ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
• Material del casquete: compuesto PC/ABS
• Patrón de la super cie: película de polímero hidroimpresa
• Normas: los cascos de seguridad tipo cachucha Karbn™ de Klein Tools
cumplen con las normas ANSI/ISEA Z89.1-2014 Tipo I y CSA Z94.1-15:
• Los cascos de seguridad tipo cachucha sin ventilación ClaseE han sido
sometidos a pruebas de hasta 20kV.
EN397:2012+A1:2012 (cláusulas mencionadas únicamente):
• 5.2.4 Deformación lateral (LD)
EN12492:2012 (Cláusulas mencionadas únicamente):
• 4.2.1.2 Capacidad de absorción de energía de la parte frontal
• 4.2.1.3 Capacidad de absorción de energía de la parte lateral
• 4.2.1.4 Capacidad de absorción de energía de la parte posterior
• Se adapta a: tamaños de cabeza de 6-1/2 a 8 (20-1/2" a 25" / 52 a 64cm)
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO (FIG. A)
1
Logotipo de colocación inversa
2
Información sobre normas con las que cumple, clase, tipo y
tamañodecabeza
3
Código de reciclaje y tipo de material
4
Fecha de fabricación
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA (FIG. B)
Hay dos etiquetas de advertencia pegadas en el interior de este casco
de seguridad tipo cachucha.
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para
garantizar un funcionamiento seguro. NO RETIRE ESTAS ETIQUETAS.
ADVERTENCIAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES O INCLUSO
LA MUERTE.
• Este casco de seguridad proporciona protección LIMITADA contra golpes
de objetos pequeños en las partes superior, frontal, posterior y lateral del
casco. Este NO es un casco de seguridad que cumple con las normas ANSI/
CSA TipoII.
• NO exponga la suspensión ni el acolchado a llamas abiertas.
• ADVERTENCIA DE ELECTRICIDAD: evite las áreas donde exista la posibilidad
de recibir choques eléctricos. Las versiones de casco sin ventilación cumplen
con los requisitos de ClaseE al brindar una protección eléctrica limitada. Los
modelos de casco ClaseC NO brindan protección eléctrica.
• Si el casco ha sufrido un impacto, deséchelo DE INMEDIATO, incluso si el
daño no es visible.
• NUNCA altere, perfore, modifique o grabe el casquete o la suspensión.
• NO use pinturas, solventes, productos químicos, adhesivos, gasolina o
sustancias similares en este casco, ya que esto puede reducir la protección
que ofrece contra el impacto y la penetración.
• NO use este casco para conducir o con fines recreativos.
• NO
almacene objetos entre la suspensión y el casquete, ya que el casco de
seguridad no funcionará como debe y se puede reducir la protección contra el
impacto y la penetración.
• La exposición a la luz solar directa, ambientes corrosivos y/o temperaturas
extremas por debajo de -40°F (-40°C) o superiores a 120°F (49°C) pueden
reducir la capacidad del casco de seguridad para resistir el impacto y la
penetración.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL CASCO
• Limpie el casco de seguridad y la suspensión únicamente con agua y jabón
suave. Enjuague y seque con un paño. Limpie la correa de barbilla opcional
únicamente con un paño húmedo. Almacene en un lugar fresco.
• Consulte la sección BANDA ABSORBENTE DE SUDOR Y ALMOHADILLA
SUPERIOR CÓMODA de las instrucciones de funcionamiento (en el reverso)
para obtener información adicional sobre el mantenimiento.
INSPECCIÓN Y REEMPLAZO
Inspeccione el casco de seguridad, incluyendo la suspensión y el casquete,
antes y después de cada uso:
• Revise el casquete del casco de seguridad para detectar grietas, roturas,
decoloración, apariencia blanquecina o cualquier otro daño, desgaste excesivo
o condición inusual. Estas condiciones pueden indicar una reducción en
la resistencia al impacto o la penetración, y el casco debe reemplazarse
INMEDIATAMENTE.
• Se debe verificar la suspensión y la correa de barbilla opcional para detectar
grietas, roturas, costuras dañadas o cualquier otro daño, desgaste excesivo o
condición inusual. Si se presenta alguna de estas condiciones, la suspensión
y la correa de barbilla opcional deben reemplazarse INMEDIATAMENTE.
• Utilice siempre piezas de repuesto originales de Klein Tools. Este producto
funciona como un sistema, por lo que el uso de suspensiones no autorizadas
puede reducir la protección provista por este casco de seguridad.
PARTE LATERAL: EN12492
DEFORMACIÓN: EN397
PARTE POSTERIOR:
EN12492
PARTE
FRONTAL:
EN12492
PARTE SUPERIOR: Z89.1/Z94.1
VIDA ÚTIL
SUSPENSIÓN Y CORREA DE BARBILLA OPCIONAL: deben reemplazarse
después de 12meses de uso.
TODO EL CASCO DE SEGURIDAD: debe reemplazarse después de 2años de uso
frecuente, o a los 5años desde la fecha de fabricación, lo que ocurra primero.
