Transcripción de documentos
Art.Nr.
7909201704
AusgabeNr.
7910303850
Rev.Nr.
26/11/2018
ABP4.0-20Li
DE Akku
Originalbetriebsanleitung
3-6
GB Battery
Translation from the original instruction manual
FR Accumulateur
Traduction des instructions d’origine
IT
7 - 10
11 - 14
Batteria
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
15 - 18
NL Accu
Vertaling van de originele handleiding
19 - 22
ES Batería
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
23 - 26
PL Akumulatorowe
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
27 - 30
FI
Akku
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
31 - 34
CZ Baterie
Překlad originálního návodu k obsluze
35 - 38
HU Akkumulátor
Az eredeti használati utasítás fordítása
39 - 42
SK Batérie
Preklad originálu návodu na obsluhu
43 - 46
ACHTUNG:
CAUTION:
ATTENTION:
ATTENZIONE:
ATENCIÓN:
LET OP:
UWAGA:
HUOMIO:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
leggere attentamente il manuale d`istruzioni prima dell'uso!
Lea atentamente el manual antes de operar esta máquina!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik!
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi!
L u e k äy t t ö o h j e h u o l e l l i s e s t i e n n e n k äy t t ö ö n o t t o a !
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
1
2
3
1
2
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schütze
Akku vor Hitze und Feuer schützen
Akku vor Temperaturen über 40°C schützen
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll
DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
3
Einleitung
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Akku
2. Kontakte
3. Entriegelungstaste
VEREHRTER KUNDE,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor
handen).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entste
hen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nut
zen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht
und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren
vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer
des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor
schriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet werden. An dem Elektrowerk
zeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch
des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge
forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthal
tenen Sicherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb
allgemein anerkannten technischen Regeln zu be
achten.
4
Entpacken
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus
m Achtung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zu
kunft auf.
• Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses.
• Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
• Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be
schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen.
• Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus mit der
auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs
angegebenen Spannung. Bei Gebrauch ande
rer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter
Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr
von Verletzungen sowie Sachschäden durch ex
plodierende Akkus.
DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespannung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak
kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
• Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden.
Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen
und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe
trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten
eingesetzt wird.
Restrisiken
Der Akku ist nach dem Stand der Technik und den
anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken
auftreten.
• Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht
ordnungsgemäßer Elektroanschlussleitungen.
• Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh
rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
• Restrisiken können minimiert werden, wenn die
Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgemä
ße Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung
insgesamt beachtet werden.
0 - 40 °C
Gewicht
0,6 kg
Bedienung
Hinweise für eine lange Akku-Lebensdauer
m VORSICHT!
• Akkus niemals bei Temperaturen unter 0 °C bzw.
über 40 °C laden.
• Akkus nicht in Umgebung mit hoher Luftfeuchtig
keit oder Umgebungstemperatur laden.
• Akkus und Ladegerät während des Ladevorgangs
nicht bedecken.
• Netzstecker des Ladegeräts nach Ende des Lade
vorgangs ziehen.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akku
und Ladegerät. Das ist normal!
Lithium-Ionen-Akkus weisen nicht den bekannten
„Memory-Effekt“ auf. Trotzdem sollte ein Akku vor
dem Aufladen vollständig entladen werden und der
Ladevorgang immer vollständig abgeschlossen wer
den.
HINWEIS
• Beachten Sie die Anweisungen zum Laden des Ak
kus in der Bedienungsanleitung des Elektrowerk
zeuges bzw. des Ladegerätes.
• Verkürzte Betriebszeiten nach dem Aufladen wei
sen auf Verschleiß des Akkus hin. Der Akku muss
ersetzt werden.
• Werden die Akkus längere Zeit nicht benutzt, Ak
kus teilweise geladen und kühl (10–25 °C) lagern.
• Lagern Sie Akku und Ladegerät getrennt vonein
ander.
Transport
Die Lithiumäquivalentmenge der im Lieferumfang
enthaltenen Akkus liegt unter den einschlägigen
Grenzwerten. Daher unterliegt der Akku als Einzelteil
sowie das Elektrowerkzeug mit seinem Lieferumfang
nicht nationalen oder internationalen Gefahrgutvor
schriften. Beim Transport mehrerer Geräte mit Lithi
um-Ionen-Akkus können diese Vorschriften relevant
werden und besondere Sicherheitsmaßnahmen (z.
B. für die Verpackung) erfordern. Informieren Sie sich
in diesem Fall über die für das Einsatzland geltenden
Vorschriften.
m VORSICHT! Akkus mit beschädigtem Gehäuse
nicht versenden.
Technische Daten
Akku-Typ
Betriebstemperatur
Lithium-Ionen
Nennspannung
20 V
Kapazität
4 Ah
Entsorgung und Wiederverwertung
m WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder
ins Wasser werfen. Ausgediente Akkus nicht öffnen.
DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
5
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf
umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst
stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül
lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent
sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer
den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei
nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei
tung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche
hen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten
kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häu
fig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten
sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sachge
mäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außer
dem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Res
sourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung,
dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektround Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich
tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder
im Handel abzugeben, damit sie einer umweltscho
nenden Entsorgung zugeführt werden können.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Queck
silber, Pb = Blei
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Laser, bevor
Sie das Gerät und die Batterien entsorgen.
6
DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Explanation of the symbols on the equipment
Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry!
Protect the battery from water and moisture.
Protect the battery from heat and fire.
Protect the battery from temperatures above 40 °C.
Do not dispose of batteries with your domestic waste.
GB
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
7
Introduction
Layout (Fig. 1)
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Battery
2. Contacts
3. Battery release button
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment
and success.
• Open the packaging and remove the device care
fully.
• Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for trans
port damage.
• If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specified,
• A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regu
lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in
structions before installing and commissioning the
device. The operating instructions are intended to
help the user to become familiar with the machine
and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations. The operat
ing instructions contain important information on how
to operate the machine safely, professionally and
economically, how to avoid danger, costly repairs, re
duce downtimes and how to increase reliability and
service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regula
tions that apply for the operation of the machine in
your country. Keep the operating instructions pack
age with the machine at all times and store it in a
plastic cover to protect it from dirt and moisture.
Read the instruction manual each time before op
erating the machine and carefully follow its informa
tion. The machine can only be operated by persons
who were instructed concerning the operation of the
machine and who are informed about the associated
dangers. The minimum age requirement must be
complied with.
Scope of delivery
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of
swallowing and suffocation!
Safety notices for Li-Ion batteries
WARNING! Read all safety directions and instruc
tions. Omissions in the compliance with safety direc
tions and instructions can cause electrical shock, fire
and/or severe injuries. Retain all safety directions
and instructions for future use.
• Do not open the battery. Risk of short-circuiting!
• Protect the battery from heat, e.g. from constant sun exposure, and from fire, water and
humidity. Risk of explosion.
• When the battery has been damaged or it is
being used inappropriately, fumes can be released. Let fresh air in and consult a doctor if the
fumes cause you any problems. The fumes can
irritate the respiratory tract.
• If used incorrectly, liquid may leak from the
battery. Avoid contact with this. In the event of
accidental contact, rinse off with water. If the
liquid gets into eyes, seek medical assistance.
Leaking battery fluid may cause skin irritations or
burns
• Only use original batteries with the voltage
specified on the rating plate of your power
tool. If other batteries are used, e.g. imitations,
reconditioned batteries or products from third party
manufacturers, there is a risk of personal injury
as well as property damage based on exploding
batteries.
• The battery voltage must correspond with the
battery charging voltage of the charger. Otherwise, there is a risk of fire and explosion.
• Charge the batteries only in chargers that have
been recommended by the manufacturer. There
8
GB
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
is a risk of fire if a charger for a particular type of
battery is used for another type of battery.
• The battery can be damaged by sharp objects
such as a nail or screwdriver or by external application of force. The battery may short-circuit
and start burning, smoking, exploding or overheat
ing.
Warning! This electric tool generates an electro
magnetic field during operation. This field can im
pair active or passive medical implants under certain
conditions. In order to prevent the risk of serious
or deadly injuries, we recommend that persons with
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operating
the electric tool.
Intended use
Please note that our equipment has not been de
signed for use in commercial, trade or industri
al applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Remaining hazards
The machine has been built using modern technology
and in accordance with recognized safety rules.
Some hazards, however, may still remain.
• Electrical hazards exist when unsuitable electric
connections are used.
• Although having regarded all considerable rules
there may still remain not obvious remaining haz
rds.
• Minimize remaining hazards by following the in
structions in ”Safety Rules”, ”Use only as author
ized” and in the entire operating manual.
Technical data
Battery type
Lithium-Ion
Nominal voltage
20 V
Capacity
4 Ah
Operating temperature
Weight
0 - 40 °C
0,6 kg
Use
Advice for a long battery service life
m CAUTION!
• Never charge batteries below 0 °C or above 40 °C.
• Do not charge batteries in environments with high
humidity or high temperatures.
• Do not cover the battery or the charger during
charging.
• Disconnect the charger mains plug after charging
the battery.
During charging, the battery and the charger will heat
up. That is normal. Lithium-ion batteries do not have
the known “memory effect”. Nevertheless, a battery
should be fully discharged before charging it, and the
charging process should always be fully completed.
NOTE
• Follow the battery charging instructions in the user
manual for the power tool or the charger.
• Reduced operating durations after charging indi
cate a worn battery. The battery must be replaced.
• If the batteries are not used for a while, store them
partly charged in a cool place (10-25 °C).
• Store the battery and the device separately from
each other.
Transport
The equivalent lithium content of the batteries includ
ed in the delivery is below specified limits. Therefore,
the battery as an individual component, as well as
the power tool with its delivery contents, are not sub
ject to national or international hazardous materials
regulations. These regulations may become relevant
when transporting several devices with lithium-ion
batteries, which then require particular safety meas
ures (e.g. for the packaging). In this case, find out
about applicable regulations for the country of use.
m CAUTION! Do not use batteries with damaged
casings.
Disposal and recycling
m WARNING!
Do not dispose of batteries in household waste, in fire
or water. Do not open worn-out batteries.
Batteries should be collected, recycled or disposed of
in an environmentally friendly manner.
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The equip
ment and its accessories are made of various types
of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.
Ask your dealer or your local council.
Old devices must not be disposed of with household waste!
This symbol indicates that this product must
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This product must
be disposed of at a designated collection point. This
can occur, for example, by handing it in at an author
GB
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
9
ised collecting point for the recycling of waste elec
trical and electronic equipment. Improper handling
of waste equipment may have negative consequenc
es for the environment and human health due to po
tentially hazardous substances that are often con
tained in electrical and electronic equipment. By
properly disposing of this product, you are also con
tributing to the effective use of natural resources.
You can obtain information on collection points for
waste equipment from your municipal administration,
public waste disposal authority, an authorised body
for the disposal of waste electrical and electronic
equipment or your waste disposal company.
Batteries and rechargeable batteries do not belong in the household waste!
As the consumer you are required by law to
bring all batteries and rechargeable batteries,
regardless whether they contain harmful sub
stances* or not, to a collection point run by the local
authority or to a retailer, so that they can be disposed
of in an environmentally friendly manner.
*labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead
• Remove the batteries from the laser before dispos
ing of the machine and the batteries.
10
GB
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Légende des symboles figurant sur l’appareil
Lisez la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et veuillez
vous y conforme
Protéger la batterie de l’eau et de l’humidité
Protéger la batterie de la chaleur et du feu
Protéger la batterie des températures supérieures à 40 °C
Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères
FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
11
Introduction
Layout (Fig .1)
FABRICANT :
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Batterie
2. Contacts
3. Touche de déverrouillage
CHER CLIENT,
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction et
de réussite dans votre travail avec votre nouvelle ma
chine.
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap
pareil.
• Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les
protections mises en place pour le transport (s’il
y a lieu).
• Vérifiez que la fourniture est complète.
• Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas
été endommagés lors du transport.
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de
la période de garantie.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait
des produits, le fabricant ne peut être tenu pour res
ponsable des dommages subis par cet appareil ou
résultant de son utilisation dans les cas suivants :
• Manipulation inappropriée,
• Non-respect des instructions d‘utilisation,
• Travaux de réparation effectués par des tiers, par
des spécialistes non agréés,
• Remplacement et montage de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine.
• Utilisation non conforme,
• Lors d’une défaillance du système électrique, en
cas de non-respect des réglementations électriques
et prescriptions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous recommandons :
De lire intégralement la notice d’utilisation, avant le
montage et la mise en service.
La présente notice d‘utilisation vous permettra de
vous familiariser avec la machine et d‘en utiliser plei
nement le potentiel dans le cadre d’une utilisation
conforme. Il contient des informations importantes
pour travailler de manière sûre, rationnelle et écono
mique avec la machine, mais aussi sur les moyens
d’éviter les dangers, de réduire les coûts de répa
ration et de limiter les périodes d’immobilisation ou
encore pour accroître la fiabilité et la durée de vie
de la machine. Outre les consignes de sécurité de
ce manuel, vous devez impérativement respecter la
réglementation en vigueur dans votre pays en ce qui
concerne l’utilisation de cet appareil électrique.
