Bontrager Helmet Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bontrager
Adult and Kids Bicycle Helmet
Owner’s Manual
ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL
580807-2
CONGRATULATIONS
Thank you for choosing a Bontrager bicycle helmet. This helmet is constructed to meet
the highest standards for performance and safety. With correct adjustment, care, and
maintenance, this helmet will help you ride safely.
Table of Contents
Read this manual before riding with your new helmet ...............................................2
Contact us ...............................................................................................................2
Important safety information .....................................................................................3
Crash replacement policy .........................................................................................3
USE AND CARE .......................................................................................................4
HELMET FEATURES ................................................................................................5
Parts of a helmet ...................................................................................................5
Chinstrap buckles..................................................................................................6
Strap dividers ........................................................................................................6
Accessories and attachments................................................................................7
ADJUSTING THE HELMET .......................................................................................8
To check helmet size .............................................................................................8
To adjust the fit ......................................................................................................8
To test the adjustments .........................................................................................9
To secure excess chinstrap ...................................................................................9
LIMITED WARRANTY ...............................................................................................9
1
3
Important safety information
Crash replacement policy
We will provide you with a free replacement helmet if it’s involved in a crash within the
first year of ownership. Simply contact us or your local retailer with the crashed helmet,
original sales receipt, details of the incident, and a return address for your replacement.
A helmet must be correctly worn and maintained to provide protection. Carefully read
and follow these instructions:
We recommend wearing a helmet at all times while cycling. No helmet can
completely prevent injury including concussions in every type of cycling accident.
Regardless of the style of helmet, in areas where there is no WaveCel material, the
properties will be similar to solid foam helmets.
Ride safely. A severe impact, sharp object, improper use, or incorrect adjustment
could cause injuries or death.
Make sure your helmet is designed and intended for your type of bicycle riding.
This helmet is designed for use in recreational bicycle riding; it does not offer the
same protection as a helmet designed for more rigorous sports. Choose a different
helmet model with adequate protection if you plan to do more than recreational
bicycle riding.
Anything between your head and the helmet can reduce the protection. A cap,
scarf, or even some high-volume hairstyles might allow the helmet to move during
an impact. Barrettes, headphones, or anything else under your helmet can injure
you if the helmet is impacted.
Do not modify the helmet. No attachments should be made to the helmet except
those recommended by the helmet manufacturer. This includes stickers or adhesive
labels.
Avoid choking. This helmet should not be used by children while climbing or doing
other activities where there is a risk of hanging or strangulation if the child gets
trapped whilst wearing the helmet.
Ventilation holes may allow helmet penetration. Sticks, stones, or insects can pass
through the holes into the interior of the helmet.
WARNING
Read this manual before riding
with your new helmet
We know you want to get out there and ride. Before you do, it’s important for your safety
to correctly adjust your helmet.
Parents or guardians: please explain the information in this manual to your young riders.
Contact us
If you have questions with this manual, consult your dealer. If you have a question or a
problem that your dealer cannot handle, contact us:
Trek-Bontrager Bikeurope BV
ATTN: Customer Service Ceintuurbaan 2-20C
801 W. Madison Street 3847 LG Harderwijk
Waterloo, WI 53594 The Netherlands
920.478.4678 Tel: +31 (0)88-4500699
www.trekbikes.com
This manual meets the requirements for the following standards:
U.S. Consumer Product Safety Commission 16 CFR Part 1203
ASTM F 1447-06
EN 1078
AS/NZS 2063:2008
Helmets tested by:
Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., Ltd
No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town,
Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412
86.512.53230300
Notified by:
Polski Rejestr Statków S.A. (PRS) - Notified Body No. 1463
Al Gen. Józefra Hallera 126 80-416
Gdan´sk, Poland
Polski Rejestr Statkow S.A. 80-416 Gdan´sk, Poland
Telefication BV
Edisonstraat 12A, 6902 PK
Zevenaar, Netherlands
Notified Body # 0560
4 5
HELMET FEATURES
Bontrager helmets offer a range of features to provide a great fit. Follow the instructions
that apply to your helmet. Consult your dealer if you are not sure which features your
helmet has or if you need more help.
Illustrations may not exactly match your helmet – that’s okay. Not all Bontrager helmets
include all the listed features.
Parts of a helmet
Fit system
Chin strap
Strap divider
Buckle
Rear fit systems
System Adjustments
Height of rear fit system Tightness
Elastic
band
No adjustments needed – just pull the helmet on
Headmaster
YOKE
ANCHOR
Slide to change
Boa
Pull plugs out and press
into new position
Tighten for snug fit Loosen for loose fit
USE AND CARE
Wear the helmet in the correct position, with your forehead protected
(see Figures 1 and 2).
Figure 1. Correct helmet position Figure 2. Incorrect helmet position
The helmet is designed to be retained by a strap under the lower jaw (see Figure 3).
Figure 3. Correct position of chinstrap
Test the adjustments before every ride (see page 8).
Keep your helmet clean. Wash it with mild soap and water. The pads are machine
washable in cold temperature, gentle cycle. Do not put pads in the dryer.
Replacement pads are available from your dealer.
Avoid high heat, such as inside a car on a sunny day. Excessive heat can damage
the liner or shell, or make them come apart.
Avoid chemicals. The helmet may be damaged and rendered ineffective by
petroleum and petroleum products, cleaning agents, paints, adhesives and the like
without the damage being visible to the user. This includes insect repellants that
contain DEET.
Replace an old helmet or a helmet with damage. The helmet is designed to absorb
shock by partial destruction of the shell and liner. This damage may not be visible.
Therefore, if subjected to a severe blow, the helmet should be destroyed and
replaced even if it appears undamaged. The helmet has a limited lifespan in use and
should be replaced when it shows obvious signs of wear. Helmet parts lose strength
over time, so even if the helmet has not been impacted or damaged, replace it after
three years from date of purchase.
6 7
Accessories and attachments (not available on all helmets)
Adjustable (and removable)
visor (screws)
Removable visor
(mushroom plugs)
Front Blendr mount
(GoPro & Bontrager Ion
light compatible)
Rear Blendr mount
(Flare light compatible)
Cover holes when visor
not in use
Neo Visor
1
2
1
2
Since
1980.
Chinstrap buckles
Fidlock buckle Fasten:
Bring magnets together
Squeeze buckle Fasten
LockDown Fasten LockDown Unlocked
To make strap adjustments, unlock the divider. Once adjusted, lock the divider.
FlatLock No adjustments
needed – just pull the
helmet on
Fidlock buckle Unfasten:
slide sideways
Squeeze buckle Unfasten
Strap dividers
8 9
ADJUSTING THE HELMET
NOTES: All directions (left, right, front, rear) refer to the helmet as worn on the head.
For an illustration that shows how to operate a feature or fit system, see pages 4-6.
To check helmet size
Some models of Bontrager helmets offer different sizes to fit different head sizes. To
check for the right size, put it on your head and adjust the rear fit system (see page 4).
A good fit is snug, but not tight.
To adjust the fit
1. Place the helmet on your head. It should be level so that it sits just
above your eyebrows and covers your forehead.
Unlock the strap dividers.
2. On the left side, hold the buckle under your chin, and slide the strap
divider just beneath your earlobe. The straps should sit flat against your
head.
Lock the strap divider.
3. From the right side of the helmet, pull any left-side slack across the
back of the helmet.
Then repeat Step 2 on the right side.
4. Make sure the chinstrap is correctly threaded through the right
buckle, and fasten the buckle.
To keep the chinstrap from loosening or flapping, it must be tucked
through the keeper.
5. Make sure the buckle is correctly fastened:
Listen for a click as the buckle engages.
Attempt to pull the buckle apart with the chinstraps. It should not
come apart.
6. Adjust the chinstrap so that it is positioned snugly against the
bottom of your jaw as shown.
To test the adjustments
To be effective, a helmet must fit and be worn correctly. To check for correct fit, place
the helmet on head and make any adjustments indicated. Securely fasten the retention
system. Grasp the helmet and try to rotate it to the front and rear. A correctly fitted helmet
should be comfortable and should not move forward to obscure vision or rearward to
expose the forehead. Consult your dealer if you cannot correctly adjust your helmet.
To secure excess chinstrap
Depending on the size of your head, you may have excess chinstrap after adjustments.
You can fold it up and tuck it into the strap keeper, or you can cut it.
