u met deze toetsen het
volume van de luidsprekers die u hoort
harder/zachter zetten.
SURROUND MODE.......Om door de verschillende surroundinstellingen te lopen.
TEST TONE ...................Om de testtoon in en uit te schakelen.
Als de testtoon aanstaat, kunt u met
+/- REAR het volume van de
luidsprekers die u hoort harder/zachter
zetten.
95
Nederlands
AFSTANDSBEDIENING
AFSTANDSBEDIENING
Programmeren van de universele
afstandsbediening
(enkel bij FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)
U herkent de universele afstandsbediening aan het opschrift
Multibrand/Universal.
Om de codes te gebruiken voor uw apparatuur van verschillende
merken dient de universele afstandsbediening geprogrammeerd te
worden. U doet dit door de 4-cijferige code in te toetsen of door de
codes te scannen tot u de juiste code gevonden heeft. Wij raden u
aan het intoetsen van de 4-cijferige code te gebruiken. Dit gaat
sneller en is betrouwbaarder. Het scannen van de codes kunt u betere
alleen gebruiken als u de code voor één van uw apparaten niet kunt
vinden. De codelijst vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing.
Belangrijk!
Voor het programmeren moet u de toetsen van de
afstandsbediening gebruiken, niet de toetsen van de receiver
of de andere apparaten.
Nederlands
Programmeren met de 4-cijferige code
1 Houd de bronkeuzetoets van het apparaat dat u wilt
bedienen en 2 gedurende 3 seconden ingedrukt.
2 Toets de 4-cijferige code voor het apparaat in (de codelijst
vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing).
Opmerkingen: – Als u meer dan 4-cijfers intoetst dan herkent
de afstands-bediening enkel die, die u het
eerst ingetoetst heeft.
– Als u 30 seconden lang geen enkele code
intoetst dan beëindigt de afstandsbediening
het programmeren zonder de code te wijzigen.
– Om een nieuw apparaat te programmeren,
geeft u gewoon een nieuwe code op die de
oude code overschrijft.
Scannen van de codes
1 Zet het apparaat aan dat u wilt bedienen.
2 Houd de bronkeuzetoets van het apparaat dat u wilt
bedienen en 2 gedurende 3 seconden ingedrukt.
3 Druk op 2 en laat opnieuw los.
y De afstandsbediening stuurt de codes voor ‘volgende
zender’ of voor ‘stand-by’ (afhankelijk van de gekozen
geluidsbron) van het ene merk na het andere.
4 Druk, zodra het apparaat reageert (de volgende zender kiest
of stand-by schakelt) op 2 om de code te bevestigen.
y De geïdentificeerde code wordt gebruikt.
• Als het apparaat gedurende 2 minuten niet reageert dan is de
code voor dit apparaat niet opgeslagen in de afstandsbediening. De code van de afstandsbediening blijft ongewijzigd.
Opmerking: Als u de batterijen langer dan 1 minuut uit de
afstandsbediening haalt dan moeten de codes
opnieuw geprogrammeerd worden.
96
Als u de codes voor uw verschillende apparaten gevonden en
getest heeft dan kunt u ze hier opschrijven.
PHONO ..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV ..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD ...............................................
Resetten van de afstandsbediening
1 Houd één van de bronkeuzetoetsen en 2 ingedrukt
gedurende 3 seconden.
2 Toets de 3-cijferige code 981 in.
y Alle oorspronkelijke Philips-codes zijn nu weer
teruggezet op de afstandsbediening.
AANSLUITBUSSEN
¤
™£≤∞§ ≥•ª º ⁄
A
ANTENN
A
ANTENN
P
AM LOO
UT
VIDEO IN/O
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
2
OPTICAL
IN
DVD
MON
VCR
VCR
C A U TI
CINEMA
LINK
SAT
R
L/
6 CHANNE T
DVD INPU
SUBW.
DVD
IN
MON
OUT
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
OUT
IN
OUT
IN VCR REC
PLAY
SAT
IN
CENTER
UT
AUDIO IN/O SAT
COAX
OUT
CDR/TAP
CENTER
E
CD
VCR
PHONO
TV
R
COAX 2
IN
EACH
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
L
SPEAKE
R≥6Ω
CHOC ELE R
VRI
100W
TOTAL
MAX. SWI
TCHED
OUT
REC
^ % $ # @ ! 09 8 7 6
Aansluitbussen
6,3 mm-hoofdtelefoonbus
op de voorkant.
Audio- en video-ingangen op
de voorkant
(enkel bij FR 995, FR 996).
QUE DE
OU
RIS
n
NE PAS
Europea
ips in the
by Phil
s.
eloped
oratorie
the
d and dev
Dolby Lab
Designeity.
se from O LOGIC“ and
Dol by
er licen
Commun tured und DIGITAL“, ”PRema rks of
ks.
LBY
Manufac
are trad shed Wor rved.
“, ”DO
rese
ts
”DOLBY-D Sym bol ntial Unpubli
righ
ater
ories. All Dig ital The
dou ble ories. Confide
r worldLaborat
Laborat 997 Dolby er lice nse from
2 and othe ”DT S
©1992–1 ture d und No. 5,451,94. ”DT S“ and
ater
Man ufacInc. US Pat.and pen ding of Digital The
s,
s.
System
System nts issu ed trademarks
Theater
nd“ areht 1996 Digital
wid e pate
Surrou
Digital s, Inc. Copyrig d.
System Rights Reserve
All
Inc.
AV IS
ND
SURROURS
SPEAKE
CENTER
T
PRE-OU
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
L
1
OPTICAL
IN
)
(
*
&
LET
.
5 4
3
2
1
Naam van de aansluitbus Voor het aansluiten van:
1 PHONES
Een hoofdtelefoon met 6,3 mm-stekker.
2 FRONT AV / GAME
Linker en rechter audio-uitgangen van toestellen zoals videocamera’s
en spelconsoles.
3 FRONT AV / GAME
Video-uitgangen van toestellen zoals videocamera’s en spelconsoles.
FRONT SPEAKERS
4 R, L
Een rechter- en linkervoorluidspreker.
5 CENTER
Een middenluidspreker.
SURROUND SPEAKERS
6 R, L
Een rechter- en linker-surround-luidspreker.
AUDIO IN/OUT
8 CDR/TAPE OUT
De ingang van een cd-recorder of een cassettedeck.
9 CDR/TAPE IN
De uitgang van een cd-recorder of een cassettedeck.
0 CD IN
De uitgang van een cd-speler.
! SAT IN
De uitgang van een satellietsysteem.
@ VCR OUT
De ingang van een videorecorder.
# VCR IN
De uitgang van een videorecorder.
$ TV IN
De uitgang van een tv.
% PHONO IN
De uitgang van een platenspeler met MM-element.
¡ PHONO GND f
De aarddraad van een platenspeler.
6-kanaals ingang
^ 6 CHANNEL / DVD INPUT De 6-kanaalsuitgang van apparaten zoals een DVD- of laserdiskspeler.
DIGITAL AUDIO IN/OUT
& COAX 1 IN
De coax-uitgang van digitale apparatuur (standaardingang voor DVD bron)
* COAX 2 IN
De coax-uitgang van digitale apparatuur.
( COAX OUT
De coax-ingang van digitale apparatuur zoals een cd-recorder of
MD-recorder.
) OPTICAL IN
De optische uitgang van digitale apparatuur zoals een DVD-speler, cd-speler,
cd-recorder of MD-speler (enkel bij FR 984, FR 985, FR 986, FR 994).
) OPTICAL 1 (2) IN
De optische uitgang van digitale apparatuur zoals een DVD-speler,
cd-speler, cd-recorder of MD-speler (enkel bij FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT
™ S-VIDEO
S-Video-ingangen/uitgangen van videotoestellen voor betere
beeldkwaliteit (enkel bij FR 994, FR 995, FR 996).
£ DVD IN
De uitgang van een DVD-speler.
≤ MON OUT
De ingang van een monitor (bijvoorbeeld de tv).
§ VCR IN
De uitgang van een videorecorder.
≥ VCR OUT
De ingang van een videorecorder (voor opnames).
ª SAT IN
De uitgang van een satellietsysteem.
Antenneaansluitingen
∞ AM LOOP
De bijgeleverde raamantenne.
• FM 75 Ω
De bijgeleverde draadantenne of buitenantenne.
Uitgangen met voorversterking 7 CENTER PRE-OUT
De ingang van een tv wanneer deze gebruikt wordt als middenluidspreker
(enkel mogelijk wanneer de systeembus CINEMA LINK aangesloten is).
º SUBWOOFER PRE-OUT De ingang van een actieve subwoofer.
Systeembus
⁄ CINEMA LINK
De systeembusaansluitingen van een Philips-tv met CINEMA LINK.
Netaansluitingen (niet bij
¤ AC OUTLET
Levert dezelfde spanning als het net. Maximaal aan te sluiten
alle modellen)
vermogen 100 W.
Netsnoer
‹
Steek, nadat u alle andere aansluitingen gemaakt heeft, de
stekker van het netsnoer in het stopcontact.
97
Nederlands
¡
AC OUT
FRONT RS
SPEAKE
6Ω
AKER ≥
EACH SPE
FM 75 Ω
PHONO GND
‹
AANSLUITINGEN
Analoge audio-aansluitingen
Sommige apparaten hebben analoge en digitale aansluitingen.
Gebruik waar mogelijk de digitale aansluiting; normaal geeft dit
een betere geluidskwaliteit. Zie „Een andere ingang toekennen
aan een bron” voor het gebruik van de digitale aansluitingen
van de receiver.
bijgevolg niet kunnen worden gedecodeerd en afgespeeld in
de meeste CD-, LD- of DVD-spelers. Om deze reden zal bij het
afspelen van disks met DTS-codering via de analoge
uitgangen van de CD-, LD- of DVD-speler overmatige ruis te
horen zijn. Om mogelijke schade aan het audiosysteem te
vermijden, moeten de nodige voorzorgen worden genomen
door de klant als de analoge uitgangen rechtstreeks op de
receiver worden aangesloten.
Vanwege een andere soort uitgangssignaal is bij het gebruik
van een Dolby Digital Laserdisk een aparte AC-3
RF-demodulator nodig.
Om te kunnen genieten van „DTS Digital SurroundTM“weergave, moet een DTS-compatibele speler worden
aangesloten op één van de digitale ingangen van de receiver.
DTS Digital Surround is een discreet „5.1-channel“ digitaal
audioformaat dat beschikbaar is op CD’s, LD’s en DVD’s die
TM
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
VCR
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
PHONO
TV
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
Nederlands
MONITOR / TV
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
AUDIO
OUT
SURR.
FRONT
AUDIO IN/OUT
SAT
CD
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
TURNTABLE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
CD RECORDER
IN
POWERED
SUBWOOFER
OUT
VCR
AUDIO OUT
CD PLAYER
AUDIO IN
SAT RECEIVER
Digitale audioaansluitingen
CD RECORDER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
CD PLAYER
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
DVD PLAYER
98
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol 2 are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
AANSLUITINGEN
Systeembus, CINEMA LINK
Als de receiver en uw Philips TV (of nog beter met extra Philips
VCR of DVD-speler) met CinemaLink worden aangesloten op het
CINEMA LINK-systeembussturing, worden enige extra
systeemmogelijkheden geboden:
– Wanneer u een geluidsbron inschakelt dan schakelt het
systeem automatisch naar die ingang.
– U kunt het systeem bedienen via het tv-scherm. Afhankelijk
van de talen waarover uw tv beschikt, kan dat in een taal naar
keuze.
– De tv kan dienst doen als middenluidspreker van uw systeem
zodat u geen aparte middenluidspreker nodig heeft. (De kabel
A moet afzonderlijk worden aangekocht.)
– Door op de standby-knop van de afstandsbediening te drukken,
kunt u het volledige systeem overschakelen op standby.
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
DVD PLAYER
DIGITAL
OUT
optional
A (TV = CENTER)
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
Nederlands
VCR
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
CD
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
CINEMA LINK
TO TV IN
TO VCR IN
Videoaansluitingen
MONITOR / TV
DVD PLAYER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
99
AANSLUITINGEN
Netaansluiting
Uw tv als middenluidspreker
Het typeplaatje bevindt zich op de achterkant van de
receiver.
U kunt uw Philips-tv met CINEMA LINK als middenluidspreker
gebruiken. Voor tv’s met een scart-aansluiting heeft u een extra
audioverloopkabel (van cinch naar scart) nodig. Voor tv’s met cinchaansluitingen heeft u extra cinch-kabels nodig. Deze kabels moeten
aangesloten worden op de blauwe CENTER PRE-OUT-aansluiting op
de achterkant. Kijk in de gebruiksaanwijzing van uw tv om te weten
hoe u uw tv als middenluidspreker kunt gebruiken.
1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje overeenkomt
met de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval, neem
dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie.
2 Verbind het netsnoer met het stopcontact.
Om het toestel volledig van het net te scheiden moet de
netstekker uit de muurcontactdoos worden getrokken.
Uitgangsvermogen
Als de receiver te hard wordt gezet (extreem hoog
uitgangsvermogen) dan kunnen er vervormingen optreden die
uw luidsprekers ernstig kunnen beschadigen. Als u
vervormingen bemerkt, zet het volume en de tonenregeling
dan op een zodanig niveau dat het geluid weer goed klinkt.
Nederlands
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen is een
beveiliging ingebouwd. Daardoor kan het heel uitzonderlijk
gebeuren dat uw apparaat automatisch uitgeschakeld
wordt. Schakel in zo’n geval het apparaat uit en laat het
afkoelen voor u het opnieuw gebruikt. Na het toestel te
hebben laten afkoelen zet u het toestel weer aan en kiest
de gewenste bron door SOURCE SELECT te verdraaien.
Luidsprekeraansluitingen
Voor de luidsprekers zitten op de receiver een aantal
schroefaansluitigen en een aantal klemaansluitingen. Sluit
aan zoals hieronder aangegeven.
7m
Antenneaansluitingen
AM (MW)-antenne
De raamantenne is uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Plaats de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van de receiver,
de tv, de kabels, een DVD-speler, een viderecorder of andere
stralingsbronnen.
1 Sluit de stekker van de raamantenne aan op AM LOOP
zoals hieronder aangegeven.
2 Draai de antenne voor een zo goed mogelijke ontvangst.
A
ANTENN
P
AM LOO
FM-antenne
De bijgeleverde draadantenne dient enkel voor het ontvangen
van zenders in de buurt. Voor een betere ontvangst adviseren
wij u gebruik te maken van het kabelantennesysteem of van
een buitenantenne.
1 Sluit de bijgeleverde draadantenne aan op FM 75 Ω zoals
hieronder aangegeven.
m
2 Zet de antenne in verschillende standen voor een zo goed
mogelijke ontvangst.
1
2
3
• Als u gebruik maakt van het kabelantennesysteem of van
een buitenantenne, sluit deze dan aan op FM 75 Ω in
plaats van de draadantenne.
FM 75 Ω
m
8m
1
2
FM 75 Ω
3
1 Sluit altijd de gekleurde (of gemerkte) draad aan op de
gekleurde aansluiting en de zwarte (of niet-gemerkte) draad
op de zwarte aansluiting.
2 Verbind:
– De linkervoorluidspreker met L (rood en zwart)
– De rechtervoorluidspreker met R (rood en zwart)
– De middenluidspreker met (blauw en zwart)
– De linker-surround-luidspreker met SURROUND L (grijs en
zwart)
– De rechter-surround-luidspreker met SURROUND R (grijs
en zwart)
100
Hoofdtelefoon
Als u een hoofdtelefoon aansluit op PHONES dan worden de
luidsprekers uitgeschakeld. De receiver gaat over op STEREO en
het surround-geluid wordt teruggebracht tot een stereosignaal dat
wel weergegeven kan worden door een gewone hoofdtelefoon.
Zodra u de stekker van de hoofdtelefoon uit de receiver haalt,
worden de luidsprekers weer ingeschakeld. Wilt u opnieuw
surround-geluid horen, stel de receiver dan terug in op
Surround Sound.
INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
SU
BW
OO
FE
R
CENTER
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Opstellen van de luidsprekers
Algemene tips voor het opstellen
Plaats uw luidsprekers bij voorkeur niet in een hoek of op de
grond, want dan worden de bassen te sterk. Als u de
luidsprekers achter een gordijn, meubels enzovoort plaatst
dan worden de hoge tonen verzwakt. De luisteraar moet de
luidsprekers vanuit de luisterpositie steeds kunnen „zien”.
Elke ruimte heeft andere akoestische kenmerken en de
mogelijkheden voor het opstellen zijn vaak beperkt. U vindt de
beste opstelling voor uw luidsprekers aan de hand van de
illustratie hierboven.
Voor een goed surround-geluid adviseren wij minimaal
5 luidsprekers (2 voor, één midden, 2 achter). U kunt ook met
minder luidsprekers een soort surround-geluid verkrijgen. Dit
door de signalen die bestemd zijn voor de ontbrekende
luidsprekers naar de bestaande te leiden. Zie „Menu’s” voor
het correct installeren van de receiver voor het aantal
luidsprekers en de grootte van de gebruikte luidsprekers.
Instellen en testen van de luidsprekers
Voor een optimaal surround-geluid moet het relatieve volume
van de luidsprekers ingesteld worden. Zorg ervoor dat u op de
normale luisterplek zit wanneer u het volume van de
luidsprekers instelt. Zie „Receiver-menu” voor het installeren
van de gebruikte luidsprekers. Als ideale instelling moet het
volume in de luistersituatie gelijk zijn uit alle luidsprekers.
1 Druk op POWER / STANDBY om de receiver aan te zetten.
2 Druk op TEST TONE op de afstandsbediening.
y U hoort een testtoon afkomstig van de verschillende
luidsprekers, behalve de subwoofer.
3 Druk op +/- REAR op de afstandsbediening om het
volume van de huidige luidspreker harder/ zachter te zetten.
Het beste resultaat krijgt u wanneer het volume alle
luidsprekers even hard staat vanaf de luisterplek.
4 Druk op TEST TONE op de afstandsbediening.
y De testtoon stopt.
Opmerking: Als u niet helemaal tevreden bent met de volumeinstellingen dan kunt u het beste kleine wijzigingen
aanbrengen tijdens surround sound-weergave.
Receiverinstelling
Zodra het aantal en de positie van de luidsprekers werd
vastgelegd, kunt u de basisinstellingen van de receiver uitvoeren
voor optimale rondomklank met de uiteindelijke opstelling:
Opstellen van de voorluidsprekers
De voorluidsprekers moeten links en rechts voor de luisterplek
geplaatst worden zoals gewone stereoluidsprekers.
1 Stel in welke luidsprekers werden aangesloten op de
receiver (zie „Menustructuur: * SPEAKR SETUP”).
Opstellen van de middenluidspreker
De centrale luidspreker moet in het midden tussen de twee
voorste luidsprekers geplaatst worden bijvoorbeeld onder of
op de tv. De beste hoogte voor de middenluidspreker is op
oorhoogte (terwijl u zit).
Opmerking: De basisinstelling van uw receiver is:
twee voorluidsprekers links en rechts: aanwezig
(kan niet worden gewijzigd)
middenluidspreker: aanwezig
twee achterluidsprekers: aanwezig
subwoofer: aanwezig.
Opstellen van de surround-luidsprekers
De surround-luidsprekers moeten tegenover elkaar staan en
een rechte lijn vormen met de luisterplek, of ietwat achter de
luisterplek staan.
Opstellen van de subwoofer
Met een subwoofer kunt u de weergave van de lage tonen
flink versterken. De subwoofer kan overal in de kamer
opgesteld worden aangezien het niet mogelijk is te herkennen
waar de lage tonen vandaan komen. Maar plaats de
subwoofer bij voorkeur niet in het midden van de kamer
omdat de lage tonen dan weer verzwakt kunnen worden.