Conservez la notice d’utilisation à proximité de la
machine, dans une pochette plastique, bien à l’abri
de la saleté et de l’humidité. Avant de commencer à
travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire
la notice d’utilisation et s’y conformer scrupuleuse
ment. Seules les personnes formées à son utilisation
et conscientes des risques associés sont autorisées
à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis
doit être respecté.
Outre les consignes de sécurité de cette notice,
vous devez impérativement respecter la réglementa
tion en vigueur dans votre pays en ce qui concerne
l’utilisation de cet appareil électrique il convient de
respecter également les règles techniques généra
lement reconnues
12
Ensemble de livraison
ATTENTION
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films
d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe
un risque d’ingestion et d’asphyxie !
Consignes de sécurité concernant
les batteries Li-ion
m ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les recommandations. Les négligences
lors du respect des consignes de sécurité et des
instructions d’utilisation peuvent être à l’origine d’un
choc électrique, provoquer un incendie et/ou de
graves blessures. Conservez toutes ces consignes
et instructions pour une utilisation future.
• N’ouvrez pas la batterie. Il y a risque de court-cir
cuit
• Protégez la batterie de la chaleur, du feu, de
l’eau et de l’humidité mais également d’une exposition prolongée en plein soleil. Il y a risque
d’explosion.
• En cas de mauvaise utilisation du liquide peut
s’écouler da la batterie, évitez d’entrer en
contact avec ce liquide. Si c’était le cas, rincez
abondamment avec de l’eau. Si ce liquide est entré
en contact avec vos yeux, consultez immédiate
ment un médecin. Le liquide qui s’échappe des
batteries peut provoquer des réactions cutanées
et de brûlures.
• Si la batterie est endommagée ou si elle a été
mal utilisée, des vapeurs peuvent s’en échapper. Ces vapeurs peuvent irriter les muqueuses,
aérez l’emplacement où vous vous trouver et
consultez un médecin si vous ressentez une gêne
• En cas de mauvaise utilisation du liquide peut
s’écouler da la batterie, évitez d’entrer en
contact avec ce liquide. Si c’était le cas, rincez
abondamment avec de l’eau. Si ce liquide est en
tré en contact avec vos yeux, consultez immédia
FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
tement un médecin. Le liquide qui s’échappe des
batteries peut provoquer des réactions cutanées
et de brûlures
• La tension de la batterie doit correspondre à
la tension de charge du chargeur de batterie,
sinon il y a risque d’incendie et d’explosion.
• La batterie doit être rechargée exclusivement
avec le chargeur fourni et recommandé par
le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
batterie spécifique expose à un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé pour d’autres batteries
• La batterie peut être endommagée sous l’action de chocs ou d’efforts ou par des objets
pointus tels que des clous ou des tournevis
par exemple, ceci peut provoquer un court-circuit
interne et faire brûler, exploser fumer ou surchauf
fer la batterie.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
Ce champ peut dans certaines circonstances nuire
aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
les risques de blessures graves voire mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses d‘implants
médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le
fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil élec
trique.
Utilisation conforme
Veuillez noter que, conformément à leur destination,
nos appareils n’ont pas été conçus pour être utili
sés dans un environnement professionnel, industriel
ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil est utilisé à des fins professionnelles, arti
sanales, dans un environnement industriel ou pour
toute activité équivalente
Capacité
Température de fonctionnement
4 Ah
0 - 40 °C
Poids
0,6 kg
Utilisation
Remarque pour une durée de vie plus longue de
la batterie
m PRUDENCE !
• Ne jamais charger les batteries à des tempéra
tures inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C.
• Ne pas charger les batteries dans des environne
ments à humidité ou température ambiante élevée.
• Ne pas couvrir les batteries et le chargeur pen
dant la charge.
• Retirer la fiche du chargeur après chaque charge.
La batterie et le chargeur chauffent pendant la
charge. Il s’agit d‘un phénomène normal !
Les batteries lithium-ion ne présentent pas d’effet
mémoire. Une batterie doit toutefois être déchargée
entièrement avant la charge et la charge doit toujours
être totalement terminée.
REMARQUE
• Observez les instructions concernant la charge de
la batterie contenues dans la notice d'utilisation de
l’outil électrique ou du chargeur.
• La réduction des temps de fonctionnement après
la charge indique l’usure de la batterie. La batterie
doit être remplacée.
• Si les batteries ne sont pas utilisées pendant une
durée prolongée, stocker les batteries partielle
ment chargées et au frais (10-25 °C).
• Rangez la batterie et le chargeur séparément.
Transport
Risques résiduels
La machine est construite conformément à l’état ac
tuel de la technique et à la réglementation reconnue
en matière de sécurité.
• Risque d’électrocution en cas d‘utilisation de
câbles de raccordement électrique non conformes.
• En outre, et ce malgré toutes les mesures préven
tives prises, des risques résiduels cachés peuvent
subsister
• Les risques résiduels peuvent être réduits à un
minimum si l’on respecte les consignes de sécuri
té, les indications concernant l’utilisation conforme
de la machine et la notice d’utilisation de manière
générale.
La quantité équivalente de lithium de la batterie li
vrée est inférieure aux valeurs limites en vigueur.
Par conséquent, la batterie en tant que composant
individuel ainsi que l’outil électrique et son contenu
livré ne sont pas soumis aux prescriptions nationales
ou internationales relatives aux produits dangereux.
Lors du transport de plusieurs appareils avec des
batteries lithium-ion, ces prescriptions peuvent être
applicables et nécessiter des mesures de sécurité
spéciales (ex. en matière de conditionnement). Dans
ce cas, prenez connaissance des règlements appli
cables dans le pays d‘utilisation.
m PRUDENCE ! Ne pas expédier de batteries avec
carter endommagé.
Caractéristiques techniques
Mise au rebut et recyclage
Type de batterie
Tension nominale
Lithium-Ion
20 V
m AVERTISSEMENT !
Ne pas jeter les batteries/piles avec les ordures mé
nagères, au feu ou dans l’eau. Ne pas ouvrir les bat
FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
13
teries usées.
Les batteries/piles doivent être collectées, recyclées
ou éliminées en respectant l’environnement.
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet embal
lage est une matière première et peut donc être réu
tilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit
de recyclage des matières premières. L’appareil et
ses accessoires sont composés matériaux divers,
comme par ex. des métaux et matières plastiques.
Eliminez les composants défectueux en utilisant les
filières d’élimi¬nation des déchets spéciaux. Ren
seignez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou
auprès de l’administration de votre commune !
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets
ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la
directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (2012/19/UE) et
aux lois nationales, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être
remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le
produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un pro
duit similaire ou être remis à un centre de collecte
autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et
électroniques usagés. En raison des substances po
tentiellement dangereuses souvent contenues dans
les appareils électriques et électroniques usagés, la
manipulation non conforme des appareils usagés
peut avoir un impact négatif sur l’environnement et
la santé humaine. Une élimination conforme de ce
produit contribue en outre à une utilisation efficace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur les centres de collecte des appareils usagés,
veuillez contacter votre municipalité, le service com
munal d’élimination des déchets, un organisme
agréé pour éliminer les déchets d’équipements élec
triques et électroniques ou le service d’enlèvement
des déchets.
Ne pas jeter les piles et accus avec les déchets
ménagers!
En tant que consommateur, vous êtes légale
ment tenu de porter les piles et accus, qu’ils
contiennent des polluants* ou non, à un
centre de collecte de votre commune/quartier ou du
commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés
dans le respect de l’environnement.
*marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb
• Retirez les piles du laser avant d’éliminer la ma
chine et les piles.
14
FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio
Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso!
Proteggere la batteria da acqua e umidità
Proteggere la batteria da calore e fiamme
Proteggere la batteria da temperature superiori a 40°C
Non gettare la batteria insieme ai rifiuti domestici
IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
15
Introduzione
Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
FABBRICANTE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Batteria
2. Contatti
3. Tasto di sblocco
EGREGIO CLIENTE,,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo
apparecchio.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’appa
recchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessory non
presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
Avvertenza:
Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti
attualmente in vigore, il fabbricante non è responsa
bile per eventuali danni che si dovessero verificare a
questa apparecchiatura o a causa di questa in caso
di:
• utilizzo improprio,
• inosservanza delle istruzioni per l’uso,
• riparazioni effettuate da specialisti terzi non au
torizzati,
• installazione e sostituzione di ricambi non originali,
• utilizzo non conforme,
• avaria dell’impianto elettrico in caso di inosser
vanza delle disposizioni in materia elettrica e delle
norme VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, leg
gere tutto il testo delle istruzioni per l‘uso.
Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di co
noscere l‘utensile elettrico e di sfruttare le sue pos
sibilità d’impiego conformi.
Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze impor
tanti su come utilizzare l‘utensile elettrico in modo
sicuro, corretto ed economico e su come evitare i
pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre
i tempi di inattività ed aumentare l‘affidabilità e la
durata dell‘utensile elettrico.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle
qui presenti istruzioni per l‘uso, è necessario altresì
osservare le norme in vigore nel proprio Paese per
l‘utilizzo dell‘utensile elettrico.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘utensile
elettrico, protette da sporcizia e umidità in una co
pertina di plastica. Esse devono essere attentamente
lette e scrupolosamente osservate da tutti gli opera
tori prima di iniziare il lavoro.
Sull‘utensile elettrico possono lavorare soltanto per
sone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli
ad esso collegati. L‘età minima richiesta per gli ope
ratori deve essere assolutamente rispettata.
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti
istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vi
gore nel proprio Paese, devono essere rispettate le
regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e
sercizio di macchine di lavorazione del legno.
16
Prodotto ed accessori in dotazione
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
Indicazioni di sicurezza per le batterie agli ioni di litio
m ATTENZIONE Leggete tutte le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto
delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni pos
sono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi le
sioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
• Non aprire la batteria. Sussiste il rischio di cor
tocircuito.
• Proteggere la batteria dal calore, ad es. anche
l‘irraggiamento solare costante, nonché dal
fuoco, dall‘acqua e dall‘umidità. Sussiste altri
menti il pericolo di esplosione.
• In caso di danni e uso improprio della batteria,
possono fuoriuscire vapori. Apportare aria fre
sca e rivolgersi a un medico in caso di disturbi. I va
pori possono essere irritanti per le vie respiratorie.
• Utilizzare solo batterie originali con la tensione
indicata sulla targhetta identificativa del proprio elettroutensile. In caso di utilizzo di batterie
diverse, ad es. contraffatte, modificate o di marche
diverse, sussiste il pericolo di lesioni, nonché di
danni materiali a seguito di esplosione della bat
teria.
• La tensione della batteria deve corrispondere
alla tensione di carica della batteria del caricatore. In caso contrario, sussiste il rischio di
incendio ed esplosione
• Caricare le batterie ricaricabili solo usando i
caricabatterie consigliati dal produttore. Con
un caricabatteria adatto per un determinato tipo di
batteria ricaricabile sussiste il pericolo di incendio
IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
qualora venga usato con altre batterie ricaricabili.
• Oggetti appuntiti, quali chiodi o cacciaviti, o altri interventi esterni che richiedono forza possono danneggiare la batteria. Si può generare
un cortocircuito interno e la batteria potrebbe bru
ciare, produrre fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo
magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan
neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari
condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor
tali, si raccomanda alle persone con impianti medici
di consultare il proprio medico e il produttore dell‘im
pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile.
Utilizzo propri
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigiana
le o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando l’apparecchio viene usato in imprese com.
Rischi residui
La macchina è stata costruita secondo tecnologie
all‘avanguardia e conformemente alle regole di tec
nica di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il
suo impiego, si possono presentare rischi residui.
• Pericolo di natura elettrica a causa dell‘utilizzo di
cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
• Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali
adottate, possono comunque insorgere rischi re
sidui non evidenti.
• I rischi residui possono essere minimizzati se si
rispettano nel complesso le indicazioni di sicurezza
e l‘uso conforme alla destinazione d‘uso, nonché le
istruzioni per l‘uso della macchina stessa.
Dati tecnici
Tipo di batteria
20 V
Capacità
4 Ah
Peso
AVVISO:
• Rispettare le indicazioni per la carica della batteria
contenute nelle istruzioni per l'uso dell'elettrouten
sile e/o del caricatore.
• Tempi di funzionamento ridotti dopo la ricarica in
dicano un‘usura della batteria. La batteria deve es
sere sostituita.
• Se la batterie non vengono utilizzare per un tempo
prolungato, conservarle parzialmente cariche e in
ambiente fresco (10-25 °C).
• Stoccare la batteria e il dispositivo separati tra lo
ro.
Trasporto
La quantità di litio equivalente della batteria fornita in
dotazione è al di sotto dei valori limite in vigore. Per
tanto la batteria, come componente singolo, nonché
l‘elettroutensile con la relativa dotazione non sono
soggetti alle norme relative alle merci pericolose na
zionali o internazionali. In caso di trasporto di più di
spositivi con batterie aglio ioni di litio, queste norme
potrebbe diventare rilevanti e richiedere misure di si
curezza speciali (ad es. per l‘imballaggio). Informarsi
in questo caso sulle disposizioni in vigore nel paese
di utilizzo.
m CAUTELA! Non spedire batterie con alloggiamen
to danneggiato.