If you choose to cut the chinstrap, leave at least 1 inch (25mm) past the buckle.
After cutting, melt the end of the chinstrap to prevent fraying. Be careful with high heat
near the helmet. The strap is flammable. Avoid contact with the melted nylon until it
cools because it can burn.
LIMITED WARRANTY
Trek Bicycle Corporation warrants each new Bontrager helmet against defects
in workmanship and materials. For details, visit our website.
www.trekbikes.com/bontrager/guarantee
FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d'avoir choisi un casque de vélo Bontrager. Ce casque répond aux normes les
plus strictes en matière de performances et de sécurité. Pour autant qu'il soit bien ajusté et qu'il reçoive
l'entretien adéquat, ce casque contribuera à votre sécurité à vélo.
Table des matières
Lisez ce manuel avant de rouler avec votre nouveau casque ........................................................12
Nous contacter ............................................................................................................................ 12
Informations importantes de sécurité ...........................................................................................13
Politique de remplacement en cas d'accident ..............................................................................13
UTILISATION ET ENTRETIEN ....................................................................................................... 14
CARACTÉRISTIQUES DU CASQUE .............................................................................................15
Pièces d'un casque ..................................................................................................................15
Boucles de mentonnière ...........................................................................................................16
Séparateurs ..............................................................................................................................16
Accessoires ..............................................................................................................................17
AJUSTEMENT DU CASQUE ........................................................................................................ 18
Vérification de la taille du casque ..............................................................................................18
Ajustement du casque ..............................................................................................................18
Vérification des réglages ........................................................................................................... 19
Fixation de l'excédent de mentonnière......................................................................................19
GARANTIE LIMITÉE ..................................................................................................................... 19
10 11
Lisez ce manuel avant de rouler avec votre
nouveau casque
Nous savons que vous ne voulez qu'une seule chose: aller rouler à vélo. Mais avant tout, vous devez
ajuster correctement votre casque car votre sécurité en dépend.
Parents ou tuteurs: expliquez les informations contenues dans ce manuel aux jeunes enfants.
Contactez-nous
Si vous avez des questions au sujet de ce manuel, contactez votre revendeur. Si le revendeur ne peut
pas répondre à votre question ou résoudre votre problème, contactez-nous:
Trek-Bontrager Bikeurope BV
ATTN: Customer Service Ceintuurbaan 2-20C
801 W. Madison Street 3847 LG Harderwijk
Waterloo, WI 53594 Pays-Bas
920.478.4678 Tel:+31 (0)88-4500699
www.trekbikes.com
Ce manuel respecte les exigences des normes suivantes:
U.S. Consumer Product Safety Commission 16 CFR, Paragraphe 1203
ASTM F 1447-06
EN 1078
AS/NZS 2063:2008
Casques testés par:
Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., Ltd
No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town,
Taicang City, Suzhou, Province de Jiangsu, Chine 215412
86.512.53230300
Informé par:
Polski Rejestr Statków S.A. (PRS) -
Organisme notifié N° 1463
Al Gen. Józefra Hallera 126 80-416
Gdan´sk, Pologne
Polski Rejestr Statkow S.A. 80-416 Gdan´sk, Pologne
Telefication BV
Edisonstraat 12A, 6902 PK
Zevenaar, Pays-Bas
Organisme notifié n°0560
12 13
Informations importantes de sécurité
Politique de remplacement en cas d'accident
Nous vous fournirons un casque de vélo de rechange si vous êtes impliqué dans une chute au cours de
la première année qui suit la date d'achat. Il vous suffit de nous contacter ou de vous rendre chez votre
distributeur avec le casque endommagé, le ticket de vente d'origine, les détails de l'accident et une
adresse pour l'envoi du nouveau casque.
Un casque doit être porté correctement et bien entretenu pour offrir une bonne protection. Lisez
attentivement les instructions suivantes et respectez-les:
Nous recommandons le port d’un casque pour toute sortie à vélo. Il n’existe aucun casque qui
puisse prévenir complètement les blessures, y compris les commotions, dans tous les types
d’accident à vélo. Indépendamment du style de casque, dans les zones sans matériau WaveCel,
les propriétés seront similaires à celles des casques à mousse rigide.
Nous recommandons le port d’un casque pour toute sortie à vélo. Il n’existe aucun casque qui
puisse prévenir complètement les blessures, y compris les commotions, dans tous les types
d’accident à vélo. Indépendamment du style de casque, dans les zones sans matériau WaveCel,
les propriétés seront similaires à celles des casques à mousse rigides.
Roulez sans prendre de risques. Un impact violent, un objet tranchant, une utilisation inadéquate
ou un ajustement incorrect pourrait provoquer des blessures, voire la mort.
Confirmez que le casque a été conçu et prévu pour votre type de pratique cycliste. Ce casque
a été conçu pour une pratique récréative; il n'offre pas la même protection qu'un casque conçu
pour une pratique plus engagée. Choisissez un modèle de casque différent qui offrira une
protection adéquate si vous avez l'intention de vous livrer à d'autres pratiques cyclistes en plus
de la pratique récréative.
Tout élément qui se trouve entre le casque et le crâne peut réduire la protection. Une casquette,
une écharpe, voire des cheveux volumineux pourraient permettre un déplacement du casque
en cas d'impact. Les barrettes, les écouteurs ou tout autre objet sous le casque pourrait vous
blesser en cas d'impact.
Ne modifiez pas le casque. Aucun accessoire ne doit être ajouté à ce casque, sauf ceux qui sont
recommandés par le fabricant du casque. L'interdiction porte également sur les autocollants.
Évitez l'étouffement. Ce casque ne doit pas être utilisé par les enfants pour l'escalade ou d'autres
activités induisant un risque de pendaison ou d'étranglement si le casque venait à s'accrocher.
Les orifices d'aération peuvent permettre l'intrusion d'un objet dans le casque. Des bâtonnets,
des pierres ou des insectes pourraient entrer dans le casque via ces orifices.
AVERTISSEMENT
UTILISATION ET ENTRETIEN
Portez le casque dans la position correcte, avec le front protégé (cf. Figures 1 et 2).
Figure 1. Position correcte du casque Figure 2. Position incorrecte du casque
Ce casque a été conçu pour être maintenu par une sangle passant sous la mâchoire inférieure (cf.
Figure 3).
Figure 3. Position correcte de la mentonnière
Testez les ajustements avant chaque sortie (cf. page 8).
Maintenez la propreté du casque. Lavez-le au savon doux et à l'eau. Les coussinets peuvent être
lavés à froid en machine sur le cycle délicat. Ne les mettez pas au sèche-linge. Vous trouverez des
coussinets de rechange chez votre revendeur.
Évitez l'exposition à des températures élevées comme dans l'habitacle d'une voiture en plein soleil.
Une chaleur excessive peut endommager la doublure ou la coquille ou provoquer leur séparation.
Évitez les produits chimiques. Le casque peut être endommagé et rendu inefficace par le pétrole
ou les produits qui en contiennent, par les agents nettoyants, les peintures, les adhésifs et les
produits similaires, même si les dommages ne sont pas visibles par l'utilisateur. Cette liste reprend
également tout répulsif insecte qui contient du DEET.
Remplacez un casque ancien ou un casque endommagé. Ce casque absorbe les impacts via la
destruction partielle de la coquille et de la doublure. Ces dégâts ne sont pas forcément visibles.
Par conséquent, tout casque qui a été soumis à un impact violent doit être détruit et remplacé,
même si aucun dégât n'est visible. Ce casque a une durée de vie limitée, et doit être remplacé
dès que des signes évidents d'usure sont visibles. La solidité des pièces du vélo se détériore
au fil du temps. Par conséquent, même si votre casque n'a subi aucun impact ou s'il n'est pas
endommagé, remplacez-le après 3 ans. Les pièces du casque perdent de leur résistance au fil
du temps. Par conséquent, même si le casque n’a pas subi de choc ou de dommage, il doit être
remplacé au bout de trois ans à compter de la date d’achat.
14 15
CARACTÉRISTIQUES DU CASQUE
Les casques Bontrager sont dotés d'une série de caractéristiques qui assurent un excellent port. Suivez
les instructions applicables à votre casque. Contactez votre revendeur si vous n'êtes pas certains des
caractéristiques de votre casque ou si vous avez besoin d'un peu plus d'aide.