Plaats niets op de subwoofer.
2 Selecteer het formaat van de luidsprekers (SMALL (klein) of
LARGE (groot)) (zie „Menustructuur: * SPEAKR SIZES“).
Selecteer SMALL als uw luidspreker lage noten kan
weergeven tot minstens 80–100 Hz. Selecteer LARGE als uw
luidspreker lage noten kan weergeven tot minstens 50 Hz.
(Als vuistregel kunnen we stellen dat een LARGE (grote)
luidspreker een conusdiameter van minstens 12 cm (5 inches)
heeft.) Zie de specificatiebladen van uw luidsprekers.
Opmerking: De begininstelling voor FR 985, FR 986, FR 995,
FR 996 is:
alle luidsprekers op LARGE.
De begininstelling voor FR 984, FR 994 is:
alle luidsprekers op SMALL.
3 Stel de afstand van de luidsprekers tot de luisterpositie in
(zie „Menustructuur: * SPK DISTANCE”).
101
Nederlands
NT
FRO
DISPLAY
Statusindicators
Display
Het display van de receiver bestaat uit 4 delen, die voor de
volgende informatie gebruikt worden:
Luidsprekerdiagram
Deze indicators laten u de verschillende receiver-instellingen
zien en geven er informatie over.
PRESET .....................de
Een rechthoekje met een letter erin geeft aan dat een
bepaalde luidspreker gekozen werd in het installatiemenu. De
subwoofer-indicatie echter, brandt enkel als er een
subwoofer-signaal aanwezig is. Verschijnt alleen een letter
dan wordt deze luidspreker niet gebruikt en wordt het geluid
ervan weergegeven door de andere luidsprekers.
......virtuele surround sound
sound-weergave
DIGITAL SURROUND ....digitale surround sound-weergave
L, R ...........................linker- en rechtervoorluidspreker
C ...............................middenluidspreker
SL, SR .......................surround-luidsprekers
SW ............................subwoofer
SURROUND.................surround
Nederlands
Menu-indicaties
Deze indicaties laten u zien of het menu al dan niet geopend
is en geven aan in welke richting u kunt gaan.
M E N U .......................het
menu is geopend
1..............................u kunt terugkeren naar het vorige onderwerp in het menu met 1 PREV. / EXIT
(toets „naar links” op de afstandsbediening)
3 .............................u kunt naar boven lopen binnen een lijst van
mogelijkheden met X MENU NAVIGATOR
(toets „omhoog” op de afstandsbediening)
4 .............................u kunt naar beneden lopen binnen een lijst
van mogelijkheden met X MENU NAVIGATOR
(toets „omlaag” op de afstandsbediening)
2..............................u kunt verdergaan naar het volgende
onderwerp in het menu met NEXT 2 (toets
„naar rechts” op de afstandsbediening)
O K.............................om de weergegeven keuzemogelijkheid te
bevestigen
0
Informatiegedeelte
GUIDE
OK
MENU
É
A
ATV
NEWS/TA
102
tuner is afgestemd op een
geprogrammeerde radiozender
SENS HI ....................de tuner is ingesteld op „hoge
afstemgevoeligheid”
SENS LO .................de tuner is ingesteld op „lage
afstemgevoeligheid”
C I N E M A L I N K O N .....CINEMA LINK is ingeschakeld
STEREO.....................er wordt een FM-zender ontvangen in
stereo
R............................er wordt een RDS-zender ontvangen
EON .........................er wordt een RDS-zender met EON
ontvangen
HALL ........................het HALL-effect is ingeschakeld
TA ............................RDS-verkeersinformatie is ingeschakeld
NEWS .......................RDS-nieuwsberichten is ingeschakeld
ANA .........................de geluidsbron die aan het spelen is, is
aangesloten op een analoge ingang
N I G H T ......................NIGHT MODE is ingeschakeld
COAX 1 .....................de geluidsbron die aan het spelen is, is
aangesloten op de digitale coax-ingang
COAX 1
COAX 2 ....................de geluidsbron die aan het spelen is, is
aangesloten op digitale coax-ingang COAX 2
D O W N M I X ................de inkomende meerkanaalssignalen
worden teruggebracht tot een kleiner
aantal uitgaande signalen (afhankelijk van
het aantal luidsprekers)
OPT ..........................de geluidsbron die aan het spelen is, is
aangesloten op de digitale optische
ingang OPTICAL IN (enkel bij FR 984,
FR 985, FR 986, FR 994).
OPT 1 .......................de geluidsbron die aan het spelen is, is
aangesloten op de digitale optische
ingang OPTICAL 1 IN (enkel bij FR 995,
FR 996).
OPT 2 ......................de geluidsbron die aan het spelen is, is
aangesloten op de digitale optische
ingang OPTICAL 2 IN (enkel bij FR 995,
FR 996).
LOUDNESS ................de LOUDNESS-functie is ingeschakeld
Ç
Dit gedeelte wordt gebruikt voor informatie over de receiver,
tunerfrequenties, keuzemogelijkheden in een menu,
instellingen en lopende tekstboodschappen.
MENU’S
De receiver is voorzien van een menusysteem. De verschillende
menuopties zijn op een logische manier aan elkaar gerelateerd.
Veronderstel dat u geen middenluidspreker aangesloten heeft en
dus CENTER SPEAKR (middenluidspreker) op NO (no) gezet
heeft. Probeert u vervolgens VOL CENTER (volume midden) te
gebruiken dan loopt een boodschap in het display om u te laten
weten dat dit niet mogelijk is (INSTALL CENTER
SPEAKER - installeer middenluidspreker).
Het menu werkt steeds op dezelfde manier. De pijltjes in het
display geven aan in welke richting u kunt lopen.
1 Druk op SETUP MENU.
y In het display verschijnt MENU, en * EFFECTS.
• U kunt het menu op elk moment afsluiten door op
SETUP MENU te drukken.
2 Draai X MENU NAVIGATOR tot de gewenste
keuzemogelijkheid (of instelling) in het display verschijnt.
3 Druk op NEXT 2 om de keuzemogelijkheid in het display te
kiezen (of ENTER / OK om de instelling te bevestigen).
• U kunt elke keuzemogelijkheid verlaten (de instellingen
blijven dan ongewijzigd) door op 1 PREV. / EXIT te drukken.
Menustructuur
* EFFECTS (effecten)
Inschakelen van geluidseffecten.
VIRT SURR
virtuele surround: 0…100 %
* VOL BALANCE (volume balance)
Instellen van de relatieve volumebalans tussen de
aangesloten luidsprekers.
TEST TONE
Testtoon: on/off (aan/uit)
VOL FRONT-L
Volume linkervoorluidspreker: –50…+50
VOL FRONT-R
Volume rechtervoorluidspreker: –50…+50
VOL CENTER
Volume middenluidspreker: –50…+50
VOL REAR-L
Volume linkerachterluidspreker: –50…+50
VOL REAR-R
Volume rechterachterluidspreker: –50…+50
VOL SUBWOOFER
Volume subwoofer: –50…+50
Opmerking: Bij gebruik van de 6 CHANNEL / DVD INPUTingang kunnen de onderstaande waarden niet
worden gewijzigd.
* SPEAKR SETUP (luidsprekeropstelling)
Kiezen van de gebruikte luidsprekers.
SUBW PRESENT
Subwoofer aanwezig: yes/no (ja/neen)
CENTER SPEAKR
Middenluidspreker aanwezig: yes/no (ja/neen)
REAR SPEAKER
Achterluidsprekers aanwezig: yes/no (ja/neen)
* SPEAKR SIZES (grootte van de luidsprekers)
Kiezen van de grootte van de gebruikte luidsprekers, voor een
optimale geluidsweergave. LARGE wordt gebruikt voor
luidsprekers die frequenties lager dan 50 Hz kunnen weergeven.
Als SUBW PRESENT op NO staat dan kan FRONT SIZE
enkel op LARGE gezet worden. Als FRONT SIZEop SMALL
staat dan kan CENTER SIZE enkel op SMALL gezet worden
en dient dus een subwoofer aangesloten te worden.
FRONT SIZE
Left and right front luidsprekers: small/large
(klein/groot)
CENTER SIZE
Middenluidspreker: small/large (klein/groot)
REAR SIZE
Achterluidsprekers: small/large (klein/groot)
* SPK DISTANCE (afstand tot de luidsprekers)
De afstand tussen de normale luisterplek en de luidsprekers.
Op die manier wordt de vertragingstijd voor het surroundgeluid bepaald.
DISTANCE L/ R
Afstand tot de voorluidsprekers: 1…10 m
DISTANCE CNTR
Afstand tot de middenluidspreker: 1…10 m
DISTANCE REAR
Afstand tot de achterluidsprekers: 1…10 m
103
Nederlands
Receiver-menu
MENU’S
Nederlands
* SELECT INPUT (ingang kiezen)
Toekennen van de audio-ingangen aan de diverse bronnen
die gekozen worden met SOURCE SELECT (zie
„BRONKEUZE” voor meer informatie).
COAX1
Digitale coax-ingang 1, COAX 1 IN
COAX2
Digitale coax-ingang 2, COAX 2 IN
OPT (enkel bij FR 984, FR 985, FR 986, FR 994)
Digitale optische ingang, OPTICAL IN
OPT 1 (enkel bij FR 995, FR 996)
Digitale optische ingang, OPTICAL 1 IN
OPT 2 (enkel bij FR 995, FR 996)
Digitale optische ingang, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Analoge audio-ingang SAT IN
VCR IN
Analoge audio-ingang VCR IN
TV IN
Analoge audio-ingang TV IN
CDR IN
Analoge audio-ingang CDR IN
CD IN
Analoge audio-ingang CD IN
6 CH IN
Analoge audio-ingang 6 CHANNEL / DVD INPUT
* TUNER (tuner)
Instellingen voor geprogrammeerde radiozenders (zie
„TUNER” voor meer informatie).
AUTO INSTALL
Automatisch programmeren van radiozenders
MAN INSTALL
Handmatig programmeren van radiozenders
GIVE NAME
Geven van een naam aan een geprogrammeerde zender
RESHUFFLE
Herschikken van de geprogrammeerde zenders
TV-menu
Als de receiver aangesloten is op een Philips CINEMA LINK-tv
via de systeembusaansluitingen CINEMA LINK (zie
„AANSLUITINGEN") dan kunt u het systeem via de tv
installeren. Aan het menu wordt dan de keuzemogelijkheid
RECEIVER toegevoegd.
Als CINEMA LINK ingeschakeld is dan verschijnen de
instellingen van de receiver gedurende een paar seconden op
het tv-scherm. In de gebruiksaanwijzing van uw tv vindt u hoe
u het tv-menu moet gebruiken. De mogelijkheden kunnen per
tv-model verschillen.
Inschakelen van de aansluiting
• Druk op CINEMA LINK om de aansluiting tussen de receiver
en de tv in of uit te schakelen.
y Als de aansluiting ingeschakeld is dan verschijnt in het
display CINEMA LINK ON.
Opmerking: We raden u aan CINEMA LINK uit te schakelen
wanneer u gaat opnemen. Zo voorkomt u
ongewenste onderbrekingen door veranderingen
in de tv-instellingen.
Als CINEMA LINK ingeschakeld is en het tv-menu is geopend
dan verschijnt in het display TV MENU en de menu- en
geluidsfuncties op de receiver worden geblokkeerd.
CINEMA LINK in werking stellen
CINEMA GO.
• Druk op de afstandsbediening op
y De tv stuurt een afspeelopdracht naar de CINEMA LINK
dvd-speler, indien aanwezig. De dvd-speler begint met
afspelen en de receiver schakelt automatisch naar het
beste CINEMA LINK geluid.
• Als er geen dvd-speler is aangesloten of als er geen disk in
de dvd-speler is geladen, stuurt de tv een afspeelopdracht
naar de CINEMA LINK videorecorder, indien aanwezig.
y De videorecorder begint met afspelen en de audioreceiver kiest het beste CINEMA LINK geluid.
• Als er geen videorecorderbron is aangesloten of band is
geladen kiest de tv het laatst bekeken tv-kanaal.
104
BRONKEUZE
Wanneer u een bron kiest door SOURCE SELECT te draaien,
worden de audio- en video-ingangen met de bijbehorende naam
geactiveerd. Het inkomend signaal wordt weergegeven door alle
audio- en – indien de bron ook een videosignaal geeft – videouitgangen van de receiver. Het is ook mogelijk een andere dan
deze standaardingangen aan een gekozen bron toe te kennen.
Dezelfde ingang gebruiken voor twee of
meerdere apparaten
U kunt dezelfde ingang gebruiken voor meerdere bronnen. Dit
is handig wanneer verschillende apparaten in een keten met
elkaar verbonden zijn.
Voorbeeld: Een videorecorder is verbonden met een tv maar
alleen de tv is aangesloten op de receiver.
Wanneer u met SOURCE SELECT de tv of de
videorecorder kiest, moeten deze beiden de
ingangen van de tv gebruiken.
Gekozen bron.............Gebruikte aansluitbus
DVD...............................Digitale audio-ingang COAX 1 en
video-ingang DVD IN
PHONO..........................Audio-ingang PHONO IN
TUNER ..........................Het tuner-gedeelte van de receiver is
in gebruik, alle ingangen zijn
uitgeschakeld.
CD .................................Audio-ingang CD IN
CDR/TAPE .....................Audio-ingang CDR/TAPE IN
TV..................................Audio-ingang TV IN en
geen video-ingang
VCR ...............................Audio-ingang VCR IN en
video-ingang VCR IN
SAT ...............................Audio-ingang SAT IN en
video-ingang SAT IN
2 Draai SOURCE SELECT om de bron te kiezen waaraan u
meerdere ingangen wilt toekennen (bijvoorbeeld VCR).
y In het display verschijnt de naam van de bron en de
indicator die bij de bron hoort, knippert.
6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT-selectie
5 Vanaf nu wordt de ingestelde audio-ingang gebruikt
wanneer u deze bron gekozen wordt (bijvoorbeeld VCR
wordt de ingang TV IN gebruikt; wanneer u VCR kiest,
verschijnt in het display kort VCR <TV IN>).
De 6 CHANNEL / DVD INPUT-aansluitingen kunnen worden
toegewezen aan om het even welke van de beschikbare
bronnen (uitgezonderd TUNER en PHONO). De toewijzing kan
gebeuren via de * SELECT INPUT optie in het menu. Zie
hieronder voor verdere details.
Een andere ingang toekennen aan een bron
Wanneer een bron gekozen wordt met SOURCE SELECT dan
wordt de standaardaudio-ingang gebruikt. Om dit te wijzigen
moet een andere audio-uitgang toegekend worden aan de
gekozen bron.
Voorbeeld: De digitale audio-ingang COAX 2 IN toekennen
aan CD in plaats van CD IN.
1 Kies in het menu * SELECT INPUT en druk op NEXT 2.
2 Draai SOURCE SELECT om de bron te kiezen waaraan u een
andere ingang wilt toekennen (bijvoorbeeld CD).
y In het display verschijnt de naam van de bron en de
indicator die bij de bron hoort, knippert.
1 Kies in het menu * SELECT INPUT en druk op NEXT 2.
3 Draai X MENU NAVIGATOR om de ingang te kiezen die
gebruikt moet gaan worden (bijvoorbeeld VCR -> TV IN).
Nederlands
SOURCE SELECT
4 Druk op ENTER / OK om uw keuze te bevestigen.
y In het display verschijnt kort STORED.
De ingang 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
De 6 CHANNEL / DVD INPUT kan worden gebruikt voor
aansluiting van een toestel met een ingebouwde meerkanalendecoder (bijv. Dolby Digital, DTS enz.) en 6-kanalen uitgang,
bijv. van een hoogwaardige DVD/SACD-speler.
Wanneer de audio-ingang 6 CHANNEL / DVD INPUT gebruikt
wordt dan doet de receiver dienst als meerkanaalsversterker.
De bron produceert een surround-geluid en stuurt dit naar de
receiver verdeeld in de nodige kanalen. Daarom hebben de
toetsen SURROUND ON/OFF, HALL en SURR. MODE ook geen
effect aangezien het aangeboden signaal reeds meerkanaals is.
De bron die aangesloten is op de audio-ingang 6 CHANNEL /
DVD INPUT kan niet opgenomen worden.
3 Draai X MENU NAVIGATOR om de ingang te kiezen die
gebruikt moet gaan worden (bijvoorbeeld CD -> COAX2).
4 Druk op ENTER / OK om uw keuze te bevestigen.
y In het display verschijnt kort STORED.
5 Vanaf nu wordt de ingestelde audio-ingang gebruikt
wanneer deze bron gekozen wordt (bijvoorbeeld bij CD
wordt de ingang COAX 2 IN gebruikt; wanneer u CD kiest,
begint COAX 2 te branden).
105
AFSPELEN, OPNEMEN
Afspelen van een bron
Opnemen van een geluidsbron
1 Druk op POWER / STANDBY om de receiver aan te zetten.
Als u een geluidsbron wilt opnemen dan moet u deze kiezen met
SOURCE SELECT. Het inkomende signaal wordt weergegeven
door alle audio- en – indien de geluidsbron ook een videosignaal
heeft – video-uitgangen van de receiver. De klankinstellingen
hebben geen invloed op de opname.
2 Draai SOURCE SELECT om een bron te kiezen.
y In het display verschijnt de naam van de bron.
• U kunt de ingang FRONT AV / GAME kiezen door op
FRONT AV te drukken (enkel bij FR 995, FR 996).
3 Start het afspelen van de bron zoals u dat altijd doet.
Instellen van het geluid
• Draai VOLUME om het volume in te stellen.
y In het display verschijnt VOLUME en het volumeniveau
tussen 0 en 50.
1 Druk op BASS of TREBLE.
y In het display verschijnt kort BASS of TREBLE en de
huidige instelling. Daarna loopt door het display TURN
VOLUME KNOB TO CHANGE.
Nederlands
2 Draai VOLUME om de lage of hoge tonen in te stellen.
y In het display verschijnt kort BASS of TREBLE en de
huidige instelling.
Opmerking: Als VOLUME of een andere knop gedurende
5 seconden niet gebruikt wordt dan wordt het
instellen van de lage of hoge tonen afgesloten.
• Als een subwoofer is aangesloten, druk dan op
SUBW. ON/OFF om de lagetonenweergave te verhogen.
Opmerking: Bij digitale surround sound zal alleen een
subwoofersignaal beschikbaar zijn indien
ondersteund door het bronmateriaal.
• Druk op LOUDNESS om de loudness-functie in of uit te
schakelen.
y Is de loudness-functie ingeschakeld dan verschijnt
LOUDNESS in het display.
1 Draai SOURCE SELECT (of druk op FRONT AV – enkel bij FR
995, FR 996) om de geluidsbron te kiezen die u wilt
opnemen.
y In het display verschijnt de naam van de geluidsbron.
2 Zet het apparaat waarmee u wilt opnemen klaar. Het
apparaat moet aangesloten zijn op één van de uitgangen
van de receiver.
3 Start de opname op het apparaat waarmee u opneemt.
4 Start het afspelen op de geluidsbron op de gebruikelijke
manier.
Opmerkingen: – Het audio- en videosignaal van VCR IN wordt
niet weergegeven door VCR OUT. Hetzelfde
geldt voor het audiosignaal van CDR/TAPE IN
door CDR/TAPE OUT.
– Wij adviseren u niet de digitale uitgang
COAX OUT van de receiver te gebruiken om
op te nemen van een analoge geluidsbron.
Gebruik in plaats daarvan de analoge uitgang
CDR/TAPE.
– De bron die aangesloten is op de audio-ingang
6 CHANNEL / DVD INPUT kan niet opgenomen
worden.