Agli ioni di litio
Tensione nominale
Temperatura di esercizio
processo di carica.
• Estrarre la spina di rete del caricatori al termine
del processo di carica.
Durante il processo di carica, la batteria e il carica
tore si scaldano. È normale!
Le batterie agli ioni di litio non presentano il noto
„effetto memoria“. Ciononostante, una batteria do
vrebbe essere fatta scaricare completamente prima
della ricarica e il processo di carica dovrebbe sem
pre terminare completamente.
0 - 40 °C
0,6 kg
Uso
Indicazioni per una lunga durata della batteria
m CAUTELA!
• Non caricare mai la batteria a temperature inferiori
a 0 °C o superiori a 40 °C.
• Non caricare le batterie in ambiente ad elevata
umidità o alta temperatura ambientale
• Non coprire la batteria e il caricatore durante il
Smaltimento e riciclaggio
m AVVERTENZA
Non gettare le batterie/gli accumulatori insieme ai ri
fiuti domestici, nel fuoco o nell‘acqua. Non aprire le
batterie esauste.
Occorre raccogliere, riciclare o smaltire batterie/ac
cumulatori in modo rispettoso nei confronti dell‘am
biente.
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare
i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rap
presenta una materia prima e può perciò essere uti
lizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi
accessori sono fatti di materiali diversi, per es. me
tallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
17
specializzato o all’amministrazione comunale!
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti
domestici!
Questo simbolo indica che il prodotto non de
ve essere smaltito con i rifiuti domestici come
da direttiva per gli strumenti elettrici ed elet
tronici usati (2012/19/UE) e in base alle leggi
nazionali. Questo prodotto deve essere consegnato
presso un apposito centro di raccolta. Questo può
essere eseguito ad es. restituendo il prodotto vec
chio all‘atto dell‘acquisto di un prodotto simile o con
segnandolo presso un centro di raccolta autorizzato
al riciclaggio di strumenti elettrici ed elettronici usa
ti. La gestione impropria di dispositivi usati può ri
percuotersi negativamente sull‘ambiente e sulla sa
lute umana, a causa di sostanze potenzialmente
pericolose spesso contenute negli strumenti elettrici
ed elettronici. Uno smaltimento corretto del prodotto
contribuisce inoltre a sfruttare in modo efficiente le
risorse. Le informazioni sui centri di raccolta per di
spositivi usati sono reperibili presso la propria am
ministrazione comunale, l‘azienda municipalizzata
per la nettezza urbana, un centro autorizzato allo
smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati
o presso il servizio di nettezza urbana.
Non smaltire le batterie e gli accumulatori insieme ai rifiuti domestici!
In qualità di utenti, siete obbligati dalla legge
a consegnare batterie ed accumulatori, a pre
scindere dal fatto che contengano o meno so
stanze nocive*, presso un centro di raccolta nel pro
prio comune/quartiere o presso il rivenditore, in
modo che sia possibile procedere ad uno smaltimen
to di tali componenti in modo ecologico.
*contrassegnate con: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio,
Pb = Piombo
• Togliere le batterie dal laser prima di smaltire il di
spositivo con relative batterie.
18
IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Verklaring van de symbolen
Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen!
Accu beschermen tegen water en vocht
Accu beschermen tegen hitte en brand
Accu beschermen tegen temperaturen boven 40°C
Gooi accu‘s niet bij het huishoudelijk afval
NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
19
Inleiding
Apparaatbeschrijving (afb.1)
FABRIKANT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Accu
2. Contact
3. Ontgrendelingsknop
GEACHTE KLANT,
Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken
met uw nieuwe apparaat.
• Open de verpakking en haal het apparaat er voor
zichtig uit
• Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de
verpakkings- en transportbeveiligingen (indien
voorhanden).
• Controleer of de inhoud van de levering volledig is.
• Na het uitpakken moet U controleren of alle on
derdelen door het transport zonder schade zijn
gebleven.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het
verstrijken van de garantietijd.
ADVIES:
Volgens de van toepassing zijnde wet voor produc
taansprakelijkheid is de producent van dit apparaat
niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door of
door middel van dit apparaat in geval van:
• Onjuist gebruik,
• Niet-naleving van de gebruiksinstructies,
• Reparaties door derden, niet-erkende getraind
werklui,
• Installatie en vervanging van niet-originele reser
veonderdelen,
• Ongepast gebruik, falen van het elektronisch sys
teem ten gevolge van niet-naleving van de elek
trische specificaties en de VDE 0100, DIN 57113 /
VDE 0113 voorschriften.
Aanbevelingen:
Lees de volledige handleiding voor de montage en
besturing van het apparaat. Deze handleiding is be
doeld om het gebruik van het apparaat gemakkelijker
te maken voor u en om vertrouwd te geraken met het
gebruik van het apparaat.
De handleiding bevat belangrijke nota’s over hoe
veilig, goed en economisch gebruik te maken van
uw apparaat, en over hoe u gevaar kan vermijden,
reparatiekosten kann besparen, downtime kan ver
minderen en de betrouwbaarheid en levensduur van
uw apparaat kan vergroten. Bovenop de veiligheids
voorschriften in deze handleiding, moet u ook vol
doen aan de geldende voorschriften van uw land in
verband met het gebruik van het apparaat. Plaats de
gebruiksaanwijzing in een doorzichtig plastic map
om deze te beschermen tegen vuil en vocht, en be
waar ze in de nabijheid van het apparaat. De instruc
ties moeten gelezen en nauw gevolgd worden door
iedereen vooraleer het apparaat te gebruiken. Enkel
getrainde personen die op de hoogte gebracht zijn
van de mogelijke gevaren en risico’s mogen het ap
paraat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd moet
worden voldaan.
Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in de
ze handleiding en de speciale voorschriften van uw
land, moeten ook de algemeen erkende technische
regels voor het gebruik van houtverwerkende appa
raten in acht genomen worden.
20
Strekking van de levering
LET OP
Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn geen
kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met kunst
stof zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er
bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar
Veiligheidsinstructies voor Li-ion-accu‘s
m WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de in
achtneming van de veiligheidsinstructies en aanwij
zingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware
letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstruc
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
• Open de accu niet. Er bestaat ge¬vaar voor een
kortsluiting.
• Bescherm de accu voor hitte, bijv. ook voor
voortdurend direct zonlicht, vuur, water en
vocht. Er bestaat explosiegevaar.
• Bij beschadigingen en onoordeelkundig gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor voldoende frisse lucht en bezoek
bij klachten een arts. De dampen kunnen irritatie
van de luchtwegen veroorzaken.
• Bij verkeerde toepassing kan vloeistof uit de
accu uittreden. Vermijd con¬tact met deze
vloeistof. Spoel de vloeistof bij toevallig contact af met water. Als de vloeistof in de ogen
terechtkomt, moet u een arts consulteren.
Uittredende accuvloeistof kan de huid irriteren of
brandwonden veroorzaken
• Gebruik uitsluitend originele accu‘s met dezelfde spanning als staat aangegeven op uw
elektrisch gereedschap. Als er andere accu‘s
worden gebruikt, bijv. imitaties, gereviseerde ac
cu‘s of accu‘s van andere merken, dan bestaat er
gevaar voor letsel en materiële schade door ex
ploderende accu‘s.
• De accuspanning moet bij de accu- laadspan-
NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
ning van de lader passen. Anders bestaat er
gevaar voor brand en explosies.
• Laad de accu‘s alleen op met laders die door
de fabrikant zijn aanbevolen. Een lader die voor
de ene accu geschikt is, hoeft nog niet geschikt te
zijn voor andere accu‘s. In een dergelijk geval kan
brand ontstaan.
• Door puntige voorwerpen zoals bijv. spijkers
of schroevendraaiers, maar ook door de inwerking van andere krachten, kan de accu beschadigd raken. Er kan een interne kortsluiting
optreden en de accu kan gaan branden, roken,
exploderen of oververhit raken.
Waarschuwing! Dit elektrisch apparaat genereert
een elektromagnetisch veld als het is ingeschakeld.
Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfe
reren met actieve of passieve medische implantaten.
Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beper
ken, raden we personen met medische implantaten
aan om hun arts en de fabrikant van het medische
implantaat te raadplegen voordat de machine wordt
gebruikt
Doelmatig gebruik
Let erop, dat onze apparaten reglementair niet voor
bedrijfsmatig, ambachtelijk of industrieel gebruik ge
construeerd zijn. Wij aanvaarden geen aansprake
lijkheid, wanneer het apparaat in bedrijfsmatige, am
bachtelijke of industriële ondernemingen evenals bij
soortgelijke werkzaamheden ingezet wordt
Restrisico‘s
De machine is gebouwd volgens de stand van de
techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van
enkele restrisico‘s.
• Gevaar door stroom bij toepassing van ongeschikte
elektrische aansluitingen.
• Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaat
regelen, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico‘s
• Restrisico‘s kunnen worden geminimaliseerd als
de „veiligheidsinstructies“ en het „gebruik conform
de voorschriften“ alsook de gebruiksaanwijzing in
acht worden genomen.
Lithium-Ion
Nominale spanning
20 V
Capaciteit
4 Ah
Bedrijfstemperatuur
Gewicht
Aanwijzing voor een lange levensduur van de
accu
m VOORZICHTIG!
• Accu‘s nooit bij temperaturen onder 0 °C resp. bo
ven 40 °C laden.
• Accu‘s nooit in een omgeving met hoge luchtvoch
tigheid of een hoge omgevingstemperatuur laden.
• Accu en lader tijdens het laadproces niet bedek
ken.
• Netstekker van de lader na het einde van het laad
proces verwijderen.
Tijdens het laadproces worden de accu en de lader
warm. Dat is normaal!
Lithium-ionen-accu‘s beschikken niet over het be
kende „Memory-effect“. Daarom moet een accu voor
het opladen volledig worden ontladen en moet het
laadproces altijd volledig worden voltooid.
AANWIJZING:
• Neem de aanwijzingen voor het laden van de accu
in de gebruikershandleiding van het elektrisch ge
reedschap resp. de lader in acht.
• Gebruikstijden na het opladen wijzen op slijtage
van de accu. De accu moet worden vervangen.
• Als de accu‘s voor langere tijd niet worden ge
bruikt, accu‘s deels opgeladen en koel (10-25 °C)
bewaren.
• Bewaar de accu en het apparaat zelf ge¬scheiden
van elkaar.
Vervoer
De equivalente hoeveelheid lithium van de meegele
verde accu‘s ligt onder de relevante grenswaarden.
Daarbij valt de accu als afzonderlijke eenheid even
als het elektrisch gereedschap met zijn inhoud van
de levering niet onder de nationale of internationale
voorschriften voor gevaarlijke goederen. Bij het trans
port van meerder apparaten met lithium-ionen-accu‘s
kunnen deze voorschriften relevant worden en zijn er
mogelijk bijzondere veiligheidsmaatregelen vereist
(bijv. voor de verpakking). Laat u informeren over de
geldende voorschriften in het land van gebruik.
m VOORZICHTIG! Accu‘s met beschadigde behui
zing niet verzenden.
Afvalverwerking en hergebruik
Technische gegevens
Accu-type
Bediening
0 - 40 °C
0,6 kg
m WAARSCHUWING!
Accu‘s / batterijen niet bij het huishoudelijk afval, in
vuur of in water gooien. Versleten accu‘s niet openen.
Accu‘s / batterijen moeten ingezameld, gerecycled of
op milieuvriendelijke wijze worden verwijderd. Het
apparaat zit in een verpakking om transportschde te
voorkomen.
Deze verpakking is een grondstof en kan dus opnieuw
gebruikt worden of kan terugkeren in de kringloop
NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
21
van grondstoffen. Het apparaat en de accessoires
ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal,
zoals b.v. metaal en kunststoffen. Verwijder defecte
componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar
bij uw speciaalzaak of bij de gemeente!
Oude apparatuur mag niet bij het huisafval worden gegooid!
Dit symbool geeft aan dat dit product conform
de richtlijn inzake verbruikte elektrische en
elektronische apparatuur (2012/19/EU) en na
tionale wettelijke bepalingen niet bij het huis
houdelijk vuil mag worden gegooid. Dit product moet
bij een hiervoor bestemde verzamelpunt worden af
gegeven. Dit kan bijv. door teruggave bij de aanschaf
van een soortgelijk product of door inlevering bij een
erkend inzamelpunt voor het recyclen van verbruikte
elektrische en elektronische apparatuur. Het onjuist
afvoeren van oude apparatuur kan door mogelijke
gevaarlijke stoffen, die veelal in verbruikte elektri
sche en elektronische apparatuur zijn verwerkt, ne
gatieve effecten op het milieu en de gezondheid van
de mens hebben. Door een juiste afvoer van dit pro
duct levert u bovendien een bijdrage aan een effec
tief gebruik van natuurlijke ressources. Informatie
inzake inzamelpunten voor verbruikte apparatuur
kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afval
verwerker, een erkend afvalverwerkingsstation voor
het afvoeren van verbruikte elektrische en elektro
nische apparatuur of uw afvalverwerkingsstation.
