ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
• Normas: Estos cascos de seguridad de Klein Tools cumplen con las normas
ANSI/ISEA Z89.1-2014 Tipo I y CSA Z94.1-15:
• Los cascos de seguridad sin ventilación ClaseE han sido sometidos a
pruebas de hasta 20kV.
EN397:2012+A1:2012 (cláusulas mencionadas únicamente):
• 5.2.1 Choque a muy baja temperatura
• 5.2.4 Deformación lateral (LD)
• 5.2.5 Salpicadura de metal fundido
EN12492:2012 (cláusulas mencionadas únicamente):
• 4.2.1.2 Capacidad frontal de absorción de energía
• 4.2.1.3 Capacidad lateral de absorción de energía
• 4.2.1.4 Capacidad posterior de absorción de energía
• 4.2.2 Resistencia a la penetración
• 4.2.3 Resistencia del sistema de retención
• 4.2.4 Eficacia del sistema de retención (rotación)
• Se adapta a: tamaños de cabeza de 6-1/2 a 8 (20-1/2" a 25" / 52 a 64cm)
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO (FIG. A)
1
Información sobre normas con las que cumple, clase, tipo y tamaño de
cabeza
2
Fecha de fabricación
3
Código de reciclaje y tipo de material
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA (FIG. B)
Hay etiquetas de advertencia
4
pegadas en el interior de este casco
de seguridad.
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un
funcionamiento seguro. NO RETIRE ESTAS ETIQUETAS.
ADVERTENCIAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES O INCLUSO
LA MUERTE.
• Este casco de seguridad proporciona protección LIMITADA contra golpes
de objetos pequeños en las partes superior, frontal, posterior y laterales del
casco de seguridad. Este NO es un casco que cumple con las normas ANSI/
CSA TipoII.
• NO exponga el casco de seguridad, la suspensión, el acolchado y la correa de
barbilla a llamas abiertas.
• ADVERTENCIA DE ELECTRICIDAD:
evite las áreas donde exista la posibilidad de
recibir choques eléctricos. Las versiones de casco sin ventilación cumplen con
los requisitos de ClaseE al brindar una protección eléctrica limitada. Los modelos
con ventilación ClaseC no brindan protección eléctrica. (consultar la sección
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA).
• Si el casco de seguridad ha sufrido un impacto, deséchelo DE INMEDIATO,
incluso si el daño no es visible.
• NUNCA altere, perfore, modifique o grabe el casquete, la suspensión o la
correa de barbilla.
• NO use pinturas, solventes, productos químicos, adhesivos, gasolina o
sustancias similares en este casco de seguridad, ya que esto puede reducir la
protección que ofrece contra el impacto y la penetración.
• NO use este casco de seguridad para conducir o con fines recreativos.
• NO
almacene objetos entre la suspensión y el casquete, ya que el casco de
seguridad no funcionará como debe y se puede reducir la protección contra el
impacto y la penetración.
• La exposición a la luz solar directa, ambientes corrosivos y/o temperaturas extremas
por debajo de -40°F (-40°C) o superiores a 120°F (49°C) pueden reducir la
capacidad del casco de seguridad para resistir el impacto y la penetración.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL CASCO DE SEGURIDAD
• Limpie el casco de seguridad y la suspensión únicamente con agua y jabón
suave. Enjuague y seque con un paño. Limpie la correa de barbilla únicamente
con un paño húmedo. Almacene en un lugar fresco.
• Consulte la sección BANDA ABSORBENTE DE SUDOR Y ALMOHADILLA
SUPERIOR CÓMODA de las instrucciones de funcionamiento (en el reverso)
para obtener información adicional sobre el mantenimiento.
INSPECCIÓN Y REEMPLAZO
Inspeccione el casco de seguridad, incluyendo la suspensión, la correa de
barbilla y el casquete, antes y después de cada uso:
• Revise el casquete del casco de seguridad para detectar grietas, roturas,
decoloración, apariencia blanquecina o cualquier otro daño, desgaste excesivo
o condición inusual. Estas condiciones pueden indicar una reducción en
la resistencia al impacto o la penetración, y el casco debe reemplazarse
INMEDIATAMENTE.
• Se debe verificar la suspensión y la correa de barbilla para detectar grietas,
roturas, costuras dañadas o cualquier otro daño, desgaste excesivo o
condición inusual. Si se presenta alguna de estas condiciones, estos
elementos deben reemplazarse INMEDIATAMENTE.
• Utilice siempre piezas de repuesto originales de Klein Tools. Este producto
funciona como un sistema, por lo que el uso de suspensiones y correas de
barbilla no autorizadas puede reducir la protección provista por este casco
de seguridad.
VIDA ÚTIL
SUSPENSIÓN Y CORREA DE BARBILLA: deben reemplazarse después de
12meses de uso.
CASCO DE SEGURIDAD COMPLETO: el casco de seguridad completo debe
reemplazarse después de 2años de uso frecuente, o a los 5años desde la fecha
de fabricación, lo que ocurra primero.