Opnemen via de digitale uitgang
U kunt een digitale recorder aansluiten op de digitale uitgang
van de receiver. Zo kunnen alle signalen die binnenkomen
langs de digitale ingangen rechtstreeks opgenomen worden op
de aangesloten audiorecorder. De receiver zet ook alle
signalen van de analoge ingangen om naar de digitale uitgang.
De receiver kan gebruikt worden om een meerkanaals
surround sound-audiosignaal digitaal op te nemen (Dolby
Digital, DTS of MPEG) van, bijvoorbeeld, DVD naar CD-R. De
receiver zet het digitale meerkanaals signaal om in een
stereosignaal zonder verlies van relevante geluidsinformatie.
Opmerkingen: – Bij opname van een Dolby Digital-, DTS- of
MPEG-signaal moet elke titel individueel
worden opgenomen.
– Digitale opname is niet mogelijk als het
digitale bronmateriaal tegen kopiëren is
beveiligd.
106
SURROUND SOUND
Over surround sound
Inschakelen van het surround-geluid
Surround sound biedt u een compleet nieuwe luisterervaring.
U zult het gevoel hebben dat u zich ten midden van de actie
bevindt want het geluid komt van overal om u heen. Let op
tv-uitzendingen, audio- en videocassettes en cd’s met het logo
3, 1,
of
deze zijn
gecodeerd voor een meerkanaals surround-weergave. U kiest
het beste voor Dolby Digital, DTS of MPEG om het maximum
uit uw receiver te halen.
Wanneer het surround-geluid ingeschakeld is, kunt u kiezen
uit de verschillende surroundinstellingen. De mogelijkheden
zijn afhankelijk van de luidsprekeropstelling zoals die
gedefinieerd is in het receivermenu.
Merk wel dat DVD-discs niet altijd volwaardige meerkanalen
surround bevatten. Informeer bij uw leverancier om zeker te
weten of een disk voor meerdere kanalen gecodeerd is.
De meest gewone stereocassettes en cd’s geven, als ze met
surround-geluid afgespeeld worden, een goed resultaat.
Mocht de weergave bij surround-weergave vervormd klinken,
schakel dan over op normale stereoweergave.
De beschikbaarheid van de verschillende surroundinstellingen die beschreven staan, hangt af van het aantal
luidsprekers dat gebruikt wordt en van de inkomende
geluidsinformatie.
1 Druk op SURROUND ON/OFF om het surround-geluid in te
schakelen.
y De gebruikte surround-instelling loopt door het display.
2 Druk herhaaldelijk op SURR. MODE om naar de verschillende
(beschikbare) surround-instellingen te luisteren.
yDe gekozen instelling en de gebruikte luidsprekers
verschijnen in het display. Als de inkomende
meerkanaalssignalen teruggebracht worden tot een
kleiner aantal uitgaande signalen dan verschijnt in het
display DOWNMIX.
3 Druk zo dikwijls als nodig op VIRTUAL MODE om de virtuele
surround sound modi te doorlopen:
1 × om 3D SURROUND te activeren
2 × om MULTI FRONT te activeren
3 × om MULTI REAR te activeren
4 × om NATURAL SURROUND te activeren
yEen lampje geeft aan of een virtuele surround sound
modus is ingeschakeld. -tekens geven aan welke
virtuele surround sound modus actief is.
4 Druk op SURROUND ON/OFF om het surround-geluid in of
uit te schakelen.
y SURROUND OFF loopt door het display.
107
Nederlands
Uw receiver is geschikt voor weergave van DTS surround
sound. DTS is een uitmuntend meerkanalen surround
soundsysteem dat beschikbaar is op DVD discs, laserdiscs en
audio CD’s. Raadpleeg uw softwaredealer in verband met de
beschikbaarheid van DTS-software in uw regio.
Als een digitaal surroundsignaal wordt gedetecteerd, zal de
receiver DOLBY DIGITAL, DTS of MPEG weergeven.
SURROUND SOUND
Surround sound-instellingen
HALL
De geluidsweergave wordt benadrukt en er wordt een lichte
echo toegevoegd. U krijgt zo de indruk dat u zich in een grote
ruimte bevindt. Kan enkel gebruikt worden bij stereo.
SURROUND
Met de surround-instelling kunt u een normaal surroundgeluid weergeven via 4 of 5 luidsprekers. Afhankelijk van het
bronmateriaal wordt Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital
DTS of MPEG weergegeven.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG
Behalve SURROUND, wordt ook de gebruikte surround-weergave
– afhankelijk van de gebruikte geluidsbron of -drager – in het
display weergegeven. In geval van digitale surround sound
wordt het soundformaat AC-3 (voor Dolby Digital), DTS of
MPEG (voor MPEG 2 Multichannel) weergegeven, gevolgd
door de geluidskanalen die op de bron beschikbaar zijn
(bijv. DVD).
Nederlands
Voorbeeld: AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 voorste kanalen,
2 surround-kanalen en een
subwoofer-kanaal.
MPEG 2/0.0 MPEG meerkanaals, enkel
stereogeluid.
AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 voorste kanalen,
1 (mono-) surround-kanaal zonder
subwoofer-signaal.
DTS 3/2.1 DTS, 3 voorste kanalen,
2 surround-kanalen en een
subwoofer-kanaal.
FRONT-3 STEREO
Het surround-geluid wordt uitgeschakeld. Bij 3 Stereo luistert u naar
een surround-geluid zonder de surround-luidsprekers te gebruiken.
STEREO
Alle geluid wordt weergegeven en afgespeeld via de linkeren rechtervoorluidsprekers. Op die manier is normale
stereoweergave mogelijk.
Virtuele surround
Uw receiver is in staat om één of meer vormen van virtuele
surround sound weer te geven. Virtuele surround geeft een
meer realistische klankindruk door schijnluidsprekers te
creëren naast of in plaats van echte luidsprekers. De positie
van de luisteraar beïnvloedt het surroundeffect. De zone waar
het effect het beste te horen is werd grijs gekleurd.
NT
FRO
LEFT
CENTER
FR
ON
T
RIGHT
Het niveau van het virtuele surround soundeffect kan worden
geregeld in het instelmenu. De volgende surround sound modi
zijn beschikbaar:
3D SURROUND
Hiervoor zijn geen achterluidsprekers vereist. De
geluidsweergave van het achterkanaal wordt gesimuleerd
door de voorluidsprekers. Surround sound wordt gesimuleerd
via de linker en rechter voorluidsprekers en de
middenluidspreker.
MULTI FRONT
Schijnluidsprekers worden gecreëerd naast de linker en
rechter voorluidsprekers.
MULTI REAR
Schijnluidsprekers worden gecreëerd naast de linker en
rechter achterluidsprekers.
NATURAL SURROUND
Schijnluidsprekers worden gecreëerd naast de linker en
rechter voor- en achterluidsprekers.
Opmerking: De beschikbaarheid van MULTI FRONT en
MULTI REAR is afhankelijk van de
geluidsweergavekanalen op het bronmateriaal.
(enkel met de afstandsbediening)
De harde gedeeltes van het geluid worden zachter en de zachte
passage worden harder weergegeven. Zo kunt u van een surroundgeluid genieten zonder dat u slapende kinderen of de buren stoort.
De nachtstand werkt enkel bij Dolby Digital en MPEG, en op
voorwaarde dat de geluidsbron of -drager hiervoor geschikt is.
NIGHT MODE
108
TUNER
Afstemmen op een radiozender
Programmeren van radiozenders
U kunt radiozenders zoeken door de frequentieband te scannen.
Als u de frequentie van een zender kent, kunt u die ook
rechtstreeks intoetsen. Als een FM-zender in stereo uitgezonden
en ontvangen wordt dan verschijnt in het display STEREO.
U kunt in het totaal 30 radiozenders programmeren. De
receiver kan de zenders automatisch zoeken en programmeren
maar u kunt dit ook zelf doen.
2 Druk herhaaldelijk op TUNER AM/FM om het golfgebied te
kiezen.
y In het display verschijnt het gekozen golfgebied.
3 Houd 1 of 2 ongeveer 1 seconde ingedrukt.
y In het display verschijnt SEARCH en de tuner stemt af
op een zender van voldoende sterkte.
4 Herhaal deze handelingen tot u de gewenste zender
gevonden heeft.
• Om af te stemmen op een zwakke zender: druk zo vaak als
nodig kort op 1 of 2 tot de ontvangst optimaal is.
Afstemmen op een radiozender door de frequentie in te
toetsen (enkel met de afstandsbediening)
1 Druk op TUNER.
y In het display verschijnt TUNER.
2 Druk op FR. D..
y In het display verschijnt _.
Automatisch programmeren
1 Kies * TUNER uit het menu en druk op NEXT 2.
2 Kies AUTO INSTALL en druk op NEXT 2.
y In het display verschijnen het zendernummer waarmee
het programmeren begonnen zal worden, het golfgebied
en AUTO.
3 Draai TUNER PRESET X om het zendernummer waarmee
het programmeren begonnen moet worden te wijzigen.
4 Kies het gewenste golfgebied met TUNER AM/FM.
5 Druk op ENTER / OK om het programmeren te starten.
y AUTO INSTALL knippert en alle beschikbare zenders
worden geprogrammeerd; dit kan enkele minuten duren.
Het programmeren is klaar als AUTO INSTALL
ophoudt met knipperen.
Handmatig programmeren
1 Kies * TUNER uit het menu en druk op NEXT 2.
2 Kies MAN INSTALL en druk op NEXT 2.
y In het display verschijnen een zendernummer, het
golfgebied en de frequentie.
3 Toets met 1–0 de frequentie van een radiozender in.
3 Draai TUNER PRESET X om het zendernummer waaronder u
de zender wilt opslaan te wijzigen.
Opmerking: Enkel geldige frequenties binnen het bereik van
de tuner kunnen ingetoetst worden.
4 Stem af op de gewenste radiozender (zie „Afstemmen op
een radiozender”).
Instellen van de FM-gevoeligheid
5 Druk op ENTER / OK om uw keuze te bevestigen.
y In het display verschijnt kort STORED. De radiozender is
nu geprogrammeerd onder het gekozen zendernummer.
U kunt de afstemgevoeligheid van de tuner laag instellen
zodat enkel naar zenders met een sterk signaal gezocht wordt
(enkel FM).
1 Draai SOURCE SELECT om de tuner te kiezen.
y In het display verschijnt TUNER.
6 Kies en programmeer op dezelfde manier alle gewenste
zenders.
2 Druk op SENS. op de receiver.
y In het display verschijnt gedurende 5 seconden SENS HI
of SENS LO.
Opmerking: Tijdens het zoeken naar een radiozender ziet u in
het display de huidige gevoeligheid. In dit geval
betekent SENS LO dat de tuner enkel radiozenders
met een sterk signaal zoekt.
109
Nederlands
Zoeken naar een radiozender
1 Draai SOURCE SELECT om de tuner te kiezen.
y In het display verschijnt TUNER.
TUNER
Afstemmen op een geprogrammeerde zender
Een naam geven aan een zender
1 Draai SOURCE SELECT op TUNER om de tuner te kiezen.
y In het display verschijnt TUNER.
U heeft de mogelijkheid om elke geprogrammeerde
radiozender zelf een naam te geven. Ook RDS-zenders kunt u
een andere naam geven.
2 Draai TUNER PRESET X om een geprogrammeerde zender
te kiezen.
y In het display verschijnen PRESET, het zendernummer en
de zender.
Herschikken van de geprogrammeerde zenders
Het kan zijn dat u na het programmeren de volgorde van de
geprogrammeerde zenders wilt wijzigen. Met RESHUFFLE
kunt u de zenders van plaats verwisselen.
1 Kies * TUNER uit het menu en druk op NEXT 2.
2 Kies GIVE NAME (naam geven) en druk op NEXT 2.
y In het display verschijnt een geprogrammeerde zender.
3 Draai TUNER PRESET X om de zender te kiezen die u een
andere naam wilt geven.
1 Kies * TUNER uit het menu en druk op NEXT 2.
4 Druk op ENTER / OK om uw keuze te bevestigen.
y In het display verschijnt de bestaande naam
of ________.
2 Kies RESHUFFLE en druk op NEXT 2.
y In het display verschijnen PRESET, een zendernummer en
de zender.
5 Draai TUNER PRESET X om een letter te kiezen en NEXT 2
of 1 PREV. om naar de volgende of vorige positie te gaan.
Nederlands
3 Draai TUNER PRESET X om een geprogrammeerde zender
te kiezen.
4 Druk op ENTER / OK om uw keuze te bevestigen.
y In het display verschijnen het gekozen zendernummer
SWAP <-> en een tweede zendernummer.
5 Draai TUNER PRESET X om het nieuwe zendernummer te
kiezen.
6 Druk op ENTER / OK om het wisselen van plaats te
bevestigen.
y In het display verschijnt kort RESHUFFLED en de
twee zenders zijn van plaats gewisseld.
6 Druk, nadat u de hele naam ingegeven heeft, op
ENTER / OK om te bevestigen.
y In het display verschijnt STORED en de naam is
opgeslagen.
Opmerking: Wilt u opnieuw de RDS-zendernaam gebruiken,
wis dan de naam die u zelf gegeven heeft.
Wissen van een zendernaam
1 Kies uit het menu * TUNER, en kies GIVE NAME.
y In het display verschijnt een geprogrammeerde zender.
2 Draai X MENU NAVIGATOR om de naam te kiezen die u wil
wissen.
3 Druk op ENTER / OK om uw keuze te bevestigen.
4 Druk op 1 PREV. terwijl de eerste letter knippert.
y CL knippert links van de zendernaam.
5 Druk op ENTER / OK om de zendernaam te wissen.
Of, als u van gedachte verandert,
druk op 1 PREV. om de zendernaam te laten staan.
110
TUNER
RDS R
RDS-nieuwsbericht en -verkeersinformatie
Radio Data System is een dienst van de zendstations waarbij
FM-zenders extra informatie uitzenden. Als u en RDS-zender
ontvangt dan verschijnen in het display R en de zendernaam.
U kunt de tuner zo instellen dat het geluid onderbroken wordt
wanneer een RDS-zender een nieuwsbericht of
verkeersinformatie verstuurt. Deze functies werken enkel
indien de vereiste RDS-signalen uitgezonden worden.
Opmerking: Het tijdssignaal dat door bepaalde RDS-zenders
uitgestuurd wordt, is niet altjid even nauwkeurig.
Als een RDS-zender tevens een EON-signaal (Enhanced Other
Networks) meestuurt dan verschijnt in het display EON. Dit
signaal stelt de tuner in staat niet alleen bij de gekozen RDSzender, maar over het hele golfbereik van de EON-zender op
zoek te gaan naar nieuwsberichten en verkeersinformatie.
1 Stem af op de gewenste RDS-zender.
2 Druk op NEWS/TA:
Eenmaal zodat NEWS in het display verschijnt; hiermee
wordt de nieuwsberichtfunctie ingeschakeld.
Tweemaal zodat TA in het display verschijnt; hiermee
wordt de verkeersinformatiefunctie ingeschakeld.
Driemaal zodat TA en NEWS in het display verschijnen;
hiermee worden beide berichtenfuncties ingeschakeld.
3 Zet een van de geluidsbronnen aan op de normale manier.
y Terwijl een nieuwsbericht of verkeersinformatie
uitgezonden wordt, schakelt de receiver over op de
tuner en in het display knippert NEWS of TA.
4 Druk op NEWS/TA tot de indicatie uit het display verdwijnt
om de functie(s) uit te schakelen.
of
Druk op NEWS/TA tijdens een bericht om de functie(s) uit
te schakelen.
Opmerking: Let erop dat u de nieuwsbericht- en
verkeersinformatiefunctie uitschakelt als u gaat
opnemen want anders worden deze berichten ook
opgenomen.
111
Nederlands
De verschillende soorten RDS-informatie
• Druk herhaaldelijk op RADIO TEXT op de receiver om de
volgende soorten informatie in het display te laten
verschijnen (indien beschikbaar):
– Tekstboodschappen
– De RDS-tijd
– De frequentie
– De zendernaam
TECHNISCHE GEGEVENS
Receiver
Nederlands
Wijzigingen voorbehouden zonder kennisgeving.
Algemeen
Stroomverbruik (FR 984, FR 985, FR 986) ........................210 W
Stroomverbruik (FR 994, FR 995, FR 996) ........................255 W
Stroomverbruik in stand-by ..............................................< 2 W
Afmetingen, b × h × d .............................435 × 135 × 350 mm
Gewicht (FR 984, FR 985, FR 986) ....................................8,6 kg
Gewicht (FR 994, FR 995, FR 996) ....................................9,4 kg
Versterkergedeelte (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Uitgangsvermogen, bij stereo
(FR 984, FR 985, FR 986) (DIN) ....................................2 × 60 W
Uitgangsvermogen, bij surround (FR 984, FR 985, FR 986)
Voor .......................................................................2 × 60 W
Midden.........................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Uitgangsvermogen, bij stereo
(FR 994, FR 995, FR 996) (DIN) ..................................2 × 100 W
Uitgangsvermogen, bij surround (FR 994, FR 995, FR 996)
Voor .....................................................................2 × 100 W
Midden.......................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Lage tonen .......................................................±9 dB bij 100 Hz
Hoge tonen.......................................................±9 dB bij 10 kHz
Loudness...+6 dB bij 100 Hz (-30 dB); +3 dB bij 10 kHz (-30 dB)
Totale harmonische vervorming..............0,05 % bij 1 kHz, 5 W
Frequentiebereik .......................................20–20 000 Hz, ±1 dB
Signaal/ruis-verhouding ................................................≥ 82 dB
Kanaalscheiding (1 kHz).................................................≥ 45 dB
Overspraak (1 kHz) ........................................................≤ -65 dB
Ingangen
Lijningangen .......................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
Front AV (enkel FR 995, FR 996) .........................250 mV/22 kΩ
Phono ......................................................................5 mV/47 kΩ
Digitaal, coax ..........................................75 Ω volgens IEC 958
Digitaal optisch................................................................Toslink
Digitale bemonsteringsfrequentie
(FR 984, FR 985, FR 986) .....................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Digitale bemonsteringsfrequentie
(FR 994, FR 995, FR 996) ........32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Uitgangen
Netuitgangen (geschakeld) ..........................totaal max. 100 W
Lijnuitgangen ........................................................250 mV/1 kΩ
Digitaal coax ...........................................75 Ω volgens IEC 958
Digitale uitgang-samplingfrequenties
Analoog in ............................................................uit 48 kHz
Digitaal in 32 kHz .................................................uit 32 kHz
Digitaal in 44,1 kHz ...........................................uit 44,1 kHz
Digitaal in 48 kHz .................................................uit 48 kHz
Digitaal in 96 kHz
(enkel bij FR 994, FR 995, FR 996) .......................uit 48 kHz
Subwoofer pre-out....................................................0,8 V/1 kΩ
Center pre-out...........................................................0,8 V/1 kΩ
Hoofdtelefoon.................................8–600 Ω (3 V e.m.f., 60 Ω)
Luidsprekers......................................................................≥ 6 Ω
112
Tuner
Golfbereik
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1 602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Gevoeligheid
Stereo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Totale harmonische vervorming
Stereo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Frequentiebereik ........................................63–12 500 Hz ±1 dB
Signaal/ruis-verhouding
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Kanaalscheiding .................................................35 dB bij 1 kHz
VERHELPEN VAN STORINGEN
WAARSCHUWING
Probeer in geen geval zelf iets te repareren want dan
vervalt de garantie. Maak het apparaat niet open want
dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten
op de onderstaande lijst voor u het systeem in reparatie geeft.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze
aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of
serviceorganisatie.
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
Toestel werkt niet
en is in standby
De oververhittingbeveiliging is geactiveerd.
Schakel het toestel uit en laat het afkoelen. Na
het toestel te hebben laten afkoelen zet u het
weer aan en kiest een bron door SOURCE SELECT
te verdraaien of op de afstandsbediening een
brontoets in te drukken.