Batterijen en accu‘s horen niet bij het huishoudelijk afval!
Als verbruiker bent u wettelijk verplicht om al
le batterijen en accu‘s, ongeacht of deze
schadelijke stoffen* bevatten of niet, bij een
inzamelpunt in uw gemeente/district of in de handel
af te geven zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden
afgevoerd.
* aangeduid met: Cd = Cadmium, Hg = kwikzilver,
Pb = lood
• Haal de batterijen uit de laser voordat u het appa
raat en de batterijen weggooit.
22
NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato
Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.
Proteja la batería de agua y humedades
Proteja la batería del calor y del fuego
Proteja la batería de temperaturas superiores a 40°C
No arroje baterías a la basura doméstica
ES
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
23
Introducción
Descripción del aparato (fig. 1)
FABRICANTE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Batería
2. Contactos
3. Tecla de desbloqueo
ESTIMADO CLIENTE,
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nue
vo aparato.
• Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidado
samente.
• Retire el material de embalaje y los seguros de
embalaje y transporte (si los hubiera).
• Compruebe la integridad del volumen de suminis
tro.
• Compruebe que no haya daños de transporte en el
aparato y en los componentes de los accesorios.
• Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la
extinción del período de garantía.
NOTA:
De acuerdo con la ley de responsabilidad del product
aplicable, el fabricante de este dispositivo no es res
ponsible de los daños que puedan surgir por o en
relación con este dispositivo en caso de:
• Manejo inadecuado,
• Incumplimiento de las instrucciones de uso,
• Reparaciones por terceros, trabajadores no ca
pacitados,
• Instalación y sustitución de piezas de repuesto que
no sean originales,
• Uso indebido,
• Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de
conformidad con las especificaciones eléctricas y
las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Recomendaciones:
Lea el texto completo del manual de instrucciones
antes del montaje y puesta en funcionamiento del
dispositivo.
Estas instrucciones de uso están pensadas para que
le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y
utilizar sus posibilidades de uso.
Las instrucciones de uso contienen notas impor
tantes sobre cómo trabajar de manera segura, ade
cuada y económica con su máquina y cómo evitar
peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir
el tiempo de inactividad y aumentar la fiabilidad y
vida útil de la máquina. Además de las normas de
seguridad contenidas en este escrito usted debe, en
todo caso, cumplir con la normative aplicable de su
país con respecto al manejo de esta máquina.
Ponga las instrucciones de uso en una funda de
plastic transparente para protegerlas de la suciedad
y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Ca
da operario debe leer y observar las instrucciones
antes de empezar el trabajo. Solo las personas que
han recibido formación sobre el uso de la máquina y
se les ha informado sobre los peligros y riesgos rela
cionados con ella pueden usarla. Debe cumplirse la
edad mínima requerida.
Además de las normas de seguridad contenidas en
el presente manual de instrucciones y las normativas
especiales de su país, deben observarse las normas
técnicas generalmente reconocidas para el funcio
namiento de máquinas de trabajo con madera.
24
Volumen de suministro
ATENCIÓN
¡El aparato y los materiales de embalaje no son
aptos como juguetes para niños! ¡Ningún niño
debe poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas piezas! ¡Existe peligro de atragantamiento y de asfixia!
Indicaciones de seguridad sobre las
baterías de iones Li
m ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones
de seguridad y todas las instrucciones. Si no se
respetan las indicaciones de seguridad y las ins
trucciones, puede producirse una descarga eléctri
ca, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas
las indicaciones de seguridad e instrucciones para
futuros usos.
• No abra la batería. Existe peligro de cortocircuito.
• Proteja la batería del calor, por ejemplo, de
una incidencia del sol prolongada o de llamas
abiertas, y también del agua y de la humedad.
¡Existe peligro de explosión! r.
• En caso de daños y de un uso inapropiado de la
batería pueden emanar vapores de ésta. Salga
al aire libre y acuda a un médico en caso de tener
algún síntoma. Los vapores pueden irritar las vías
respiratorias
• En caso de emplearse incorrectamente, puede
salir un líquido de la batería. Evite cualquier
contacto con éste. En caso de un conectado
accidental, enjuáguese con abundante agua.
Si el líquido entrara en contacto con los ojos,
requiera inmediatamente la presencia de un
médico o acuda a éste. Los líquidos salidos de
una batería pueden causar irritaciones de la piel
o quemaduras.
• Emplee siempre baterías originales con la
tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. En caso de
emplearse otras baterías, por ejemplo, imitacio
nes, baterías modificadas o productos de otros
ES
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
fabricantes, existe peligro de lesiones y da
ños materiales por la explosión de una batería.
La tensión de la batería debe adaptarse a la tensión de carga de la batería del propio cargador.
En caso contrario, existe peligro de incendio
y explosión.
• Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un
cargador adecuado para un determinado tipo de
baterías, existe peligro de incendio en caso de
emplearse unas baterías distintas.
• Los objetos punzantes, como un clavo o destornillador, o cualquier otra fuerza ejercida exteriormente pueden dañar la batería. Se puede
producir un cortocircuito interno y la batería podría
arder, producir humo, explotar o sobrecalentarse.
¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce
un campo electromagnético mientras funciona. Es
te campo puede perjudicar bajo circunstancias con
cretas implantes médicos activos o pasivos. Con el
fin de reducir el peligro de lesiones graves o mor
tales, recomendamos a las personas con implantes
médicos que consulten tanto a su médico como al
fabricante del implante médico antes de manejar la
herramienta eléctrica.
Uso previsto
Es preciso tener en consideración que nuestro apa
rato no está indicado para un uso comercial, indus
trial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garan
tía cuando se utilice el aparato en zonas industriales,
comerciales o talleres, así como actividades simi
lares.
Riesgos residuales
La máquina se ha construido de acuerdo con los úl
timos avances tecnológicos y observando las reglas
técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun
así pueden emanar determinados riesgos residuales
durante el trabajo.
• Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas
apropiadas, existe peligro causado por la corriente
eléctrica
• Asimismo, a pesar de todas las precauciones
adoptadas pueden existir riesgos residuales no
patentes
• Los riesgos residuales se pueden minimizar res
petando las indicaciones de seguridad, el uso pre
visto y el manual de instrucciones en su totalidad.
Características técnicas
Tipo de batería
De litio-ion
Tensión nominal
20 V
Capacidad
4 Ah
Temperatura de funcionamiento
0 - 40 °C
Peso
0,6 kg
Operación
Consejos para una larga vida útil de las baterías
m ¡PRECAUCIÓN!
• No cargue nunca las baterías a temperaturas in
feriores a 0 °C o superiores a 40 °C.
• No cargue las baterías en un entorno con hume
dad del aire o temperatura ambiente elevadas..
• No cubra la batería o el cargador durante el pro
ceso de carga.
• Una vez concluido el proceso de carga, desenchu
far la clavija de conexión de la red del cargador.
La batería y el cargador se calientan durante el pro
ceso de carga. Esto es completamente normal.
Las baterías de iones de litio no muestran el conoci
do “efecto memoria”. No obstante, la batería deberá
descargarse completamente antes de ser recarga
da y el proceso de carga deberá finalizarse siempre
por completo.
NOTA
• Respete las instrucciones de carga de la batería
incluidas en el manual de instrucciones de la he
rramienta eléctrica o del cargador.
• Unos tiempos de servicio reducidos tras la recarga
son indicio del desgaste de la batería. La batería se
deberá reemplazar.
• Si las baterías no se han de utilizar durante largo
tiempo, almacene las baterías en estado de carga
parcial y en un lugar fresco (10-25 °C).
• Almacene la batería y el aparato separados en
tre sí.
Transporte
La cantidad equivalente de litio de la batería incluida
en el volumen de suministro está por debajo de los
valores límite vigentes. Por consiguiente, la batería
no está sometida como pieza individual ni la herra
mienta eléctrica con su volumen de suministro a las
prescripciones de mercancías peligrosas nacionales
o internacionales. En caso de transporte de varios
aparatos con baterías de ión litio, dichas prescrip
ciones podrían ser relevantes y en tal caso sí sería
proceso observar medidas de seguridad especiales
(p. ej., respecto al embalaje). En tal caso, infórmese
sobre las disposiciones vigentes en el país de uso.
m ¡PRECAUCIÓN! No enviar baterías con la carca
sa dañada.
Eliminación y reciclaje
m ¡ADVERTENCIA!
No arroje a la basura doméstica, al fuego ni al agua
baterías recargables ni baterías no recargables. No
abra las baterías fuera de uso.
ES
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
25
Las baterías recargables/no recargables deberán re
cogerse, enviarse a un punto de reciclaje oficial o eli
minarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
El aparato está protegido por un embalaje para evi
tar daños producidos por el transporte. Este emba
laje es materia prima y, por eso, se puede volver a
utilizar o llevar a un punto de reciclaje. No tirar las
pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las
pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecoló
gica. El aparato y sus accesorios están compuestos
de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica!
Este símbolo indica que el producto, según la
directiva sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacio
nales, no puede eliminarse junto con la basu
ra doméstica. En su lugar, este producto deberá ser
conducido a un punto de recogida adecuado. Esto
puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar
uno nuevo de características similares o entregán
dolo en un punto de recogida autorizado para el re
ciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electró
nicos. La manipulación inadecuada de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos puede tener efec
tos negativos en el medio ambiente y en la salud
humana, debido a las sustancias potencialmente pe
ligrosas que estos frecuentemente contienen.
Al eliminar correctamente este producto, Ud. contri
buye además a un aprovechamiento eficaz de los
recursos naturales. Para más información acerca de
los puntos de recogida de residuos de aparatos usa
dos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el
organismo público de recogida de residuos, cual
quier centro autorizado para la eliminación de resi
duos de aparatos eléctricos y electrónicos o la ofici
na del servicio de recogida de basuras.
¡No arroje pilas o baterías a la basura doméstica!
Como consumidor, Ud. está obligado a entre
gar todas las pilas y baterías usadas, ya con
tengan o no sustancias nocivas*, en un punto
de recogida de su municipio/distrito o en un comer
cio autorizado para que puedan ser eliminadas de
un modo ecológico.
*Identificadas con los símbolos Cd = cadmio, Hg =
mercurio o Pb = plomo
• Quite las baterías del láser antes de desechar el
aparato y las baterías.
26
ES
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wska
zówek bezpieczeństwa!
Akumulator chronić przed wodą i wilgocią
Akumulator chronić przed gorącem i ogniem
Akumulator chronić przed temperaturami powyżej 40°C
Nie wyrzucać akumulatora wraz z odpadami domowymi
PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
27
Wprowadzenie
Opis urządzenia (rys. 1)
PRODUCENT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Akumulator
2. Styki
3. Przycisk zwalniający
SZANOWNY KLIENCIE,
Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z
nowo nabytym urządzeniem.
• Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządze
nie.
• Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpie
czenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
• Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
• Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia
pod kątem uszkodzeń transportowych.
• W miarę możliwości zachować opakowanie do za
kończenia okresu gwarancyjnego.
WSKAZÓWKA:
W świetle obowiązującego prawa dotyczącego od
powiedzialności za produkt producent tego urządze
nia nie odpowiada za szkody, które powstały w tym
urządzeniu lub poprzez jego działanie, podczas:
• nieprawidłowej obsługi,
• nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
• napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie,
nieautoryzowanych fachowców,
• montażu i wymiany na nieoryginalne części,
• użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
• awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprze
strzegania przepisów elektrycznych i przepisów
VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Rekomendujemy państwu:
Przed montażem i pierwszym uruchomieniem prze
czytajcie Państwo cały tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi powinna Państwu ułatwić pozna
nie urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji
zgodnej z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki umożli
wiające bezpieczną, fachową i ekonomiczną pracę z
tym urządzeniem oraz informuje, jak uniknąć niebez
pieczeństw, oszczędzić na kosztach napraw, ogra
niczyć czas przestojów i zwiększyć niezawodność
oraz okres użytkowania urządzenia.
Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w instruk
cji obsługi koniecznie musicie Państwo dodatkowo
przestrzegać przepisów dot. eksploatacji maszyn,
obowiązujących w Państwa kraju.
Prosimy, żebyście Państwo przechowywali instruk
cję obsługi przy urządzeniu i zabezpieczyli ją przed
zanieczyszczeniami i wilgocią w plastikowej osłonie.
Przed podjęciem pracy każda osoba obsługująca
musi ją przeczytać i dokładnie przestrzegać. Ma
szyna może być obsługiwana jedynie przez osoby,
które zostały poinstruowane i przeszkolone odno
śnie jej użytkowania I związanych z tym niebezpie
czeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku
pracowników. Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa
zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów
obowiązujących w Państwa kraju, należy również
przestrzegać innych powszechnie uznanych tech
nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki
drewna.