Estas son las pautas de vida útil MÁXIMA. Se DEBEN realizar inspecciones
frecuentes como se indica en la sección MANTENIMIENTO de arriba, y puede
resultar en un posible reemplazo anticipado.
NOTA: Este programa de reemplazo es una pauta que supone
condiciones normales de uso y almacenamiento del casco de
seguridad. Si el casco de seguridad está expuesto a temperaturas
extremas, luz solar continua o productos químicos, puede ser
necesario reemplazarlo en un periodo más corto.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Los accesorios y piezas de repuesto para cascos de seguridad tipo Klein
Tools están disponibles en línea o con los principales distribuidores:
• CLMBRSPN: Suspensión de repuesto de 6puntos
• KHHSWTBND: Banda absorbente de sudor (paquete de 3unidades)
• KHHTOPPAD: Almohadilla superior cómoda (paquete de 3unidades)
• CLMBRSTRP: Correa de barbilla de repuesto
• 56034:
Luz frontal recargable de apagado automático (luz enfocada/de proyección)
• 56049: Luz frontal con matriz de luz recargable (luz de proyección únicamente)
• 56062: luz frontal recargable / luz de trabajo (luz enfocada/de proyección)
• 56048:
Luz frontal recargable de apagado automático (luz enfocada/de proyección)
• KHH56220: luz frontal / luz de trabajo magnética (luz enfocada/de proyección)
• VISORCLR: Visera transparente
• VISORGRAY: Visera gris ahumado
NOTA: KLEIN TOOLS NO PUEDE GARANTIZAR QUE LOS ACCESORIOS
DE TERCEROS FUNCIONEN O SE ADAPTEN DE MANERA ÓPTIMA A LOS
CASCOS DE SEGURIDAD DE KLEIN TOOLS.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el casco de seguridad ni sus accesorios a la basura.
Loselementos se deben desechar correctamente de acuerdo con
las regulaciones locales. Consulte www.epa.gov para obtener
másinformación.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
LADOS: EN12492
DEFORMACIÓN: EN397
POSTERIOR: EN12492
FRONTAL:
EN12492
SUPERIOR: Z89.1/Z94.1
AJUSTE DE SUSPENSIÓN (FIG. E)
PASO3: verifique que el casco de seguridad se ajusta adecuadamente.
Siga los pasos en la sección AJUSTES para asegurar un ajuste adecuado.
Asegúrese de que los accesorios que planee usar se adapten y funcionen
adecuadamente mientras se mantiene la capacidad del casco de seguridad
para cumplir con su función de manera óptima. Si no está seguro,
verifique con un experto en seguridad calificado.
NOTA: Las longitudes de la correa de suspensión son jas y no se
pueden ajustar. NO intente ajustarlas.
AJUSTE/RETIRO DE LA CORREA DE BARBILLA (FIG. F1, F2, F3)
El casco de seguridad viene con la correa de barbilla preinstalada.
PARA AJUSTAR LA CORREA DE BARBILLA:
PASO 1: cierre la correa de barbilla, ajuste la sección de cuero de la correa
de barbilla a través de la presilla del broche. Pruébese el casco de seguridad
y reajuste hasta que la correa esté ajustada entre su barbilla y cuello.
PASO 2: ajuste ambos soportes laterales con forma de “V” hacia arriba
o hacia abajo para el ajuste final. Asegúrese de que ambos lados de las
correas con forma de “V” estén nivelados, como se muestra en la Figura F1.
PARA RETIRAR LA CORREA DE BARBILLA:
PASO 1:
Inserte una pequeña herramienta con punta roma (como unas pinzas
de punta) en la abertura redonda para presionar la lengüeta de liberación, como
se muestra en la FIG. F2.
PASO 2:
Jale suavemente de la correa para empezar a retirar la lengüeta de
la ranura. La lengüeta no saldrá por completo en este paso. Una vez tenga la
lengüeta, deje de jalar.
NO intente retirarla a la fuerza.
PASO 3:
Presione la parte expuesta de la lengüeta de liberación, como se
muestra en la FIG. F3, a la vez que jala la correa suavemente para liberar la
lengüeta de la ranura.
Repita el proceso en todos los puntos de ajuste restantes.
NOTA: consulte con su supervisor de seguridad antes de retirar su correa de barbilla,
ya que es posible que deba usarla en el lugar de trabajo en todo momento.
BANDA ABSORBENTE DE SUDOR Y ALMOHADILLA
SUPERIOR CÓMODA (FIG. H)
Los cascos de seguridad de Klein Tools cuentan con una banda
absorbente de sudor avanzada y una almohadilla superior cómoda
diseñada para absorber el sudor. Son lavables a máquina bajo un ciclo
de lavado normal. NO las lave con blanqueador ni con detergentes que lo
contengan. Séquela a máquina solo a temperatura normal o baja.
La banda absorbente de sudor y la almohadilla superior cómoda se
pueden retirar y volver a colocar fácilmente en la suspensión:
• La almohadilla superior cómoda se mantiene en su lugar mediante una
sola almohadilla de velcro
25
.