Il se peut que les illustrations ne soient pas totalement fidèles à votre casque. Cela n'est pas un
problème. Les caractéristiques reprises ci-après ne figurent pas sur tous les casques.
Pièces d'un casque
Système de réglage
Mentonnière
Séparateur
Boucle
Systèmes d'ajustement arrière
Système Réglage
Hauteur du système
d'ajustement arrière
Resserrement
Bande
élastique
Aucun ajustement requis. Portez simplement le casque.
Headmaster
YOKE
ANCHOR
Faites glisser pour modifier
le réglage.
Boa
Tirez sur les ergots et
enfoncez-les dans la
nouvelle position
Serrez pour un port
ajusté
Desserrez pour un
port ample
Boucles de mentonnière
Boucle Fidlock Fermeture:
approchez les aimants
Boucle Squeeze Fermeture
LockDown Fermeture LockDown Ouvert
Pour ajuster les sangles, déverrouillez le séparateur. Une fois les sangles ajustées, verrouillez le
séparateur.
FlatLock Aucun ajustement
requis. Portez simplement le
casque
Boucle Fidlock Ouverture:
faire glisser sur le côté
Boucle Squeeze Ouverture
Séparateurs
16 17
Accessoires (non disponibles sur certains casques)
Visière réglage (et amovible)
(vis)
Visière amovible (bouchons
champignon)
Fixation Blendr à l'avant
(compatible avec GoPro et feu
Bontrager Ion)
Fixation Blendr à l'arrière
(compatible avec feu Flare)
Bouchez les orifices quand
vous n'utilisez pas la visière
Visière Neo
Since
1980.
1
2
1
2
AJUSTEMENT DU CASQUE
REMARQUES: Toutes les directions (gauche, droite, avant, arrière) s'entendent casque sur la tête.
Les illustrations qui expliquent comment utiliser une caractéristique ou le système d'ajustement figurent
aux pages 4 à 6.
Vérification de la taille du casque
Certains modèles de casques de Bontrager sont proposés en différentes tailles afin de s'adapter aux
différentes tailles de crâne. Pour trouver la bonne taille, mettez le casque sur la tête et utilisez le système
d'ajustement arrière (cf. page 4). Un port adéquat est ajusté, mais pas serrant.
Ajustement du casque
1. Posez le casque sur la tête. Le casque doit être de niveau, juste au-dessus des
sourcils, et recouvrir le front.
Déverrouillez les séparateurs de sangles.
2. Du côté gauche, maintenez la bouche sous le menton et faites glisser le
séparateur de sangle jusqu'en dessous du lobe de l'oreille. Les sangles doivent
reposer à plat contre le crâne.
Verrouillez les séparateurs de sangles.
3. Du côté droit du casque, tirez sur tout mou du côté gauche à l'arrière du
casque.
Répétez ensuite l'Étape 2 du côté droit.
4. Assurez-vous que la mentonnière est correctement insérée dans la boucle
droite, puis fermez la boucle.
Pour éviter que la mentonnière s'élargisse ou bouge, il faut faire passer la sangle
dans le dispositif de maintien.
5. Assurez-vous que la boucle est correctement serrée:
Un déclic se fait entendre lorsque la boucle est engagée.
Essayez de séparer les boucles en tirant sur la sangle de la mentonnière. Elles
ne doivent pas s'ouvrir.
6. Ajustez la mentonnière de telle sorte qu'elle repose bien contre le bas de la
mâchoire comme indiqué.
FELICIDADES
Gracias por elegirun casco de ciclismo Bontrager. Este casco ha sido fabricado para cumplir con los
más altos estándares de seguridad y rendimiento. Con el ajuste, el cuidado y el mantenimiento adecua-
dos,este casco te protegerá en tus salidas en bicicleta.
Índice
Lee este manual antes de utilizar tu nuevo casco .........................................................................22
Contactar con nosotros ...............................................................................................................22
Informaciónde seguridad importante ........................................................................................... 23
Política de sustitución en caso de accidente ................................................................................ 23
USO Y CUIDADOS ......................................................................................................................24
CARACTERÍSTICASDEL CASCO ................................................................................................25
Partes de un casco ..................................................................................................................25
Hebillas de la correa de la barbilla .............................................................................................26
Separadoresde las correas ...................................................................................................... 26
Accesorios y soportes .............................................................................................................. 27
CÓMOAJUSTAR EL CASCO .......................................................................................................28
Cómo comprobarla talla del casco ..........................................................................................28
Cómo ajustarlo ......................................................................................................................... 28
Cómo comprobar los ajustes....................................................................................................29
Cómogestionar el exceso de correade la barbilla ....................................................................29
GARANTÍA LIMITADA ..................................................................................................................29
18 19
Vérification des réglages
Pour être efficace, un casque doit être adapté au crâne et être porté correctement. Pour vérifier si
les réglages sont adéquats, posez le casque sur la tête, puis réalisez les ajustements en fonction des
besoins. Fixez correctement le système de rétention. Saisissez le casque et essayez de le faire basculer
d'avant en arrière. Un casque dont l'ajustement est adéquat doit être confortable et il ne doit pas
basculer vers l'avant, ce qui obstruerait la vision, ni vers l'arrière, ce qui exposerait le front. Consultez
votre revendeur si vous ne parvenez pas à ajuster le casque comme il faut.
Fixation de l'excédent de mentonnière
En fonction de la taille de votre crâne, il se peut que la sangle de la mentonnière soit trop longue après
les réglages. Vous pouvez la replier et l'introduire dans le dispositif de maintien de sangle ou vous
pouvez la découper.
Si vous décidez de couper la sangle de la mentonnière, laissez une longueur d'au moins 25mm au-delà
de la boucle.
Une fois que la sangle a été coupée, passez son extrémité à la flamme pour la fondre et éviter
l'effilochage. Faites attention aux chaleurs élevées à proximité du casque. La sangle et inflammable.
Évitez de toucher le nylon fondu avant qu'il n'a refroidi. Dans le cas contraire, vous pourriez vous
brûler.
GARANTIE LIMITÉE
Trek Bicycle Corporation garantit chaque nouveau casque Bontrager contre les défauts
de main-d'œuvre et de matériaux. Pour en savoir plus, rendez-vous sur notre site.
www.trekbikes.com/bontrager/guarantee
20 21
Información de seguridad importante
Política de sustitución en caso de accidente
Si el casco sufre un accidente durante el primer año desde su adquisición, te lo sustituimos de forma
gratuita. Simplemente ponte en contacto con nosotros o acude a tu tienda habitual,presentando
el casco dañado, el recibo de compra original, los detalles del incidente y una dirección postal para
enviarte el casco de sustitución.
Para que el casco ofrezca la protección deseada, su mantenimiento y colocación deben ser
correctos. Lee con atención y sigue las siguientes instrucciones:
Se recomienda utilizar el casco en todo momento durante la práctica del ciclismo. Ningún casco
puede evitar completamente las lesiones en cada tipo de accidente de ciclismo, incluidas las
conmociones cerebrales. Independientemente del estilo de casco, en aquellas zonas donde no
hay material WaveCel, las propiedades serán similares a las de los cascos de espuma rígida.
Se recomienda utilizar el casco en todo momento durante la práctica del ciclismo. Ningún casco
puede evitar completamente las lesiones en cada tipo de accidente de ciclismo, incluidas las
conmociones cerebrales. Independientemente del estilo del casco, en las zonas donde no hay
material WaveCel, las propiedades son similares a las de los cascos de espuma rígida.
Monta conseguridad. Los impactos fuertes, los objetos cortantes, así como el uso inadecuado o
el ajuste incorrecto del casco podrían causar lesiones o incluso la muerte.
Asegúrate de quetu casco ha sido diseñado para la modalidad de ciclismo que practicas. Este
casco ha sido diseñado para un uso recreacional, por tanto, no ofrece la misma protección que
un casco previsto para un uso deportivo más riguroso e intensivo. Si tienes pensado utilizar el
casco para practicar otra modalidad de ciclismo diferente, elige un modelo de casco distinto con
el nivel de protección adecuado.
Cualquier cosa que coloques entre tu cabeza y el casco puede reducir el nivel de protección. Una
gorra, un pañuelo, o incluso algunos tipos de peinados con mucho volumen pueden hacer que el
casco se mueva en caso de impacto. Las horquillas, los auriculares o cualquier cosa que lleves
debajo del casco puede causarte heridas en caso de impacto.