28
Zakres dostawy
UWAGA
Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać
dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, foliami lub małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarki litowo-jonowej
m OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje Nieprzestrze
ganie wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub po
ważnych obrażeń. Zachować na przyszłość wszyst
kie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
• Nie otwierać akumulatora. Istnieje ryzyko zwar
cia
• Chronić akumulator przed ciepłem, np. także
przez stałym promieniowaniem słonecznym,
ogniem, wodą i wilgocią Istnieje ryzyko eksplozji.
• W razie uszkodzenia i nieprawidłowego używania akumulatora mogą wyciekać opary.¬
Zapewnić dopływ świeżego powietrza i w razie
dolegliwości skontaktować się z lekarzem. Opary
mogą podrażniać drogi oddechowe
• W przypadku nieprawidłowego użycia z akumulatora może wydobyć się płyn. Unikać z nim
kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu
opłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu,
dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Wydoby
wający się płyn akumulatorowy może powodować
podrażnienia skóry lub oparzenia.
• Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory z
napięciem podanym na tabliczce znamionowej
narzędzia elektrycznego. W przypadku użycia
innych akumulatorów, np. imitacje, przerobione
akumulatory lub produkty innych firm, istnieje za
grożenie obrażeń oraz szkód rzeczowych wskutek
eksplodujących akumulatorów.
• Napięcie akumulatora musi pasować do napięcia ładowania ładowarki. W przeciwnym razie
PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
istnieje ryzyko oparzenia i eksplozji
• Akumulatory ładować tylko w ładowarkach
zalecanych przez producenta. W przypadku
ładowarki przeznaczonej do konkretnego rodzaju
akumulatorów, gdy zostanie użyta z innymi aku
mulatorami, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
• Ostre narzędzia, np. gwóźdź lub śrubokręt lub
zewnętrzne oddziaływania siłowe mogą uszkodzić akumulator. Może nastąpić wewnętrzne
zwarcie, a akumulator może się zapalić, dymić,
eksplodować lub przegrzać.
Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wy
twarza podczas pracy pole elektromagnetyczne.
Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać
negatywnie na aktywne lub pasywne implanty me
dyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub
śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami me
dycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego
zalecamy konsultację z lekarzem i producentem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
W zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem
wchodzi również przestrzeganie instrukcji obsługi,
instrukcji montażu oraz wskazówek bezpieczeństwa
zawartych w niniejszej instrukcji. Osoby obsługują
ce oraz przeprowadzające prace konserwacyjne na
urządzeniu muszą zostać zapoznane z instrukcją jej
użytkowania oraz możliwymi niebezpieczeństwami.
Ryzyka szczątkowe
Maszyna została skonstruowana jest zgodnie z ak
tualnym stanem techniki i ogólnie uznawanymi za
sadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak pod
czas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka
szczątkowe.
• Zagrożenie spowodowane prądem w przypadku
stosowania nieprawidłowych elektrycznych prze
wodów przyłączeniowych.
• Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków,
mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
• Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze
strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa”
oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak
i całej instrukcji obsługi..
Dane techniczne
Typ akumulatora
Litowo-jonowy
Napięcie znamionowe
20 V
Pojemność
4 Ah
Temperatura robocza
Ciężar
0 - 40 °C
0,6 kg
Uruchomieniem
Wskazówka dotycząca długiej żywotności akumulatora
m OSTROŻNIE!
• Nigdy nie ładować akumulatorów w temperaturach
poniżej 0°C lub powyżej 40°C.
• Nie ładować akumulatorów w otoczeniu z wysoką
wilgotnością powietrza lub temperaturą otoczenia.
• Nie przykrywać akumulatora lub ładowarki pod
czas procesu ładowania.
• Po zakończeniu procesu ładowania wyciągać
wtyczkę sieciową ładowarki.
Podczas procesu ładowania następuje ogrzanie aku
mulatora i ładowarki. Takie zachowanie jest normal
ne!
Akumulatory litowo-jonowe nie mają znanego „efektu
pamięci”. Mimo to przed ładowaniem należy wszyst
kie akumulatory całkowicie rozładować i zawsze cał
kowicie przeprowadzać proces ładowania.
WSKAZÓWKA
• Przestrzegać zaleceń dotyczących ładowania aku
mulatora zawartych w instrukcji obsługi danego
elektronarzędzia lub ładowarki.
• Skrócone czasy eksploatacji po naładowaniu
wskazują na zużycie akumulatora. Należy wymie
nić akumulator.
• Jeżeli akumulatory nie są używane przez dłuższy
czas, należy je magazynować w częściowo nała
dowanym stanie w chłodnym miejscu (10-25°C)
• Akumulator i urządzenie przechowywać oddziel
nie.
Transport
Równoważna ilość litu zawarta w akumulatorze
wchodzącym w zakres dostawy nie przekracza do
puszczalnych wartości granicznych. W związku z tym
akumulator jako część składowa oraz elektronarzę
dzie wraz ze swoim zakresem dostawy nie podlegają
krajowym ani międzynarodowym przepisom doty
czącym materiałów niebezpiecznych. W przypadku
transportu kilku urządzeń z akumulatorami litowo
-jonowymi przepisy te mogą zacząć obowiązywać
i wymagać podjęcia szczególnych środków bezpie
czeństwa (np. odnośnie do opakowania). W takim
przypadku należy uzyskać informacje o przepisach
obowiązujących w kraju zastosowania.
m OSTROŻNIE! Nie przesyłać akumulatorów z
uszkodzoną obudową.
Utylizacja i recykling
m OSTROŻNIE!
Akumulatorów/baterii nie wrzucać do odpadów do
mowych, do ognia ani do wody. Nie otwierać zuży
PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
29
tych akumulatorów. Akumulatory/baterie należy zbie
rać, oddawać do recyclingu lub usuwać w sposób
nieszkodliwy dla środowiska.
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom,
urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie
to jest surowcem, który można użytkować ponownie
lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.
Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z róż
nych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa
sztuczne. Uszkodzone części dostarczyć do punktu
utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie
specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokal
nego.
Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi!
Symbol ten oznacza, że zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami
krajowymi niniejszego produktu nie wolno uty
lizować wraz z odpadami domowymi. Produkt ten
należy przekazać do przeznaczonego do tego celu
punktu zbiórki. Można to zrobić np. poprzez zwrot
przy zakupie podobnego produktu lub przekazanie
do autoryzowanego punktu zbiórki zajmującego się
recyklingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elek
tronicznego. Nieprawidłowe obchodzenie się z zu
żytym sprzętem może mieć negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na poten
cjalnie niebezpieczne materiały, które często znaj
dują się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektro
nicznym. Poprzez prawidłową utylizację tego
produktu przyczyniają się Państwo także do efek
tywnego wykorzystania zasobów naturalnych.
Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego
sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od pod
miotu publiczno-prawnego zajmującego się utyliza
cją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za uty
lizację
zużytego
sprzętu
elektrycznego
i
elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz
śmieci w Państwa miejscu zamieszkania.
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz
z odpadami domowymi!
Jako konsumenci są Państwo ustawowo zo
bowiązani do przekazywania wszystkich ba
terii i akumulatorów, niezależnie od tego, czy
zawierają one substancje szkodliwe* czy nie, do
punktu zbiórki w Państwa gminie/dzielnicy lub do
placówki handlowej, aby umożliwić ich bezpieczną
dla środowiska utylizację.
* oznaczone symbolami: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb
= ołów
• Przed utylizacją sprzętu i baterii należy wyjąć ba
terie z lasera.
30
PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Laitteessa olevien merkkien selitys
Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä!
Suojaa akku vedeltä ja kosteudelta
Suojaa akku kuumuudelta ja tulelta
Suojaa akku yli 40 °C lämpötiloilta
Älä laita akkuja sekajätteen joukkoon
FI
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
31
Johdanto
Laitteen kuvaus (kuva 1)
VALMISTAJA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Akku
2. Koskettimet
3. Irrotuspainike
ARVOISA ASIAKAS,
toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työssäsi
uuden laitteen kanssa.
• Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
• Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus-/ja
kuljetusvarmistimet (jos sellaiset on).
• Tarkasta, että toimitus on täydellinen.
• Tarkasta, onko laitteessa tai lisätarvikkeissa
kuljetusvaurioita.
• Säilytä pakkaus jos mahdollista takuuajan
päättymiseen asti.
OHJE:
Tämän laitteen valmistaja ei voimassa olevan
tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, jotka
syntyvät tähän laitteeseen tai sen aiheuttamina
seuraavista syistä:
• epäasianmukainen käsittely,
• käyttöohjeen noudattamatta jättäminen,
• kolmannen osapuolen, ei valtuutetun korjaajan
tekemät korjaukset,
• muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus tai
vaihto laitteeseen,
• määräystenvastainen käyttö,
• sähkölaitteiston toimimattomuus, kun sähköä
koskevia määräyksiä ja VDE-määräyksiä 0100,
DIN 57113 / VDE0113 ei ole noudatettu.
Ota huomioon:
Lue ennen asennusta ja käyttöönottoa käyttöohjeen
koko teksti.
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa
tutustumista sähkötyökaluun sekä sen käyttöä
määräystenmukaisissa käyttömahdollisuuksissa.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita siitä, miten
työskentelet sähkötyökalullasi turvallisesti, oikein
ja taloudellisesti, ja miten vältät vaarat, säästät
korjauskuluissa, vähennät seisokkiaikoja ja lisäät
sähkötyökalun luotettavuutta ja elinkaarta.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusmääräysten
lisäksi sinun on ehdottomasti otettava huomioon
myös käyttömaassa voimassa olevat määräykset
sähkötyökalun käytöstä.
Säilytä käyttöohjetta muovikotelossa lialta ja
kosteudelta suojattuna sähkötyökalun yhteydessä.
Jokaisen sähkötyökalua käyttävän on luettava se
ennen töiden aloitusta ja noudatettava siinä olevia
ohjeita. Sähkötyökalulla saavat työskennellä vain
henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen sen käyttöön
ja ovat perillä siihen liittyvistä vaaroista. Vaadittua
vähimmäisikää on noudatettava.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden
ja
käyttömaassa
voimassa
olevien
erikoismääräyksien ohella on otettava huomioon
myös puuntyöstökoneiden käyttöä yleisesti koskevat
tekniset säännöt.
32
Pakkauksesta purkaminen
HUOMIO
Laite
ja
pakkausmateriaalit
eivät
ole
lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä
muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa!
Vaarana osien joutuminen nieluun sekä
tukehtumisen vaara!
Litiumioniakkujen turvallisuusohjeet
m Huomio! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet. Laiminlyönnit turvallisuusohjeiden ja muiden
ohjeiden noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköis
kun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Lue kaikki tur
vallisuusohjeet ja ohjeet ennen työn aloittamista var
mistaaksesi sujuvan ja turvallisen työskentelyn.
• Älä avaa akkua. Vaarana oikosulku.
• Suojaa akku kuumuudelta, esimerkiksi jatkuvalta auringonpaisteelta, sekä tulelta, vedeltä
ja kosteudelta. Vaarana räjähdys.
• Akun vaurioituessa tai jos sitä käsitellään väärin, voi siitä lähteä höyryjä. Huolehdi raikkaan
ilman saannista ja hakeudu lääkärin hoitoon, jos il
menee oireita. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
• Väärin käsitellystä akusta voi purkautua ulos
nestettä. Vältä kosketusta siihen. Jos tapahtuu
kosketus, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon.
Ulos purkautuva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsy
tystä tai palovammoja.
• Käytä vain alkuperäisiä akkuja sähkötyökalusi tyyppikilvessä ilmoitetulla jännitteellä.
Muita akkuja, esimerkiksi jäljitelmiä, käsiteltyjä
akkuja tai muiden valmistajien akkuja, käytettä
essä loukkaantumisten ja esinevahinkojen vaara
akun räjähtäessä.
• Akkujännitteen on sovittava laturin latausjännitteeseen. Muutoin vaarana tulipalo tai räjähdys.
• Lataa akkuja vain valmistajan suosittelemilla
latureilla. Määrätylle akkutyypille sopivan laturin
käyttö voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käyte
tään erityyppisen akun lataamiseen.
• Akku voi vaurioitua terävistä esineistä, kuten
FI
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
nauloista tai ruuvitaltoista, tai ulkoisen voiman
vaikutuksesta. Seurauksena voi olla sisäinen oi
kosulku ja akku voi syttyä palamaan, savuta, rä
jähtää tai ylikuumeta.
Varoitus! Tämä sähkötyökalu tuottaa käytön
aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä
voi määrätyissä olosuhteissa heikentää aktiivisten
tai
passiivisten
lääketieteellisten
implanttien
toimintaa. Vakavan tai jopa kuolemaan johtavan
loukkaantumisen vaaran välttämiseksi suosittelemme
henkilöitä, joilla on lääketieteellinen implantti,
neuvottelemaan lääkärinsä ja implantin valmistajan
kanssa, ennen kuin he käyttävät sähkötyökalua.