Geen geluid
Het VOLUME staat te zacht.
Stel het VOLUME in.
De hoofdtelefoon is aangesloten.
Maak de hoofdtelefoon los.
U heeft de verkeerde bron gekozen.
Draai SOURCE SELECT om de juiste bron te
kiezen.
Eén van de luidsprekers is verkeerd aangesloten. Sluit de luidspreker goed aan.
Eén van de luidsprekerkabels is beschadigd.
Vervang de luidsprekerkabel.
De volumebalans in het receiver-menu is
verkeerd ingesteld.
Stel VOL FRONT-L en VOL FRONT-R in
in het receiver-menu.
Zwak of geen geluid uit de De SURROUND-functie is niet ingeschakeld.
midden- of de surround
-luidsprekers
De surround- en/of middenluidsprekers zijn
niet (goed) aangesloten.
Druk op SURROUND ON/OFF om het surroundgeluid in te schakelen.
Sluit de luidsprekers goed aan.
De surround- en/of middenluidsprekers zijn
uitgeschakeld in SPEAKR SETUP menu.
Kies YES voor de aanwezige luidsprekers.
Eén van de luidsprekerkabels is beschadigd.
Vervang de luidsprekerkabel.
Zwakke basweergave
De luidsprekers zijn niet in fase aangesloten.
Sluit de gekleurde (of gemerkte) draden aan op
de gekleurde aansluitingen en de zwarte (of niet
gemerkte) draden op de zwarte aansluitingen.
Slecht geluid
De instellingen zijn niet geschikt voor het type Wijzig de klankinstellingen op de receiver.
muziek of geluid.
Het surround-geluidsniveau Het niveau van het surround-geluid
is te laag of te hoog
is niet goed ingesteld.
Stel het niveau van het surround-geluid in op de
receiver.
Het middengeluidsniveau Het geluidsniveau van het middenkanaal is
is te laag of te hoog
niet goed ingesteld.
Stel het niveau van het middenkanaal in op de
receiver.
U hoort bij Dolby Surround Het signaal wordt mono weergegeven.
Pro Logic enkel de
middenluidspreker
Kies een andere geluidsbron of schakel het
surround-geluid uit.
Slechte radio-ontvangst, De receiver of de antenne bevindt zich te
het automatisch
dicht bij een stralingsbron zoals een tv,
programmeren werkt niet cd-speler, cd-recorder, DVD-speler enzovoort.
correct
Zet het apparaat dat storing veroorzaakt op een
andere plek of zet het uit.
Geen digitale opname
mogelijk via digitale
uitgang.
De samplingfrequentie wordt niet aanvaard
door de digitale recorder.
Ga na of de digitale recorder samplingfrequenties
van 32 kHz tot 48 kHz wel kan verwerken of
maak de opname via analoge uitgang.
De volledige opname
verschijnt als één titel
bij opname van DVD.
De DVD-speler verstrekt geen titelinformatie.
Neem elke titel afzonderlijk op of gebruik de
„manuele titelverhoging”-functie op de recorder.
113
Nederlands
Geen geluid van
links of van rechts
INFORMAZIONI GENERALI
Italiano
Informazioni generali
Materiale in dotazione...................................................................114
Regolazione....................................................................................114
Informazioni ambientali .................................................................114
Riconoscimento dei marchi di fabbrica .........................................114
Manutenzione ................................................................................114
Comandi ............................................................................................115
Telecomando
Uso del telecomando .....................................................................116
Pulsanti del telecomando ..............................................................117
Programmazione del telecomando universale
(solo per FR 985, FR 986, FR 995, FR 996).....................................118
Connettori .........................................................................................119
Collegamenti
Connessioni audio analogiche .......................................................120
Collegamenti audio digitali............................................................120
Bus di controllo sistema, CINEMA LINK .......................................121
Collegamenti video ........................................................................121
Rete ................................................................................................122
Controllo dell’alimentazione ..........................................................122
Collegamenti degli altoparlanti .....................................................122
TV come altoparlante centrale ......................................................122
Collegamenti dell’antenna.............................................................122
Cuffie..............................................................................................122
Regolazione del sistema
Posizionamento degli altoparlanti .................................................123
Regolazione e test degli altoparlanti.............................................123
Regolazione del ricevitore .............................................................123
Display...............................................................................................124
Menu
Menu del ricevitore...............................................................125 –126
Menu della TV................................................................................126
Attivazione di CINEMA LINK .........................................................126
Selezione sorgente
SOURCE SELECT.............................................................................127
Selezione 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT ....................................127
Riassegnazione della selezione di una sorgente ..........................127
Uso di una selezione di sorgente per due o più apparecchi.........127
Informazioni su 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT ...........................127
Riproduzione, registrazione
Riproduzione di una sorgente ........................................................128
Regolazione del suono ...................................................................128
Registrazione da una sorgente ......................................................128
Registrazione dalla uscita digitale ................................................128
Suono surround
Informazioni sul suono surround....................................................129
Attivazione del suono surround .....................................................129
Regolazioni del suono surround.....................................................130
Sintonizzatore
Sintonizzazione sulle stazioni radio...............................................131
Attivazione della sensibilità FM ....................................................131
Memorizzazione delle stazioni radio .............................................131
Sintonizzazione sulle stazioni radio memorizzate .........................132
Riordinamento delle stazioni radio memorizzate ..........................132
Denominazione delle stazioni radio...............................................132
Cancellazione dei nomi delle stazioni ...........................................132
RDS R............................................................................................133
Notiziario RDS ed Informazioni sul traffico...................................133
Dati tecnici
Ricevitore .......................................................................................134
Individuazione dei malfunzionamenti
Attenzione ......................................................................................135
Individuazione dei malfunzionamenti ............................................135
Come partner ENERGY STAR® Philips ha constatato che questo
prodotto soddisfa le direttive ENERGY STAR®
in materia di efficienza energetica.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti
dalle normative della Comunità Europea in materia
di radiointerferenze.
114
Materiale in dotazione
Questo ricevitore viene fornito completo di:
– un telecomando
– 2 batterie per il telecomando, formato AA
– un cavo coassiale per la connessione audio con un
DVD player
– un cavo bus di sistema per il collegamento CINEMA LINK
– un’antenna a telaio
– un’antenna metallica
– questo manuale di istruzioni
Regolazione
Se i componenti del sistema sono impilati, il ricevitore
deve essere posizionato in cima ad essi. Poggiare il
ricevitore su una superficie in piano, solida e stabile.
Non coprire le aperture di ventilazione e lasciare una
distanza libera per la ventilazione pari a 50 cm al di
sopra ed a 10 cm a sinistra e a destra del ricevitore.
Per una buona ricezione, non posizionare l’antenna a telaio al
di sopra o al di sotto di VCR, registratori CD, lettori DVD, TV
ed altre sorgenti di radiazioni.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale d’imballaggio in eccesso. È stato
fatto il possibile per rendere il materiale d’imballaggio facilmente
scomponibile in tre monomateriali: cartone (scatola), polistirene
espanso (paracolpi) e polietilene (buste, fogli protettivi in espanso).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere
riciclati, se smontati da una ditta specializzata. Rispettare le
norme locali sullo smaltimento dei materiali di imballaggio,
batterie esaurite ed apparecchiature obsolete.
Riconoscimento dei marchi di fabbrica
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. «DOLBY»,
«DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» ed il simbolo a doppia D 2
sono nomi di fabbrica della Dolby Laboratories. Opere
riservate inedite. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Tutti i
diritti riservati.
« DTS » e « DTS Digital Surround » sono prodotti della Digital
Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Theater Systems, Inc.
Tutti i diritti riservati.
Manutenzione
Pulire il ricevitore con un panno
morbido e non peloso, leggermente
inumidito. Non usare detergenti,
perché possono avere un’azione
corrosiva.
Non esporre il ricevitore ad umidità,
pioggia, sabbia o calore eccessivo
(generato dall’impianto di
riscaldamento o dai raggi solari diretti).
COMANDI
1
2 3 4 5 6
7
8
T
9
0
A
!
1 POWER / STANDBY.......Accende e spegne il ricevitore.
2 CINEMA LINK ................Accende e spegne il bus di
controllo del sistema tra il
ricevitore e la TV.
3 ..........................................Sensore per il telecomando a
raggi infrarossi.
4 VIRTUAL..........................Luce di controllo per il surround
virtuale.
5 HALL ................................Indicatore luminoso di controllo
per HALL.
6 ..........................................Display
7 SOURCE SELECT............Seleziona i diversi connettori
audio e video.
Riattiva il ricevitore dalla
condizione di standby.
8 VOLUME..........................Aumenta e diminuisce il livello
del volume.
9 FRONT AV.......................Seleziona l’entrata FRONT AV /
GAME (solo per FR 995, FR 996).
0 TREBLE............................Regola i toni acuti, se utilizzato
con VOLUME.
! BASS ...............................Regola i toni bassi, se utilizzato
con VOLUME.
@ LOUDNESS .....................Accende e spegne LOUDNESS.
# NEXT 2 ...........................TUNER: ricerca le stazioni radio.
MENU: porta al livello
successivo di menu.
$ ENTER / OK.....................Conferma i valori di menu
selezionati.
#
@
% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: porta alla precedente o
successiva stazione radio
memorizzata.
MENU: sposta verso l’alto e
verso il basso.
^ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER: ricerca le stazioni radio.
MENU: porta al livello
precedente di menu.
& SETUP MENU ................Attiva e disattiva il menu.
* SENS. ..............................Sposta fra sensibilità alta e
bassa del sintonizzatore.
( NEWS/TA........................Attiva e disattiva il notiziario RDS
e le informazioni sul traffico RDS.
) TUNER AM/FM ..............Sposta fra le gamme di lunghezze
d’onda del sintonizzatore.
¡ RADIO TEXT ...................Scorre le diverse informazioni
RDS.
™ SURR. MODE..................Si sposta attraverso le diverse
configurazioni dell’altoparlante.
£ VIRTUAL MODE .............Lista delle diverse tipologie di
suono surround virtuale.
≤ SURROUND ON/OFF .....Si sposta tra le tipologie
surround e stereo selezionate
per ultime.
115
Italiano
≤ £ ™ ¡ )( * & ^ % $
TELECOMANDO
Uso del telecomando
Aprire il comparto batterie del
telecomando ed inserirvi
2 batterie alcaline di tipo AA
(R06, UM-3).
Estrarre le batterie esaurite o se
si pensa di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo.
MUTE
PHONO
TUNER
CD
CDR/TAPE
TV
VCR
SAT
DVD
Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto
devono essere smaltite in modo corretto.
I pulsanti sul telecomando funzionano come quelli
corrispondenti sul ricevitore.
Importante!
Per spostare la sorgente del suono sul ricevitore bisogna
premere il tasto relativo per più di 1 secondo. Se lo si preme
per meno di 1 secondo si trasferisce al telecomando la
gestione dei comandi per il prodotto selezionato.
2
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CINEMA GO
CABLE BOX
0
GUIDE
Il telecomando resta sintonizzato sulla sorgente selezionata
sino a quando non si preme un altro pulsante dello stesso. Ciò
consente di azionare delle sorgenti aggiuntive (ad esempio di
avvolgere un nastro), senza cambiare la sorgente sul ricevitore.
OK
MENU
Italiano
É
A
ATV
NEWS/TA
Ç
CHANNEL/TRACK LOUDNESS SUBW.
ON/
OFF
í
ë
REC
CANCEL
AUDIO
DVD
NIGHT
INDEX
Å
T-C
VIRTUAL SURROUND
DISC
+
FR.D.
MODE
REAR
SURROUND
+
MODE
SUB WOOFER
-
TEST TONE
CHANNEL
116
ON/
OFF
Pulsanti del telecomando
H MUTE .......................Disattiva l’audio del ricevitore in tutte
le modalità, tranne TV.
Disattiva l’audio del televisore Philips
se il telecomando è in modalità TV.
2 ................................Mette in standby la sorgente
selezionata sul telecomando (ad es.
VCR, TV).
Se premuto per più di 2 secondi, il
ricevitore passa in standby.
PHONO, TUNER, CD,
CDR/TAPE, TV,
VCR, SAT, DVD..............Sposta il telecomando sui comandi dei
diversi prodotti. Seleziona le sorgenti
se premuto per più di 1 secondo. SAT
funziona solo con ricevitori satellitari
digitali.
Riattiva il ricevitore dalla condizione di
standby.
1–0................................Immette i numeri di brani, stazioni o
frequenze. I numeri composti da due
cifre devono essere immessi entro
2 secondi.
CINEMA GO..........Attiva CINEMA LINK sulla TV.
CABLE BOX ...................Senza funzione.
MENU GUIDE ..............TUNER: attiva e disattiva il menu del
ricevitore.
DVD, TV: attiva e disattiva il menu
DVD/TV.
OK .................................Conferma le opzioni del menu.
Pulsanti con le frecce...TUNER: Consente di spostarsi
attraverso il menu. Le frecce verso
sinistra/verso destra spostano nella
sintonia verso l’alto/il basso.
CD, CDR: Le frecce verso sinistra/verso
destra ricercano indietro/in avanti, le
frecce verso l’alto/il basso selezionano
il brano successivo/precedente.
+A ...........................Aumenta il volume del ricevitore.
-A ...........................Diminuisce il volume del ricevitore.
NEWS/TA .................Attiva e disattiva le funzioni NEWS e
TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
TV: Attiva e disattiva il televideo.
SAT: Attiva e disattiva il testo
informativo.
ÉATV ......................Aumenta il volume della TV.
CD, CDR, VCR, DVD: Avvia la
riproduzione.
ÇATV ......................Diminuisce il volume della TV.
CD, CDR, VCR, DVD: Arresta la
riproduzione.
i
í CHANNEL/TRACK ...Seleziona la precedente stazione del
sintonizzatore preimpostata.
VCR: Riavvolge il nastro.
CD, CDR, DVD: Seleziona il brano
precedente.
TV: Seleziona il canale precedente.
ë CHANNEL/TRACK ...Seleziona la successiva stazione del
sintonizzatore preimpostata.
VCR: Avvolge velocemente in avanti il
nastro.
CD, CDR, DVD: Seleziona il brano
successivo.
TV: Seleziona il canale successivo.
LOUDNESS ...................Attiva e disattiva LOUDNESS.
SUBW. ON/OFF ............Attiva e disattiva i bassi.
REC, DVD AUDIO..........CDR, VCR: Avvia la registrazione.
DVD: Attiva i brani audio.
CANCEL, DVD ...........CD, CDR, SAT, VCR: Elimina un
programma, annulla le selezioni.
DVD: Attiva l’angolo di visualizzazione.
FR.D., DVD Å .............TUNER: Sposta su FREQUENCY DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD: Arresta
momentaneamente la riproduzione.
INDEX, DVD T-C............VCR: Attiva e disattiva la ricerca
dell’indice.
SAT: Attiva e disattiva gli argomenti.
DVD: Sposta tra titolo e capitolo.
DISC..............................Variatori di CD-, CDR-, DVD:
Sposta al disco successivo.
NIGHT ...........................Attiva e disattiva NIGHT MODE.
VIRTUAL MODE ............Scorrimento delle diverse tipologie di
suono surround virtuale.
SURROUND ON/OFF ....Attiva e disattiva SURROUND SOUND.
+/- SUBWOOFER...Aumenta/diminuisce il volume dei
subwoofer.
+/- REAR ...............Aumenta/diminuisce il volume degli
altoparlanti posteriori. Mentre è attivo il
rivelatore acustico di test, è possibile
aumentare/diminuire con questi pulsanti
il volume degli altoparlanti in funzione.
SURROUND MODE.......Scorre attraverso i diversi modi
surround.
TEST TONE ...................Attiva e disattiva il rivelatore acustico
di test. Mentre è attivo il rivelatore
acustico di test, è possibile
aumentare/diminuire con +/- REAR
il volume degli altoparlanti in funzione.
117
Italiano
TELECOMANDO
TELECOMANDO
Programmazione del telecomando universale
(solo per FR 985, FR 986, FR 995, FR 996)
Un telecomando universale si distingue mediante la dicitura
Multibrand/Universal.
Programmare il telecomando universale in modo da utilizzare i
codici degli apparecchi di marche diverse. Ciò avviene
immettendo un codice a 4 cifre, oppure eseguendo una
scansione dei codici, sino ad individuare quello esatto. Noi
consigliamo di usare il codice a 4 cifre, poiché questo metodo
è più rapido ed affidabile. Utilizzare il metodo di scansione
dei codici solo se non si riesce ad individuare il codice
relativo ad un apparecchio. La tabella dei codici è riportata in
fondo al presente manuale.
Importante!
Per programmare, utilizzare solo i pulsanti del telecomando,
non quelli del ricevitore o di altri apparecchi.
Programmazione con il codice a 4 cifre
1 Mantenere premuti per 3 secondi il pulsante sorgente
relativo all’apparecchio da controllare e 2.
2 Immettere il codice a 4 cifre relativo all’apparecchio (la
tabella dei codici è riportata in fondo al presente manuale).
Italiano
Note: – Se si immettono più di 4 cifre, il telecomando
riconosce soltanto quelle immesse per prime.
– Se non si immette alcun codice per 30 secondi, il
telecomando disattiva la funzione di programmazione
senza cambiare il codice.
– Per programmare un nuovo apparecchio, basta
sovrascrivere il vecchio codice digitandone uno nuovo.
Scansione della tabella dei codici
1 Accendere l’apparecchio che si desidera controllare.
2 Mantenere premuti per 3 secondi il pulsante sorgente
relativo all’apparecchio da controllare e 2.
3 Premere e rilasciare nuovamente 2.
y Il telecomando invia i codici per ricercare il canale
successivo o per portarsi in modo standby (secondo la
sorgente selezionata), una marca dopo l’altra.
4 Non appena l’apparecchio risponde – si sintonizza sul
canale successivo o si mette in modo standby – premere
2 per confermare il codice.
y Verrà utilizzato il codice identificato.
• Se l’apparecchio non reagisce entro 2 minuti, il codice di
questo apparecchio non è memorizzato nel telecomando. Il
codice del telecomando resta invariato.
Nota: Se si estraggono le batterie dal telecomando per un
tempo superiore a 1 minuto, è necessario
riprogrammare i codici.
118
Annotare qui i codici individuati e testati per diversi apparecchi.
PHONO ..........................................
TUNER...........................................
CD .................................................
CDR/TAPE .....................................
TV ..................................................
VCR ...............................................
SAT................................................
DVD ...............................................
Ripristino del telecomando
1 Tenere premuto i tasti di fonte e 2 per 3 secondi.
2 Digitare il codice a 3 cifre 981.
y A questo punto il telecomando è ripristinato per tutti i
codici originali Philips.
CONNETTORI
¤
™£≤∞§ ≥•ª º ⁄
A
ANTENN
A
ANTENN
P
AM LOO
UT
VIDEO IN/O
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
2
OPTICAL
IN
DVD
MON
VCR
VCR
C A U TI
CINEMA
LINK
SAT
R
L/
6 CHANNE T
DVD INPU
SUBW.
DVD
IN
MON
OUT
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
OUT
IN
OUT
IN VCR REC
PLAY
SAT
IN
CENTER
UT
AUDIO IN/O SAT
COAX
OUT
CDR/TAP
CENTER
E
CD
VCR
PHONO
TV
R
COAX 2
IN
EACH
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
L
SPEAKE
R≥6Ω
FRONT SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN/OUT
Entrata a 6 canali
DIGITAL AUDIO IN/OUT
VIDEO IN/OUT
Connettori dell’antenna
Uscite preamplificate
Bus di controllo del sistema
Prese di alimentazione (non
su tutte le versioni)
Conduttore di rete
CHOC ELE R
VRI
100W
TOTAL
MAX. SWI
TCHED
OUT
REC
^ % $ # @ ! 09 8 7 6
Connettori
Presa cuffie 6,3 mm
anteriormente.