Estas son las pautas de vida útil MÁXIMA. Se DEBEN realizar inspecciones
frecuentes como se indica en la sección MANTENIMIENTO de arriba, y puede
resultar en un posible reemplazo anticipado.
NOTA: este programa de reemplazo es una pauta que supone condiciones
normales de uso y almacenamiento del casco. Si el casco de seguridad está
expuesto a temperaturas extremas, luz solar continua o productos químicos,
puede ser necesario reemplazarlo en un periodo más corto.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Los accesorios y piezas de repuesto para cascos de seguridad tipo
cachucha de Klein Tools están disponibles en línea o con los principales
distribuidores:
• KHHSPN2: Suspensión de repuesto de calidad superior
• KHHSWTBND2: Banda absorbente de sudor de calidad superior (paquete de
3unidades)
• KHHTOPPAD2: Almohadilla superior cómoda de calidad superior (paquete de
3unidades)
• KHHSTRP: Correa de barbilla
• 56048: Luz frontal recargable de apagado automático (Luz enfocada/Luz de
proyección/Todas las luces encendidas)
• 56049: Luz frontal con matriz de luz recargable (Luz de proyección únicamente)
• 56062: Luz frontal recargable / Luz de trabajo magnética (Luz enfocada/Luz
de proyección)
NOTA: KLEIN TOOLS NO PUEDE GARANTIZAR QUE LOS ACCESORIOS
DE TERCEROS FUNCIONEN O SE ADAPTEN DE MANERA ÓPTIMA A LOS
CASCOS DE SEGURIDAD DE KLEIN TOOLS.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el casco de seguridad tipo cachucha ni sus accesorios
a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Consulte www.epa.gov para
obtener más información.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VER EN EL REVERSO.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. C)
5
Ranuras para accesorios
universales
12
Banda absorbente de sudor
lavable
6
Ranuras para accesorios de
Klein Tools
13
Almohadilla superior cómoda
lavable
7
Ori cios de ventilación con
rejilla (ClaseC solamente)
14
Correas de suspensión
8
Ajuste de giro
15
Adhesivos re ectantes
9
Perilla para ajustar el tamaño
16
Soporte de suspensión
10
Almohadilla para la nuca
17
Bloqueo de soporte
11
Ranuras de anclaje de la
correa de suspensión
18
Ranuras del bloqueo de soporte
AJUSTE (FIG. D)
Todos los cascos de seguridad cuentan con suspensión preinstalada con ajuste
de fábrica. La suspensión se puede ajustar para garantizar un ajuste correcto y
seguro a su cabeza para máxima protección. Siga los pasos a continuación:
PASO 1: gire la perilla de ajuste de tamaño
9
en sentido contrario a las agujas
del reloj para aflojar el ajuste. Coloque la almohadilla trasera en la parte posterior
de su cabeza, más cerca de la nuca. Los nudos de paliacate o colas de caballo
deben ir sobre la almohadilla posterior para la nuca
10
.
PASO 2: ajuste girando la
perilla para ajustar el tamaño
9
en sentido a
las agujas del reloj hasta que el casco tenga un ajuste cómodo y ceñido.
Mueva su cabeza hacia arriba, hacia abajo y hacia los lados suavemente,
como lo haría normalmente, y asegúrese de que su casco se mantenga
ajustado. Asegúrese de que el casco no esté inclinado hacia adelante o
hacia atrás, sino que quede nivelado en su cabeza.
AJUSTES (FIG. E)
Si el casco no se adapta correctamente al ajuste de fábrica, puede adecuar
aún más el ajuste:
PASO1: libere la suspensión girando el soporte de suspensión
16
aproximadamente 90grados para liberar el bloqueo de soporte
17
de las
ranuras del bloqueo de soporte.
PASO2: defina la ranura
18
que desee volver a calzar. Al usar las ranuras
de soporte que se encuentran más al interior del casco, este se desplazará
hacia arriba en la cabeza y viceversa.
Inserte el bloqueo de soporte
17
y gire
el soporte
16
aproximadamente 90grados para bloquearlo en su posición.
Siempre haga coincidir los ajustes en los lados izquierdo y derecho para
evitar que la suspensión permanezca en un ángulo.
PASO3: verifique que el casco se ajusta adecuadamente. Siga los
pasos en la sección AJUSTES para asegurar un ajuste adecuado.
Asegúrese de que los accesorios que planee usar se adapten y funcionen
adecuadamente mientras se mantiene la capacidad del casco para cumplir
con su función de manera óptima. Si no está seguro, verifique con un
experto en seguridad calificado.
NOTA: Las longitudes de la correa de suspensión son jas y no se
pueden ajustar. NO intente ajustarlas.
SUSPENSIÓN DE REPUESTO (FIG. F)
PASO 1: coloque su dedo índice debajo del anclaje de la correa y su pulgar
sobre la ranura de anclaje
11
. Empuje hacia arriba con el dedo índice
empleando la fuerza suficiente para liberar el anclaje de la ranura. Haga
esto con todas las ranuras de anclaje (son 4 en total).
NOTA: NO jale
de las correas de la suspensión para liberar el anclaje. Esto podría
dañar permanentemente las correas, evitando que funcionen de forma
prevista.
PASO 2: realice cualquier ajuste de altura en la nueva suspensión antes
de la instalación.
PASO 3: empuje cada anclaje hacia abajo hasta que se escuche un clic y
no se pueda empujar el anclaje más hacia abajo. Haga esto con todos los
4anclajes.
NOTA: NO utilice herramientas a ladas que puedan dañar
los anclajes, ni jale de las correas para asegurarlos.
PASO 4: verifique que se haya instalado correctamente empujando hacia
arriba las 4bases de anclaje. Los anclajes deben permanecer correctamente
colocados en sus ranuras. Si no lo están, repitan el PASO 3.
PASO 5: verifique que el casco se ajusta adecuadamente. Siga los pasos
en la sección AJUSTES para asegurar un ajuste adecuado. Además,
asegúrese de que los accesorios que planea usar se adapten y funcionen
correctamente, a la vez que permiten que el casco de seguridad tipo
cachucha tenga un desempeño óptimo.
BANDA ABSORBENTE DE SUDOR Y ALMOHADILLA
SUPERIOR CÓMODA (FIG. H)
Los cascos de seguridad tipo cachucha Karbn™ de Klein Tools vienen
con una avanzada banda absorbente de sudor y una almohadilla superior
cómoda fabricadas con un material evaporativo diseñado no solo para
absorber el sudor, sino también para mejorar la frescura. Simplemente
tome la banda absorbente de sudor o la almohadilla superior y
humedézcala, luego agítela para retirar el exceso de agua y colóquela
para disfrutar un periodo extendido de frescura. Ambas son lavables a
máquina bajo un ciclo de lavado normal. NO las lave con blanqueador ni
con detergentes que lo contengan. Séquelas a máquina solo a temperatura
normal o baja.
La banda absorbente de sudor y la almohadilla superior cómoda se
pueden retirar y volver a colocar fácilmente en la suspensión:
• La almohadilla superior cómoda se mantiene en su lugar mediante una
sola almohadilla de velcro
27
.
• La banda absorbente de sudor se mantiene en su lugar con cuatro
ganchos de suspensión
28
y tres almohadillas de velcro
27
,
en el
frente y a los lados. Para quitarla, simplemente desprenda todas las
almohadillas de velcro y retire la banda absorbente de sudor de los
ganchos de suspensión.
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN (CLASEC SOLAMENTE)
Los cascos de seguridad tipo cachucha ClaseC cuentan con orificios
de ventilación y rejillas en ambos lados. Los orificios de ventilación se
pueden ajustar simplemente deslizando las rejillas
7
hacia abajo o hacia
arriba.
Los ori cios y las rejillas NO evitarán que vapores, líquidos o
residuos de menor tamaño ingresen en el casco.
LUZ FRONTAL 56048 (FIG.G)
La luz frontal recargable de Klein Tools (56048) ofrece tres modos: luz de
proyección por 22horas; luz enfocada por 12horas, y modo con todas
las luces encendidas de 400lúmenes. La luz frontal 56048 cuenta con un
indicador de baterías LED que muestra la vida útil restante de la batería, y
un sensor de apagado automático que apaga la luz frontal en condiciones
de mucha luz o en el exterior, donde no se necesita iluminación adicional
de la luz frontal, con el fin de prolongar la vida útil de la batería.
19
Lengüeta de liberación
23
Soporte
20
Botón de modo/encendido/
apagado
24
Soporte giratorio
21
Luz enfocada
25
Cubierta del puerto de carga
22
Luces de proyección
26
Sensor de luz
La luz frontal 56048 puede sujetarse tanto en la parte frontal como en la parte
posterior del casco de seguridad a través de la ranura para accesorios de Klein
Tools. Puede inclinarse hasta 64° sobre el casco de seguridad y de forma
independiente como luz de trabajo.
Para instalar la luz frontal en el casco de seguridad tipo cachucha de Klein,
alinee el soporte giratorio
24
con la ranura para accesorios de Klein Tools
6
del casco y empuje hacia abajo hasta que se escuche un clic y la luz frontal esté
firmemente en su lugar.
Para retirar la luz frontal, presione hacia abajo la lengüeta de liberación
19
, y
levante la luz frontal de la ranura para accesorios.
ADHESIVOS REFLECTANTES (FIG. C)
Los cascos de seguridad tipo cachucha Karbn™ de Klein Tools vienen
con adhesivos reflectantes
15
instalados. Estos han sido probados y son
compatibles con este casco de seguridad tipo cachucha.
ADVERTENCIA: Klein Tools NO aprueba que los usuarios nales
apliquen adhesivos, estampados en caliente, impresiones en tinta
y cintas que tengan contenido metálico en este casco de seguridad
tipo cachucha. Dichas modi caciones pueden alterar el rendimiento
del casco.