No modifiques el casco. No debería añadirse ningún elemento adicional excepto aquellos
recomendados por el fabricante. Esto incluyepegatinas o etiquetas adhesivas.
Evita ahogamientos. Los menores no deberán usar este casco para practicar la escalada u otras
actividades en las que exista el riesgo de quedarse colgado o de estrangulamiento en caso de
que el niño quedara atrapado con el casco puesto.
Es posible que a través de las ranuras de ventilación del casco entren palos, piedras o insectos.
ADVERTENCIA
Lee este manual antes de utilizar tu nuevo casco
Sabemos que estás deseando salir ahí fuera y pedalear. Antes de hacerlo, es importante para tu
seguridad que ajustes tu casco correctamente.
Por favor, padres y tutores: explicadle el contenido de este manual a los más pequeños.
Contactar con nosotros
Si tienes dudas sobre este manual, dirígetea tu tienda. Si la tienda no es capaz desolucionarte
elproblema o de respondera tu pregunta, entonces ponte en contacto con nosotros:
Trek-Bontrager Bikeurope BV
Att. Customer Service Ceintuurbaan 2-20C
801 W. Madison Street 3847 LG Harderwijk
Waterloo, WI 53594 Holanda
920.478.4678 Tel: +31 (0)88-4500699
www.trekbikes.com
Este manual cumplelos requisitos de las siguientes normativas:
Comisión para la seguridad de los productos del consumidor deEE. UU. 16 CFR Parte 1203
ASTM F 1447-06
EN 1078
AS/NZS 2063:2008
Cascos probados por:
Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., Ltd
No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town,
Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412
86.512.53230300
Notificado por:
Polski Rejestr Statków S.A. (PRS) -
Organismo notificado Nº. 1463
Al Gen. Józefra Hallera 126 80-416
Gdan´sk, Polonia
Polski Rejestr Statkow S.A. 80-416 Gdan´sk, Polonia
Telefication BV
Edisonstraat 12A, 6902 PK
Zevenaar, Países Bajos
Organismo notificado n.º 0560
22 23
USO Y CUIDADOS
Coloca el casco en la posición correcta, con la frente protegida (ver imágenes1 y 2).
Imagen1. Posición correcta del casco Imagen2. Posición incorrecta del casco
El sistema de retención de este casco es mediante una correa situada bajo la mandíbula inferior
(ver imagen 3).
Imagen3. Posición correcta de la correa de labarbilla
• Comprueba el ajuste antes de cada salida (ver página 8).
Mantén limpiotu casco. Lávalo con agua yun jabón suave. Las almohadillas se pueden meter
en la lavadora con un programacorto de agua fría. No uses la secadora. Puedes comprar
almohadillas de repuesto entu tienda habitual.
Evita el calor extremo, como por ejemplo el interior de un coche en un día muy soleado. El exceso
de calor puede dañar el interior o la carcasa, o puede provocar que estos se separen.
Evita los productos químicos. El casco puede dañarse si entra en contacto con productos
derivados del petróleo, productos de limpieza, pintura, adhesivos y similares, incluidos los
repelentes de insectos que contengan DEET, sin que el daño sea perceptible por el usuario.
Sustituye tu casco viejo o dañado. Loscascos están diseñados para absorber los impactos
mediante la destrucción parcial de la carcasa y del revestimiento interior. Estos daños pueden
no ser visibles. Por eso, en caso de sufrir un impacto fuerte, el casco debería ser destruido y
sustituido incluso aunque parezca que no existen daños. El casco tiene una vida útil limitada y
debería cambiarse si se aprecian claros signos de desgaste. Las piezas del casco merman su
rendimiento conel paso del tiempo, así que el casco debería cambiarse cada tres años, aunque
no haya sufrido ningún impacto o daño. Las piezas del casco pierden resistencia con el paso
del tiempo, por lo que se recomienda cambiar el casco cada tres años, incluso si no ha sufrido
impactos ni daños.
CARACTERÍSTICAS DEL CASCO
Los cascos Bontrager ofrecen una serie de características para aportar una gran comodidad. Sigue las
instrucciones correspondientes según tu modelo de casco. Si no estás seguro de las características de
tu casco o si necesitas más ayuda, ponte en contacto con tu tienda.
Puede que las ilustraciones no se correspondan exactamente con tu casco, pero no pasa nada,no
todos los cascos Bontrager incorporan las características que mencionamos a continuación.
Partesde un casco
Sistema de ajuste
Correa de la barbilla
Separador de correas
Hebilla
Sistemas de ajuste trasero
Sistema Ajustes
Altura del sistema de ajuste
trasero
Nivel de ajuste
Banda
elástica
No necesita ajustes, simplemente ponteel casco
Headmaster
YOKE
ANCHOR
Deslizar para ajustar
Boa
Extraerla rueday presionar
para fijar la nueva posición
Apretar para tensar Aflojar para destensar
24 25
Hebillas de las correas dela barbilla
HebillaFidlock Para
abrochar: une los imanes
Cierre a presión Abrochar
LockDown Bloquear LockDown Desbloquear
Para ajustar la correa, desbloqueael separador de correas. Una vez ajustada, vuelve a bloquearlo.
FlatLock No necesita ajustes,
simplemente ponte el casco
HebillaFidlock Para
desabrochar: separalos
imanes
Cierre a presión Desabrochar
Separadorde correas
Accesorios y soportes(no están disponibles en todos los cascos)
Visera (extraíble) ajustable
(con tornillos)
Visera extraíble (con anclajes
a presión)
Soporte Blendr delantero
(compatible con GoPro y luz
Bontrager Ion)
Soporte Blendr trasero
(compatible con luz Flare)
Tapapara ocultar los
agujeroscuando no se usa
la visera
Neo Visor
Since
1980.
1
2
1
2
26 27
CÓMO AJUSTAR EL CASCO
NOTA: Todas las indicaciones (izquierda, derecha, delante, detrás), hay que interpretarlas con el
casco puesto.
Si quieres sabercómo funciona una pieza o sistema de ajuste, consulta las ilustraciones delas
páginas 4-6.
Cómo comprobarla talla del casco
Algunos cascos Bontrager están disponibles en distintas tallas para ajustarse a distintos tamaños de
cabeza. Para comprobar si es la talla correcta, ponte el casco y utiliza el sistema de ajuste trasero (ver
página 4). Para que esté bien ajustado, debe quedar ceñido, pero sin apretar.
Cómo ajustarlo
1. Ponte el casco. Debe quedarnivelado justo por encima delas cejas y cubriendo
lafrente.
Desbloquealos separadores de las correas.
2. En el lado izquierdo, sujeta la hebillapor debajo de la barbilla, y desliza el
separador de la correa hasta colocarlo justo debajo del lóbulo de la oreja. Las
correas deberían quedar planas y pegadas a lacara.
Bloquea el separadorde la correa.
3. Si la correa tiene holgura en el lado izquierdo, tensa la correa a lo largo de la
parte posteriordel casco desde el lado derecho.
Después repite el paso 2 en el lado derecho.
4. Asegúrate de que la correa de la barbilla está correctamente insertada a través
de lahebilla, y abróchala.
Para evitar que la correa de la barbilla se suelte o aletee, tiene que estar metida
por dentro de lagoma de sujeción.
Comprueba que la hebilla está correctamente abrochada:
Escucharás un clic.
Intenta desabrochar la hebillatirando de las correas de la barbilla. No debería
desabrocharse.
6. Ajusta la correa de la barbilla de forma que quede pegadaen la parte inferior de
la mandíbula tal y como se muestra en la ilustración.
Cómo comprobar los ajustes
Para ser efectivo, el casco debe colocarse y ajustarse correctamente. Para comprobar que está bien
ajustado, póntelo y realiza todos los ajustes indicados. Cierra de forma segura el sistema de retención.
Agarra el casco e intenta moverlo hacia delante y hacia atrás. Un casco con unajuste adecuado debería
resultar cómodo y no debería deslizarse hacia delante, dificultando la visión, o hacia atrás, dejando la
frente desprotegida. Si no puedes ajustar el casco correctamente, acude a tu tienda.
Cómo gestionarel exceso de la correade la barbilla
Dependiendo del tamaño dela cabeza, puede quehaya un exceso de la correa de la barbilla después
de realizar todos los ajustes. Puedes doblarla y meterla por dentro de la goma de sujeción, o cortarla.