Ingressi audio e video
anteriormente
(solo per FR 995, FR 996).
QUE DE
OU
RIS
n
NE PAS
Europea
ips in the
by Phil
s.
eloped
oratorie
the
d and dev
Dolby Lab
Designeity.
se from O LOGIC“ and
Dol by
er licen
Commun tured und DIGITAL“, ”PRema rks of
ks.
LBY
Manufac
are trad shed Wor rved.
“, ”DO
rese
ts
”DOLBY-D Sym bol ntial Unpubli
righ
ater
ories. All Dig ital The
dou ble ories. Confide
r worldLaborat
Laborat 997 Dolby er lice nse from
2 and othe ”DT S
©1992–1 ture d und No. 5,451,94. ”DT S“ and
ater
Man ufacInc. US Pat.and pen ding of Digital The
s,
s.
System
System nts issu ed trademarks
Theater
nd“ areht 1996 Digital
wid e pate
Surrou
Digital s, Inc. Copyrig d.
System Rights Reserve
All
Inc.
AV IS
ND
SURROURS
SPEAKE
CENTER
T
PRE-OU
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
L
1
OPTICAL
IN
)
(
*
&
LET
.
Nome del connettore
1 PHONES
5 4
3
2
1
Collegare a:
Cuffia con spina da 6,3 mm.
2 FRONT AV / GAME
Prese audio di destra e di sinistra per accessori quali le video
camere e le consolle dei giochi.
3 FRONT AV / GAME
Prese video per accessori quali le video camere e le consolle dei giochi.
4 R, L
Altoparlante anteriore sinistro e destro.
5 CENTER
Altoparlante centrale.
6 R, L
Altoparlante surround sinistro e destro.
8 CDR/TAPE OUT
Entrata di un registratore CD o di una piastra di registrazione.
9 CDR/TAPE IN
Uscita di un registratore CD o di una piastra di registrazione.
0 CD IN
Uscita di un lettore di CD.
! SAT IN
Uscita di un sistema satellitare.
@ VCR OUT
Entrata di un videoregistratore.
# VCR IN
Uscita di un videoregistratore.
$ TV IN
Uscita di una TV.
% PHONO IN
Uscita di un giradischi con bobina MM.
¡ PHONO GND f
Cavo di massa di un giradischi.
^ 6 CHANNEL / DVD INPUT Uscita a 6 canali di apparecchiature, come riproduttori DVD o di
dischi laser.
& COAX 1 IN
Uscita coassiale di apparecchi digitali (ingresso difettoso sorgente DVD).
* COAX 2 IN
Uscita coassiale di apparecchi digitali.
( COAX OUT
Entrata coassiale di apparecchi digitali, come registratori CD o MD.
) OPTICAL IN
Uscita ottica di apparecchi digitali, come riproduttori DVD, lettori di CD,
registratori CD o riproduttori MD (solo per FR 984, FR 985, FR 986, FR 994).
) OPTICAL 1 (2) IN
Uscita ottica di apparecchi digitali, come riproduttori DVD, lettori di
CD, registratori CD o riproduttori MD (solo per FR 995, FR 996).
™ S-VIDEO
Ingressi/uscite dell’S-Video per gli accessori del video atti a
migliorarne la qualità (solo per FR 994, FR 995, FR 996).
£ DVD IN
Uscita di un riproduttore DVD.
≤ MON OUT
Entrata di un monitor (ad es. la TV).
§ VCR IN
Uscita di un videoregistratore.
≥ VCR OUT
Entrata di un videoregistratore (per registrare).
ª SAT IN
Uscita di un sistema satellitare.
∞ AM LOOP
Antenna a telaio in dotazione.
• FM 75 Ω
Antenna metallica in dotazione o antenna esterna.
7 CENTER PRE-OUT
Entrata di una TV, se utilizzata come altoparlante centrale (possibile
solo se è collegato il bus di sistema CINEMA LINK).
º SUBWOOFER PRE-OUT Entrata di un subwoofer alimentato.
⁄ CINEMA LINK
Prese bus di controllo del sistema di una TV Philips con CINEMA LINK.
¤ AC OUTLET
Alimenta la stessa tensione di rete. Carico totale massimo
consentito di 100 W.
‹
Dopo avere eseguito tutti gli altri collegamenti,
collegare questo conduttore di rete alla presa a muro.
119
Italiano
¡
AC OUT
FRONT RS
SPEAKE
6Ω
AKER ≥
EACH SPE
FM 75 Ω
PHONO GND
‹
COLLEGAMENTI
Connessioni audio analogiche
Su alcuni apparecchi sono presenti dei connettori sia analogici che
digitali. Se possibile, utilizzare il collegamento digitale, perché di
solito questo genera una migliore qualità sonora. Per informazioni
sulle modalità di utilizzo dei connettori digitali del ricevitore,
vedere «Riassegnazione della selezione di una sorgente».
conseguenza, non può essere decodificato e riprodotto nella
maggior parte dei lettori CD, LD, o DVD. Per questo motivo,
quando il software DTS codificato viene riprodotto attraverso
le uscite analogiche del lettore CD, LD o DVD, il suono
risulterà particolarmente disturbato. Per evitare eventuali
danni al sistema audio, è opportuno che il cliente prenda le
dovute precauzioni, se le uscite analogiche sono collegate
direttamente al ricevitore.
Se si utilizza un disco laser digitale Dolby, è necessario un
demodulatore opzionale AC-3 RF, a causa di un diverso tipo di
segnale di uscita.
Per ottenere una riproduzione in DTS Digital Surround™, è
necessario collegare ad una delle entrate digitali del
ricevitore un lettore DTS compatibile.
DTS Digital Surround™ è un formato audio digitale discreto a
5,1 canali disponibile con software CD, LD e DVD, che, di
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
VCR
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
PHONO
TV
VCR
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
MONITOR / TV
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
AUDIO
OUT
SURR.
FRONT
AUDIO IN/OUT
SAT
CD
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
TURNTABLE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
CD RECORDER
Italiano
IN
POWERED
SUBWOOFER
OUT
VCR
AUDIO OUT
CD PLAYER
AUDIO IN
SAT RECEIVER
Collegamenti audio digitali
CD RECORDER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
CD PLAYER
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
DVD PLAYER
120
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol 2 are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
COLLEGAMENTI
Bus di controllo sistema, CINEMA LINK
Se il ricevitore e la vostra TV Philips (o meglio ancora in
aggiunta un VCR Philips o un DVD player) con Cinemalink
sono connessi al sistema di controllo CINEMA LINK vengono
offerti alcuni vantaggi extra:
– In seguito all’attivazione di una sorgente, il sistema si
commuta automaticamente su quell’entrata.
– Il sistema può essere controllato mediante schermo TV
nella lingua preferita, secondo la lingua della TV.
– La TV può funzionare come altoparlante centrale del
sistema, rendendo inutile l’uso di un altoparlante centrale
separato. (Il cavo A deve essere acquistato
separatamente.)
– Premendo il tasto di standby sul telecomando si posiziona
l’intero sistema in standby.
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
DVD PLAYER
DIGITAL
OUT
optional
A (TV = CENTER)
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
VCR
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
DVD
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
CD
AVIS
SURROUND
SPEAKERS
R
IN
IN
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
PLAY
IN
R
OUT
REC
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
L
COAX 1
IN
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
Italiano
CINEMA LINK
TO TV IN
TO VCR IN
Collegamenti video
MONITOR / TV
DVD PLAYER
ANTENNA
PHONO GND.
FM 75 Ω
AM LOOP
DIGITAL
AUDIO
IN/OUT
OPTICAL 2
IN
DVD
VIDEO IN/OUT
S-VIDEO
MON
VCR
FRONT
SPEAKERS
VCR
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
SAT
CINEMA
LINK
OPTICAL 1
IN
IN
6 CHANNEL /
DVD INPUT
CENTER
SUBW.
OUT
SUBWOOFER
DVD
IN
MON
OUT
IN
OUT
PLAY VCR REC
SAT
IN
PRE-OUT
CENTER
R
CAUTION
L
COAX
OUT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COAX 2
IN
SURR.
FRONT
PHONO
AUDIO IN/OUT
VCR
SAT
TV
CD
CDR/TAPE
CENTER
PRE-OUT
SURROUND
SPEAKERS
L
COAX 1
IN
R
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
R
L
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Designed and developed by Philips in the European
Community.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
”DOLBY“, ”DOLBY DIGITAL“, ”PRO LOGIC“ and the
double-D Symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
Manufactured under license from Digital Theater
Systems. Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. ”DTS“ and ”DTS
Digital Surround“ are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
Inc. All Rights Reserved.
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
121
COLLEGAMENTI
Rete
TV come altoparlante centrale
La piastrina del modello si trova sul retro del ricevitore.
La TV Philips può essere utilizzata con CINEMA LINK come
altoparlante centrale. Per le TV dotate di presa scart, è
necessario un cavo audio aggiuntivo cinch-to-scart. Per le TV
dotate di prese cinch, sono necessari cavi cinch aggiuntivi.
Questi cavi devono esser collegati al connettore blu CENTER
PRE-OUT posto sul retro. Per maggiori informazioni sulle
modalità di utilizzo della TV come altoparlante centrale, fare
riferimento al manuale d’istruzioni dell’apparecchio.
1 Controllare che la tensione di rete indicata sulla piastrina del
modello corrisponda alla tensione di rete locale. Se ciò non
dovesse essere, consultare il rivenditore o il centro assistenza.
2 Collegare il cavo di rete alla presa a muro.
Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete,
togliere la spina di rete dalla presa a parete.
Collegamenti dell’antenna
Controllo dell‘alimentazione
Se l’alimentazione utilizzata per il ricevitore è molto alta, può
generare distorsioni, in grado di danneggiare gravemente gli
altoparlanti. In caso di distorsione, ridurre ad un livello sonoro
accettabile i comandi di tono e volume.
Per evitare il surriscaldamento l’apparecchio è dotato
di un circuito di sicurezza. Perciò, in condizioni
eccezionali, il vostro apparecchio può spegnersi.
Se questo accade, spegnete l’apparecchio, dangoli
il tempo di raffreddarsi prima di tornarlo a usare. Dopo
avere lasciato raffreddare l’apparecchio, accenderlo
nuovamente e selezionare la sorgente desiderata
ruotando SOURCE SELECT.
Italiano
Collegamenti degli altoparlanti
Alcuni collegamenti degli altoparlanti sul ricevitore sono
connettori a vite, mentre altri sono connettori sono con
inserimento a scatto. Essi devono essere utilizzati nel modo
indicato di seguito.
7m
Antenna AM (MW)
L’antenna a telaio in dotazione è destinata al solo uso interno.
Posizionare l’antenna alla massima distanza possibile da ricevitore,
TV, cavi, lettore DVD, VCR e da altre sorgenti di radiazioni.
1 Inserire la spina dell’antenna a telaio in AM LOOP nel modo
indicato di seguito.
2 Ruotare l’antenna sino ad ottenere la migliore ricezione.
A
ANTENN
P
AM LOO
Antenna FM
L’antenna metallica in dotazione può essere utilizzata solo per
ricevere stazioni vicine. Per una migliore ricezione,
consigliamo di utilizzare un’antenna a cavo o da esterni.
1 Inserire l’antenna metallica in dotazione in FM 75 Ω nel
modo indicato di seguito.
m
2 Ruotare l’antenna in diverse posizioni, sino ad ottenere la
migliore ricezione.
1
2
3
• Se si usa un’antenna a cavo o esterna, inserirne la spina in
FM 75 Ω, invece di collegare l’antenna metallica.
FM 75 Ω
m
8m
1
2
3
1 Collegare sempre il filo colorato (o contrassegnato) al
terminale colorato ed il filo nero (o non contrassegnato) al
terminale nero.
2 Collegare:
– Altoparlante anteriore sinistro a L (rosso e nero)
– Altoparlante anteriore destro a R (rosso e nero)
– Altoparlante centrale a CENTER (blu e nero)
– Altoparlante surround sinistro a SURROUND L (grigio e
nero)
– Altoparlante surround destro a SURROUND R (grigio e nero)
122
FM 75 Ω
Cuffie
Il collegamento delle cuffie a PHONES disattiva gli
altoparlanti. Il ricevitore si posiziona su STEREO ed il suono
surround viene ridotto ad un segnale stereo riproducibile
mediante le cuffie standard.
Se si scollegano le cuffie, si riattivano gli altoparlanti. Per
riascoltare il suono in surround, riportare il ricevitore su
surround.
REGOLAZIONE DEL SISTEMA
FR
ON
T
LEFT
RIGHT
SU
BW
OO
FE
R
CENTER
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Posizionamento degli altoparlanti
Informazioni di carattere generale sul posizionamento
Evitare di posizionare gli altoparlanti in un angolo o sul
pavimento, per non potenziare troppo i toni bassi. La
collocazione degli altoparlanti dietro tende, mobili, ecc. ridurrà,
invece, la risposta dei toni acuti. L’ascoltatore dovrà sempre
«vedere» gli altoparlanti.
Ogni stanza presenta caratteristiche acustiche differenti, con
possibilità di sistemazione degli altoparlanti spesso limitate. La
migliore posizione di questi è indicata nella figura precedente.
Per ottenere un buon suono surround, consigliamo almeno
5 altoparlanti (2 anteriori, uno centrale, 2 surround). È anche
possibile riprodurre un tipo di suono surround utilizzando un
numero minore di altoparlanti e ridirigendo sugli altoparlanti
presenti i segnali previsti per quelli mancanti. Per informazioni
sulle modalità di impostazione corretta del ricevitore, in
relazione al numero ed alle dimensioni degli altoparlanti
utilizzati, vedere la sezione «Menu».
Posizionamento degli altoparlanti anteriori
Posizionare gli altoparlanti anteriori a sinistra e a destra di
fronte alla posizione di ascolto, come i normali altoparlanti
stereo.
Posizionamento dell’altoparlante centrale
Posizionare l’altoparlante centrale al centro tra i due anteriori,
ad es. sotto o sopra la TV. L’altezza ottimale per l’altoparlante
centrale è quella corrispondente alle orecchie dell’ascoltatore
(seduto).
Posizionamento degli altoparlanti surround
Gli altoparlanti surround devono essere posti uno di fronte
all’altro ed essere allineati con l’ascoltatore, o leggermente
dietro ad esso.
Posizionamento del subwoofer
Un subwoofer può essere utilizzato per migliorare notevolmente
la riproduzione dei toni bassi del sistema. Il subwoofer può
essere posizionato in un punto qualsiasi della stanza, poiché
non è possibile individuare la sorgente dei toni bassi. Tuttavia,
esso non dovrà essere collocato al centro della stanza, per non
indebolire notevolmente i bassi. Non poggiare oggetti al di
sopra di esso.
Regolazione e test degli altoparlanti
Regolare il volume relativo degli altoparlanti, in modo da ricevere
al meglio il suono surround. Per regolare il volume, porsi nella
posizione d’ascolto abituale. Per maggiori informazioni sulle
modalità di regolazione del ricevitore per gli altoparlanti utilizzati,
vedere la sezione «Menu del ricevitore». L’ideale è che il volume
nella posizione di ascolto sia uguale da tutti gli altoparlanti.
1 Premere POWER / STANDBY per accendere il ricevitore.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
y Si sente un tono di prova proveniente dai diversi
altoparlanti, eccetto il subwoofer.
3 Premere +/- REAR sul telecomando per aumentare/
diminuire il volume dell’altoparlante in funzione. I migliori
risultati si ottengono quando tutti gli altoparlanti hanno un
volume uguale nella posizione d’ascolto.
4 Premere TEST TONE sul telecomando.
y Il segnale acustico di test si arresta.
Nota: Se non si è del tutto soddisfatti delle regolazioni del
volume, consigliamo di eseguire ulteriori piccole modifiche
dello stesso durante la riproduzione del suono surround.
Regolazione del ricevitore
Una volta determinati il numero e la posizione degli altoparlanti, è
possibile regolare le impostazioni del ricevitore iniziale per creare
un eccezionale effetto surround, con l’installazione effettiva:
1 Stabilire quali altoparlanti sono stati collegati al ricevitore
(vedi „Struttura del menu/* SPEAKR SETUP”).
Nota: L’impostazione iniziale del ricevitore è:
due altoparlanti anteriori sinistro e destro: presenti
(non possono essere modificati)
altoparlante centrale: presente
due altoparlanti posteriori: presenti
altoparlante per toni bassi: presente
2 Selezionare la dimensione degli altoparlanti (SMALL o
LARGE) (vedi „Struttura del menu/* SPEAKR SIZES”).
Selezionare SMALL se l’altoparlante è in grado di
riprodurre toni bassi fino ad almeno 80–100 Hz. Selezionare
LARGE se l’altoparlante è in grado di riprodurre toni bassi
fino ad almeno 50 Hz. (Di norma, un altoparlante LARGE ha
un diametro del cono di almeno 12 cm (5 pollici).)
Consultare le schede tecniche degli altoparlanti.
Nota: FR 985, FR 986, FR 995, FR 996:
L´impostazione iniziale del ricevitore è:
tutti gli altoparlanti regolati su LARGE.
FR 984, FR 994: L´impostazione iniziale del ricevitore è:
tutti gli altoparlanti regolati su SMALL.
3 Impostare la distanza fra gli altoparlanti e la posizione
dell’ascoltatore (vedi „Struttura del menu/
* SPK DISTANCE”).
123
Italiano
NT
FRO
DISPLAY
Indicatori luminosi di stato
Display
Il display del ricevitore si divide in 4 sezioni, da utilizzare
come segue:
Diagramma dell’altoparlante
Questi indicatori segnalano le diverse impostazioni e le
informazioni sullo stato del ricevitore.
PRESET ......................il
Un rettangolo contenente una lettera indica che un altoparlante
è stato selezionato nel menu di installazione. Tuttavia,
l’indicatore del subwoofer si accende solo quando è disponibile
un segnale subwoofer. Se è indicata solo una lettera, questo
altoparlante non è utilizzato ed il suono è riprodotto dagli altri.
......suono surround virtuale
del suono surround
DIGITAL SURROUND ....riproduzione del suono surround digitale
L, R ...........................altoparlante anteriore sinistro e destro
C ...............................altoparlante centrale
SL, SR .......................altoparlanti surround
SW ............................il subwoofer
SURROUND.................riproduzione
Indicazioni del menu
Italiano
Questi indicatori segnalano se il menu è acceso o spento,
nonché la direzione in cui ci si può spostare.
M E N U .......................il
menu è acceso
1..............................per spostarsi indietro sull’elemento
precedente del menu, mediante
1 PREV. / EXIT (tasto «sinistra» del
telecomando)
3 .............................per spostarsi in alto in un elenco di
opzioni, mediante X MENU NAVIGATOR
(tasto «alto» del telecomando)
4 .............................per spostarsi in basso in un elenco di
opzioni, mediante X MENU NAVIGATOR
(tasto «basso» del telecomando)
2..............................per spostarsi in avanti sull’elemento
successivo del menu, mediante NEXT 2
(tasto «destra » del telecomando)
O K.............................per confermare il valore visualizzato
sintonizzatore è sintonizzato su una
stazione radio preimpostata
SENS HI .....................il sintonizzatore è regolato su alta
sensibilità
SENS LO ..................il sintonizzatore è regolato su bassa
sensibilità
C I N E M A L I N K O N ......CINEMA LINK è attivo
STEREO ......................ricezione di una stazione FM in stereo
R.............................ricezione di una stazione RDS
EON ...........................ricezione di una stazione RDS con EON
HALL..........................effetto HALL attivo
TA .............................funzione informazioni sul traffico RDS
attiva
NEWS ........................funzione notiziario RDS attiva
ANA ..........................uso di entrata analogica per la sorgente
di riproduzione
N I G H T .......................funzione NIGHT MODE attiva
COAX 1 ......................uso dell’entrata digitale coassiale COAX 1
per la sorgente di riproduzione
COAX 2 .....................uso dell’entrata digitale coassiale COAX 2
per la sorgente di riproduzione
D O W N M I X .................riduzione dei segnali multicanale in entrata
in un minore numero di segnali in uscita
(secondo il numero degli altoparlanti)
OPT ...........................uso dell’entrata digitale ottica OPTICAL IN
per la sorgente di riproduzione
(solo per FR 984, FR 985, FR 986, FR 994).