• La banda absorbente de sudor se mantiene en su lugar con cuatro
ganchos de suspensión
26
y tres almohadillas de velcro
25
,
en el
frente y a los lados. Para quitarla, simplemente desprenda todas las
almohadillas de velcro y retire la banda absorbente de sudor de los
ganchos de suspensión.
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN (CLASEC SOLAMENTE)
Los cascos de seguridad ClaseC de Klein Tools cuentan con orificios de
ventilación y rejillas en ambos lados. Los orificios de ventilación se pueden
ajustar simplemente deslizando las rejillas
7
hacia abajo o hacia arriba.
Los ori cios y las rejillas NO evitarán que vapores, líquidos o
residuos de menor tamaño ingresen en el casco de seguridad.
LUZ FRONTAL 56062 (FIG.G)
El accesorio opcional 56062 es una luz frontal recargable diseñada
específicamente para los cascos de seguridad de Klein que cuentan con
ranuras integradas para accesorios frontales y posteriores. Funciona como luz
enfocada o luz de proyección, y cuenta con un imán para sujetarse a superficies
magnéticas para su uso como luz de trabajo. El cable de carga está incluido con
los modelos que incluyen luz frontal recargable.
19
Lengüeta de liberación
22
Luces de proyección
20
Botón de modo, encendido
y apagado
23
Imán
21
Luz enfocada
24
Soporte giratorio
La 56062 puede sujetarse tanto en la parte frontal como en la parte
posterior del casco a través de la ranura para accesorios de Klein Tools.
Puede inclinarse hasta 64grados sobre el casco de seguridad y de forma
independiente como luz de trabajo.
Para instalar la luz frontal en el casco de seguridad de Klein, alinee el
soporte giratorio
24
con la ranura para accesorios de Klein Tools
6
del
casco de seguridad y empuje hacia abajo hasta que se escuche un clic y
la luz frontal esté firmemente en su lugar.
Para retirar la luz frontal, presione hacia abajo la lengüeta de liberación
19
, y
levante la luz frontal de la ranura para accesorios.
ADHESIVOS REFLECTANTES (FIG. C)
Los cascos de seguridad de Klein Tools incluyen cuatro adhesivos reflectantes
opcionales.
Para un óptimo rendimiento, fíjelos solo en las áreas designadas
15
.
NO coloque los adhesivos en áreas que impidan la funcionalidad de los accesorios
o del casco de seguridad como tal.
VISERAS
Las viseras opcionales especialmente diseñadas para instalarse
27
en
cascos de seguridad de Klein Tools también están disponibles en colores
transparente y gris ahumado. Consulte la sección ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO para los modelos disponibles.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. C)
5
Ranuras para accesorios
universales
12
Banda absorbente de sudor
lavable
6
Ranuras para accesorios de
Klein Tools
13
Almohadilla superior cómoda
lavable
7
Ori cios de ventilación con
rejilla (ClaseC solamente)
14
Correas de suspensión
8
Ajuste de giro
15
Ubicaciones para adhesivos
re ectantes
9
Perilla para ajustar el tamaño
16
Soporte de suspensión
10
Almohadilla para la nuca
17
Bloqueo de soporte
11
Ranuras de anclaje de la
correa de suspensión
18
Ranuras del bloqueo de soporte
AJUSTE (FIG. D)
Todos los cascos de seguridad cuentan con suspensión preinstalada con ajuste
de fábrica. La suspensión se puede ajustar para garantizar un ajuste correcto y
seguro a su cabeza para máxima protección. Siga los pasos a continuación:
PASO 1: gire la perilla de ajuste de tamaño
9
en sentido contrario a las agujas
del reloj para aflojar el ajuste. Coloque la almohadilla trasera en la parte posterior
de su cabeza, más cerca de la nuca. Los nudos de paliacate o colas de caballo
deben ir sobre la almohadilla posterior para la nuca
10
.
PASO 2: ajuste girando la
perilla de ajuste de tamaño
9
en sentido a las
agujas del reloj hasta que el casco de seguridad tenga un ajuste cómodo
y ajustado. Mueva su cabeza hacia arriba, hacia abajo y hacia los lados
suavemente, como lo haría normalmente, y asegúrese de que el casco de
seguridad se mantenga ajustado. Asegúrese de que el casco de seguridad
no esté inclinado hacia adelante o hacia atrás, sino que quede nivelado en
su cabeza.
AJUSTE DE SUSPENSIÓN (FIG. E)
Si el casco de seguridad no se adapta correctamente al ajuste de fábrica,
puede adaptar aún más el ajuste:
PASO1: libere la suspensión girando el soporte de suspensión
16
aproximadamente 90grados para liberar el bloqueo de soporte
17
de las
ranuras del bloqueo de soporte
18
.
PASO2: defina la ranura
18
que desee volver a calzar. Al usar las ranuras
de soporte que se encuentran más al interior del casco de seguridad, este se
desplazará hacia arriba en la cabeza y viceversa.
Inserte el bloqueo de soporte
17
y gire el soporte
16
aproximadamente 90grados para bloquearlo en su
posición. Siempre haga coincidir los ajustes en los lados izquierdo y derecho
para evitar que la suspensión permanezca en un ángulo.