Si decides cortarla, deja al menos 25 mm de correa sobrante.
Después de cortarla,funde el extremo de la correa para que no se deshilache. Evita que el casco entre
en contacto con altas temperaturas. La correa es inflamable. Evita que entre en contacto con el
nailon fundido hasta que se enfríe, porque podría quemar.
GARANTÍA LIMITADA
Trek Bicycle Corporation ofrece una garantía frente a cualquier defecto de fabricación o de materialesen
todos los cascos Bontrager. Para más información, entra en nuestra página web. www.trekbikes.com/
bontrager/guarantee
28 29
trekbikes.com

Transcripción de documentos

Bontrager Adult and Kids Bicycle Helmet Owner’s Manual ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL 580807-2 CONGRATULATIONS Thank you for choosing a Bontrager bicycle helmet. This helmet is constructed to meet the highest standards for performance and safety. With correct adjustment, care, and maintenance, this helmet will help you ride safely. Table of Contents Read this manual before riding with your new helmet................................................2 Contact us................................................................................................................2 Important safety information......................................................................................3 Crash replacement policy..........................................................................................3 USE AND CARE........................................................................................................4 HELMET FEATURES.................................................................................................5 Parts of a helmet....................................................................................................5 Chinstrap buckles..................................................................................................6 Strap dividers.........................................................................................................6 Accessories and attachments................................................................................7 ADJUSTING THE HELMET........................................................................................8 To check helmet size..............................................................................................8 To adjust the fit.......................................................................................................8 To test the adjustments..........................................................................................9 To secure excess chinstrap....................................................................................9 LIMITED WARRANTY................................................................................................9 1 Read this manual before riding with your new helmet We know you want to get out there and ride. Before you do, it’s important for your safety to correctly adjust your helmet. Parents or guardians: please explain the information in this manual to your young riders. Contact us If you have questions with this manual, consult your dealer. If you have a question or a problem that your dealer cannot handle, contact us: Trek-Bontrager ATTN: Customer Service 801 W. Madison Street Waterloo, WI 53594 920.478.4678 www.trekbikes.com Bikeurope BV Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk The Netherlands Tel: +31 (0)88-4500699 This manual meets the requirements for the following standards: • • • • U.S. Consumer Product Safety Commission 16 CFR Part 1203 ASTM F 1447-06 EN 1078 AS/NZS 2063:2008 Helmets tested by: Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., Ltd No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412 86.512.53230300 Notified by: Polski Rejestr Statków S.A. (PRS) - Notified Body No. 1463 Al Gen. Józefra Hallera 126 80-416 Gdańsk, Poland WARNING Important safety information A helmet must be correctly worn and maintained to provide protection. Carefully read and follow these instructions: • We recommend wearing a helmet at all times while cycling. No helmet can completely prevent injury including concussions in every type of cycling accident. Regardless of the style of helmet, in areas where there is no WaveCel material, the properties will be similar to solid foam helmets. • Ride safely. A severe impact, sharp object, improper use, or incorrect adjustment could cause injuries or death. • Make sure your helmet is designed and intended for your type of bicycle riding. This helmet is designed for use in recreational bicycle riding; it does not offer the same protection as a helmet designed for more rigorous sports. Choose a different helmet model with adequate protection if you plan to do more than recreational bicycle riding. • Anything between your head and the helmet can reduce the protection. A cap, scarf, or even some high-volume hairstyles might allow the helmet to move during an impact. Barrettes, headphones, or anything else under your helmet can injure you if the helmet is impacted. • Do not modify the helmet. No attachments should be made to the helmet except those recommended by the helmet manufacturer. This includes stickers or adhesive labels. • Avoid choking. This helmet should not be used by children while climbing or doing other activities where there is a risk of hanging or strangulation if the child gets trapped whilst wearing the helmet. • Ventilation holes may allow helmet penetration. Sticks, stones, or insects can pass through the holes into the interior of the helmet. Polski Rejestr Statkow S.A. 80-416 Gdańsk, Poland Telefication BV Edisonstraat 12A, 6902 PK Zevenaar, Netherlands Notified Body # 0560 Crash replacement policy We will provide you with a free replacement helmet if it’s involved in a crash within the first year of ownership. Simply contact us or your local retailer with the crashed helmet, original sales receipt, details of the incident, and a return address for your replacement. 3 USE AND CARE HELMET FEATURES • Wear the helmet in the correct position, with your forehead protected (see Figures 1 and 2). Bontrager helmets offer a range of features to provide a great fit. Follow the instructions that apply to your helmet. Consult your dealer if you are not sure which features your helmet has or if you need more help. Illustrations may not exactly match your helmet – that’s okay. Not all Bontrager helmets include all the listed features. Parts of a helmet Figure 1. Correct helmet position Figure 2. Incorrect helmet position • The helmet is designed to be retained by a strap under the lower jaw (see Figure 3). Fit system Strap divider Chin strap Buckle Rear fit systems System Height of rear fit system Figure 3. Correct position of chinstrap • Test the adjustments before every ride (see page 8). Adjustments Tightness Elastic band • Keep your helmet clean. Wash it with mild soap and water. The pads are machine washable in cold temperature, gentle cycle. Do not put pads in the dryer. Replacement pads are available from your dealer. No adjustments needed – just pull the helmet on • Avoid high heat, such as inside a car on a sunny day. Excessive heat can damage the liner or shell, or make them come apart. Headmaster YOKE • Avoid chemicals. The helmet may be damaged and rendered ineffective by petroleum and petroleum products, cleaning agents, paints, adhesives and the like without the damage being visible to the user. This includes insect repellants that contain DEET. • Replace an old helmet or a helmet with damage. The helmet is designed to absorb shock by partial destruction of the shell and liner. This damage may not be visible. Therefore, if subjected to a severe blow, the helmet should be destroyed and replaced even if it appears undamaged. The helmet has a limited lifespan in use and should be replaced when it shows obvious signs of wear. Helmet parts lose strength over time, so even if the helmet has not been impacted or damaged, replace it after three years from date of purchase. 4 ANCHOR Slide to change Boa Tighten for snug fit Pull plugs out and press into new position 5 Loosen for loose fit Chinstrap buckles Accessories and attachments (not available on all helmets) Fidlock buckle Fasten: Bring magnets together Adjustable (and removable) visor (screws) Fidlock buckle Unfasten: slide sideways Sinc 1980 e . Squeeze buckle Fasten Squeeze buckle Unfasten Removable visor (mushroom plugs) Cover holes when visor not in use Neo Visor 2 2 1 1 LockDown Fasten LockDown Unlocked To make strap adjustments, unlock the divider. Once adjusted, lock the divider. Rear Blendr mount (Flare light compatible) Front Blendr mount (GoPro & Bontrager Ion light compatible) Strap dividers FlatLock No adjustments needed – just pull the helmet on 6 7 ADJUSTING THE HELMET To test the adjustments NOTES: All directions (left, right, front, rear) refer to the helmet as worn on the head. To be effective, a helmet must fit and be worn correctly. To check for correct fit, place the helmet on head and make any adjustments indicated. Securely fasten the retention system. Grasp the helmet and try to rotate it to the front and rear. A correctly fitted helmet should be comfortable and should not move forward to obscure vision or rearward to expose the forehead. Consult your dealer if you cannot correctly adjust your helmet. For an illustration that shows how to operate a feature or fit system, see pages 4-6. To check helmet size Some models of Bontrager helmets offer different sizes to fit different head sizes. To check for the right size, put it on your head and adjust the rear fit system (see page 4). A good fit is snug, but not tight. To adjust the fit To secure excess chinstrap Depending on the size of your head, you may have excess chinstrap after adjustments. You can fold it up and tuck it into the strap keeper, or you can cut it. If you choose to cut the chinstrap, leave at least 1 inch (25mm) past the buckle. 