Määräystenmukainen käyttö
Ota
huomioon,
että
laitteitamme
ei määräystenmukaisessa käytössä ole tarkoitettu
yritys-,
ammattilaistai
teollisuuskäyttöön.
Valmistajan takuu ja vastuu ei ole voimassa,
jos
laitetta
käytetään
yritystoiminnassa,
käsityöläisammateissa tai teollisuudessa tai jossakin
vastaavissa tehtävissä.
Jäljellä olevat vaarat
Akku on valmistettu tekniikan nykyisen tason ja tun
nustettujen turvateknisten sääntöjen mukaan. Siitä
huolimatta työskenneltäessä voi esiintyä yksittäisiä
vaaratekijöitä.
• Terveyden vaarantuminen sähkövirrasta käytettä
essä epäasianmukaisia sähköliitosjohtoja.
• Kaikista varotoimenpiteistä huolimatta voi lisäksi
esiintyä odottamattomia vaaratekijöitä.
• Jäljellä olevia vaaroja voidaan minimoida, kun ote
taan huomioon ”Turvallisuusohjeet” ja ”Määräys
tenmukainen käyttö” sekä käyttöohje kokonaisuu
dessaan.
Tekniset tiedot
Akun tyyppi
Litiumioni
Nimellisjännite
20 V
Kapasiteetti
4 Ah
• Irrota laturin virtapistoke, kun lataus on päättynyt.
Latauksen aikana akku ja laturi lämpenevät. Se on
normaalia!
Litiumioniakuissa ei ole tunnettua muisti-ilmiötä. Siitä
huolimatta akun tulee purkautua täydellisesti ennen
uutta latausta ja lataus tulee aina suorittaa täydelli
sesti.
OHJE
• Noudata sähkötyökalun tai laturin käyttöohjeessa
olevia ohjeita akun latauksesta.
• Lyhyet käyttöajat latauksen jälkeen viittaavat akun
kulumiseen. Akku täytyy vaihtaa.
• Jos akkuja ei käytetä pidempään aikaan, on niitä
säilytettävä osittain ladattuina ja viileässä (10–25
°C).
• Säilytä akkua ja laturia toisistaan erillään.
Kuljetus
Toimituksen sisältämän akun litiumekvivalenttimäärä
on asiaankuuluvia raja-arvoja alhaisempi. Siksi maa
kohtaiset ja kansainväliset vaarallisia aineita kos
kevat määräykset eivät koske erillistä tai sähkötyö
kaluun kiinnitettyä akkua. Kuljetettaessa useampia
laitteita, joissa on litiumioniakku, nämä määräykset
voivat koskea niitä ja vaatia erityisiä turvatoimenpi
teitä (esimerkiksi pakkauksen suhteen). Ota tässä
tapauksessa selvää kyseisessä maassa voimassa
olevista määräyksistä.
m VARO! Älä lähetä akkuja, joiden kotelo on vauri
oitunut.
Hävittäminen ja kierrätys
m VAROITUS!
Akkuja/paristoja ei saa laittaa sekajätteen joukkoon,
eikä tuleen tai veteen. Älä avaa käyttöikänsä päähän
tulleita akkuja.
Akut/patterit on toimitettava niiden keräyspaikkaan
tai kierrätykseen ja hävitettävä ympäristöystävällisel
lä tavalla.
Ohjeita akun pitkästä käyttöiästä
Laite
on
pakkauksessa
kuljetusvaurioiden
ehkäisemiseksi. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja
siten uudelleen käytettävissä tai se voidaan viedä
kierrätykseen.
Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muovista. Vie
vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy
lisätietoja alan erikoisliikkeestä tai kunnanvirastosta!
m VARO!
• Älä koskaan lataa akkuja lämpötiloissa, jotka ovat
alle 0 °C tai yli 40 °C.
• Älä lataa akkuja ympäristössä, jossa ilmankosteus
tai lämpötila on korkea.
• Akkua ja laturia ei saa peittää latauksen aikana.
Vanhat laitteet eivät kuuluu kotitalousjätteeseen!
Tämä symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hä
vittää kotitalousjätteen seassa sähkö- ja elekt
roniikkalaitteiden hävittämistä koskevan direk
tiivin (2012/19/EU) ja kansallisten lakien
mukaisesti. Tuote on toimitettava asianmukaiseen
Käyttölämpötila
Paino
0 - 40 °C
0,6 kg
Käyttö
FI
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
33
keräyspisteeseen. Tämä voi tapahtua palauttamalla
tuote ostettaessa vastaava tuote tai toimittamalla
tuote valtuutettuun keräyspisteeseen sähkö- ja elekt
roniikkalaitteiden jälleenkäsittelyä varten. Epäasian
mukaisella vanhojen laitteiden käsittelyllä saattaa
olla negatiivisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle sähkö- ja elektroniikkalaitteiden usein si
sältämien mahdollisten vaarallisten aineiden vuoksi.
Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa
luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä.
Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kun
tasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta,
valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävi
tyspisteestä tai jätelaitokselta.
Paristot ja akut eivät kuulu kotitalousjätteisiin!
Kuluttajana olet lain mukaan velvoitettu vie
mään kaikki paristot ja akut sisältävät ne hai
tallisia aineita* tai eivät, kuntasi/kaupungi
nosasi keräyspisteeseen tai luovuttamaan ne
kauppaan, jotta ne voidaan hävittää ympäristöturval
lisesti.
*merkintä: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy
• Poista paristot laserista, ennen kuin hävität lait
teen ja paristot.
34
FI
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Vysvětlení symbolů na přístroji
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny.
Chraňte baterii před vodou a vlhkostí
Chraňte baterii před horkem a ohněm
Akumulátor chraňte před teplotami vyššími než 40 °C
Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu
35
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Úvod
Popis zařízení (obr. 1)
Výrobce:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Baterie
2. Kontakte
3. Chuť
Vážení zákazníci,
Přejeme vám mnoho úspěchů a potěšení při práci s vaším
novým přístrojem scheppach.
• Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj.
• Odstraňte materiál obalu a obalové a přepravní po
jistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
• Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný.
• Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při
přepravě nepoškodily. O jakýchkoliv škodách ihned
informujte dopravce. Na pozdější reklamace nebu
de brán zřetel.
• Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční
doby.
Upozornění:
Podle platného Zákona o ručení za výrobek neručí výrob
ce tohoto přístroje za škody vzniklé na přístroji nebo jeho
používáním v důsledku:
• nepřiměřeného zacházení,
• nedodržení návodu k obsluze,
• oprav třetí, neautorizovanou osobou,
• namontování a výměny neoriginálních náhradních dílů,
• nesprávného používání přístroje,
• výpadku elektrického proudu při nedodržení elektric
kých specifikací a norem VDE 0100, DIN 57112/VDE
0113.
Doporučení:
Před montáží a uvedením přístroje do provozu si pozorně
přečtěte celý návod k obsluze.
Tento návod k obsluze vás seznámí s přístrojem a mož
nostmi jeho použití.
Návod k obsluze obsahuje důležité pokyny týkající se bez
pečného, odborného a ekonomického zacházení s přístro
jem, předcházení nebezpečí, ušetření nákladů za opravu,
snížení doby nečinnosti a zvýšení spolehlivosti a životnos
ti stroje.
Je nutné, abyste spolu s bezpečnostními předpisy uvede
nými v tomto návodu, dodržovali i předpisy platné ve vaší
zemi, které se vztahují k činnosti tohoto stroje.
Návod k obsluze uchovávejte v plastovém obalu pro ochra
nu před znečištěním a vlhkostí a uchovávejte ho v blízkosti
stroje. Před použitím stroje je nutné, aby si návod k obslu
ze přečetl veškerý personál, který bude stroj obsluhovat, a
aby ho pečlivě dodržoval. S přístrojem smí pracovat pou
ze osoby, které byly k jeho použití vyškoleny, a které byly
informovány o možných nebezpečích. Obslužný personál
stroje musí splňovat minimální požadovaný věk.
Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způ
sobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnostních
pokynů.
Rozbalení
• Před uvedením do provozu se obeznamte s přístro
jem na základě návodu k použití.
• Jako příslušenství a místo opotřebovaných a ná
hradních dílů používejte jen originální díly. Náhrad
ní díly obdržíte u Vašeho specializovaného prodej
ce scheppach.
• Na objednávkách uvádějte naše výrobní čísla, typ
a rok výroby přístroje.
m POZOR
Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dětem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani
drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udušení!
Bezpečnostní pokyny pro lithium-iontové baterie
m Pozornost! Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a pokyny. Nedodržení bezpečnostních
pokynů a pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo vážnému poranění.
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro budoucnost.
• Akumulátor neotvírejte. Existuje riziko zkratu.
• Chraňte baterii před teplem, například před
neustálým vystavení slunci, ohněm, vodou a
vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu.
• V případě poškození a nesprávného použití baterie mohou výpary unikat. Dýchejte čerstvý
vzduch a poraďte se s lékařem. Výpary mohou
dráždit dýchací cesty.Bei falscher Anwendung
kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austreten
de Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
• Používejte pouze originální baterie s napětím
uvedeným na typovém štítku vašeho elekt-
36
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
rického nářadí. Při použití jiných nabíjecích baterií (např. imitací, nabitých baterií nebo jiných
výrobků) hrozí nebezpečí poranění a poškození
majetku způsobeného explozí baterií.
• Napětí baterie se musí shodovat s nabíjecím
napětím nabíječky. V opačném případě hrozí
nebezpečí požáru a výbuchu.
• Baterie
nabíjejte
pouze
nabíječkami
doporučenými výrobcem. Při použití s jinými
bateriemi hrozí nebezpečí požáru nabíječky,
která je vhodná pro určitý typ baterie.
• Baterii lze poškodit naznačením předmětů, jako
je hřebík nebo šroubovák nebo externí silou.
Může dojít k vnitřnímu zkratu a baterie hoří,
kouří, exploduje nebo přehřívá.
Upozornění! Tento elektrický nástroj generuje během provozu elektromagnetické pole. Za
určitých okolností může toto pole ovlivnit aktivní nebo pasivní zdravotnické implantáty. Aby
se snížilo riziko vážných nebo smrtelných úrazů,
doporučujeme, aby se osoby s lékařskými implantáty před provozováním elektrického nářadí
obrátily na svého lékaře a výrobce zdravotnického zařízení.
Správné použití
Vezměte prosím na vědomí, že naše zařízení není
určeno pro komerční, řemeslné nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme žádnou záruku, pokud je
zařízení používáno v obchodních, řemeslných nebo
průmyslových podnicích, stejně jako v případě po
dobných činností.
Zbytková rizika
Baterie je postavena podle stavu techniky a uzná
vaných bezpečnostních pravidel. Při práci se však
mohou objevit jednotlivá Zbytková rizika.
Elektřinu při použití nevhodných elektrických
přípojek.
• Navíc navzdory všem přijatým opatřením neexistují žádná zřejmá Zbytková rizika.
• Zbytková rizika mohou být minimalizována,
pokud jsou obecně dodržovány bezpečnostní
pokyny a zamýšlené použití, jakož i návod k
obsluze.
Technické údaje
Typ baterie
Lithium-Ionen
Napětí
20 V
Kapacita
4 Ah
Teplota
0 - 40 °C
Hmotnost
0,6 kg
Operace
Rady pro dlouhou životnost baterie
m Pozor!
Nikdy nenabíjejte baterie při teplotách pod 0 ° c nebo
nad 40 ° c.
Baterie nenabíjejte v prostředí s vysokou vlhkostí
nebo okolní teplotou.
Během nabíjení nezakrývejte akumulátor a nabíječku.
Po skončení nabíjecího procesu vytáhněte zástrčku
nabíječky.
• Během nabíjecího procesu se baterie a nabíječka
zahřívají. To je normální!
• Lithium-iontové baterie nemají známý „paměťový
efekt“. Baterie by však měla být před nabíjením
zcela vybitá a nabíjecí proces by měl být vždy
kompletně dokončen.
Poznámka
Postupujte podle pokynů pro nabíjení baterie v ná
vodu k obsluze elektrického nářadí nebo nabíječky.
Zkrácení doby provozu po nabití signalizují opotřebení
baterie. Baterii je třeba vyměnit.
Pokud baterie nejsou delší dobu používány, baterie
jsou částečně nabité a chladné (10 – 25 ° c).
Baterii a nabíječku Skladujte odděleně od sebe.
Dopravy
Ekvivalentní množství lithium baterií obsažených v
rozsahu dodávky je nižší než příslušné mezní hod
noty. Proto se baterie jako jednotlivý díl, stejně jako
elektrické nářadí s jeho rozsahem dodávky nepodlé
hají vnitrostátním nebo mezinárodním předpisům o
nebezpečném zboží. Při přepravě více zařízení s lithi
um-iontových baterií se tato nařízení mohou stát rele
vantními a vyžadují speciální bezpečnostní opatření
(např. pro balení). V takovém případě se informujte o
pravidlech platných pro zemi použití.
m Pozor! Neposílejte baterie s poškozeným krytem.
Likvidace a recyklace
m Upozornění!