OPT 1 ........................uso dell’entrata digitale ottica
OPTICAL 1 IN per la sorgente di
riproduzione (solo per FR 995, FR 996).
OPT 2 .......................uso dell’entrata digitale ottica
OPTICAL 2 IN per la sorgente di
riproduzione (solo per FR 995, FR 996).
LOUDNESS .................funzione LOUDNESS attiva
Area informativa
0
GUIDE
OK
MENU
É
A
ATV
NEWS/TA
124
Ç
Quest’area viene utilizzata per informazioni su ricevitore,
frequenze del sintonizzatore, opzioni di menu, valori e per lo
scorrimento dei messaggi di testo.
MENU
Menu del ricevitore
Nota: Quando si usa l’ingresso 6 CHANNEL / DVD INPUT,
i valori in basso non possono essere variati.
Il ricevitore è dotato di un sistema di menu, che viene utilizzato
per impostare il ricevitore. Le diverse opzioni di menu sono
correlate le une alle altre secondo un procedimento logico.
Supponiamo che non vi sia alcun altoparlante centrale collegato
e che, pertanto, CENTER SPEAKR (altoparlante centrale) sia
impostato su NO (no). Se si cerca di utilizzare VOL CENTER
(volume centrare), appare un messaggio che informa l’utente che
questa operazione non è possibile (INSTALL CENTER
SPEAKER - installare altoparlante centrale).
* SPEAKR SETUP (regolazione altoparlanti)
Seleziona gli altoparlanti utilizzati.
SUBW PRESENT
Subwoofer presente: yes/no (si/no)
CENTER SPEAKR
Altoparlante centrale presente: yes/no (si/no)
REAR SPEAKER
Altoparlanti posteriori presenti: yes/no (si/no)
1 Premere SETUP MENU.
y MENU, ed * EFFECTS vengono visualizzati.
• Si può abbandonare il menu in qualsiasi momento,
premendo SETUP MENU.
2 Ruotare X MENU NAVIGATOR sino a visualizzare l’opzione
(o il valore) desiderato.
3 Premere NEXT 2 per selezionare l’opzione visualizzata (o
ENTER / OK per confermare un valore).
• Si può abbandonare un’opzione (lasciandone invariati i
valori) premendo 1 PREV. / EXIT.
Struttura del menu
* EFFECTS (effetti)
Attiva gli effetti sonori.
VIRT SURR
surround virtuale: 0…100 %
* VOL BALANCE (bilanciare il volume)
Regola l’equilibrio di volume relativo tra gli altoparlanti collegati.
TEST TONE
Rivelatore acustico di test: on/off (attivato/disattivato)
VOL FRONT-L
Volume altoparlante anteriore sinistro: –50…+50
VOL FRONT-R
Volume altoparlante anteriore destro: –50…+50
VOL CENTER
Volume altoparlante centrale: –50…+50
VOL REAR-L
Volume altoparlante posteriore sinistro: –50…+50
VOL REAR-R
Volume altoparlante posteriore destro: –50…+50
VOL SUBWOOFER
Volume subwoofer: –50…+50
* SPEAKR SIZES (dimensioni degli altoparlanti)
Seleziona le dimensioni degli altoparlanti utilizzati, per generare
una riproduzione sonora ottimale. LARGE indica un altoparlante
può riprodurre frequenza inferiori a 50 Hz. Se SUBW
PRESENT è impostato a NO, FRONT SIZE può essere
impostato solo a LARGE. Se FRONT SIZE viene impostato a
SMALL, CENTER SIZE può essere impostato solo a SMALL
e di conseguenza deve essere collegato un subwoofer.
FRONT SIZE
Altoparlanti anteriori sinistro e destro: small/large
(piccoli/grandi)
CENTER SIZE
Altoparlante centrale: small/large (piccolo/grande)
REAR SIZE
Altoparlanti posteriori: small/large (piccoli/grandi)
* SPK DISTANCE (distanza degli altoparlanti)
La distanza fra la posizione di ascolto abituale e gli altoparlanti. Definisce il tempo di ritardo per il suono surround.
DISTANCE L/ R
Distanza dagli altoparlanti anteriori: 1…10 m
DISTANCE CNTR
Distanza dall’altoparlante centrale: 1…10 m
DISTANCE REAR
Distanza dagli altoparlanti posteriori: 1…10 m
125
Italiano
Il menu opera sempre allo stesso modo. Le frecce visualizzate
sul display indicano le direzioni di spostamento possibili.
MENUS
* SELECT INPUT (selezione ingresso)
Assegna i connettori di entrata audio alle diverse selezioni
di sorgente selezionate con SOURCE SELECT (per maggiori
informazioni, vedere «SELEZIONE SORGENTE»).
COAX1
Entrata digitale coassiale 1, COAX 1 IN
COAX2
Entrata digitale coassiale 2, COAX 2 IN
OPT (solo per FR 984, FR 985, FR 986, FR 994)
Entrata digitale ottica, OPTICAL IN
OPT 1 (solo per FR 995, FR 996)
Entrata digitale ottica, OPTICAL 1 IN
OPT 2 (solo per FR 995, FR 996)
Entrata digitale ottica, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Entrata audio analogica SAT IN
VCR IN
Entrata audio analogica VCR IN
TV IN
Entrata audio analogica TV IN
CDR IN
Entrata audio analogica CDR IN
CD IN
Entrata audio analogica CD IN
6 CH IN
Ingresso audio analogico 6 CHANNEL / DVD INPUT
Italiano
* TUNER (sintonizzatore)
Regolazione delle stazioni radio preimpostate (per
maggiori informazioni, vedere «SINTONIZZATORE»).
AUTO INSTALL
Memorizza automaticamente le stazioni radio
MAN INSTALL
Consente di assegnare dei nomi alle stazioni radio memorizzate
GIVE NAME
Consente di assegnare dei nomi alle stazioni radio memorizzate
RESHUFFLE
Riseleziona le stazioni radio memorizzate
Menu della TV
Se il ricevitore è collegato ad una TV Philips CINEMA LINK
tramite le prese bus di controllo del sistema CINEMA LINK
(vedere «COLLEGAMENTI»), si può utilizzare la TV per
impostare il sistema. In questo caso, il menu della TV
comprende un’opzione denominata RECEIVER.
Se l’opzione CINEMA LINK è attiva, sullo schermo della TV
appaiono per pochi secondi le impostazioni del ricevitore. Per
maggiori informazioni sull’utilizzo del menu della TV,
consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio. Le opzioni
offerte possono variare secondo il tipo di modello della TV.
Attivazione del collegamento
• Premere CINEMA LINK per attivare e disattivare il
collegamento tra il ricevitore e la TV.
y Se il collegamento è attivato, è visualizzato
CINEMA LINK ON.
Nota: Consigliamo di disattivare CINEMA LINK durante la
registrazione, per evitare interruzioni indesiderate
dovute all’attivazione delle funzioni della TV.
Se l’opzione CINEMA LINK ed il menu della TV sono attivi,
viene visualizzato TV MENU ed il menu e le funzioni sonore
del ricevitore sono bloccati.
Attivazione di CINEMA LINK
CINEMA GO sul telecomando.
• Premere
y La TV invia un comando di riproduzione al lettore DVD di
CINEMA LINK, se presente. Il lettore DVD comincerà la
riproduzione e il ricevitore passerà automaticamente al
migliore suono di CINEMA LINK.
• Se non è collegato nessun lettore DVD o se non è stato
caricato nessun disco nel lettore DVD, la TV invierà un
comando di riproduzione al videoregistratore di CINEMA
LINK, se presente.
y Il videoregistratore comincerà la riproduzione e il ricevitore
audio selezionerà il miglior suono di CINEMA LINK.
• Se non è collegato nessun videoregistratore o se non è
stata caricata nessuna cassetta, la TV selezionerà l’ultimo
canale TV guardato.
126
SELEZIONE SORGENTE
Quando si seleziona una sorgente ruotando SOURCE SELECT, si
attivano le entrate audio e video con il nome corrispondente.
Il segnale in entrata viene riprodotto da tutte le uscite audio e
video - se la sorgente include un segnale video - del ricevitore.
La selezione di una sorgente può essere riassegnata ad entrate
standard diverse da queste.
Sorgente selezionata ......Connettori utilizzati
DVD .................................Entrata audio digitale COAX 1 e
entrata video DVD IN
PHONO ............................Entrata audio PHONO IN
TUNER.............................Se si utilizza la parte sintonizzatore
del ricevitore, vengono disattivate
tutte le entrate.
CD....................................Entrata audio CD IN
CDR/TAPE........................Entrata audio CDR/TAPE IN
TV ....................................Entrata audio TV IN e
nessuna entrata video
VCR..................................Entrata audio VCR IN e
entrata video VCR IN
SAT..................................Entrata audio SAT IN e
entrata video SAT IN
Selezione 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
I connettori 6 CHANNEL / DVD INPUT possono essere
assegnati a tutte le sorgenti disponibili (fatta eccezione per
TUNER e PHONO). L’assegnazione può essere effettuata
attraverso l’opzione del menu * SELECT INPUT. Vedi
sotto per maggiori dettagli.
Riassegnazione della selezione di una sorgente
Se si seleziona una sorgente mediante SOURCE SELECT, si
utilizza l’entrata audio standard. Per cambiarla, riassegnare
ad un’altra entrata audio la selezione della sorgente.
Esempio: Riassegnazione di CD dall’entrata audio analogica
CD IN all’entrata audio digitale COAX 2 IN.
1 Selezionare * SELECT INPUT dal menu e premere NEXT 2.
Uso di una selezione di sorgente per due o
più apparecchi
Ad una selezione si possono assegnare più sorgenti. Ciò è
utile se i prodotti sono collegati in catena, uno dopo l’altro.
Esempio: Un VCR è collegato alla TV, ma solo la TV è
collegata al ricevitore. Entrambe le impostazioni
SOURCE SELECT, della TV come del VCR, devono
utilizzare i connettori di entrata della TV.
1 Selezionare * SELECT INPUT dal menu e premere
NEXT 2.
2 Ruotare SOURCE SELECT per selezionare la sorgente che si
desidera riassegnare (ad es. VCR).
y Il nome della sorgente viene visualizzato e l’indicatore
luminoso della sorgente lampeggia.
3 Ruotare X MENU NAVIGATOR per selezionare i connettori
di entrata da utilizzare (ad es. VCR -> TV IN).
4 Premere ENTER / OK per confermare la selezione.
y STORED appare brevemente.
5 La sorgente selezionata usa ora l’entrata audio scelta (ad
es. VCR usa i connettori di entrata TV IN, VCR <TV IN>
si illumina brevemente in seguito all’attivazione di VCR).
Informazioni su 6 CHANNEL-DVD/SACD INPUT
Il 6 CHANNEL / DVD INPUT può essere utilizzato per connettere
un dispositivo con un decoder multicanale incorporato (per
esempio il Dolby Digital, il DTS. ecc.) e un connettore in uscita
a 6 canali cioè un DVD/SACD player high end.
Se si utilizza l’entrata audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, il
ricevitore opera come un amplificatore multicanale. La sorgente
riproduce il suono surround e lo invia al ricevitore diviso nei
canali necessari. Pertanto, il pulsante SURROUND ON/OFF,
HALL e SURR. MODE non ha alcun effetto, perché il segnale
emesso è già multicanale.
Da una sorgente collegata all’entrata audio 6 CHANNEL /DVD IN
non è possibile registrare.
2 Ruotare SOURCE SELECT per selezionare la sorgente che si
desidera riassegnare (ad es. CD).
y Il nome della sorgente viene visualizzato e l’indicatore
luminoso della sorgente lampeggia.
3 Ruotare X MENU NAVIGATOR per selezionare i connettori
di entrata da utilizzare (ad es. CD -> COAX2).
4 Premere ENTER / OK per confermare la selezione.
y STORED appare brevemente.
5 La sorgente selezionata usa ora l’entrata audio scelta (ad
es. CD usa i connettori di entrata COAX 2 IN, COAX 2 si
illumina in seguito all’attivazione di CD).
127
Italiano
SOURCE SELECT
RIPRODUZIONE, REGISTRAZIONE
Riproduzione di una sorgente
Registrazione da una sorgente
1 Premere POWER / STANDBY per attivare il ricevitore.
Per registrare da una sorgente, è necessario selezionarla
mediante SOURCE SELECT. Il segnale in entrata viene
riprodotto da tutte le uscite audio e video - se la sorgente
include un segnale video - del ricevitore. Le impostazioni
sonore non interessano la registrazione.
2 Ruotare SOURCE SELECT per selezionare una sorgente.
y Il nome della sorgente viene visualizzato.
• Si può selezionare l’entrata FRONT AV / GAME se si preme
FRONT AV (solo per FR 995, FR 996).
3 Avviare la lettura della sorgente secondo il procedimento
abituale.
Regolazione del suono
• Ruotare VOLUME per regolare volume.
y VOLUME ed il livello del volume compreso fra 0 e 50
vengono visualizzati.
1 Premere BASS o TREBLE.
y BASS o TREBLE ed il valore effettivo vengono
visualizzati brevemente. Scorre, quindi, TURN VOLUME
KNOB TO CHANGE.
2 Ruotare VOLUME per regolare i toni bassi o acuti.
y BASS o TREBLE ed il valore effettivo vengono
visualizzati.
Italiano
Nota: Se non si ruota VOLUME per 5 secondi e non si utilizza
un altro comando, la regolazione dei toni bassi o acuti
viene disattivata.
• Se è connesso un altoparlante dei bassi, premere SUBW.
ON/OFF per aumentare la resa dei bassi.
Nota: Nel caso del suono sourround digitale, un segnale dei
bassi sarà disponibile solo se supportato dal materiale
d’origine.
• Premere LOUDNESS per attivare o disattivare il livello sonoro.
y LOUDNESS viene visualizzato se il livello sonoro è attivo.
1 Ruotare SOURCE SELECT (o premere FRONT AV – solo per
FR 995, FR 996) per selezionare la sorgente da cui si
desidera registrare.
y Viene visualizzato il nome della sorgente.
2 Preparare l’apparecchio desiderato per la registrazione e
collegarlo ad una delle uscite del ricevitore.
3 Avviare la registrazione sull’apparecchio.
4 Avviare la lettura della sorgente secondo il procedimento
abituale.
Note: – Il segnale audio e video di VCR IN non è riprodotto
mediante VCR OUT. Lo stesso vale per il segnale
audio di CDR/TAPE IN su CDR/TAPE OUT.
– Raccomandiamo di non usare l’uscita digitale
COAX OUT del ricevitore per registrare da una sorgente
analogica. Usare, invece, l’uscita analogica CDR/TAPE.
– Da una sorgente collegata all’entrata audio
6 CHANNEL / DVD INPUT non è possibile registrare.
Registrazione dalla uscita digitale
Si può collegare un registratore digitale all’uscita digitale del
ricevitore. In questo modo, tutti i segnali provenienti dagli
ingressi digitali possono essere registrati direttamente sul
registratore audio. Il ricevitore convertirà anche tutti i segnali
provenienti dagli ingressi analogici a uscite digitali.
Il ricevitore può essere usato per registrare digitalmente un
segnale suono audio di surround multicanale (Dolby Digital,
DTS o MPEG) da, ad esempio, DVD a CD-R. Il ricevitore
convertirà il segnale digitale multicanale in segnale stereo
senza perdita di rilevanti informazioni del suono.
Note: – Quando si registra un segnale Dolby Digital, DTS o
MPEG ogni traccia deve essere registrata
individualmente.
– La registrazione digitale non è possibile quando il
materiale originario digitale è protetto.
128
SUONO SURROUND
Informazioni sul suono surround
Attivazione del suono surround
Il suono surround genera all’ascolto una sensazione
completamente nuova. Si ha, infatti, la sensazione di essere al
centro dell’azione, perché il suono arriva da tutti i punti intorno
a sé. Ricercate le trasmissioni TV, audio e video cassette e
dischi contraddistinti dai simboli 3, 1,
o
, che rappresentano il suono surround
multicanale. Per ottenere il meglio dal vostro ricevitore è
preferibile il Dolby Digital, il DTS o il MPEG.
Se il suono surround è attivo, è possibile commutarsi tra i
diversi modi surround. Notare che le possibilità dipendono dalle
impostazioni degli altoparlanti definite nel menu del ricevitore.
Tenere presente che i dischi DVD non producono sempre un
surround multicanale completo. Consultare il rivenditore
autorizzato, per essere certi che un disco abbia la codifica
multicanale.
La maggior parte dei dischi e delle cassette stereo più comuni
può essere riprodotta con buoni risultati mediante le
impostazioni sonore surround. Se la riproduzione è distorta in
modo surround, passare al normale modo stereo.
La disponibilità dei diversi modi sonori surround descritti
dipende dal numero di altoparlanti utilizzati e dalle
informazioni sonore in entrata.
1 Premere SURROUND ON/OFF per attivare il suono surround.
y Viene eseguito lo scorrimento del modo surround in uso.
2 Premere ripetutamente SURR. MODE per ascoltare i diversi
modi surround (se disponibili).
yVengono selezionati il modo selezionato e gli
altoparlanti utilizzati. Se i segnali multicanali in entrata
si riducono in un numero inferiore di segnali in uscita,
viene visualizzato DOWNMIX.
3 Premere VIRTUAL MODE un numero di volte necessario per
spostarvi sulle diverse tipologie virtuali del suono surround:
1 volta per attivare 3D SURROUND
2 volta per attivare MULTI FRONT
3 volta per attivare MULTI REAR
4 volta per attivare NATURAL SURROUND
yUna spia indica se è attivato un suono surround virtuale.
Questo simbolo
indica quale tipologia di suono
surround virtuale è attivata.
Italiano
Il vostro ricevitore è in grado di riprodurre il suono DTS
surround. Il DTS è un sistema sofisticato di suono surround
multicanale disponibile su dischi DVD, su dischi laser e su
dischi audio. Consultate il vostro rivenditore per la
disponibilità del software DTS nella vostra regione.
Se si rileva un segnale digitale di surround il ricevitore
seleziona il DOLBY DIGITAL o il DTS o il MPEG.
4 Premere SURROUND ON/OFF per disattivare il suono
surround.
y SURROUND OFF scorre sul display.
129
SUONO SURROUND
Regolazione del suono surround
HALL
La riproduzione sonora è potenziata e viene aggiunta una
leggera eco, per dare l’impressione a chi ascolta di trovarsi in
un ambiente spazioso. Può essere usato solo in modo stereo.
SURROUND
Il modo surround consente la normale riproduzione sonora in
modo surround con 4 o 5 altoparlanti. A seconda del
materiale d’origine viene riprodotto il Dolby Surround Pro
Logic, il Dolby Digital il DTS o il MPEG.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG
In aggiunta a SURROUND, viene visualizzato anche il modo
surround utilizzato – a seconda del materiale sorgente. Nel
caso di surround digitale verrà segnalato sul display il
formato sound AC-3 (per il Dolby Digital) , il DTS o il MPEG
(per MPEG 2 Multichannel) seguiti dai canali di sound
disponibili nella sorgente (ad esempio DVD).
Italiano
Esempio: AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 canali frontali,
2 canali surround ed un canale
subwoofer.
MPEG 2/0.0 MPEG Multicanale, solo suono
stereo.
AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 canali frontali,
1 canale (mono) surround senza
segnale subwoofer.
DTS 3/2.1 DTS, 3 canali frontali, 2 canali
surround ed un canale subwoofer.
FRONT-3 STEREO
Il suono surround sound viene messo in sordina. 3 Stereo consente
l’ascolto del suono surround senza usare gli altoparlanti surround.
STEREO
Tutto il suono viene riprodotto ed emesso attraverso gli
altoparlanti anteriori destro e sinistro, per abilitare la
riproduzione stereo standard.
Surround virtuale
Il vostro ricevitore è in grado di riprodurre una o più forme di
suono surround virtuale. Il surround virtuale produce
un’impressione di suono realistico creando degli altoparlanti
fantasma in aggiunta o in sostituzione degli altoparlanti reali.
La posizione dell’ascoltatore influenza l’effetto del surround.
L’area nella quale l’effetto è migliore è segnalata in grigio.
NT
FRO
LEFT
CENTER
FR
ON
T
RIGHT
Il livello dell’effetto del suono surround virtuale può essere
regolato nel menu. Sono disponibili le seguenti tipologie di
suono surround:
3D SURROUND
Non c’è bisogno di altoparlanti posteriori. Il suono del canale
posteriore è simulato dagli altoparlanti anteriori. Il suono
surround è simulato dagli altoparlanti anteriori di sinistra,
destra e centrali.
MULTI FRONT
Vengono creati degli altoparlanti fantasma vicino agli
altoparlanti anteriori di destra e di sinistra.
MULTI REAR
Vengono creati degli altoparlanti fantasma vicino agli
altoparlanti posteriori di destra e di sinistra.
NATURAL SURROUND
Vengono creati degli altoparlanti fantasma vicino agli
altoparlanti anteriori e posteriori di destra e di sinistra.
Nota: La disponibilità del MULTI FRONT e MULTI REAR
dipende dai canali del suono sul materiale d’origine.
(solo sul telecomando)
I suoni alti vengono abbassati, mentre i passaggi con effetto
sonoro basso vengono potenziati. Si può ascoltare il suono in
modo surround, senza disturbare i vicini o i bambini addormentati.
La riproduzione in modo notte è possibile solo con Dolby Digital e
MPEG ed è supportata solo dal materiale sorgente.
NIGHT MODE
130
SINTONIZZATORE
Si possono ricercare le stazioni radio eseguendo una
scansione della gamma delle frequenze. È anche possibile
immettere la frequenza di una stazione radio conosciuta. Se
una stazione FM viene trasmessa e ricevuta in stereofonia,
viene visualizzato STEREO.
Ricerca delle stazioni radio
1 Ruotare SOURCE SELECT per selezionare il sintonizzatore.
y TUNER viene visualizzato.
2 Selezionare una gamma di lunghezze d’onda, premendo
ripetutamente TUNER AM/FM.
y Viene visualizzata la gamma delle lunghezze d’onda
selezionata.
3 Tenere premuto 1 o 2 per circa 1 secondo.
y SEARCH viene visualizzato ed il sintonizzatore si
sintonizza su una stazione sufficientemente potente.
4 Ripetere questa procedura sino ad individuare la stazione
desiderata.
• Per sintonizzarsi su un trasmettitore debole, premere
brevemente 1 o 2, tante volte quante sono necessarie per
ottenere un’ottima ricezione.
Sintonizzazione su una stazione radio in base alla
frequenza (solo con il telecomando)
1 Premere TUNER.
y TUNER viene visualizzato.
2 Premere FR. D..
y _ viene visualizzato.
3 Usare i tasti da 1 a 0, per immettere la frequenza di una
stazione radio.
Nota: Si possono immettere solo numeri validi, compresi
nella gamma delle frequenze del sintonizzatore.
Attivazione della sensibilità FM
È possibile commutare il sintonizzatore su una sensibilità di
ricerca minore, in modo da ricercare solo le stazioni con un
forte segnale (solo per FM).
1 Ruotare SOURCE SELECT per selezionare il sintonizzatore.
y TUNER viene visualizzato.
Nota: Durante la ricerca delle stazioni radio, viene visualizzata
la sensibilità effettiva. In questo caso, SENS LO significa
che il sintonizzatore sta ricercando solo le stazioni radio
con un forte segnale.
Memorizzazione delle stazioni radio
Si possono inserire in memoria 30 stazioni radio. Il ricevitore
può selezionare e programmare da solo le stazioni radio, o
queste possono essere scelte dall’utente.
Programmazione automatica
1 Scegliere * TUNER dal menu e premere NEXT 2.
2 Scegliere AUTO INSTALL e premere NEXT 2.
y Vengono visualizzati il numero preimpostato di inizio
della programmazione, la gamma delle lunghezze
d’onda e AUTO.
3 Ruotare TUNER PRESET X per cambiare il numero
preimpostato di inizio della programmazione.
4 Usare TUNER AM/FM per portarsi sulla gamma delle
lunghezze d’onda.
5 Premere ENTER / OK per avviare la programmazione.
y AUTO INSTALL lampeggia e tutte le stazioni radio
disponibili vengono programmate. Il procedimento può
durare pochi minuti e AUTO INSTALL smette di
lampeggiare al termine dello stesso.
Programmazione manuale
1 Scegliere * TUNER dal menu e premere NEXT 2.
2 Scegliere MAN INSTALL e premere NEXT 2.
y Vengono visualizzati un numero preimpostato, la gamma
delle lunghezze d’onda e la frequenza.
3 Ruotare TUNER PRESET X per cambiare un numero
preimpostato, in cui memorizzare la stazione radio.
4 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedere
«Ricerca delle stazioni radio»).
5 Premere ENTER / OK per confermare la selezione.
y STORED viene visualizzato brevemente. La stazione
radio viene programmata sul numero preimpostato
selezionato.
6 Selezionare e memorizzare tutte le stazioni radio desiderate
secondo questo procedimento.
2 Premere SENS. sul ricevitore.
y SENS HI o SENS LO appare per 5 secondi.
131
Italiano
Sintonizzazione sulle stazioni radio
SINTONIZZATORE
Sintonizzazione sulle stazioni radio memorizzate
Denominazione delle stazioni radio
1 Ruotare SOURCE SELECT su TUNER per selezionare il
sintonizzatore.
y TUNER viene visualizzato.
Si può assegnare un nome ad una qualsiasi stazione radio
preimpostata. Inoltre, si possono sovrascrivere i nomi delle
stazioni RDS.
2 Ruotare TUNER PRESET X per selezionare una stazione
radio preimpostata.
y PRESET, il numero preimpostato e la stazione vengono
visualizzati.
1 Scegliere * TUNER dal menu, quindi premere NEXT 2.
Riordinamento delle stazioni radio memorizzate
Dopo aver programmato le stazioni radio, è possibile
cambiarne la sequenza. RESHUFFLE consente di cambiare
le posizioni dei valori preimpostati.
1 Scegliere * TUNER dal menu e premere NEXT 2.
2 Scegliere RESHUFFLE e premere NEXT 2.
y PRESET, il numero preimpostato e la stazione vengono
visualizzati.
2 Scegliere GIVE NAME (indica nome), quindi premere
NEXT 2.
y Viene visualizzata una stazione radio preimpostata.
3 Ruotare TUNER PRESET X per selezionare la stazione radio
da ridenominare.
4 Premere ENTER / OK per confermare la scelta.
yViene visualizzato il nome esistente o ________.
5 Ruotare TUNER PRESET X per selezionare una lettera e
NEXT 2 o 1 PREV. per portarsi sulla posizione precedente o
su quella successiva.
Italiano
3 Ruotare TUNER PRESET X per selezionare una stazione
preimpostata.
6 Dopo avere immesso il nome completo, premere ENTER / OK
per confermare.
y STORED viene visualizzato ed il nome viene memorizzato.
4 Premere ENTER / OK per confermare la selezione.
y Il numero preimpostato selezionato SWAP <-> ed un
secondo numero preimpostato vengono visualizzati.
Nota: Per utilizzare nuovamente il nome della stazione RDS
trasmessa, è sufficiente cancellare il nome indicato.
5 Ruotare TUNER PRESET X per selezionare l’altra stazione
preimpostata.
6 Premere ENTER / OK per confermare il cambio.
y RESHUFFLED viene visualizzato brevemente ed i due
numeri preselezionati vengono cambiati.
Cancellazione dei nomi delle stazioni
1 Usare l’opzione di menu * TUNER e scegliere GIVE NAME.
y Viene visualizzata una stazione radio preimpostata.
2 Ruotare X MENU NAVIGATOR per selezionare il nome da
cancellare.
3 Premere ENTER / OK per confermare la scelta.
4 Premere 1 PREV. mentre la prima lettera lampeggia.
y CL lampeggia alla sinistra del nome della stazione.
5 Premere ENTER / OK per cancellare il nome della stazione.
Oppure, se si è cambiata idea,
premere 1 PREV. per lasciare invariato il nome della stazione.
132
SINTONIZZATORE
RDS R
Notiziario RDS ed Informazioni sul traffico
Radio Data System è un servizio che consente alle stazioni
FM di inviare informazioni aggiuntive. Se si riceve una
stazione RDS, vengono visualizzati R ed il nome della
stazione.
È possibile impostare il sintonizzatore in modo che qualsiasi
riproduzione venga interrotta dal notiziario o dalle
informazioni sul traffico di una stazione RDS selezionata. La
funzione di Informazioni è attiva solo se vengono trasmessi i
segnali RDS necessari.
Spostamento attraverso le diverse informazioni RDS
• Premere ripetutamente RADIO TEXT sul ricevitore, per
spostarsi attraverso le seguenti informazioni (se
disponibili):
– Messaggi di testo della radio
– Orologio RDS
– Frequenza
– Nome della stazione
Se le stazioni RDS supportano anche un segnale EON
(Enhanced Other Networks), viene visualizzato EON. Questo
segnale abilita il sintonizzatore ad eseguire una ricerca non
solo nella stazione RDS selezionata, ma in tutta la rete di
stazioni EON, per individuare il notiziario e le informazioni sul
traffico.
1 Sintonizzarsi sulla stazione RDS desiderata.
2 Premere NEWS/TA:
Una volta per visualizzare NEWS ed attivare la funzione
notiziario.
Due volte per visualizzare TA ed attivare la funzione
informazioni sul traffico.
Tre volte per visualizzare TA e NEWS ed attivare entrambe
le funzioni.
3 Selezionare e riprodurre qualsiasi altra sorgente secondo il
procedimento abituale.
y Durante la trasmissione del notiziario o delle
informazioni sul traffico, il ricevitore si mette in modo
sintonizzatore e NEWS o TA lampeggia.
4 Premere NEWS/TA sino a quando l’indicazione del display
scompare e si disattivano le funzioni.
oppure
Premere NEWS/TA durante un annuncio, per disattivare le
funzioni.
Nota: Verificare di avere disattivato le funzioni notiziario ed
informazioni sul traffico durante la registrazione; in
caso contrario, i relativi annunci verranno registrati.
133
Italiano
Nota: Il segnale orario trasmesso da alcune stazioni RDS
potrebbe non essere sempre accurato.
DATI TECNICI
Ricevitore
Italiano
Soggetto a variazioni senza preavviso.
Informazioni generali
Consumo di potenza (FR 984, FR 985, FR 986) ................210 W
Consumo di potenza (FR 994, FR 995, FR 996) ................255 W
Consumo di potenza in modo standby .............................< 2 W
Dimensioni, l × a × p ...............................435 × 135 × 350 mm
Peso (FR 984, FR 985, FR 986) ..........................................8,6 kg
Peso (FR 994, FR 995, FR 996) ..........................................9,4 kg
Amplificatore (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Potenza di uscita, modo stereo
(FR 984, FR 985, FR 986) (DIN) ....................................2 × 60 W
Potenza di uscita, modo surround (FR 984, FR 985, FR 986)
Anteriore ...............................................................2 × 60 W
Centro ..........................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Potenza di uscita, modo stereo
(FR 994, FR 995, FR 996) (DIN) ..................................2 × 100 W
Potenza di uscita, modo surround (FR 994, FR 995, FR 996)
Anteriore .............................................................2 × 100 W
Centro ........................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Bassi...................................................................±9 dB a 100 Hz
Acuti ...................................................................±9 dB a 10 kHz
Emissione sonora...+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)
Distorsione armonica totale......................0,05 % a 1 kHz, 5 W
Risposta in frequenza ...............................20–20.000 Hz, ±1 dB
Rapporto S/N .................................................................≥ 82 dB
Separazione stereo (1kHz) .............................................≥ 45 dB
Diafonia (1 kHz) ........................................................... ≤ -65 dB
Entrate
Entrate lineari .....................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
Front AV (solo per FR 995, FR 996).....................250 mV/22 kΩ
Phono ......................................................................5 mV/47 kΩ
Digitale coassiale ........................................75 Ω conf. IEC 958
Digitale ottica ..................................................................Toslink
Frequenza di campionamento digitale
(FR 984, FR 985, FR 986) ......................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frequenza di campionamento digitale
(FR 994, FR 995, FR 996) ........32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Uscite
Prese di alimentazione AC (collegato) ........mass. 100 W totali
Uscite lineari.........................................................250 mV/1 kΩ
Digitale coassiale .......................................75 Ω conf. IEC 958
Frequenze tipo dell’uscita digitale
Analogico in ........................................................out 48 kHz
Digitale in 32 kHz ................................................out 32 kHz
Digitale in 44,1 kHz ..........................................out 44,1 kHz
Digitale in 48 kHz ................................................out 48 kHz
Digitale in 96 kHz
(solo per FR 994, FR 995, FR 996) .......................out 48 kHz
Subwoofer pre-out....................................................0,8 V/1 kΩ
Centro pre-out...........................................................0,8 V/1 kΩ
Cuffie ..............................................8–600 Ω (3 V f.m.e., 60 Ω)
Altoparlanti .......................................................................≥ 6 Ω
134
Sintonizzatore
Gamma delle lunghezza d’onda
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensibilità
Stereo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorsione armonica totale
Stereo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Risposta in frequenza ................................63–12.500 Hz ±1 dB
Rapporto S/N
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Separazione dei canali .........................................35 dB a 1 kHz
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
Non cercare in nessun caso di riparare da soli un
qualsiasi elemento dell’apparecchio, per non
invalidare la garanzia. Non aprire l’apparecchio, per
non correre il rischio di scosse elettriche.
PROBLEMA
Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata
di seguito prima di far riparare l’apparecchio.
Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo
questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di
assistenza.
POSSIBILE CAUSA
SOLUZIONE
L’apparecchio non funziona Si è attivato il circuito di sicurezza per
ed è in modalità standby surriscaldamento.
Spegnere l’apparecchio e farlo raffreddare. Dopo
averlo fatto raffreddare, accenderlo nuovamente
e selezionare una sorgente ruotando
SOURCE SELECT o premendo il tasto relativo
a una sorgente sul telecomando.
Nessun suono
Il VOLUME non è regolato correttamente.
Regolare il VOLUME.
Sono collegate le cuffie.
Scollegare le cuffie.
È stata selezionata la sorgente sbagliata.
Ruotare SOURCE SELECT per selezionare la
sorgente corretta.
Un altoparlante è collegato male.
Collegare bene l’altoparlante.
Il cavo di un altoparlante è danneggiato.
Sostituire il cavo.
L’equilibrio del volume nel menu del
ricevitore è regolato male.
Regolare VOL FRONT-L e VOL FRONT-R
nel menu del ricevitore.
Nessun suono dal lato
destro o sinistro
Suono scadente o nessun Il modo SURROUND non è attivato.
suono dagli altoparlanti
surround o centrale.
Gli altoparlanti surround e/o quello centrale
non sono collegati (bene).
Premere SURROUND ON/OFF per attivare il
modo surround.
Collegare bene gli altoparlanti.
Gli altoparlanti surround e/o centrale sono
disattivati in menu SPEAKR SETUP.
Selezionare YES per attivare gli altoparlanti.
Il cavo di un altoparlante è danneggiato.
Sostituire il cavo.
Suono basso scadente
Gli altoparlanti non sono in fase.
Collegare i fili colorati (o contrassegnati) ai
terminali colorati ed i fili neri (o non
contrassegnati) ai terminali neri.
Suono scadente.
Regolazione inadeguata al tipo di musica o
di suono indicato.
Correggere le regolazioni sonore sul ricevitore.
Livello del suono surround Il livello del suono surround non è regolato bene. Regolare il livello del suono surround sul
troppo alto o troppo basso.
ricevitore.
Livello del suono centrale Il livello sonoro del canale centrale non è
troppo alto o troppo basso. regolato bene.
Regolare il livello del canale centrale sul
ricevitore.
Un solo altoparlante
centrale è attivo in Dolby
Surround Pro Logic
Scegliere una sorgente sonora diversa o
disattivare il suono surround.
Il segnale riprodotto è mono.
Ricezione radio scadente, Il ricevitore o l’antenna sono posizionati
programmazione
accanto ad una sorgente di radiazioni come
automatica malfunzionante. TV, lettore di CD, registratore di CD,
lettore DVD, ecc.
Cambiare la posizione dell’unità che causa
l’interferenza o spegnerla.
Non è possibile la
La frequenza tipo non è accettata dal
registrazione digitale
registratore digitale.
attraverso l’uscita digitale
Assicuratevi che il registratore digitale possa
utilizzare frequenze tra 32 kHz e 48 kHz o
effettuate la registrazione per uscita analogica.
Un’intera registrazione
Il DVD player non fornisce informazioni sulla
appare come unica traccia traccia.
se registrata da DVD
Registrare ogni traccia individualmente oppure
usare la configurazione « manual track
increment » sul registratore.