1. Place the helmet on your head. It should be level so that it sits just above your eyebrows and covers your forehead. After cutting, melt the end of the chinstrap to prevent fraying. Be careful with high heat near the helmet. The strap is flammable. Avoid contact with the melted nylon until it cools because it can burn. Unlock the strap dividers. 2. On the left side, hold the buckle under your chin, and slide the strap divider just beneath your earlobe. The straps should sit flat against your head. Lock the strap divider. LIMITED WARRANTY Trek Bicycle Corporation warrants each new Bontrager helmet against defects in workmanship and materials. For details, visit our website. www.trekbikes.com/bontrager/guarantee 3. From the right side of the helmet, pull any left-side slack across the back of the helmet. Then repeat Step 2 on the right side. 4. Make sure the chinstrap is correctly threaded through the right buckle, and fasten the buckle. To keep the chinstrap from loosening or flapping, it must be tucked through the keeper. 5. Make sure the buckle is correctly fastened: • Listen for a click as the buckle engages. • Attempt to pull the buckle apart with the chinstraps. It should not come apart. 6. Adjust the chinstrap so that it is positioned snugly against the bottom of your jaw as shown. 8 9 FÉLICITATIONS Nous vous remercions d'avoir choisi un casque de vélo Bontrager. Ce casque répond aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité. Pour autant qu'il soit bien ajusté et qu'il reçoive l'entretien adéquat, ce casque contribuera à votre sécurité à vélo. Lisez ce manuel avant de rouler avec votre nouveau casque Nous savons que vous ne voulez qu'une seule chose : aller rouler à vélo. Mais avant tout, vous devez ajuster correctement votre casque car votre sécurité en dépend. Parents ou tuteurs : expliquez les informations contenues dans ce manuel aux jeunes enfants. Contactez-nous Si vous avez des questions au sujet de ce manuel, contactez votre revendeur. Si le revendeur ne peut pas répondre à votre question ou résoudre votre problème, contactez-nous : Table des matières Lisez ce manuel avant de rouler avec votre nouveau casque......................................................... 12 Nous contacter............................................................................................................................. 12 Informations importantes de sécurité............................................................................................ 13 Politique de remplacement en cas d'accident............................................................................... 13 UTILISATION ET ENTRETIEN........................................................................................................ 14 CARACTÉRISTIQUES DU CASQUE.............................................................................................. 15 Trek-Bontrager ATTN : Customer Service 801 W. Madison Street Waterloo, WI 53594 920.478.4678 www.trekbikes.com Bikeurope BV Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk Pays-Bas Tel :+31 (0)88-4500699 Ce manuel respecte les exigences des normes suivantes : • • • • U.S. Consumer Product Safety Commission 16 CFR, Paragraphe 1203 ASTM F 1447-06 EN 1078 AS/NZS 2063:2008 Pièces d'un casque................................................................................................................... 15 Boucles de mentonnière............................................................................................................ 16 Séparateurs............................................................................................................................... 16 Accessoires............................................................................................................................... 17 AJUSTEMENT DU CASQUE......................................................................................................... 18 Vérification de la taille du casque............................................................................................... 18 Ajustement du casque............................................................................................................... 18 Vérification des réglages............................................................................................................ 19 Fixation de l'excédent de mentonnière...................................................................................... 19 GARANTIE LIMITÉE...................................................................................................................... 19 Casques testés par : Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., Ltd No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Province de Jiangsu, Chine 215412 86.512.53230300 Informé par : Polski Rejestr Statków S.A. (PRS) Organisme notifié N° 1463 Al Gen. Józefra Hallera 126 80-416 Gdan´sk, Pologne Polski Rejestr Statkow S.A. 80-416 Gdan´sk, Pologne Telefication BV Edisonstraat 12A, 6902 PK Zevenaar, Pays-Bas Organisme notifié n°0560 10 11 Informations importantes de sécurité UTILISATION ET ENTRETIEN • Portez le casque dans la position correcte, avec le front protégé (cf. Figures 1 et 2). AVERTISSEMENT Un casque doit être porté correctement et bien entretenu pour offrir une bonne protection. Lisez attentivement les instructions suivantes et respectez-les : • Nous recommandons le port d’un casque pour toute sortie à vélo. Il n’existe aucun casque qui puisse prévenir complètement les blessures, y compris les commotions, dans tous les types d’accident à vélo. Indépendamment du style de casque, dans les zones sans matériau WaveCel, les propriétés seront similaires à celles des casques à mousse rigide. • Nous recommandons le port d’un casque pour toute sortie à vélo. Il n’existe aucun casque qui puisse prévenir complètement les blessures, y compris les commotions, dans tous les types d’accident à vélo. Indépendamment du style de casque, dans les zones sans matériau WaveCel, les propriétés seront similaires à celles des casques à mousse rigides. Figure 1. Position correcte du casque Figure 2. Position incorrecte du casque • Ce casque a été conçu pour être maintenu par une sangle passant sous la mâchoire inférieure (cf. Figure 3). • Roulez sans prendre de risques. Un impact violent, un objet tranchant, une utilisation inadéquate ou un ajustement incorrect pourrait provoquer des blessures, voire la mort. • Confirmez que le casque a été conçu et prévu pour votre type de pratique cycliste. Ce casque a été conçu pour une pratique récréative ; il n'offre pas la même protection qu'un casque conçu pour une pratique plus engagée. Choisissez un modèle de casque différent qui offrira une protection adéquate si vous avez l'intention de vous livrer à d'autres pratiques cyclistes en plus de la pratique récréative. • Tout élément qui se trouve entre le casque et le crâne peut réduire la protection. Une casquette, une écharpe, voire des cheveux volumineux pourraient permettre un déplacement du casque en cas d'impact. Les barrettes, les écouteurs ou tout autre objet sous le casque pourrait vous blesser en cas d'impact. • Ne modifiez pas le casque. Aucun accessoire ne doit être ajouté à ce casque, sauf ceux qui sont recommandés par le fabricant du casque. L'interdiction porte également sur les autocollants. • Évitez l'étouffement. Ce casque ne doit pas être utilisé par les enfants pour l'escalade ou d'autres activités induisant un risque de pendaison ou d'étranglement si le casque venait à s'accrocher. • Les orifices d'aération peuvent permettre l'intrusion d'un objet dans le casque. Des bâtonnets, des pierres ou des insectes pourraient entrer dans le casque via ces orifices. Politique de remplacement en cas d'accident Nous vous fournirons un casque de vélo de rechange si vous êtes impliqué dans une chute au cours de la première année qui suit la date d'achat. Il vous suffit de nous contacter ou de vous rendre chez votre distributeur avec le casque endommagé, le ticket de vente d'origine, les détails de l'accident et une adresse pour l'envoi du nouveau casque. 