Nevhazujte baterie do domovního odpadu, do ohně
nebo do vody. Neotevírejte nepoužívané baterie.
Baterie by měly být shromažďovány, recyklovány
nebo likvidovány způsobem šetrným k životnímu
prostředí.
Zařízení je zabaleno v balení, aby se předešlo
poškození při přepravě. Tento obal je surovina, a
proto je opakovaně použitelný nebo může být recyklován zpět do suroviny cyklu. Zařízení a jeho
37
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
příslušenství se skládají z různých materiálů,
jako jsou kovy a plasty. Spusťte vadné části Sondermüllentsorgung. Zeptejte se ve specializovaném obchodě nebo v obecní správě!
Odpadní zařízení nesmí být likvidováno.
Tento symbol označuje, že tento výrobek nes
mí být likvidován v domácím odpadu v souladu
se směrnicí o odpadních elektrických a elektro
nických zařízeních (2012/19/EU) a vnitrostátními
právními předpisy. Tento výrobek musí být dodán do
určeného sběrného místa. To lze provést například
vrácením z nákupu obdobného výrobku nebo jeho
odesláním do autorizovaného sběrného místa pro
recyklaci odpadních elektrických a elektronických
zařízení. Nesprávné používání starých zařízení
může mít negativní dopad na životní prostředí a lids
ké zdraví v důsledku potenciálně nebezpečných lá
tek, které jsou často obsaženy v odpadních elekt
rických a elektronických zařízeních. Správným
odstraněním tohoto produktu přispíváte také k
účinnému využívání přírodních zdrojů. Informace o
sběrných místech pro OEEZ můžete získat od míst
ního úřadu, orgánu pro likvidaci odpadů ve veřejném
sektoru, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpad
ních elektrických a elektronických zařízení nebo
odstranění odpadu.
Baterie a akumulátory se nesmí likvidovat.
Jako spotřebitel jste ze zákona povinni dodat
všechny baterie a dobíjecí baterie, ať už ob
sahují znečišťující látky nebo ne, na sběrném
místě ve vaší komunitě/okrese nebo obchodu, aby
mohly být likvidovány způsobem šetrným k životnímu
prostředí.
* Tagged s: CD = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo
Před likvidací přístroje a baterií vyjměte baterie z
laseru.
38
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
A készüléken található szimbólumok magyarázata
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és
mindig tartsa be azokat!
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schütze
Óvja az akkumulátort a tűzről és a tüzet
Óvja a 40 °C feletti hőmérsékletektől az akkumulátort
Ne dobja az akkumulátorokat a háztartási hulladékba
39
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Bevezetés
Gyártó:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Tisztelt vásárló!
Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új
készülékét használja.
Célzás:
A hatályban lévő termékfelelősségi törvény értelmé
ben a berendezés gyártója nem vonható felelősség
re a berendezésen vagy vele kapcsolatban keletkező
károkért a következő esetekben:
• szakszerűtlen kezelés,
• a használati utasítások be nem tartása,
• harmadik személy által végzett, szakképzetlen ja
vítások,
• nem eredeti alkatrészek beszerelése és cseréje,
• szakszerűtlen használat,
• az elektromos rendszer kiesése az elektromos elő
írások, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
szabályozások be nem tartása miatt.
Javaslatok :
Mielőtt a berendezést összeszerelné, és üzembe he
lyezné olvassa el a használati útmutató teljes szövegét.
Az üzemelési utasítások célja a készülékkel való is
merkedésének megkönnyítése és a használati lehe
tőségeinek megismertetése.
Az üzemelési utasítások fontos megjegyzéseket tar
talmaz a készülék biztonságos, szakszerű és gaz
daságos használatával kapcsolatosan, a veszélyek
elkerülésére, a javítási költségek megspórolására, a
kiesési idő csökkentésére, és a készülék megbízha
tóságának és élettartamának növelésére.
A használati útmutatóba foglalt biztonsági utasítá
sokon kívül mindenképpen be kell tartani a nemzeti
érvényben lévő szabályozásokat a készülék üzeme
lésével kapcsolatosan.
Az üzemelési utasításokat helyezze egy tiszta,
műanyag mappába, hogy megóvja a szennyeződés
től és a nedvességtől, és tárolja a készülék közelé
ben. A munka elkezdése előtt minden gépkezelőnek
el kell olvasnia az utasításokat és gondosan be kell
tartania őket. Csak olyan személyek használhatják
a készüléket, akiket kiképeztek a gép használatáról,
és a lehetséges veszélyekről, illetve kockázatokról.
Be kell tartani az előírt minimális kort.
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő
írások és a helyi országos különleges előírások ki
egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert
műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek
üzemelésekor.
Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel
men kívül hagyásából származó balesetekért és ká
rokért nem vállalunk felelősséget.
A készülék leírása (ábra 1, )
1. Akkumulátor
2. Kapcsolatok
3. Gomb
Kicsomagolás
• Nyissa ki a csomagolást és óvatosan vegye ki a
készüléket.
• Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a cso
magolási / szállítási biztosításokat (ha vannak ilye
nek).
• Ellenőrizze, hogy teljes-e a szállítmány.
• Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek
szállítás során keletkezett sérüléseit. Bármilyen
hiba esetén azonnal értesítse a szállítási ügynököt.
A későbbi panaszok nem vehetők figyelembe.
• Lehetősége szerint a garancia érvényességének
leteltéig őrizze meg a csomagolást.
• Mielőtt üzembe helyezné, ismerkedjen meg a ké
szülékkel, gondosan elolvasva az utasításokat.
• Csak eredeti tartozékokat, kopó- vagy pótalkatré
szeket használjon. A cserealkatrészeket beszerez
heti a forgalmazójától.
• Rendeléskor adja meg a készüléke cikkszámát és
típusát, illetve a gyártási évét.
m FIGYELEM
A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjáték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacskókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll
a lenyelés és fulladás veszélye!
Biztonsági utasítások Li-ion akkumulátorokhoz
m Figyelmet! Olvassa el a biztonsági utasításokat és utasításokat. A biztonsági utasítások és
utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizze
meg a biztonsági utasításokat és utasításokat a
jövőre nézve.
• Ne nyissa ki az akkumulátort. Fennáll a veszélye
egy rövidzárlat.
• Védje az akkumulátort a tűzről, például a folyama
tos napozás, tűz, víz és nedvesség. Fennáll a ves
zélye a robbanás.
• Az akkumulátor károsodása és helytelen használa
ta esetén a gőzök szivárgása is megtörténhet. Lé
legezzen be friss levegőt, és forduljon orvoshoz
panaszokért. A gőzök is irritálhatja a légutakat.
• Ha az alkalmazás helytelen, folyadék szivároghat
ki az akkumulátort. Ne lépjen kapcsolatba vele.
Vízzel való véletlen érintkezés esetén öblítsük le.
Ha a folyadék jön be a szemébe, akkor is jogosult
az orvosi ellátás. Szivárgó akkumulátor folyadék
okozhat bőrirritációt vagy égési sérülések.
• Csak az eredeti akkumulátorokat használja a
40
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
tápfeszültség eszköz típusa tábláján feltüntetett
feszültséggel. Más újratölthető akkumulátorok, pl.
utánzatok, újratölthető elemek vagy más termékek
használata esetén fennáll a sérülés veszélye, va
lamint az elemek felrobbantása által okozott káro
sodás.
• Az akkumulátor feszültségének meg kell egyeznie
a töltő töltési feszültségével. Egyébként fennáll a
veszélye a tűz és a robbanás.
• Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltõvel
töltse fel. A töltő, amely alkalmas egy bizonyos
típusú akkumulátor veszélyben van a tűz, ha has
ználják a többi akkumulátorral.
• Az akkumulátor sérült a mutató tárgyak, mint pé
ldául a köröm vagy csavarhúzó vagy külső erő.
Egy belső rövidzárlat léphet fel, és az akkumulátor
égése, füstje, felrobban vagy túlmelegszik.
Figyelmeztetés! Ez a szerszámgép elektromágneses mezőt hoz létre a művelet során. Bizonyos körülmények között ez a mező az aktív vagy
passzív orvosi implantátumokra is hatással lehet. A súlyos vagy végzetes sérülések kockázatának csökkentése érdekében azt javasoljuk,
hogy az orvosi implantátumokkal rendelkező
személyek konzultáljanak orvossal és a beültetett gyógyszer gyártójával a szerszámgép
működtetése előtt.
Rendeltetésszerű használat
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a berendezést nem
kereskedelmi, kézműves vagy ipari felhasználásra
tervezték. Nem vállalunk semmilyen garanciát, ha az
eszközt kereskedelmi, kézműipari vagy ipari vállalko
zásokban, valamint hasonló tevékenységek esetében
használják.
Fennmaradó kockázatok
Az akkumulátor a művészet állapotának és az elfo
gadott biztonsági szabályoknak megfelelően készül.
Ugyanakkor az egyéni fennmaradó kockázatok mun
ka közben is előfordulhatnak.
• Elektromossággal való kitettség a nem megfelelő
elektromos csatlakozó vezetékek használatakor.
• Továbbá a megtett intézkedések ellenére nincse
nek nyilvánvaló fennmaradó kockázatok.
• A fennmaradó kockázatokat minimalizálni lehet,
ha a biztonsági utasításokat és a rendeltetésszerű
használatot, valamint a használati utasítást általá
ban megfigyelik.
Hőmérséklet
0 - 40 °C
Súly
0,6 kg
Bedienung
Tippek a hosszú akkumulátor-élettartam
m Figyelem!
• Az akkumulátorokat soha ne töltse 0 °c alatti vagy
40 °c feletti hőmérsékleten.
• Ne töltse fel az elemeket magas páratartalom-vagy
környezeti hőmérsékletű környezetben.
• Töltés közben ne takarja le az akkumulátort és a
töltõt.
• A töltési folyamat befejezése után húzza ki a töltõ
tápkábelét.
Az akkumulátor és a töltő bemelegszik a töltési foly
amat során. Ez normális!
Lítium-ion akkumulátorok nem az ismert „memória
hatása“. Azonban az akkumulátort teljesen le kell töl
teni a töltés előtt, és a töltési folyamatot mindig telje
sen be kell fejezni.
Megjegyzés
• Az elektromos szerszám vagy töltő használati
utasításában kövesse az akkumulátor töltésére vo
natkozó utasításokat.
• Lerövidített üzemeltetési idő a töltés után jelzi az
akkumulátor kopását. Az akkumulátort ki kell cse
rélni.
• Ha az akkumulátort hosszú ideig nem használják,
az akkumulátorok részben feltölthetők és hűvösek
(10 – 25 °c).
• Az akkumulátort és a töltõt külön tárolja egymástól.
Közlekedési
Az ellátás körébe tartozó elemek lítium-egyenérték
mennyisége a vonatkozó határértékek alatt van. Ezért
az elem, mint önálló része, valamint a szerszámgé
pet, hogy a szállítási körét nem vonatkozik a nemzeti
vagy nemzetközi veszélyes árukra vonatkozó rende
letek. Több eszköz lítium-ion akkumulátorral történő
szállításakor ezek a rendeletek relevánsak lehetnek,
és különleges biztonsági intézkedéseket (pl. csoma
golásra) igényelnek. Ebben az esetben tájékozódjon
a használati országra vonatkozó szabályokról.
m Figyelem! Ne küldjön akkumulátort sérült házzal.
Megsemmisítés és újrahasznosítás
Műszaki adatok
Akku típusa
Lithium-Ionen
Feszültség
20 V
Kapacitás
4 Ah
A szállítási károk megakadályozásához a készü
lék egy csomagolásban található. Ez a csomago
lás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz.
A készülék és annak a tartozékai különböző anya
41
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg
semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz
letben vagy a községi közigazgatásnál!
Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási
hulladékba!
Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy
a terméket az elektromos és elektronikus be
rendezések hulladékairól szóló irányelv
(2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmé
ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt
a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell lead
ni. Ez történhet például egy hasonló termék vásár
lásakor történő visszaadással vagy az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékait újrahasz
nosító hivatalos gyűjtőhelyen történő leadással. A
használt berendezések szakszerűtlen kezelése a
használt elektromos és elektronikai berendezések
ben gyakran megtalálható potenciálisan veszélyes
anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre
és az emberek egészségére. Ezen termék szaksze
rű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőfor
rások hatékony használatához is hozzájárul.
A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolat
ban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartó
nál, az elektromos és elektronikus berendezések hi
vatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító
vállalatnál érdeklődhet.
Ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba!
Fogyasztóként Ön a törvényi előírások értel
mében köteles minden elemet és akkumulá
tort – függetlenül attól, hogy tartalmaznak-e
káros anyagokat* – a lakóhelye/városrésze gyűjtő
helyén vagy a kereskedésben leadni, gondoskodva
ezzel a környezetbarát ártalmatlanításról.
*a következő jelöléssel rendelkeznek: Cd = kadmium,
Hg = higany, Pb = ólom
• Vegye ki az elemeket a lézerből, mielőtt a hulla
dékgyűjtőbe helyezné a berendezést és az ele
meket.
42
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Vysvetlenie symbolov na prístroji
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
a dodržiavajte ich!
Chráňte batériu pred vodou a vlhkosťou
Chráňte batériu pred teplom a ohňom
Chráňte akumulátor pred teplotami vyššími ako 40 °C
Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu
43
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
1. Úvod
Opis zariadenia (obr. 1, 2)
Výrobca:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1.
2.
3.
Vážený zákazník,
želáme vám veľa úspechu pri prácach s vaším no
vým strojom spoločnosti.
• Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
• Odstráňte obalový materiál, ako aj obalové a pre
pravné poistky (ak sú použité).
• Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
• Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom
poškodení spôsobených prepravou. O akýchkoľvek
škodách ihneď informujte dopravcu. Na neskoršie
reklamácie nebude braný zreteľ.
• Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia
záručnej doby.
• Oboznámte sa so zariadením pred jeho nasadením
podľa návodu na obsluhu.
• Ako príslušenstvo, diely na opotrebovanie a ná
hradné diely používajte len originálne diely. Ná
hradné diely získate u vášho odborného predajcu
Scheppach.
• Pri objednávkach uvádzajte naše výrobné čísla,
ako aj typ a rok výroby prístroja.
Upozornenie:
Výrobca tohto zariadenia ručí podľa platného zákona
o zodpovednosti za škodu spôsobenou chybou vý
robku, nie za škody, ktoré na tomto zariadení alebo
týmto zariadením vzniknú pri:
• nevhodnej obsluhe,
• nedbaní na návod na obsluhu,
• opravami tretími stranami, nepoverenými technik
mi,
• inštaláciou a výmenou neoriginálnych náhradných
dielov,
• neprevádzkovaním podľa určení,
• výpadkov elektrického zariadenia pri zanedbaniu
elektrických predpisov a požiadaviek VDE 0100,
DIN 57113 / VDE 0113.
Odporúčame Vám:
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prečítaj
te celý text návodu na obsluhu.
Tento návod na obsluhu by vám mal uľahčiť zozná
menie sa s vaším prístrojom a vašimi možnosťami
využitia podľa určenia.
Návod na obsluhu obsahuje dôležité pokyny na ob
sluhu; ako s prístrojom bezpečne, odborne a hospo
dárne pracovať a ako obmedzovať možnosť vzniku
nebezpečných situácií, znižovať náklady na opravu,
eliminovať a zvyšovať spoľahlivosť a životnosť ná
stroja.
Navyše k bezpečnostným predpisom tohto návodu
na obsluhu je potrebné dbať na miestne platné pred
pisy pre prevádzku tohto prístroja.
Návod na obsluhu uchovávajte pri stroji v plastovom
puzdre kvôli ochrane pred prachom a vlhkosťou.
Každá osoba je povinná prečítať si návod pred za
čiatkom práce a musí postupovať tohto návodu. Na
stroji môžu pracovať len osoby, ktoré sú zoznámené
s činnosťou stroja a s ním spojenými rizikami. Je po
trebné dodržiavať najnižší vek.
Okrem v tomto návode na obsluhu obsiahnutých
bezpečnostných pokynov a zvláštnych predpisov va
šej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uzná
vané predpisy pre prácu s drevoobrábajúcimi strojmi.
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško
dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez
pečnostných upozornení.
Batérie
Kontakty
Tlačidlo
Vybalenie
m POZOR
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre
deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami,
fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Bezpečnostné pokyny pre lítium-iónové batérie
m Pozornosť! Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a pokyny. Nedodržanie bezpečnostných
pokynov a inštrukcií môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu zraneniu. Udržujte všetky bezpečnostné pokyny a
pokyny pre budúcnosť.
• Neotvárajte batériu. Existuje riziko skratu.
• Chráňte batériu pred teplom, napríklad z kontinuál
neho slnečného žiarenia, ohňa, vody a vlhkosti.
Existuje riziko výbuchu.
• V prípade poškodenia a nesprávneho použitia
batérie môžu výpary unikať. Dýchajte v čerstvom
vzduchu a poraďte sa s lekárom o sťažnostiach.
Výpary môžu dráždiť dýchacie cesty.
• Ak je aplikácia nesprávna, kvapalina môže unikať
z batérie. Vyhnite sa kontaktu s ním. Opláchnite v
prípade náhodného kontaktu s vodou. Ak kvapali
na príde do očí, budete tiež mať nárok na lekárs
ku pomoc. Presakovanie tekutiny z batérie môže
spôsobiť podráždenie alebo popáleniny pokožky.
• Používajte iba originálne batérie s napätím uvedeným na typovom štítku vášho elektrického
náradia. Pri používaní iných nabíjateľných batérií, napríklad imitácií, nabíjacích batérií alebo
iných výrobkov, existuje riziko zranenia, ako aj
44
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
poškodenie majetku spôsobené vybuchujúcimi
batériami.
• Napätie batérie sa musí zhodovať s nabíjacím
napätím nabíjačky. V opačnom prípade existuje
riziko požiaru a výbuchu.
• Batérie nabíjajte iba nabíjačkami, ktoré
odporúča výrobca. Nabíjačka vhodná pre
určitý typ batérie je pri použití s inými batériami v nebezpečenstve požiaru.
• Batériu možno poškodiť ukázaním objektov,
ako je klinec alebo skrutkovač alebo externá
sila. Môže dôjsť k vnútornému skratu a batéria
spaľuje, fajčí, exploduje alebo prehrieva.
Upozornenie! Tento nástroj napájania generuje elektromagnetické pole počas prevádzky.
Za určitých okolností môže toto pole ovplyvniť
aktívne alebo pasívne zdravotnícke implantáty.
Aby sa znížilo riziko vážnych alebo smrteľných
zranení, odporúčame, aby osoby s lekárskymi
implantátmi konzultovali so svojím lekárom a
výrobcom zdravotníckeho zariadenia predtým,
ako je napájací nástroj prevádzkovaný.
Správne použitie
Vezmite prosím na vedomie, že naše zariadenie
nie je určené na komerčné, remeselné alebo prie
myselné použitie. Nepreberáme žiadnu záruku, ak
sa zariadenie používa v komerčných, remeselných
alebo priemyselných podnikoch, ako aj v prípade
podobných činností.
Reziduálne riziká
Batéria je postavená podľa stavu techniky a prijatých
bezpečnostných pravidiel. Pri práci sa však môžu
vyskytnúť jednotlivé reziduálne riziká.
• Pri používaní nevhodných elektrických prípojných
liniek.
• Okrem toho, napriek všetkým prijatým opatreniam,
neexistujú žiadne zjavné reziduálne riziká.
• Reziduálne riziká možno minimalizovať, ak sú
bezpečnostné pokyny a plánované použitie, ako
aj návod na obsluhu pozorované vo všeobecnosti.
Lithium-Ionen
Napätie
20 V
Kapacity
4 Ah
Teplota
0 - 40 °C
Hmotnosť
Rady pre dlhú životnosť batérie
m Opatrnosťou!
• Nikdy Nenabíjajte batérie pri teplotách pod 0 °
c alebo nad 40 ° c.
• Batérie Nenabíjajte v prostredí s vysokou
vlhkosťou alebo teplotou okolia.
• Počas nabíjania nekryte batériu a nabíjačku.
• Po skončení nabíjania vytiahnite napájací kábel nabíjačky.
Batéria a nabíjačka sa zahreje počas nabíjania. To
je normálne!
Lítium-iónové batérie nemajú známy „pamäťový
efekt“. Pred nabíjaním by sa však mala úplne vybíjať
batéria a proces nabíjania by mal byť vždy úplne
dokončený.
Poznámka
• Postupujte podľa pokynov na nabíjanie batérie
v návode na obsluhu elektrického náradia alebo
nabíjačky.
• Skrátenie prevádzkových časov po nabíjaní signali
zujte opotrebovanie batérie. Batériu treba vymeniť.
• Ak sa batérie dlhšiu dobu nepoužívajú, batérie sú
čiastočne nabité a chladné (10 – 25 ° c).
• Batériu a nabíjačku Skladujte oddelene od seba.
Doprava
Lítium-ekvivalentné množstvo batérií zahrnutých do
rozsahu dodávky je nižšie ako príslušné limitné ho
dnoty. Preto sa batéria ako samostatná časť, ako aj
nástroj napájania s rozsahom dodávky nevzťahujú
na vnútroštátne alebo medzinárodné predpisy o
nebezpečnom tovare. Pri preprave viacerých za
riadení s lítium-iónovými batériami sa tieto predpi
sy môžu stať relevantnými a vyžadujú si špeciálne
bezpečnostné opatrenia (napr. na balenie). V takom
prípade sa informujte o predpisoch platných pre kra
jinu použitia.
m Opatrnosťou!
Neposielajte
poškodeným puzdrom.
batérie
s
Likvidácia a recyklácia
Technické údaje
Typ batérie
Operácia
0,6 kg
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený
zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne
ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo
na miestnych úradoch!
45
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu!
Tento symbol upozorňuje na to, že tento výro
bok sa musí zlikvidovať podľa smernice o od
pade z elektrických a elektronických zariadení
(2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domo
vým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzdať na
to určenému zbernému stredisku. K tomu môže dôjsť
napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku
alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stre
disku na recykláciu odpadu z elektrických a elektro
nických zariadení. Neodborné zaobchádzanie so
starými zariadeniami môže mať v dôsledku potenci
álne nebezpečných látok, ktoré obsahuje odpad z
elektrických a elektronických zariadení, negatívny
vplyv na životné prostredie a zdravie osôb. Odbor
nou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k
efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. Informá
cie o zberných strediskách pre staré zariadenia zís
kate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej inšti
túcie zaoberajúcej sa likvidáciou odpadu,
autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elek
trických a elektronických zariadení alebo od vášho
odvozu odpadkov.
Batérie a akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu!
Ako spotrebiteľ máte zákonnú povinnosť odo
vzdať všetky batérie a akumulátory bez ohľa
du na to, či obsahujú škodlivé látky* alebo nie,
zbernému stredisku vo vašej obci/mestskej časti ale
bo v predajni, aby mohli byť odvezené na ekologickú
likvidáciu.
*označené: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo
• Pred likvidáciou zariadenia a batérií vyberte z la
sera batérie.
46
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
CE - Declaration of Conformity
CE - Déclaration de conformité
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für
PL UE i normami
hereby declares the following conformity under the EU Directive
LT nį
déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes
HU megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
dichiara la seguente conformità s econdo le direttive e le normati
SI
declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las
CZ výrobek
declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as
SK výrobok
erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med
HR mama za sljedece artikle
verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop
RS za artikal
vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direk
RO normelor UE pentru articolul
försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv
BG на ЕС и норми за артикул
DE den Artikel
GB and standards for the following article
FR pour l’article
IT ve UE per l‘articolo
ES normas para el artículo
PT normas para o seguinte artigo
DK nedenstående EUdirektiver og standarder
NL betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen
FI tiivit ja standardit
SE och standarder för följande artikeln
deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami
pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį straips
az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo
izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro
prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre
ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor
potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama
declară următoarea conformitate corespunzător directivelor şi
декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива
Marke / Brand: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung / Article name:
LI-IO AKKU - ABP4.0-20Li
BATTERY - ABP4.0-20Li
ACCUMULATEUR - ABP4.0-20Li
Art.-Nr. / Art. no.: 7909201704
2014/29/EU
2004/22/EC
89/686/EC_96/58/EC
2014/35/EU
2014/68/EU
90/396/EC
2014/30/EU
2011/65/EU*
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A)
P = xx KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Certificate No.:
Notified Body No.:
2010/26/EC
Emission. No:
Standard references:
IEC 62133
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité.
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council
from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Ichenhausen, den 04.05.2018
_____________________
Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director
First CE: 2018
Subject to change without notice
Documents registar: Fabian Bücheler
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Garantie DE
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls
verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse
re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab
Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in
Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile,
die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü
che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buy
erís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of
proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we
replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material
or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The
costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or
the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan
dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines,
dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à
compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine
devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité
d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasion
nés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et
toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i
diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquir
ente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla
consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe
riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare
diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi
sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori
pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld,
zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden
geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in
vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel
van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma
teriaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik
of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven
wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de
montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van ver
anderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la
mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garan
tizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal
a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este
plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri
cadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del
suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador.
Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización
por daños y perjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos
de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente
efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à
garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo
indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobser
vançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada
para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em
conexão com a fatura.
Gwarancja PL
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w prze
ciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wy
mienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego
zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna bę
dzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas,
gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są
ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu
maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta.
Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneil
lemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korva
uksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi
raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun
vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset
maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule
kysymykseen.
Garanti SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruk dor, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska
Záruka SK
Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí
všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne po
užívané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, ktorá
sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej
vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší
nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je
zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú
vylúčené.
Garancija SI
Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi
kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo
ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen
način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da
je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo,
jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov
nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so
izključene.
Szavatosság HU
A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal
minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések
hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.
idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com