135
Italiano
AVVERTENZA
English
CABLE BOX
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
ABC...............................0030, 0035, 0038, 0040, 0028, 0034,
0041, 0044
Allegro ..........................0180, 0342
Antronix ........................0049, 0234
Archer ...........................0049, 0180, 0234, 0824
Belcor............................0083
Bell & Howell ...............0041
Cable Star.....................0083
Cabletenna ...................0049
Cableview.....................0049
Century .........................0180
Citizen...........................0180, 0342
Colour Voice .................0052, 0058
Comtronics....................0067
Contec...........................0046
Digi ...............................0664
Eastern..........................0029
Emerson........................0824
Everquest......................0042, 0067
Focus.............................0427
France Telecom.............0923
GC Electronics ..............0083, 0234
Garrard..........................0180
Gemini ..........................0269, 0042
General Instrument ......0303, 0503, 0038, 0837
GoldStar........................0067, 0171
Goodmind .....................0824
Hamlin ..........................0047, 0036, 0286, 0061
Hitachi ..........................0038
Hytex.............................0034
Jasco ............................0042, 0180, 0342
Jerrold ..........................0030, 0039, 0303, 0038, 0041, 0042,
0051, 0503, 0837
Linsay............................0467
Magnavox.....................0054, 0041
Memorex ......................0027
Movie Time...................0090, 0183
NAP...............................0034
NSC...............................0183, 0090
Novaplex.......................0645
Oak................................0046, 0034
Optimus ........................0048
Panasonic .....................0048, 0134, 0027
Panther .........................0664
Paragon.........................0027
Philips ...........................0052, 0058, 0269, 0317, 0054, 0180
Pioneer..........................0171, 0050, 0560
Popular Mechanics.......0427
Proscan .........................0048
Pulsar............................0027
Quasar ..........................0027
RCA...............................0048
Radio Shack..................0824, 0042, 0342, 0910
Realistic........................0234
Recoton.........................0427
Regal.............................0286, 0047
Regency ........................0029
Rembrandt ....................0038
Runco............................0027
SL Marx ........................0067
136
Samsung.......................0067, 0171
Scientific Atlanta .........0035, 0044, 0504
Seam.............................0537
Signal............................0042, 0067
Signature ......................0038
Sprucer .........................0048
Starcom ........................0030, 0042
Stargate........................0067, 0042, 0824
Starquest ......................0042
Sylvania ........................0028
TFC................................0337
TV86..............................0090
Tandy ............................0285
TeleCaption...................0248
Teleview .......................0067
Texscan.........................0028
Timeless........................0445
Tocom ...........................0039, 0040
Toshiba .........................0027
Tusa ..............................0042
Unika.............................0234, 0180, 0049
United Artists ...............0034
Universal.......................0234, 0049, 0083, 0218, 0180
Viewstar .......................0285, 0054, 0090
Westminster.................0132
Zenith............................0027, 0552, 0081, 0035, 0042, 0234
Zentek...........................0427
CD
ADC...............................0045
Adcom...........................0261, 0182
Aiwa .............................0151, 0039, 0184
Akai...............................0183
Anthem .........................0924
Audio Alchemy .............0221
Audio-Technica.............0197
BSR ...............................0272, 0221
Burmester .....................0447
California Audio Lab.....0056
Carrera..........................0221
Carver ...........................0184, 0206, 0464
Craig .............................0642
Crown ...........................0149
Curtis Mathes...............0056
DAK...............................0272
DBX...............................0281
DKK...............................0027
Denon ...........................0030, 0061, 0900
Emerson........................0182, 0191, 0332, 0496
Fisher ............................0115, 0206, 0201, 0369
GE .................................0036
Garrard..........................0307, 0272, 0420, 0447, 0452
Genexxa........................0059, 0191, 0332
GoldStar........................0444
Harman/Kardon ............0200, 0184, 0453
Hitachi ..........................0059, 0182
JVC ...............................0099, 0682, 0685
Kenwood.......................0055, 0217, 0708, 0853, 0064
Kodak............................0314
Krell ..............................0184
Kyocera.........................0045
TAPE
Aiwa .............................0224, 0227, 0056
Akai...............................0310
Carver ...........................0056
Denon ...........................0103
Fisher ............................0101
Garrard..........................0335, 0466
Nederlands
Deutsch
Español
Français
English
Harman/Kardon ............0209, 0056
JVC ...............................0271, 0300
Kenwood.......................0098, 0097, 0260
Magnavox.....................0056
Marantz ........................0056, 0036
Mitsubishi.....................0310
NAD ..............................0171
Onkyo............................0162, 0163, 0309
Optimus ........................0247, 0054, 0364, 0466
Panasonic .....................0256
Philips ...........................0056
Pioneer..........................0054, 0247, 0126
Proscan .........................0053
RCA...............................0053
Revox ............................0217
Sansui...........................0036, 0056
Sharp ............................0258
Sherwood .....................0364
Sony..............................0270, 0197, 0318
Teac ..............................0335, 0316
Technics........................0256
Victor ............................0300
Wards ...........................0054
Yamaha.........................0121, 0124
DVD
Harman/Kardon ............0609
JVC ...............................0585
Kenwood.......................0561
Magnavox.....................0530
Mitsubishi.....................0548
Onkyo............................0530
Optimus ........................0552
Panasonic .....................0517
Philips ...........................0566, 0530
Pioneer..........................0552, 0598
Proscan .........................0549
RCA...............................0549
Samsung.......................0600
Sony..............................0560
Technics........................0517
Thomson .......................0578
Toshiba .........................0530
Yamaha.........................0572, 0517
Zenith............................0618, 0530
Italiano
LXI.................................0332
Linn ...............................0184
Luxman .........................0120
MCS..............................0056, 0070
MGA .............................0110
MTC ..............................0447
Magnavox.....................0184, 0553, 0332
Marantz ........................0184, 0056, 0207, 0462
McIntosh.......................0314
Mission.........................0184
Mitsubishi.....................0110
NAD ..............................0046
NEC...............................0261, 0070
NSM .............................0184
Nakamichi.....................0174
Nikko.............................0197, 0191, 0201
Onkyo............................0128, 0895
Optimus ........................0447, 0495, 0059, 0453, 0206, 0223,
0464, 0202, 0332, 0064, 0114, 0172,
0221, 0307, 0369, 0027
Panasonic .....................0056, 0394, 0330, 0779
Parasound.....................0447, 0221
Philips ...........................0184, 0314
Pioneer..........................0059, 0495, 0271, 0332
Proscan .........................0080
Proton ...........................0184
QED...............................0184
Quasar ..........................0056
RCA...............................0080, 0332, 0036, 0182, 0206, 0791
Realistic........................0182, 0202, 0191, 0206, 0207, 0447
Rotel .............................0184, 0447, 0924
SAE ...............................0184
STS ...............................0045
Sansui...........................0229, 0184, 0332
Sanyo............................0114, 0206
Scott .............................0191, 0182, 0332
Sears.............................0332
Sharp ............................0064, 0207, 0888
Sherwood .....................0141, 0207, 0223, 0453
Shure ............................0070
Sony..............................0027, 0212, 0631, 0517, 0632
Soundesign...................0172, 0452
Sylvania ........................0184
Tascam..........................0447
Teac ..............................0420, 0447, 0201, 0207
Technics........................0056, 0330, 0234
Toshiba .........................0046
Vector Research ...........0221, 0444
Victor ............................0099
Wards ...........................0080, 0184
Yamaha.........................0214, 0063, 0197
Yorx...............................0488
Zenith............................0642
TV
A-Mark..........................0030
AOC...............................0079, 0030, 0212, 0046, 0057
Abex..............................0059
Admiral .........................0120
Adventura .....................0073
Aiko...............................0119
Akai...............................0057
Alaron ...........................0206
Allegro ..........................0747, 0801
Ambassador..................0204
Ampro ...........................0778
Anam ............................0207
Anam National .............0082
Archer ...........................0030
137
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Audiovox.......................0119, 0030, 0207, 0478, 0650
Aumark .........................0087
Baysonic .......................0207
Belcor............................0046
Bell & Howell ...............0043, 0181
Bradford........................0207
Brockwood....................0046
Broksonic ......................0030, 0263, 0490
CCE ...............................0064, 0244
CXC ...............................0207
Candle...........................0213, 0073, 0057, 0083
Capehart .......................0079
Carnivale.......................0057
Carver ...........................0081
Celebrity .......................0027
Cineral ..........................0478, 0119
Citizen...........................0213, 0073, 0083, 0057, 0066, 0087,
0119, 0307
Clairtone .......................0212
Concerto .......................0083
Contec...........................0184, 0207, 0212
Craig .............................0207
Crosley..........................0081
Crown ...........................0066, 0207
Curtis Mathes...............0087, 0057, 0181, 0043, 0066, 0074, 0078,
0081, 0083, 0120, 0172, 0193, 0478, 0493
Daewoo ........................0119, 0650, 0046, 0651, 0478, 0066
Daytron .........................0046, 0066
Denon ...........................0172
Dumont .........................0044, 0046
Dwin .............................0747, 0801
Dynatech.......................0244
Electroband...................0027, 0212
Electrohome..................0408
Emerson........................0263, 0207, 0205, 0206, 0490, 0204,
0309, 0307, 0651, 0066, 0212, 0650,
0046, 0065, 0181
Envision ........................0057
Fisher ............................0181, 0186
Fujitsu ...........................0206
Funai .............................0207, 0198, 0206
Futuretech.....................0207
GE .................................0048, 0054, 0074, 0082, 0078, 0205,
0162, 0309, 0478, 0120
Gibralter........................0044, 0046, 0057
Go Video .......................0087
GoldStar........................0028, 0205, 0057, 0046, 0059, 0066, 0083
Gradiente......................0083, 0080
Grundig .........................0064, 0222
Grunpy ..........................0206, 0207
Hallmark .......................0205
Harley Davidson ...........0206
Harman/Kardon ............0081
Harvard .........................0207
Hitachi ..........................0172, 0178, 0065, 0083, 0059
Infinity...........................0081
Inteq..............................0044
JBL................................0081
JCB ...............................0027
JVC ...............................0080
Janeil............................0073
KEC ...............................0207
138
KTV ...............................0307, 0207, 0212, 0244, 0066, 0057
Kaypani.........................0079
Kenwood.......................0057, 0046
Kloss .............................0073, 0051
LG..................................0083
LXI.................................0181, 0205, 0074, 0044, 0081, 0183
Loewe ...........................0539
Logik .............................0043
Luxman .........................0083
MEI ...............................0212
MGA .............................0177, 0046, 0057, 0205
MTC ..............................0087, 0046, 0057, 0212, 0083
Magnavox.....................0081, 0214, 0051, 0123, 0047, 0213,
0057, 0413, 0206
Majestic........................0043
Marantz ........................0081, 0064, 0057
Matsushita ...................0078, 0277
Megatron......................0030, 0172, 0205
Memorex ......................0205, 0043, 0083, 0087, 0177, 0181, 0277
Midland ........................0044, 0059, 0066, 0074, 0078, 0162
Minutz...........................0048
Mitsubishi.....................0177, 0046, 0205, 0120
Motorola.......................0082, 0120
Multitech ......................0244, 0207
NAD ..............................0183, 0193, 0205
NEC...............................0057, 0046, 0083, 0524
NTC...............................0119
Nikko.............................0205, 0044, 0074, 0057, 0119, 0181, 0183
Noshi ............................0045
Onwa ............................0207
Optimus ........................0277, 0193, 0181
Optonica .......................0120, 0192
Orion .............................0263, 0206, 0490
Panasonic .....................0078, 0277, 0082, 0028, 0074, 0080,
0081, 0087, 0120, 0172, 0177, 0181,
0183, 0192, 0205
Penney ..........................0074, 0057, 0087, 0048, 0054, 0162,
0045, 0205, 0078, 0066, 0046, 0030,
0059, 0083, 0183
Philco ............................0047, 0046, 0057, 0081, 0123, 0172,
0490, 0051, 0213, 0214
Philips ...........................0081, 0044, 0047, 0066, 0064, 0027,
0045, 0046, 0048, 0051, 0054, 0079
Pilot...............................0046, 0057, 0066
Pioneer..........................0193, 0065
Portland ........................0119, 0046, 0066
Prism.............................0078
Proscan .........................0074, 0057
Proton ...........................0493, 0205, 0030, 0079
Pulsar............................0044, 0046
Quasar ..........................0078, 0082, 0277, 0192
RCA...............................0074, 0045, 0162, 0046, 0065, 0078,
0117, 0120
Radio Shack..................0192, 0207, 0205, 0057, 0066, 0046,
0181, 0059, 0074, 0083
Realistic........................0192, 0207, 0181, 0057, 0066, 0205,
0046, 0059, 0083
Rhapsody ......................0212
Runco............................0044, 0524, 0057
SSS ...............................0046, 0207
Sampo...........................0057, 0059, 0066, 0079
VCR
Admiral .........................0075
Adventura .....................0027
Aiko...............................0305
Aiwa .............................0334, 0027, 0064
Akai...............................0133, 0080, 0088, 0068
American High..............0062
Asha..............................0267
139
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Audiovox.......................0064
Beaumark......................0267
Bell & Howell ...............0131
Blaupunkt......................0033
Broksonic ......................0211, 0148, 0388, 0029, 0236, 0238,
0322, 0506
CCE ...............................0099, 0305
Calix..............................0064
Canon............................0062
Capehart .......................0047
Carver ...........................0108
Cineral ..........................0305
Citizen...........................0305, 0064
Colt ...............................0099
Craig .............................0064, 0074, 0099, 0267, 0298
Curtis Mathes...............0062, 0068, 0087, 0189
Cybernex.......................0078, 0267
Daewoo ........................0305, 0588, 0047, 0072
Daytron .........................0047
Denon ...........................0069
Dynatech.......................0027
Electrohome..................0064
Electrophonic................0064
Emerex..........................0059
Emerson........................0211, 0029, 0148, 0236, 0063, 0238, 0305,
0321, 0115, 0235, 0506, 0088, 0239, 0588,
0095, 0322, 0388, 0027, 0064, 0070
Fisher ............................0074, 0131, 0081, 0093
Fuji ................................0060, 0062
Funai .............................0027
GE .................................0062, 0087, 0229, 0075, 0267
Garrard..........................0027
Go Video .......................0459, 0553
GoldStar........................0064, 0065
Gradiente......................0035, 0027
HI-Q...............................0074
Harley Davidson ...........0027
Harman/Kardon ............0108, 0065
Harwood .......................0095, 0099
Headquarter..................0073
Hitachi ..........................0069, 0132, 0027, 0068
JVC ...............................0094, 0035, 0068
Jensen ..........................0068
KEC ...............................0064, 0305
KLH ...............................0099
Kenwood.......................0068, 0094, 0065, 0073
Kodak............................0062, 0064
LXI.................................0064
Lloyd's...........................0027, 0235
Logik .............................0099
MEI ...............................0062
MGA .............................0070, 0088, 0267
MGN Technology..........0267
MTC ..............................0027, 0267
Magnasonic..................0305
Magnavox.....................0062, 0108, 0027, 0066, 0176
Magnin .........................0267
Marantz ........................0108, 0065, 0062
Marta............................0064
Matsushita ...................0062, 0481, 0189
Memorex ......................0131, 0074, 0027, 0064, 0062, 0075,
0267, 0334, 0073, 0066
Italiano
Samsung.......................0087, 0059, 0205, 0046, 0057, 0066,
0083, 0064
Samsux .........................0066
Sansei...........................0478
Sansui...........................0490
Sanyo............................0181, 0186, 0173
Scimitsu........................0046
Scotch...........................0205
Scott .............................0263, 0205, 0206, 0207, 0046
Sears.............................0186, 0181, 0173, 0183, 0081, 0083,
0198, 0205, 0074, 0206
Semivox ........................0207
Semp.............................0183
Sharp ............................0192, 0120, 0413, 0066, 0184
Shogun..........................0046
Signature ......................0043
Simpson........................0213, 0214
Sony..............................0027, 0138, 0107
Soundesign...................0205, 0207, 0206, 0213
Spectricon.....................0030
Squareview...................0198
Starlite..........................0207
Supre-Macy ..................0073
Supreme .......................0027
Sylvania ........................0081, 0047, 0123, 0057, 0408, 0051,
0213, 0214
Symphonic ....................0198
TMK ..............................0083, 0204, 0205
Tandy ............................0120
Tatung...........................0030, 0082
Technics........................0078, 0277, 0044, 0074
Technol Ace ..................0206
Techwood .....................0030, 0078, 0083
Teknika..........................0213, 0043, 0206, 0046, 0066, 0081,
0207, 0083, 0119, 0177, 0087
Telefunken ....................0083
Toshiba .........................0183, 0087, 0181
Tosonic..........................0212
Totevision .....................0066
Trical .............................0184
Universal.......................0054, 0048
Vector Research ...........0057
Victor ............................0080
Vidikron.........................0081
Vidtech..........................0046, 0205
Viking............................0073
Wards ...........................0081, 0192, 0205, 0183, 0043, 0047,
0048, 0123, 0138, 0214, 0054, 0107,
0206, 0046, 0057, 0083, 0162
White Westinghouse ...0651, 0650
Yamaha.........................0046, 0057
Zenith............................0044, 0043, 0119, 0173
Zonda............................0030
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Metz..............................0033, 0064, 0189, 0323
Minolta .........................0132, 0069
Mitsubishi.....................0070, 0088, 0094, 0075
Motorola.......................0062, 0075
Multitech ......................0027, 0099
NAD ..............................0085
NAP...............................0060, 0061, 0062, 0064, 0066, 0069,
0093, 0132
NEC...............................0065, 0067, 0068, 0094, 0131
Nikko.............................0064
Nikon ............................0061, 0280
Noblex ..........................0267
Olympus........................0062
Optimus ........................0085, 0075, 0064, 0459, 0131, 0189, 0481
Optonica .......................0089
Orion .............................0506, 0322, 0029, 0211
Panasonic .....................0062, 0104, 0189, 0252, 0481
Penney ..........................0062, 0267, 0064, 0065, 0069, 0067, 0081
Pentax...........................0069, 0132
Philco ............................0062, 0506, 0236
Philips ...........................0108, 0062, 0089
Pilot...............................0064
Pioneer..........................0085, 0094
Portland ........................0047
Profitronic .....................0267
Proscan .........................0087, 0229
Protec............................0099
Pulsar............................0066, 0078
Quarter..........................0073
Quartz ...........................0073
Quasar ..........................0062, 0189, 0104, 0481
RCA...............................0087, 0176, 0229, 0069, 0132, 0104,
0133, 0062, 0075, 0267
Radio Shack..................0027
Radix.............................0064
Randex..........................0064
Realistic........................0074, 0027, 0131, 0075, 0064, 0062,
0089, 0073, 0093
Ricoh.............................0061, 0280
Runco............................0066
STS ...............................0069
Samsung.......................0267, 0072, 0080, 0078
Sanky ............................0066, 0075
Sansui...........................0506, 0068, 0298, 0027, 0094
Sanyo............................0073, 0074, 0131, 0267
Scott .............................0211, 0148, 0238, 0072, 0237, 0239, 0070
Sears.............................0069, 0132, 0081, 0073, 0064, 0074,
0131, 0027, 0062, 0093
Semp.............................0072
Sharp ............................0075, 0089
Shintom ........................0099
Shogun..........................0078, 0267
Signature ......................0062
Singer ...........................0099
Sony..............................0060, 0061, 0059, 0280, 0062, 0027
Sunpak..........................0280
Sylvania ........................0062, 0108, 0027, 0070
Symphonic ....................0027
TMK ..............................0063, 0235, 0267
Tatung...........................0068
Teac ..............................0027, 0068
Technics........................0062, 0189, 0066, 0087, 0229
140
Teknika..........................0027, 0062, 0064
Thomas .........................0027
Toshiba .........................0072, 0239, 0237, 0093, 0070
Totevision .....................0064, 0267
Unitech .........................0267
Vector ...........................0072
Vector Research ...........0065, 0067
Video Concepts.............0067, 0088, 0072
Videosonic ....................0267
Wards ...........................0062, 0075, 0089, 0027, 0087, 0074,
0072, 0267, 0239, 0069, 0099, 0176,
0108
White Westinghouse ...0305
XR-1000 ........................0099, 0027, 0062
Yamaha.........................0065, 0068
Zenith............................0066, 0060, 0061, 0027, 0506
SAT
AlphaStar......................0799
Astro Industries............0122
BSR ...............................0122
Capetronic ....................0122
Channel Master............0045, 0239
Chaparral ......................0080, 0236, 0243
DX Antenna ..................0068
Drake ............................0091, 0272, 0045
Echostar........................0307, 0802, 0175, 0186, 0296
Expressvu......................0802
General Instrument ......0388, 0896, 0654
Grundig .........................0200
HTS ...............................0802
Hitachi ..........................0846
Homecable....................0265
Hughes Network Syst....0776
Hytek.............................0122
IQ ..................................0237
IQ Prism ........................0237
JVC ...............................0802
Janeil............................0179
Jerrold ..........................0388, 0654
Legend ..........................0296
Macom..........................0045
Magnavox.....................0749, 0751
Memorex ......................0296, 0751
Next Level ....................0896
Panasonic .....................0179, 0728
Philips ...........................0227, 0126, 0749, 0751
President.......................0101
Primestar ......................0654, 0388
Proscan .........................0593
RCA...............................0593, 0170, 0882
Radio Shack..................0593
Realistic........................0079
STS ...............................0237, 0068
Sony..............................0666
Star Choice ...................0896
Star Trak .......................0207
Toshiba .........................0109, 0817
Uniden ..........................0265, 0397, 0079, 0101, 0751, 0103, 0749
Zenith............................0091, 0883, 0272
141
142
143
English
Meet Philips at the Internet
http://www. philips.com
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
W
3103 306 1859.1
FR 984/FR 985/FR 986
FR 994/FR 995/FR 996
VieUrs0147