12 Figure 3. Position correcte de la mentonnière • Testez les ajustements avant chaque sortie (cf. page 8). • Maintenez la propreté du casque. Lavez-le au savon doux et à l'eau. Les coussinets peuvent être lavés à froid en machine sur le cycle délicat. Ne les mettez pas au sèche-linge. Vous trouverez des coussinets de rechange chez votre revendeur. • Évitez l'exposition à des températures élevées comme dans l'habitacle d'une voiture en plein soleil. Une chaleur excessive peut endommager la doublure ou la coquille ou provoquer leur séparation. • Évitez les produits chimiques. Le casque peut être endommagé et rendu inefficace par le pétrole ou les produits qui en contiennent, par les agents nettoyants, les peintures, les adhésifs et les produits similaires, même si les dommages ne sont pas visibles par l'utilisateur. Cette liste reprend également tout répulsif insecte qui contient du DEET. • Remplacez un casque ancien ou un casque endommagé. Ce casque absorbe les impacts via la destruction partielle de la coquille et de la doublure. Ces dégâts ne sont pas forcément visibles. Par conséquent, tout casque qui a été soumis à un impact violent doit être détruit et remplacé, même si aucun dégât n'est visible. Ce casque a une durée de vie limitée, et doit être remplacé dès que des signes évidents d'usure sont visibles. La solidité des pièces du vélo se détériore au fil du temps. Par conséquent, même si votre casque n'a subi aucun impact ou s'il n'est pas endommagé, remplacez-le après 3 ans. Les pièces du casque perdent de leur résistance au fil du temps. Par conséquent, même si le casque n’a pas subi de choc ou de dommage, il doit être remplacé au bout de trois ans à compter de la date d’achat. 13 CARACTÉRISTIQUES DU CASQUE Boucles de mentonnière Les casques Bontrager sont dotés d'une série de caractéristiques qui assurent un excellent port. Suivez les instructions applicables à votre casque. Contactez votre revendeur si vous n'êtes pas certains des caractéristiques de votre casque ou si vous avez besoin d'un peu plus d'aide. Il se peut que les illustrations ne soient pas totalement fidèles à votre casque. Cela n'est pas un problème. Les caractéristiques reprises ci-après ne figurent pas sur tous les casques. Pièces d'un casque Boucle Fidlock Fermeture : approchez les aimants Boucle Fidlock Ouverture : faire glisser sur le côté Boucle Squeeze Fermeture Boucle Squeeze Ouverture Système de réglage Séparateur Mentonnière Boucle Systèmes d'ajustement arrière Système Réglage Hauteur du système d'ajustement arrière Resserrement Bande élastique LockDown Fermeture LockDown Ouvert Pour ajuster les sangles, déverrouillez le séparateur. Une fois les sangles ajustées, verrouillez le séparateur. Aucun ajustement requis. Portez simplement le casque. Headmaster ANCHOR YOKE Séparateurs Faites glisser pour modifier le réglage. Boa Serrez pour un port ajusté Tirez sur les ergots et enfoncez-les dans la nouvelle position 14 Desserrez pour un port ample FlatLock Aucun ajustement requis. Portez simplement le casque 15 Accessoires (non disponibles sur certains casques) AJUSTEMENT DU CASQUE REMARQUES : Toutes les directions (gauche, droite, avant, arrière) s'entendent casque sur la tête. Les illustrations qui expliquent comment utiliser une caractéristique ou le système d'ajustement figurent aux pages 4 à 6. Vérification de la taille du casque Certains modèles de casques de Bontrager sont proposés en différentes tailles afin de s'adapter aux différentes tailles de crâne. Pour trouver la bonne taille, mettez le casque sur la tête et utilisez le système d'ajustement arrière (cf. page 4). Un port adéquat est ajusté, mais pas serrant. Visière réglage (et amovible) (vis) Ajustement du casque 1. Posez le casque sur la tête. Le casque doit être de niveau, juste au-dessus des sourcils, et recouvrir le front. Sinc 1980 e . Déverrouillez les séparateurs de sangles. Visière amovible (bouchons champignon) Bouchez les orifices quand vous n'utilisez pas la visière 2. Du côté gauche, maintenez la bouche sous le menton et faites glisser le séparateur de sangle jusqu'en dessous du lobe de l'oreille. Les sangles doivent reposer à plat contre le crâne. Visière Neo Verrouillez les séparateurs de sangles. 3. Du côté droit du casque, tirez sur tout mou du côté gauche à l'arrière du casque. 2 2 1 1 Répétez ensuite l'Étape 2 du côté droit. 4. Assurez-vous que la mentonnière est correctement insérée dans la boucle droite, puis fermez la boucle. Fixation Blendr à l'arrière (compatible avec feu Flare) Fixation Blendr à l'avant (compatible avec GoPro et feu Bontrager Ion) Pour éviter que la mentonnière s'élargisse ou bouge, il faut faire passer la sangle dans le dispositif de maintien. 5. Assurez-vous que la boucle est correctement serrée : • Un déclic se fait entendre lorsque la boucle est engagée. • Essayez de séparer les boucles en tirant sur la sangle de la mentonnière. Elles ne doivent pas s'ouvrir. 6. Ajustez la mentonnière de telle sorte qu'elle repose bien contre le bas de la mâchoire comme indiqué. 16 17 Vérification des réglages Pour être efficace, un casque doit être adapté au crâne et être porté correctement. Pour vérifier si les réglages sont adéquats, posez le casque sur la tête, puis réalisez les ajustements en fonction des besoins. Fixez correctement le système de rétention. Saisissez le casque et essayez de le faire basculer d'avant en arrière. Un casque dont l'ajustement est adéquat doit être confortable et il ne doit pas basculer vers l'avant, ce qui obstruerait la vision, ni vers l'arrière, ce qui exposerait le front. Consultez votre revendeur si vous ne parvenez pas à ajuster le casque comme il faut. FELICIDADES Gracias por elegir un casco de ciclismo Bontrager. Este casco ha sido fabricado para cumplir con los más altos estándares de seguridad y rendimiento. Con el ajuste, el cuidado y el mantenimiento adecuados, este casco te protegerá en tus salidas en bicicleta. Fixation de l'excédent de mentonnière En fonction de la taille de votre crâne, il se peut que la sangle de la mentonnière soit trop longue après les réglages. Vous pouvez la replier et l'introduire dans le dispositif de maintien de sangle ou vous pouvez la découper. Si vous décidez de couper la sangle de la mentonnière, laissez une longueur d'au moins 25 mm au-delà de la boucle. Une fois que la sangle a été coupée, passez son extrémité à la flamme pour la fondre et éviter l'effilochage. Faites attention aux chaleurs élevées à proximité du casque. La sangle et inflammable. Évitez de toucher le nylon fondu avant qu'il n'a refroidi. Dans le cas contraire, vous pourriez vous brûler. Índice Lee este manual antes de utilizar tu nuevo casco.......................................................................... 22 Contactar con nosotros................................................................................................................ 22 Información de seguridad importante............................................................................................ 23 Política de sustitución en caso de accidente................................................................................. 23 USO Y CUIDADOS....................................................................................................................... 24 GARANTIE LIMITÉE Trek Bicycle Corporation garantit chaque nouveau casque Bontrager contre les défauts de main-d'œuvre et de matériaux. Pour en savoir plus, rendez-vous sur notre site. www.trekbikes.com/bontrager/guarantee CARACTERÍSTICAS DEL CASCO................................................................................................. 25 Partes de un casco................................................................................................................... 25 Hebillas de la correa de la barbilla.............................................................................................. 26 Separadores de las correas....................................................................................................... 26 Accesorios y soportes............................................................................................................... 27 CÓMO AJUSTAR EL CASCO........................................................................................................ 28 Cómo comprobar la talla del casco........................................................................................... 28 Cómo ajustarlo.......................................................................................................................... 28 Cómo comprobar los ajustes.................................................................................................... 29 Cómo gestionar el exceso de correa de la barbilla..................................................................... 29 GARANTÍA LIMITADA................................................................................................................... 29 18 19 Lee este manual antes de utilizar tu nuevo casco Sabemos que estás deseando salir ahí fuera y pedalear. Antes de hacerlo, es importante para tu seguridad que ajustes tu casco correctamente. Por favor, padres y tutores: explicadle el contenido de este manual a los más pequeños. Contactar con nosotros Si tienes dudas sobre este manual, dirígete a tu tienda. Si la tienda no es capaz de solucionarte el problema o de responder a tu pregunta, entonces ponte en contacto con nosotros: Trek-Bontrager Att. Customer Service 801 W. Madison Street Waterloo, WI 53594 920.478.4678 www.trekbikes.com Bikeurope BV Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk Holanda Tel: +31 (0)88-4500699 Este manual cumple los requisitos de las siguientes normativas: • • • • Comisión para la seguridad de los productos del consumidor de EE. UU. 16 CFR Parte 1203 ASTM F 1447-06 EN 1078 AS/NZS 2063:2008 Cascos probados por: Taicang ACT Sporting Goods Testing Co., Ltd No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412 86.512.53230300 Notificado por: Polski Rejestr Statków S.A. (PRS) Organismo notificado Nº. 1463 Al Gen. Józefra Hallera 126 80-416 Gdan´sk, Polonia Información de seguridad importante ADVERTENCIA Para que el casco ofrezca la protección deseada, su mantenimiento y colocación deben ser correctos. Lee con atención y sigue las siguientes instrucciones: • Se recomienda utilizar el casco en todo momento durante la práctica del ciclismo. Ningún casco puede evitar completamente las lesiones en cada tipo de accidente de ciclismo, incluidas las conmociones cerebrales. Independientemente del estilo de casco, en aquellas zonas donde no hay material WaveCel, las propiedades serán similares a las de los cascos de espuma rígida. • Se recomienda utilizar el casco en todo momento durante la práctica del ciclismo. Ningún casco puede evitar completamente las lesiones en cada tipo de accidente de ciclismo, incluidas las conmociones cerebrales. Independientemente del estilo del casco, en las zonas donde no hay material WaveCel, las propiedades son similares a las de los cascos de espuma rígida. • Monta con seguridad. Los impactos fuertes, los objetos cortantes, así como el uso inadecuado o el ajuste incorrecto del casco podrían causar lesiones o incluso la muerte. • Asegúrate de que tu casco ha sido diseñado para la modalidad de ciclismo que practicas. Este casco ha sido diseñado para un uso recreacional, por tanto, no ofrece la misma protección que un casco previsto para un uso deportivo más riguroso e intensivo. Si tienes pensado utilizar el casco para practicar otra modalidad de ciclismo diferente, elige un modelo de casco distinto con el nivel de protección adecuado. • Cualquier cosa que coloques entre tu cabeza y el casco puede reducir el nivel de protección. Una gorra, un pañuelo, o incluso algunos tipos de peinados con mucho volumen pueden hacer que el casco se mueva en caso de impacto. Las horquillas, los auriculares o cualquier cosa que lleves debajo del casco puede causarte heridas en caso de impacto. • No modifiques el casco. No debería añadirse ningún elemento adicional excepto aquellos recomendados por el fabricante. Esto incluye pegatinas o etiquetas adhesivas. Polski Rejestr Statkow S.A. 80-416 Gdan´sk, Polonia • Evita ahogamientos. Los menores no deberán usar este casco para practicar la escalada u otras actividades en las que exista el riesgo de quedarse colgado o de estrangulamiento en caso de que el niño quedara atrapado con el casco puesto. • Es posible que a través de las ranuras de ventilación del casco entren palos, piedras o insectos. Telefication BV Edisonstraat 12A, 6902 PK Zevenaar, Países Bajos Organismo notificado n.º 0560 Política de sustitución en caso de accidente Si el casco sufre un accidente durante el primer año desde su adquisición, te lo sustituimos de forma gratuita. Simplemente ponte en contacto con nosotros o acude a tu tienda habitual, presentando el casco dañado, el recibo de compra original, los detalles del incidente y una dirección postal para enviarte el casco de sustitución. 20 21 USO Y CUIDADOS CARACTERÍSTICAS DEL CASCO • Coloca el casco en la posición correcta, con la frente protegida (ver imágenes 1 y 2). Los cascos Bontrager ofrecen una serie de características para aportar una gran comodidad. Sigue las instrucciones correspondientes según tu modelo de casco. Si no estás seguro de las características de tu casco o si necesitas más ayuda, ponte en contacto con tu tienda. Puede que las ilustraciones no se correspondan exactamente con tu casco, pero no pasa nada, no todos los cascos Bontrager incorporan las características que mencionamos a continuación. Partes de un casco Imagen 1. Posición correcta del casco Imagen 2. Posición incorrecta del casco • El sistema de retención de este casco es mediante una correa situada bajo la mandíbula inferior (ver imagen 3). Sistema de ajuste Separador de correas Correa de la barbilla Hebilla Sistemas de ajuste trasero Sistema Imagen 3. Posición correcta de la correa de la barbilla • Comprueba el ajuste antes de cada salida (ver página 8). • Mantén limpio tu casco. Lávalo con agua y un jabón suave. Las almohadillas se pueden meter en la lavadora con un programa corto de agua fría. No uses la secadora. Puedes comprar almohadillas de repuesto en tu tienda habitual. Altura del sistema de ajuste trasero • Sustituye tu casco viejo o dañado. Los cascos están diseñados para absorber los impactos mediante la destrucción parcial de la carcasa y del revestimiento interior. Estos daños pueden no ser visibles. Por eso, en caso de sufrir un impacto fuerte, el casco debería ser destruido y sustituido incluso aunque parezca que no existen daños. El casco tiene una vida útil limitada y debería cambiarse si se aprecian claros signos de desgaste. Las piezas del casco merman su rendimiento con el paso del tiempo, así que el casco debería cambiarse cada tres años, aunque no haya sufrido ningún impacto o daño. Las piezas del casco pierden resistencia con el paso del tiempo, por lo que se recomienda cambiar el casco cada tres años, incluso si no ha sufrido impactos ni daños. Nivel de ajuste Banda elástica • Evita el calor extremo, como por ejemplo el interior de un coche en un día muy soleado. El exceso de calor puede dañar el interior o la carcasa, o puede provocar que estos se separen. • Evita los productos químicos. El casco puede dañarse si entra en contacto con productos derivados del petróleo, productos de limpieza, pintura, adhesivos y similares, incluidos los repelentes de insectos que contengan DEET, sin que el daño sea perceptible por el usuario. Ajustes No necesita ajustes, simplemente ponte el casco Headmaster ANCHOR YOKE Deslizar para ajustar Boa Apretar para tensar Extraer la rueda y presionar para fijar la nueva posición 22 23 Aflojar para destensar Hebillas de las correas de la barbilla Accesorios y soportes (no están disponibles en todos los cascos) Hebilla Fidlock Para abrochar: une los imanes Visera (extraíble) ajustable (con tornillos) Hebilla Fidlock Para desabrochar: separa los imanes Sinc 1980 e . Cierre a presión Abrochar Cierre a presión Desabrochar Visera extraíble (con anclajes a presión) Tapa para ocultar los agujeros cuando no se usa la visera Neo Visor 2 2 Soporte Blendr trasero (compatible con luz Flare) Soporte Blendr delantero (compatible con GoPro y luz Bontrager Ion) Separador de correas FlatLock No necesita ajustes, simplemente ponte el casco 1 1 LockDown Bloquear LockDown Desbloquear Para ajustar la correa, desbloquea el separador de correas. Una vez ajustada, vuelve a bloquearlo. 24 25 CÓMO AJUSTAR EL CASCO Cómo comprobar los ajustes NOTA: Todas las indicaciones (izquierda, derecha, delante, detrás), hay que interpretarlas con el casco puesto. Si quieres saber cómo funciona una pieza o sistema de ajuste, consulta las ilustraciones de las páginas 4-6. Para ser efectivo, el casco debe colocarse y ajustarse correctamente. Para comprobar que está bien ajustado, póntelo y realiza todos los ajustes indicados. Cierra de forma segura el sistema de retención. Agarra el casco e intenta moverlo hacia delante y hacia atrás. Un casco con un ajuste adecuado debería resultar cómodo y no debería deslizarse hacia delante, dificultando la visión, o hacia atrás, dejando la frente desprotegida. Si no puedes ajustar el casco correctamente, acude a tu tienda. Cómo comprobar la talla del casco Cómo gestionar el exceso de la correa de la barbilla Algunos cascos Bontrager están disponibles en distintas tallas para ajustarse a distintos tamaños de cabeza. Para comprobar si es la talla correcta, ponte el casco y utiliza el sistema de ajuste trasero (ver página 4). Para que esté bien ajustado, debe quedar ceñido, pero sin apretar. Dependiendo del tamaño de la cabeza, puede que haya un exceso de la correa de la barbilla después de realizar todos los ajustes. Puedes doblarla y meterla por dentro de la goma de sujeción, o cortarla. Si decides cortarla, deja al menos 25 mm de correa sobrante. Cómo ajustarlo 1. Ponte el casco. Debe quedar nivelado justo por encima de las cejas y cubriendo la frente. Después de cortarla, funde el extremo de la correa para que no se deshilache. Evita que el casco entre en contacto con altas temperaturas. La correa es inflamable. Evita que entre en contacto con el nailon fundido hasta que se enfríe, porque podría quemar. GARANTÍA LIMITADA Desbloquea los separadores de las correas. 2. En el lado izquierdo, sujeta la hebilla por debajo de la barbilla, y desliza el separador de la correa hasta colocarlo justo debajo del lóbulo de la oreja. Las correas deberían quedar planas y pegadas a la cara. Trek Bicycle Corporation ofrece una garantía frente a cualquier defecto de fabricación o de materiales en todos los cascos Bontrager. Para más información, entra en nuestra página web. www.trekbikes.com/ bontrager/guarantee Bloquea el separador de la correa. 3. Si la correa tiene holgura en el lado izquierdo, tensa la correa a lo largo de la parte posterior del casco desde el lado derecho. Después repite el paso 2 en el lado derecho. 4. Asegúrate de que la correa de la barbilla está correctamente insertada a través de la hebilla, y abróchala. Para evitar que la correa de la barbilla se suelte o aletee, tiene que estar metida por dentro de la goma de sujeción. Comprueba que la hebilla está correctamente abrochada: • Escucharás un clic. • Intenta desabrochar la hebilla tirando de las correas de la barbilla. No debería desabrocharse. 6. Ajusta la correa de la barbilla de forma que quede pegada en la parte inferior de la mandíbula tal y como se muestra en la ilustración. 26 27 28 29 trekbikes.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Bontrager Helmet Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario