Creative Outlier One Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
© 2015 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative logo and Outlier are trademarks or
registered trademarks of Creative Technology Ltd in the U.S. and/or other countries. The Bluetooth
®
word mark and
logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Creative Technology Ltd is under license.
All other trademarks are property of their respective owners. Specications are subject to change without notice.
Outlier
Quick Start Guide
Démarrage Rapide
Guida Quick Start
Schnellstart
Guía Rápida
Szybki start
Краткиe yказания
クイックスタート
快速入门指南
EN PL
IT JP
DE ZS
FR RU
ES
© 2015 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative logo and Outlier are trademarks or
registered trademarks of Creative Technology Ltd in the U.S. and/or other countries. The Bluetooth
®
word mark and
logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Creative Technology Ltd is under license.
All other trademarks are property of their respective owners. Specications are subject to change without notice.
EN Creative warrants that the accompanying product is free from material or workmanship
defects for a period of 12 months from your purchase date. For details, go to www.
creative.com/support.
FR Creative garantit que le produit acheté est exempt de défaut matériel ou de malfaçon
pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat. Pour plus de détails, allez
à www.creative.com/support.
DE Creative gewährleistet ab Kaufdatum für eine Frist von 12 Monaten, dass das im
Lieferumfang enthaltene Produkt frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Für
Details, besuchen Sie www.creative.com/support.
IT Creative garantisce che il prodotto acquistato è esente da difetti dei materiali o di
fabbricazione per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto. Per maggiori dettagli,
visitare il www.creative.com/support.
ES Creative garantiza que el producto que se suministra con esta garantía está libre de
defectos en relación con el material o el proceso de fabricación por un período de 12
meses a partir de la fecha de adquisición. Para obtener más información, vaya a www.
creative.com/support.
CS Společnost Creative zaručuje, že přiložený výrobek nemá vady materiálu ani vady
způsobené při výrobě, po dobu 12 měsíců od data, kdy jste výrobek zakoupili.
Podrobnosti naleznete na www.creative.com/support.
PL Firma Creative gwarantuje, że przez okres 12 miesięcy od daty zakupu towarzyszący
produkt pozostanie wolny od wad materiałowych lub wad wykonania. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, przejdź do www.creative.com/support.
RU Компания Creative гарантирует, что прилагаемое изделие не имеет дефектов
материала или изготовления, причем срок гарантии составляет 12 месяцев с даты
приобретения. Для получения дополнительной информации перейдите к www.
creative.com/support.
NL Creative garandeert dat het hierbij ingesloten product vrij is van materiaal- en
productiefouten gedurende een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum. Voor
meer informatie, ga naar www.creative.com/support.
PT A Creative garante que o produto está isento de erros de material ou de fabrico durante
um período de 12 meses a partir da data de compra. Para mais detalhes, acesse www.
creative.com/support.
NO Creative garanterer at det medfølgende produktet skal være uten material- og
fabrikasjonsfeil i en periode 12 måneder fra kjøpsdatoen. For detaljer, til www.
creative.com/support.
FI Creative myöntää oheiselle tuotteelle materiaali- ja valmistusvirheitä koskevan takuun,
joka on voimassa 12 kuukautta ostopäivästä lukien. Saat lisätietoja siirtymällä www.
creative.com/support.
SV Creative garanterar att den medföljande produkten inte är behäftad med material- eller
tillverkningsfel under 12 månader från och med inköpsdatumet. För mer information,
till www.creative.com/support.
DA Creative garanterer, at det medfølgende produkt er fri for defekt i materialer eller
forarbejdning i en periode på 12 måneder fra datoen for dit køb. For nærmere oplysninger,
gå til www.creative.com/support.
ZS
创新公司针对产品自身原料及制造工艺上带来的品质问题,提供自购买之日起12个月的免费保修服
务。有关详情,请访问www.creative.com/support。
ZT
Creative 承諾對所供產品可能產生的原料或成品上的問題提供自購買之日起為期 12 個月的品質保
證。 有關詳細信息,請訪問 www.creative.com/support。
KO
제이웍스(주)는 제품의 재료나 제조상의 결함이 없음을최종소비자인 고객에게
구입일로부터12개월동안 보증합니다. 제품내 표기되지 않은 추가적인 정보나
유의사항은 www.jaywork.co.kr 에서 제품관련 FAQ정보를 참고하십시오.
JP
は、日本語翻訳されたCreative Limited Hardware Warrantyで
保証規定の日本語訳は翻訳的で られり、本語英語の間に矛盾があ
た場合は、英語の内容が優 先 Creative は、本製品が、製品購入後12ヶ(non-
transferable Creative Warranty period製品が譲渡さいない場合)材質上
び製造上の不具合ないを保証 詳細には、www.creative.com/
supportを参照い。
For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Goods presented for
repair may be replaced by refurbished goods of the same type rather than being repaired. Refurbished
parts may be used to repair the goods.(Creative Technology Ltd, 31 International Business Park, #03-01
Creative Resource, Singapore 609921. Telephone: +65 6895 4433 (standard international call charges
apply.))
6
4
10
3
2
1 5
8
7
9
Creative Aurvana Platinum Creative Aurvana Gold
Creative-Aurvana.com
Experience superior acoustic performance
from Creative Aurvana range
Creative Aurvana Live!2
EN
Thank you for selecting Creative Outlier wireless headset.
This documentation aims to guide you in making full use
of the headset. Fully charge the headset before rst use. Then
you need to “pair” the headset once with your Bluetooth
®
audio or
mobile device before enjoying subsequent automatic connection.
Charging headset
Connect the Right earcup to your laptop or computer using the
supplied USB cable
The indicator lights up in Red. The indicator lights up in Red.
When fully charged, this indicator turns off.
Pairing new
Bluetooth
devices
Power off the headset.
Press and hold the Multifunction button for more than 5 seconds
on the Right earcup until the indicator lights up in Blue and
blinking rapidly
Turn on Bluetooth search function on your audio or mobile device
Select “Creative Outlier” and if prompted for a Passcode, key in
“0000”
Once paired, the Blue indicator on the Right earcup blinks slowly
Note that when pairing with a computer, connect the headset
as a Hands-free Audio or Headset device instead of a Stereo
Audio device in order to make use of the microphone function. If
microphone function is not needed, it is recommended to connect
as a Stereo Audio device for better playback performance.
Certain Bluetooth solution detects the application that you are
using and congures the microphone automatically. You are
recommended to update your computer’s Bluetooth drivers to the
latest.
If your mobile device supports NFC (Near Field Communication)
connectivity, you can simplify the above Bluetooth pairing process
by just tapping the mobile device on the NFC icon at the Right
earcup. A second tap will disconnect your mobile device. Refer to
your mobile device’s user guide to enable NFC functionality.
Playback from audio devices
Turn on Bluetooth function on your paired audio device
Press and hold the Multifunction button on the Right earcup
until the indicator lights up in Blue and blinks moderately. The
headset automatically searches for the last paired device.
Once connected, the indicator turns Blue and blinks slowly. In
certain cases, you may need to press the Multifunction button to
establish connection
You can now Play or Pause music playback, skip forward or
reverse tracks, and make volume adjustments
Call functions with mobile phones
Turn on Bluetooth function on your paired mobile device
Press and hold the Multifunction button on the Right earcup
until the indicator lights up in Blue and blinks moderately. The
headset automatically searches for the last paired device.
Once connected, the indicator turns Blue and blinks slowly. In
certain cases, you may need to press the Multifunction button to
establish connection
To answer or end a call, press and release the Multifunction
button. To reject a call, press the Multifunction button for 2
seconds (audible reject tone).
To accept a call waiting and drop the ongoing call, press and
release the Multifunction button. To accept a call waiting and put
on hold to the ongoing call, press the Multifunction button twice.
To mute or unmute the microphone during a call, press and
hold for 1 second both the Volume Up “+” and Volume Down “-”
buttons.
To transfer an ongoing call between the Outlier and your mobile
phone, press and hold the Multifunction button for 1 second and
release.
Note that some features are phone dependent.
microSD Audio playback
You can listen to music stored in a microSD card and inserted into
the headset.
Power on the headset.
Slide the Mode switch to “microSD Audio” setting.
Automatic playback commences. Otherwise, press the
Multifunction button to play audio tracks in the storage card.
Press again to pause playback.
Press the “Next” or “Previous” buttons to skip tracks. Press and
hold the “Next” or “Previous” buttons to scroll forward or backward
a track.
When no track is being played or paused, press the “Next” or
“Previous” buttons to skip folders.
Two playback modes are available - Play All (default setting) or
Shufe. Press and hold both “Next” and “Previous” buttons for
about 2 seconds to toggle between these modes (the Green light
indicator blinks twice to conrm selection for Play All mode and
blinks randomly for Shufe mode).
Note: If you are connected to a Bluetooth device before selecting
“microSD Audio” mode, this Bluetooth connection will still be
maintained for ease of answering voice calls or mixing audio
playback from your Bluetooth device.
USB Audio playback
Connect headset to a non Bluetooth-enabled computer using
the supplied USB cable. Access the Music folder or launch your
media player application for music playback.
Power on the headset.
Slide the Mode switch to “USB Audio” setting.
Press the Multifunction button to play audio tracks on the
computer. Press again to pause playback.
Press the “Next” or “Previous” buttons to skip tracks. Press and
hold the “Next” or “Previous” buttons to scroll forward or backward
a track.
When no track is being played, press the “Next” or “Previous”
buttons to skip folders.
Note: If you are connected to a Bluetooth device before selecting
“USB Audio” mode, this Bluetooth connection will still be
maintained for ease of answering voice calls or mixing audio
playback from your Bluetooth device.
You may use this mode to enjoy digital audio from your
smartphone or tablet by connecting an USB OTG (On-The-
Go) cable (available separately) to the headset. This is device
dependent.
USB Mass Storage
You can access and modify the content stored in the microSD
card when the headset is connected to the computer via USB
connection.
Power on the headset.
Connect headset to a computer using the supplied USB cable.
Slide the Mode switch to “USB Audio” setting.
Press and hold both the Multifunction and “Next” buttons for
about 2 seconds to enable USB Mass Storage mode. Note: you
can toggle between USB Mass Storage and USB Audio modes by
repeating this step.
Clear or reset headset
Press and hold the Volume Down “-” and Multifunction buttons for
more than 6 seconds to clear the paired
Bluetooth
devices
If the headset malfunctions, reset it by supplying USB power, then
press the Volume Up “+” and Multifunction buttons for about 2
seconds
Automatic shutdown
Once the headset is powered on, if it is unable to connect to the
last paired device or failed to pair with a new device within 5
minutes, the headset will automatically shut down.
List of button, indicator and connector / port functions
1. Multifunction
(Power / Pair /
Call and Play /
Pause)
2. Volume Up /
Volume Down
Power: Press and hold for 2 seconds to
power on the headset. Press and hold for
3 seconds to power off the headset.
Pair: In off mode, press and hold for more
than 5 seconds to activate Pairing mode.
Call: Press and release to answer or
end an incoming call*. Press and hold
for 2 seconds to reject a call during an
incoming call*. Press twice to accept a call
waiting and put on hold the ongoing call.
* Applicable in
Bluetooth
, microSD Audio
and USB Audio modes.
Music playback: Press to play. Press
again to pause playback.
Button Function
/
Press ‘+’ to increase or press ‘-‘ to
decrease volume. 15 incremental Steps
are available. A beep tone is emitted at
minimum level and two beep tones at
maximum level. Press for 1 second and
release both ‘+’ and ‘-‘ to mute or unmute
the microphone during a call.
Volume operations in microSD Audio mode
complying with European Directives:
To protect your hearing, you will hear 5
warning beeping tones when you attempt
to increase the volume level above Step
10 for the rst time. You can cancel this
tone by pressing ‘+’ button. Thereafter, you
may proceed to increase the volume level
with caution. Note that at this increased
volume level, a repeat of this warning tone
will occur for every 18 cumulative hours of
use. When this happens, the volume level
will be reduced to the default Step 9.
Button Function
Connector / Port Function
3. Next, Forward
/ Previous,
Backward
Press to change to the next or previous
track. Press and hold to scroll forward or
backward a track (device dependent).
/
4. Mode Selector
Slide switch to enable playback from
either a wireless Bluetooth device
( ), stored tracks in microSD media
(microSD Audio) or tracks from a USB
connected computer (USB Audio).
5. Right earcup
indicator
Blue and blinks rapidly: in pairing mode
and is ready to pair with a new device.
Blue and blinks moderately:
automatically searching and attempts to
connect to the last paired device.
Blue and blinks slowly: connected to a
paired device.
Blue and ashes once: successfully
cleared all paired devices.
Green: in microSD Audio or USB Audio
mode.
Green and ashes twice: selected
microSD Audio / Play All mode.
Green and ashes randomly: selected
microSD Audio / Shufe mode.
6. microSD slot
7. Micro-USB
charging
connector
8. Audio Input
connector
(3.5mm / ”)
Insert a TF or microSD memory card
for stored music playback. Press once
to secure the card in the slot and press
again to eject the card.
Use the supplied USB cable for charging
the headset via a laptop or computer.
Also for USB Audio connection.
Use a stereo audio cable (available
separately) for a wired connection to a
non-wireless device or when battery power
runs out. In this mode, Bluetooth, microSD
Audio and USB Audio connections will be
disabled.
Light Indicator Function
Green and blinks thrice: low battery
level in microSD Audio or USB Audio
mode, charge the headset soonest.
Red and Blue blink alternately: low
battery level in Bluetooth mode, charge
the headset soonest.
Red and ashes once: powering off
the headset.
Red: charging headset. This goes off
when headset is fully charged.
Note: the light indicator may appear as a
combination of above colors and behavior
depending on functionality.
Tap your NFC-enabled mobile devices
here to establish Bluetooth pairing and
connection. Tap again to end connection.
10. NFC (Near Field
Communication)
pad
Technical Specications:
• Driver: 32mm Neodymium magnet
• Frequency Response: 20Hz ~ 22kHz
• Impedance: 24ohms
• Wireless Technology:
Bluetooth
v4.1
Bluetooth
Proles: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (HD Voice ready)
Audio Codec: SBC, mSBC, FastStream*
• Content Protection: SCMS-T
• External Storage: Supports microSD cards of Class 4 and above,
up to 32GB in FAT16/32 partition
• External Storage Audio Format: Supports MP3 / WMA (up to
320kbps), WAV (up to 16-bit 48kHz PCM)
• USB Audio: Computers with Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS X
v10.6.8 or later
• Operating Frequency: 2402 ~ 2480 MHz
• Operating Range: Up to 10m / 33ft
• Operating Temperature: 0 ~ 45 ˚C
• Power Supply: Rechargeable Lithium Ion battery, 3.7V, 200mAh
• Charge via USB: 5VDC, 500mA
• Charge Time / Play Time / Talk Time: 2 hours / 8 hours / 8 hours
• Net Weight: 90g / 3.2oz
* FastStream allows low latency wireless bi-directional audio
streaming ad voice communication with Creative BT-W1 Bluetooth
USB transceiver.
HD Voice requires supported smartphones and mobile networks.
For the latest, online version of this guide, DoC, safety and
regulatory information, visit http://support.creative.com
9. Invisible
Microphone
Noise suppression microphone for crystal
clear communications.
FR
Merci d’avoir choisi le casque sans l Creative Outlier. Cette
documentation vous aidera à tirer parti de toutes les fonctions
de ce casque. Avant la première utilisation, chargez complètement
la batterie. Vous devrez ensuite « apparier » une première fois le
casque avec votre périphérique audio ou mobile
Bluetooth
®
pour
pouvoir proter ultérieurement d’une connexion automatique.
Chargement du casque
Raccordez l’oreillette droite à votre ordinateur portable ou à votre
ordinateur avec le câble USB fourni.
Le voyant s’allume en rouge. Lorsque la charge est complète, le
voyant s’éteint.
Appariement de nouveaux périphériques
Bluetooth
Mettez le casque hors tension.
Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette droite et
maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes, jusqu’à ce
que le voyant s’allume en bleu et clignote rapidement.
Activez la fonction de recherche
Bluetooth
sur votre périphérique
audio ou mobile.
Sélectionnez « Creative Outlier » et, si un mot de passe vous est
demandé, tapez « 0000 ».
Une fois l’appariement effectué, le voyant bleu sur l’oreillette
droite clignote lentement.
Lors de l’appariement avec un ordinateur, connectez le casque
en tant que périphérique audio ou micro-casque mains libres,
et non en tant que périphérique audio stéréo, pour pouvoir
utiliser la fonction microphone. Si vous n’avez pas besoin de la
fonction microphone, nous vous recommandons de connecter
le casque en tant que périphérique audio stéréo pour améliorer
les performances en lecture. Dans certains cas, la solution
Bluetooth
détecte l’application que vous utilisez et congure
automatiquement le microphone. Il est recommandé de mettre à
jour les pilotes
Bluetooth
de votre ordinateur.
Si votre périphérique mobile est compatible avec la connectivité
NFC (Near Field Communication), vous pouvez simplier la
procédure de couplage Bluetooth, puisqu’il suft d’appuyer sur
l’icône NFC de l’oreillette droite de votre périphérique mobile. En
appuyant à nouveau, votre périphérique mobile se déconnecte.
Reportez-vous au guide d’utilisation de votre périphérique mobile
pour activer la fonctionnalité NFC.
Lecture à partir des périphériques audio
Activez la fonction
Bluetooth
sur votre périphérique audio apparié.
Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette droite et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu
et clignote modérément. Le casque recherche automatiquement
le dernier périphérique apparié. Une fois la connexion établie, le
voyant devient bleu et clignote lentement. Dans certains cas, il
peut être nécessaire d’appuyer sur la touche Multifonction pour
établir la connexion.
Vous pouvez à présent écouter ou mettre en pause la musique,
sauter des pistes vers l’avant ou vers l’arrière, et régler le volume.
Fonctions d’appel avec les téléphones mobiles
Activez la fonction
Bluetooth
sur votre périphérique mobile
apparié.
Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette droite et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu
et clignote modérément. Le casque recherche automatiquement
le dernier périphérique apparié. Une fois la connexion établie,
le voyant devient bleu et clignote lentement. Dans certains cas,
il peut être nécessaire d’appuyer sur la touche de lecture pour
établir la connexion.
Pour répondre à un appel ou raccrocher, appuyez sur la touche
Multifonction. Pour rejeter un appel, appuyez sur la touche
Multifonction pendant 2 secondes (audible rejeter tonalité).
Pour prendre un appel en attente et abandonner l’appel en cours,
appuyez sur la touche Multifonction. Pour prendre un appel en
attente et mettre l’appel en cours en attente, appuyez deux fois
sur la touche Multifonction.
Pour couper le son du microphone pendant un appel, appuyez
simultanément pendant 1 seconde sur les touches Volume Haut «
+ » et Volume Bas « - ».
Pour transférer un appel en cours entre le Outlier et votre
téléphone mobile, appuyez sur la touche Multifonction et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.
Notez que certaines fonctionnalités varient selon le modèle de
téléphone.
Lecture microSD Audio
Vous pouvez écouter de la musique stockée sur une carte
microSD en insérant celle-ci dans le casque.
Allumez le casque.
Faites glisser le sélecteur de mode sur « microSD Audio ».
La lecture automatique se lance. Si ce n’est pas le cas,
appuyez sur le bouton Multifonction pour lire les pistes audio
stockées sur la carte. Appuyez de nouveau sur la touche pour
mettre la lecture en pause.
Appuyez sur le bouton « Suivant » ou « Précédent » pour
passer à une autre piste. Appuyez sur le bouton « Suivant» ou
« Précédent » et maintenez-le enfoncé pour faire une avance
rapide ou un retour rapide sur une piste.
Si aucune lecture n’est en cours ou en pause, appuyez sur le bouton
« Suivant » ou « Précédent » pour passer à un autre dossier.
Il existe deux modes de lecture : Lire tout (par défaut) et
Aléatoire. Appuyez sur le bouton « Suivant » ou « Précédent » et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour basculer
d’un mode à l’autre (le voyant vert clignote à deux reprises
pour conrmer que le mode Lire tout est sélectionné, et à trois
reprises pour le mode Aléatoire).
Remarque : si vous êtes connecté à un appareil Bluetooth
avant de sélectionner le mode « microSD Audio », la connexion
Bluetooth sera maintenue an que vous puissisez répondre
facilement aux appels vocaux ou lire des pistes audio depuis
votre appareil Bluetooth.
Lecture USB Audio
Connectez le casque à un ordinateur sur lequel le Bluetooth n’est
pas activé avec le câble USB fourni. Accédez au dossier Musique
ou lancez votre application de lecteur de musique.
Allumez le casque.
Faites glisser le sélecteur de mode sur « USB Audio ».
Appuyez sur le bouton Multifonction pour lire des pistes audio sur
votre ordinateur. Appuyez de nouveau sur la touche pour mettre la
lecture en pause.
Appuyez sur le bouton « Suivant » ou « Précédent » pour passer
à une autre piste. Appuyez sur le bouton « Suivant » ou «
Précédent » et maintenez-le enfoncé pour faire une avance rapide
ou un retour rapide sur une piste.
Si aucune lecture n’est en cours, appuyez sur le bouton « Suivant
» ou « Précédent » pour passer à un autre dossier.
Vous pouvez utiliser ce mode pour lire du contenu numérique
sur votre smartphone ou votre tablette en branchant un
câble USB OTG (vendu séparément) à votre casque. Cette
fonctionnalité varie selon les appareils.
Stockage de masse USB
Vous pouvez accéder au contenu stocké sur la carte microSD
et le modier lorsque le casque est connecté à l’ordinateur à
l’aide d’un câble USB.
Allumez le casque.
Connectez le casque à un ordinateur avec le câble USB fourni.
Faites glisser le sélecteur de mode sur « USB Audio ».
Appuyez en même temps sur les boutons Multifonction et
Suivant, et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes
pour activer le mode Stockage de masse USB. Remarque :
pour basculer du mode Stockage de masse USB au mode USB
Audio, et inversement, réalisez de nouveau cette étape.
Libération ou réinitialisation du casque
Appuyez simultanément sur les touches Volume Bas «-» et
Multifonction pendant plus de 6 secondes pour libérer les
périphériques
Bluetooth
appariés.
En cas de dysfonctionnement du casque, réinitialisez-le en
fournissant une alimentation USB, puis appuyez simultanément
sur les touches Volume Haut « + » et Multifonction pendant 2
secondes environ.
Arrêt automatique
Lorsque le casque est sous tension, s’il ne parvient pas à se
connecter à un équipement audio apparié ou à s’apparier avec
un nouveau périphérique dans un délai de 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension.
Liste des fonctions associées aux touches, aux voyants et
aux connecteurs / ports
1. Multifontion
(Marche /
Paire / Appel
et Lecture /
Pause
Mise sous tension: appuyez sur cette
touche et maintenez-la enfoncée pendant
2 secondes pour mettre le casque sous
tension. Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes pour mettre le casque hors
tension.
Appariement: lorsque le casque est
hors tension, appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pendant plus
de 5 secondes pour activer le mode
Appariement
Appel: Appuyez brièvement sur la
touche pour répondre à un appel entrant
ou raccrocher*. Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour rejeter un appel pendant
un appel entrant*. Appuyez deux fois
sur la touche pour prendre un appel en
attente et mettre l’appel en cours en
attente.
Button Function
2. Augmenter le
volume /
Baisser le
volume
* Applicable pour les modes Bluetooth,
microSD Audio et USB Audio.
Lecture de musique: Appuyez pour
lancer la lecture. Appuyez de
nouveau sur la touche pour mettre la
lecture en pause.
Appuyez sur « + » pour augmenter le
volume et sur « - » pour le baisser. Il
existe 15 paliers différents. Un bip sonore
est émis lorsque vous atteignez le niveau
minimum et 2 bips sonores pour le niveau
maximum. Appuyez simultanément
pendant 1 seconde sur « + » et « - » pour
couper le son du microphone pendant
un appel. Appuyez de nouveau sur les
touches pour restaurer le son.
Manipulation du volume dans le mode
microSD Audio conforme aux directives
européennes :
Pour protéger votre audition, 5
avertissements sonores sont émis
la première fois que vous tentez de
dépasser le palier 10. Vous pouvez
annuler ces avertissements en appuyant
sur « + » bouton. Vous pouvez ensuite
continuer d’augmenter le volume avec
prudence. Notez que lorsque le volume
est élevé, un avertissement sonore de
rappel est émis toutes les 18 heures en
cas d’écoute prolongée. Lorsque cela se
produit, le volume est automatiquement
réduit à la valeur par défaut du palier 9.
/
3. Suivant, Avance
/ Précédent,
Retour
4. Sélecteur de
mode
5. Indicateur
oreillette droite
Appuyez sur la touche pour passer au
morceau suivant ou précédent. Appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée
pour faire déler une piste vers l’avant ou
vers l’arrière (cette fonction dépend de
l’appareil).
Faites glisser le commutateur pour
activer la lecture de pistes stockées sur
un appareil Bluetooth sans l ( ), sur
un support microSD (microSD Audio)
ou sur un ordinateur connecté via USB
(USB Audio).
Bleu et clignote rapidement : en mode
Appariement et prêt pour l’appariement
avec un nouveau périphérique.
Bleu et clignote modérément :
recherche automatique et tentative de
connexion au dernier appareil couplé.
Bleu et clignote lentement : connecté à
un périphérique apparié.
Bleu et clignote une fois : tous les
appareils couplés sont effacés.
Vert : mode microSD Audio ou USB
Audio activé.
Vert et clignote deux fois : Mode
microSD Audio / Lire tout sélectionné.
/
Voyant Function
Vert et clignote trois fois : mode
microSD Audio / Aléatoire sélectionné.
Vert et clignote au hasard : niveau de
batterie faible en mode microSD Audio
ou USB Audio, rechargez le casque au
plus vite.
Clignote alternativement en rouge et
en bleu : niveau de batterie faible en
mode Bluetooth, rechargez le casque au
plus vite.
Rouge et clignote une fois : mise hors
tension du casque.
Rouge : chargement du casque. Il s’éteint
lorsque le casque est entièrement chargé.
Remarque : selon la fonctionnalité, le
voyant peut apparaître dans une
combinaison des couleurs et
comportements ci-dessus.
Connector / Port Function
6. Logement pour
carte microSD
7. Connecteur de
charge
Micro-USB
8. Connecteur
entrée audio
(3,5mm)
9. Microphone
invisible
Insérez une carte mémoire TF ou
microSD pour lire la musique stockée
dessus. Appuyez une fois sur la carte
pour bien la mettre en place dans son
logement et appuyez à nouveau dessus
pour l’éjecter.
Utilisez le câble USB fourni pour charger
le casque via un ordinateur (portable ou
autre). Il permet également la connexion
USB Audio.
Utilisez un câble audio stéréo (vendu
séparément) pour une connexion laire à
un appareil qui n’est pas sans l ou en cas
de panne de batterie. Dans ce mode, les
connexions Bluetooth, microSD Audio et
USB Audio sont désactivées.
Microphone antibruit pour des
communications claires comme le cristal
Appuyez sur vos périphériques mobiles
dotés de la technologie NFC ici pour
établir un couplage et une connexion
Bluetooth.
10. Coussinet NFC
(Near Field
Communication)
Spécications techniques :
• Transducteur : aimant neodymium de 32 mm
• Réponse en fréquence : 20 Hz ~ 22 kHz
• Impédance : 24 ohms
• Technologie sans l :
Bluetooth
v4.1
• Prols Bluetooth : A2DP, AVRCP, HSP, HFP (compatibles HD Voice)
• Codec audio : SBC, mSBC, FastStream*
• Protection de contenu : SCMS-T
• Stockage externe : prend en charge les cartes microSD de classe 4
et supérieures, jusqu’à 32 Go au format FAT16/32
• Format audio du stockage externe : compatible MP3/WMA (jusqu’à
320 kbps), WAV (jusqu’à 16 bits 48 kHz PCM)
• USB Audio : ordinateurs Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS X v10.6.8
ou une version ultérieure
• Fréquence de fonctionnement : 2 402 ~ 2 480 MHz
• Portée de fonctionnement : Jusqu’à 10 m
• Plage de température de fonctionnement : 0 ~ 45 ˚C
Alimentation : batterie Lithium-Ion rechargeable, 3,7 V, 200 mAh
• Chargement via USB : 5 V. c.c., 500 mA
• Temps de charge/Temps de lecture/Temps de communication :
2 heures/8 heures/8 heures
• Poids net : 90 g
* FastStream permet une diffusion audio bidirectionnelle sans  l à
basse latence et une communication vocale avec un transmetteur
USB Creative BT-W1 Bluetooth.
HD Voice nécessite des smartphones et des réseaux mobiles
compatibles.
Pour consulter la dernière version en ligne de ce guide, la DoC,
ainsi que des informations liées à la réglementation et à la sécurité,
rendez-vous sur le site http://support.creative.com.
IT
Grazie per aver scelto le cufe wireless Creative Outlier.
La presente documentazione ti aiuterà a sfruttare appieno
le potenzialità delle cufe. Prima di utilizzarle, assicurati che
siano completamente cariche. Quindi, esegui un “abbinamento” al
dispositivo
Bluetooth
®
audio o mobile prima di avviare la riproduzione
automatica.
Come caricare le cufe
Collega il padiglione destro al laptop o al computer tramite il cavo
USB incluso.
La spia luminosa diventa rossa. Una volta completato il
caricamento, la spia si spegne.
Come abbinare dispositivi
Bluetooth
Spegni le cufe.
Tieni premuto il pulsante multifunzione presente sul padiglione
destro per più di 5 secondi, nché l’indicatore non inizia a
lampeggiare rapidamente ed emettere una luce blu.
Attiva la funzione di ricerca
Bluetooth
sul dispositivo audio o
mobile in uso.
Seleziona “Creative Outlier” e, se richiesto, inserisci il codice di
accesso “0000”.
Una volta eseguito l’abbinamento, l’indicatore blu sul padiglione
destro lampeggia lentamente.
Quando effettui l’abbinamento a un computer, collega le cufe
come dispositivo audio hand-free o come cufe, anziché
come dispositivo audio stereo, in modo da abilitare la funzione
microfono. Se però questa funzione non è necessaria, è
preferibile effettuare il collegamento come dispositivo audio stereo
per assicurare prestazioni migliori durante la riproduzione. Con
alcune soluzioni
Bluetooth
, che rilevano le applicazioni in uso, la
congurazione del microfono viene avviata automaticamente. È
opportuno aggiornare alla versione più recente i driver
Bluetooth
del computer in uso
Se il tuo dispositivo mobile supporta la connettività NFC
(Near Field Communication), puoi semplicare il processo di
sincronizzazione
Bluetooth
illustrato sopra semplicemente
avvicinando il dispositivo all’icona NFC presente sul padiglione
destro della cufa. Per scollegarlo sarà sufciente un gesto.
Consulta il manuale utente del tuo dispositivo mobile per sapere
come attivare la funzionalità NFC.
Riproduzione da dispositivi audio
Attiva la funzione
Bluetooth
sul dispositivo audio che hai
abbinato.
Tieni premuto il pulsante Multifunzione sul padiglione destro nché
la spia luminosa non inizia a lampeggiare lentamente con colore
blu a intervalli continui. Le cufe ricercano automaticamente
l’ultimo dispositivo abbinato. L’indicatore lampeggia lentamente
ed emette una luce blu quando viene effettuato il collegamento,
stabilito in alcuni casi premendo il pulsante di riproduzione.
Ora è possibile avviare o sospendere la riproduzione audio,
mandare avanti o indietro le tracce e regolare il volume.
Funzioni di chiamata con i cellulari
Attiva la funzione
Bluetooth
sul dispositivo mobile che hai
abbinato.
Tieni premuto il pulsante Multifunzione sul padiglione destro
nché la spia luminosa non inizia a lampeggiare lentamente
con colore blu a intervalli continui. Le cufe ricercano
automaticamente l’ultimo dispositivo abbinato. L’indicatore
lampeggia lentamente ed emette una luce blu quando viene
effettuato il collegamento, stabilito in alcuni casi premendo il
pulsante multifunzione.
Per rispondere a una telefonata o per chiudere una
conversazione, premi e rilascia il pulsante multifunzione. Per ri
utare una chiamata, premi il pulsante multifunzione per 2 secondi
e poi rilascialo.
Per accettare una telefonata in attesa e chiuderne una in corso,
premi e rilascia il pulsante multifunzione. Per accettare una
telefonata in attesa e metterne in attesa una in corso, premi il
pulsante multifunzione due volte.
Per disattivare o riattivare l’audio del microfono durante una
telefonata, premere per 1 secondo e rilascia i pulsanti Volume su
“+” e Volume giù “-”.
Per trasferire una chiamata in corso tra le cufe Outlier e il tuo
cellulare, tieni premuto il pulsante multifunzione per 1 secondo e
poi rilascialo.
Alcune funzioni variano a seconda del telefono.
Riproduzione tramite microSD audio
Puoi ascoltare la musica salvata su una scheda microSD
inserendo quest’ultima direttamente nelle cufe.
Accendi le cufe.
Sposta l’interruttore Modalità su “microSD Audio”.
La riproduzione viene avviata automaticamente. Altrimenti, per
riprodurre i brani audio presenti sulla scheda di archiviazione,
premi il pulsante Multifunzione. Per mettere in pausa, premi di
nuovo il pulsante.
Per cambiare brano, premi i pulsanti “Successivo” o
“Precedente”. Per mandare avanti o indietro un brano, tieni
premuti i pulsanti “Successivo” o “Precedente”.
Per cambiare cartella, premi il pulsante “Successivo” o
“Precedente” quando viene messo in pausa o non brani in
riproduzione.
Sono disponibili due modalità di riproduzione: Riproduci tutti
(impostazione predenita) e Casuale. Per passare da una
modalità all’altra, tieni premuti contemporaneamente i pulsanti
“Successivo” e “Precedente” per circa 2 secondi (quando si attiva
la modalità Riproduci tutto, la spia luminosa verde lampeggia due
volte di seguito; quando si attiva la modalità Casuale lampeggia
in modo casuale).
Nota: se prima di selezionare la modalità “microSD Audio” sei
connesso a un dispositivo Bluetooth, la connessione resterà
attiva per semplicare le operazioni di risposta alle telefonate o di
riproduzione casuale dei brani presenti sul dispositivo Bluetooth.
Riproduzione tramite USB Audio
Utilizzando il cavo USB in dotazione, connetti le cufe a un
computer su cui non è attivo il Bluetooth. Apri la cartella Musica
o avvia il lettore multimediale utilizzato per la riproduzione
musicale.
Accendi le cufe.
Sposta l’interruttore Modalità su “USB Audio”.
Per riprodurre i brani audio sul computer, premi il pulsante
Multifunzione. Per metter in pausa, premi di nuovo il pulsante.
Per cambiare brano, premi i pulsanti “Successivo” o
“Precedente”. Per mandare avanti o indietro un brano, tieni
premuti i pulsanti “Successivo” o “Precedente”.
Per cambiare cartella, premi il pulsante “Successivo” o
“Precedente” quando non ci sono brani in riproduzione.
Nota: se prima di selezionare la modalità “USB Audio” sei
connesso a un dispositivo Bluetooth, la connessione resterà
attiva per semplicare le operazioni di risposta alle telefonate o di
riproduzione casuale dei brani presenti sul dispositivo Bluetooth.
Utilizzando questa modalità puoi goderti la musica dal tuo
smartphone o tablet collegandolo alle cufe tramite cavo USB
OTG (On-The-Go), disponibile separatamente. Il cavo può variare
a seconda del dispositivo.
Archiviazione di massa USB
Quando le cufe sono collegate al computer tramite USB,
puoi accedere al contenuto archiviato sulla scheda microSD e
modicarlo.
Accendi le cufe.
Connetti le cufe a un computer tramite il cavo USB in dotazione.
Sposta l’interruttore Modalità su “USB Audio”.
Per attivare la modalità Archiviazione di massa USB, tieni premuti
contemporaneamente i pulsanti “Successivo” e “Precedente” per
circa 2 secondi. Nota: ripeti questo passaggio per passare dalla
modalità Archiviazione di massa USB a quella USB Audio.
Come rimuovere o reimpostare le cufe
Tieni premuti i pulsanti Volume giù “-” e multifunzione per più di 6
secondi per rimuovere i dispositivi Bluetooth abbinati.
Se le cuf e non funzionano correttamente, reimpostale
collegandole all’alimentatore USB, quindi premi i pulsanti Volume
su “+” e multifunzione per 2 secondi circa.
Spegnimento automatico
Le cuf e si spengono automaticamente se, una volta attivate,
non è possibile eseguire il collegamento con l’ultimo dispositivo
abbinato o l’abbinamento con un nuovo dispositivo non va a
buon  ne entro 5 minuti. Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli
indicatori e dei connettori/delle porte
Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei
connettori/delle porte
1. Multifunzione
(Alimentazione
/Sincronizzazi-
one/Chiamata
e riproduzione/
Pausa)
Mise sous tension:: appuyez sur cette
touche et maintenez-la Attivazione: tieni
premuto il pulsante per 2 secondi per
attivare le cuf e e per 3 secondi per
disattivarle.
Abbinamento: quando le cuf e non
sono attive, tieni premuto il pulsante
per 5 secondi per attivare la modalità di
abbinamento.
Chiamata: Premi e rilascia il pulsante
per rispondere a una chiamata in entrata
o per chiuderla*. Tieni premuto per 2
secondi per ri utare una telefonata
quando una è in entrata*. Premi due volte
il pulsante per accettare una chiamata in
attesa e metterne in attesa una in corso.
* Disponibile per le modalità Bluetooth,
microSD Audio e USB Audio.
Riproduzione musicale: Premi
per avviare la riproduzione. Premi
nuovamente per sospenderla.
Pulsante Function
2. Volume su/
Volume giù
Premi il pulsante “+” per aumentare il
volume o il pulsante “-” per abbassarlo.
Sono disponibili 15 livelli incrementali
di regolazione del volume. Un segnale
acustico indica che è stato raggiunto il
livello minimo, mentre un doppio segnale
acustico signica che è stato raggiunto il
livello massimo. Premere per 1 secondo
e rilascia i pulsanti “+” e “-” per attivare e
disattivare l’audio del microfono durante
una telefonata.
Indicazioni per regolare il volume nella
modalità microSD Audio in conformità alle
direttive europee:
Per proteggere il tuo udito, la prima volta
che superi il livello 10 del volume viene
emesso un 5 segnale acustico. Puoi
interrompere il segnale premendo “+”
pulsante. In seguito, puoi aumentare il
livello del volume con cautela. Quando
il volume è a livelli troppo alti, il segnale
di avviso viene riprodotto ogni 18 ore
di ascolto cumulative. In questo caso, il
livello del volume viene automaticamente
ridotto a 9.
/
3. Successiva,
Avanti/
Precedente,
Indietro
4. Selezione delle
modalità
5. Indicatore
padiglione destro
Premere per passare alla traccia
successiva o a quella precedente. Tenere
premuto per mandare avanti o indietro la
traccia (questa funzione dipende dal
dispositivo).
Passa da una modalità all’altra per
riprodurre musica da un dispositivo wireless
Bluetooth ( ), una scheda microSD
(microSD Audio) o un dispositivo USB
collegato al computer (USB Audio).
Luce blu che lampeggia rapidamente:
le cufe sono in modalità di abbinamento,
pronte per eseguire il collegamento con un
nuovo dispositivo.
Luce blu che lampeggia
moderatamente: ricerca automatica
e tentativo di connessione agli ultimi
dispositivi associati.
Luce blu che lampeggia lentamente:
il collegamento al dispositivo abbinato è
stato effettuato.
Luce blu che lampeggia una volta:
cancellazione dei dispositivi associati
avvenuta correttamente.
Indicatore luminoso Function
/
Luce verde: modalità microSD Audio o
USB Audio attiva.
Luce verde e lampeggia due volte:
modalità microSD Audio/Riproduci tutto
selezionata.
Luce verde e lampeggia in modo
casuale: modalità microSD Audio/Casuale
selezionata.
Luce verde e lampeggia tre volte a
intervalli continui: batteria in esaurimento
in modalità microSD Audio o USB Audio;
ricarica le cufe il prima possibile.
La spia lampeggia da blu a rosso in
modo intermittente a intervalli continui:
batteria in esaurimento in modalità
Bluetooth; ricarica le cufe il prima
possibile.
Luce rossa che lampeggia lentamente: il
livello della batteria è basso; è necessaria
quindi la carica immediata delle cufe.
Luce rossa: le cufe sono in carica. Si
spegne quando le cufe con microfono
sono completamente cariche.
Nota: la spia luminosa può lampeggiare
con modalità e colori differenti a seconda
della funzione.
6. Slot microSD
7. Connettore
micro-USB
per la carica
8. Connettore
ingresso audio
(3,5mm)
9. Microfono
invisibile
Inserisci una scheda TF o microSD per
riprodurre la musica archiviata. Per inserire
correttamente la scheda nello slot, premi una
sola volta; per estrarla, ripeti l’operazione.
Utilizza il cavo USB fornito per caricare
le cuf e tramite il laptop o il computer.
Operazione valida anche per il
collegamento USB Audio.
Quando la batteria è esaurita o desideri
collegare un dispositivo non wireless,
utilizza un cavo audio stereo (disponibile
separatamente). In questo modo le
connessioni Bluetooth, microSD Audio e
USB Audio vengono disattivate.
Elimina il rumore del microfono per
comunicazioni chiare e cristalline.
Connettore/Porta Function
Avvicina i tuoi dispositivi mobili compatibili
con la tecnologia NFC per attivare una
connessione e una sincronizzazione
Bluetooth.
Allontanali per scollegarli.
10. Tastierino Near
Field
Communication
(NFC)
Speciche tecniche:
Driver: Magnete al neodimio da 32 mm
Risposta di frequenza: 20 Hz ~ 22 kHz
Impedenza: 24 ohm
Tecnologia wireless: Bluetooth v4.1
Proli Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (compatibile con HD Voice)
Codec audio: SBC, mSBC, FastStream*
Protezione dei contenuti: SCMS-T
Memoria esterna: supporta schede microSD classe 4 e successive;
partizioni FAT16/32 no a 32 GB
Formati audio compatibili su memoria esterna: supporta formati
MP3/WMA (no 320 Kbps), WAV (no a 48 kHz PCM a 16 bit)
USB Audio: Computer con sistema operativo Windows 8.1/8/7/Vista,
Mac OS X v10.6.8 e versioni successive
Frequenza operativa: 2402 ~ 2480 MHz
Raggio d’azione: no a 10 m/33 piedi
Temperatura operativa: 0 ~ 45 ˚C
Alimentazione: batteria Li-Ion ricaricabile da 3,7 V, 200 mAh
Ricarica tramite USB: 5 VCC a 500 mA
Tempo di ricarica/riproduzione/chiamata: 2 ore/8 ore/8 ore
Peso netto: 90 g/3,2 once
* FastStream ti assicura una comunicazione vocale e una riproduzione
audio bi-direzionale wireless a bassa latenza grazie al ricetrasmettitore
Bluetooth
Creative BT-W1.
HD Voice richiede reti mobili e smartphone supportati.
Per la versione online più recente di questa guida, delle informazioni
DoC, di regolamentazione e sicurezza, visita
http://support.creative.com.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für das kabellose Creative Outlier-
Headset entschieden haben. In diesem Dokument werden
alle Funktionen Ihres Headsets beschrieben. Laden Sie das Headset
vor der erstmaligen Nutzung vollständig auf. Anschließend müssen
Sie das Headset einmal mit Ihrem
Bluetooth
®
-Audio- bzw. Mobilgerät
„koppeln“, sodass automatisch eine Verbindung hergestellt wird.
Laden des Headsets
Verbinden Sie die rechte Hörmuschel mit dem beigefügten USB-
Kabel mit Ihrem Laptop oder Computer.
Die Anzeige leuchtet rot auf. Wenn der Kopfhörer vollständig
aufgeladen ist, erlischt die Anzeige.
Koppeln von neuen
Bluetooth
-Geräten
Schalten Sie das Headset aus.
Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten Hörmuschel
mindestens sechs Sekunden gedrückt, bis die Anzeige blau
leuchtet und rasch blinkt.
Schalten Sie am Audio- bzw. Mobilgerät die
Bluetooth
-
Suchfunktion ein.
Wählen Sie „Creative outlier“ aus, und geben Sie „0000“
ein, wenn Sie zur Eingabe des Passcodes aufgefordert werden.
Nach der erfolgreichen Kopplung blinkt die blaue Anzeige an der
rechten Hörmuschel langsam.
Hinweis: Wenn Sie das Headset mit einem Computer koppeln
und die Mikrofonfunktion nutzen möchten, müssen Sie es als
Freisprech-Audio- bzw. Headset-Gerät und nicht als Stereo-
Audiogerät anschließen. Falls Sie die Mikrofonfunktion nicht
benötigen, sollten Sie es als Stereo-Audiogerät anschließen,
um eine bessere Wiedergabequalität zu erzielen. Die jeweils
verwendete Anwendung wird von einer
Bluetooth
-Lösung erkannt,
und das Mikrofon wird automatisch konguriert. Es empehlt
sich, die auf dem Computer installierten
Bluetooth
-Treiber auf die
neueste Version zu aktualisieren.
Wenn Ihr Mobilgerät NFC-Verbindungen (Near Field
Communication) unterstützt, können Sie den oben beschriebenen
Bluetooth
-Kopplungsvorgang beschleunigen, indem Sie
das Mobilgerät einfach auf das NFC-Symbol an der rechten
Hörmuschel tippen. Beim zweiten Antippen wird die Verbindung
mit dem Mobilgerät wieder getrennt. Informationen zum Aktivieren
der NFC-Funktion nden Sie im Benutzerhandbuch Ihres
Mobilgeräts.
Wiedergabe von Audiogeräten
Schalten Sie die
Bluetooth
-Funktion Ihres gekoppelten
Audiogeräts ein.
Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten Hörmuschel
gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet und mit normaler
Frequenz blinkt. Das Headset sucht nun automatisch nach dem
zuletzt gekoppelten Gerät. Sobald die Verbindung hergestellt ist,
leuchtet die Anzeige blau und blinkt langsam. Unter Umständen
müssen Sie die Wiedergabetaste drücken, um eine Verbindung
herzustellen.
Sie können jetzt die Musikwiedergabe starten oder anhalten,
vor-oder zurückspulen und die Lautstärke einstellen.
Anruffunktionen bei Mobilgeräten
Schalten Sie die
Bluetooth
-Funktion Ihres gekoppelten
Mobilgeräts ein.
Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten Hörmuschel
gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet und mit normaler
Frequenz blinkt. Das Headset sucht nun automatisch nach dem
zuletzt gekoppelten Gerät. Sobald die Verbindung hergestellt ist,
leuchtet die Anzeige blau und blinkt langsam. Unter Umständen
müssen Sie die Multifunktionstaste drücken, um eine Verbindung
herzustellen.
Zum Annehmen oder Beenden eines Gesprächs drücken Sie
die Multifunktionstaste kurz. Wenn Sie einen Anruf ablehnen
möchten, halten Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden lang
gedrückt (hörbar ablehnen Ton).
Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen und
das laufende Gespräch beenden möchten, drücken Sie
die Multifunktionstaste kurz. Wenn Sie einen Anruf in der
Warteschleife annehmen und das laufende Gespräch halten
möchten, drücken Sie zweimal die Multifunktionstaste.
Wenn Sie das Mikrofon stummschalten oder die Stummschaltung
aufheben möchten, drücken Sie gleichzeitig für 1 Sekunde die
Lauter-Taste („+“) und die Leiser-Taste („-“).
Um ein laufendes Gespräch vom Outlier auf das Mobiltelefon
(bzw. umgekehrt) umzustellen, halten Sie die Multifunktionstaste
1 Sekunde lang gedrückt.
Beachten Sie, dass die Verfügbarkeit bestimmter Funktion von
der Art des verwendeten Telefons abhängt.
Audio-Wiedergabe über microSD-Karte
Sie können die auf einer microSD-Karte gespeicherte Musik
wiedergeben, indem Sie die microSD-Karte in das Headset
einstecken.
Schalten Sie das Headset ein.
Schieben Sie den Modusschalter auf „microSD Audio“.
Nun sollte die automatische Wiedergabe beginnen. Drücken
Sie andernfalls die Multifunktionstaste, um die Audiotitel auf der
Speicherkarte wiederzugeben. Nach erneutem Drücken wird die
Wiedergabe angehalten.
Drücken Sie die Tasten „Next“ (Weiter) oder „Previous“ (Zurück),
um zwischen den einzelnen Titeln zu wechseln. Halten Sie die
Taste „Previous“ (Zurück) oder „Next“ (Weiter) gedrückt, um
innerhalb eines Titels vor- oder zurückzuspulen.
Wenn kein Titel wiedergegeben wird oder angehalten, drücken
Sie die Tasten „Next“ (Weiter) oder „Previous“ (Zurück), um den
Ordner zu wechseln.
Es stehen zwei Wiedergabemodi zur Verfügung: „Play all“ (Alle
wiedergeben) und „Shufe“ (Zufällige Wiedergabe). Halten
Sie die Tasten „Next“ (Nächster Titel) und „Previous“ (Voriger
Titel) zwei Sekunden lang gedrückt, um zwischen den Modi
umzuschalten. (Die Anzeige leuchtet grün auf und blinkt zweimal
bei Auswahl des Modus „Play all“ (Alle wiedergeben) bzw.
aufs Geratewohl bei Auswahl des Modus „Shufe“ (Zufällige
Wiedergabe).)
Hinweis: Wenn eine Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät
besteht, bevor Sie den Modus „microSD Audio“ wählen, wird
diese Bluetooth-Verbindung aufrechterhalten, um die Annahme
von Sprachanrufen und das Audio-Mixing über ein Bluetooth-
Gerät zu ermöglichen.
Audio-Wiedergabe über USB
Schließen Sie das Headset mit dem beigefügten USB-Kabel an
einen Computer mit deaktivierter Bluetooth-Funktion an. Greifen
Sie auf den Musikordner zu, oder starten Sie den Medienplayer
für die Musikwiedergabe.
Schalten Sie das Headset ein.
Schieben Sie den Modusschalter auf „USB Audio“.
Drücken Sie die Multifunktionstaste, um die Audiotitel auf
Ihrem Computer wiederzugeben. Nach erneutem Drücken wird
die Wiedergabe angehalten.
Drücken Sie die Tasten „Next“ (Weiter) oder „Previous“ (Zurück),
um zwischen den einzelnen Titeln zu wechseln. Halten Sie die
Taste „Previous“ (Zurück) oder „Next“ (Weiter) gedrückt, um
innerhalb eines Titels vor- oder zurückzuspulen.
Wenn keine Audiodateien über das Gerät gestreamt werden, wird
die ShareMe-Verbindung nach 15 Minuten getrennt, um den Akku
zu schonen.
Hinweis: Wenn eine Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät
besteht, bevor Sie den Modus „USB Audio“ wählen, wird diese
Bluetooth-Verbindung aufrechterhalten, um die Annahme von
Sprachanrufen und das Audio-Mixing über ein
Bluetooth
-Gerät zu
ermöglichen.
Sie können diesen Modus verwenden, um digitales Audio direkt
von Ihrem Smartphone oder Tablet zu genießen, indem Sie
ein USB-OTG-Kabel (USB On-The-Go, separat erhältlich) an das
Headset anschließen. Diese Funktion ist geräteabhängig.
USB-Massenspeicher
Wenn das Headset über eine USB-Verbindung an den Computer
angeschlossen ist, können Sie auf die Inhalte, die auf einer
eingelegten microSD-Karte gespeichert sind, zugreifen und diese
bearbeiten.
Schalten Sie das Headset ein.
Schließen Sie das Headset mit dem beigefügten USB-Kabel an
den Computer an.
Schieben Sie den Modusschalter auf „USB Audio“.
Falls das Headset nicht ordnungsgemäß funktioniert, setzen Sie
es zurück, indem Sie es an den USB-Anschluss anschließen
und anschließend etwa eine Sekunde lang gleichzeitig die Lauter-
Taste („+“) und die Multifunktionstaste drücken.
Halten Sie die Multifunktionstaste und die „Next“ (Weiter)-
Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um den USB-
Massenspeicher-Modus zu aktivieren. Hinweis: Sie können
zwischen dem USB-Massenspeicher-Modus und dem USB-
Audio-Modus umschalten, indem Sie diesen Schritt wiederholen.
Trennen oder Zurücksetzen des Headsets
Halten Sie die Leiser-Taste („-“) und die Multifunktionstaste
gleichzeitig mindestens sieben Sekunden gedrückt, um die
gekoppelten Bluetooth-Geräte zu trennen.
Falls das Headset nicht ordnungsgemäß funktioniert, setzen Sie
es zurück, indem Sie es an den USB Anschluss anschließen
und anschließend etwa zwei Sekunden lang gleichzeitig die
Lauter-Taste („+“) und die Multifunktionstaste drücken.
Automatische Abschaltung
Wenn das eingeschaltete Headset innerhalb von fünf Minuten
keine Verbindung mit dem zuletzt gekoppelten Gerät bzw.
keine Kopplung mit einem neuen Gerät herstellen kann, wird es
automatisch abgeschaltet.
Funktionen der Tasten, Anzeigen und Stecker/Anschlüsse
1. Multifunzione
(Ein/Aus/
Koppeln /
Anrufen und
Wiedergabe /
Pause )
2. Volume Up /
Volume Down
Ein/Aus: Taste zwei Sekunden lang
gedrückt halten, um das Headset
einzuschalten. Taste drei Sekunden
lang gedrückt halten, um das Headset
auszuschalten.
Koppeln: Taste bei ausgeschaltetem
Headset mindestens sechs Sekunden
gedrückt halten, um den Kopplungsmodus
zu aktivieren.
Anrufen: Taste kurz drücken, um einen
eingehenden Anruf anzunehmen oder
zu beenden*. Taste zwei Sekunden
lang gedrückt halten, um einen
eingehenden Anruf abzulehnen*. Taste
zweimal drücken, um einen Anruf in der
Warteschleife anzunehmen und das
laufende Gespräch halten möchten.
* Gilt für den
Bluetooth
-, den microSD-
Audio- und den USB-Audio-Modus.
Musikwiedergabe: Taste drücken,
um die Wiedergabe zu starten. Nach
erneutem Drücken wird die Wiedergabe
angehalten.
„+“ drücken, um die Lautstärke zu
erhöhen; „-“ drücken, um die Lautstärke
zu verringern.
Taste Funktion
/
3. Weiter, Vorlauf/
Zurück, Rücklauf
4. Modusauswahl-
Schalter
5. Leuchtanzeige
rechte
Hörmuschel
Taste drücken, um zum vorherigen oder
nächsten Titel zu wechseln. Taste gedrückt
halten, um einen Titel vorwärts oder
rückwärts zu durchlaufen (geräteabhängig).
auf einer microSD-Karte gespeicherten
Titel (microSD Audio) oder die
Wiedergabe von Titeln von einem per
USB angeschlossenen Computer (USB
Audio) zu aktivieren.
Schieben Sie diesen Schalter auf
die entsprechende Position, um die
diedergabe von einem kabellosen
Bluetooth
-Gerät ( ), die Wiedergabe der
Leuchtet blau und blinkt schnell:
Kopfhörer ist im Kopplungsmodus und
kann mit einem neuen Gerät gekoppelt
werden.
Leuchtet blau und blinkt mit normaler
Frequenz: sucht automatisch das zuletzt
gekoppelte Gerät und versucht, eine
Verbindung herzustellen.
Leuchtet blau und blinkt langsam: mit
einem gekoppelten Gerät verbunden.
Leuchtet blau und blinkt einmal: Alle
gekoppelten Geräte wurden erfolgreich
entfernt.
Leuchtet grün: Headset bendet sich im
microSD-Audio- oder im USB-Audio-
Modus.
Leuchtet grün und blinkt zweimal:
Modus „microSD Audio“ und „Play All“
(Alle wiedergeben) ausgewählt.
Leuchtet grün und blinkt aufs
Geratewohl:
Modus „microSD Audio“ und „Shufe“
(Zufällige Wiedergabe) ist ausgewählt.
Es sind 15 Laustärkestufen verfügbar.
Beim Erreichen der minimalen Lautstärke
ertönt ein Piepton, beim Erreichen der
maximalen Laustärke ertönen zwei
Pieptöne. Tasten „+“ und „-“ gleichzeitig
für 1 Sekunde drücken, um das
Mikrofon während eines Gesprächs
stummzuschalten bzw. die
Stummschaltung aufzuheben.
Lautstärkeeinstellungen im microSD-Audio-
Modus gemäß den europäischen Richtlinien:
Um Ihr Gehör zu schützen, ertönen
fünf Pieptöne, wenn Sie die Lautstärke
das erste Mal auf einen Wert höher
als 10 setzen. Sie können diesen Ton
durch Drücken einer beliebigen Taste
ausschalten. Anschließend können
Sie die Lautstärke vorsichtig erhöhen.
Beachten Sie, dass bei diesem erhöhten
Lautstärkepegel der Warnton nach 18
Nutzungsstunden erneut ertönt. Danach
wird die Lautstärke auf die Standardstufe
9 zurückgesetzt.
Leuchtanzeige Function
/
6. Steckplatz für
microSD-Karte
7. Mikro-USB-
Ladestecker
8. Audio-
Eingangsbuchse
(3,5mm)
9. Unsichtbares
Mikrofon
Legen Sie eine TF- oder microSD-
Speicherkarte ein, um die darauf
gespeicherte Musik wiederzugeben.
Schieben Sie die Karte in den Steckplatz,
bis diese einrastet, und drücken Sie erneut
auf die Karte, um sie wieder aus dem
Steckplatz zu entnehmen.
Das Headset kann mit dem beiliegenden
USB-Kabel am Laptop oder Computer
aufgeladen werden. Dient außerdem als
Anschluss für eine USB Audio-Verbindung.
Sie können das Headset mit einem
Stereo-Audio-Kabel (separat erhältlich) an
Geräte anschließen, die keine kabellose
Nutzung ermöglichen, oder bei leerem
Akku nutzen. In diesem Modus sind die
Anschluss- und Verbindungsmöglichkeiten
Bluetooth, microSD Audio und USB Audio
deaktiviert.
Mikrofon mit Geräuschunterdrückung für
kristallklare Kommunikation
Stecker/Anschluss Function
10. NFC-Feld (Near
Field
Communication)
Tippen Sie NFC-fähige Mobilgeräte für
Kopplung und Verbindung per Bluetooth
hier an. Durch erneutes Antippen wird die
Verbindung getrennt.
Technische Daten:
Treiber: 32-mm-Neodym-Magnet
Frequenzumfang: 20 Hz ~ 22 kHz
Impedanz: 24 Ohm
Kabellose Übertragungstechnologie: Bluetooth 4.1
Bluetooth
-Prole: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (HD Voice-kompatibel)
Audio-Codec: SBC, mSBC, FastStream*
Kopierschutz: SCMS-T
Leuchtet grün und blinkt dreimal
ständig: Niedriger Akkuladestand im
microSD-Audio- oder USB Audio-
Modus, der Akku muss schnellstmöglich
aufgeladen werden.
Blinkt abwechselnd rot und blau:
Niedriger Akkuladestand im
Bluetooth
-
Modus, der Akku muss schnellstmöglich
aufgeladen werden.
Leuchtet rot und blinkt langsam:
Niedriger Akkuladestand, der Akku muss
schnellstmöglich aufgeladen werden.
Rot: Headset wird geladen. Diese Anzeige
erlischt, wenn das Headset vollständig
aufgeladen ist.
Hinweis: Die Leuchtanzeige kann je nach
Funktionalität auch eine Kombination
der oben beschriebenen Farben und
Leuchtmuster anzeigen.
Externer Speicher: unterstützt microSD-Karten ab Klasse 4 und bis
zu 32 GB im FAT16/32-Format
Audioformate für externen Speicher: unterstützt MP3/WMA (bis zu
320 KBit/s), WAV (bis zu 16 Bit/48 kHz PCM)
USB-Audio: Computer mit Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS X Version
10.6.8 oder höher
Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz
Reichweite: bis zu 10 m
Betriebstemperatur: 0-45 ˚C
Stromversorgung: wiederauadbarer Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V,
200 mAh
Auadung über USB: 5 VDC, 500 mA
Lade-/Wiedergabe-/Gesprächsdauer: 2 Std./8 Std./8 Std.
Nettogewicht: 90 g
* FastStream sorgt für kabelloses bidirektionales Audio-Streaming mit
geringer Latenz sowie Sprachübertragung mit einem Creative BT-W1
Bluetooth
-USB-Transceiver.
Für HD Voice sind ein unterstütztes Smartphone und Anbindung an
das Mobildatennetz erforderlich.
Für die aktuellste Online-Version dieser Anleitung, DoC, Sicherheits-
und behördliche Informationen, besuchen Sie:
http://support.creative.com.
ES
Gracias por elegir los auriculares inalámbricos con micrófono
Creative Outlier El objetivo de este documento es guiarle
para que saque el máximo partido a sus auriculares. Es importante
cargar completamente los auriculares antes de utilizarlos por primera
vez. A continuación, tendrá que “emparejar” los auriculares a su
dispositivo Bluetooth
®
móvil o de audio antes de disfrutar de la
conexión automática.
Cómo cargar los auriculares
Conecte el casco derecho al portátil o al ordenador mediante el
cable USB que se proporciona.
La luz del indicador se iluminará en rojo. Cuando los cascos
están completamente cargados, la luz del indicador se apaga.
Cómo emparejar nuevos dispositivos
Bluetooth
Apague los auriculares con micrófono.
Mantenga pulsado el botón multifunción durante más de 5
segundos en el casco derecho hasta que se encienda una luz
azul en el indicador y parpadee de manera rápida.
Active la función de búsqueda de
Bluetooth
en su dispositivo
móvil o de audio
Seleccione “Creative Outlier”” (Auriculares con micrófono
Creative Outlier) y en caso de que se pida un código de acceso,
marque “0000”
Una vez que esté emparejado, la luz azul del indicador del casco
derecho parpadea lentamente
Si empareja los auriculares con micrófono a un ordenador,
asegúrese de que los conecta como un dispositivo de auriculares
con micrófono o de audio con manos libres y no como un
dispositivo de audio estéreo para poder utilizar la función de
micrófono. Si no es necesaria la función de micrófono, es
recomendable que los conecte como un dispositivo de audio
estéreo para mejorar la calidad de la reproducción. Algunas
soluciones
Bluetooth
detectan la aplicación que esté utilizando y
conguran el micrófono de forma automática. Es recomendable
que actualice los controladores de
Bluetooth
de su ordenador.
Si el dispositivo móvil admite la conectividad NFC (Near Field
Communication), este proceso de sincronización de
Bluetooth
resultará más sencillo, porque solo será necesario que toques
el icono NFC situado en la orejera derecha del dispositivo
móvil. Al volver a tocarlo, el dispositivo móvil se desconectará.
Para habilitar la función NFC, consulta la guía del usuario del
dispositivo móvil.
Reproducción desde dispositivos de audio
Active la función
Bluetooth
en el dispositivo de audio que haya
emparejado
Mantenga pulsado el botón multifunción del casco derecho
hasta que la luz del indicador se ilumine en azul y parpadee con
moderación. Los auriculares buscan de manera automática el
último dispositivo emparejado. Una vez se hayan conectado, el
indicador se ilumina en azul y parpadea lentamente. En algunos
casos, es posible que tenga que pulsar el botón multifunción para
establecer la conexión
A partir de este momento, puede reproducir o pausar la música,
pasar o rebobinar pistas, o ajustar el volumen
Funciones de llamada con teléfonos móviles
Active la función
Bluetooth
del dispositivo móvil que haya
emparejado
Mantenga pulsado el botón multifunción del casco derecho
hasta que la luz del indicador se ilumine en azul y parpadee con
moderación. Los auriculares buscan de manera automática el
último dispositivo emparejado. Una vez se hayan conectado, el
indicador se ilumina en azul y parpadea lentamente. En algunos
casos, es posible que tenga que pulsar el botón multifunción para
establecer la conexión
Para responder o nalizar una llamada, pulse y suelte el
botón multifunción. Para rechazar una llamada, pulse el botón
multifunción durante 2 segundos y suéltelo (audible tono de
rechazo).
Para aceptar una llamada en espera y nalizar la llamada en curso,
pulse y suelte el botón multifunción. Para aceptar una llamada en
espera y retener la llamada en curso, pulse el botón multifunción dos
veces.
Para silenciar o activar el micrófono durante una llamada, pulse
durante 1 segundo y suelte los botones de ajuste de volumen “+”
y “-”.
Para transferir una llamada en curso entre el Outlier y su teléfono
móvil, mantenga pulsado el botón multifunción durante 1 segundo
y suéltelo.
Tenga en cuenta que algunas funciones dependen del teléfono.
Reproducción microSD Audio
Puede escuchar la música almacenada en una tarjeta microSD
insertada en los cascos con micrófono.
Encienda los cascos.
Deslice el interruptor de modo hacia “microSD Audio”.
Se inicia la reproducción automática. También puede pulsar el
botón multifunción para reproducir pistas de audio de la tarjeta de
almacenamiento. Vuelva a pulsarlo para pausar la reproducción.
Pulse el botón “Siguiente” o “Anterior” para cambiar de pista.
Mantenga pulsado el botón “Siguiente” o “Anterior” para avanzar
o rebobinar una pista.
Cuando no se esté reproduciendo ninguna pista o en pausa,
pulse el botón “Siguiente” o “Anterior” para cambiar de carpeta.
Existen dos modos de reproducción: Reproducir todo (valor
predeterminado) y Aleatorio. Mantenga pulsados a la vez los
botones “Siguiente” y “Anterior” durante dos segundo para
cambiar de un modo a otro (el indicador verde parpadea dos
veces para conrmar la selección del modo Reproducir todo, y al
azar para el modo Aleatorio).
Nota: Si está conectado a un dispositivo
Bluetooth
antes de
seleccionar el modo microSD Audio, todavía se mantendrá esta
conexión
Bluetooth
para poder responder fácilmente las llamadas
de voz o mezclar la reproducción de audio desde su dispositivo
Bluetooth.
Reproducción de USB Audio
Conecte los cascos con micrófono a un ordenador sin Bluetooth
mediante el cable USB que se proporciona. Acceda a la carpeta
de música o inicie su aplicación de reproducción multimedia para
reproducir música.
Encienda los cascos
Deslice el interruptor de modo hacia “USB Audio”.
Pulse el botón multifunción para reproducir pistas de audio en el
ordenador. Vuelva a pulsarlo para pausar la reproducción.
Pulse el botón “Siguiente” o “Anterior” para cambiar de pista.
Mantenga pulsado el botón “Siguiente” o “Anterior” para avanzar
o rebobinar una pista.
Cuando no se esté reproduciendo ninguna pista, pulse el botón
“Siguiente” o “Anterior” para cambiar de carpeta.
Nota: Si está conectado a un dispositivo Bluetooth antes de
seleccionar el modo “USB Audio”, todavía se mantendrá esta
conexión Bluetooh para poder responder fácilmente las llamadas
de voz o mezclar la reproducción de audio desde su dispositivo
Bluetooth.
Puede utilizar este modo para disfrutar de audio digital desde su
smartphone o tablet conectando un cable USB OTG (On-The-Go)
(disponible por separado) a los cascos con micrófono. Esto
depende del dispositivo.
Almacenamiento USB
Puede acceder y modicar el contenido de la tarjeta microSD
cuando los cascos estén conectados al ordenador mediante una
conexión USB.
Encienda los cascos
Conecte los cascos con micrófono a un ordenador mediante el
cable USB proporcionado.
Deslice el interruptor de modo hacia “USB Audio”.
Mantenga pulsados los botones multifunción y “Siguiente”
durante 2 segundos para habilitar el modo de almacenamiento
USB. Nota: puede cambiar entre los modos de almacenamiento
USB y USB Audio repitiendo este paso.
Cómo desactivar o reiniciar los auriculares
Mantenga pulsado los botones de ajuste de volumen “-” y
multifunción durante más de 6 segundos para desactivar los
dispositivos
Bluetooth
emparejados
Si los auriculares con micrófono no funcionan correctamente,
reinícielos mediante la conexión USB de corriente y pulse los
botones de ajuste de volumen “+” y multifunción durante 2
segundos
Apagado automático
Una vez que los auriculares con micrófono estén encendidos, si
no es posible conectarse al último dispositivo emparejado o si
se produce algún error al conectarse a un nuevo dispositivo en 5
minutos, los auriculares se apagarán de manera automática.
List of button, indicator and connector / port functions
1. Multifunción
(Encender /
sincronizar /
llamar y
reproducir /
pausar )
Alimentación: manténgalo pulsado
durante 2 segundos para encender los
auriculares. Manténgalo pulsado durante
3 segundos para apagar los auriculares.
Emparejamiento: en el modo apagado,
mantenga pulsado el botón más de 5
segundos para activar el modo de
emparejamiento.
Llamada: Púlselo y suéltelo para
responder o  nalizar una llamada
entrante*. Manténgalo pulsado durante
2 segundos para rechazar una llamada
durante una llamada entrante*. Púlselo
dos veces para aceptar una llamada en
espera y retener la llamada en curso.
* Se aplica en los modos
Bluetooth
,
microSD Audio y USB Audio.
Reproducir música: púlsalo para
Botón Función
2. Ajuste de
volumen
3. Avance,
siguiente/
anterior,
retroceso
Pulse ‘+’ para subir el volumen o ‘-’ para
bajarlo. Hay 15 niveles incrementales de
volumen disponibles. Se emite un pitido
en el volumen mínimo y dos en el volumen
máximo. Pulse durante 1 segundo y suelte
‘+’ y ‘-’ para silenciar o activar el micrófono
durante una llamada. Las operaciones
relacionadas con el volumen en modo de
microSD Audio cumplen con las Directivas
europeas. Para proteger el oído, oirá 5
pitidos de aviso la primera vez que intente
subir el volumen más allá del nivel 10.
Puede cancelarlo pulsando botón ‘+’. Tras
este aviso, puede continuar aumentando
el volumen con precaución. Tenga en
cuenta que a este volumen tan alto, se
repetirá el tono de aviso cada 18 horas de
uso acumulado. Cuando ocurra, el nivel de
volumen se reducirá al nivel 9, que es el
predeterminado.
Pulse estos botones para cambiar a la
pista siguiente o a la anterior. Manténgalo
pulsado para desplazarse hacia adelante
o hacia atrás en una pista (según el
dispositivo).
/
comenzar la reproducción.
Vuelve a pulsarlo para pausar la
reproducción.
/
4. Modo de
selección
5. Indicador de
orejera derecha
Deslice el interruptor para habilitar
la reproducción desde un dispositvo
Bluetooth
inalámbrico ( ), pistas
almacenadas en un soporte microSD
(microSD Audio) o pistas de un USB
conectado a un ordenador (USB Audio).
Azul y parpadeo rápido: en modo de
emparejamiento y listo para emparejarse a
un nuevo dispositivo.
Azul y parpadeo moderado: realiza una
búsqueda automáticamente y trata de
conectarse al último dispositivo asociado.
Azul y parpadeo lento: conectado a un
dispositivo emparejado.
Azul y un destello: indica que se
han borrado correctamente todos los
dispositivos asociados.
Verde: en modo microSD Audio o USB
Audio.
Verde y dos destellos: modo microSD
Audio/Reproducir todo seleccionado.
Verde y al azar destellos: modo microSD
Audio/Aleatorio seleccionado.
Verde y tres parpadeos: nivel de batería
bajo en modo microSD Audio o USB
Audio, cargue los auriculares lo antes
posible.
Rojo y azul parpadeando de forma
alternada: nivel bajo de batería en modo
Bluetooth
, cargue los auriculares los más
rápido posible.
Indicador luminoso Función
Rojo y parpadeo lento: nivel bajo de
batería, cargue los auriculares los más
rápido posible.
Rojo: se están cargando los auriculares.
Cuando los cascos con micrófono estén
totalmente cargados, se apaga.
Nota: el indicador luminoso aparece como
una combinación de los colores anteriores
y su comportamiento depende de la
funcionalidad.
Conector / puerto Función
6. Ranura para
microSD
7. Conector de
carga Micro-USB
8. Conector de
salida de audi
(3,5mm)
Inserte una tarjeta de memoria TF o
microSD para reproducir la música
almacenada en ellas. Presione una vez
para aanzar la tarjeta en la ranura y
vuelva a presionar para expulsarla.
Utilice el cable USB que se proporciona
para cargar los auriculares mediante el
portátil o el ordenador. También para la
conexión de USB Audio.
Utilice un cable de audio estéreo
(disponible por separado) para conectar
a un dispositivo no inalámbrico o cuando
se agote la batería. En este modo,
se deshabilitarán las conexiones de
Bluetooth, microSD Audio y USB Audio.
9. Micrófonos
invisibles
10. Almohadilla
NFC (Near
Field
communication)
Micrófono con supresión de ruido para
poder comunicarse con una claridad
absoluta.
Toca aquí los dispositivos móviles
que admiten NFC para establecer la
sincronización y conexión Bluetooth.
Vuelve a tocar para  nalizar la conexión.
Especicaciones técnicas:
Conductor: imán de neodimio de 32 mm
Respuesta de frecuencia: 20 Hz ~ 22 kHz
Impedancia: 24 ohmios
Tecnología inalámbrica: Bluetooth v4.1
Perles de Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (HD Voice ready)
Códec de audio: SBC, mSBC. FastStream*
Protección del contenido: SCMS-T
Almacenamiento externo: Admite tarjetas microSD a partir de la
Clase 4, hasta 32 GB en una partición FAT16/32
Formato de audio de almacenamiento externo: Admite MP3 /
WMA (hasta 320 kbps), WAV (hasta 16 bits 48kHz PCM)
USB Audio: Ordenadores con Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS X
v10.6.8 o posterior
Frecuencia de operación: 2402 ~ 2480 MHz
Alcance operativo: Hasta 10 m
Temperatura de funcionamiento: 0 ~ 45 ˚C
Fuente de alimentación: Batería recargable de ión de litio, 3,7 V,
200 mAh
Carga mediante USB: 5 V CC, 500 mA
Tiempo de carga / Tiempo de reproducción / Tiempo de
conversación: 2 horas / 8 horas / 8 horas
Peso neto: 90 g
* FastStream permite la reproducción bidireccional de audio
inalámbrico de baja frecuencia y la comunicación por voz mediante el
transmisor Creative BT-W1 Bluetooth.
HD Voice requiere que los smartphones y las redes móviles sean
compatibles.
Para obtener la versión en línea más reciente de esta guía, una
“Declaración de conformidad” (DoC) e información sobre normativa y
seguridad, visita http://support.creative.com.
PL
Dziękujemy, że wybrałeś bezprzewodowe słuchawki
Creative Outlier. Niniejszy dokument ma na celu zapoznanie
użytkownika z wszystkimi funkcjami słuchawek. Przed pierwszym
użyciem słuchawki należy w pełni naładować. Następnie należy
sparować słuchawki z urządzeniem audio lub urządzeniem
przenośnym wyposażonym w funkcję
Bluetooth
®
, po czym można
rozpocząć odtwarzanie automatyczne.
Ładowanie słuchawek
Podłączyć prawą muszlę do laptopa lub komputera za pomocą
dołączonego kabla USB.
Diody powinny zaświecić się na czerwono. Po zakończeniu
ładowania diody powinny się wyłączyć.
Parowanie z nowymi urządzeniami
Bluetooth
Wyłączyć zasilanie słuchawek.
Nacisnąć wielofunkcyjny przycisk na prawej muszli i przytrzymać
go przez ponad 5 sekund, aż diody zaczną szybko migać na
niebiesko.
Poprzez
Bluetooth
włączyć funkcję wyszukiwania
Wybrać „Creative Outlier”. Jeśli wyświetlony zostanie monit o
hasło, wpisać „0000”.
Po zakończeniu parowania niebieska dioda na prawej muszli
zacznie wolno migać.
Podczas parowania z komputerem słuchawki należy podłączyć
jako słuchawkowy zestaw audio lub jako zestaw słuchawkowy
zamiast podłączania jako urządzenie stereofoniczne audio.
Dzięki temu będzie można korzystać z mikrofonu. Jeśli funkcja
mikrofonu nie będzie używana, zaleca się,aby urządzenie
podłączać jako urządzenie stereofoniczne audio, co pozwoli
uzyskać lepszą jakość odtwarzania. Rozwiązanie
Bluetooth
rozpoznaje rodzaj używanej aplikacji i automatycznie konguruje
mikrofon. Zaleca się, aby sterowniki
Bluetooth
zainstalowane w
komputerze aktualizować do najnowszych wersji.
Jeśli urządzenie przenośne obsługuje łączność NFC (Near
Field Communication), można uprościć proces parowania przez
Bluetooth
, zbliżając urządzenie mobilne do ikony NFC na prawej
muszli. Kolejne dotknięcie odłączy urządzenie przenośne. Aby
uruchomić funkcję NFC w urządzeniu przenośnym, należy
posłużyć się instrukcją obsługi urządzenia.
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia audio
Włączyć funkcję
Bluetooth
sparowanego urządzenia audio
Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawej muszli i
przytrzymać go, diody zaczną migać na niebiesko. Zestaw
automatycznie rozpocznie wyszukiwanie ostatnio sparowanych
urządzeń. Po nawiązaniu połączenia dioda zacznie powoli
migać na niebiesko. W pewnych przypadkach do ustanowienia
połączenia niezbędne jest naciśnięcie przycisku odtwarzania.
Teraz można odtwarzać i wstrzymywać odtwarzanie muzyki,
przechodzić do kolejnych lub poprzednich utworów i regulować
głośność.
Funkcje wykonywania połączeń telefonicznych z telefonami
komórkowymi
Włączyć funkcję
Bluetooth
sparowanego urządzenia mobilnego
Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawej muszli i przytrzymać
go, aż diody zaczną migać na niebiesko. Zestaw automatycznie
rozpocznie wyszukiwanie ostatnio sparowanych urządzeń. Po
nawiązaniu połączenia dioda zacznie powoli migać na niebiesko.
W pewnych przypadkach do ustanowienia połączenia niezbędne
jest naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego.
Aby odebrać lub zakończyć połączenie telefoniczne, należy
nacisnąć i zwolnić przycisk wielofunkcyjny. Aby odrzucić
połączenie, należy nacisnąć przycisk wielofunkcyjny przez 2
sekundy, a następnie zwolnić (sygnał dźwiękowy odrzucić).
Aby odebrać połączenie oczekujące i zakończyć trwające
połączenie, należy nacisnąć i zwolnić przycisk wielofunkcyjny. Aby
odebrać połączenie oczekujące i zawiesić trwające połączenie,
należy dwukrotnie nacisnąć przycisk wielofunkcyjny.
Aby wyłączyć lub włączyć mikrofon podczas rozmowy, należy
nacisnąć na 1 sekundę i zwolnić przyciski zwiększania głośności
„+” oraz zmniejszania głośności „-”.
Aby przekazać trwającą rozmowę pomiędzy zestawem Outlier a
telefonem komórkowym, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
wielofunkcyjny przez 1 sekundę, a następnie zwolnić go.
Należy pamiętać, że niektóre funkcje zależą od rodzaju telefonu.
Odtwarzanie dźwięku z karty microSD
Słuchawki umożliwiają odtwarzanie muzyki z umieszczonej w nich
karty microSD.
Włączyć zestaw słuchawkowy.
Ustawić przełącznik trybu w położeniu „microSD Audio”.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Jeśli nie, nacisnąć
przycisk wielofunkcyjny, aby odtworzyć muzykę zapisaną na
karcie pamięci. Nacisnąć ponownie, aby wstrzymać odtwarzanie.
Nacisnąć przyciski „Następny” lub „Poprzedni”, aby przejść
do następnego/poprzedniego utworu. Nacisnąć i przytrzymać
przycisk „Następny” lub „Poprzedni”, aby przewijać utwory do
przodu i do tyłu.
Jeśli utwory nie są odtwarzane lub wstrzymane, za pomocą
przycisków „Następny” lub „Poprzedni” można przechodzić
pomiędzy folderami.
Dostępne są dwa tryby odtwarzania - Odtwórz wszystko
(domyślny) oraz Losowo. Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie
przyciski „Następny” i „Poprzedni” przez 2 s, aby przełączyć tryb
(zielona dioda mignie dwa razy, wskazując przejście do trybu
Odtwórz wszystko i mignie losowo, wskazując przejście do trybu
Losowo).
Uwaga: Jeśli przed przejściem do trybu „microSD Audio”
słuchawki były podłączone do urządzenia
Bluetooth
, połączenie
Bluetooth
zostanie utrzymane celem odbierania połączeń
głosowych i odtwarzania muzyki z urządzenia
Bluetooth
.
Odtwarzanie dźwięku przez USB
Za pomocą znajdującego się w zestawie kabla USB podłączyć
słuchawki do komputera bez funkcji
Bluetooth
. Otworzyć folder
Muzyka lub uruchomić aplikację do odtwarzania muzyki.
Włączyć zestaw słuchawkowy.
Ustawić przełącznik trybu w położeniu „USB Audio”.
Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny, aby odtworzyć muzykę z
komputera. Nacisnąć ponownie, aby wstrzymać odtwarzanie.
Nacisnąć przyciski „Następny” lub „Poprzedni”, aby przejść
do następnego/poprzedniego utworu. Nacisnąć i przytrzymać
przycisk „Następny” lub „Poprzedni”, aby przewijać utwory do
przodu i do tyłu.
Jeśli utwory nie są odtwarzane, za pomocą przycisków
„Następny” lub „Poprzedni” można przechodzić pomiędzy
folderami.
Uwaga: Jeśli przed przejściem do trybu „USB Audio” słuchawki
były podłączone do urządzenia
Bluetooth
, połączenie
Bluetooth
zostanie utrzymane celem odbierania połączeń głosowych i
odtwarzania muzyki z urządzenia
Bluetooth
.
Po podłączeniu kabla USB OTG (On-The-Go) (sprzedawany
oddzielnie) w trybie tym można odtwarzać muzykę ze smartfona
lub tabletu. Dostępność tej funkcji zależy od urządzenia.
Pamięć masowa USB
Po podłączeniu słuchawek do komputera za pomocą kabla USB
możliwe jest przeglądanie i zarządzanie plikami zapisanymi na
karcie microSD.
Włączyć zestaw słuchawkowy.
Podłączyć słuchawki do komputera za pomocą znajdującego się
w zestawie kabla USB.
Ustawić przełącznik trybu w położeniu „USB Audio”.
Nacisnąć jednocześnie przycisk wielofunkcyjny i przycisk
„Następny” i przytrzymać je przez 2 s, aby przejść do trybu
pamięci masowej USB. Uwaga: powtarzając ten krok, można
przełączać pomiędzy trybami pamięci masowej USB a USB
Audio.
Resetowanie funkcji słuchawek
Nacisnąć przycisk zmniejszania głośności „-” oraz przycisk
wielofunkcyjny i przytrzymać je przez ponad 6 sekund, aby
usunąć sparowane urządzenia
Bluetooth
Jeśli wystąpiły zakłócenia w działaniu słuchawek, należy
je zresetować przez podłączenie do nich zasilacza USB, a
następnie nacisnąć przycisk zwiększania głośności „+” i przycisk
wielofunkcyjny i przytrzymać je przez 2 sekundy.
Wyłączanie automatyczne
Jeśli w ciągu 5 minut od włączenia słuchawek połączenie ze
ostatnio sparowanym urządzeniem nie zostanie nawiązane
lub jeśli nie zostanie przeprowadzone parowanie z nowym
urządzeniem, słuchawki wyłączą się automatycznie.
Lista funkcji, diod i złączy/portów
1. Wielofunkcyjny
(Przyciski:
zasilanie/
parowanie/
rozmowa i
odtwarzanie/
pauza)
Zasilanie: Nacisnąć i przytrzymać
przez 2 sekundy, aby włączyć zasilanie
słuchawek. Nacisnąć i przytrzymać
przez 3 sekundy, aby wyłączyć zasilanie
słuchawek.
Parowanie: Jeśli słuchawki są wyłączone,
nacisnąć i przytrzymać przez minimum 5
sekund, aby włączyć tryb parowania.
Rozmowa: Przycisnąć i zwolnić przycisk,
aby odebrać lub zakończyć nadchodzące
połączenie*. Nacisnąć i przytrzymać
przez 2 sekundy, aby odrzucić połączenie
podczas nadchodzącego połączenia*.
Dwukrotnie nacisnąć, aby odebrać
połączenie oczekujące i zawiesić
trwające połączenie.
* Funkcja dostępna w trybach Bluetooth,
microSD Audio i USB Audio.
Odtwarzanie muzyki: Nacisnąć, aby
rozpocząć odtwarzanie. Nacisnąć
ponownie, aby wstrzymać odtwarzanie.
Przycisk Funkcja
2. Zwiększanie/
zmniejszanie
głośności
Nacisnąć „+” aby zwiększyć głośność, lub
nacisnąć „-”, aby przyciszyć. Głośność
można regulować w skali 15-stopniowej.
Po osiągnięciu minimalnego poziomu
głośności emitowany jest pojedynczy
/
sygnał dźwiękowy, zaś po osiągnięciu
poziomu maksymalnego emitowane są 2
sygnały. Nacisnąć na 1 sekundę i zwolnić
przyciski „+” oraz „-”, aby włączyć lub
wyłączyć mikrofon podczas rozmowy.
Regulacja głośności w trybie microSD
Audio zgodnie z dyrektywami
europejskimi:
W celu ochrony słuchu słuchawki emitują
5 sygnały dźwiękowe po pierwszym
zwiększeniu poziomu głośności powyżej
10. stopnia skali. Sygnał można
wyciszyć, naciskając „+” przycisk. Dalsze
zwiększanie głośności jest możliwe, jednak
należy zachować przy tym ostrożność.
Należy pamiętać, że przy zwiększonym
w ten sposób poziomie głośności sygnał
ostrzegawczy będzie powtarzany co 18
godzin łącznego użytkowania. Następnie
poziom głośności zostanie zmniejszony do
domyślnego 9 stopnia skali.
3. Następny,
przewijanie do
przodu/
poprzedni,
przewijanie
do tyłu
/
Nacisnąć, aby odtworzyć następny lub
poprzedni utwór. Nacisnąć i przytrzymać,
aby przewinąć utwór do przodu lub do
tyłu (funkcja zależna od urządzenia).
Za pomocą przełącznika wybrać tryb
odtwarzania z bezprzewodowego
urządzenia
Bluetooth
( ), z karty microSD
media (microSD Audio) lub komputera
podłączonego przez USB (USB Audio).
Dioda Funkcja
5. Dioda na
prawej muszli
4. Przełącznik
trybu
Szybko miga na niebiesko: słuchawki
znajdują się w trybie parowania i są gotowe
do sparowania nowego urządzenia.
Miga na niebiesko: automatyczne
wyszukiwanie i nawiązywanie połączenia
z ostatnio sparowanym urządzeniem.
Powoli miga na niebiesko: słuchawki są
połączone ze sparowanym urządzeniem.
Jednokrotne mignięcie na niebiesko:
usuwanie wszystkich sparowanych
urządzeń zakończone powodzeniem.
Świeci na zielono: włączony tryb
microSD Audio lub USB Audio.
Dwukrotne mignięcie na zielono:
włączony tryb microSD Audio/Odtwórz
wszystko.
Wyrywkowo mignięcie na zielono:
włączony tryb microSD Audio/Losowo.
Trzykrotne szybkie mignięcie
na zielono: niski poziom baterii w
trybie microSD Audio lub USB Audio,
wymagane naładowanie słuchawek.
6. Gniazdo kart
pamięci
microSD
7. Złącze mikro
USB do
ładowania
8. Złącze wejścia
audio (3,5mm)
Włożyć kartę pamięci TF lub microSD
celem odtwarzania muzyki zapisanej
na karcie. Nacisnąć jednokrotnie, aby
zablokować kartę w gnieździe. Nacisnąć
ponownie, aby wyjąć kartę.
Do ładowania słuchawek za pomocą
laptopa lub komputera należy używać
dołączonego kabla USB. Dotyczy to
również połączenia USB Audio.
Aby ustanowić połączenie za pomocą
kabla z urządzeniem przewodowym lub
kiedy bateria się wyczerpuje, można
użyć dołączonego kabla stereo audio
(sprzedawany oddzielnie). W tym trybie
połączenia
Bluetooth
, microSD Audio i
USB Audio nie są aktywne.
Naprzemiennie miga na czerwono i
niebiesko: niski poziom baterii w trybie
Bluetooth
, wymagane naładowanie
słuchawek.
Powoli miga na czerwono: niski poziom
baterii, naładuj słuchawki.
Świeci na czerwono: ładowanie
słuchawek. Wyłącza się, kiedy bateria
zestawu słuchawkowego jest w pełni
naładowana.
Uwaga: dioda może migać na różne,
opisane wyżej kolory, których znaczenie
zależy od wybranego trybu pracy.
Złącze/port
Funkcja
9. Niewidzialne”
mikrofony
Mikrofon tłumiący hałas, aby komunikacja
była krystalicznie czysta
10. Pad NFC (Near
Field
Communication)
Należy dotknąć urządzenia z funkcją
NFC w tym miejscu, aby przeprowadzić
parowanie i połączenie Bluetooth. Aby
zakończyć połączenie, należy dotknąć
ponownie.
Dane techniczne:
Przetwornik: magnes neodymowy o średnicy 32 mm
Pasmo przenoszenia: 20 Hz - 22 kHz
Impedancja: 24 omy
Technologia bezprzewodowa: Bluetooth v4.1
Prole Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (zgodność z HD Voice)
Kodowanie audio: SBC, mSBC, FastStream*
Ochrona zawartości: SCMS-T
Zewnętrzne nośniki danych: obsługa kart microSD klasy 4 lub
wyższej, do 32 GB w formacie FAT16/32
Format audio na nośnikach zewnętrznych: obsługa formatów
MP3/WMA (do 320 kb/s), WAV (do 16 bitów, 48 kHz w formacie
PCM)
USB Audio: komputery z systemem Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS
X v10.6.8 lub nowszym
Częstotliwość robocza: 2402 - 2480 MHz
Zasięg działania: do 10 m/33 stóp
Zakres temperatur działania: 0 - 45˚C
Zasilanie: litowo-jonowy akumulator wielokrotnego ładowania 3,7
V, 200 mAh
Ładowanie poprzez USB: 5 V DC, 500 mA
Czas ładowania/czas odtwarzania/czas rozmów: 2 godz./8 godz./8
godz.
Masa netto: 90 g/3,2 uncji
* Technologia FastStream pozwala na dwukierunkowe,
bezprzewodowe przesyłanie dźwięku z niską latencją oraz umożliwia
komunikację głosową poprzez nadajnik/odbiornik Creative BT-W1
Bluetooth
USB.
Obsługa technologii HD Voice wymaga zgodności smartfona i sieci
komórkowej.
Najbardziej aktualna internetowa wersja niniejszego poradnika,
certykat zgodności (DoC) oraz informacje na temat bezpieczeństwa
i przepisów prawnych są dostępna na stronie
http://support.creative.com.
RU
лагодарим вас за выбор беспроводной гарнитуры Creative
Outlier. Этот документ поможет вам использовать все
возможности своей гарнитуры. Перед первым использованием
гарнитуру следует полностью зарядить.Затем необходимо
создать пару между гарнитурой и вашим аудио- или мобильным
устройством с интерфейсом
Bluetooth
®
. При последующем
использовании соединение будет устанавливаться
автоматически.
Зарядка гарнитуры
Подключите правую ушную накладку к компьютеру с
помощью прилагаемого USB-кабеля.
Индикатор загорится красным. По завершении зарядки
индикатор выключится.
Создание пар с новыми устройствами
Bluetooth
Выключите гарнитуру.
Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на
правой ушной накладке не менее 5 секунд, не начнет часто
мигать синим
Включите функцию поиска
Bluetooth
на своем аудио- или
мобильном устройстве
Выберите «Creative Outlier» и введите «0000» в случае
появления запроса на ввод пароля
После создания пары индикатор на правой ушной накладке
будет медленно мигать синим
Обратите внимание, что при создании пары с компьютером
необходимо подключать гарнитуру как головной телефон
или мини-гарнитуру, а не как звуковое стереоустройство,
чтобы иметь возможность воспользоваться функцией
микрофона. Если использование микрофона не требуется,
рекомендуется подключить гарнитуру как звуковое
стереоустройство для обеспечения более высокого качества
звука. Некоторые решения с интерфейсом
Bluetooth
могут
обнаружить используемое вами приложение и настроить
микрофон автоматически. Рекомендуется обновить
драйверы
Bluetooth
на компьютере до последних версий.
Если ваше мобильное устройство поддерживает технологию
связи NFC (Near Field Communication — коммуникации
ближнего поля), то описанные выше процесс сопряжения
через Bluetooth можно упростить: просто коснитесь
мобильным устройством значка NFC на правой ушной
накладке. Для отсоединения мобильного устройства
выполните касание еще раз. Для получения сведений о том,
как включить функциональность NFC, обратитесь к
руководству пользователя
Прослушивание музыки с аудиоустройств
Включите функцию
Bluetooth
на связанном с гарнитурой
аудиоустройстве
Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на
правой ушной накладке, пока индикатор не начнет умеренно
быстро мигать синим. Гарнитура автоматически выполнит
поиск последнего связанного с ней устройства. После
установки подключения индикатор будет медленно мигать
синим. В некоторых случаях для установки подключения
нужно нажать кнопку воспроизведения
Теперь вы можете приостанавливать и возобновлять
воспроизведение, переходить к следующему или
предыдущему треку, а также регулировать громкость
Функции вызова на мобильных телефонах
Включите функцию
Bluetooth
на связанном с гарнитурой
мобильном устройстве
Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на
правой ушной накладке, пока индикатор не начнет умеренно
быстро мигать синим. Гарнитура автоматически выполнит
поиск последнего связанного с ней устройства. После
установки подключения индикатор будет медленно мигать
синим. В некоторых случаях для установки подключения
нужно нажать многофункциональную кнопку
Чтобы принять или завершить вызов, нажмите и отпустите
многофункциональную кнопку. Чтобы отклонить вызов,
нажмите многофункциональную кнопку и удерживайте
ее в течение 2 секунд, а затем отпустите (звуковой тон
отклонить).
Чтобы принять ожидающий вызов и прервать текущий
разговор, нажмите и отпустите многофункциональную
кнопку. Чтобы принять ожидающий вызов и перевести
текущий вызов на удержание, дважды нажмите многофункц
иональную кнопку.
Чтобы отключить или включить звук микрофона во время
выполнения вызова, нажмите в течение 1 секунду и
отпустите две кнопки одновременно: кнопку увеличения
громкости «+» и кнопку уменьшения громкости «-».
Чтобы во время разговора переключиться с гарнитуры
Outlier на мобильный телефон (или наоборот), нажмите и
удерживайте многофункциональную кнопку в течение 1
секунду, а затем отпустите.
Обратите внимание, что работа некоторых функций зависит
от модели телефона.
Воспроизведение звука с карты microSD
Вы можете слушать музыку с карты microSD, вставленной в
гарнитуру.
Включите гарнитуру.
Переведите переключатель режима в положение «microSD
Audio».
Воспроизведение начнется автоматически. Если этого не
произошло, для воспроизведения аудиофайлов с карты
памяти нажмите многофункциональную кнопку. При
повторном нажатии воспроизведение будет приостановлено.
Переключайте дорожки с помощью кнопок «Назад» и
«Далее». Чтобы перемотать дорожку назад или вперед,
нажмите кнопку «Назад» или «Далее» и удерживайте ее.
Когда воспроизведение не выполняется или паузы, с
помощью кнопок «Назад» и «Далее» можно переключать
папки.
Предусмотрено два режима воспроизведения -
«Воспроизвести все» (используется по умолчанию) и «В
случайном порядке». Для переключения между этими
режимами одновременно нажмите кнопки «Назад» и
«Далее» и удерживайте их в течение 2 секунд (при выборе
режима «Воспроизвести все» индикатор дважды мигает
зеленым, а при выборе режима «В случайном порядке» -
мигает зеленым наугад).
Примечание. Если выполнить подключение к устройству
Bluetooth
, а затем выбрать режим «microSD Audio», данное
подключение не будет разорвано и позволит вам легко
отвечать на голосовые вызовы или переключаться на
воспроизведение звука с этого устройства Bluetooth.
Воспроизведение звука через USB
Подключите гарнитуру к компьютеру, не поддерживающему
Bluetooth
, с помощью прилагаемого кабеля USB. Откройте
папку «Музыка» или запустите мультимедийный
проигрыватель для прослушивания музыки.
Включите гарнитуру.
Переведите переключатель режима в положение «USB
Audio».
Для воспроизведения аудиофайлов с компьютера нажмите
многофункциональную кнопку. При повторном нажатии
воспроизведение будет приостановлено.
Переключайте дорожки с помощью кнопок «Назад» и
«Далее». Чтобы перемотать дорожку назад или вперед,
нажмите кнопку «Назад» или «Далее» и удерживайте ее.
Когда воспроизведение не выполняется, с помощью кнопок
«Назад» и «Далее» можно переключать папки.
Примечание. Если выполнить подключение к устройству
Bluetooth
, а затем выбрать режим «USB Audio», данное
подключение не будет разорвано и позволит вам легко
отвечать на голосовые вызовы или переключаться на
воспроизведение звука с этого устройства
Bluetooth
.
Этот режим позволяет слушать цифровой звук со смартфона
или планшета: для этого следует подключить устройство
к гарнитуре с помощью кабеля USB OTG (приобретается
отдельно). Эту функцию поддерживают не все устройства.
Запоминающее устройство USB
Когда гарнитура подключена к компьютеру через USB,
можно просматривать и изменять содержимое вставленной
в нее карты microSD.
Включите гарнитуру.
Подключите гарнитуру к компьютеру с помощью
прилагаемого кабеля USB.
Переведите переключатель режима в положение «USB
Audio».
Чтобы включить режим «Запоминающее устройство USB»,
одновременно нажмите многофункциональную кнопку
и кнопку «Далее» и удерживайте их в течение 2 секунд.
Примечание. Можно переключаться между режимами
запоминающего устройства USB и воспроизведения звука
через USB, повторяя указанное действие.
Очистка списка связанных устройств и сброс настроек
гарнитуры
Чтобы очистить список связанных с гарнитурой
устройств
Bluetooth
, нажмите и удерживайте две кнопки
одновременно: многофункциональную кнопку и кнопку
уменьшения громкости «-»
Если гарнитура работает неисправно, подключите
ее к порту USB, чтобы сбросить настройки, а затем
нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку
увеличения громкости «+» и многофункциональную кнопку
одновременно.
Автоматическое выключение
Если в течение 5 минут после включения гарнитура не
сможет подключиться к последнему из связанных с
ней устройств или создать пару с новым устройством,
произойдет ее автоматическое выключение.
Список кнопок, индикаторов и разъемов/портов с
указанием их назначения
1. Многофу
нкциональная
кнопка (Питание /
Сопряжение /Вызов
и воспроизведение /
Пауза)
2. Регулятор
громкости
Питание. Нажмите и удерживайте в
течение 2 секунд, чтобы включить
гарнитуру. Нажмите и удерживайте в
течение 3 секунд, чтобы выключить
гарнитуру.
Создание пары. При удерживании
дольше 5 секунд включается режим
создания пары.
Вызов. Нажмите и отпустите кнопку,
чтобы принять или завершить вызов*.
Нажмите и удерживайте кнопку в
течение 2 секунд, чтобы отклонить
вызов во время текущего разговора*.
Дважды нажмите кнопку, чтобы
принять ожидающий вызов и
перевести текущий вызов на
удержание.
* Применимо в режимах
Bluetooth
,
«microSD Audio» и «USB Audio».
Воспроизведение музыки: Нажмите
для воспроизведения.Нажмите еще
раз для его приостановки.
Нажмите «+» для увеличения
громкости или «-» для ее уменьшения.
Предусмотрено 15 уровней.
Кнопка Назначение
/
Достижение минимального уровня
сопровождается звуковым сигналом,
а максимального - двойным звуковым
сигналом. Нажмите и удерживайте
кнопки «+» и «-» одновременно в
течение 1 секунды, чтобы включить
или отключить звук микрофона во
время вызова.
Регулировка громкости в режиме
«microSD Audio» соответствует
директивам ЕС:
Для защиты слуха при первом
превышении уровня громкости 10
раздаются 5 предупредительных
звуковых сигнала. Для отключения
сигнала достаточно нажать
«+» кнопку. После этого можно
продолжать осторожно увеличивать
громкость. Обратите внимание, что
при повышенном уровне громкости
предупредительный сигнал будет
раздаваться через каждые 18
суммарных часов использования.
При этом уровень громкость будет
автоматически уменьшаться до
уровня 9.
3. Следующий трек,
перемотка вперед
/ предыдущий трек,
перемотка назад
Нажмите для перехода к следующему
или предыдущему треку. Нажмите и
удерживайте кнопку для перемотки
трека вперед или назад (работа этой
функции зависит от используемого
устройства).
/
4. Выбор режима
5. Индикатор на
правой ушной
накладке
Передвигайте переключатель для
прослушивания звука с беспроводного
устройства
Bluetooth
(положение « »),
файлов с карты microSD (положение
«microSD Audio») или с подключенного
через USB компьютера (положение
«USB Audio»).
Часто мигает синим: установлен
режим создания пары, наушники
готовы к созданию пары с новым
устройством.
Мигает синим: автоматический поиск
последнего устройства, с которым
устанавливалась связь, и попытка
подключения к нему.
Медленно мигает синим: установлено
соединение со связанным устройством.
Однократно мигает синим: все
связанные устройства успешно
удалены.
Горит зеленым: включен режим
«microSD Audio» или «USB Audio».
Дважды мигает зеленым: выбран
режим «microSD Audio»/
«Воспроизвести все»
Мигает зеленым наугад: выбран
режим «microSD Audio»/«В случайном
порядке»
Световой индикатор
Назначение
Трижды мигает зеленым: низкий
заряд аккумулятора при работе в
режиме «microSD Audio» или «USB
Audio», зарядите гарнитуру при
первой возможности.
Поочередно мигает красным и
синим: низкий заряд аккумулятора
при работе в режиме Bluetooth;
зарядите гарнитуру при первой
возможности.
Медленно мигает красным: низкий
заряд аккумулятора; зарядите
гарнитуру при первой возможности.
Красный: выполняется зарядка
гарнитуры. Когда гарнитура
полностью заряжена, этот индикатор
выключается.
Примечание: индикатор может
загораться указанными выше цветами
в различных сочетаниях и при
разных условиях в зависимости от
функциональности.
Разъем
Назначение
6. Гнездо для карт
microSD
Вставьте карту TF или microSD для
прослушивания сохраненной на
ней музыки. Однократное нажатие
фиксирует карту в гнезде, повторное -
высвобождает ее.
7. Разъем Micro-
USB для
зарядки
8. Разъем
аудиовхода
(3,5 мм)
9. Невидимые
микрофоны
10. Панель NFC
(Near Field
Communication
коммуникации
ближнего поля)
Для зарядки гарнитуры от ноутбука
или настольного компьютера
используйте прилагаемый USB-
кабель. Также применяется для
подключения при работе в режиме
«USB Audio».
Для подключения к устройству, не
поддерживающему беспроводную
связь, или в случае разрядки
аккумулятора используйте
стереокабель (продается отдельно). В
этом режиме использование
Bluetooth
,
карты microSD или разъема USB будет
невозможно.
Микрофон с функцией шумоподавления
для четкой голосовой связи
Сюда следует приложить мобильное
устройство с поддержкой NFC для
установки Bluetooth-сопряжения и
подключения. Повторное касание
позволяет разорвать соединение.
Технические характеристики:
• Динамик: 32 мм с неодимовым магнитом
• Частотная характеристика: от 20 Гц до 22 кГц
• Полное сопротивление: 24 Ом
• Беспроводная технология: Bluetooth версии 4.1
• Профили Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (поддерживается
HD Voice)
• Аудиокодек: SBC, mSBC, FastStream*
• Защита данных: SCMS-T
• Внешние устройства хранения: поддержка карт microSD
класса 4 и выше, в формате FAT16/32, емкостью до 32 ГБ
• Аудиоформат внешних устройств хранения: поддержка MP3/
WMA (до 320 кбит/с), WAV (до 16 бит, 48 кГц PCM)
• Воспроизведение звука через USB: компьютеры с ОС Windows
8.1/8/7/Vista, Mac OS X 10.6.8 или новее
• Рабочая частота: от 2402 до 2480 МГц
• Радиус действия: до 10 м
• Диапазон рабочих температур: от 0 до 45 ˚C
• Источник питания: литий-ионный аккумулятор, 3,7 В, 200 мА*ч
• Зарядка через USB: 5 В=, 500 мА
• Время зарядки/воспроизведения/разговора: 2 часа/8 часов/8
часов
• Вес нетто: 90 г
* Технология FastStream обеспечивает двунаправленную
беспроводную потоковую передачу звука с минимальными
задержками и голосовую связь при наличии
Bluetooth
-
приемопередатчика Creative BT-W1 с USB-подключением.
Для работы с технологией HD Voice необходимо использовать
поддерживаемые смартфоны и мобильные сети.
Для получения доступа к последней интернет-версии данного
руководства, декларацию соответствия (DoC) и сведения о
безопасности и стандартах посетите веб-сайт
http://support.creative.com.
Тип устройства: Беспроводная гарнитуры
Номер модели, торговая марка: EF0690, Creative
Питание: 5V 500mA
Производитель: Creative Technology Ltd.
Страна происхождения: Китай
Имя и адрес представителя ТС:
ООО “Дофин”, 140573, РФ, Московская обл.,
Озерский район, с.Бояркино,
Номер телефона: +7-495-223-60-08
Электронный адрес: [email protected]
Данная контактнаяинформация только для соответствующих
органов таможенного союза (Россия, Белоруссия и Казахстан )
по вопросам соответствия продукции
Для информации о продукте или гарантии, пожалуйста,
посмотрите гарантийный талон из комплекта поставк, и дата
производства (месяц и год) как указано на этом буклете или
указана на упаковке.
Данное устройство отвечает требованиям Технического
регламента Таможенного союза ТР ТС 020/2011
«Электромагнитная совместимость технических средств» утв.
Решением КТС от 09.12.2011 г. №879
Техника безопасности
Bluetooth
Коротковолновые сигналы устройства Bluetooth могут
повлиять на работу других электронных и медицинских
устройств
Отключайте устройство в местах, где его использование
запрещено. Не пользуйтесь устройством в медицинских
учреждениях, в самолетах, на автозаправочных станциях,
рядом с автоматическими дверьми, автоматической
пожарной сигнализацией и другими автоматически
управляемыми устройствами
Устройство должно находиться на расстоянии не менее
20 см от кардиостимуляторов и других медицинских
устройств. Излучаемые радиоволны могут повлиять на
работу таких устройств
Встроенная батарея
Не пытайтесь удалить встроенную батарею. Изделие
должно быть утилизировано в соответствии с местными
экологическими стандартами и нормами. Для замены
батареи передайте свое изделие в региональный центр
технической поддержки. Для получения информации о
поддержке изделия перейдите на сайт www.creative.com.
Не подвергайте воздействию источников высоких
температур, таких как солнечный свет, огонь и т.п.
ВНИМАНИЕ: Существует риск взрыва при замене батареи на
аккумулятор неподходящего типа.
Меры предосторожности во избежание повреждения слуха
Не слушайте громкую музыку в наушниках или гарнитуре долго,
поскольку это может привести к ухудшению слуха. Не слушайте
аудиоустройство на большой громкости при управлении
транспортным средством или переходе улицы, особенно
при интенсивном движении, а также в любых условиях,
представляющих угрозу для безопасного движения по дорогам.
Рекомендуется соблюдать предельную осторожность при
использовании устройства на дорогах.
Данному устройству не могут применяться правила
утилизации бытовых отходов
Данное изделие нельзя выбрасывать вместе с
бытовыми отходами. Обеспечивая надлежащую
утилизацию продукта, Вы содействуете защите
окружающей среды. Для получения более подробных
сведений об утилизации данного изделия обратитесь
в органы местного управления, службу по утилизации
хозяйственно-бытовых отходов или в магазин, где
изделие было приобретено.
Директива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторов
ДЛЯ ВСТРОЕННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Данный продукт содержит литий-ионный/полимерный
аккумулятор, извлечение которого могут выполнять
только специалисты авторизованного центра по
переработке отходов. Если утилизация данного
продукта выполняется в местном авторизованном
центре по переработке отходов или в месте его
покупки, аккумулятор будет извлечен и переработан
отдельно.
JP
Creative Outlier ッドット
とう ッドット して
イドして 使 ッドット
を完全に充電しい。次に、自動接続が有効になは、先にお使いの
Bluetooth
®
ッドット
」さ
ッドット
U SBーブル使て、ートパソコンまたはコンピュー
ップ
ーが赤色で点灯充電が完ら、ータ
します。
新しい
Bluetooth
デバイスリン
ッド ット
が青色に点灯点滅し始め右のヤー
[マルチン]を5秒以上押続け
ディオ/バイルデバイス側で
Bluetooth
検索機能を
す。
[Creative Outlier]を選択が要求れたら、
「0000」と入
ペアングされると、右のヤーカプにる青色のイジケータがゆ
くりと
コンピタとペアリング ステレディオデバイスの
ッドット
を接続機能が利用機能が
必要でない場合は優れ再生パを楽にヘ
ッドット とし
特定の
Bluetooth
ソリューション使 リケション
出しにマイとし します。使コンピュタの
Bluetooth
デバイスをジョンにアッートするこをお
めしす。
モバがNFC(Near Field Communication)接続
応している場合は、右のイヤーカプのNFCアンにモバルデバ
のNFCナ部分プすば、上記
Bluetooth
リン
グの手順 簡素化でます再度プすルデバイの接
続を解除しお使のモルデのNFC機能を有効に
にはモバイルデバイスのユーーガドを参照してください。
* お使いのNFC対応デスのNFC感度や仕様等ては
プでの自ペアングが行えないあります。その際常の
Bluetooth
ペアグを行なって下さ
オーデオデバス再生する
アリグしたオディオデバイスで
Bluetooth
をオンにします。
が青色に点灯し連続的に点滅始めで、右の
カッマルチファンクションタンす。 ヘッ
ドセッ しくペアリングバイス 索しま
接続さジケは青色に変わり、と点滅
場合にては接続確立[再生]ボタす必要
ります。
音楽の再生や一時停止、早送巻き
量調整な実行で
携帯電話の通話機能
ペアリングしたモバイルデバイスで
Bluetooth
をオンにします。
が青色に点灯し連続的に点滅始めで、右の
カッマルチファンクションタンす。 ヘッ
ドセッ しくペアリングバイス 索しま
接続さジケは青色に変わり、と点滅
場合にては接続確立[再生]ボタす必要
ります。
に出る、たは電話を切るには、[マルチンクション]ボタンを
て離通話を拒否する場合は、[ルチン]ボタ
2秒間押て離(可聴拒否す
み着信の電話現在通話中の電話を切るには
ンクションタンしてします。
するマルチファンクションタン2 します。
通話中にまた解除するには、 音量
[+]ダウ[-]同時に押1秒間し
通話中の電話Outlier携帯電話間で転送すは、[マ
1秒間押続け
一部の機能は携帯電話の機種使用い場合があ
microSD Audio の再生
に挿入れたmicroSDド内音楽を
す。
ヘッドット
モー「microSD Audio」合わ
動再生が開始開始ない場合は[マルチン]
ンを押してmicroSDカー内のオーを再生ます
1度押再生一時停止
「次へ「前へ」ボタ再生中のオ
「次へ」「前へ」ボタし続と、再生中の
ディオトラッ りま
ーデを再生い状態「次へ」「前へ」
ンを押と、フォルダーをスキップします
再生モには「すべてを再生」(デ設定)「シル」の2
モーがあ「次へ」「前へ」の両方の約2秒間押
続けと、再生モーが切替わ(緑色のーが連
続的に2回点滅る場合「すべてを再生」モー連続的無作為に
点滅する場合はル」モーに切り替わっす)
「microSD Audio」選択る前既に
Bluetooth
接続場合、音声通話へ応答のめ、たは
Bluetooth
デバイスからのディオのミキシン にす
、こ
Bluetooth
デバイス まとります。
USB Audio の再生
付属のUSBケー使用
Bluetooth
機能が有効いな
ューターを接続Musicルダーを
か、またレーヤーケーシンを起動して、音楽を再
します。
ヘッドット
モー「USB Audio」合わ
マル ファンクションしてコン ディ
を再生う1度押再生一時停止
「次へ「前へ」ボタ再生中のオ
「次へ」「前へ」ボタし続と、再生中の
ディオトラッ りま
ーデを再生い状態「次へ」「前へ」
ンを押と、フォルダーをスキップします
「USB Audio」選択る前既に
Bluetooth
デバイ
接続た場合、音声通話への応答
Bluetooth
デバイスからのディオのミキシン にするたこの
Bluetooth
イ ス さ れ ま と り ま す 。
別売USB OTG (On-The-Go) ケに接続
使 して トフォン ット
デジタルオーオを聴とが可になますの機能はデバ
の仕様り動作場合が
USB マススレー
がUSB接続接続る場
合、microSD内の情報にり情報変更
こと
ヘッドット
付属のUSBケー使用を接続
します。
モー「USB Audio」合わ
• [ルチン][次へ]の両方の約2秒間押
USBレーモーを有効上記の手順
返すUSBレーモーUSB Audioモ
こと
ッドット ット
リン
Bluetooth
イ ス リ ア 、音
[-]ボタン]ボタを6秒間押続け
が正常に機能い場合は、USB か給電し
音量[+][マルチン]ンを約2秒
します。
ット
の電源がンの状態5分以内に最後にング
デバイスへできなまたはデバイスとのペアリ
ヘッドット ャット
ボタンインジケコネクタ/ート機のリ
1. マル ファン
(電源
/ ペグ /
通話再生 /
一時停止)
電源2秒間押し続けの電
源が 3秒間押
ッドット
リンモーの場合、5秒以上押
し続けると、ペアングモードがにな
ります。
通話: 着信た電話る、たは
場合はます*。2秒間押続け
着信の通話拒否す*。込み
着信時に2回押かか電話に
現在の通話を保留
* 本機能は
Bluetooth
microSD Audio
びUSB Audioモー使用
音楽再生押す再生ます1度押す
再生一時停止
タン 機能
2. リュ
る/下げる
3. ト ラ ッ ク 、早
/
、巻
4. ドセレクタ
5. ップ
ンジケター
ンジケ
[+]を押す音量が高り、[-]を押
ます ムは15段階で調節
リュ ープ 1
リュ ープ 2
[ +][-]同時にて離(1
秒間)、通話中のマまた
ります。
欧州指令にmicroSD Audioモー
操 作:
レベル10段階目以上に上た場
、初 、聴 、警
プ音が5回鳴[+]ボンを押し
ャ ン 。こ
ューレベルを上げる場合は注を払っ
い。の警告音は、10段階目以上の
ュー累積使用時間が18時
間に達するたびに鳴りますの場ボリ
ベルはデ設定の9段階
す。
押すと、次のまたは前のに変わ
、ト
スクロルしま使デバイス
あ り )。
スイッチスライドすると
Bluetooth
イヤ
( )microSDカード内
ク( microSD Audio)ま
はUSBで接続ー内の
ク( USB Audio)の
こと
青色で点滅 リ ン 、新
スと リン
青色で連続的に点滅:前
動的に検索して接続試み
青色でゆっと点滅: ペ
して
青色で1回点滅:ペ
の接続解除が完
します。
緑色microSD AudioまたはUSB Audio
ことを
緑色で2回点滅microSD Audio/「すべて
を再を選択しを示します
緑色で無作為に点滅microSD Audio/
フル」ードを選択したを示します
緑色の3回点滅を繰返すmicroSD
AudioはUSB Audioモー
ー残量が低下ます至急ヘ
てくだ
赤色青色の交互点滅を
Bluetooth
モーー残量が
低下至急ヘを充電
てくだ
赤色でゆっと点滅ー残量が
くな ッドット
してくだ
/
/
イト 機能
赤色: ヘッドット ヘッド
トの了したら消します。
注:機
記の複数のび動作で示場合
ります。
コネクタ /ート 機能
6. microSDス
TFはmicroSDカ挿入カー
保存れた音楽を再生すがで
ますは奥で挿入しださい。
ードをり出ードを 押し
てくだ
7. Micro-USB充電
ネクタ
8. オーデオ入
力コネクタ
(3.5mm)
9. イク
付属のUSBケ使
ッド ット
充電ます USB Audioモーの接続で
使す。
スに接続する場合、
ー残量が無た場合は、
(別売で直接接続
い。の場合、
Bluetooth
microSD
AudioおびUSB Audio モーは無効
なります。
ノイズレッションマイクで
アな通信 。
Bluetooth
アリン
は、NFCが有効にるモバイルデ
スをここでタプします。 を終了するには
タップ
10. NFC(Near Field
Communication)
ッド
技術仕様
32mmネグネ
周波数特性20Hz~22kHz
ス:2 4 Ω
術:
Bluetooth
v4.1
Bluetooth
A2DP、AVRCP、HSP、HFP(HD Voice 対
応)
ーデコーSBC、mSBC、FastStream*
保護SCMS-T
外部スレーClass 4以上、最大32GB(fat16/32ーテ
microSDサポ
外部スジのオーオ形式MP3、WMA(最高
320kbps)びWAV(最高ビレー16-bit 48kHz
PCM)
USB AudioWindows 8.1/8/7/Vista、はMac OS X
v10.6.8以降を搭載す
動作周波数2402~2480 MHz
操作範囲最大約10m
動作温度0~45 ˚C
電源再充電式ン電池、 3.7V、200mAh
USB充電5VDC、500mA
充電時間/ 再生時間/ 通話時間2時間 / 8時間 / 8時間
正味重量90g
* FastStreamはCreative BT-W1 USB用
Bluetooth
アダプタ
組合せで低遅延の双方向ーデ
ングとボイスコミュニケションを にします。
HD Voiceは対応ルネワーが必要
す。
本ガの最新バーンはDoC安全性おび規制に関
る情報、http://support.creative.com ご覧ください。
ZS
感谢您购买 Creative Outlier 无线耳麦。本文档旨在帮助您充
分利用耳麦。首次使用前请为耳麦完全充电。您需先将耳麦和
Bluetooth
®
(蓝牙)音频或移动设备“配对”,然后才可以自动连接。
为耳麦充电
使用附赠的 USB 连接线将右耳罩连接至便携式电脑或普通电脑。
指示灯呈红色亮起。耳麦充满电后,指示灯熄灭。
与新的蓝牙设备配对
关闭耳麦电源。
按住右耳罩上的多功能按钮 5 秒钟以上直至指示灯呈蓝色快速闪
烁。
打开音频或移动设备上的蓝牙搜索功能。
选择“Creative Outlier”,如果提示输入密码,请输入“0000”。
配对成功后,右耳罩上的蓝色指示灯将缓慢闪烁。
注意:与电脑配对时,为了使用麦克风功能,请将耳麦作为免提音
频或耳麦设备而非立体声音频设备进行连接。如果无需使用麦克风
功能,建议将其作为立体声音频设备进行连接,以便实现更好的播
放效果。有的蓝牙解决方案可以检测到正在使用的应用程序并自动
配置麦克风。建议将电脑的蓝牙驱动程序更新至最新版。
如果您的移动设备支持 NFC (Near Field Communication) 连接,
您只需将移动设备与右耳罩上的 NFC 图标轻贴即可简化上述蓝牙
配对过程。再次轻贴将断开移动设备连接。请参考移动设备用户指
南启用 NFC 功能。
从音频设备上播放
打开已配对音频设备上的
Bluetooth
功能。
按住右耳罩上的多功能按钮直至指示灯呈蓝色并以中速闪烁。耳机
将自动搜索已配对设备。连接成功后,指示灯将变为蓝色缓慢闪
烁。在某些情况下,您可能需要按下播放按钮以便建立连接。
现在您就可以执行播放或暂停,快进或后退,以及调节音量等操作
了。
移动电话的通话功能
打开已配对移动设备上的蓝牙功能。
按住右耳罩上的多功能按钮直至指示灯呈蓝色并以中速闪烁。耳麦
将自动搜索上次配对的设备。连接成功后,指示灯将变为蓝色缓慢
闪烁。在某些情况下,您可能需要按下多功能按钮以便建立连接。
如要接听或结束通话,请按下多功能按钮,然后松开。如要拒绝接听
来电,请按住多功能按钮 2 秒钟,然后松开 (可听拒绝音)。
如要接受呼叫等待并结束当前通话,请按下多功能按钮,然后松开。
如要接听呼叫等待并保持当前通话,请连按两次多功能按钮。
通话中,如要将麦克风静音或取消静音,请同时按下1 秒钟音量增
大“+”和音量减小“-”按钮。
如要在 Outlier 和移动电话之间转移当前通话,请按住多功能按钮 1
秒钟,然后松开。
请注意,部分功能因电话不同而有所差异。
microSD Audio 播放
您可以将 microSD 卡插入耳麦并聆听其中存储的音乐。
打开耳麦电源。
将模式切换开关滑动至“microSD Audio”设置。
开始自动播放。或者,您也可以按多功能按钮播放存储卡中的曲目。
再次按下可暂停播放。
按“下一首”或“上一首”按钮切换曲目。按住“下一首”或“上一
首”按钮在一首曲目内前进或后退。
未播放或暂停曲目时,按“下一首”或“上一首”按钮可以跳过文件
夹。
有两种播放模式可供选择 - 全部播放(默认设置)或随机播放。同时
按住“下一首”和“上一首”按钮约 2 秒钟即可切换模式(指示灯呈
绿色闪烁两次表示已选中全部播放模式,随机闪烁表示已选中随机播
放模式)。
注意:如果您在将耳麦连接至蓝牙设备之后选择了“microSD
Audio”模式,蓝牙仍将保持连接以便于接听语音通话或与蓝牙设备
中的音频混合播放。
USB Audio 播放
使用附赠的 USB 连接线将耳麦连接至不具备蓝牙功能的电脑。访问
音乐文件夹或启动媒体播放应用程序播放音乐。
打开耳麦电源。
将模式切换开关滑动至“USB Audio”设置。
按多功能按钮播放电脑中的曲目。再次按下可暂停播放。
按“下一首”或“上一首”按钮切换曲目。按住“下一首”或“上一
首”按钮在一首曲目内前进或后退。
未播放曲目时,按“下一首”或“上一首”按钮可以跳过文件夹。
注意:如果您在将耳麦连接至蓝牙设备之后选择了“USB Audio”模
式,蓝牙仍将保持连接以便于接听语音通话或与蓝牙设备中的音频混
合播放。
该模式下,您可以使用 USB OTGOn-The-Go)连接线(需另行选
购)将智能手机或平板电脑接至耳麦以欣赏数字音频。此功能因设备
不同而有所差异。
USB 大容量存储
当耳麦通过 USB 连接接至电脑时,您可以访问并修改 microSD
中存储的内容。
打开耳麦电源。
使用附赠的 USB 连接线将耳麦连接至电脑。
将模式切换开关滑动至“USB Audio”设置。
同时按住多功能和“下一首”按钮约 1 秒钟以启用 USB 大容量
存储模式。注意:重复此步骤可在 USB 大容量存储和 USB Audio
模式间进行切换。
清除或重设耳麦
按住音量减小“-”和多功能按钮 6 秒以上即可清除已配对的蓝牙
设备。
如果耳麦发生故障,请使用 USB 为耳麦供电,然后按下音
大“+”和多功能按钮约 1 秒钟,对耳麦进行重设。
自动关闭
打开耳麦电源后,如果 5 分钟内无法连接至上次配对的设备或与
新设备配对,耳麦将自动关闭。
按钮、指示灯与接口/端口功能列表
1. 多功能 (电源 /
配对 /通话以及
播放 / 暂停)
电源:按住 2 秒钟可开启耳麦。按住 3 秒
钟可关闭耳麦。
配对:在电源关闭模式下,按住 5 秒钟以
上可激活配对模式。
通话:按下后松开可接听来电或结束通
话*。按住 2 秒钟可拒绝接听来电*。连按
两次可接受呼叫等待并保持当前通话。
按鈕
功能
2. 音量增大 /
音量减小
* 适用于蓝牙、microSD AudioUSB
Audio 模式。
音乐播放:按下可播放。再次按下可暂停
播放。
按下 ‘+’可以增大音量,按下 ‘-’ 可
以减小音量。共有 15 个音量级别。音量
最低时将发出 1 声提示音,音量最高时将
发出 2 声提示音。同时按下1秒钟 ‘+’和
‘-’ 后松开可在通话过程中将麦克风静音
或取消静音。
microSD Audio 模式下,音量依据欧盟指
令处理:
为了保护听力,当您首次尝试将音量级别提
升至级别 11 以上时,将听到 5 声警告提示
音。您可以按‘+’取消该提示音。之后,
您即可小心地继续增大音量级别。请注意,
在此偏高音量级别下,每使用满 18 小时,
您将再次听到该警告提示音。此时,音量级
别将降至默认级别 9
/
3. 下一首、快进 /
上一首、后退
按下可跳至下一首或上一首曲目。按住
可快进或后退(此功能因设备不同而有
所差异)。
/
4. 模式选择开关
滑动切换开关播放无线蓝牙设备中的
音乐( )、microSD 媒体存储的曲目
microSD Audio)或经 USB 连接的电脑
中的曲目(USB Audio)。
指示灯
功能
5. 右耳罩指示灯
蓝色快速闪烁:处于配对模式中并准备与
新设备配对。
蓝色以中速闪烁:自动搜索并尝试连接至
上次配对的设备。
蓝色缓慢闪烁:已连接至配对设备。
蓝色闪烁一次:成功清除所有已配设备。
绿色:处于 microSD Audio 或 USB
Audio 模式下。
绿色闪烁两次:已选 microSD Audio /
全部播放模式。
绿色随机闪烁:已选 microSD Audio /
随机播放模式。
间歇性呈绿色闪烁三次:microSD Audio
或 USB Audio 模式下电池电量低,请尽
快为耳麦充电。
红色和蓝色交替闪烁:蓝牙模式下电池电
量低,请尽快为耳麦充电。
红色缓慢闪烁:电池电量低,请尽快为
耳麦充电。
红色:正在为耳麦充电。 耳麦充满电后
指示灯熄灭。
注意:指示灯颜色和状态因功能不同可能
呈现不同的组合。
接口/端口
功能
6. microSD 插槽
7. Micro-USB
电接口
8. 音频输入接口
(3.5 毫米)
9. 隐形麦克风
10. NFC (Near Field
Communication)
区域
插入 TFmicroSD 存储卡即可播放其中
的音乐。按一次将存储卡插入插槽,再按
一次弹出存储卡。
使用附带的 USB 连接线,通过便携式
电脑或普通电脑为耳麦充电。 亦可用于
USB Audio 连接。
使用立体声音频线(需另行选购)可有线
连接至不支持无线的设备或在电池电量
耗尽时使用。该模式下,蓝牙、microSD
AudioUSB Audio 连接将被禁用。
降噪麦克风可确保实现清晰的语音交流 。
将启用 NFC 的移动设备与此处轻贴即
可实现蓝牙配对与连接。再次轻贴断
开连接。
技术规格 :
发声单元:32 毫米 Neodymium 发声单元
频率响应:20Hz ~ 22kHz
阻抗:24 欧姆
无线技术:蓝牙 v4.1
蓝牙配置文件:A2DPAVRCPHSPHFPHD Voice 准备就
绪)
音频 CodecSBCmSBCFastStream*
内容保护:SCMS-T
外部存储:支持 Class 4 及以上、最高 32GBFAT16/32 分区格
式的 microSD
外部存储音频格式:支持 MP3 / WMA(最高 320kbps) 、
WAV(最高 16 位 48kHz PCM
USB Audio:配置 Windows 8.1/8/7/VistaMac OS X v10.6.8
或更高版本的电脑
工作频率:2402 ~ 2480 MHz
传输范围:最远 10 米
使用温度:0 ~ 45 ˚C
电源:可充电锂电池(3.7V200mAh
通过 USB 充电:5VDC500mA
充电时间 / 播放时间 / 通话时间:2 小时 / 8 小时 / 8 小时
净重:90 克 / 3.2 盎司
* FastStream 技术可搭配 Creative BT-W1 Bluetooth USB 收发器,
实现低延迟、双向无线音频传输和语音通讯。
HD Voice 仅适用于支持的智能手机和移动网络。
要获取本指南的最新在线版本,DoC,安全说明和规章信息,请访问
http://support.creative.com
EN
Safety Information
Bluetooth
The short wave radio frequency signals of a Bluetooth device
may impair the operation of other electronic and medical
devices
Switch off the device where it is prohibited. Do not use the
device in medical facilities, aircraft, refueling points, close to
automatic doors, automatic re alarms or other automatically
controlled devices.
Keep this device at least 20 cm from pacemakers and other
medical devices. Radio waves may impair the operation of
pacemakers and other medical devices
Embedded Battery
Do not attempt to remove the embedded battery. The product
must be disposed of according to local environmental
regulations. To replace the battery, return your product to your
regional support ofce. For product service information, go to
www.creative.com.
Do not expose to excessive heat such as sunlight re or the
like.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by incorrect types.
Earphones
Do not listen to audio on your earbuds or headphones at high
volume for prolonged periods of time as hearing loss may result.
Do not listen to your audio device at high volume when driving,
cycling or crossing the road, especially in heavy trafc or any
other trafc condition where such use will hinder safe travel on
the roads. We recommend that consumers be extremely
cautious when using this device on the road.
FR
Informations de sécurité
Bluetooth
Les fréquences radio à ondes courtes émises par un
périphérique Bluetooth peuvent perturber le fonctionnement
des autres appareils électroniques et médicaux
Arrêtez l’appareil si son utilisation est interdite. Ne l’utilisez pas
dans les structures médicales, les aéroports et les stations
essence, ni à proximité des portes automatiques,
des alarmes incendie et des autres dispositifs à commande
automatique
Ne rapprochez pas ce périphérique à moins de 20 cm d’un
simulateur cardiaque ou d’un autre appareil médical. Il émet
des ondes radio qui risquent de perturber leur fonctionnement
Batterie intégrée
Ne tentez pas de retirer la batterie intégrée. Le produit
doit être mis au rebut conformément aux réglementations
environnementales locales. To replace the battery, return
your product to your regional support ofce. Pour obtenir des
informations sur la maintenance du produit, consultez le site
www.creative.com.
N’exposez pas votre produit à une chaleur excessive comme la
lumière du soleil, un feu, etc.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un
modèle inapproprié.
Écouteurs
Limitez la durée d’écoute de musique à volume élevé dans
votre casque car cela peut entraîner une perte auditive.
N’utilisez pas votre périphérique audio à un volume
élevé lorsque vous êtes en voiture, sur un vélo, ou que
vous traversez la rue, surtout lorsque la circulation est
dense, ou dans n’importe quelle condition où une telle
utilisation entraverait la sûreté de la circulation. Nous vous
recommandons d’être extrêmement prudent(e) lorsque vous
utilisez cet appareil sur la route.
DE
Sicherheitsinformationen
Bluetooth
Die Kurzwellen-Funksignale eines Bluetooth-Geräts können
den Betrieb anderer elektronischer und medizinischer Geräte
stören
Schalten Sie das Gerät in Bereichen ab, in denen die Nutzung
verboten ist. Verwen den Sie das Gerät nicht in medizinischen
Einrichtungen, im Flugzeug, auf Tankstel len oder in der Nähe von
Halten Sie dieses Gerät mindestens 20 cm von
Herzschrittmachern oder anderen medizinischenGeräten
entfernt. Funkwellen können den Betrieb von Herzschritt
machern oder anderen medizinischen Geräten stören
Integrierter Akku
Versuchen Sie nicht, den eingebauten Akku zu entfernen. Das
Produkt muss entsprechend den geltenden Umweltgesetzen
des jeweiligen Landes entsorgt werden. Um den Akku zu
entfernen, geben Sie Ihr Produkt in der zuständigen lokalen
Stelle ab. Weitere Informationen zum Produkt-Service erhalten
Sie unter www.creative.com.
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Hitze wie
Sonnenstrahlung, Feuer oder Ähnlichem aus.
ACHTUNG: Wenn Sie einen falschen Akku einsetzen, besteht
Explosionsgefahr.
Kopfhörer
Hören Sie nicht auf längere Zeit Audioprogramme mit hoher
Lautstärke mit Ihren Kopfhörern oder Ohrhörern, da dies
Gehörschäden zur Folge haben kann.
Verwenden Sie Ihr Audiogerät nicht mit hoher Lautstärke,
wenn Sie Auto fahren, Radfahren oder die Straße überqueren,
besonders bei hohem Verkehrsaufkommen oder in Situationen,
wo durch dessen Verwendung die Sicherheit auf der Straße
nicht mehr gewährleistet ist. Es wird empfohlen, dieses Gerät
unterwegs vorsichtig zu benutzen.
IT
Informazioni sulla sicurezza
Bluetooth
I segnali della radiofrequenza a onde corte di un dispositivo
Bluetooth possono inuire negativamente sul funzionamento di
dispositivi medici ed elettronici
Spegnere il dispositivo nei luoghi in cui l’uso dello stesso è
proibito. Non utilizzare il dispositivo
all’interno di strutture sanitarie, aerei o distributori di
carburante, né in prossimità di porte automatiche, allarmi
antincendio automatici o altri dispositivi automatici
Tenere il dispositivo a una distanza minima di 20 cm da
pacemaker o altri dispositivi medici. Le onde radio possono
inuire negativamente sul funzionamento di pacemaker e altri
dispositivi medici
Batteria incorporata
Non cercare di rimuovere la batterie incorporata. Il prodotto
deve essere smaltito in conformità alle disposizioni ambientali
locali. Per sostituire la batteria, inviare il prodotto al centro
di assistenza più vicino. Per informazioni sull’assistenza del
prodotto, visitare il sito Web www.creative.com.
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo come
luce solare, fuoco o simili.
ATTENZIONE: pericolo di esplosione se si sostituisce la batteria con
una di tipo non compatibile.
Cufe
Non ascoltare audio ad alto volume tramite le cufe o gli
auricolari per periodi di tempo prolungati per evitare di
danneggiare l’udito.
Non ascoltare dalla periferica audio ad alto volume durante
la guida, in bicicletta o attraversando la strada, specialmente
in condizioni di trafco o altre condizioni in cui l’uso della
periferica potrebbe ostacolare un viaggio sicuro sulle/vicino alle
strade. Raccomandiamo agli utenti che utilizzano la periferica
sulla strada di prestare la massima attenzione.
ES
Información sobre seguridad
Bluetooth
Las señales de onda corta de radiofrecuencia de un dispositivo
Bluetooth pueden disminuir el rendimiento de otros dispositivos
médicos o electrónicos
Apague el dispositivo en lugares donde se prohíba. No lo
utilice en instalaciones médicas, aviones,gasolineras, cerca de
puertas automáticas, alarmas anti-incencio automáticas u otros
dispositivos controlados automáticamente
Manténgalo a un mínimo de 20 cm de marcapasos y otros
dispositivos médicos. Las ondas de
radio pueden disminuir el rendimiento de marcapasos y otros
dispositivos médicos
Batería incluida
No intente retirar la batería incluida. El producto debe
desecharse de acuerdo a la normativa local sobre medio
ambiente. Para cambiar la batería, devuelva el producto a la
ocina de asistencia de su región. Para obtener información
sobre el servicio del producto, visite la página www.creative.
com.
No exponga a una fuente de calor excesiva como la luz solar
directa, el fuego o similares.
ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por
un tipo incorrecto.
Auriculares
No escuche música con auriculares o con cascos a un
volumen elevado durante mucho tiempo, ya que esto puede
provocar pérdida de audición.
No escuche su dispositivo de audio a gran volumen
mientras conduce un vehículo, va en bicicleta o al cruzar la
calzada, especialmente en tráco intenso, o en cualquier
otra circunstancia en la que dicho uso pueda comprometer
la seguridad en la circulación. Recomendamos mucha
precaución cuando se utilice este dispositivo en la carretera.
NL
Veiligheidsinformatie
Bluetooth
De radiofrequentiesignalen in de korte golf van een Bluetooth-
apparaat kunnen de werking van andere elektronische en
medische apparatuur verstoren
Schakel het apparaat uit op locaties waar het verboden is hem
aan te hebben staan. Gebruik het apparaat niet in medische
instellingen, vliegtuigen, bijtankpunten, in de buurt van
automatische duren, automatische brandalarminstallaties of
andere automatisch aangestuurde apparaten
Houd dit apparaat op een afstand van minstens 20 cm van
pacemakers en medische apparaten vandaan. Radiogolven
kunnen de werking van pacemakers en andere medische
apparaten verstoren
Geïntegreerde batterij
Probeer niet im de geïntegreerde batterij te verwijderen.
Het product moet worden verwijderd volgens de
plaatselijke milieuwetgeving. Als de batterij dient te worden
vervangen, retourneert u uw product naar uw plaatselijke
ondersteuningscentrum. Bezoek www.creative.com voor
informatie over de productservice.
Het product niet aan overmatige hitte zoals direct zonlicht,
vuur, etc. blootstellen.
OPGELET LET OP: Er bestaat het risico op ontplofng als het
verkeerde type batterij wordt gebruikt
Oortelefoons
Luister niet gedurende lange tijd met een hoog geluidsvolume
naar audio via uw oor- of hoofdtelefoon. Dit kan gehoorverlies
veroorzaken.
Luister niet naar uw audio-apparaat met hoog volume bij het
rijden, etsen of het oversteken van de straat, in het bijzonder
bij druk verkeer of bij andere verkeersomstandigheden waarbij
dit soort gebruik de verkeersveiligheid in gevaar brengt. We
raden u aan om uitermate voorzichtig te zijn bij gebruik van dit
apparaat op de openbare weg.
PT
Informações de segurança
Bluetooth
Os sinais de radiofrequência de onda curta de um dispositivo
Bluetooth poderão prejudicar o funcionamento de outros
dispositivos electrónicos e médicos
Desligue o dispositivo onde for proibida a sua utilização. Não
utilize o dispositivo em instalações médicas, aviões, postos
de abastecimento, junto de portas automáticas, alarmes
de fogo automáticos ou outros dispositivos controlados
automaticamente
Mantenha este dispositivo a pelo menos 20 cm de pacemakers
e outros dispositivos médicos. As ondas rádio podem impedir o
funcionamento de pacemakers e outros dispositivos médicos
Bateria incorporada
Não tente retirar a bateria incorporada. O produto deve ser
eliminado em conformidade com os regulamentos ambientais.
Para substituir a bateria, leve o produto aos escritórios de
assistência técnica regional. Para obter informações sobre a
assistência técnica dos produtos, visite www.creative.com.
Não exponha o produto a calor excessivo como a luz solar
directa, fogo ou fontes similares.
CUIDADO: há risco de explosão se o tipo de pilhas utilizado para
substituição for incorrecto.
Fones de ouvido
Não ouça áudio em fones intra-auriculares ou fones de ouvido
em volume alto por períodos prolongados, pois isso pode
causar perda de audição.
Não ouça seu dispositivo de áudio em volume alto quando
estiver dirigindo, andando de bicicleta ou atravessando a rua,
principalmente se o tráfego estiver intenso ou em qualquer
outra condição de tráfego onde isso possa interferir com a
segurança nas ruas. Recomendamos extrema cautela ao usar
este dispositivo nas estradas.
DA
Sikkerhedsforanstaltninger
Bluetooth
De radiofrekvente kortbølgesignaler fra en Bluetooth enhed
kan forringe funktionen af andre elektriske og medicinske
enheder
Sluk enheden, hvor den er forbudt. Brug ikke enheden
på hospitaler, y, tankstationer, tæt på automatiske døre,
automatiske brandalarmer eller andre automatisk styrede
enheder
Hold denne enhed mindst 20 cm væk fra pacemakere og andre
medicinske enheder. Radiobølger kan forringe funktionen af
pacemakere og andre medicinske enheder
Integreret batteri
Forsøg ikke at fjerne det integrerede batteri. Produktet skal
bortskaffes i henhold til lokale miljøregler. Hvis batteriet
skal udskiftes, skal du sende produktet tilbage til det lokale
servicecenter. Du nder oplysninger om produktservice på
adressen www.creative.com.
Må ikke udsættes for ekstrem varme som solskin, ild eller
lignende.
FORSIGTIG! Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med
forkerte typer.
Øretelefoner
Lyt ikke til lyd på dine øretelefoner eller hovedtelefoner ved høj
lydstyrke i længere tid, som høretab kan medføre.
Må ikke lytte til din lydenhed ved høj lydstyrke, når du kører,
cykler eller krydse vejen, især i tung trak eller enhver anden
trak tilstand, hvor en sådan brug vil hæmme sikker rejse på
vejene. Vi anbefaler, at forbrugerne være yderst forsigtig, når
du bruger denne enhed på vejen.
SV
Säkerhetsinformation
Bluetooth
Kortvågsradiosignaler från en Bluetooth-enhet kan orsaka
störningar på andra elektroniska och medicinska apparater
Stäng av enheten där användning är förbjuden. Använd inte
enheten på sjukhus eller andra vårdinrättningar, ygplan,
bensinstationer, nära automatiska dörrar, automatiska
brandlarm eller andra automatiskt styrda enheter
Enheten måste hållas minst 20 cm från pacemakers och annan
medicinsk utrustning. Radiovågor kan orsaka störningar på
pacemakers och annan medicinsk utrustning
Batería incluida
No intente retirar la batería incluida. El producto debe
desecharse de acuerdo a la normativa local sobre medio
ambiente. Para cambiar la batería, devuelva el producto a la
ocina de asistencia de su región. Para obtener información
sobre el servicio del producto, visite la página www.creative.
com.
No exponga a una fuente de calor excesiva como la luz solar
directa, el fuego o similares.
ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por
un tipo incorrecto.
Hörlurar
Lyssna inte på ljudet på dina hörlurar på hög volym under lång
tid eftersom hörselnedsättning kan uppstå.
Lyssna inte på din ljudenhet på hög volym när du kör bil,
cyklar eller går över vägen, särskilt i tung trak eller annan
trak tillstånd där sådan användning kommer att hindra säker
resa på vägarna. Vi rekommenderar att konsumenterna vara
extremt försiktig när du använder denna enhet på vägen.
FI
Turvallisuustietoa
Bluetooth
Bluetooth-laitteen lyhytaaltoiset radiosignaalit voivat häiritä
muiden elektroniikka-ja lääkintälaitteiden toimintaa
Sammuta laite paikoissa, joissa sen käyttö on kiellettyä. Älä
käytä laitetta sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla
tai automaattisten ovien, automaattisten palohälyttimien tai
muiden automaattisesti toimivien laitteiden lähellä
Pidä tämä laite vähintään 20 cm:n etäisyydellä
sydämentahdistimista ja muista lääkintälaitteista.
Radioaallot voivat häiritä sydämentahdistimien ja muiden
lääkintälaitteiden toimintaa
Sisäänrakennettu akku
Älä yritä poistaa akkua. Akku on hävitettävä paikallisten
ympäristövaatimusten mukaisesti. Toimita laite lähimmälle
jälleenmyyjälle akun vaihtamista varten. Lisätietoja tuotteen
huoltamisesta on osoitteessa www.creative.com.
Älä altista liialliselle lämmölle, kuten auringonpaisteelle,
avotulelle tai muulle vastaavalle.
VAROITUS: Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan vääränlaiseen
tyyppiin.
Kuulokkeet
Älä kuuntele audiota kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella
pitkiä aikoja kuin kuulon menetys voi johtaa.
Älä kuuntele äänilaitteesi suurella äänenvoimakkuudella
ajettaessa, pyöräily tai ylittämässä tietä, erityisesti raskasta
liikennettä tai muita liikenteen edellytys, jos tällainen käyttö
vaikeuttaa turvallista matkustaa teillä. Suosittelemme, että
kuluttajat olla erittäin varovainen, kun käytät tätä laitetta tiellä.
NO
Sikkerhetsinformasjon
Bluetooth
Kortbølgeradiofrekvenssignaler fra en Bluetooth-enhet kan
påvirke bruken av andre elektroniske og medisinske enheter
Slå av enheten på steder der den ikke skal brukes. Ikke bruk
enheten på sykehus, i y, der drivstoff fylles, ved automatiske
dører, ved automatiske brannalarmer eller ved andre
automatisk kontrollerte enheter
Hold enheten minst 20 cm fra pacemakere og annet medisinsk
utstyr. Radiobølger kan påvirke pacemakere og annet
medisinsk utstyr
Innebygd batteri
Ikke forsøk å ta ut det innebygde batteriet. Produktet må
kastes i henhold til lokale miljøbestemmelser. Hvis du
må skifte batteriet, send spilleren tilbake til det regionale
kundestøttekontoret. Gå til www.creative.com for å få
informasjon om produktservice.
Ikke utsett for overdreven varme som for eksempel solskinn,
brann eller lignende.
FORSIKTIG: Eksplosjonsfare hvis batteriet erstattes av feil
batterityper.
Øretelefoner
Ikke hør på lyd på dine ørepropper eller hodetelefoner med
høyt volum i lengre perioder av gangen som hørselstap kan
føre til.
Ikke hør på din lydenhet med høyt volum når du kjører, sykler
eller krysse veien, spesielt i tett trakk eller noen annen
trakk tilstand der slik bruk vil hindre trygg reise på veiene. Vi
anbefaler at forbrukerne være ekstremt forsiktig når du bruker
denne enheten på veien.
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Bluetooth
Emitowane przez urządzenie Bluetooth krótkie fale radiowe
mogą zakłócić pracę innych urządzeń elektronicznych
imedycznych
Urządzenie należy wyłączać w miejscach, w których
korzystanie z niego jest zabronione. Nie wolno korzystać z
urządzenia w zakładach opieki zdrowotnej, samolotach, na
stacjach benzynowych, w pobliżu automatycznych drzwi,
alarmów przeciwpożarowych lub innych urządzeń sterowanych
automatycznie
Urządzenie należy przechowywać w odległości co najmniej 20
cm od rozruszników serca oraz innych urządzeń medycznych.
Fale radiowe mogą zakłócić działanie rozruszników i innej
aparatury medycznej
Wbudowany akumulator
Nie wyjmować wbudowanego akumulatora. Produkt można
utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony
środowiska. W celu wymiany akumulatora należy oddać produkt
do regionalnego biura serwisu. Informacje dotyczące serwisu
produktu podano na stronie www.creative.com.
Nie narażać urządzenia na działanie gorąca, jak np. promieni
słonecznych, ognia itp.
UWAGA: W przypadku wymiany akumulatora występuje ryzyko
wybuchu.
Słuchawki
Nie należy słuchać dźwięku o wysokiej głośności poprzez
słuchawki przez dłuższy czas, ponieważ może to spowodować
utratę słuchu.
Nie należy korzystać z urządzenia audio przy dużej głośności
w trakcie prowadzenia pojazdów, jazdy na rowerze lub
przechodzenia przez ulicę, szczególnie we wzmożonym ruchu
ulicznym, lub w innej sytuacji na drodze, w której zagraża
to bezpieczeństwu poruszania się po drodze. Zalecamy
zachowanie szczególnej ostrożności w trakcie korzystania z
urządzenia na drodze.
CS
Bezpečnostní informace
Bluetooth
Krátkovlnný radiový signál zařízení Bluetooth může rušit činnost
jiné elektroniky a lékařských zařízení
Na místech, kde je provoz zařízení zakázán, jej vypněte.
Zařízení nepoužívejte v lékařských zařízeních, na palubě
letadel, u čerpacích stanic, v blízkosti automatických dveří,
automatických
požárních hlásičů a jiných automatických zařízení
Vzdálenost mezi zařízením a kardiostimulátory či jinými
lékařskými zařízeními by neměla být menší než 20 cm .
Rádiové vlny mohou narušit funkci kardiostimulátorů a dalších
lékařských zařízení.
Zabudované akumulátory
Nepokoušejte se odstranit zabudované akumulátory.
Výrobek musí být zlikvidován v souladu s místními předpisy.
Potřebujete-li vyměnit akumulátor, obraťte se na oblastní
středisko podpory. Informace o servisu výrobku najdete na
webu www.creative.com.
Nevystavujte nadměrnému teplu, například sluneční záři, ohni
nebo podobným.
UPOZORNĚNÍ: V případě použití nesprávného typu baterie může
dojít k nebezpečí výbuchu.
Sluchátka
Neposlouchejte prostřednictvím sluchátek hlasitý zvuk po příliš
dlouhou dobu, protože by mohlo dojít k poškození vašeho
sluchu.
Neposlouchejte své zvukové zařízení příliš hlasitě při řízení,
jízdě na kole ani při přecházení vozovky, obzvláště pak v
dopravní špičce nebo vzniknou-li na vozovce podmínky, kdy by
takové používání mohlo ohrozit bezpečné cestování po silnici.
Doporučujeme zákazníkům, aby při používání tohoto zařízení
na vozovce dbali nejvyšší opatrnosti.
TR
Güvenlik Bilgileri
Bluetooth
Bluetooth cihazının kısa dalga radyo frekans sinyalleri diğer
elektronik ve tıbbi cihazların çalışmasını etkileyebilir
Kullanılmasına izin verilmeyen yerlerde cihazı kapatın. Cihazı
sağlık kurumlarında, uçaklarda, akaryakıt dolumu yapılan
yerlerde, otomatik kapıların, otomatik yangın alarmlarının ve
diğer otomatik
olarak kontrol edilen cihazların yakınında kullanmayın
Cihazı kalp pili ve diğer tıbbi cihazlardan en az 20 cm uzakta
tutun. Radyo dalgaları bu cihazların çalışmasını etkileyebilir
Yerleşik Pil
Yerleώik pili ηύkarmaya ηalύώmayύn. Ürün yerel çevre
düzenlemelerine uygun olarak elden çıkarılmalıdır. Pili
değiştirmek için ürününüzü bölgesel destek kurumuna götürün.
Ürün servis bilgisi için www.creative.com adresini ziyaret edin.
Güneş ışığı, ateş veya benzeri aşırı sıcaklıklara maruz
bırakmayın.
DİKKAT: Pilin yanlış türlerle değiştirilmesi patlama riski taşır.
Kulaklıklar
Işitme kaybı neden olabilir gibi uzun süre boyunca yüksek ses
düzeyinde kulaklık veya kulaklık ses dinlemeyin.
Yol, sürüş bisiklet ya da geçerken özellikle yoğun trak veya bu
tür kullanımın yollarda güvenli seyahat engel olacak herhangi
bir diğer trak durumda, yüksek ses düzeyinde ses aygıtı
dinlemeyin. Biz yolda bu cihazı kullanırken tüketicilerin son
derece dikkatli olmasını öneririz.
JP
安全性にる情報
Bluetooth
Bluetoothスの短波無線周波数信号はの電子機器や医療
機器の動作に 悪影響を及ぼ
使用禁止場所電源をお切い。
医療施設、飛行機、 燃料補給地点、ア付近、自動火災報知機
付近、その他の自動制御機器の近 使用
くだ
のデバイペーーカ他の医療機器か20cm以上離
い。 電波に ーやの医療機器の動作
悪影響を及ぼすがあ
ッテリ
内蔵バーを取り外さないい。本製品は、各地環境
規制に処分る必要があ交換す場合
は、お住いの地域のサポト営業所製品い。
品サ情報ついてはwww.creative.comご覧ださい。
直射日光や火等の過度の熱い。
注意ーが不適切な種類交換と、爆発する危険が
ります。
ヘッドォン
難聴にる可能性がたは
付け大音量で長時間聴かなで下さい。
車や自転車の運転中、たは道路の横断中、特に渋滞中は、大音量
でオディオデバイスを聴かないでださい。またはそのそのよ
なオバイの使用が路上での安全な走行
な交通状態は、使用をお控い。社はお客様が本
を路上で使用する際には特に注意されを推いたます
ZS
安全信息
蓝牙
蓝牙设备发出的短波无线电频率信号可能会影响其他电子设备和
医疗设备的正常使用
在禁止使用的地方关掉设备。 在医疗机构、飞机、加油站、自
动门、火警自动警报 设备或其他自控设备附近勿使用此设备
在距电子起搏器或其他医疗设备 20 cm 的范围以内勿使用此设
备。 无线电波可能会 影响电子起搏器或其他医疗设备的正常使
内置电池
不要试图拆卸内嵌的电池。废弃产品的处理必须符合当地环保规
定。要更换电池,请将产品返回当地的客户支持机构。有关产品
服务信息,请访问 www.creative.com
请勿暴露在阳光下或火堆旁等过热的环境当中。
注意:如果使用的电池型号不对,可能引发爆炸。
耳机
不要长时间、大音量的使用耳塞或耳机听音乐,否则可能造成听
力损伤。
请勿在开车、骑车或横穿马路时,以大音量聆听音频设备,这可
能会危及本人和他人的人身安全。建议用户在路上使用该设备
时,务必十分小心。
ZT
安全資訊
藍牙
藍牙設備發出的短波無線電頻率信號可能會影響其他電子設備和
醫療設備的正常使用
在禁止使用的地方關掉設備。在醫療機構、飛機、加油站、自動
門、火警自動警報?設備或其他自控設備附近勿使用此設備
在距電子起搏器或其他醫療設備 20 cm 的範圍以內勿使用此設
備。無線電波可能會? 影響電子起搏器或其他醫療設備的正常使
內建式電池
不要試圖卸除內建式電池。廢棄產品必須根據當地的環境法令處
理。如要更換電池,請將產品送至您所在地區的客戶服務部門。
關於產品服務的資訊,請訪問 www.creative.com
遠離過熱的環境,例如日光、火等等。
警告:如果用不當的電池取代該電池,可能存在爆炸的風險。
耳機
請勿長時間、大音量使用耳筒或耳機聆聽音效,否則可能造成聽
力損傷。
駕車、騎腳踏車或橫穿馬路時(尤其是在交通擁擠或其他妨礙道
路交通安全的情況下)請勿大音量聆聽音效裝置。使用者在馬路
上使用此裝置時須格外小心。
KO
안전정보
Bluetooth
• Bluetooth장치의단파라디오주파수신호는다른전자및의료
장비의작동에손상을줄수있습니다
• 사용이금지된곳에서는장치를끄십시오.이장치를의료기기,
항공기,급유지점,자동문,자동화재경보기또는기타자동으로
제어되는장치근처에서사용하지마십시오
• 이장치를심장박동조절장치및기타의료기기에서최소20
cm떨어져서사용하십시오.전파가심장박동조절장치및기타
의료기기의작동에손상을줄수있습니다
내장된배터리
• 내장된배터리를제거하지마십시오.제품은해당지역환경
법규에따라폐기해야합니다.배터리를교체하려면,해당지역
지원사무소로제품을반환합니다.제품서비스정보에대해
알아보려면www.creative.com을방문하십시오.
• 직사광선이나불등의과도한열원에노출시키지마십시오.
주의:폭발하면배터리위험은잘못된종류로교체됩니다.
이어폰
• 장시간동안높은볼륨에서이어폰또는헤드폰으로
오디오를듣지마십시오.그럴경우청력을잃을수있
습니다.
• 운전중,자전거를탈때,길을건널때,교통이복잡할
때또는길에서의안전을방해하는기타교통상황에서
는볼륨을너무크게해서오디오장치를듣지마십시오
.길에서이장치를사용할때사용자는아주조심해야
합니다.
Safety And Regulatory Information
The following sections contain notices for various countries:
Caution
This product is intended for use with FCC/CE certied computer
equipment. Please check the equipment operating/installation
manual and/or with the equipment manufacturer to verify/conrm
if your equipment is suitable prior to the installation or use of the
product.
Notice for USA
FCC Part 15: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Caution
To comply with the limits of the Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules, this device must be installed with
computer equipment certied to comply with Class B limits.
All cables used to connect to the computer and peripherals must be
shielded and grounded.
Operation with non-certied computers or non-shielded cables may
results in interference to radio or television reception.
Modication
Any changes or modications not expressly approved by the grantee
of this device could void the user’s authority to operate the device.
Federal Communication Commission (FCC) Radiation
Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be
co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
Notice for Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and
RSS-210.
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes
canadiennes NMB-003 et CNR-210.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesirable operation.
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada RSS standard
exempts de licence.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Le matériel ne peut étre source D’interférences et
(2) Doit accepter toutes les interférences reques, Y compris celles
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Canadian Class B Statement
This digital device does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital
apparatus as set out in the interference-causing equipment
standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the Department of
Communications.
Cet appareil numerique respecte les limites de bruits
radioelectriques applicables aux appareils numeriques de Classe
B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils
Numeriques,” NMB-003 edictee par le ministre des Communications.
Modication:
Any changes or modications not expressly approved by the grantee
of this device could void the user’s authority to operate the device.
Toute modication non approuvée explicitement par le fournisseur
de licence de l’appareil peut entraîner l’annulation du droit de
l’utilisateur à utiliser l’appareil.
DECLARATION OF CONFORMITY
According to the FCC96 208 and ET95-19
Manufacturer/Importer’s Name: Creative Labs, Inc.
Manufacturer/Importer’s Address: 1901 McCarthy Boulevard
Milpitas, CA. 95035
Tel: (408)428-6600
declares under its sole responsibility that the product
Trade Name: Creative
Model Numbers: EF0690
has been tested according to the FCC / CISPR22 requirement for Class B devices and found compliant with the following standards:
EMI/EMC: ANSI C63.4, FCC Part 15 Subpart B& C
Complies with Canadian ICES-003 Class B & RSS-210 standards
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesirable operation.
Ce matériel est conforme à la section 15 des régles FCC.
Son Fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Le matériel ne peut étre source D’interférences et
(2) Doit accepter toutes les interférences reques, Y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Supplementary Information:
Compliance Manager
Creative Labs, Inc.
XX XXXXXXXX, 2015
NOTICE FOR TAIWAN
敬告使用者:
1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性電機管理辦法之控
制、 調整及開關之使用方法。
2. 本產品不得任意調整更改各項零件或對於發射之功率影響之作為,
若有操作問題, 請與本公司人員聯繫; 並由本公司負起監督及維修之
責任。
3. 根據交通部低功率電波輻射性電機管理辦法規定:
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不
得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干
擾現象時,應立即停用, 並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電
機設備之干擾。
NOTICE FOR KOREA
SAFETY INFORMATION
B급기기
(가정용방송통신기자재)
Class B Equipment
(For Home Use Broadcasting & Communication Equipment)
이기기는가정용(B급)전자파적합기기로서주로가정에서사용하는
것을목적으로하며,모든지역에서사용할수있습니다.
This equipment is home use (Class B) electromagnetic wave suitability equipment
and to be used mainly at home and it can be used in all areas.
Complies with
IDA Standards
DB00148
NOTICE FOR SINGAPORE
NOTICE FOR TURKEY
EEE YÖNETMELIĞINE UYGUNDUR
English
European Compliance
This product conforms to the following:
EMC Directive 2004/108/EC. RoHS Directive 2011/65/EU.
Mains operated product for the European market comply with Low Voltage
Directive 2006/95/EC and Commission Regulation(s) Implementing Directive
2009/125/EC. Communication / RF wireless products for the European market
comply with R&TTE Directive1999/5/EC.
CAUTION: To comply with the Europe CE requirement, this device must be
installed with CE certied computer equipment which meet with Class B limits.
All cables used to connect this device must be shielded, grounded and no longer
than 3m in length. Operation with non-certied computers or incorrect cables may
result in interference to other devices or undesired effects to the product.
MODIFICATION: Any changes or modications not expressly approved by
Creative Technology Limited or one of its afliated companies could void the
user’s warranty and guarantee rights.
Français
Conformité européenne
Ce produit est conforme aux directives suivantes :
Directive CEM 2004/108/EC. Directive LdSD (RoHs) 2011/65/EU. Les produits
alimentés sur secteur destinés au marché européen doivent être conformes à la
Directive Basse Tension 2006/95/CE et à la Directive sur la mise en oeuvre des
réglementations de la Commission 2009/125/CE.
Les produits de communication sans  l et impliquant des équipements hertziens
pour le marché européen sont conformes à la directive R&TTE 1999/5/CE.
ATTENTION: Pour être en conformité avec les exigences de l’Union européenne,
ce dispositif doit être installé avec un équipement informatique certi é CE
respectant les limites de Classe B. Tous les câbles utilisés pour connecter cet
appareil doivent être blindés, reliés à la terre et ne pas faire plus de 3 m de long.
L’utilisation d’ordinateurs non certi és ou de câbles inappropriés peut entraîner
des interférences avec d’autres appareils ou des effets indésirables sur le produit.
MODIFICATION: Toute modi cation non approuvée explicitement par Creative
Technology Limited ou l’une de ses sociétés af liées peut entraîner l’annulation
de la garantie et des droits de garantie de l’utilisateur.
Italiano
Conformità CEE
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive: Direttiva CEM 2004/108/CE.
Direttiva RoHS 2011/65/UE.
Questo prodotto elettrico per il mercato europeo è conforme alla direttiva sulla
bassa tensione 2006/95/CE e alla direttiva attuativa del regolamento della
Commissione 2009/125/CE.
Prodotti di comunicazione wireless in radiofrequenza destinati al mercato europeo
conformi alla direttiva sulle apparecchiature radio 1999/5/CE.
ATTENZIONE: Per la completa conformità con il requisito CE europeo, il dispositivo
deve essere installato con apparecchiature informatiche con certicazione CE
conformi ai limiti di Classe B.
Tutti i cavi usati per collegare il dispositivo devono essere schermati, dotati
di idonea messa a terra e avere una lunghezza massima di 3 metri. L’uso
del dispositivo con computer non certicati o cavi non idonei può provocare
interferenze a altri dispositivi nonché danneggiare il prodotto stesso.
MODIFICHE: eventuali modi che o alterazioni non espressamente approvate da
Creative Technology Limited o dalle sue società controllate possono rendere nulli
la garanzia e il diritto dell’utente a utilizzare il prodotto.
Deutsch
Einhaltung europäischer Richtlinien
Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie 2004/108/
EG. RoHs-Richtlinie 2011/65/EU. Netzbetriebene Produkte für den europäischen
Markt entsprechen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der
Commission Regulation(s) Implementing-Verordnung 2009/125/EG. Produkte
für drahtlose Kommunikation/ Funk für den europäischen Markt gemäß FTEG-
Richtlinie 1999/5/EG.
VORSICHT: Zur Einhaltung der europäischen CE-Norm muss dieses Gerät mit
CE-zerti zierten Computergeräten installiert werden, die den Klasse-B-Werten
entsprechen. Alle Verbindungskabel zu diesem Gerät müssen abgeschirmt
und geerdet und nicht länger als 3 m sein. Der Betrieb mit nicht zerti zierten
Computern oder nicht ordnungsgemäßen Kabeln kann zu Störungen anderer
Geräte oder unerwünschten Auswirkungen auf das Produkt führen.
MODIFIZIERUNG: Jegliche Änderung oder Modi zierung des Produkts, die nicht
ausdrücklich von Creative Technology Limited oder einer der zugehörigen Firmen
genehmigt worden ist, kann für den Benutzer zum Erlöschen der Garantie und der
Garantierechte führen.
Español
Cumplimiento de las normas europeas
Este producto cumple las directivas siguientes: Directiva EMC 2004/108/EC.
Directiva RoHs 2011/65/EU. Producto conectado a la red para el mercado
europeo que cumple con la Directiva de baja tensión 2006/95/EC y la Directiva de
aplicación de regulación de la comisión 2009/125/EC. Los productos inalámbricos
de comunicaciones y de radiofrecuencia del mercado europeo cumplen con
la Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación.
PRECAUCIÓN: para cumplir con el requisito de la Normativa CE, este dispositivo
se debe instalar en un equipo informático con el certi cado CE que cumpla con
los límites de la Clase B. Todos los cables utilizados para conectar este dispositivo
deben estar protegidos, conectados a tierra y no tener más de 3 m de longitud. El
funcionamiento del dispositivo con equipos no certi cados o cables incorrectos
podría provocar interferencias a otros dispositivos o efectos no deseados al
producto.
MODIFICACIÓN: los cambios o modi caciones no aprobados expresamente por
Creative Technology Limited o una de sus empresas a liadas podrían invalidar la
garantía del usuario y los derechos de la garantía.
Nederlands
Naleving van Europese richtlijnen
Dit product is in overeenstemming met de volgende richtlijnen: EMC-richtlijn
(Elektromagnetische compatibiliteit) 2004/108/EC. RoHs-richtlijn 2011/65/EU.
Product dat op elektriciteitsnet wordt aangesloten voor de Europese markt voldoet
aan de 2006/95/EC-richtlijn voor lage spanning en de commissieverordening voor
implementatie 2009/125/EC. Communicatie-/draadloze RF-producten voor de
Europese markt voldoen aan richtlijn R&TTE 1999/5/EC.
LET OP! Ter naleving van de Europese CE-voorschriften moet dit apparaat
worden geïnstalleerd met computerapparatuur die is gecerti ceerd volgens
de CE-voorschriften en die voldoet aan de limieten van Klasse B. Alle kabels
die worden gebruikt om dit apparaat aan te sluiten, moeten zijn afgeschermd
en geaard, en mogen niet langer dan 3 m. Gebruik met niet-gecerti ceerde
computers of incorrecte kabels kan leiden tot interferentie van andere apparaten
of ongewenste effecten op het product.
AANPASSING: Alle wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door Creative Technology Limited of een van de gelieerde
maatschappijen, kunnen ertoe leiden dat de rechten van de gebruiker met
betrekking tot garantie en vrijwaring teniet worden gedaan.
Português
Conformidade europeia
Este produto está em conformidade com: Directiva EMC 2004/108/CE. Directiva
RoHs 2011/65/UE. O produto operado com alimentação de corrente destinado ao
mercado europeu cumpre a Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE e Directiva de
Implementação do(s) Regulamento(s) da Comissão 2009/125/CE. Os produtos
de comunicação / radiofrequência destinados ao mercado europeu cumprem a
Directiva R&TTE 1999/5/CE.
CUIDADO: Para cumprir o requisito CE europeu, este dispositivo tem de ser
instalado com equipamento informático com certi cação CE, que esteja dentro
dos limites da Classe B. Todos os cabos usados para ligar este dispositivo devem
ser blindados, ligados à terra e não devem exceder os 3m de comprimento. O
funcioanemnto com computadores não certi cados ou cabos incorrectos pode
resultar em interferências em outros dispositivos ou provocar efeitos indesejados
no produto.
MODIFICAÇÃO: Quaisquer alterações ou modi cações que não sejam
expressamente aprovadas pela Creative Technology Limited ou por uma das suas
a liadas, pode anular a garantia do utilizador e os direitos inerentes à mesma.
Dansk
Europæisk overensstemmelse
Dette produkt er i overensstemmelse med følgende: EMC-direktiv 2004/108/EF.
RoHs-direktiv 2011/65/EU. Produkter, der sluttes til lysnettet, til det europæiske
marked overholder lavspændingsdirektiv 2006/95/EØF og Kommissionens
direktiv vedr. implementering af bestemmelse(r) 2009/125/EØF. Trådløse
kommunikations-/RF-produkter til det europæiske marked er i overensstemmelse
med direktiv om radio- og teleterminaludstyr 1999/5/EF.
FORSIGTIG: For at opfylde det europæiske CE-krav skal denne enhed installeres
med CE-certi ceret computerudstyr, der overholder grænseværdierne for klasse
B. Alle kabler, som anvendes til at forbinde dette udstyr, skal være skærmede,
have jordforbindelse og være maks. 3 m lange. Betjening med ikke-godkendte
computere eller forkerte kabler kan forårsage interferens på andre enheder eller
uønsket påvirkning af produktet.
ÆNDRINGER OG MODIFIKATIONER: Enhver ændring eller modi kation af
denne enhed, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Creative Technology Limited
eller et af dennes datterselskaber, kan ophæve producentens garanti.
Svenska
Europeisk överensstämmelse
Den här produkten överensstämmer med bestämmelser i följande EG-direktiv:
EMC-direktiv 2004/108/EC. RoHs-direktiv 2011/65/EU. Produkt med nätdrift
för den europeiska marknaden överensstämmer med lågspänningsdirektivet
2006/95/EC och Commission Regulation(s) Implementing Directive 2009/125/EC.
Trådlösa kommunikationsprodukter/ RF-produkter för den europeiska marknaden
uppfyller R&TTE-direktivet 1999/5/EC.
VARNING! För att överensstämma med europeiska CE-krav måste denna enhet
installeras med CEcerti erad datorutrustning som uppfyller klass B-gränser. Alla
kablar som används vid anslutning av denna enhet måste vara skärmade och
jordade samt inte vara längre än 3m. Användning tillsammans med icke-godkända
datorer eller felaktiga kablar kan orsaka störningar i andra enheter eller oönskade
effekter i denna produkt.
ÄNDRING: Varje ändring eller modi ering som inte uttryckligen godkänts av
Creative Technology Limited eller ett av dess dotterbolag kan göra att användarens
garanti eller garantirättigheter upphör att gälla.
Suomi
Yhteensopivuus eurooppalaisten direktiivien kanssa
Tämä tuote on seuraavien direktiivien mukainen: EMC-direktiivi 2004/108/EY.
RoHs-direktiivi 2011/65/EU. Euroopan markkinoille tarkoitetut verkkovirralla
toimivat laitteet noudattavat matalajännitedirektiiviä 2006/95/ EY ja direktiiviin
perustuvia komission määräyksiä 2009/125/EY. Euroopan markkinoille tarkoitetut
langattomat viestintä- ja radiotuotteet noudattavat radio- ja telepäätelaitedirektiiviä
1999/5/EY.
VAROITUS: Jotta laite vastaisi eurooppalaista CE-standardia, se on asennettava
luokan B rajoja vastaavan CE-serti oidun tietokonelaitteiston kanssa. Kaikki
tämän laitteen liittämiseen käytetyt kaapelit tulee suojata ja maadoittaa eivätkä
ne saa olla 3 m pidempiä. Luokan rajoituksia noudattamattoman tietokoneen tai
vääränlaisten kaapeleiden käyttäminen voi aiheuttaa häiriöitä muihin laitteisiin tai
haitata itse laitteen toimintaa.
MUOKKAUKSET: Muutokset tai muokkaukset, joita Creative Technology
Limited tai sen tytäryhtiöt eivät nimenomaisesti ole hyväksyneet, voivat mitätöidä
tuotteelle annetun takuun.
Norsk
Europeisk samsvar
Dette produktet er i samsvar med følgende: EMC-direktiv 2004/108/EC.
RoHs-direktiv 2011/65/EU. Nettdrevet produkt for det europeiske markedet er i
overensstemmelse med lavspenningdirektivet 2006/95/EC og EUkommisjonens
implementeringsdirektiv 2009/125/EC. Kommunikasjonsprodukter og trådløse
RF-produkter for det europeiske markedet er i samsvar med direktiv R&TTE
1999/5/EC.
FORSIKTIG: For at denne enheten skal være i overensstemmelse med det
europeiske CE-kravet må den installeres på en CE-serti sert datamaskin som
oppfyller grensene for Class B. Alle kabler som kobles til denne enheten må
være skjermet, jordet og ikke lengre enn 3 m i lengde. Bruk av ikke-serti serte
datamaskiner eller inkorrekte kabler kan resultere i interferens med andre enheter
eller kan ha uønskede effekter på produktet.
ENDRINGER: Enhver endring eller modi kasjon som ikke er uttrykkelig godkjent
av Creative Technology Limited eller en av dets tilknyttede selskaper kan
annullere brukerens garanti og garantirettigheter.
Polski
Zgodność z przepisami europejskimi
Urządzenie jest zgodne z następującymi dokumentami: Dyrektywa 2004/108/EC.
dotycząca kompatybilnościelektromagnetycznej. Dyrektywy 2011/65/EU dotyczących
ograniczenia materiałów niebezpiecznych (RoHS). Główne procedury produktowe
dla rynku europejskiego są zgodne z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE
oraz z przepisami wprowadzonymi przez dyrektywę 2009/125/WE Parlamentu
Europejskiego. Bezprzewodowe produkty komunikacyjne oraz wykorzystujące
częstotliwości radiowe przeznaczone na rynek europejski są zgodne z Dyrektywą
R&TTE 1999/5/EC.
UWAGA: Aby spełniać wymogi Zgodności Europejskiej (znaku CE), urządzenie
musi być podłączone do sprzętu komputerowego oznaczonego znakiem CE
i spełniającego normy klasy B. Wszystkie przewody uźywane do podłåczania
niniejszego urzådzenia muszå byç izolowane, uziemione i nie dłuźsze niź 3
metry. Skutkiem uźytkowania z komputerami nieposiadajåcymi certy katów lub
z wykorzystaniem niewłaßciwych przewodów mogå byç zakłócenia pracy innych
urzådzeñ lub w pracy produktu.
MÓDOSÍTÁS: Minden módosítás vagy változtatás, amit kifejezetten nem
hagyott jóvá a Creative Technology Limited vagy valamelyik leányvállalata,
érvénytelenítheti a készülék garanciáját és felhasználó garanciális jogait.
Pyccкий
Соответствие директивам ЕС
Данное изделие соответствует следующим директивам: Директива по ЭМС
2004/108/EC. Директива RoHS 2011/65/EU. Продукт с питанием от сети,
поставляемый на европейский рынок, соответствует Директиве 2006/95/
EC по низковольтному оборудованию и Директиве Еврокомиссии по
соблюдению нормативов 2009/125/EC.
Средства связи и беспроводные радиоустройства для европейского
рынка соответствуют требованиям Директивы по оконечному радио-и
телекоммуникационному оборудованию 1999/5/EC.
ВНИМАНИЕ. Согласно Европейской Директиве по электромагнитной
совместимости, данное устройство должно быть установлено с
сертифицированным в соответствии с её требованиями компьютерным
оборудованием, имеющим класс B. Все кабеля, используемые для
подключения данного устройства, должны быть экранированы
и заземлены, а их длина не должна превышать 3 м. Эксплуатация
устройства с компьютерами, не имеющими сертификации, или
использование неэкранированных кабелей может привести к созданию
помех в работе другого оборудования или к нежелательным последствиям
для самого устройства.
ИЗМЕНЕНИЯ: Любые изменения или модификации, не одобренные
в явном виде компанией Creative Technology Limited или одной из ее
дочерных компаний, могут повлечь за собой потерю гарантии и утрату
предусмотренных гарантией прав пользователя.
Česky
Shoda s evropskými předpisy
Tento produkt odpovídá následujícím předpisům: Směrnice EMC 2004/108/EC.
Směrnice RoHS 2011/65/EU. Produkt napájený elektrickým proudem určený
pro evropský trh vyhovuje směrnici 2006/95/EC týkající se elektrických zařízení
určených pro používání v určitých mezích napětí a nařízením komise, kterými
se směrnice provádí 2009/125/EC. Komunikační / vysokofrekvenční bezdrátové
produkty určené pro evropský trh vyhovují směrnici R&TTE 1999/5/EC.
UPOZORNĚNÍ: Pokud chcete dodržet požadavky evropského standardu CE, toto
zařízení musí být nainstalováno na počítačové zařízení, které dodržuje standard
CE a omezení zařízení třídy B. Všechny kabely použité k připojení tohoto zařízení
musejí být stíněné a uzemněné a jejich délka nesmí přesahovat 3 m. Provoz s
necerti kovanými počítači nebo nestíněnými kabely může způsobit rušení příjmu
jiných zařízení nebo nežádoucím způsobem ovlivňovat funkci produktu.
ÚPRAVY: Jakékoli změny či úpravy tohoto zařízení, které nejsou výslovně
schválené společností Creative Technology Limited, mohou vést ke zrušení
uživatelských záruk a práv uživatele plynoucích ze záruky.
Türk
Avrupa Uyum
Bu ürün aşağıdaki uygundur:
EMC Direkti 2004/108/EC. RoHS Direkti 2011/65/EU. Şebeke Düşük Voltaj
Direkti 2006/95/EC ve Komisyon Tüzüğü (lar) ile uyumlu, Avrupa pazarı için ürün
ameliyat Uygulama Direkti 2009/125/EC. Avrupa pazarı için İletişim / RF kablosuz
ürün R & TTE Directive1999/5/EC uygundur.
DİKKAT: Avrupa CE şartı uymak için, bu cihaz CE sertikayı ed ile kurulmalıdır B
Sınıfı limitleri ile bir araya bilgisayar donanımı. Bu cihaz bağlamak için kullanılan
tüm kablolar uzunluğunda topraklı ve 3 metreden daha artık, ekranlı olmalıdır.
operasyon olmayan certi ed bilgisayar veya yanlış kablo ile diğer aygıtlar veya
istenmeyen girişime neden olabilir Ürüne etkisi.
TADİLAT: açıkça veya Creative Technology Limited tarafından onaylanmayan
herhangi bir değişiklik ya da değişiklik yapmayı onun Af liated şirketlerinden biri
kullanıcının garanti ve garanti hakları geçersiz kılabilir.
DECLARATION OF CONFORMITY
According to R&TTE Directive (1999/5/EC)
Manufacturer’s Name: Creative Technology Ltd.
Manufacturer’s Address: 31, International Business Park
#03-01 Creative Resource
Singapore 609921
Product Name: Creative Outlier
Model Number: EF0690
Intended Use: Indoor and outdoor usage
Restrictive use: Nil
To which this declaration relates are in conformity with the following standard(s):
EMC: Class B
EN 55022:2010
EN 55024:2010
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
EN 301 489-17 V2.2.1:2012
Health & Safety:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2: 2013
EN 62479:2010
Radio:
EN 300 328 V1.8.1:2012
RoHS:
EN 50581:2012
Supplementary Information:
•This product does not fall under the ErP scope.
Technical documentation for this product(s) is retained at the following address:
Company Name : Creative Technology Ltd.
Company Address: 31, International Business Park
#03-01 Creative Resource
Singapore 609921
UK: Hereby, Creative Technology Ltd. declares that this
Bluetooth
headset is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC
FR: Par le présent document, Creative Technology Ltd. déclare que ce casque
Bluetooth
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de
la directive 1999/5/CE.
IT: Con il presente documento, Creative Technology Ltd. dichiara che
queste cufe
Bluetooth
sono conformi alle prescrizioni essenziali e alle
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC
DE: Creative Technology Ltd. erklärt hiermit, dass dieses
Bluetooth
-Headset
alle grundlegenden Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
ES: Por la presente, Creative Technology Ltd. declara que estos auriculares
con micrófono
Bluetooth
cumplen con los requisitos básicos y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
NL: Creative Technology Ltd. verklaart hierbij dat deze
Bluetooth
-headset
voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van
richtlijn 1999/5/EC.
PT: A Creative Technology Ltd. declara pelo presente que este auricular
Bluetooth
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
DA: Creative Technology Ltd. erklærer herved, at denne
Bluetooth
-hovedtelefon
er i overensstemmelse med alle væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EØF.
SV: Härmed intygar Creative Technology Ltd. att detta
Bluetooth
-headset
uppfyller viktiga krav och bestämmelser i EU-direktivet 1999/5/EC.
FI: Creative Technology Ltd ilmoittaa, että tämä
Bluetooth
-kuulokemikrofoni
vastaa direktiivin 1999/5/EY olennaisia vaatimuksia ja muita ehtoja.
NO: Creative Technology Ltd. bekrefter med dette at dette
Bluetooth
-hodesettet
overholder kravene og andre relevante forskrifter i EU-direktiv 1999/5/EC.
RU: Настоящим компания Creative Technology Ltd. заявляет, что
настоящая гарнитуры
Bluetooth
соответствует необходимым
требованиям и прочим применимым положениям Директивы 1999/5/EC.
PL: Firma Creative Technology Ltd. niniejszym oświadcza, że ten zestaw
słuchawkowy wyposażony w technologię
Bluetooth
jest zgodny z
podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
dyrektywy 1999/5/WE.
CS: Společnost Creative Technology Ltd. prohlašuje, že tato sluchátka s
mikrofonem vybavená technologií
Bluetooth
splňují základní požadavky a
další související ustanovení nařízení 1999/5/EC.
TR: Bu vesile ile, Creative Technology Ltd bu Bluetooth kulaklık Direktin esas
şartları ve 1999/5/EC diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
EN
Detailed instructions on removal of integrated battery can be found
at http://support.creative.com (Quickstart User Guide / Safety and
Regulatory Information). These instructions are meant strictly for
independently qualied professionals.
FR
Vous trouverez des instructions détaillées au sujet du retrait de la
batterie intégrée sur le site http://support.creative.com (Guide de
démarrage rapide / Informations sur la sécurité et la réglemen-
tation). Ces instructions sont destinées exclusivement à des
professionnels qualiés.
IT
Le istruzioni dettagliate sulla rimozione della batteria integrata sono
disponibili su http://support.creative.com (Guida Rapida Utente
/ Informazioni su sicurezza e normative); queste istruzioni sono
destinate esclusivamente a professionisti qualicati indipendenti.
DE
Eine detaillierte Anleitung zum Ausbau des integrierten Akkus
nden Sie unter http://support.creative.com (Kurzanleitung
Benutzerhandbuch / Sicherheits- und rechtliche Hinweise); diese
Anleitung richtet sich ausschließlich an unabhängige, qualizierte
Techniker.
ES
En http://support.creative.com (Guía de usuario de inicio rápido
/ Información reglamentaria y sobre seguridad) encontrará
instrucciones detalladas acerca de la batería integrada; estas
instrucciones están estrictamente pensadas para profesionales
cualicados de manera independiente.
NL
Gedetailleerde instructies over het verwijderen van de geïnte-
greerde batterij kunt u vinden op http://support.creative.com (Snel-
startgids / Veiligheidsinforamtie en voorschriften), deze instructies
zijn strikt voor onafhankelijke gekwaliceerde professionals.
PT
Poderá encontrar instruções detalhadas sobre a remoção da
bateria integrada em http://support.creative.com (Guia de iniciação
rápida do utilizador / Informação regulamentar e de segurança),
sendo que estas instruções se destinam estritamente a prossion-
ais autónomos qualicados.
DA
Detaljeret vejledning om at fjerne det indbyggede batteri kan
ndes på http://support.creative.com (Hurtig Start brugermanual
/ Oplysninger om sikkerhed og lovgivning), vejledningen er
udelukkende beregnet til selvstændigt kvalicerede fagfolk.
SV
Detaljerade anvisningar om hur man avlägsnar det inbyggda
batteriet nns på http://support.creative.com (Snabbstartsguide
för användare / Säkerhets- och regulatorisk information). Dessa
anvisningarna är strikt avsedda för oberoende, kvalicerad
yrkespersonal.
FI
Löydät tarkemmat kiinteän akun irrottamisohjeet osoitteesta
http://support.creative.com (Pikaopas / Turvallisuutta ja säännöksiä
koskevat tiedot). Nämä ohjeet on tarkoitettu ainoastaan pätevien
ammattilaisten käyttöön.
NO
Detaljerte instruksjoner om fjerning av integrert batteri nner du
på http://support.creative.com (Quickstart bruker veiledning / Infor-
masjon om sikkerhet og lovbestemmelser), disse instruksjonene er
kun beregnet på selvstendige, kvaliserte fagfolk.
PL
Szczegółowe instrukcje dotyczące demontażu wbudowanego
akumulatora można znaleźć na stronie http://support.creative.com
(Dokumentacja Produktu - Szybki Start / Informacje dotyczące bez-
pieczeństwa i przepisów); instrukcje te są przeznaczone wyłącznie
dla przeszkolonych techników.
RU
Подробные инструкции по извлечению встроенного
аккумулятора см. на странице http://support.creative.com
(Руководство пользователя по началу работы / инструкции по
технике безопасности и нормативная информация). Данные
инструкции предназначены только для квалифицированных
специалистов.
CZ
Podrobné pokyny pro vyjmutí zabudované baterie jsou k dispozici
na webu http://support.creative.com (Úvodní příručka / Informace o
bezpečnosti a předpisech), tyto pokyny jsou určeny výhradně pro
nezávisle kvalikované odborníky.
Direttiva batterie 2006/66/CE
PER LE BATTERIE INTEGRATE
Questo prodotto è dotato di batteria agli ioni di litio/polimeri di litio, che deve essere
rimossa esclusivamente presso un centro autorizzato per lo smaltimento. Una volta
consegnata a tale centro o presso il punto vendita della tua zona, la batteria verrà
rimossa e smaltita separatamente.
IT
Batteries Directive 2006/66/EC
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only be removed
by an authorized recycling centre. By recycling this product at your local authorized
recycling centre or the place of purchase, the battery will be removed and recycled
separately.
EN
Directive 2006/66/CE sur les batteries
POUR LA BATTERIE INTEGREE
Ce produit contient une batterie lithium-ion/lithium polymère qui ne doit être retirée
que par un centre de recyclage agréé. Si vous conez le produit à votre centre de
recyclage agréé local ou le rapportez au point de vente, la batterie sera retirée et
recyclée à part.
FR
Richtlinie 2006/66/EG zu Batterien/Akkumulatoren
FÜR INTEGRIERTE AKKUS
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-/Polymer-Akku, der nur durch Mitarbeiter
eines befugten Recyclingcenters entnommen werden darf. Wenn Sie das Produkt in
einem zugelassenen Recyclingcenter vor Ort oder in der jeweiligen Verkaufsstelle
entsorgen, wird der Akku dort entnommen und separat dem Recyclingkreislauf
zugeführt.
DE
Directiva 2006/66/EC de baterías
PARA LA BATERÍA INTEGRADA
Este producto contiene una batería de iones/polímero de litio que solo puede ser
desechada por un centro de reciclaje autorizado. Al reciclar este producto en su
centro local de reciclaje autorizado o en el lugar de compra, la batería se desechará
y reciclará por separado.
ES
Richtlijn voor batterijen 2006/66/EC
VOOR GEÏNTEGREERDE BATTERIJ
Dit product bevat een batterij van lithium-ion/polymeer die alleen via een bevoegde
recyclingsinstantie mag worden afgevoerd. Door dit product bij uw lokale, bevoegde
recyclingsinstantie of de winkel waar u het product hebt gekocht te recyclen, wordt de
batterij verwijderd en afzonderlijk gerecycled.
NL
Directiva sobre baterias 2006/66/CE
ACERCA DA BATERIA INTEGRADA
Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só deve ser removida
por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar este produto no seu centro
de reciclagem local autorizado ou no local de compra, a bateria será removida e
reciclada em separado.
PT
Batteridirektiv 2006/66/EØF
FOR INTEGRERET BATTERI
Dette produkt indeholder et lithium-ion/polymer-batteri, der kun må fjernes
af et autoriseret genbrugscenter. Ved at aevere dette produkt din lokale
genbrugsstation eller på købsstedet, fjernes batteriet og genbruges separat.
DA
Batteridirektiv 2006/66/EC
INBYGGT BATTERI
Denna produkt innehåller ett litiumjon-/polymerbatteri som bara får tas ur av ett
auktoriserat återvinningsföretag. Om du lämnar in denna produkt hos ett lokalt
återvinningsföretag eller på inköpsplatsen, kommer batteriet att tas ur och återvinnas
separat.
SV
Akkudirektiivi 2006/66/EY
INTEGROITU AKKU
Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain valtuutetussa
kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun
kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen.
CS
Batteridirektiv 2006/66/EC
FOR INNEBYGD BATTERI
Dette produktet inneholder et litiumion-polymerbatteri som bare bør tas ut av et
godkjent avfallshåndteringsanlegg. Hvis du leverer dette produktet til resirkulering hos
det lokale avfallshåndteringsanlegget eller stedet der du kjøpte det, vil batteriet fjernes
og resirkuleres separat.
NO
Dyrektywa w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i
akumulatorów (2006/66/WE)
DOTYCZY BATERII WBUDOWANEJ
Ten produkt zawiera litowo-jonową/polimerową baterię, którą może wymieniać
wyłącznie personel autoryzowanego punktu recyklingowego. Dzięki recyklingowi tego
produktu w lokalnym autoryzowanym punkcie recyklingowym lub miejscu zakupu
bateria zostanie wymieniona i zutylizowana oddzielnie.
PL
Akkudirektiivi 2006/66/EY
INTEGROITU AKKU
Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain valtuutetussa
kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun
kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen.
FI
充電式電池ルにご注意
ブの一部製品に充電池が使
充電池はル可能な資源
ブ製品に内蔵いる充電池サイには充電池の
外しはお様ご自身ではわないで下さい。リサルの方法などのお問い合わせは
ア株式会社のサーンタ
http://jp.creative.com/support/contact/日本語み)ご相談下さい。
が可能ブ製品の充電池をルすは –
安全の為、電力完全に使い切てから充電池外して下い。
安全の為、充電池の金属端子部分ロハンテプなの絶縁テプを
下さい
安全策た使用済み充電池は充電式電池のサイル協力店へお持
い。 充電式電池の回収/サイルおル協力店についは、中間責任
法人JBRCのージ http://www.jbrc.com/ 参照て下い。
Li - ion
注意事项
!
EN Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be treated as household
waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the
environment. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop
where you purchased the product.
FR Symbole WEEE (Waste Electrical and-Electronic Equipment, Déchets électriques
et d’équipement électronique)
L’utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme
déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois
en vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement. Pour plus d’informations
détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le
fournisseur de service de mise au rebut de déchets domestiques ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
DE WEEE-(Waste Electrical and Electronic Equipment)-Symbol
Durch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Sie tragen zum Schutze der
Umwelt bei, indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, von Ihrem Müllabfu
IT Simbolo RAEE (Riuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non può essere
trattato come riuto domestico. Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà
a proteggere l’ambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto,
rivolgersi all’ufcio competente del proprio ente locale, alla società addetta allo
smaltimento dei riuti domestici o al negozio dove è stato acquistato il prodotto.
ES Simbolo RAEE (Riuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
El símbolo RAEE en un producto indica que éste no se puede eliminar como cualquier
otra basura. Si garantiza la eliminación correcta del producto, ayudará a proteger el
medio ambiente. Para obtener más informaciones sobre el reciclaje del mismo, póngase
en contacto con las autoridades locales pertinentes, con el proveedor de servicios de
recogida de basura o con el establecimiento donde adquirió el producto.
CS Symbol pro odpadní elektrickÿ a elektronickÿ materiál (WEEE)
Pouźití symbolu WEEE oznaãuje, źe tento produkt nelze likvidovat jako domovní
odpad.Správnou likvidací tohoto produktu pñispêjete k ochranê źivotního prostñedí.
Podrobnêjßí informace o likvidaci tohoto produktu vám podají místní úñady, spoleãnost
pro likvidaci komunálního odpadu nebo obchod, kde jste zboźí zakoupili.
PL Symbol odpadów pochodzåcych ze sprzëtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE -
ang. Waste Electrical and Electronic Equipment)
Uźycie symbolu WEEE oznacza, źe niniejszy produkt nie moźe byç traktowany jako
odpad domowy. Zapewniajåc prawidłowå utylizacjë pomagasz chroniç ßrodowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczåcych recyklingu
niniejszego produktu naleźy skontaktowaç sië z przedstawicielem władz lokalnych,
dostawcå usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
NL Het symbool voor Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (Waste
Electrical and Electronic Equipment -WEEE)
Het gebruik van het symbool voor Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(WEEE) geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze wordt afgedankt, draagt u bij
aan de bescherming van het milieu. Raadpleeg voor meer gedetailleerde informatie over
hergebruik van dit product uw plaatselijke overheid, de dienst voor huishoudelijk afval of
de winkel waar u dit product hebt aangeschaft.
PT Símbolo referente aos desperdícios provenientes de equipamentos eléctricos e
electrónicos (WEEE -Waste Electrical and Electronic Equipment)
A utilização do símbolo WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) indica que
este produto não deverá ser tratado como lixo doméstico. Ao garantir que este produto
é destruído de forma correcta, estará a contribuir para a protecção do meio ambiente.
Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades
locais, os serviços de tratamento de resíduos domésticos da sua área de residência ou
o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
NO WEEE-symbolet (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Bruken av WEEE-symbolet indikerer at dette produktet ikke kan behandles som
husholdningsav-fall. Du vil bidra til å beskytte miljøet ved å sørge for at dette produktet
blir avhendet på en forsvarlig måte. Ta kontakt med kommunale myndigheter,
renovasjonsselskapet der du bor eller forretningen hvor du kjøpte produktet for å få mer
informasjon om resirkulering av dette produktet.
FI WEEE-merkintä (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu)
WEEE-merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä kotitalousjätteen tavoin.
Kun huolehdit tämän tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä, autat suojelemaan
ympäristöä. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisviranomaisilta,
jätehuoltoyhtiöltäsi tai myymälästä, josta ostit tämän tuotteen.
SV Symbol för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE)
Märkning med WEEE-symbolen visar att produkten inte får behandlas som hushållsavfall.
Genom att slänga den här produkten rätt sätt bidrar du till att skydda miljön. Mer
information om återvinning av produkten kan du få av de lokala myndigheterna, din
renhållningsservice eller i affären där du köpte produkten.
DA Symbol for affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
Brugen af WEEE-symbolet betyder, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. Ved at sørge for korrekt bortskaffelse af produktet medvirker du til at
beskytte miljøet. Du kan få ere oplysninger om genbrug af dette produkt hos de lokale
myndigheder, dit renovationsselskab eller i forretningen, hvor du har købt produktet.
Vietnam RoHS Statement
This product is in compliance with Circular 30/2011/TTBCT of the Ministry of Trade of the Socialist
Republic of Vietnam (“Circular”), it does not contain the following substances in concentration greater
than the Maximum Limit value as specied in the Circular.
Substance Maximum Limit (ppm) 1, 2
* lead 1000
* mercury 1000
* cadmium 100
* hexavalent chromium 1000
* polybrominated biphenyls (PBB) 1000
* polybrominated diphenyl ethers (PBDE) 1000
1
Maximum Limit does not apply to applications exempted from the Circular.
2
Maximum Limit refers to concentration by weight in homogeneous materials.
Ukraine RoHS Statement
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту щодо обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 3 грудня
2008 № 1057
此图示为“电子信息产品污染控制标志”,是企业用于声明其产品符合《电
子信息产品污染控制管理办法》有关标识要求的唯一有效标志。图示中间的
数字明示电子信息产品的环保使用期限(单位为年,起始日期为产品的生产
日期);图形外圈由带有箭头的线条组成一个循环起来的圆,表示该电子信
息产品可回收利用。此图示含义为:该电子信息产品可能含有某些有毒有害
物质(如下表所示),在环保使用期限内可以放心使用,超过环保使用期限
之后则应该进入回收循环系统。
部件名称*
有毒有害物质或元素
(Pb)
多溴二苯醚 (PBDE)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
)
多溴联苯
(PBB)
“ O ”: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T 11363-2006标
准规定的 限量要求以下。
“ X ”: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-
2006标准规定的限量要求其原因为目前业界还没有可替代的技术。
: 各个型号的产品规格及所含部件可能有所不同, 应将产品中的任何可充电电池组
脱离系统单独考虑,因为电池组的“环保使用期限”可能比整个 系统的要短,
一般为5年。
X X O O O O
X O O O O O
X O O O O O
X O O O O O
X O O O O O
显示面板
电源线/适配器
电池
遥控器
(含电池)
电路板组件
California Proposition 65 Statement
WARNING: Handling this product may expose you to chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Explanatory Note:
To meet the requirements of Proposition 65, it is our responsibility to notify consumers in the State
of California that they may be exposed to chemicals that are known to cause cancer and/or
reproductive toxicity. It does not mean that the product is in violation of any product-safety
standards or requirements. The exposure may be below the level of concern, or even zero.
For additional information, visit
www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT- A LIRE AVEC ATTENTION :
Ecouter de manière prolongée, â un très haut volume sonore de la musique (au dessus de
80 decibels), au moyen d’un casque ou d’écouteurs, peut entrainer une détérioration
irreversible et dénitive de vos facultés auditives. L’usage répété et habituel d’un casque ou
d’écouteurs à un niveau de volume sonore trop élevé peut donner l’impression à
l’utilisateur que le volume sonore émis par l’appareil n’est pas sufsant. L’utilisateur sera
tenté d’augmenter, petit à petit, son réglage habituel, risquant ainsi d’atteindre un niveau
dangereux pour ses oreilles. An de protéger votre santé, et vos oreilles, veillez à maintenir
le volume de la sortie casque de votre appareil à un niveau adapté et à interrompre son
utilisation régulièrement et particulièrement si des symptômes, comme des troubles de
l’ouïe, se manifestent.
N’utilisez pas le casque ou les écouteurs pendant la conduite d’une voiture, d’une bicyclette
ou de tout autre véhicule motorisé, an d’éviter tout accident de le circulation. En outre, il
est interdit dans certains pays d’utiliser un casque ou des écouteurs en conduisant. ll peut
être également dangereux d’écouter à volume élevé tout en marchant, spécialement aux
passages piétons. Soyez toujours extrêment prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans
les situations présentant des risques d’accident.
Maintenez un volume d’écoute modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et
être attentif aux gens qui vous entourent.
Votre produit Creative accompagné des écouteurs fournis, est conforme à la
règlementation française concernant les baladeurs musicaux (Arrêté du 24 Juillet 1998). Les
caractéristiques techniques de ces écouteurs se trouvent dans le manuel en ligne et/ou sur
le site internet de Creative. Si vous choisissez d’utiliser un autre casque ou d’autres
écouteurs, veuillez vous assurer au préalable que leurs caractéristiques technique soient
les mêmes.
EN Creative warrants that the accompanying product is free from material or workmanship
defects for a period of 12 months from your purchase date. For details, go to www.
creative.com/support.
FR Creative garantit que le produit acheté est exempt de défaut matériel ou de malfaçon
pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat. Pour plus de détails, allez
à www.creative.com/support.
DE Creative gewährleistet ab Kaufdatum für eine Frist von 12 Monaten, dass das im
Lieferumfang enthaltene Produkt frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Für
Details, besuchen Sie www.creative.com/support.
IT Creative garantisce che il prodotto acquistato è esente da difetti dei materiali o di
fabbricazione per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto. Per maggiori dettagli,
visitare il www.creative.com/support.
ES Creative garantiza que el producto que se suministra con esta garantía está libre de
defectos en relación con el material o el proceso de fabricación por un período de 12
meses a partir de la fecha de adquisición. Para obtener más información, vaya a www.
creative.com/support.
CS Společnost Creative zaručuje, že přiložený výrobek nemá vady materiálu ani vady
způsobené při výrobě, po dobu 12 měsíců od data, kdy jste výrobek zakoupili.
Podrobnosti naleznete na www.creative.com/support.
PL Firma Creative gwarantuje, że przez okres 12 miesięcy od daty zakupu towarzyszący
produkt pozostanie wolny od wad materiałowych lub wad wykonania. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, przejdź do www.creative.com/support.
RU Компания Creative гарантирует, что прилагаемое изделие не имеет дефектов
материала или изготовления, причем срок гарантии составляет 12 месяцев с даты
приобретения. Для получения дополнительной информации перейдите к www.
creative.com/support.
NL Creative garandeert dat het hierbij ingesloten product vrij is van materiaal- en
productiefouten gedurende een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum. Voor
meer informatie, ga naar www.creative.com/support.
PT A Creative garante que o produto está isento de erros de material ou de fabrico durante
um período de 12 meses a partir da data de compra. Para mais detalhes, acesse www.
creative.com/support.
NO Creative garanterer at det medfølgende produktet skal være uten material- og
fabrikasjonsfeil i en periode 12 måneder fra kjøpsdatoen. For detaljer, til www.
creative.com/support.
FI Creative myöntää oheiselle tuotteelle materiaali- ja valmistusvirheitä koskevan takuun,
joka on voimassa 12 kuukautta ostopäivästä lukien. Saat lisätietoja siirtymällä www.
creative.com/support.
SV Creative garanterar att den medföljande produkten inte är behäftad med material- eller
tillverkningsfel under 12 månader från och med inköpsdatumet. För mer information,
till www.creative.com/support.
DA Creative garanterer, at det medfølgende produkt er fri for defekt i materialer eller
forarbejdning i en periode på 12 måneder fra datoen for dit køb. For nærmere oplysninger,
gå til www.creative.com/support.
ZS
创新公司针对产品自身原料及制造工艺上带来的品质问题,提供自购买之日起12个月的免费保修服
务。有关详情,请访问www.creative.com/support。
ZT
Creative 承諾對所供產品可能產生的原料或成品上的問題提供自購買之日起為期 12 個月的品質保
證。 有關詳細信息,請訪問 www.creative.com/support。
KO
제이웍스(주)는 제품의 재료나 제조상의 결함이 없음을최종소비자인 고객에게
구입일로부터12개월동안 보증합니다. 제품내 표기되지 않은 추가적인 정보나
유의사항은 www.jaywork.co.kr 에서 제품관련 FAQ정보를 참고하십시오.
JP
は、本語に翻訳れたCreative Limited Hardware Warrantyで
保証規定の日本語訳は翻訳的で られり、本語英語の間に矛盾があ
た場合は、英語の内容が優 先 Creative は、本製品が、製品購入後12月間(non-
transferable Creative Warranty period製品が譲渡さいない場合)材質上
び製造上の不具合ないを保証 詳細についは、www.creative.com/
supportを参照い。
For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Goods presented for
repair may be replaced by refurbished goods of the same type rather than being repaired. Refurbished
parts may be used to repair the goods.(Creative Technology Ltd, 31 International Business Park, #03-01
Creative Resource, Singapore 609921. Telephone: +65 6895 4433 (standard international call charges
apply.))
6
4
10
3
2
1 5
8
7
9
Creative Aurvana Platinum Creative Aurvana Gold
Creative-Aurvana.com
Experience superior acoustic performance
from Creative Aurvana range
Creative Aurvana Live!2
© 2015 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative logo and Outlier are trademarks or
registered trademarks of Creative Technology Ltd in the U.S. and/or other countries. The Bluetooth
®
word mark and
logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Creative Technology Ltd is under license.
All other trademarks are property of their respective owners. Specications are subject to change without notice.

Transcripción de documentos

© 2015 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative logo and Outlier are trademarks or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the U.S. and/or other countries. The Bluetooth® word mark and logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Creative Technology Ltd is under license. All other trademarks are property of their respective owners. Specifications are subject to change without notice. Outlier © 2015 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative logo and Outlier are trademarks or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the U.S. and/or other countries. The Bluetooth® word mark and logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Creative Technology Ltd is under license. All other trademarks are property of their respective owners. Specifications are subject to change without notice. EN Quick Start Guide PL Szybki start FR Démarrage Rapide RU Краткиe yказания IT Guida Quick Start JP クイックスタートガイド DE Schnellstart ZS 快速入门指南 ES Guía Rápida EN Creative warrants that the accompanying product is free from material or workmanship defects for a period of 12 months from your purchase date. For details, go to www. creative.com/support. FI FR Creative garantit que le produit acheté est exempt de défaut matériel ou de malfaçon pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat. Pour plus de détails, allez à www.creative.com/support. SV Creative garanterar att den medföljande produkten inte är behäftad med material- eller tillverkningsfel under 12 månader från och med inköpsdatumet. För mer information, gå till www.creative.com/support. DE Creative gewährleistet ab Kaufdatum für eine Frist von 12 Monaten, dass das im Lieferumfang enthaltene Produkt frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Für Details, besuchen Sie www.creative.com/support. DA Creative garanterer, at det medfølgende produkt er fri for defekt i materialer eller forarbejdning i en periode på 12 måneder fra datoen for dit køb. For nærmere oplysninger, gå til www.creative.com/support. IT ZS 创新公司针对产品自身原料及制造工艺上带来的品质问题,提供自购买之日起12个月的免费保修服 务。有关详情,请访问www.creative.com/support。 Creative garantisce che il prodotto acquistato è esente da difetti dei materiali o di fabbricazione per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto. Per maggiori dettagli, visitare il www.creative.com/support. ES Creative garantiza que el producto que se suministra con esta garantía está libre de defectos en relación con el material o el proceso de fabricación por un período de 12 meses a partir de la fecha de adquisición. Para obtener más información, vaya a www. creative.com/support. 3 CS Společnost Creative zaručuje, že přiložený výrobek nemá vady materiálu ani vady způsobené při výrobě, po dobu 12 měsíců od data, kdy jste výrobek zakoupili. Podrobnosti naleznete na www.creative.com/support. 10 6 4 2 1 9 8 RU Компания Creative гарантирует, что прилагаемое изделие не имеет дефектов материала или изготовления, причем срок гарантии составляет 12 месяцев с даты приобретения. Для получения дополнительной информации перейдите к www. creative.com/support. NL Creative garandeert dat het hierbij ingesloten product vrij is van materiaal- en productiefouten gedurende een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum. Voor meer informatie, ga naar www.creative.com/support. 5 7 PL Firma Creative gwarantuje, że przez okres 12 miesięcy od daty zakupu towarzyszący produkt pozostanie wolny od wad materiałowych lub wad wykonania. Aby uzyskać szczegółowe informacje, przejdź do www.creative.com/support. PT A Creative garante que o produto está isento de erros de material ou de fabrico durante um período de 12 meses a partir da data de compra. Para mais detalhes, acesse www. creative.com/support. NO Creative garanterer at det medfølgende produktet skal være uten material- og fabrikasjonsfeil i en periode på 12 måneder fra kjøpsdatoen. For detaljer, gå til www. creative.com/support. Creative myöntää oheiselle tuotteelle materiaali- ja valmistusvirheitä koskevan takuun, joka on voimassa 12 kuukautta ostopäivästä lukien. Saat lisätietoja siirtymällä www. creative.com/support. Experience superior acoustic performance from Creative Aurvana range ZT Creative 承諾對所供產品可能產生的原料或成品上的問題提供自購買之日起為期 12 個月的品質保 證。 有關詳細信息,請訪問 www.creative.com/support。 KO 제이웍스(주)는 제품의 재료나 제조상의 결함이 없음을최종소비자인 고객에게 구입일로부터12개월동안 보증합니다. 제품내 표기되지 않은 추가적인 정보나 유의사항은 www.jaywork.co.kr 에서 제품관련 FAQ정보를 참고하십시오. JP このドキュメントは、 日本語に翻訳されたCreative Limited Hardware Warrantyです。本 保証規定の日本語訳は翻訳だけが目的で られたものであり、 日本語と英語の間に矛盾があっ た場合には、英語の内容が優 先します。Creative は、本製品が、製品購入後12ヶ月間(nontransferable Creative Warranty period製品が譲渡されていない場合) において、材質上 および製造上の不具合を有しないことを保証します。 詳細については、www.creative.com/ supportを参照してください。 For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Goods presented for repair may be replaced by refurbished goods of the same type rather than being repaired. Refurbished parts may be used to repair the goods.(Creative Technology Ltd, 31 International Business Park, #03-01 Creative Resource, Singapore 609921. Telephone: +65 6895 4433 (standard international call charges apply.)) Creative Aurvana Platinum Creative Aurvana Gold Creative-Aurvana.com Creative Aurvana Live!2 Thank you for selecting Creative Outlier wireless headset. EN This documentation aims to guide you in making full use of the headset. Fully charge the headset before first use. Then you need to “pair” the headset once with your Bluetooth® audio or mobile device before enjoying subsequent automatic connection. Charging headset • Connect the Right earcup to your laptop or computer using the supplied USB cable • The indicator lights up in Red. The indicator lights up in Red. When fully charged, this indicator turns off. Pairing new Bluetooth devices • Power off the headset. • Press and hold the Multifunction button for more than 5 seconds on the Right earcup until the indicator lights up in Blue and blinking rapidly • Turn on Bluetooth search function on your audio or mobile device • Select “Creative Outlier” and if prompted for a Passcode, key in “0000” • Once paired, the Blue indicator on the Right earcup blinks slowly • Note that when pairing with a computer, connect the headset as a Hands-free Audio or Headset device instead of a Stereo Audio device in order to make use of the microphone function. If microphone function is not needed, it is recommended to connect as a Stereo Audio device for better playback performance. Certain Bluetooth solution detects the application that you are using and configures the microphone automatically. You are recommended to update your computer’s Bluetooth drivers to the latest. • If your mobile device supports NFC (Near Field Communication) connectivity, you can simplify the above Bluetooth pairing process by just tapping the mobile device on the NFC icon at the Right earcup. A second tap will disconnect your mobile device. Refer to your mobile device’s user guide to enable NFC functionality. Playback from audio devices • Turn on Bluetooth function on your paired audio device • Press and hold the Multifunction button on the Right earcup until the indicator lights up in Blue and blinks moderately. The headset automatically searches for the last paired device. Once connected, the indicator turns Blue and blinks slowly. In certain cases, you may need to press the Multifunction button to establish connection • You can now Play or Pause music playback, skip forward or reverse tracks, and make volume adjustments Call functions with mobile phones • Turn on Bluetooth function on your paired mobile device • Press and hold the Multifunction button on the Right earcup until the indicator lights up in Blue and blinks moderately. The headset automatically searches for the last paired device. Once connected, the indicator turns Blue and blinks slowly. In certain cases, you may need to press the Multifunction button to establish connection • To answer or end a call, press and release the Multifunction button. To reject a call, press the Multifunction button for 2 seconds (audible reject tone). • To accept a call waiting and drop the ongoing call, press and release the Multifunction button. To accept a call waiting and put on hold to the ongoing call, press the Multifunction button twice. To mute or unmute the microphone during a call, press and hold for 1 second both the Volume Up “+” and Volume Down “-” buttons. • To transfer an ongoing call between the Outlier and your mobile phone, press and hold the Multifunction button for 1 second and release. • Note that some features are phone dependent. microSD Audio playback • • • • • • • • • You can listen to music stored in a microSD card and inserted into the headset. Power on the headset. Slide the Mode switch to “microSD Audio” setting. Automatic playback commences. Otherwise, press the Multifunction button to play audio tracks in the storage card. Press again to pause playback. Press the “Next” or “Previous” buttons to skip tracks. Press and hold the “Next” or “Previous” buttons to scroll forward or backward a track. When no track is being played or paused, press the “Next” or “Previous” buttons to skip folders. Two playback modes are available - Play All (default setting) or Shuffle. Press and hold both “Next” and “Previous” buttons for about 2 seconds to toggle between these modes (the Green light indicator blinks twice to confirm selection for Play All mode and blinks randomly for Shuffle mode). Note: If you are connected to a Bluetooth device before selecting “microSD Audio” mode, this Bluetooth connection will still be maintained for ease of answering voice calls or mixing audio playback from your Bluetooth device. USB Audio playback • Connect headset to a non Bluetooth-enabled computer using the supplied USB cable. Access the Music folder or launch your media player application for music playback. • Power on the headset. • Slide the Mode switch to “USB Audio” setting. • Press the Multifunction button to play audio tracks on the computer. Press again to pause playback. • Press the “Next” or “Previous” buttons to skip tracks. Press and hold the “Next” or “Previous” buttons to scroll forward or backward a track. • When no track is being played, press the “Next” or “Previous” buttons to skip folders. • Note: If you are connected to a Bluetooth device before selecting “USB Audio” mode, this Bluetooth connection will still be maintained for ease of answering voice calls or mixing audio playback from your Bluetooth device. • You may use this mode to enjoy digital audio from your smartphone or tablet by connecting an USB OTG (On-TheGo) cable (available separately) to the headset. This is device dependent. USB Mass Storage • You can access and modify the content stored in the microSD card when the headset is connected to the computer via USB connection. • Power on the headset. • Connect headset to a computer using the supplied USB cable. • Slide the Mode switch to “USB Audio” setting. Press and hold both the Multifunction and “Next” buttons for about 2 seconds to enable USB Mass Storage mode. Note: you can toggle between USB Mass Storage and USB Audio modes by repeating this step. Clear or reset headset • Press and hold the Volume Down “-” and Multifunction buttons for more than 6 seconds to clear the paired Bluetooth devices • If the headset malfunctions, reset it by supplying USB power, then press the Volume Up “+” and Multifunction buttons for about 2 seconds Automatic shutdown • Once the headset is powered on, if it is unable to connect to the last paired device or failed to pair with a new device within 5 minutes, the headset will automatically shut down. • List of button, indicator and connector / port functions Button 1. Multifunction (Power / Pair / Call and Play / Pause) Function Power: Press and hold for 2 seconds to power on the headset. Press and hold for 3 seconds to power off the headset. Pair: In off mode, press and hold for more than 5 seconds to activate Pairing mode. Call: Press and release to answer or end an incoming call*. Press and hold for 2 seconds to reject a call during an incoming call*. Press twice to accept a call waiting and put on hold the ongoing call. * Applicable in Bluetooth, microSD Audio and USB Audio modes. Music playback: Press to play. Press again to pause playback. 2. Volume Up / Volume Down / Press ‘+’ to increase or press ‘-‘ to decrease volume. 15 incremental Steps are available. A beep tone is emitted at minimum level and two beep tones at maximum level. Press for 1 second and release both ‘+’ and ‘-‘ to mute or unmute the microphone during a call. Volume operations in microSD Audio mode complying with European Directives: To protect your hearing, you will hear 5 warning beeping tones when you attempt to increase the volume level above Step 10 for the first time. You can cancel this tone by pressing ‘+’ button. Thereafter, you may proceed to increase the volume level with caution. Note that at this increased volume level, a repeat of this warning tone will occur for every 18 cumulative hours of use. When this happens, the volume level will be reduced to the default Step 9. Button 3. 4. Next, Forward / Previous, Backward / Press to change to the next or previous track. Press and hold to scroll forward or backward a track (device dependent). Mode Selector Slide switch to enable playback from either a wireless Bluetooth device ( ), stored tracks in microSD media (microSD Audio) or tracks from a USB connected computer (USB Audio). Light Indicator 5. Right earcup indicator Green and blinks thrice: low battery level in microSD Audio or USB Audio mode, charge the headset soonest. Red and Blue blink alternately: low battery level in Bluetooth mode, charge the headset soonest. Red and flashes once: powering off the headset. Red: charging headset. This goes off when headset is fully charged. Note: the light indicator may appear as a combination of above colors and behavior depending on functionality. Function Function Blue and blinks rapidly: in pairing mode and is ready to pair with a new device. Blue and blinks moderately: automatically searching and attempts to connect to the last paired device. Blue and blinks slowly: connected to a paired device. Blue and flashes once: successfully cleared all paired devices. Green: in microSD Audio or USB Audio mode. Green and flashes twice: selected microSD Audio / Play All mode. Green and flashes randomly: selected microSD Audio / Shuffle mode. Connector / Port 6. 7. 8. Function microSD slot Insert a TF or microSD memory card for stored music playback. Press once to secure the card in the slot and press again to eject the card. Micro-USB charging connector Use the supplied USB cable for charging the headset via a laptop or computer. Also for USB Audio connection. Audio Input connector (3.5mm / ⅛”) Use a stereo audio cable (available separately) for a wired connection to a non-wireless device or when battery power runs out. In this mode, Bluetooth, microSD Audio and USB Audio connections will be disabled. 9. 10. Invisible Microphone Noise suppression microphone for crystal clear communications. NFC (Near Field Communication) pad Tap your NFC-enabled mobile devices here to establish Bluetooth pairing and connection. Tap again to end connection. Technical Specifications: • Driver: 32mm Neodymium magnet • Frequency Response: 20Hz ~ 22kHz • Impedance: 24ohms • Wireless Technology: Bluetooth v4.1 • Bluetooth Profiles: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (HD Voice ready) • Audio Codec: SBC, mSBC, FastStream* • Content Protection: SCMS-T • External Storage: Supports microSD cards of Class 4 and above, up to 32GB in FAT16/32 partition • External Storage Audio Format: Supports MP3 / WMA (up to 320kbps), WAV (up to 16-bit 48kHz PCM) • USB Audio: Computers with Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS X v10.6.8 or later • Operating Frequency: 2402 ~ 2480 MHz • Operating Range: Up to 10m / 33ft • Operating Temperature: 0 ~ 45 ˚C • Power Supply: Rechargeable Lithium Ion battery, 3.7V, 200mAh • Charge via USB: 5VDC, 500mA • Charge Time / Play Time / Talk Time: 2 hours / 8 hours / 8 hours • Net Weight: 90g / 3.2oz * FastStream allows low latency wireless bi-directional audio streaming ad voice communication with Creative BT-W1 Bluetooth USB transceiver. HD Voice requires supported smartphones and mobile networks. For the latest, online version of this guide, DoC, safety and regulatory information, visit http://support.creative.com Merci d’avoir choisi le casque sans fil Creative Outlier. Cette FR documentation vous aidera à tirer parti de toutes les fonctions de ce casque. Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie. Vous devrez ensuite « apparier » une première fois le casque avec votre périphérique audio ou mobile Bluetooth® pour pouvoir profiter ultérieurement d’une connexion automatique. Chargement du casque • Raccordez l’oreillette droite à votre ordinateur portable ou à votre ordinateur avec le câble USB fourni. • Le voyant s’allume en rouge. Lorsque la charge est complète, le voyant s’éteint. Appariement de nouveaux périphériques Bluetooth • • • • • • Mettez le casque hors tension. Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette droite et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes, jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu et clignote rapidement. Activez la fonction de recherche Bluetooth sur votre périphérique audio ou mobile. Sélectionnez « Creative Outlier » et, si un mot de passe vous est demandé, tapez « 0000 ». Une fois l’appariement effectué, le voyant bleu sur l’oreillette droite clignote lentement. Lors de l’appariement avec un ordinateur, connectez le casque en tant que périphérique audio ou micro-casque mains libres, et non en tant que périphérique audio stéréo, pour pouvoir utiliser la fonction microphone. Si vous n’avez pas besoin de la fonction microphone, nous vous recommandons de connecter le casque en tant que périphérique audio stéréo pour améliorer les performances en lecture. Dans certains cas, la solution Bluetooth détecte l’application que vous utilisez et configure • automatiquement le microphone. Il est recommandé de mettre à jour les pilotes Bluetooth de votre ordinateur. Si votre périphérique mobile est compatible avec la connectivité NFC (Near Field Communication), vous pouvez simplifier la procédure de couplage Bluetooth, puisqu’il suffit d’appuyer sur l’icône NFC de l’oreillette droite de votre périphérique mobile. En appuyant à nouveau, votre périphérique mobile se déconnecte. Reportez-vous au guide d’utilisation de votre périphérique mobile pour activer la fonctionnalité NFC. Lecture à partir des périphériques audio • Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique audio apparié. • Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette droite et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu et clignote modérément. Le casque recherche automatiquement le dernier périphérique apparié. Une fois la connexion établie, le voyant devient bleu et clignote lentement. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’appuyer sur la touche Multifonction pour établir la connexion. • Vous pouvez à présent écouter ou mettre en pause la musique, sauter des pistes vers l’avant ou vers l’arrière, et régler le volume. Fonctions d’appel avec les téléphones mobiles • Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique mobile apparié. • Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette droite et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu et clignote modérément. Le casque recherche automatiquement le dernier périphérique apparié. Une fois la connexion établie, le voyant devient bleu et clignote lentement. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’appuyer sur la touche de lecture pour établir la connexion. • • • • • Pour répondre à un appel ou raccrocher, appuyez sur la touche Multifonction. Pour rejeter un appel, appuyez sur la touche Multifonction pendant 2 secondes (audible rejeter tonalité). Pour prendre un appel en attente et abandonner l’appel en cours, appuyez sur la touche Multifonction. Pour prendre un appel en attente et mettre l’appel en cours en attente, appuyez deux fois sur la touche Multifonction. Pour couper le son du microphone pendant un appel, appuyez simultanément pendant 1 seconde sur les touches Volume Haut « + » et Volume Bas « - ». Pour transférer un appel en cours entre le Outlier et votre téléphone mobile, appuyez sur la touche Multifonction et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde. Notez que certaines fonctionnalités varient selon le modèle de téléphone. Lecture microSD Audio • • • • • Vous pouvez écouter de la musique stockée sur une carte microSD en insérant celle-ci dans le casque. Allumez le casque. Faites glisser le sélecteur de mode sur « microSD Audio ». La lecture automatique se lance. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur le bouton Multifonction pour lire les pistes audio stockées sur la carte. Appuyez de nouveau sur la touche pour mettre la lecture en pause. Appuyez sur le bouton « Suivant » ou « Précédent » pour passer à une autre piste. Appuyez sur le bouton « Suivant» ou « Précédent » et maintenez-le enfoncé pour faire une avance rapide ou un retour rapide sur une piste. • • • Si aucune lecture n’est en cours ou en pause, appuyez sur le bouton « Suivant » ou « Précédent » pour passer à un autre dossier. Il existe deux modes de lecture : Lire tout (par défaut) et Aléatoire. Appuyez sur le bouton « Suivant » ou « Précédent » et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour basculer d’un mode à l’autre (le voyant vert clignote à deux reprises pour confirmer que le mode Lire tout est sélectionné, et à trois reprises pour le mode Aléatoire). Remarque : si vous êtes connecté à un appareil Bluetooth avant de sélectionner le mode « microSD Audio », la connexion Bluetooth sera maintenue afin que vous puissisez répondre facilement aux appels vocaux ou lire des pistes audio depuis votre appareil Bluetooth. Lecture USB Audio • • • • • Connectez le casque à un ordinateur sur lequel le Bluetooth n’est pas activé avec le câble USB fourni. Accédez au dossier Musique ou lancez votre application de lecteur de musique. Allumez le casque. Faites glisser le sélecteur de mode sur « USB Audio ». Appuyez sur le bouton Multifonction pour lire des pistes audio sur votre ordinateur. Appuyez de nouveau sur la touche pour mettre la lecture en pause. Appuyez sur le bouton « Suivant » ou « Précédent » pour passer à une autre piste. Appuyez sur le bouton « Suivant » ou « Précédent » et maintenez-le enfoncé pour faire une avance rapide ou un retour rapide sur une piste. • • Si aucune lecture n’est en cours, appuyez sur le bouton « Suivant » ou « Précédent » pour passer à un autre dossier. Vous pouvez utiliser ce mode pour lire du contenu numérique sur votre smartphone ou votre tablette en branchant un câble USB OTG (vendu séparément) à votre casque. Cette fonctionnalité varie selon les appareils. Stockage de masse USB • • • • • Vous pouvez accéder au contenu stocké sur la carte microSD et le modifier lorsque le casque est connecté à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Allumez le casque. Connectez le casque à un ordinateur avec le câble USB fourni. Faites glisser le sélecteur de mode sur « USB Audio ». Appuyez en même temps sur les boutons Multifonction et Suivant, et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer le mode Stockage de masse USB. Remarque : pour basculer du mode Stockage de masse USB au mode USB Audio, et inversement, réalisez de nouveau cette étape. Libération ou réinitialisation du casque • Appuyez simultanément sur les touches Volume Bas «-» et Multifonction pendant plus de 6 secondes pour libérer les périphériques Bluetooth appariés. • En cas de dysfonctionnement du casque, réinitialisez-le en fournissant une alimentation USB, puis appuyez simultanément sur les touches Volume Haut « + » et Multifonction pendant 2 secondes environ. Arrêt automatique • Lorsque le casque est sous tension, s’il ne parvient pas à se connecter à un équipement audio apparié ou à s’apparier avec un nouveau périphérique dans un délai de 5 minutes, il se met automatiquement hors tension. Liste des fonctions associées aux touches, aux voyants et aux connecteurs / ports Button 1. Multifontion (Marche / Paire / Appel et Lecture / Pause Function Mise sous tension: appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour mettre le casque sous tension. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour mettre le casque hors tension. Appariement: lorsque le casque est hors tension, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes pour activer le mode Appariement Appel: Appuyez brièvement sur la touche pour répondre à un appel entrant ou raccrocher*. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour rejeter un appel pendant un appel entrant*. Appuyez deux fois sur la touche pour prendre un appel en attente et mettre l’appel en cours en attente. * Applicable pour les modes Bluetooth, microSD Audio et USB Audio. Lecture de musique: Appuyez pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau sur la touche pour mettre la lecture en pause. 2. Augmenter le volume / Baisser le volume / Appuyez sur « + » pour augmenter le volume et sur « - » pour le baisser. Il existe 15 paliers différents. Un bip sonore est émis lorsque vous atteignez le niveau minimum et 2 bips sonores pour le niveau maximum. Appuyez simultanément pendant 1 seconde sur « + » et « - » pour couper le son du microphone pendant un appel. Appuyez de nouveau sur les touches pour restaurer le son. Manipulation du volume dans le mode microSD Audio conforme aux directives européennes : Pour protéger votre audition, 5 avertissements sonores sont émis la première fois que vous tentez de dépasser le palier 10. Vous pouvez annuler ces avertissements en appuyant sur « + » bouton. Vous pouvez ensuite continuer d’augmenter le volume avec prudence. Notez que lorsque le volume est élevé, un avertissement sonore de rappel est émis toutes les 18 heures en cas d’écoute prolongée. Lorsque cela se produit, le volume est automatiquement réduit à la valeur par défaut du palier 9. 3. 4. Suivant, Avance / Précédent, Retour / Appuyez sur la touche pour passer au morceau suivant ou précédent. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour faire défiler une piste vers l’avant ou vers l’arrière (cette fonction dépend de l’appareil). Sélecteur de mode Faites glisser le commutateur pour activer la lecture de pistes stockées sur un appareil Bluetooth sans fil ( ), sur un support microSD (microSD Audio) ou sur un ordinateur connecté via USB (USB Audio). Voyant 5. Indicateur oreillette droite Function Bleu et clignote rapidement : en mode Appariement et prêt pour l’appariement avec un nouveau périphérique. Bleu et clignote modérément : recherche automatique et tentative de connexion au dernier appareil couplé. Bleu et clignote lentement : connecté à un périphérique apparié. Bleu et clignote une fois : tous les appareils couplés sont effacés. Vert : mode microSD Audio ou USB Audio activé. Vert et clignote deux fois : Mode microSD Audio / Lire tout sélectionné. Vert et clignote trois fois : mode microSD Audio / Aléatoire sélectionné. Vert et clignote au hasard : niveau de batterie faible en mode microSD Audio ou USB Audio, rechargez le casque au plus vite. Clignote alternativement en rouge et en bleu : niveau de batterie faible en mode Bluetooth, rechargez le casque au plus vite. Rouge et clignote une fois : mise hors tension du casque. Rouge : chargement du casque. Il s’éteint lorsque le casque est entièrement chargé. Remarque : selon la fonctionnalité, le voyant peut apparaître dans une combinaison des couleurs et comportements ci-dessus. Connector / Port 6. Logement pour carte microSD Function Insérez une carte mémoire TF ou microSD pour lire la musique stockée dessus. Appuyez une fois sur la carte pour bien la mettre en place dans son logement et appuyez à nouveau dessus pour l’éjecter. 7. 8. 9. Connecteur de charge Micro-USB Utilisez le câble USB fourni pour charger le casque via un ordinateur (portable ou autre). Il permet également la connexion USB Audio. Connecteur entrée audio (3,5mm) Utilisez un câble audio stéréo (vendu séparément) pour une connexion filaire à un appareil qui n’est pas sans fil ou en cas de panne de batterie. Dans ce mode, les connexions Bluetooth, microSD Audio et USB Audio sont désactivées. Microphone invisible Microphone antibruit pour des communications claires comme le cristal 10. Coussinet NFC (Near Field Communication) Appuyez sur vos périphériques mobiles dotés de la technologie NFC ici pour établir un couplage et une connexion Bluetooth. Spécifications techniques : • Transducteur : aimant neodymium de 32 mm • Réponse en fréquence : 20 Hz ~ 22 kHz • Impédance : 24 ohms • Technologie sans fil : Bluetooth v4.1 • Profils Bluetooth : A2DP, AVRCP, HSP, HFP (compatibles HD Voice) • Codec audio : SBC, mSBC, FastStream* • Protection de contenu : SCMS-T • Stockage externe : prend en charge les cartes microSD de classe 4 et supérieures, jusqu’à 32 Go au format FAT16/32 • Format audio du stockage externe : compatible MP3/WMA (jusqu’à 320 kbps), WAV (jusqu’à 16 bits 48 kHz PCM) • USB Audio : ordinateurs Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS X v10.6.8 ou une version ultérieure • Fréquence de fonctionnement : 2 402 ~ 2 480 MHz • Portée de fonctionnement : Jusqu’à 10 m • Plage de température de fonctionnement : 0 ~ 45 ˚C • Alimentation : batterie Lithium-Ion rechargeable, 3,7 V, 200 mAh • Chargement via USB : 5 V. c.c., 500 mA • Temps de charge/Temps de lecture/Temps de communication : 2 heures/8 heures/8 heures • Poids net : 90 g * FastStream permet une diffusion audio bidirectionnelle sans fi l à basse latence et une communication vocale avec un transmetteur USB Creative BT-W1 Bluetooth. HD Voice nécessite des smartphones et des réseaux mobiles compatibles. Pour consulter la dernière version en ligne de ce guide, la DoC, ainsi que des informations liées à la réglementation et à la sécurité, rendez-vous sur le site http://support.creative.com. Grazie per aver scelto le cuffie wireless Creative Outlier. IT La presente documentazione ti aiuterà a sfruttare appieno le potenzialità delle cuffie. Prima di utilizzarle, assicurati che siano completamente cariche. Quindi, esegui un “abbinamento” al dispositivo Bluetooth® audio o mobile prima di avviare la riproduzione automatica. Come caricare le cuffie • Collega il padiglione destro al laptop o al computer tramite il cavo USB incluso. • La spia luminosa diventa rossa. Una volta completato il caricamento, la spia si spegne. Come abbinare dispositivi Bluetooth • • • • • • Spegni le cuffie. Tieni premuto il pulsante multifunzione presente sul padiglione destro per più di 5 secondi, finché l’indicatore non inizia a lampeggiare rapidamente ed emettere una luce blu. Attiva la funzione di ricerca Bluetooth sul dispositivo audio o mobile in uso. Seleziona “Creative Outlier” e, se richiesto, inserisci il codice di accesso “0000”. Una volta eseguito l’abbinamento, l’indicatore blu sul padiglione destro lampeggia lentamente. Quando effettui l’abbinamento a un computer, collega le cuffie come dispositivo audio hand-free o come cuffie, anziché come dispositivo audio stereo, in modo da abilitare la funzione microfono. Se però questa funzione non è necessaria, è preferibile effettuare il collegamento come dispositivo audio stereo per assicurare prestazioni migliori durante la riproduzione. Con alcune soluzioni Bluetooth, che rilevano le applicazioni in uso, la configurazione del microfono viene avviata automaticamente. È opportuno aggiornare alla versione più recente i driver Bluetooth del computer in uso Se il tuo dispositivo mobile supporta la connettività NFC (Near Field Communication), puoi semplificare il processo di sincronizzazione Bluetooth illustrato sopra semplicemente avvicinando il dispositivo all’icona NFC presente sul padiglione destro della cuffia. Per scollegarlo sarà sufficiente un gesto. Consulta il manuale utente del tuo dispositivo mobile per sapere come attivare la funzionalità NFC. Riproduzione da dispositivi audio • • • • Attiva la funzione Bluetooth sul dispositivo audio che hai abbinato. Tieni premuto il pulsante Multifunzione sul padiglione destro finché la spia luminosa non inizia a lampeggiare lentamente con colore blu a intervalli continui. Le cuffie ricercano automaticamente l’ultimo dispositivo abbinato. L’indicatore lampeggia lentamente ed emette una luce blu quando viene effettuato il collegamento, stabilito in alcuni casi premendo il pulsante di riproduzione. Ora è possibile avviare o sospendere la riproduzione audio, mandare avanti o indietro le tracce e regolare il volume. Funzioni di chiamata con i cellulari • • Attiva la funzione Bluetooth sul dispositivo mobile che hai abbinato. Tieni premuto il pulsante Multifunzione sul padiglione destro finché la spia luminosa non inizia a lampeggiare lentamente con colore blu a intervalli continui. Le cuffie ricercano automaticamente l’ultimo dispositivo abbinato. L’indicatore lampeggia lentamente ed emette una luce blu quando viene effettuato il collegamento, stabilito in alcuni casi premendo il pulsante multifunzione. • Per rispondere a una telefonata o per chiudere una conversazione, premi e rilascia il pulsante multifunzione. Per rifi utare una chiamata, premi il pulsante multifunzione per 2 secondi e poi rilascialo. • Per accettare una telefonata in attesa e chiuderne una in corso, premi e rilascia il pulsante multifunzione. Per accettare una telefonata in attesa e metterne in attesa una in corso, premi il pulsante multifunzione due volte. • Per disattivare o riattivare l’audio del microfono durante una telefonata, premere per 1 secondo e rilascia i pulsanti Volume su “+” e Volume giù “-”. • Per trasferire una chiamata in corso tra le cuffie Outlier e il tuo cellulare, tieni premuto il pulsante multifunzione per 1 secondo e poi rilascialo. • Alcune funzioni variano a seconda del telefono. Riproduzione tramite microSD audio • Puoi ascoltare la musica salvata su una scheda microSD inserendo quest’ultima direttamente nelle cuffie. • Accendi le cuffie. • Sposta l’interruttore Modalità su “microSD Audio”. • La riproduzione viene avviata automaticamente. Altrimenti, per riprodurre i brani audio presenti sulla scheda di archiviazione, premi il pulsante Multifunzione. Per mettere in pausa, premi di nuovo il pulsante. • Per cambiare brano, premi i pulsanti “Successivo” o “Precedente”. Per mandare avanti o indietro un brano, tieni premuti i pulsanti “Successivo” o “Precedente”. • Per cambiare cartella, premi il pulsante “Successivo” o “Precedente” quando viene messo in pausa o non brani in riproduzione. • Sono disponibili due modalità di riproduzione: Riproduci tutti (impostazione predefinita) e Casuale. Per passare da una modalità all’altra, tieni premuti contemporaneamente i pulsanti “Successivo” e “Precedente” per circa 2 secondi (quando si attiva la modalità Riproduci tutto, la spia luminosa verde lampeggia due volte di seguito; quando si attiva la modalità Casuale lampeggia in modo casuale). • Nota: se prima di selezionare la modalità “microSD Audio” sei connesso a un dispositivo Bluetooth, la connessione resterà attiva per semplificare le operazioni di risposta alle telefonate o di riproduzione casuale dei brani presenti sul dispositivo Bluetooth. Riproduzione tramite USB Audio • Utilizzando il cavo USB in dotazione, connetti le cuffie a un computer su cui non è attivo il Bluetooth. Apri la cartella Musica o avvia il lettore multimediale utilizzato per la riproduzione musicale. • Accendi le cuffie. • Sposta l’interruttore Modalità su “USB Audio”. • Per riprodurre i brani audio sul computer, premi il pulsante Multifunzione. Per metter in pausa, premi di nuovo il pulsante. • Per cambiare brano, premi i pulsanti “Successivo” o “Precedente”. Per mandare avanti o indietro un brano, tieni premuti i pulsanti “Successivo” o “Precedente”. • Per cambiare cartella, premi il pulsante “Successivo” o “Precedente” quando non ci sono brani in riproduzione. • Nota: se prima di selezionare la modalità “USB Audio” sei connesso a un dispositivo Bluetooth, la connessione resterà attiva per semplificare le operazioni di risposta alle telefonate o di riproduzione casuale dei brani presenti sul dispositivo Bluetooth. • Utilizzando questa modalità puoi goderti la musica dal tuo smartphone o tablet collegandolo alle cuffie tramite cavo USB OTG (On-The-Go), disponibile separatamente. Il cavo può variare a seconda del dispositivo. Archiviazione di massa USB • Quando le cuffie sono collegate al computer tramite USB, puoi accedere al contenuto archiviato sulla scheda microSD e modificarlo. • Accendi le cuffie. • Connetti le cuffie a un computer tramite il cavo USB in dotazione. • Sposta l’interruttore Modalità su “USB Audio”. • Per attivare la modalità Archiviazione di massa USB, tieni premuti contemporaneamente i pulsanti “Successivo” e “Precedente” per circa 2 secondi. Nota: ripeti questo passaggio per passare dalla modalità Archiviazione di massa USB a quella USB Audio. Come rimuovere o reimpostare le cuffie • Tieni premuti i pulsanti Volume giù “-” e multifunzione per più di 6 secondi per rimuovere i dispositivi Bluetooth abbinati. • Se le cuffi e non funzionano correttamente, reimpostale collegandole all’alimentatore USB, quindi premi i pulsanti Volume su “+” e multifunzione per 2 secondi circa. Spegnimento automatico • Le cuffi e si spengono automaticamente se, una volta attivate, non è possibile eseguire il collegamento con l’ultimo dispositivo abbinato o l’abbinamento con un nuovo dispositivo non va a buon fi ne entro 5 minuti. Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei connettori/delle porte Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei connettori/delle porte Pulsante 1. Multifunzione (Alimentazione /Sincronizzazione/Chiamata e riproduzione/ Pausa) Function Mise sous tension:: appuyez sur cette touche et maintenez-la Attivazione: tieni premuto il pulsante per 2 secondi per attivare le cuffi e e per 3 secondi per disattivarle. Abbinamento: quando le cuffi e non sono attive, tieni premuto il pulsante per 5 secondi per attivare la modalità di abbinamento. Chiamata: Premi e rilascia il pulsante per rispondere a una chiamata in entrata o per chiuderla*. Tieni premuto per 2 secondi per rifi utare una telefonata quando una è in entrata*. Premi due volte il pulsante per accettare una chiamata in attesa e metterne in attesa una in corso. * Disponibile per le modalità Bluetooth, microSD Audio e USB Audio. Riproduzione musicale: Premi per avviare la riproduzione. Premi nuovamente per sospenderla. 2. Volume su/ Volume giù / Premi il pulsante “+” per aumentare il volume o il pulsante “-” per abbassarlo. Sono disponibili 15 livelli incrementali di regolazione del volume. Un segnale acustico indica che è stato raggiunto il livello minimo, mentre un doppio segnale acustico significa che è stato raggiunto il livello massimo. Premere per 1 secondo e rilascia i pulsanti “+” e “-” per attivare e disattivare l’audio del microfono durante una telefonata. Indicazioni per regolare il volume nella modalità microSD Audio in conformità alle direttive europee: Per proteggere il tuo udito, la prima volta che superi il livello 10 del volume viene emesso un 5 segnale acustico. Puoi interrompere il segnale premendo “+” pulsante. In seguito, puoi aumentare il livello del volume con cautela. Quando il volume è a livelli troppo alti, il segnale di avviso viene riprodotto ogni 18 ore di ascolto cumulative. In questo caso, il livello del volume viene automaticamente ridotto a 9. 3. Successiva, Avanti/ Precedente, Indietro / 4. Selezione delle modalità Indicatore luminoso 5. Indicatore padiglione destro Premere per passare alla traccia successiva o a quella precedente. Tenere premuto per mandare avanti o indietro la traccia (questa funzione dipende dal dispositivo). Passa da una modalità all’altra per riprodurre musica da un dispositivo wireless Bluetooth ( ), una scheda microSD (microSD Audio) o un dispositivo USB collegato al computer (USB Audio). Function Luce blu che lampeggia rapidamente: le cuffie sono in modalità di abbinamento, pronte per eseguire il collegamento con un nuovo dispositivo. Luce blu che lampeggia moderatamente: ricerca automatica e tentativo di connessione agli ultimi dispositivi associati. Luce blu che lampeggia lentamente: il collegamento al dispositivo abbinato è stato effettuato. Luce blu che lampeggia una volta: cancellazione dei dispositivi associati avvenuta correttamente. Luce verde: modalità microSD Audio o USB Audio attiva. Luce verde e lampeggia due volte: modalità microSD Audio/Riproduci tutto selezionata. Luce verde e lampeggia in modo casuale: modalità microSD Audio/Casuale selezionata. Luce verde e lampeggia tre volte a intervalli continui: batteria in esaurimento in modalità microSD Audio o USB Audio; ricarica le cuffie il prima possibile. La spia lampeggia da blu a rosso in modo intermittente a intervalli continui: batteria in esaurimento in modalità Bluetooth; ricarica le cuffie il prima possibile. Luce rossa che lampeggia lentamente: il livello della batteria è basso; è necessaria quindi la carica immediata delle cuffie. Luce rossa: le cuffie sono in carica. Si spegne quando le cuffie con microfono sono completamente cariche. Nota: la spia luminosa può lampeggiare con modalità e colori differenti a seconda della funzione. Connettore/Porta 6. 7. 8. 9. 10. Function Slot microSD Inserisci una scheda TF o microSD per riprodurre la musica archiviata. Per inserire correttamente la scheda nello slot, premi una sola volta; per estrarla, ripeti l’operazione. Connettore micro-USB per la carica Utilizza il cavo USB fornito per caricare le cuffi e tramite il laptop o il computer. Operazione valida anche per il collegamento USB Audio. Connettore ingresso audio (3,5mm) Quando la batteria è esaurita o desideri collegare un dispositivo non wireless, utilizza un cavo audio stereo (disponibile separatamente). In questo modo le connessioni Bluetooth, microSD Audio e USB Audio vengono disattivate. Microfono invisibile Elimina il rumore del microfono per comunicazioni chiare e cristalline. Tastierino Near Field Communication (NFC) Avvicina i tuoi dispositivi mobili compatibili con la tecnologia NFC per attivare una connessione e una sincronizzazione Bluetooth. Allontanali per scollegarli. Specifiche tecniche: Driver: Magnete al neodimio da 32 mm Risposta di frequenza: 20 Hz ~ 22 kHz Impedenza: 24 ohm Tecnologia wireless: Bluetooth v4.1 Profili Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (compatibile con HD Voice) Codec audio: SBC, mSBC, FastStream* Protezione dei contenuti: SCMS-T Memoria esterna: supporta schede microSD classe 4 e successive; partizioni FAT16/32 fino a 32 GB Formati audio compatibili su memoria esterna: supporta formati MP3/WMA (fino 320 Kbps), WAV (fino a 48 kHz PCM a 16 bit) USB Audio: Computer con sistema operativo Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS X v10.6.8 e versioni successive Frequenza operativa: 2402 ~ 2480 MHz Raggio d’azione: fino a 10 m/33 piedi Temperatura operativa: 0 ~ 45 ˚C Alimentazione: batteria Li-Ion ricaricabile da 3,7 V, 200 mAh Ricarica tramite USB: 5 VCC a 500 mA Tempo di ricarica/riproduzione/chiamata: 2 ore/8 ore/8 ore Peso netto: 90 g/3,2 once * FastStream ti assicura una comunicazione vocale e una riproduzione audio bi-direzionale wireless a bassa latenza grazie al ricetrasmettitore Bluetooth Creative BT-W1. HD Voice richiede reti mobili e smartphone supportati. Per la versione online più recente di questa guida, delle informazioni DoC, di regolamentazione e sicurezza, visita http://support.creative.com. Vielen Dank, dass Sie sich für das kabellose Creative OutlierDE Headset entschieden haben. In diesem Dokument werden alle Funktionen Ihres Headsets beschrieben. Laden Sie das Headset vor der erstmaligen Nutzung vollständig auf. Anschließend müssen Sie das Headset einmal mit Ihrem Bluetooth®-Audio- bzw. Mobilgerät „koppeln“, sodass automatisch eine Verbindung hergestellt wird. Laden des Headsets • Verbinden Sie die rechte Hörmuschel mit dem beigefügten USBKabel mit Ihrem Laptop oder Computer. • Die Anzeige leuchtet rot auf. Wenn der Kopfhörer vollständig aufgeladen ist, erlischt die Anzeige. Koppeln von neuen Bluetooth-Geräten • • • • • • Schalten Sie das Headset aus. Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten Hörmuschel mindestens sechs Sekunden gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet und rasch blinkt. Schalten Sie am Audio- bzw. Mobilgerät die Bluetooth- Suchfunktion ein. Wählen Sie „Creative outlier“ aus, und geben Sie „0000“ ein, wenn Sie zur Eingabe des Passcodes aufgefordert werden. Nach der erfolgreichen Kopplung blinkt die blaue Anzeige an der rechten Hörmuschel langsam. Hinweis: Wenn Sie das Headset mit einem Computer koppeln und die Mikrofonfunktion nutzen möchten, müssen Sie es als Freisprech-Audio- bzw. Headset-Gerät und nicht als StereoAudiogerät anschließen. Falls Sie die Mikrofonfunktion nicht benötigen, sollten Sie es als Stereo-Audiogerät anschließen, um eine bessere Wiedergabequalität zu erzielen. Die jeweils verwendete Anwendung wird von einer Bluetooth-Lösung erkannt, • und das Mikrofon wird automatisch konfiguriert. Es empfiehlt sich, die auf dem Computer installierten Bluetooth-Treiber auf die neueste Version zu aktualisieren. Wenn Ihr Mobilgerät NFC-Verbindungen (Near Field Communication) unterstützt, können Sie den oben beschriebenen Bluetooth-Kopplungsvorgang beschleunigen, indem Sie das Mobilgerät einfach auf das NFC-Symbol an der rechten Hörmuschel tippen. Beim zweiten Antippen wird die Verbindung mit dem Mobilgerät wieder getrennt. Informationen zum Aktivieren der NFC-Funktion finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Mobilgeräts. Wiedergabe von Audiogeräten • Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres gekoppelten Audiogeräts ein. • Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten Hörmuschel gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet und mit normaler Frequenz blinkt. Das Headset sucht nun automatisch nach dem zuletzt gekoppelten Gerät. Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Anzeige blau und blinkt langsam. Unter Umständen müssen Sie die Wiedergabetaste drücken, um eine Verbindung herzustellen. • Sie können jetzt die Musikwiedergabe starten oder anhalten, vor-oder zurückspulen und die Lautstärke einstellen. Anruffunktionen bei Mobilgeräten • Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres gekoppelten Mobilgeräts ein. • Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten Hörmuschel gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet und mit normaler Frequenz blinkt. Das Headset sucht nun automatisch nach dem • • • • • zuletzt gekoppelten Gerät. Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Anzeige blau und blinkt langsam. Unter Umständen müssen Sie die Multifunktionstaste drücken, um eine Verbindung herzustellen. Zum Annehmen oder Beenden eines Gesprächs drücken Sie die Multifunktionstaste kurz. Wenn Sie einen Anruf ablehnen möchten, halten Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt (hörbar ablehnen Ton). Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen und das laufende Gespräch beenden möchten, drücken Sie die Multifunktionstaste kurz. Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen und das laufende Gespräch halten möchten, drücken Sie zweimal die Multifunktionstaste. Wenn Sie das Mikrofon stummschalten oder die Stummschaltung aufheben möchten, drücken Sie gleichzeitig für 1 Sekunde die Lauter-Taste („+“) und die Leiser-Taste („-“). Um ein laufendes Gespräch vom Outlier auf das Mobiltelefon (bzw. umgekehrt) umzustellen, halten Sie die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt. Beachten Sie, dass die Verfügbarkeit bestimmter Funktion von der Art des verwendeten Telefons abhängt. Audio-Wiedergabe über microSD-Karte • • • Sie können die auf einer microSD-Karte gespeicherte Musik wiedergeben, indem Sie die microSD-Karte in das Headset einstecken. Schalten Sie das Headset ein. Schieben Sie den Modusschalter auf „microSD Audio“. • • • • • Nun sollte die automatische Wiedergabe beginnen. Drücken Sie andernfalls die Multifunktionstaste, um die Audiotitel auf der Speicherkarte wiederzugeben. Nach erneutem Drücken wird die Wiedergabe angehalten. Drücken Sie die Tasten „Next“ (Weiter) oder „Previous“ (Zurück), um zwischen den einzelnen Titeln zu wechseln. Halten Sie die Taste „Previous“ (Zurück) oder „Next“ (Weiter) gedrückt, um innerhalb eines Titels vor- oder zurückzuspulen. Wenn kein Titel wiedergegeben wird oder angehalten, drücken Sie die Tasten „Next“ (Weiter) oder „Previous“ (Zurück), um den Ordner zu wechseln. Es stehen zwei Wiedergabemodi zur Verfügung: „Play all“ (Alle wiedergeben) und „Shuffle“ (Zufällige Wiedergabe). Halten Sie die Tasten „Next“ (Nächster Titel) und „Previous“ (Voriger Titel) zwei Sekunden lang gedrückt, um zwischen den Modi umzuschalten. (Die Anzeige leuchtet grün auf und blinkt zweimal bei Auswahl des Modus „Play all“ (Alle wiedergeben) bzw. aufs Geratewohl bei Auswahl des Modus „Shuffle“ (Zufällige Wiedergabe).) Hinweis: Wenn eine Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät besteht, bevor Sie den Modus „microSD Audio“ wählen, wird diese Bluetooth-Verbindung aufrechterhalten, um die Annahme von Sprachanrufen und das Audio-Mixing über ein BluetoothGerät zu ermöglichen. Audio-Wiedergabe über USB • Schließen Sie das Headset mit dem beigefügten USB-Kabel an einen Computer mit deaktivierter Bluetooth-Funktion an. Greifen Sie auf den Musikordner zu, oder starten Sie den Medienplayer für die Musikwiedergabe. • • • Schalten Sie das Headset ein. Schieben Sie den Modusschalter auf „USB Audio“. Drücken Sie die Multifunktionstaste, um die Audiotitel auf Ihrem Computer wiederzugeben. Nach erneutem Drücken wird die Wiedergabe angehalten. • Drücken Sie die Tasten „Next“ (Weiter) oder „Previous“ (Zurück), um zwischen den einzelnen Titeln zu wechseln. Halten Sie die Taste „Previous“ (Zurück) oder „Next“ (Weiter) gedrückt, um innerhalb eines Titels vor- oder zurückzuspulen. • Wenn keine Audiodateien über das Gerät gestreamt werden, wird die ShareMe-Verbindung nach 15 Minuten getrennt, um den Akku zu schonen. • Hinweis: Wenn eine Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät besteht, bevor Sie den Modus „USB Audio“ wählen, wird diese Bluetooth-Verbindung aufrechterhalten, um die Annahme von Sprachanrufen und das Audio-Mixing über ein Bluetooth-Gerät zu ermöglichen. • Sie können diesen Modus verwenden, um digitales Audio direkt von Ihrem Smartphone oder Tablet zu genießen, indem Sie ein USB-OTG-Kabel (USB On-The-Go, separat erhältlich) an das Headset anschließen. Diese Funktion ist geräteabhängig. USB-Massenspeicher • Wenn das Headset über eine USB-Verbindung an den Computer angeschlossen ist, können Sie auf die Inhalte, die auf einer eingelegten microSD-Karte gespeichert sind, zugreifen und diese bearbeiten. • Schalten Sie das Headset ein. • Schließen Sie das Headset mit dem beigefügten USB-Kabel an den Computer an. Schieben Sie den Modusschalter auf „USB Audio“. Falls das Headset nicht ordnungsgemäß funktioniert, setzen Sie es zurück, indem Sie es an den USB-Anschluss anschließen und anschließend etwa eine Sekunde lang gleichzeitig die LauterTaste („+“) und die Multifunktionstaste drücken. • Halten Sie die Multifunktionstaste und die „Next“ (Weiter)Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um den USB- Massenspeicher-Modus zu aktivieren. Hinweis: Sie können zwischen dem USB-Massenspeicher-Modus und dem USBAudio-Modus umschalten, indem Sie diesen Schritt wiederholen. Trennen oder Zurücksetzen des Headsets • Halten Sie die Leiser-Taste („-“) und die Multifunktionstaste gleichzeitig mindestens sieben Sekunden gedrückt, um die gekoppelten Bluetooth-Geräte zu trennen. • Falls das Headset nicht ordnungsgemäß funktioniert, setzen Sie es zurück, indem Sie es an den USB Anschluss anschließen und anschließend etwa zwei Sekunden lang gleichzeitig die Lauter-Taste („+“) und die Multifunktionstaste drücken. Automatische Abschaltung Wenn das eingeschaltete Headset innerhalb von fünf Minuten keine Verbindung mit dem zuletzt gekoppelten Gerät bzw. keine Kopplung mit einem neuen Gerät herstellen kann, wird es automatisch abgeschaltet. • • Funktionen der Tasten, Anzeigen und Stecker/Anschlüsse Taste 1. 2. Multifunzione (Ein/Aus/ Koppeln / Anrufen und Wiedergabe / Pause ) Volume Up / Volume Down / Funktion Ein/Aus: Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um das Headset einzuschalten. Taste drei Sekunden lang gedrückt halten, um das Headset auszuschalten. Koppeln: Taste bei ausgeschaltetem Headset mindestens sechs Sekunden gedrückt halten, um den Kopplungsmodus zu aktivieren. Anrufen: Taste kurz drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen oder zu beenden*. Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen*. Taste zweimal drücken, um einen Anruf in der Warteschleife anzunehmen und das laufende Gespräch halten möchten. * Gilt für den Bluetooth-, den microSDAudio- und den USB-Audio-Modus. Musikwiedergabe: Taste drücken, um die Wiedergabe zu starten. Nach erneutem Drücken wird die Wiedergabe angehalten. „+“ drücken, um die Lautstärke zu erhöhen; „-“ drücken, um die Lautstärke zu verringern. Es sind 15 Laustärkestufen verfügbar. Beim Erreichen der minimalen Lautstärke ertönt ein Piepton, beim Erreichen der maximalen Laustärke ertönen zwei Pieptöne. Tasten „+“ und „-“ gleichzeitig für 1 Sekunde drücken, um das Mikrofon während eines Gesprächs stummzuschalten bzw. die Stummschaltung aufzuheben. Lautstärkeeinstellungen im microSD-AudioModus gemäß den europäischen Richtlinien: Um Ihr Gehör zu schützen, ertönen fünf Pieptöne, wenn Sie die Lautstärke das erste Mal auf einen Wert höher als 10 setzen. Sie können diesen Ton durch Drücken einer beliebigen Taste ausschalten. Anschließend können Sie die Lautstärke vorsichtig erhöhen. Beachten Sie, dass bei diesem erhöhten Lautstärkepegel der Warnton nach 18 Nutzungsstunden erneut ertönt. Danach wird die Lautstärke auf die Standardstufe 9 zurückgesetzt. 3. 4. Weiter, Vorlauf/ Zurück, Rücklauf / Taste drücken, um zum vorherigen oder nächsten Titel zu wechseln. Taste gedrückt halten, um einen Titel vorwärts oder rückwärts zu durchlaufen (geräteabhängig). ModusauswahlSchalter Schieben Sie diesen Schalter auf die entsprechende Position, um die diedergabe von einem kabellosen Bluetooth-Gerät ( ), die Wiedergabe der auf einer microSD-Karte gespeicherten Titel (microSD Audio) oder die Wiedergabe von Titeln von einem per USB angeschlossenen Computer (USB Audio) zu aktivieren. Leuchtanzeige 5. Leuchtanzeige rechte Hörmuschel Function Leuchtet blau und blinkt schnell: Kopfhörer ist im Kopplungsmodus und kann mit einem neuen Gerät gekoppelt werden. Leuchtet blau und blinkt mit normaler Frequenz: sucht automatisch das zuletzt gekoppelte Gerät und versucht, eine Verbindung herzustellen. Leuchtet blau und blinkt langsam: mit einem gekoppelten Gerät verbunden. Leuchtet blau und blinkt einmal: Alle gekoppelten Geräte wurden erfolgreich entfernt. Leuchtet grün: Headset befindet sich im microSD-Audio- oder im USB-AudioModus. Leuchtet grün und blinkt zweimal: Modus „microSD Audio“ und „Play All“ (Alle wiedergeben) ausgewählt. Leuchtet grün und blinkt aufs Geratewohl: Modus „microSD Audio“ und „Shuffle“ (Zufällige Wiedergabe) ist ausgewählt. Leuchtet grün und blinkt dreimal ständig: Niedriger Akkuladestand im microSD-Audio- oder USB AudioModus, der Akku muss schnellstmöglich aufgeladen werden. Blinkt abwechselnd rot und blau: Niedriger Akkuladestand im BluetoothModus, der Akku muss schnellstmöglich aufgeladen werden. Leuchtet rot und blinkt langsam: Niedriger Akkuladestand, der Akku muss schnellstmöglich aufgeladen werden. Rot: Headset wird geladen. Diese Anzeige erlischt, wenn das Headset vollständig aufgeladen ist. Hinweis: Die Leuchtanzeige kann je nach Funktionalität auch eine Kombination der oben beschriebenen Farben und Leuchtmuster anzeigen. Stecker/Anschluss 6. Steckplatz für microSD-Karte Function Legen Sie eine TF- oder microSDSpeicherkarte ein, um die darauf gespeicherte Musik wiederzugeben. Schieben Sie die Karte in den Steckplatz, bis diese einrastet, und drücken Sie erneut auf die Karte, um sie wieder aus dem Steckplatz zu entnehmen. 7. 8. 9. 10. Mikro-USBLadestecker Das Headset kann mit dem beiliegenden USB-Kabel am Laptop oder Computer aufgeladen werden. Dient außerdem als Anschluss für eine USB Audio-Verbindung. AudioEingangsbuchse (3,5mm) Sie können das Headset mit einem Stereo-Audio-Kabel (separat erhältlich) an Geräte anschließen, die keine kabellose Nutzung ermöglichen, oder bei leerem Akku nutzen. In diesem Modus sind die Anschluss- und Verbindungsmöglichkeiten Bluetooth, microSD Audio und USB Audio deaktiviert. Unsichtbares Mikrofon Mikrofon mit Geräuschunterdrückung für kristallklare Kommunikation NFC-Feld (Near Field Communication) Tippen Sie NFC-fähige Mobilgeräte für Kopplung und Verbindung per Bluetooth hier an. Durch erneutes Antippen wird die Verbindung getrennt. Technische Daten: Treiber: 32-mm-Neodym-Magnet Frequenzumfang: 20 Hz ~ 22 kHz Impedanz: 24 Ohm Kabellose Übertragungstechnologie: Bluetooth 4.1 Bluetooth-Profile: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (HD Voice-kompatibel) Audio-Codec: SBC, mSBC, FastStream* Kopierschutz: SCMS-T Externer Speicher: unterstützt microSD-Karten ab Klasse 4 und bis zu 32 GB im FAT16/32-Format Audioformate für externen Speicher: unterstützt MP3/WMA (bis zu 320 KBit/s), WAV (bis zu 16 Bit/48 kHz PCM) USB-Audio: Computer mit Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS X Version 10.6.8 oder höher Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz Reichweite: bis zu 10 m Betriebstemperatur: 0-45 ˚C Stromversorgung: wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V, 200 mAh Aufladung über USB: 5 VDC, 500 mA Lade-/Wiedergabe-/Gesprächsdauer: 2 Std./8 Std./8 Std. Nettogewicht: 90 g * FastStream sorgt für kabelloses bidirektionales Audio-Streaming mit geringer Latenz sowie Sprachübertragung mit einem Creative BT-W1 Bluetooth-USB-Transceiver. Für HD Voice sind ein unterstütztes Smartphone und Anbindung an das Mobildatennetz erforderlich. Für die aktuellste Online-Version dieser Anleitung, DoC, Sicherheitsund behördliche Informationen, besuchen Sie: http://support.creative.com. Gracias por elegir los auriculares inalámbricos con micrófono ES Creative Outlier El objetivo de este documento es guiarle para que saque el máximo partido a sus auriculares. Es importante cargar completamente los auriculares antes de utilizarlos por primera vez. A continuación, tendrá que “emparejar” los auriculares a su dispositivo Bluetooth® móvil o de audio antes de disfrutar de la conexión automática. Cómo cargar los auriculares • Conecte el casco derecho al portátil o al ordenador mediante el cable USB que se proporciona. • La luz del indicador se iluminará en rojo. Cuando los cascos están completamente cargados, la luz del indicador se apaga. Cómo emparejar nuevos dispositivos Bluetooth Apague los auriculares con micrófono. Mantenga pulsado el botón multifunción durante más de 5 segundos en el casco derecho hasta que se encienda una luz azul en el indicador y parpadee de manera rápida. • Active la función de búsqueda de Bluetooth en su dispositivo móvil o de audio • Seleccione “Creative Outlier”” (Auriculares con micrófono Creative Outlier) y en caso de que se pida un código de acceso, marque “0000” • Una vez que esté emparejado, la luz azul del indicador del casco derecho parpadea lentamente • Si empareja los auriculares con micrófono a un ordenador, asegúrese de que los conecta como un dispositivo de auriculares con micrófono o de audio con manos libres y no como un dispositivo de audio estéreo para poder utilizar la función de • • • micrófono. Si no es necesaria la función de micrófono, es recomendable que los conecte como un dispositivo de audio estéreo para mejorar la calidad de la reproducción. Algunas soluciones Bluetooth detectan la aplicación que esté utilizando y configuran el micrófono de forma automática. Es recomendable que actualice los controladores de Bluetooth de su ordenador. Si el dispositivo móvil admite la conectividad NFC (Near Field Communication), este proceso de sincronización de Bluetooth resultará más sencillo, porque solo será necesario que toques el icono NFC situado en la orejera derecha del dispositivo móvil. Al volver a tocarlo, el dispositivo móvil se desconectará. Para habilitar la función NFC, consulta la guía del usuario del dispositivo móvil. Reproducción desde dispositivos de audio • Active la función Bluetooth en el dispositivo de audio que haya emparejado • Mantenga pulsado el botón multifunción del casco derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en azul y parpadee con moderación. Los auriculares buscan de manera automática el último dispositivo emparejado. Una vez se hayan conectado, el indicador se ilumina en azul y parpadea lentamente. En algunos casos, es posible que tenga que pulsar el botón multifunción para establecer la conexión • A partir de este momento, puede reproducir o pausar la música, pasar o rebobinar pistas, o ajustar el volumen Funciones de llamada con teléfonos móviles • Active la función Bluetooth del dispositivo móvil que haya emparejado • • • • • • Mantenga pulsado el botón multifunción del casco derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en azul y parpadee con moderación. Los auriculares buscan de manera automática el último dispositivo emparejado. Una vez se hayan conectado, el indicador se ilumina en azul y parpadea lentamente. En algunos casos, es posible que tenga que pulsar el botón multifunción para establecer la conexión Para responder o finalizar una llamada, pulse y suelte el botón multifunción. Para rechazar una llamada, pulse el botón multifunción durante 2 segundos y suéltelo (audible tono de rechazo). Para aceptar una llamada en espera y finalizar la llamada en curso, pulse y suelte el botón multifunción. Para aceptar una llamada en espera y retener la llamada en curso, pulse el botón multifunción dos veces. Para silenciar o activar el micrófono durante una llamada, pulse durante 1 segundo y suelte los botones de ajuste de volumen “+” y “-”. Para transferir una llamada en curso entre el Outlier y su teléfono móvil, mantenga pulsado el botón multifunción durante 1 segundo y suéltelo. Tenga en cuenta que algunas funciones dependen del teléfono. Reproducción microSD Audio • Puede escuchar la música almacenada en una tarjeta microSD insertada en los cascos con micrófono. • Encienda los cascos. • Deslice el interruptor de modo hacia “microSD Audio”. • Se inicia la reproducción automática. También puede pulsar el botón multifunción para reproducir pistas de audio de la tarjeta de almacenamiento. Vuelva a pulsarlo para pausar la reproducción. • • • • Pulse el botón “Siguiente” o “Anterior” para cambiar de pista. Mantenga pulsado el botón “Siguiente” o “Anterior” para avanzar o rebobinar una pista. Cuando no se esté reproduciendo ninguna pista o en pausa, pulse el botón “Siguiente” o “Anterior” para cambiar de carpeta. Existen dos modos de reproducción: Reproducir todo (valor predeterminado) y Aleatorio. Mantenga pulsados a la vez los botones “Siguiente” y “Anterior” durante dos segundo para cambiar de un modo a otro (el indicador verde parpadea dos veces para confirmar la selección del modo Reproducir todo, y al azar para el modo Aleatorio). Nota: Si está conectado a un dispositivo Bluetooth antes de seleccionar el modo microSD Audio, todavía se mantendrá esta conexión Bluetooth para poder responder fácilmente las llamadas de voz o mezclar la reproducción de audio desde su dispositivo Bluetooth. Reproducción de USB Audio • Conecte los cascos con micrófono a un ordenador sin Bluetooth mediante el cable USB que se proporciona. Acceda a la carpeta de música o inicie su aplicación de reproducción multimedia para reproducir música. • Encienda los cascos • Deslice el interruptor de modo hacia “USB Audio”. • Pulse el botón multifunción para reproducir pistas de audio en el ordenador. Vuelva a pulsarlo para pausar la reproducción. • Pulse el botón “Siguiente” o “Anterior” para cambiar de pista. Mantenga pulsado el botón “Siguiente” o “Anterior” para avanzar o rebobinar una pista. • Cuando no se esté reproduciendo ninguna pista, pulse el botón “Siguiente” o “Anterior” para cambiar de carpeta. • • Nota: Si está conectado a un dispositivo Bluetooth antes de seleccionar el modo “USB Audio”, todavía se mantendrá esta conexión Bluetooh para poder responder fácilmente las llamadas de voz o mezclar la reproducción de audio desde su dispositivo Bluetooth. Puede utilizar este modo para disfrutar de audio digital desde su smartphone o tablet conectando un cable USB OTG (On-The-Go) (disponible por separado) a los cascos con micrófono. Esto depende del dispositivo. Almacenamiento USB • Puede acceder y modificar el contenido de la tarjeta microSD cuando los cascos estén conectados al ordenador mediante una conexión USB. • Encienda los cascos • Conecte los cascos con micrófono a un ordenador mediante el cable USB proporcionado. • Deslice el interruptor de modo hacia “USB Audio”. • Mantenga pulsados los botones multifunción y “Siguiente” durante 2 segundos para habilitar el modo de almacenamiento USB. Nota: puede cambiar entre los modos de almacenamiento USB y USB Audio repitiendo este paso. Cómo desactivar o reiniciar los auriculares • Mantenga pulsado los botones de ajuste de volumen “-” y multifunción durante más de 6 segundos para desactivar los dispositivos Bluetooth emparejados • Si los auriculares con micrófono no funcionan correctamente, reinícielos mediante la conexión USB de corriente y pulse los botones de ajuste de volumen “+” y multifunción durante 2 segundos Apagado automático • Una vez que los auriculares con micrófono estén encendidos, si no es posible conectarse al último dispositivo emparejado o si se produce algún error al conectarse a un nuevo dispositivo en 5 minutos, los auriculares se apagarán de manera automática. List of button, indicator and connector / port functions Botón 1. Multifunción (Encender / sincronizar / llamar y reproducir / pausar ) comenzar la reproducción. Vuelve a pulsarlo para pausar la reproducción. 2. Función Ajuste de volumen / Pulse ‘+’ para subir el volumen o ‘-’ para bajarlo. Hay 15 niveles incrementales de volumen disponibles. Se emite un pitido en el volumen mínimo y dos en el volumen máximo. Pulse durante 1 segundo y suelte ‘+’ y ‘-’ para silenciar o activar el micrófono durante una llamada. Las operaciones relacionadas con el volumen en modo de microSD Audio cumplen con las Directivas europeas. Para proteger el oído, oirá 5 pitidos de aviso la primera vez que intente subir el volumen más allá del nivel 10. Puede cancelarlo pulsando botón ‘+’. Tras este aviso, puede continuar aumentando el volumen con precaución. Tenga en cuenta que a este volumen tan alto, se repetirá el tono de aviso cada 18 horas de uso acumulado. Cuando ocurra, el nivel de volumen se reducirá al nivel 9, que es el predeterminado. Avance, siguiente/ anterior, retroceso / Pulse estos botones para cambiar a la pista siguiente o a la anterior. Manténgalo pulsado para desplazarse hacia adelante o hacia atrás en una pista (según el dispositivo). Alimentación: manténgalo pulsado durante 2 segundos para encender los auriculares. Manténgalo pulsado durante 3 segundos para apagar los auriculares. Emparejamiento: en el modo apagado, mantenga pulsado el botón más de 5 segundos para activar el modo de emparejamiento. Llamada: Púlselo y suéltelo para responder o fi nalizar una llamada entrante*. Manténgalo pulsado durante 2 segundos para rechazar una llamada durante una llamada entrante*. Púlselo dos veces para aceptar una llamada en espera y retener la llamada en curso. * Se aplica en los modos Bluetooth, microSD Audio y USB Audio. Reproducir música: púlsalo para 3. 4. Modo de selección Indicador luminoso 5. Indicador de orejera derecha Deslice el interruptor para habilitar la reproducción desde un dispositvo Bluetooth inalámbrico ( ), pistas almacenadas en un soporte microSD (microSD Audio) o pistas de un USB conectado a un ordenador (USB Audio). Rojo y parpadeo lento: nivel bajo de batería, cargue los auriculares los más rápido posible. Rojo: se están cargando los auriculares. Cuando los cascos con micrófono estén totalmente cargados, se apaga. Nota: el indicador luminoso aparece como una combinación de los colores anteriores y su comportamiento depende de la funcionalidad. Función Azul y parpadeo rápido: en modo de emparejamiento y listo para emparejarse a un nuevo dispositivo. Azul y parpadeo moderado: realiza una búsqueda automáticamente y trata de conectarse al último dispositivo asociado. Azul y parpadeo lento: conectado a un dispositivo emparejado. Azul y un destello: indica que se han borrado correctamente todos los dispositivos asociados. Verde: en modo microSD Audio o USB Audio. Verde y dos destellos: modo microSD Audio/Reproducir todo seleccionado. Verde y al azar destellos: modo microSD Audio/Aleatorio seleccionado. Verde y tres parpadeos: nivel de batería bajo en modo microSD Audio o USB Audio, cargue los auriculares lo antes posible. Rojo y azul parpadeando de forma alternada: nivel bajo de batería en modo Bluetooth, cargue los auriculares los más rápido posible. Conector / puerto 6. 7. 8. Función Ranura para microSD Inserte una tarjeta de memoria TF o microSD para reproducir la música almacenada en ellas. Presione una vez para afianzar la tarjeta en la ranura y vuelva a presionar para expulsarla. Conector de carga Micro-USB Utilice el cable USB que se proporciona para cargar los auriculares mediante el portátil o el ordenador. También para la conexión de USB Audio. Conector de salida de audi (3,5mm) Utilice un cable de audio estéreo (disponible por separado) para conectar a un dispositivo no inalámbrico o cuando se agote la batería. En este modo, se deshabilitarán las conexiones de Bluetooth, microSD Audio y USB Audio. Micrófono con supresión de ruido para 9. Micrófonos poder comunicarse con una claridad invisibles absoluta. Carga mediante USB: 5 V CC, 500 mA Tiempo de carga / Tiempo de reproducción / Tiempo de conversación: 2 horas / 8 horas / 8 horas Peso neto: 90 g 10. * FastStream permite la reproducción bidireccional de audio inalámbrico de baja frecuencia y la comunicación por voz mediante el transmisor Creative BT-W1 Bluetooth. HD Voice requiere que los smartphones y las redes móviles sean compatibles. Almohadilla NFC (Near Field communication) Toca aquí los dispositivos móviles que admiten NFC para establecer la sincronización y conexión Bluetooth. Vuelve a tocar para fi nalizar la conexión. Especificaciones técnicas: Conductor: imán de neodimio de 32 mm Respuesta de frecuencia: 20 Hz ~ 22 kHz Impedancia: 24 ohmios Tecnología inalámbrica: Bluetooth v4.1 Perfiles de Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (HD Voice ready) Códec de audio: SBC, mSBC. FastStream* Protección del contenido: SCMS-T Almacenamiento externo: Admite tarjetas microSD a partir de la Clase 4, hasta 32 GB en una partición FAT16/32 Formato de audio de almacenamiento externo: Admite MP3 / WMA (hasta 320 kbps), WAV (hasta 16 bits 48kHz PCM) USB Audio: Ordenadores con Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS X v10.6.8 o posterior Frecuencia de operación: 2402 ~ 2480 MHz Alcance operativo: Hasta 10 m Temperatura de funcionamiento: 0 ~ 45 ˚C Fuente de alimentación: Batería recargable de ión de litio, 3,7 V, 200 mAh Para obtener la versión en línea más reciente de esta guía, una “Declaración de conformidad” (DoC) e información sobre normativa y seguridad, visita http://support.creative.com. Dziękujemy, że wybrałeś bezprzewodowe słuchawki PL Creative Outlier. Niniejszy dokument ma na celu zapoznanie użytkownika z wszystkimi funkcjami słuchawek. Przed pierwszym użyciem słuchawki należy w pełni naładować. Następnie należy sparować słuchawki z urządzeniem audio lub urządzeniem przenośnym wyposażonym w funkcję Bluetooth®, po czym można rozpocząć odtwarzanie automatyczne. Ładowanie słuchawek • Podłączyć prawą muszlę do laptopa lub komputera za pomocą dołączonego kabla USB. • Diody powinny zaświecić się na czerwono. Po zakończeniu ładowania diody powinny się wyłączyć. Parowanie z nowymi urządzeniami Bluetooth • Wyłączyć zasilanie słuchawek. • Nacisnąć wielofunkcyjny przycisk na prawej muszli i przytrzymać go przez ponad 5 sekund, aż diody zaczną szybko migać na niebiesko. • Poprzez Bluetooth włączyć funkcję wyszukiwania • Wybrać „Creative Outlier”. Jeśli wyświetlony zostanie monit o hasło, wpisać „0000”. • Po zakończeniu parowania niebieska dioda na prawej muszli zacznie wolno migać. • Podczas parowania z komputerem słuchawki należy podłączyć jako słuchawkowy zestaw audio lub jako zestaw słuchawkowy zamiast podłączania jako urządzenie stereofoniczne audio. Dzięki temu będzie można korzystać z mikrofonu. Jeśli funkcja mikrofonu nie będzie używana, zaleca się,aby urządzenie podłączać jako urządzenie stereofoniczne audio, co pozwoli uzyskać lepszą jakość odtwarzania. Rozwiązanie Bluetooth • rozpoznaje rodzaj używanej aplikacji i automatycznie konfiguruje mikrofon. Zaleca się, aby sterowniki Bluetooth zainstalowane w komputerze aktualizować do najnowszych wersji. Jeśli urządzenie przenośne obsługuje łączność NFC (Near Field Communication), można uprościć proces parowania przez Bluetooth, zbliżając urządzenie mobilne do ikony NFC na prawej muszli. Kolejne dotknięcie odłączy urządzenie przenośne. Aby uruchomić funkcję NFC w urządzeniu przenośnym, należy posłużyć się instrukcją obsługi urządzenia. Odtwarzanie dźwięku z urządzenia audio • Włączyć funkcję Bluetooth sparowanego urządzenia audio • Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawej muszli i przytrzymać go, aż diody zaczną migać na niebiesko. Zestaw automatycznie rozpocznie wyszukiwanie ostatnio sparowanych urządzeń. Po nawiązaniu połączenia dioda zacznie powoli migać na niebiesko. W pewnych przypadkach do ustanowienia połączenia niezbędne jest naciśnięcie przycisku odtwarzania. • Teraz można odtwarzać i wstrzymywać odtwarzanie muzyki, przechodzić do kolejnych lub poprzednich utworów i regulować głośność. Funkcje wykonywania połączeń telefonicznych z telefonami komórkowymi • Włączyć funkcję Bluetooth sparowanego urządzenia mobilnego • Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawej muszli i przytrzymać go, aż diody zaczną migać na niebiesko. Zestaw automatycznie rozpocznie wyszukiwanie ostatnio sparowanych urządzeń. Po nawiązaniu połączenia dioda zacznie powoli migać na niebiesko. W pewnych przypadkach do ustanowienia połączenia niezbędne jest naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego. • Aby odebrać lub zakończyć połączenie telefoniczne, należy nacisnąć i zwolnić przycisk wielofunkcyjny. Aby odrzucić połączenie, należy nacisnąć przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy, a następnie zwolnić (sygnał dźwiękowy odrzucić). • Aby odebrać połączenie oczekujące i zakończyć trwające połączenie, należy nacisnąć i zwolnić przycisk wielofunkcyjny. Aby odebrać połączenie oczekujące i zawiesić trwające połączenie, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk wielofunkcyjny. • Aby wyłączyć lub włączyć mikrofon podczas rozmowy, należy nacisnąć na 1 sekundę i zwolnić przyciski zwiększania głośności „+” oraz zmniejszania głośności „-”. • Aby przekazać trwającą rozmowę pomiędzy zestawem Outlier a telefonem komórkowym, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny przez 1 sekundę, a następnie zwolnić go. • Należy pamiętać, że niektóre funkcje zależą od rodzaju telefonu. Odtwarzanie dźwięku z karty microSD • Słuchawki umożliwiają odtwarzanie muzyki z umieszczonej w nich karty microSD. • Włączyć zestaw słuchawkowy. • Ustawić przełącznik trybu w położeniu „microSD Audio”. • Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Jeśli nie, nacisnąć przycisk wielofunkcyjny, aby odtworzyć muzykę zapisaną na karcie pamięci. Nacisnąć ponownie, aby wstrzymać odtwarzanie. • Nacisnąć przyciski „Następny” lub „Poprzedni”, aby przejść do następnego/poprzedniego utworu. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Następny” lub „Poprzedni”, aby przewijać utwory do przodu i do tyłu. • Jeśli utwory nie są odtwarzane lub wstrzymane, za pomocą przycisków „Następny” lub „Poprzedni” można przechodzić pomiędzy folderami. • Dostępne są dwa tryby odtwarzania - Odtwórz wszystko (domyślny) oraz Losowo. Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przyciski „Następny” i „Poprzedni” przez 2 s, aby przełączyć tryb (zielona dioda mignie dwa razy, wskazując przejście do trybu Odtwórz wszystko i mignie losowo, wskazując przejście do trybu Losowo). • Uwaga: Jeśli przed przejściem do trybu „microSD Audio” słuchawki były podłączone do urządzenia Bluetooth, połączenie Bluetooth zostanie utrzymane celem odbierania połączeń głosowych i odtwarzania muzyki z urządzenia Bluetooth. Odtwarzanie dźwięku przez USB • Za pomocą znajdującego się w zestawie kabla USB podłączyć słuchawki do komputera bez funkcji Bluetooth. Otworzyć folder Muzyka lub uruchomić aplikację do odtwarzania muzyki. • Włączyć zestaw słuchawkowy. • Ustawić przełącznik trybu w położeniu „USB Audio”. • Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny, aby odtworzyć muzykę z komputera. Nacisnąć ponownie, aby wstrzymać odtwarzanie. • Nacisnąć przyciski „Następny” lub „Poprzedni”, aby przejść do następnego/poprzedniego utworu. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Następny” lub „Poprzedni”, aby przewijać utwory do przodu i do tyłu. • Jeśli utwory nie są odtwarzane, za pomocą przycisków „Następny” lub „Poprzedni” można przechodzić pomiędzy folderami. • Uwaga: Jeśli przed przejściem do trybu „USB Audio” słuchawki były podłączone do urządzenia Bluetooth, połączenie Bluetooth zostanie utrzymane celem odbierania połączeń głosowych i odtwarzania muzyki z urządzenia Bluetooth. • Po podłączeniu kabla USB OTG (On-The-Go) (sprzedawany oddzielnie) w trybie tym można odtwarzać muzykę ze smartfona lub tabletu. Dostępność tej funkcji zależy od urządzenia. Pamięć masowa USB • Po podłączeniu słuchawek do komputera za pomocą kabla USB możliwe jest przeglądanie i zarządzanie plikami zapisanymi na karcie microSD. • Włączyć zestaw słuchawkowy. • Podłączyć słuchawki do komputera za pomocą znajdującego się w zestawie kabla USB. • Ustawić przełącznik trybu w położeniu „USB Audio”. • Nacisnąć jednocześnie przycisk wielofunkcyjny i przycisk „Następny” i przytrzymać je przez 2 s, aby przejść do trybu pamięci masowej USB. Uwaga: powtarzając ten krok, można przełączać pomiędzy trybami pamięci masowej USB a USB Audio. Resetowanie funkcji słuchawek • Nacisnąć przycisk zmniejszania głośności „-” oraz przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać je przez ponad 6 sekund, aby usunąć sparowane urządzenia Bluetooth • Jeśli wystąpiły zakłócenia w działaniu słuchawek, należy je zresetować przez podłączenie do nich zasilacza USB, a następnie nacisnąć przycisk zwiększania głośności „+” i przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać je przez 2 sekundy. Wyłączanie automatyczne • Jeśli w ciągu 5 minut od włączenia słuchawek połączenie ze ostatnio sparowanym urządzeniem nie zostanie nawiązane lub jeśli nie zostanie przeprowadzone parowanie z nowym urządzeniem, słuchawki wyłączą się automatycznie. Lista funkcji, diod i złączy/portów Przycisk 1. 2. Wielofunkcyjny (Przyciski: zasilanie/ parowanie/ rozmowa i odtwarzanie/ pauza) Zwiększanie/ zmniejszanie głośności / Funkcja Zasilanie: Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy, aby włączyć zasilanie słuchawek. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby wyłączyć zasilanie słuchawek. Parowanie: Jeśli słuchawki są wyłączone, nacisnąć i przytrzymać przez minimum 5 sekund, aby włączyć tryb parowania. Rozmowa: Przycisnąć i zwolnić przycisk, aby odebrać lub zakończyć nadchodzące połączenie*. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy, aby odrzucić połączenie podczas nadchodzącego połączenia*. Dwukrotnie nacisnąć, aby odebrać połączenie oczekujące i zawiesić trwające połączenie. * Funkcja dostępna w trybach Bluetooth, microSD Audio i USB Audio. Odtwarzanie muzyki: Nacisnąć, aby rozpocząć odtwarzanie. Nacisnąć ponownie, aby wstrzymać odtwarzanie. Nacisnąć „+” aby zwiększyć głośność, lub nacisnąć „-”, aby przyciszyć. Głośność można regulować w skali 15-stopniowej. Po osiągnięciu minimalnego poziomu głośności emitowany jest pojedynczy sygnał dźwiękowy, zaś po osiągnięciu poziomu maksymalnego emitowane są 2 sygnały. Nacisnąć na 1 sekundę i zwolnić przyciski „+” oraz „-”, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon podczas rozmowy. Regulacja głośności w trybie microSD Audio zgodnie z dyrektywami europejskimi: W celu ochrony słuchu słuchawki emitują 5 sygnały dźwiękowe po pierwszym zwiększeniu poziomu głośności powyżej 10. stopnia skali. Sygnał można wyciszyć, naciskając „+” przycisk. Dalsze zwiększanie głośności jest możliwe, jednak należy zachować przy tym ostrożność. Należy pamiętać, że przy zwiększonym w ten sposób poziomie głośności sygnał ostrzegawczy będzie powtarzany co 18 godzin łącznego użytkowania. Następnie poziom głośności zostanie zmniejszony do domyślnego 9 stopnia skali. 3. Następny, przewijanie do przodu/ poprzedni, przewijanie do tyłu / Nacisnąć, aby odtworzyć następny lub poprzedni utwór. Nacisnąć i przytrzymać, aby przewinąć utwór do przodu lub do tyłu (funkcja zależna od urządzenia). 4. Przełącznik trybu Dioda 5. Dioda na prawej muszli Za pomocą przełącznika wybrać tryb odtwarzania z bezprzewodowego urządzenia Bluetooth ( ), z karty microSD media (microSD Audio) lub komputera podłączonego przez USB (USB Audio). Funkcja Szybko miga na niebiesko: słuchawki znajdują się w trybie parowania i są gotowe do sparowania nowego urządzenia. Miga na niebiesko: automatyczne wyszukiwanie i nawiązywanie połączenia z ostatnio sparowanym urządzeniem. Powoli miga na niebiesko: słuchawki są połączone ze sparowanym urządzeniem. Jednokrotne mignięcie na niebiesko: usuwanie wszystkich sparowanych urządzeń zakończone powodzeniem. Świeci na zielono: włączony tryb microSD Audio lub USB Audio. Dwukrotne mignięcie na zielono: włączony tryb microSD Audio/Odtwórz wszystko. Wyrywkowo mignięcie na zielono: włączony tryb microSD Audio/Losowo. Trzykrotne szybkie mignięcie na zielono: niski poziom baterii w trybie microSD Audio lub USB Audio, wymagane naładowanie słuchawek. Naprzemiennie miga na czerwono i niebiesko: niski poziom baterii w trybie Bluetooth, wymagane naładowanie słuchawek. Powoli miga na czerwono: niski poziom baterii, naładuj słuchawki. Świeci na czerwono: ładowanie słuchawek. Wyłącza się, kiedy bateria zestawu słuchawkowego jest w pełni naładowana. Uwaga: dioda może migać na różne, opisane wyżej kolory, których znaczenie zależy od wybranego trybu pracy. Złącze/port 6. 7. 8. Funkcja Gniazdo kart pamięci microSD Włożyć kartę pamięci TF lub microSD celem odtwarzania muzyki zapisanej na karcie. Nacisnąć jednokrotnie, aby zablokować kartę w gnieździe. Nacisnąć ponownie, aby wyjąć kartę. Złącze mikro USB do ładowania Do ładowania słuchawek za pomocą laptopa lub komputera należy używać dołączonego kabla USB. Dotyczy to również połączenia USB Audio. Złącze wejścia audio (3,5mm) Aby ustanowić połączenie za pomocą kabla z urządzeniem przewodowym lub kiedy bateria się wyczerpuje, można użyć dołączonego kabla stereo audio (sprzedawany oddzielnie). W tym trybie połączenia Bluetooth, microSD Audio i USB Audio nie są aktywne. 9. 10. Niewidzialne” mikrofony Mikrofon tłumiący hałas, aby komunikacja była krystalicznie czysta Pad NFC (Near Field Communication) Należy dotknąć urządzenia z funkcją NFC w tym miejscu, aby przeprowadzić parowanie i połączenie Bluetooth. Aby zakończyć połączenie, należy dotknąć ponownie. Dane techniczne: Przetwornik: magnes neodymowy o średnicy 32 mm Pasmo przenoszenia: 20 Hz - 22 kHz Impedancja: 24 omy Technologia bezprzewodowa: Bluetooth v4.1 Profile Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (zgodność z HD Voice) Kodowanie audio: SBC, mSBC, FastStream* Ochrona zawartości: SCMS-T Zewnętrzne nośniki danych: obsługa kart microSD klasy 4 lub wyższej, do 32 GB w formacie FAT16/32 Format audio na nośnikach zewnętrznych: obsługa formatów MP3/WMA (do 320 kb/s), WAV (do 16 bitów, 48 kHz w formacie PCM) USB Audio: komputery z systemem Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS X v10.6.8 lub nowszym Częstotliwość robocza: 2402 - 2480 MHz Zasięg działania: do 10 m/33 stóp Zakres temperatur działania: 0 - 45˚C Zasilanie: litowo-jonowy akumulator wielokrotnego ładowania 3,7 V, 200 mAh Ładowanie poprzez USB: 5 V DC, 500 mA Czas ładowania/czas odtwarzania/czas rozmów: 2 godz./8 godz./8 godz. Masa netto: 90 g/3,2 uncji * Technologia FastStream pozwala na dwukierunkowe, bezprzewodowe przesyłanie dźwięku z niską latencją oraz umożliwia komunikację głosową poprzez nadajnik/odbiornik Creative BT-W1 Bluetooth USB. Obsługa technologii HD Voice wymaga zgodności smartfona i sieci komórkowej. Najbardziej aktualna internetowa wersja niniejszego poradnika, certyfikat zgodności (DoC) oraz informacje na temat bezpieczeństwa i przepisów prawnych są dostępna na stronie http://support.creative.com. лагодарим вас за выбор беспроводной гарнитуры Creative RU Outlier. Этот документ поможет вам использовать все возможности своей гарнитуры. Перед первым использованием гарнитуру следует полностью зарядить.Затем необходимо создать пару между гарнитурой и вашим аудио- или мобильным устройством с интерфейсом Bluetooth®. При последующем использовании соединение будет устанавливаться автоматически. Зарядка гарнитуры • Подключите правую ушную накладку к компьютеру с помощью прилагаемого USB-кабеля. • Индикатор загорится красным. По завершении зарядки индикатор выключится. Создание пар с новыми устройствамиBluetooth • Выключите гарнитуру. • Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке не менее 5 секунд, не начнет часто мигать синим • Включите функцию поиска Bluetooth на своем аудио- или мобильном устройстве • Выберите «Creative Outlier» и введите «0000» в случае появления запроса на ввод пароля • После создания пары индикатор на правой ушной накладке будет медленно мигать синим • Обратите внимание, что при создании пары с компьютером необходимо подключать гарнитуру как головной телефон или мини-гарнитуру, а не как звуковое стереоустройство, чтобы иметь возможность воспользоваться функцией микрофона. Если использование микрофона не требуется, • рекомендуется подключить гарнитуру как звуковое стереоустройство для обеспечения более высокого качества звука. Некоторые решения с интерфейсом Bluetooth могут обнаружить используемое вами приложение и настроить микрофон автоматически. Рекомендуется обновить драйверы Bluetooth на компьютере до последних версий. Если ваше мобильное устройство поддерживает технологию связи NFC (Near Field Communication — коммуникации ближнего поля), то описанные выше процесс сопряжения через Bluetooth можно упростить: просто коснитесь мобильным устройством значка NFC на правой ушной накладке. Для отсоединения мобильного устройства выполните касание еще раз. Для получения сведений о том, как включить функциональность NFC, обратитесь к руководству пользователя Прослушивание музыки с аудиоустройств • Включите функцию Bluetooth на связанном с гарнитурой аудиоустройстве • Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке, пока индикатор не начнет умеренно быстро мигать синим. Гарнитура автоматически выполнит поиск последнего связанного с ней устройства. После установки подключения индикатор будет медленно мигать синим. В некоторых случаях для установки подключения нужно нажать кнопку воспроизведения • Теперь вы можете приостанавливать и возобновлять воспроизведение, переходить к следующему или предыдущему треку, а также регулировать громкость Функции вызова на мобильных телефонах • Включите функцию Bluetooth на связанном с гарнитурой мобильном устройстве • Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке, пока индикатор не начнет умеренно быстро мигать синим. Гарнитура автоматически выполнит поиск последнего связанного с ней устройства. После установки подключения индикатор будет медленно мигать синим. В некоторых случаях для установки подключения нужно нажать многофункциональную кнопку • Чтобы принять или завершить вызов, нажмите и отпустите многофункциональную кнопку. Чтобы отклонить вызов, нажмите многофункциональную кнопку и удерживайте ее в течение 2 секунд, а затем отпустите (звуковой тон отклонить). • Чтобы принять ожидающий вызов и прервать текущий разговор, нажмите и отпустите многофункциональную кнопку. Чтобы принять ожидающий вызов и перевести текущий вызов на удержание, дважды нажмите многофункц иональную кнопку. • Чтобы отключить или включить звук микрофона во время выполнения вызова, нажмите в течение 1 секунду и отпустите две кнопки одновременно: кнопку увеличения громкости «+» и кнопку уменьшения громкости «-». • Чтобы во время разговора переключиться с гарнитуры Outlier на мобильный телефон (или наоборот), нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку в течение 1 секунду, а затем отпустите. • Обратите внимание, что работа некоторых функций зависит от модели телефона. Воспроизведение звука с карты microSD • Вы можете слушать музыку с карты microSD, вставленной в гарнитуру. • • • • • • • Включите гарнитуру. Переведите переключатель режима в положение «microSD Audio». Воспроизведение начнется автоматически. Если этого не произошло, для воспроизведения аудиофайлов с карты памяти нажмите многофункциональную кнопку. При повторном нажатии воспроизведение будет приостановлено. Переключайте дорожки с помощью кнопок «Назад» и «Далее». Чтобы перемотать дорожку назад или вперед, нажмите кнопку «Назад» или «Далее» и удерживайте ее. Когда воспроизведение не выполняется или паузы, с помощью кнопок «Назад» и «Далее» можно переключать папки. Предусмотрено два режима воспроизведения «Воспроизвести все» (используется по умолчанию) и «В случайном порядке». Для переключения между этими режимами одновременно нажмите кнопки «Назад» и «Далее» и удерживайте их в течение 2 секунд (при выборе режима «Воспроизвести все» индикатор дважды мигает зеленым, а при выборе режима «В случайном порядке» мигает зеленым наугад). Примечание. Если выполнить подключение к устройству Bluetooth, а затем выбрать режим «microSD Audio», данное подключение не будет разорвано и позволит вам легко отвечать на голосовые вызовы или переключаться на воспроизведение звука с этого устройства Bluetooth. Воспроизведение звука через USB • Подключите гарнитуру к компьютеру, не поддерживающему Bluetooth, с помощью прилагаемого кабеля USB. Откройте папку «Музыка» или запустите мультимедийный проигрыватель для прослушивания музыки. Включите гарнитуру. Переведите переключатель режима в положение «USB Audio». • Для воспроизведения аудиофайлов с компьютера нажмите многофункциональную кнопку. При повторном нажатии воспроизведение будет приостановлено. • Переключайте дорожки с помощью кнопок «Назад» и «Далее». Чтобы перемотать дорожку назад или вперед, нажмите кнопку «Назад» или «Далее» и удерживайте ее. • Когда воспроизведение не выполняется, с помощью кнопок «Назад» и «Далее» можно переключать папки. • Примечание. Если выполнить подключение к устройству Bluetooth, а затем выбрать режим «USB Audio», данное подключение не будет разорвано и позволит вам легко отвечать на голосовые вызовы или переключаться на воспроизведение звука с этого устройства Bluetooth. • Этот режим позволяет слушать цифровой звук со смартфона или планшета: для этого следует подключить устройство к гарнитуре с помощью кабеля USB OTG (приобретается отдельно). Эту функцию поддерживают не все устройства. Запоминающее устройство USB • Когда гарнитура подключена к компьютеру через USB, можно просматривать и изменять содержимое вставленной в нее карты microSD. • Включите гарнитуру. • Подключите гарнитуру к компьютеру с помощью прилагаемого кабеля USB. • • Переведите переключатель режима в положение «USB Audio». Чтобы включить режим «Запоминающее устройство USB», одновременно нажмите многофункциональную кнопку и кнопку «Далее» и удерживайте их в течение 2 секунд. Примечание. Можно переключаться между режимами запоминающего устройства USB и воспроизведения звука через USB, повторяя указанное действие. Очистка списка связанных устройств и сброс настроек гарнитуры • Чтобы очистить список связанных с гарнитурой устройств Bluetooth, нажмите и удерживайте две кнопки одновременно: многофункциональную кнопку и кнопку уменьшения громкости «-» • Если гарнитура работает неисправно, подключите ее к порту USB, чтобы сбросить настройки, а затем нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку увеличения громкости «+» и многофункциональную кнопку одновременно. Автоматическое выключение • Если в течение 5 минут после включения гарнитура не сможет подключиться к последнему из связанных с ней устройств или создать пару с новым устройством, произойдет ее автоматическое выключение. • • Список кнопок, индикаторов и разъемов/портов с указанием их назначения Кнопка Назначение Многофу нкциональная кнопка (Питание / Сопряжение /Вызов и воспроизведение / Пауза) Питание. Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы включить гарнитуру. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы выключить гарнитуру. Создание пары. При удерживании дольше 5 секунд включается режим создания пары. Вызов. Нажмите и отпустите кнопку, чтобы принять или завершить вызов*. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд, чтобы отклонить вызов во время текущего разговора*. Дважды нажмите кнопку, чтобы принять ожидающий вызов и перевести текущий вызов на удержание. * Применимо в режимах Bluetooth, «microSD Audio» и «USB Audio». Воспроизведение музыки: Нажмите для воспроизведения.Нажмите еще раз для его приостановки. 1. 2. Регулятор громкости / Нажмите «+» для увеличения громкости или «-» для ее уменьшения. Предусмотрено 15 уровней. 3. Следующий трек, перемотка вперед / предыдущий трек, перемотка назад / Достижение минимального уровня сопровождается звуковым сигналом, а максимального - двойным звуковым сигналом. Нажмите и удерживайте кнопки «+» и «-» одновременно в течение 1 секунды, чтобы включить или отключить звук микрофона во время вызова. Регулировка громкости в режиме «microSD Audio» соответствует директивам ЕС: Для защиты слуха при первом превышении уровня громкости 10 раздаются 5 предупредительных звуковых сигнала. Для отключения сигнала достаточно нажать «+» кнопку. После этого можно продолжать осторожно увеличивать громкость. Обратите внимание, что при повышенном уровне громкости предупредительный сигнал будет раздаваться через каждые 18 суммарных часов использования. При этом уровень громкость будет автоматически уменьшаться до уровня 9. Нажмите для перехода к следующему или предыдущему треку. Нажмите и удерживайте кнопку для перемотки трека вперед или назад (работа этой функции зависит от используемого устройства). 4. Выбор режима Световой индикатор 5. Индикатор на правой ушной накладке Передвигайте переключатель для прослушивания звука с беспроводного устройства Bluetooth (положение « »), файлов с карты microSD (положение «microSD Audio») или с подключенного через USB компьютера (положение «USB Audio»). Назначение Часто мигает синим: установлен режим создания пары, наушники готовы к созданию пары с новым устройством. Мигает синим: автоматический поиск последнего устройства, с которым устанавливалась связь, и попытка подключения к нему. Медленно мигает синим: установлено соединение со связанным устройством. Однократно мигает синим: все связанные устройства успешно удалены. Горит зеленым: включен режим «microSD Audio» или «USB Audio». Дважды мигает зеленым: выбран режим «microSD Audio»/ «Воспроизвести все» Мигает зеленым наугад: выбран режим «microSD Audio»/«В случайном порядке» Трижды мигает зеленым: низкий заряд аккумулятора при работе в режиме «microSD Audio» или «USB Audio», зарядите гарнитуру при первой возможности. Поочередно мигает красным и синим: низкий заряд аккумулятора при работе в режиме Bluetooth; зарядите гарнитуру при первой возможности. Медленно мигает красным: низкий заряд аккумулятора; зарядите гарнитуру при первой возможности. Красный: выполняется зарядка гарнитуры. Когда гарнитура полностью заряжена, этот индикатор выключается. Примечание: индикатор может загораться указанными выше цветами в различных сочетаниях и при разных условиях в зависимости от функциональности. Разъем 6. Гнездо для карт microSD Назначение Вставьте карту TF или microSD для прослушивания сохраненной на ней музыки. Однократное нажатие фиксирует карту в гнезде, повторное высвобождает ее. 7. 8. 9. Разъем MicroUSB для зарядки Для зарядки гарнитуры от ноутбука или настольного компьютера используйте прилагаемый USBкабель. Также применяется для подключения при работе в режиме «USB Audio». Разъем аудиовхода (3,5 мм) Для подключения к устройству, не поддерживающему беспроводную связь, или в случае разрядки аккумулятора используйте стереокабель (продается отдельно). В этом режиме использование Bluetooth, карты microSD или разъема USB будет невозможно. Невидимые микрофоны Микрофон с функцией шумоподавления для четкой голосовой связи 10. Панель NFC (Near Field Communication — коммуникации ближнего поля) Сюда следует приложить мобильное устройство с поддержкой NFC для установки Bluetooth-сопряжения и подключения. Повторное касание позволяет разорвать соединение. Технические характеристики: • Динамик: 32 мм с неодимовым магнитом • Частотная характеристика: от 20 Гц до 22 кГц • Полное сопротивление: 24 Ом • Беспроводная технология: Bluetooth версии 4.1 • Профили Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (поддерживается HD Voice) • Аудиокодек: SBC, mSBC, FastStream* • Защита данных: SCMS-T • Внешние устройства хранения: поддержка карт microSD класса 4 и выше, в формате FAT16/32, емкостью до 32 ГБ • Аудиоформат внешних устройств хранения: поддержка MP3/ WMA (до 320 кбит/с), WAV (до 16 бит, 48 кГц PCM) • Воспроизведение звука через USB: компьютеры с ОС Windows 8.1/8/7/Vista, Mac OS X 10.6.8 или новее • Рабочая частота: от 2402 до 2480 МГц • Радиус действия: до 10 м • Диапазон рабочих температур: от 0 до 45 ˚C • Источник питания: литий-ионный аккумулятор, 3,7 В, 200 мА*ч • Зарядка через USB: 5 В=, 500 мА • Время зарядки/воспроизведения/разговора: 2 часа/8 часов/8 часов • Вес нетто: 90 г * Технология FastStream обеспечивает двунаправленную беспроводную потоковую передачу звука с минимальными задержками и голосовую связь при наличии Bluetoothприемопередатчика Creative BT-W1 с USB-подключением. Для работы с технологией HD Voice необходимо использовать поддерживаемые смартфоны и мобильные сети. Для получения доступа к последней интернет-версии данного руководства, декларацию соответствия (DoC) и сведения о безопасности и стандартах посетите веб-сайт http://support.creative.com. Тип устройства: Беспроводная гарнитуры Номер модели, торговая марка: EF0690, Creative Питание: 5V 500mA Производитель: Creative Technology Ltd. Страна происхождения: Китай Имя и адрес представителя ТС: ООО “Дофин”, 140573, РФ, Московская обл., Озерский район, с.Бояркино, Номер телефона: +7-495-223-60-08 Электронный адрес: [email protected] Данная контактнаяинформация только для соответствующих органов таможенного союза (Россия, Белоруссия и Казахстан ) по вопросам соответствия продукции Для информации о продукте или гарантии, пожалуйста, посмотрите гарантийный талон из комплекта поставк, и дата производства (месяц и год) как указано на этом буклете или указана на упаковке. Данное устройство отвечает требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» утв. Решением КТС от 09.12.2011 г. №879 Техника безопасности Bluetooth • Коротковолновые сигналы устройства Bluetooth могут повлиять на работу других электронных и медицинских устройств • Отключайте устройство в местах, где его использование запрещено. Не пользуйтесь устройством в медицинских учреждениях, в самолетах, на автозаправочных станциях, рядом с автоматическими дверьми, автоматической пожарной сигнализацией и другими автоматически управляемыми устройствами • Устройство должно находиться на расстоянии не менее 20 см от кардиостимуляторов и других медицинских устройств. Излучаемые радиоволны могут повлиять на работу таких устройств Встроенная батарея • Не пытайтесь удалить встроенную батарею. Изделие должно быть утилизировано в соответствии с местными экологическими стандартами и нормами. Для замены батареи передайте свое изделие в региональный центр технической поддержки. Для получения информации о поддержке изделия перейдите на сайт www.creative.com. • Не подвергайте воздействию источников высоких температур, таких как солнечный свет, огонь и т.п. ВНИМАНИЕ: Существует риск взрыва при замене батареи на аккумулятор неподходящего типа. Меры предосторожности во избежание повреждения слуха Не слушайте громкую музыку в наушниках или гарнитуре долго, поскольку это может привести к ухудшению слуха. Не слушайте аудиоустройство на большой громкости при управлении транспортным средством или переходе улицы, особенно при интенсивном движении, а также в любых условиях, представляющих угрозу для безопасного движения по дорогам. Рекомендуется соблюдать предельную осторожность при использовании устройства на дорогах. Данному устройству не могут применяться правила утилизации бытовых отходов Данное изделие нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Обеспечивая надлежащую утилизацию продукта, Вы содействуете защите окружающей среды. Для получения более подробных сведений об утилизации данного изделия обратитесь в органы местного управления, службу по утилизации хозяйственно-бытовых отходов или в магазин, где изделие было приобретено. Директива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторов ДЛЯ ВСТРОЕННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ Данный продукт содержит литий-ионный/полимерный аккумулятор, извлечение которого могут выполнять только специалисты авторизованного центра по переработке отходов. Если утилизация данного продукта выполняется в местном авторизованном центре по переработке отходов или в месте его покупки, аккумулятор будет извлечен и переработан отдельно. JP Creative Outlier ワイヤレスヘッドセットをご購入いただきありが とうございます。本書はこのヘッドセットを完全に活用していただく ためのガイドとしてご利用ください。初めてお使いになる前に、 ヘッドセット を完全に充電してください。次に、 自動接続が有効になるには、先にお使いの ® Bluetooth 対応オーディオまたはモバイルデバイスとヘッドセットを一度「ペ アリング」 させる必要があります。 ヘッドセットの充電 • 付属のUSBケーブルを使用して、 ノートパソコンまたはコンピューター • • に右のイヤーカップを接続します。 インジケーターが赤色で点灯します。 充電が完了したら、 インジケータ ーは消灯します。 新しいBluetoothデバイスのペアリング • • • • • • ヘッドセットの電源をオフにします。 インジケータが青色に点灯し、 短く点滅し始めるまで、 右のイヤーカッ プにある [マルチファンクション] ボタンを5秒以上押し続けます。 オーディオ/モバイルデバイス側でBluetooth検索機能をオンにしま す。 [Creative Outlier] を選択します。 パスコードが要求されたら、 「0000」 と入力します。 ペアリングされると、 右のイヤーカップにある青色のインジケータがゆ っくりと点滅します。 コンピュータとペアリングする場合、 ステレオオーディオデバイスの代 わりにハンズフリーオーディオまたはヘッドセットデバイスとしてこの ヘッドセットを接続すると、 マイク機能が利用できます。マイク機能が 必要でない場合は、 より優れた再生パフォーマンスを楽しむためにヘ ッドセットをステレオオーディオデバイスとして接続することを推奨し ます。特定のBluetoothソリューションは、 使用中のアプリケーション を検出し、 自動的にマイクとして設定します。 お使いのコンピュータの Bluetoothデバイスを最新バージョンにアップデートすることをお勧 めします。 モバイルデバイスがNFC(Near Field Communication)接続に対 応している場合は、 右のイヤーカップのNFCアイコンにモバイルデバ イスのNFCアンテナ部分をタップすれば、上記のBluetoothペアリン グの手順を 簡素化できます。再度タップするとモバイルデバイスの接 続を解除します。 お使いのモバイルデバイスのNFC機能を有効にする にはモバイルデバイスのユーザーガイドを参照してください。 * お使いのNFC対応デバイスのNFC感度や仕様等によっては、 タッ プでの自動ペアリングが行えない場合があります。 その際は通常の Bluetoothペアリングを行なって下さい。 オーディオデバイス再生する • ペアリングしたオーディオデバイスでBluetooth 機能をオンにします。 • インジケーターが青色に点灯し、 連続的に点滅し始めるまで、右のイ • ヤーカップにある [マルチファンクション] ボタンを押し続けます。ヘッ ドセットが自動的に最も新しくペアリングされたデバイスを検索しま す。接続されると、 インジケータは青色に変わり、 ゆっくりと点滅しま す。場合によっては、接続を確立するために [再生] ボタンを押す必要 があります。 これで、 音楽の再生や一時停止、 トラックの早送りまたは巻き戻し、音 量調整などを実行できます。 携帯電話との通話機能 • ペアリングしたモバイルデバイスでBluetooth 機能をオンにします。 • インジケーターが青色に点灯し、 連続的に点滅し始めるまで、 右のイ ヤーカップにある [マルチファンクション] ボタンを押し続けます。ヘッ ドセットが自動的に最も新しくペアリングされたデバイスを検索しま す。接続されると、 インジケータは青色に変わり、 ゆっくりと点滅しま す。場合によっては、 接続を確立するために [再生] ボタンを押す必要 があります。 • 電話に出る、 または電話を切るには、 [マルチファンクション] ボタンを 押して離します。 通話を拒否する場合は、 [マルチファンクション] ボタン を2秒間押して離します(可聴トーンを拒否する) 。 • 割り込み着信の電話に出て、 現在通話中の電話を切るには、 [マルチファ ンクション] ボタンを押して離します。 割り込み着信の電話に出て現在の通 話を保留にするには、 [マルチファンクション] ボタンを2回押します。 • 通話中にマイクをミュートまたはミュート解除するには、音量のアップ [+] ボタンとダウン [-] ボタンを同時に押1秒間します。 • 通話中の電話をOutlierと携帯電話間で転送するには、 [マルチファンク ション] ボタンを1秒間押し続けます。 • 一部の機能は携帯電話の機種により使用できない場合があります。 microSD Audio の再生 • ヘッドセットに挿入されたmicroSDカード内の音楽を聴くことができ ます。 • ヘッドセットの電源をオンにします。 • モードスイッチをスライドして 「microSD Audio」 に合わせます。 • 自動再生が開始します。 開始しない場合は、 [マルチファンクション] ボ タンを押してmicroSDカード内のオーディオトラックを再生します。 も • • • • う1度押すと、 再生を一時停止します。 「次へ」 または 「前へ」 ボタンを押すと、再生中のオーディオトラックを スキップします。 「次へ」 または 「前へ」 ボタンを押し続けると、再生中の オーディオトラックを早送りまたは巻き戻します。 オーディオトラックを再生していない状態で 「次へ」 または 「前へ」 ボタ ンを押すと、 フォルダーをスキップします。 再生モードには、 「すべてを再生」 (デフォルト設定) と 「シャッフル」 の2 つのモードがあります。 「次へ」 と 「前へ」 の両方のボタンを約2秒間押 し続けると、 再生モードが切り替わります (緑色のインジケーターが連 続的に2回点滅する場合は 「すべてを再生」 モード、連続的に無作為に 点滅する場合は 「シャッフル」 モードに切り替わったことを示します)。 注: 「microSD Audio」 モードを選択する前に既に他のBluetooth デバイスに接続していた場合、音声通話への応答のため、 または Bluetoothデバイスからのオーディオのミキシング再生を可能にする ために、 このBluetoothデバイスは接続されたままとなります。 USB Audio の再生 • 付属のUSBケーブルを使用して、Bluetooth機能が有効になっていな いコンピューターにヘッドセットを接続します。Musicフォルダーを開 くか、 またはメディアプレーヤーアプリケーションを起動して、 音楽を再 生します。 • ヘッドセットの電源をオンにします。 • モードスイッチをスライドして 「USB Audio」 に合わせます。 • [マルチファンクション] ボタンを押してコンピューター内のオーディ オトラックを再生します。 もう1度押すと、再生を一時停止します。 • 「次へ」 または 「前へ」 ボタンを押すと、再生中のオーディオトラックを スキップします。 「次へ」 または 「前へ」 ボタンを押し続けると、再生中の オーディオトラックを早送りまたは巻き戻します。 オーディオトラックを再生していない状態で 「次へ」 または 「前へ」 ボタ ンを押すと、 フォルダーをスキップします。 • 注: 「USB Audio」 モードを選択する前に既に他のBluetoothデバイ スに接続していた場合、 音声通話への応答のため、 またはBluetooth デバイスからのオーディオのミキシング再生を可能にするために、 この Bluetoothデバイスは接続されたままとなります。 • 別売りのUSB OTG (On-The-Go) ケーブルをヘッドセットに接続す ると、 このモードを使用してスマートフォンまたはタブレット端末から デジタルオーディオを聴くことが可能になります。 この機能はデバイス の仕様により動作しない場合があります。 USB マスストレージ • ヘッドセットがUSB接続でコンピューターに接続されている場 合、microSDカード内の情報にアクセスしたり情報を変更したりする ことができます。 • ヘッドセットの電源をオンにします。 • 付属のUSBケーブルを使用して、 コンピューターにヘッドセットを接続 します。 • モードスイッチをスライドして 「USB Audio」 に合わせます。 • [マルチファンクション] と [次へ] の両方のボタンを約2秒間押し続 け、USBマスストレージモードを有効にします。 注:上記の手順を繰り 返すことにより、 USBマスストレージモードとUSB Audioモードを切 り替えることができます。 ヘッドセットのクリアまたはリセット • ペアリングしたBluetoothデバイスをクリアするには、 音量のダウ ン[-] ボタンと [マルチファンクション] ボタンを6秒間押し続けます。 • • ヘッドセットが正常に機能しない場合は、USB から給電してリセット し、音量のアップ [+] ボタンと [マルチファンクション] ボタンを約2秒 間押します。 自動シャットダウン • ヘッドセットの電源がオンの状態で、5分以内に最後にペアリングした デバイスへの接続できない、 または新規デバイスとのペアリングに失 敗すると、 ヘッドセットは自動的にシャットダウンします。 ボタン、 インジケータ、 コネクタ/ポート機能のリスト ボタン 1. マルチファンク ション (電源 / ペアリング / 通話&再生 / 一時停止) 機能 電源:2秒間押し続けるとヘッドセットの電 源がオンになります。 3秒間押し続けるとヘ ッドセットの電源がオフになります。 ペアリング:オフモードの場合、5秒以上押 し続けると、ペアリングモードが有効にな ります。 通話: 着信した電話に出る、 または終了する 場合は、押して離します*。2秒間押し続ける と、着信中の通話を拒否します*。割り込み 着信時に2回押すと、 かかってきた電話に出 て、現在の通話を保留にします。 * 本機能はBluetooth、microSD Audioお よびUSB Audioモードで使用できます。 音楽再生:押すと再生します。 もう1度押す と、再生を一時停止します。 2. 3. ボリュームを上げ る/下げる / [+]を押すと音量が高くなり、 [-] を押すと低 くなります。ボリュームは15段階で調節でき ます。 最小ボリュームに達するとビープ音が1 回、 最大ボリュームに達するとピープ音が2回 鳴ります。 [ +] と [-] を同時に押して離すと(1 秒間)、 通話中のマイクをミュートまたはミュー ト解除になります。 欧州指令に基づくmicroSD Audioモードに おけるボリューム操作: ボリュームレベル10段階目以上に上げた場 合、初回時のみ、 聴力を保護するために、 警 告ピープ音が5回鳴ります。 [+]ボタンを押し てこの音をキャンセルします。 これ以上ボリ ュームレベルを上げる場合は注意を払って ください。 この警告音は、 10段階目以上のボ リュームレベルでの累積使用時間が18時 間に達するたびに鳴ります。 この場合、 ボリ ュームレベルはデフォルト設定の9段階目に 下げられます。 トラック送り、早 送り / トラック戻 し、巻戻し 押すと、 次のまたは前のトラックに変わりま す。押し続けると、 トラックの先または前へ スクロールします (使用できないデバイスが あります)。 / 4. モードセレクター スイッチをスライドすると、Bluetoothワイヤ レスデバイス ( ) 、 microSDカード内のオ ーディオトラック (microSD Audio) また はUSBで接続されたコンピューター内のオ ーディオトラック (USB Audio) の再生を 有効にすることができます。 ライトインジケータ 5. 右イヤーカップイ ンジケーター ンジケータ 機能 青色で速く点滅: ペアリングモード中で、 新 規デバイスとのペアリングが可能です。 青色で連続的に点滅:前回ペアリングしたデ バイスを自動的に検索して接続を試みます。 青色でゆっくりと点滅: ペアリングしたデバ イスに接続しています。 青色で1回点滅:ペアリングしたすべての デバイスとの接続解除が完了したことを 示します。 緑色:microSD AudioまたはUSB Audio モードであることを示します。 緑色で2回点滅:microSD Audio/「すべて を再生」 モードを選択したことを示します。 緑色で無作為に点滅:microSD Audio/「シ ャッフル」 モードを選択したことを示します。 緑色の3回点滅を繰り返す:microSD AudioまたはUSB Audioモードでバッテリ ー残量が低下しています。至急ヘッドセット を充電してください。 赤色と青色の交互点滅を繰り す:Bluetoothモードでバッテリー残量が 低下しています。至急ヘッドセットを充電し てください。 赤色でゆっくりと点滅: バッテリー残量が 低くなっています。至急ヘッドセットを充電 してください。 赤色: ヘッドセットを充電中です。ヘッドセッ トの充電が完了したら消灯します。 注:機能によっては、 インジケーターが上 記の複数の色および動作で示される場合 があります。 コネクター/ポート 機能 6. microSDスロット TFまたはmicroSDカードを挿入して、 カー ド内に保存された音楽を再生することがで きます。 カードは奥まで挿入してください。 カードを取り出す場合はカードを再度押し てください。 7. Micro-USB充電 用コネクタ 付属のUSBケーブルを使って、 ノートパソコ ンまたはコンピュータ経由でヘッドセットを 充電します。USB Audioモードの接続でも 使用します。 8. オーディオ入 力コネクター (3.5mm) 非ワイヤレスデバイスに接続する場合、 または バッテリー残量が無くなった場合は、 ステレ オオーディオケーブル (別売り) で直接接続し てください。 この場合、Bluetooth、 microSD AudioおよびUSB Audio モードは無効に なります。 9. 目立たないマイク 目立たないノイズサプレッションマイクで非常 にクリアな通信 。 NFC (Near Field Communication) パッド Bluetoothでのペアリングと接続をするに は、 NFCが有効になっているモバイルデバイ スをここでタップします。 接続を終了するには もう一度タップします。 10. 技術仕様: • ドライバ:32mmネオジウムマグネット • 周波数特性:20Hz~22kHz • インピーダンス:24Ω • ワイヤレス技術:Bluetooth v4.1 • Bluetoothプロファイル:A2DP、AVRCP、HSP、HFP(HD Voice 対 応) • オーディオコーデック:SBC、mSBC、FastStream* • コンテンツ保護:SCMS-T • 外部ストレージ:Class 4以上、最大32GB(fat16/32パーティショ ン) のmicroSDカードをサポート • 外部ストレージのオーディオ形式:MP3、WMA(最高ビットレー ト:320kbps) およびWAV(最高ビットレート:16-bit 48kHz PCM) をサポート • USB Audio:Windows 8.1/8/7/Vista、 またはMac OS X v10.6.8以降を搭載するコンピューター • 動作周波数:2402~2480 MHz • 操作範囲:最大約10m • 動作温度:0~45 ˚C • 電源:再充電式リチウムイオン電池、3.7V、200mAh • USB充電:5VDC、500mA • 充電時間/ 再生時間/ 通話時間:2時間 / 8時間 / 8時間 • 正味重量:90g * FastStreamは、 Creative BT-W1 USB用 Bluetooth アダプターと 組合せて、 パソコン上で低遅延の双方向ワイヤレスオーディオストリーミ ングとボイスコミュニケーションを可能にします。 HD Voiceは対応スマートフォンおよびモバイルネットワークが必要で す。 本ガイドの最新のオンラインバージョンは、 DoCと安全性および規制に関 する情報、http://support.creative.com をご覧ください。 ZS 感谢您购买 Creative Outlier 无线耳麦。本文档旨在帮助您充 分利用耳麦。首次使用前请为耳麦完全充电。您需先将耳麦和 Bluetooth®(蓝牙)音频或移动设备“配对”,然后才可以自动连接。 • • 为耳麦充电 使用附赠的 USB 连接线将右耳罩连接至便携式电脑或普通电脑。 指示灯呈红色亮起。耳麦充满电后,指示灯熄灭。 与新的蓝牙设备配对 • 关闭耳麦电源。 • 按住右耳罩上的多功能按钮 5 秒钟以上直至指示灯呈蓝色快速闪 烁。 • 打开音频或移动设备上的蓝牙搜索功能。 • 选择“Creative Outlier”,如果提示输入密码,请输入“0000”。 • 配对成功后,右耳罩上的蓝色指示灯将缓慢闪烁。 • 注意:与电脑配对时,为了使用麦克风功能,请将耳麦作为免提音 频或耳麦设备而非立体声音频设备进行连接。如果无需使用麦克风 功能,建议将其作为立体声音频设备进行连接,以便实现更好的播 放效果。有的蓝牙解决方案可以检测到正在使用的应用程序并自动 配置麦克风。建议将电脑的蓝牙驱动程序更新至最新版。 • 如果您的移动设备支持 NFC (Near Field Communication) 连接, 您只需将移动设备与右耳罩上的 NFC 图标轻贴即可简化上述蓝牙 配对过程。再次轻贴将断开移动设备连接。请参考移动设备用户指 南启用 NFC 功能。 从音频设备上播放 • 打开已配对音频设备上的 Bluetooth 功能。 • 按住右耳罩上的多功能按钮直至指示灯呈蓝色并以中速闪烁。耳机 将自动搜索已配对设备。连接成功后,指示灯将变为蓝色缓慢闪 • 烁。在某些情况下,您可能需要按下播放按钮以便建立连接。 现在您就可以执行播放或暂停,快进或后退,以及调节音量等操作 了。 移动电话的通话功能 • 打开已配对移动设备上的蓝牙功能。 • 按住右耳罩上的多功能按钮直至指示灯呈蓝色并以中速闪烁。耳麦 将自动搜索上次配对的设备。连接成功后,指示灯将变为蓝色缓慢 闪烁。在某些情况下,您可能需要按下多功能按钮以便建立连接。 • 如要接听或结束通话,请按下多功能按钮,然后松开。如要拒绝接听 来电,请按住多功能按钮 2 秒钟,然后松开 (可听拒绝音)。 • 如要接受呼叫等待并结束当前通话,请按下多功能按钮,然后松开。 如要接听呼叫等待并保持当前通话,请连按两次多功能按钮。 • 通话中,如要将麦克风静音或取消静音,请同时按下1 秒钟音量增 大“+”和音量减小“-”按钮。 • 如要在 Outlier 和移动电话之间转移当前通话,请按住多功能按钮 1 秒钟,然后松开。 • 请注意,部分功能因电话不同而有所差异。 microSD Audio 播放 • 您可以将 microSD 卡插入耳麦并聆听其中存储的音乐。 • 打开耳麦电源。 • 将模式切换开关滑动至“microSD Audio”设置。 • 开始自动播放。或者,您也可以按多功能按钮播放存储卡中的曲目。 再次按下可暂停播放。 • 按“下一首”或“上一首”按钮切换曲目。按住“下一首”或“上一 首”按钮在一首曲目内前进或后退。 • 未播放或暂停曲目时,按“下一首”或“上一首”按钮可以跳过文件 夹。 • • 有两种播放模式可供选择 - 全部播放(默认设置)或随机播放。同时 按住“下一首”和“上一首”按钮约 2 秒钟即可切换模式(指示灯呈 绿色闪烁两次表示已选中全部播放模式,随机闪烁表示已选中随机播 放模式)。 注意:如果您在将耳麦连接至蓝牙设备之后选择了“microSD Audio”模式,蓝牙仍将保持连接以便于接听语音通话或与蓝牙设备 中的音频混合播放。 USB Audio 播放 • 使用附赠的 USB 连接线将耳麦连接至不具备蓝牙功能的电脑。访问 音乐文件夹或启动媒体播放应用程序播放音乐。 • 打开耳麦电源。 • 将模式切换开关滑动至“USB Audio”设置。 • 按多功能按钮播放电脑中的曲目。再次按下可暂停播放。 • 按“下一首”或“上一首”按钮切换曲目。按住“下一首”或“上一 首”按钮在一首曲目内前进或后退。 • 未播放曲目时,按“下一首”或“上一首”按钮可以跳过文件夹。 • 注意:如果您在将耳麦连接至蓝牙设备之后选择了“USB Audio”模 式,蓝牙仍将保持连接以便于接听语音通话或与蓝牙设备中的音频混 合播放。 • 该模式下,您可以使用 USB OTG(On-The-Go)连接线(需另行选 购)将智能手机或平板电脑接至耳麦以欣赏数字音频。此功能因设备 不同而有所差异。 USB 大容量存储 • 当耳麦通过 USB 连接接至电脑时,您可以访问并修改 microSD 卡 中存储的内容。 • 打开耳麦电源。 • • • 使用附赠的 USB 连接线将耳麦连接至电脑。 将模式切换开关滑动至“USB Audio”设置。 同时按住多功能和“下一首”按钮约 1 秒钟以启用 USB 大容量 存储模式。注意:重复此步骤可在 USB 大容量存储和 USB Audio 模式间进行切换。 清除或重设耳麦 • 按住音量减小“-”和多功能按钮 6 秒以上即可清除已配对的蓝牙 设备。 • 如果耳麦发生故障,请使用 USB 为耳麦供电,然后按下音量增 大“+”和多功能按钮约 1 秒钟,对耳麦进行重设。 * 适用于蓝牙、microSD Audio 和 USB Audio 模式。 音乐播放:按下可播放。再次按下可暂停 播放。 2. 音量增大 / 音量减小 / 按下 ‘+’可以增大音量,按下 ‘-’ 可 以减小音量。共有 15 个音量级别。音量 最低时将发出 1 声提示音,音量最高时将 发出 2 声提示音。同时按下1秒钟 ‘+’和 ‘-’ 后松开可在通话过程中将麦克风静音 或取消静音。 microSD Audio 模式下,音量依据欧盟指 令处理: 为了保护听力,当您首次尝试将音量级别提 升至级别 11 以上时,将听到 5 声警告提示 音。您可以按‘+’取消该提示音。之后, 您即可小心地继续增大音量级别。请注意, 在此偏高音量级别下,每使用满 18 小时, 您将再次听到该警告提示音。此时,音量级 别将降至默认级别 9。 下一首、快进 / 上一首、后退 / 按下可跳至下一首或上一首曲目。按住 可快进或后退(此功能因设备不同而有 所差异)。 自动关闭 • 打开耳麦电源后,如果 5 分钟内无法连接至上次配对的设备或与 新设备配对,耳麦将自动关闭。 按钮、指示灯与接口/端口功能列表 按鈕 1. 多功能 (电源 / 配对 /通话以及 播放 / 暂停) 功能 电源:按住 2 秒钟可开启耳麦。按住 3 秒 钟可关闭耳麦。 配对:在电源关闭模式下,按住 5 秒钟以 上可激活配对模式。 通话:按下后松开可接听来电或结束通 话*。按住 2 秒钟可拒绝接听来电*。连按 两次可接受呼叫等待并保持当前通话。 3. 4. 模式选择开关 滑动切换开关播放无线蓝牙设备中的 音乐( )、microSD 媒体存储的曲目 (microSD Audio)或经 USB 连接的电脑 中的曲目(USB Audio)。 指示灯 5. 右耳罩指示灯 功能 蓝色快速闪烁:处于配对模式中并准备与 新设备配对。 蓝色以中速闪烁:自动搜索并尝试连接至 上次配对的设备。 蓝色缓慢闪烁:已连接至配对设备。 蓝色闪烁一次:成功清除所有已配设备。 绿色:处于 microSD Audio 或 USB Audio 模式下。 绿色闪烁两次:已选 microSD Audio / 全部播放模式。 绿色随机闪烁:已选 microSD Audio / 随机播放模式。 间歇性呈绿色闪烁三次:microSD Audio 或 USB Audio 模式下电池电量低,请尽 快为耳麦充电。 红色和蓝色交替闪烁:蓝牙模式下电池电 量低,请尽快为耳麦充电。 红色缓慢闪烁:电池电量低,请尽快为 耳麦充电。 红色:正在为耳麦充电。 耳麦充满电后 指示灯熄灭。 注意:指示灯颜色和状态因功能不同可能 呈现不同的组合。 接口/端口 6. 7. 8. 功能 microSD 插槽 插入 TF 或 microSD 存储卡即可播放其中 的音乐。按一次将存储卡插入插槽,再按 一次弹出存储卡。 Micro-USB 充 电接口 使用附带的 USB 连接线,通过便携式 电脑或普通电脑为耳麦充电。 亦可用于 USB Audio 连接。 音频输入接口 (3.5 毫米) 使用立体声音频线(需另行选购)可有线 连接至不支持无线的设备或在电池电量 耗尽时使用。该模式下,蓝牙、microSD Audio 和 USB Audio 连接将被禁用。 9. 隐形麦克风 10. NFC (Near Field 降噪麦克风可确保实现清晰的语音交流 。 将启用 NFC 的移动设备与此处轻贴即 Communication) 可实现蓝牙配对与连接。再次轻贴断 区域 开连接。 技术规格 : • 发声单元:32 毫米 Neodymium 发声单元 • 频率响应:20Hz ~ 22kHz • 阻抗:24 欧姆 • 无线技术:蓝牙 v4.1 • 蓝牙配置文件:A2DP、AVRCP、HSP、HFP(HD Voice 准备就 绪) • 音频 Codec:SBC、mSBC、FastStream* • 内容保护:SCMS-T • 外部存储:支持 Class 4 及以上、最高 32GB、FAT16/32 分区格 式的 microSD 卡 • 外部存储音频格式:支持 MP3 / WMA(最高 320kbps) 、 WAV(最高 16 位 48kHz PCM) • USB Audio:配置 Windows 8.1/8/7/Vista、Mac OS X v10.6.8 或更高版本的电脑 • 工作频率:2402 ~ 2480 MHz • 传输范围:最远 10 米 • 使用温度:0 ~ 45 ˚C • 电源:可充电锂电池(3.7V,200mAh) • 通过 USB 充电:5VDC,500mA • 充电时间 / 播放时间 / 通话时间:2 小时 / 8 小时 / 8 小时 • 净重:90 克 / 3.2 盎司 EN Safety Information Bluetooth • The short wave radio frequency signals of a Bluetooth device may impair the operation of other electronic and medical devices • Switch off the device where it is prohibited. Do not use the device in medical facilities, aircraft, refueling points, close to automatic doors, automatic fire alarms or other automatically controlled devices. • Keep this device at least 20 cm from pacemakers and other medical devices. Radio waves may impair the operation of pacemakers and other medical devices Embedded Battery • Do not attempt to remove the embedded battery. The product must be disposed of according to local environmental regulations. To replace the battery, return your product to your regional support office. For product service information, go to www.creative.com. • Do not expose to excessive heat such as sunlight fire or the like. CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by incorrect types. * FastStream 技术可搭配 Creative BT-W1 Bluetooth USB 收发器, 实现低延迟、双向无线音频传输和语音通讯。 HD Voice 仅适用于支持的智能手机和移动网络。 要获取本指南的最新在线版本,DoC,安全说明和规章信息,请访问 http://support.creative.com Earphones • Do not listen to audio on your earbuds or headphones at high volume for prolonged periods of time as hearing loss may result. • Do not listen to your audio device at high volume when driving, cycling or crossing the road, especially in heavy traffic or any other traffic condition where such use will hinder safe travel on the roads. We recommend that consumers be extremely cautious when using this device on the road. FR Informations de sécurité Bluetooth • Les fréquences radio à ondes courtes émises par un périphérique Bluetooth peuvent perturber le fonctionnement des autres appareils électroniques et médicaux • Arrêtez l’appareil si son utilisation est interdite. Ne l’utilisez pas dans les structures médicales, les aéroports et les stations essence, ni à proximité des portes automatiques, des alarmes incendie et des autres dispositifs à commande automatique • Ne rapprochez pas ce périphérique à moins de 20 cm d’un simulateur cardiaque ou d’un autre appareil médical. Il émet des ondes radio qui risquent de perturber leur fonctionnement Batterie intégrée • Ne tentez pas de retirer la batterie intégrée. Le produit doit être mis au rebut conformément aux réglementations environnementales locales. To replace the battery, return your product to your regional support office. Pour obtenir des informations sur la maintenance du produit, consultez le site www.creative.com. • N’exposez pas votre produit à une chaleur excessive comme la lumière du soleil, un feu, etc. ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un modèle inapproprié. Écouteurs • Limitez la durée d’écoute de musique à volume élevé dans votre casque car cela peut entraîner une perte auditive. • N’utilisez pas votre périphérique audio à un volume élevé lorsque vous êtes en voiture, sur un vélo, ou que vous traversez la rue, surtout lorsque la circulation est dense, ou dans n’importe quelle condition où une telle utilisation entraverait la sûreté de la circulation. Nous vous recommandons d’être extrêmement prudent(e) lorsque vous utilisez cet appareil sur la route. DE Sicherheitsinformationen Bluetooth • Die Kurzwellen-Funksignale eines Bluetooth-Geräts können den Betrieb anderer elektronischer und medizinischer Geräte stören • Schalten Sie das Gerät in Bereichen ab, in denen die Nutzung verboten ist. Verwenden Sie das Gerät nicht in medizinischen Einrichtungen, im Flugzeug, auf Tankstellen oder in der Nähe von • Halten Sie dieses Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder anderen medizinischenGeräten entfernt. Funkwellen können den Betrieb von Herzschritt machern oder anderen medizinischen Geräten stören Integrierter Akku • Versuchen Sie nicht, den eingebauten Akku zu entfernen. Das Produkt muss entsprechend den geltenden Umweltgesetzen des jeweiligen Landes entsorgt werden. Um den Akku zu entfernen, geben Sie Ihr Produkt in der zuständigen lokalen Stelle ab. Weitere Informationen zum Produkt-Service erhalten Sie unter www.creative.com. • Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Hitze wie Sonnenstrahlung, Feuer oder Ähnlichem aus. ACHTUNG: Wenn Sie einen falschen Akku einsetzen, besteht Explosionsgefahr. Kopfhörer • Hören Sie nicht auf längere Zeit Audioprogramme mit hoher Lautstärke mit Ihren Kopfhörern oder Ohrhörern, da dies Gehörschäden zur Folge haben kann. • Verwenden Sie Ihr Audiogerät nicht mit hoher Lautstärke, wenn Sie Auto fahren, Radfahren oder die Straße überqueren, besonders bei hohem Verkehrsaufkommen oder in Situationen, wo durch dessen Verwendung die Sicherheit auf der Straße nicht mehr gewährleistet ist. Es wird empfohlen, dieses Gerät unterwegs vorsichtig zu benutzen. IT Informazioni sulla sicurezza Bluetooth • I segnali della radiofrequenza a onde corte di un dispositivo Bluetooth possono influire negativamente sul funzionamento di dispositivi medici ed elettronici Spegnere il dispositivo nei luoghi in cui l’uso dello stesso è proibito. Non utilizzare il dispositivo all’interno di strutture sanitarie, aerei o distributori di carburante, né in prossimità di porte automatiche, allarmi antincendio automatici o altri dispositivi automatici • Tenere il dispositivo a una distanza minima di 20 cm da pacemaker o altri dispositivi medici. Le onde radio possono influire negativamente sul funzionamento di pacemaker e altri dispositivi medici Batteria incorporata • Non cercare di rimuovere la batterie incorporata. Il prodotto deve essere smaltito in conformità alle disposizioni ambientali locali. Per sostituire la batteria, inviare il prodotto al centro di assistenza più vicino. Per informazioni sull’assistenza del prodotto, visitare il sito Web www.creative.com. • La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili. ATTENZIONE: pericolo di esplosione se si sostituisce la batteria con una di tipo non compatibile. • Cuffie • Non ascoltare audio ad alto volume tramite le cuffie o gli auricolari per periodi di tempo prolungati per evitare di danneggiare l’udito. • Non ascoltare dalla periferica audio ad alto volume durante la guida, in bicicletta o attraversando la strada, specialmente in condizioni di traffico o altre condizioni in cui l’uso della periferica potrebbe ostacolare un viaggio sicuro sulle/vicino alle strade. Raccomandiamo agli utenti che utilizzano la periferica sulla strada di prestare la massima attenzione. ES Información sobre seguridad Bluetooth • Las señales de onda corta de radiofrecuencia de un dispositivo Bluetooth pueden disminuir el rendimiento de otros dispositivos médicos o electrónicos • Apague el dispositivo en lugares donde se prohíba. No lo utilice en instalaciones médicas, aviones,gasolineras, cerca de puertas automáticas, alarmas anti-incencio automáticas u otros dispositivos controlados automáticamente • Manténgalo a un mínimo de 20 cm de marcapasos y otros dispositivos médicos. Las ondas de radio pueden disminuir el rendimiento de marcapasos y otros dispositivos médicos Batería incluida • No intente retirar la batería incluida. El producto debe desecharse de acuerdo a la normativa local sobre medio ambiente. Para cambiar la batería, devuelva el producto a la oficina de asistencia de su región. Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative. com. • No exponga a una fuente de calor excesiva como la luz solar directa, el fuego o similares. ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. Auriculares • No escuche música con auriculares o con cascos a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que esto puede provocar pérdida de audición. • No escuche su dispositivo de audio a gran volumen mientras conduce un vehículo, va en bicicleta o al cruzar la calzada, especialmente en tráfico intenso, o en cualquier otra circunstancia en la que dicho uso pueda comprometer la seguridad en la circulación. Recomendamos mucha precaución cuando se utilice este dispositivo en la carretera. NL Veiligheidsinformatie Bluetooth • De radiofrequentiesignalen in de korte golf van een Bluetoothapparaat kunnen de werking van andere elektronische en medische apparatuur verstoren • Schakel het apparaat uit op locaties waar het verboden is hem aan te hebben staan. Gebruik het apparaat niet in medische instellingen, vliegtuigen, bijtankpunten, in de buurt van automatische duren, automatische brandalarminstallaties of andere automatisch aangestuurde apparaten • Houd dit apparaat op een afstand van minstens 20 cm van pacemakers en medische apparaten vandaan. Radiogolven kunnen de werking van pacemakers en andere medische apparaten verstoren Geïntegreerde batterij • Probeer niet im de geïntegreerde batterij te verwijderen. Het product moet worden verwijderd volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Als de batterij dient te worden vervangen, retourneert u uw product naar uw plaatselijke ondersteuningscentrum. Bezoek www.creative.com voor informatie over de productservice. • Het product niet aan overmatige hitte zoals direct zonlicht, vuur, etc. blootstellen. OPGELET LET OP: Er bestaat het risico op ontploffing als het verkeerde type batterij wordt gebruikt Oortelefoons • Luister niet gedurende lange tijd met een hoog geluidsvolume naar audio via uw oor- of hoofdtelefoon. Dit kan gehoorverlies veroorzaken. • Luister niet naar uw audio-apparaat met hoog volume bij het rijden, fietsen of het oversteken van de straat, in het bijzonder bij druk verkeer of bij andere verkeersomstandigheden waarbij dit soort gebruik de verkeersveiligheid in gevaar brengt. We raden u aan om uitermate voorzichtig te zijn bij gebruik van dit apparaat op de openbare weg. PT Informações de segurança Bluetooth • Os sinais de radiofrequência de onda curta de um dispositivo Bluetooth poderão prejudicar o funcionamento de outros dispositivos electrónicos e médicos • Desligue o dispositivo onde for proibida a sua utilização. Não utilize o dispositivo em instalações médicas, aviões, postos de abastecimento, junto de portas automáticas, alarmes de fogo automáticos ou outros dispositivos controlados automaticamente • Mantenha este dispositivo a pelo menos 20 cm de pacemakers e outros dispositivos médicos. As ondas rádio podem impedir o funcionamento de pacemakers e outros dispositivos médicos Bateria incorporada • Não tente retirar a bateria incorporada. O produto deve ser eliminado em conformidade com os regulamentos ambientais. Para substituir a bateria, leve o produto aos escritórios de assistência técnica regional. Para obter informações sobre a assistência técnica dos produtos, visite www.creative.com. • Não exponha o produto a calor excessivo como a luz solar directa, fogo ou fontes similares. CUIDADO: há risco de explosão se o tipo de pilhas utilizado para substituição for incorrecto. Fones de ouvido • Não ouça áudio em fones intra-auriculares ou fones de ouvido em volume alto por períodos prolongados, pois isso pode causar perda de audição. • Não ouça seu dispositivo de áudio em volume alto quando estiver dirigindo, andando de bicicleta ou atravessando a rua, principalmente se o tráfego estiver intenso ou em qualquer outra condição de tráfego onde isso possa interferir com a segurança nas ruas. Recomendamos extrema cautela ao usar este dispositivo nas estradas. DA Sikkerhedsforanstaltninger Bluetooth • De radiofrekvente kortbølgesignaler fra en Bluetooth enhed kan forringe funktionen af andre elektriske og medicinske enheder • Sluk enheden, hvor den er forbudt. Brug ikke enheden på hospitaler, fly, tankstationer, tæt på automatiske døre, automatiske brandalarmer eller andre automatisk styrede enheder • Hold denne enhed mindst 20 cm væk fra pacemakere og andre medicinske enheder. Radiobølger kan forringe funktionen af pacemakere og andre medicinske enheder Integreret batteri • Forsøg ikke at fjerne det integrerede batteri. Produktet skal bortskaffes i henhold til lokale miljøregler. Hvis batteriet skal udskiftes, skal du sende produktet tilbage til det lokale servicecenter. Du finder oplysninger om produktservice på adressen www.creative.com. • Må ikke udsættes for ekstrem varme som solskin, ild eller lignende. FORSIGTIG! Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med forkerte typer. Øretelefoner • Lyt ikke til lyd på dine øretelefoner eller hovedtelefoner ved høj lydstyrke i længere tid, som høretab kan medføre. • Må ikke lytte til din lydenhed ved høj lydstyrke, når du kører, cykler eller krydse vejen, især i tung trafik eller enhver anden trafik tilstand, hvor en sådan brug vil hæmme sikker rejse på vejene. Vi anbefaler, at forbrugerne være yderst forsigtig, når du bruger denne enhed på vejen. SV Säkerhetsinformation Bluetooth • Kortvågsradiosignaler från en Bluetooth-enhet kan orsaka störningar på andra elektroniska och medicinska apparater • Stäng av enheten där användning är förbjuden. Använd inte enheten på sjukhus eller andra vårdinrättningar, flygplan, bensinstationer, nära automatiska dörrar, automatiska brandlarm eller andra automatiskt styrda enheter • Enheten måste hållas minst 20 cm från pacemakers och annan medicinsk utrustning. Radiovågor kan orsaka störningar på pacemakers och annan medicinsk utrustning Batería incluida • No intente retirar la batería incluida. El producto debe desecharse de acuerdo a la normativa local sobre medio ambiente. Para cambiar la batería, devuelva el producto a la oficina de asistencia de su región. Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative. com. • No exponga a una fuente de calor excesiva como la luz solar directa, el fuego o similares. ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. Hörlurar • Lyssna inte på ljudet på dina hörlurar på hög volym under lång tid eftersom hörselnedsättning kan uppstå. • Lyssna inte på din ljudenhet på hög volym när du kör bil, cyklar eller går över vägen, särskilt i tung trafik eller annan trafik tillstånd där sådan användning kommer att hindra säker resa på vägarna. Vi rekommenderar att konsumenterna vara extremt försiktig när du använder denna enhet på vägen. FI Turvallisuustietoa Bluetooth • Bluetooth-laitteen lyhytaaltoiset radiosignaalit voivat häiritä muiden elektroniikka-ja lääkintälaitteiden toimintaa • Sammuta laite paikoissa, joissa sen käyttö on kiellettyä. Älä käytä laitetta sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla tai automaattisten ovien, automaattisten palohälyttimien tai muiden automaattisesti toimivien laitteiden lähellä • Pidä tämä laite vähintään 20 cm:n etäisyydellä sydämentahdistimista ja muista lääkintälaitteista. Radioaallot voivat häiritä sydämentahdistimien ja muiden lääkintälaitteiden toimintaa Sisäänrakennettu akku • Älä yritä poistaa akkua. Akku on hävitettävä paikallisten ympäristövaatimusten mukaisesti. Toimita laite lähimmälle jälleenmyyjälle akun vaihtamista varten. Lisätietoja tuotteen huoltamisesta on osoitteessa www.creative.com. • Älä altista liialliselle lämmölle, kuten auringonpaisteelle, avotulelle tai muulle vastaavalle. VAROITUS: Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan vääränlaiseen tyyppiin. Kuulokkeet • Älä kuuntele audiota kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja kuin kuulon menetys voi johtaa. • Älä kuuntele äänilaitteesi suurella äänenvoimakkuudella ajettaessa, pyöräily tai ylittämässä tietä, erityisesti raskasta liikennettä tai muita liikenteen edellytys, jos tällainen käyttö vaikeuttaa turvallista matkustaa teillä. Suosittelemme, että kuluttajat olla erittäin varovainen, kun käytät tätä laitetta tiellä. NO Sikkerhetsinformasjon Bluetooth • Kortbølgeradiofrekvenssignaler fra en Bluetooth-enhet kan påvirke bruken av andre elektroniske og medisinske enheter • Slå av enheten på steder der den ikke skal brukes. Ikke bruk enheten på sykehus, i fly, der drivstoff fylles, ved automatiske dører, ved automatiske brannalarmer eller ved andre automatisk kontrollerte enheter • Hold enheten minst 20 cm fra pacemakere og annet medisinsk utstyr.Radiobølger kan påvirke pacemakere og annet medisinsk utstyr Innebygd batteri • Ikke forsøk å ta ut det innebygde batteriet. Produktet må kastes i henhold til lokale miljøbestemmelser. Hvis du må skifte batteriet, send spilleren tilbake til det regionale kundestøttekontoret. Gå til www.creative.com for å få informasjon om produktservice. • Ikke utsett for overdreven varme som for eksempel solskinn, brann eller lignende. FORSIKTIG: Eksplosjonsfare hvis batteriet erstattes av feil batterityper. Øretelefoner • Ikke hør på lyd på dine ørepropper eller hodetelefoner med høyt volum i lengre perioder av gangen som hørselstap kan føre til. • Ikke hør på din lydenhet med høyt volum når du kjører, sykler eller krysse veien, spesielt i tett trafikk eller noen annen trafikk tilstand der slik bruk vil hindre trygg reise på veiene. Vi anbefaler at forbrukerne være ekstremt forsiktig når du bruker denne enheten på veien. PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa Bluetooth • Emitowane przez urządzenie Bluetooth krótkie fale radiowe mogą zakłócić pracę innych urządzeń elektronicznych imedycznych • Urządzenie należy wyłączać w miejscach, w których korzystanie z niego jest zabronione. Nie wolno korzystać z urządzenia w zakładach opieki zdrowotnej, samolotach, na stacjach benzynowych, w pobliżu automatycznych drzwi, alarmów przeciwpożarowych lub innych urządzeń sterowanych automatycznie • Urządzenie należy przechowywać w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca oraz innych urządzeń medycznych. Fale radiowe mogą zakłócić działanie rozruszników i innej aparatury medycznej Wbudowany akumulator • Nie wyjmować wbudowanego akumulatora. Produkt można utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. W celu wymiany akumulatora należy oddać produkt do regionalnego biura serwisu. Informacje dotyczące serwisu produktu podano na stronie www.creative.com. • Nie narażać urządzenia na działanie gorąca, jak np. promieni słonecznych, ognia itp. UWAGA: W przypadku wymiany akumulatora występuje ryzyko wybuchu. Słuchawki • Nie należy słuchać dźwięku o wysokiej głośności poprzez słuchawki przez dłuższy czas, ponieważ może to spowodować utratę słuchu. • Nie należy korzystać z urządzenia audio przy dużej głośności w trakcie prowadzenia pojazdów, jazdy na rowerze lub przechodzenia przez ulicę, szczególnie we wzmożonym ruchu ulicznym, lub w innej sytuacji na drodze, w której zagraża to bezpieczeństwu poruszania się po drodze. Zalecamy zachowanie szczególnej ostrożności w trakcie korzystania z urządzenia na drodze. CS Bezpečnostní informace Bluetooth • Krátkovlnný radiový signál zařízení Bluetooth může rušit činnost jiné elektroniky a lékařských zařízení • Na místech, kde je provoz zařízení zakázán, jej vypněte. Zařízení nepoužívejte v lékařských zařízeních, na palubě letadel, u čerpacích stanic, v blízkosti automatických dveří, automatických požárních hlásičů a jiných automatických zařízení • Vzdálenost mezi zařízením a kardiostimulátory či jinými lékařskými zařízeními by neměla být menší než 20 cm . Rádiové vlny mohou narušit funkci kardiostimulátorů a dalších lékařských zařízení. Zabudované akumulátory • Nepokoušejte se odstranit zabudované akumulátory. Výrobek musí být zlikvidován v souladu s místními předpisy. Potřebujete-li vyměnit akumulátor, obraťte se na oblastní středisko podpory. Informace o servisu výrobku najdete na webu www.creative.com. • Nevystavujte nadměrnému teplu, například sluneční záři, ohni nebo podobným. UPOZORNĚNÍ: V případě použití nesprávného typu baterie může dojít k nebezpečí výbuchu. Sluchátka • Neposlouchejte prostřednictvím sluchátek hlasitý zvuk po příliš dlouhou dobu, protože by mohlo dojít k poškození vašeho sluchu. • Neposlouchejte své zvukové zařízení příliš hlasitě při řízení, jízdě na kole ani při přecházení vozovky, obzvláště pak v dopravní špičce nebo vzniknou-li na vozovce podmínky, kdy by takové používání mohlo ohrozit bezpečné cestování po silnici. Doporučujeme zákazníkům, aby při používání tohoto zařízení na vozovce dbali nejvyšší opatrnosti. TR Güvenlik Bilgileri Bluetooth • Bluetooth cihazının kısa dalga radyo frekans sinyalleri diğer elektronik ve tıbbi cihazların çalışmasını etkileyebilir • Kullanılmasına izin verilmeyen yerlerde cihazı kapatın. Cihazı sağlık kurumlarında, uçaklarda, akaryakıt dolumu yapılan yerlerde, otomatik kapıların, otomatik yangın alarmlarının ve diğer otomatik olarak kontrol edilen cihazların yakınında kullanmayın • Cihazı kalp pili ve diğer tıbbi cihazlardan en az 20 cm uzakta tutun. Radyo dalgaları bu cihazların çalışmasını etkileyebilir Yerleşik Pil • Yerleώik pili ηύkarmaya ηalύώmayύn. Ürün yerel çevre düzenlemelerine uygun olarak elden çıkarılmalıdır. Pili değiştirmek için ürününüzü bölgesel destek kurumuna götürün. Ürün servis bilgisi için www.creative.com adresini ziyaret edin. • Güneş ışığı, ateş veya benzeri aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın. DİKKAT: Pilin yanlış türlerle değiştirilmesi patlama riski taşır. Kulaklıklar • Işitme kaybı neden olabilir gibi uzun süre boyunca yüksek ses düzeyinde kulaklık veya kulaklık ses dinlemeyin. • Yol, sürüş bisiklet ya da geçerken özellikle yoğun trafik veya bu tür kullanımın yollarda güvenli seyahat engel olacak herhangi bir diğer trafik durumda, yüksek ses düzeyinde ses aygıtı dinlemeyin. Biz yolda bu cihazı kullanırken tüketicilerin son derece dikkatli olmasını öneririz. JP 安全性に関する情報 Bluetooth • Bluetoothデバイスの短波無線周波数信号は、他の電子機器や医療 機器の動作に悪影響を及ぼすことがあります • 使用を禁止されている場所ではデバイスの電源をお切りください。 医療施設、 飛行機、 燃料補給地点、 自動ドア付近、 自動火災報知機 付近、 その他の自動制御機器の近くでこのデバイスを使用しないで ください • このデバイスはペースメーカーや他の医療機器から20cm以上離 してください。電波により、 ペースメーカーや他の医療機器の動作 に悪影響を及ぼすことがあります 内蔵バッテリー • 内蔵バッテリーを取り外さないでください。本製品は、各地の環境 規制に準じて処分する必要があります。 バッテリーを交換する場合 は、 お住まいの地域のサポート営業所に製品をお送りください。製 品サービス情報については、www.creative.comをご覧ください。 • 直射日光や火等の過度の熱にさらさないでください。 注意: バッテリーが不適切な種類と交換されると、爆発する危険があ ります。 ヘッドフォン • 難聴になる可能性がありますので、 イヤフォンまたはヘッドフォンを 付けて大音量で長時間聴かないで下さい。 • 車や自転車の運転中、 または道路の横断中、 特に渋滞中は、 大音量 でオーディオデバイスを聴かないでください。 またはその他、 そのよ うなオーディオデバイスの使用が路上での安全な走行を妨げるよう な交通状態では、 使用をお控えください。 当社はお客様が本デバイス を路上で使用する際には特に注意されることを推奨いたします。 ZS 安全信息 蓝牙 • 蓝牙设备发出的短波无线电频率信号可能会影响其他电子设备和 医疗设备的正常使用 • 在禁止使用的地方关掉设备。 在医疗机构、飞机、加油站、自 动门、火警自动警报设备或其他自控设备附近勿使用此设备 • 在距电子起搏器或其他医疗设备 20 cm 的范围以内勿使用此设 备。 无线电波可能会影响电子起搏器或其他医疗设备的正常使 用 内置电池 • 不要试图拆卸内嵌的电池。废弃产品的处理必须符合当地环保规 定。要更换电池,请将产品返回当地的客户支持机构。有关产品 服务信息,请访问 www.creative.com。 • 请勿暴露在阳光下或火堆旁等过热的环境当中。 注意:如果使用的电池型号不对,可能引发爆炸。 耳机 • 不要长时间、大音量的使用耳塞或耳机听音乐,否则可能造成听 力损伤。 • 请勿在开车、骑车或横穿马路时,以大音量聆听音频设备,这可 能会危及本人和他人的人身安全。建议用户在路上使用该设备 时,务必十分小心。 ZT 安全資訊 藍牙 • 藍牙設備發出的短波無線電頻率信號可能會影響其他電子設備和 醫療設備的正常使用 • 在禁止使用的地方關掉設備。在醫療機構、飛機、加油站、自動 門、火警自動警報?設備或其他自控設備附近勿使用此設備 • 在距電子起搏器或其他醫療設備 20 cm 的範圍以內勿使用此設 備。無線電波可能會? 影響電子起搏器或其他醫療設備的正常使 用 內建式電池 • 不要試圖卸除內建式電池。廢棄產品必須根據當地的環境法令處 理。如要更換電池,請將產品送至您所在地區的客戶服務部門。 關於產品服務的資訊,請訪問 www.creative.com。 • 遠離過熱的環境,例如日光、火等等。 警告:如果用不當的電池取代該電池,可能存在爆炸的風險。 耳機 • 請勿長時間、大音量使用耳筒或耳機聆聽音效,否則可能造成聽 力損傷。 • 駕車、騎腳踏車或橫穿馬路時(尤其是在交通擁擠或其他妨礙道 路交通安全的情況下)請勿大音量聆聽音效裝置。使用者在馬路 上使用此裝置時須格外小心。 KO 안전정보 Bluetooth • Bluetooth 장치의 단파 라디오 주파수 신호는 다른전자 및 의료 장비의 작동에 손상을 줄 수 있습니다 • 사용이 금지된 곳에서는 장치를 끄십시오. 이 장치를의료 기기, 항공기, 급유 지점, 자동문,자동 화재 경보기또는 기타 자동으로 제어되는 장치 근처에서 사용하지마십시오 • 이 장치를 심장 박동 조절 장치 및 기타 의료 기기에서최소 20 cm떨어져서 사용하십시오. 전파가 심장 박동조절 장치 및 기타 의료 기기의 작동에 손상을 줄 수있습니다 내장된 배터리 • 내장된 배터리를 제거하지 마십시오.제품은 해당 지역 환경 법규에 따라 폐기해야 합니다. 배터리를 교체하려면, 해당 지역 지원 사무소로 제품을 반환합니다.제품 서비스 정보에 대해 알아보려면 www.creative.com을 방문하십시오. • 직사광선이나 불 등의 과도한 열원에 노출시키지 마십시오. 주의: 폭발하면 배터리 위험은 잘못된 종류로 교체됩니다. 이어폰 • 장시간동안높은볼륨에서이어폰또는헤드폰으로 오 디 오 를 듣 지 마 십 시 오 . 그럴 경 우 청 력 을잃 을 수 있 습니다. • 운전중,자전거를탈때,길을건널때,교통이복잡할 때 또 는 길 에 서 의 안 전 을방해 하 는 기 타 교통 상 황 에 서 는 볼 륨 을 너 무 크 게 해 서 오 디 오 장 치 를 듣 지 마 십시오 . 길 에 서 이 장 치 를 사 용 할 때사 용 자 는 아 주 조 심 해 야 합니다. Safety And Regulatory Information The following sections contain notices for various countries: Caution This product is intended for use with FCC/CE certified computer equipment. Please check the equipment operating/installation manual and/or with the equipment manufacturer to verify/confirm if your equipment is suitable prior to the installation or use of the product. Notice for USA FCC Part 15: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Caution To comply with the limits of the Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules, this device must be installed with computer equipment certified to comply with Class B limits. All cables used to connect to the computer and peripherals must be shielded and grounded. Operation with non-certified computers or non-shielded cables may results in interference to radio or television reception. Modification Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the device. Federal Communication Commission (FCC) Radiation Exposure Statement This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Notice for Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210. Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes NMB-003 et CNR-210. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesirable operation. Cet appareil est conforme avec Industrie Canada RSS standard exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Le matériel ne peut étre source D’interférences et (2) Doit accepter toutes les interférences reques, Y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Canadian Class B Statement This digital device does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the Department of Communications. Cet appareil numerique respecte les limites de bruits radioelectriques applicables aux appareils numeriques de Classe B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils Numeriques,” NMB-003 edictee par le ministre des Communications. Modification: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the device. Toute modification non approuvée explicitement par le fournisseur de licence de l’appareil peut entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil. DECLARATION OF CONFORMITY According to the FCC96 208 and ET95-19 Manufacturer/Importer’s Name: Manufacturer/Importer’s Address: Creative Labs, Inc. 1901 McCarthy Boulevard Milpitas, CA. 95035 Tel: (408)428-6600 declares under its sole responsibility that the product Trade Name: Creative Model Numbers: EF0690 has been tested according to the FCC / CISPR22 requirement for Class B devices and found compliant with the following standards: EMI/EMC: ANSI C63.4, FCC Part 15 Subpart B& C Complies with Canadian ICES-003 Class B & RSS-210 standards This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesirable operation. Ce matériel est conforme à la section 15 des régles FCC. Son Fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Le matériel ne peut étre source D’interférences et (2) Doit accepter toutes les interférences reques, Y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Supplementary Information: Compliance Manager Creative Labs, Inc. XX XXXXXXXX, 2015 NOTICE FOR KOREA SAFETY INFORMATION NOTICE FOR TAIWAN 敬告使用者: 1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性電機管理辦法之控 制、 調整及開關之使用方法。 2. 本產品不得任意調整更改各項零件或對於發射之功率影響之作為, 若有操作問題, 請與本公司人員聯繫; 並由本公司負起監督及維修之 責任。 3. 根據交通部低功率電波輻射性電機管理辦法規定: 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不 得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干 擾現象時,應立即停用, 並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電 機設備之干擾。 NOTICE FOR SINGAPORE Complies with IDA Standards DB00148 NOTICE FOR TURKEY EEE YÖNETMELIĞINE UYGUNDUR B급 기기 (가정용 방송통신기자재) Class B Equipment (For Home Use Broadcasting & Communication Equipment) 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. This equipment is home use (Class B) electromagnetic wave suitability equipment and to be used mainly at home and it can be used in all areas. English European Compliance This product conforms to the following: EMC Directive 2004/108/EC. RoHS Directive 2011/65/EU. Mains operated product for the European market comply with Low Voltage Directive 2006/95/EC and Commission Regulation(s) Implementing Directive 2009/125/EC. Communication / RF wireless products for the European market comply with R&TTE Directive1999/5/EC. CAUTION: To comply with the Europe CE requirement, this device must be installed with CE certified computer equipment which meet with Class B limits. All cables used to connect this device must be shielded, grounded and no longer than 3m in length. Operation with non-certified computers or incorrect cables may result in interference to other devices or undesired effects to the product. MODIFICATION: Any changes or modifications not expressly approved by Creative Technology Limited or one of its affiliated companies could void the user’s warranty and guarantee rights. Français Conformité européenne Ce produit est conforme aux directives suivantes : Directive CEM 2004/108/EC. Directive LdSD (RoHs) 2011/65/EU. Les produits alimentés sur secteur destinés au marché européen doivent être conformes à la Directive Basse Tension 2006/95/CE et à la Directive sur la mise en oeuvre des réglementations de la Commission 2009/125/CE. Les produits de communication sans fi l et impliquant des équipements hertziens pour le marché européen sont conformes à la directive R&TTE 1999/5/CE. ATTENTION: Pour être en conformité avec les exigences de l’Union européenne, ce dispositif doit être installé avec un équipement informatique certifi é CE respectant les limites de Classe B. Tous les câbles utilisés pour connecter cet appareil doivent être blindés, reliés à la terre et ne pas faire plus de 3 m de long. L’utilisation d’ordinateurs non certifi és ou de câbles inappropriés peut entraîner des interférences avec d’autres appareils ou des effets indésirables sur le produit. MODIFICATION: Toute modifi cation non approuvée explicitement par Creative Technology Limited ou l’une de ses sociétés affi liées peut entraîner l’annulation de la garantie et des droits de garantie de l’utilisateur. Italiano Conformità CEE Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive: Direttiva CEM 2004/108/CE. Direttiva RoHS 2011/65/UE. Questo prodotto elettrico per il mercato europeo è conforme alla direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE e alla direttiva attuativa del regolamento della Commissione 2009/125/CE. Prodotti di comunicazione wireless in radiofrequenza destinati al mercato europeo conformi alla direttiva sulle apparecchiature radio 1999/5/CE. ATTENZIONE: Per la completa conformità con il requisito CE europeo, il dispositivo deve essere installato con apparecchiature informatiche con certificazione CE conformi ai limiti di Classe B. Tutti i cavi usati per collegare il dispositivo devono essere schermati, dotati di idonea messa a terra e avere una lunghezza massima di 3 metri. L’uso del dispositivo con computer non certificati o cavi non idonei può provocare interferenze a altri dispositivi nonché danneggiare il prodotto stesso. MODIFICHE: eventuali modifi che o alterazioni non espressamente approvate da Creative Technology Limited o dalle sue società controllate possono rendere nulli la garanzia e il diritto dell’utente a utilizzare il prodotto. Deutsch Einhaltung europäischer Richtlinien Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie 2004/108/ EG. RoHs-Richtlinie 2011/65/EU. Netzbetriebene Produkte für den europäischen Markt entsprechen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der Commission Regulation(s) Implementing-Verordnung 2009/125/EG. Produkte für drahtlose Kommunikation/ Funk für den europäischen Markt gemäß FTEGRichtlinie 1999/5/EG. VORSICHT: Zur Einhaltung der europäischen CE-Norm muss dieses Gerät mit CE-zertifi zierten Computergeräten installiert werden, die den Klasse-B-Werten entsprechen. Alle Verbindungskabel zu diesem Gerät müssen abgeschirmt und geerdet und nicht länger als 3 m sein. Der Betrieb mit nicht zertifi zierten Computern oder nicht ordnungsgemäßen Kabeln kann zu Störungen anderer Geräte oder unerwünschten Auswirkungen auf das Produkt führen. MODIFIZIERUNG: Jegliche Änderung oder Modifi zierung des Produkts, die nicht ausdrücklich von Creative Technology Limited oder einer der zugehörigen Firmen genehmigt worden ist, kann für den Benutzer zum Erlöschen der Garantie und der Garantierechte führen. Español Cumplimiento de las normas europeas Este producto cumple las directivas siguientes: Directiva EMC 2004/108/EC. Directiva RoHs 2011/65/EU. Producto conectado a la red para el mercado europeo que cumple con la Directiva de baja tensión 2006/95/EC y la Directiva de aplicación de regulación de la comisión 2009/125/EC. Los productos inalámbricos de comunicaciones y de radiofrecuencia del mercado europeo cumplen con la Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. PRECAUCIÓN: para cumplir con el requisito de la Normativa CE, este dispositivo se debe instalar en un equipo informático con el certifi cado CE que cumpla con los límites de la Clase B. Todos los cables utilizados para conectar este dispositivo deben estar protegidos, conectados a tierra y no tener más de 3 m de longitud. El funcionamiento del dispositivo con equipos no certifi cados o cables incorrectos podría provocar interferencias a otros dispositivos o efectos no deseados al producto. MODIFICACIÓN: los cambios o modifi caciones no aprobados expresamente por Creative Technology Limited o una de sus empresas afi liadas podrían invalidar la garantía del usuario y los derechos de la garantía. Nederlands Naleving van Europese richtlijnen Dit product is in overeenstemming met de volgende richtlijnen: EMC-richtlijn (Elektromagnetische compatibiliteit) 2004/108/EC. RoHs-richtlijn 2011/65/EU. Product dat op elektriciteitsnet wordt aangesloten voor de Europese markt voldoet aan de 2006/95/EC-richtlijn voor lage spanning en de commissieverordening voor implementatie 2009/125/EC. Communicatie-/draadloze RF-producten voor de Europese markt voldoen aan richtlijn R&TTE 1999/5/EC. LET OP! Ter naleving van de Europese CE-voorschriften moet dit apparaat worden geïnstalleerd met computerapparatuur die is gecertifi ceerd volgens de CE-voorschriften en die voldoet aan de limieten van Klasse B. Alle kabels die worden gebruikt om dit apparaat aan te sluiten, moeten zijn afgeschermd en geaard, en mogen niet langer dan 3 m. Gebruik met niet-gecertifi ceerde computers of incorrecte kabels kan leiden tot interferentie van andere apparaten of ongewenste effecten op het product. AANPASSING: Alle wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Creative Technology Limited of een van de gelieerde maatschappijen, kunnen ertoe leiden dat de rechten van de gebruiker met betrekking tot garantie en vrijwaring teniet worden gedaan. Português Conformidade europeia Este produto está em conformidade com: Directiva EMC 2004/108/CE. Directiva RoHs 2011/65/UE. O produto operado com alimentação de corrente destinado ao mercado europeu cumpre a Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE e Directiva de Implementação do(s) Regulamento(s) da Comissão 2009/125/CE. Os produtos de comunicação / radiofrequência destinados ao mercado europeu cumprem a Directiva R&TTE 1999/5/CE. CUIDADO: Para cumprir o requisito CE europeu, este dispositivo tem de ser instalado com equipamento informático com certifi cação CE, que esteja dentro dos limites da Classe B. Todos os cabos usados para ligar este dispositivo devem ser blindados, ligados à terra e não devem exceder os 3m de comprimento. O funcioanemnto com computadores não certifi cados ou cabos incorrectos pode resultar em interferências em outros dispositivos ou provocar efeitos indesejados no produto. MODIFICAÇÃO: Quaisquer alterações ou modifi cações que não sejam expressamente aprovadas pela Creative Technology Limited ou por uma das suas afi liadas, pode anular a garantia do utilizador e os direitos inerentes à mesma. Dansk Europæisk overensstemmelse Dette produkt er i overensstemmelse med følgende: EMC-direktiv 2004/108/EF. RoHs-direktiv 2011/65/EU. Produkter, der sluttes til lysnettet, til det europæiske marked overholder lavspændingsdirektiv 2006/95/EØF og Kommissionens direktiv vedr. implementering af bestemmelse(r) 2009/125/EØF. Trådløse kommunikations-/RF-produkter til det europæiske marked er i overensstemmelse med direktiv om radio- og teleterminaludstyr 1999/5/EF. FORSIGTIG: For at opfylde det europæiske CE-krav skal denne enhed installeres med CE-certifi ceret computerudstyr, der overholder grænseværdierne for klasse B. Alle kabler, som anvendes til at forbinde dette udstyr, skal være skærmede, have jordforbindelse og være maks. 3 m lange. Betjening med ikke-godkendte computere eller forkerte kabler kan forårsage interferens på andre enheder eller uønsket påvirkning af produktet. ÆNDRINGER OG MODIFIKATIONER: Enhver ændring eller modifi kation af denne enhed, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Creative Technology Limited eller et af dennes datterselskaber, kan ophæve producentens garanti. Svenska Europeisk överensstämmelse Den här produkten överensstämmer med bestämmelser i följande EG-direktiv: EMC-direktiv 2004/108/EC. RoHs-direktiv 2011/65/EU. Produkt med nätdrift för den europeiska marknaden överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och Commission Regulation(s) Implementing Directive 2009/125/EC. Trådlösa kommunikationsprodukter/ RF-produkter för den europeiska marknaden uppfyller R&TTE-direktivet 1999/5/EC. VARNING! För att överensstämma med europeiska CE-krav måste denna enhet installeras med CEcertifi erad datorutrustning som uppfyller klass B-gränser. Alla kablar som används vid anslutning av denna enhet måste vara skärmade och jordade samt inte vara längre än 3m. Användning tillsammans med icke-godkända datorer eller felaktiga kablar kan orsaka störningar i andra enheter eller oönskade effekter i denna produkt. ÄNDRING: Varje ändring eller modifi ering som inte uttryckligen godkänts av Creative Technology Limited eller ett av dess dotterbolag kan göra att användarens garanti eller garantirättigheter upphör att gälla. Suomi Yhteensopivuus eurooppalaisten direktiivien kanssa Tämä tuote on seuraavien direktiivien mukainen: EMC-direktiivi 2004/108/EY. RoHs-direktiivi 2011/65/EU. Euroopan markkinoille tarkoitetut verkkovirralla toimivat laitteet noudattavat matalajännitedirektiiviä 2006/95/ EY ja direktiiviin perustuvia komission määräyksiä 2009/125/EY. Euroopan markkinoille tarkoitetut langattomat viestintä- ja radiotuotteet noudattavat radio- ja telepäätelaitedirektiiviä 1999/5/EY. VAROITUS: Jotta laite vastaisi eurooppalaista CE-standardia, se on asennettava luokan B rajoja vastaavan CE-sertifi oidun tietokonelaitteiston kanssa. Kaikki tämän laitteen liittämiseen käytetyt kaapelit tulee suojata ja maadoittaa eivätkä ne saa olla 3 m pidempiä. Luokan rajoituksia noudattamattoman tietokoneen tai vääränlaisten kaapeleiden käyttäminen voi aiheuttaa häiriöitä muihin laitteisiin tai haitata itse laitteen toimintaa. MUOKKAUKSET: Muutokset tai muokkaukset, joita Creative Technology Limited tai sen tytäryhtiöt eivät nimenomaisesti ole hyväksyneet, voivat mitätöidä tuotteelle annetun takuun. Norsk Europeisk samsvar Dette produktet er i samsvar med følgende: EMC-direktiv 2004/108/EC. RoHs-direktiv 2011/65/EU. Nettdrevet produkt for det europeiske markedet er i overensstemmelse med lavspenningdirektivet 2006/95/EC og EUkommisjonens implementeringsdirektiv 2009/125/EC. Kommunikasjonsprodukter og trådløse RF-produkter for det europeiske markedet er i samsvar med direktiv R&TTE 1999/5/EC. FORSIKTIG: For at denne enheten skal være i overensstemmelse med det europeiske CE-kravet må den installeres på en CE-sertifi sert datamaskin som oppfyller grensene for Class B. Alle kabler som kobles til denne enheten må være skjermet, jordet og ikke lengre enn 3 m i lengde. Bruk av ikke-sertifi serte datamaskiner eller inkorrekte kabler kan resultere i interferens med andre enheter eller kan ha uønskede effekter på produktet. ENDRINGER: Enhver endring eller modifi kasjon som ikke er uttrykkelig godkjent av Creative Technology Limited eller en av dets tilknyttede selskaper kan annullere brukerens garanti og garantirettigheter. Polski Zgodność z przepisami europejskimi Urządzenie jest zgodne z następującymi dokumentami: Dyrektywa 2004/108/EC. dotycząca kompatybilnościelektromagnetycznej. Dyrektywy 2011/65/EU dotyczących ograniczenia materiałów niebezpiecznych (RoHS). Główne procedury produktowe dla rynku europejskiego są zgodne z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE oraz z przepisami wprowadzonymi przez dyrektywę 2009/125/WE Parlamentu Europejskiego. Bezprzewodowe produkty komunikacyjne oraz wykorzystujące częstotliwości radiowe przeznaczone na rynek europejski są zgodne z Dyrektywą R&TTE 1999/5/EC. UWAGA: Aby spełniać wymogi Zgodności Europejskiej (znaku CE), urządzenie musi być podłączone do sprzętu komputerowego oznaczonego znakiem CE i spełniającego normy klasy B. Wszystkie przewody uźywane do podłåczania niniejszego urzådzenia muszå byç izolowane, uziemione i nie dłuźsze niź 3 metry. Skutkiem uźytkowania z komputerami nieposiadajåcymi certyfi katów lub z wykorzystaniem niewłaßciwych przewodów mogå byç zakłócenia pracy innych urzådzeñ lub w pracy produktu. MÓDOSÍTÁS: Minden módosítás vagy változtatás, amit kifejezetten nem hagyott jóvá a Creative Technology Limited vagy valamelyik leányvállalata, érvénytelenítheti a készülék garanciáját és felhasználó garanciális jogait. Pyccкий Соответствие директивам ЕС Данное изделие соответствует следующим директивам: Директива по ЭМС 2004/108/EC. Директива RoHS 2011/65/EU. Продукт с питанием от сети, поставляемый на европейский рынок, соответствует Директиве 2006/95/ EC по низковольтному оборудованию и Директиве Еврокомиссии по соблюдению нормативов 2009/125/EC. Средства связи и беспроводные радиоустройства для европейского рынка соответствуют требованиям Директивы по оконечному радио-и телекоммуникационному оборудованию 1999/5/EC. ВНИМАНИЕ. Согласно Европейской Директиве по электромагнитной совместимости, данное устройство должно быть установлено с сертифицированным в соответствии с её требованиями компьютерным оборудованием, имеющим класс B. Все кабеля, используемые для подключения данного устройства, должны быть экранированы и заземлены, а их длина не должна превышать 3 м. Эксплуатация устройства с компьютерами, не имеющими сертификации, или использование неэкранированных кабелей может привести к созданию помех в работе другого оборудования или к нежелательным последствиям для самого устройства. ИЗМЕНЕНИЯ: Любые изменения или модификации, не одобренные в явном виде компанией Creative Technology Limited или одной из ее дочерных компаний, могут повлечь за собой потерю гарантии и утрату предусмотренных гарантией прав пользователя. Česky Shoda s evropskými předpisy Tento produkt odpovídá následujícím předpisům: Směrnice EMC 2004/108/EC. Směrnice RoHS 2011/65/EU. Produkt napájený elektrickým proudem určený pro evropský trh vyhovuje směrnici 2006/95/EC týkající se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí a nařízením komise, kterými se směrnice provádí 2009/125/EC. Komunikační / vysokofrekvenční bezdrátové produkty určené pro evropský trh vyhovují směrnici R&TTE 1999/5/EC. UPOZORNĚNÍ: Pokud chcete dodržet požadavky evropského standardu CE, toto zařízení musí být nainstalováno na počítačové zařízení, které dodržuje standard CE a omezení zařízení třídy B. Všechny kabely použité k připojení tohoto zařízení musejí být stíněné a uzemněné a jejich délka nesmí přesahovat 3 m. Provoz s necertifi kovanými počítači nebo nestíněnými kabely může způsobit rušení příjmu jiných zařízení nebo nežádoucím způsobem ovlivňovat funkci produktu. ÚPRAVY: Jakékoli změny či úpravy tohoto zařízení, které nejsou výslovně schválené společností Creative Technology Limited, mohou vést ke zrušení uživatelských záruk a práv uživatele plynoucích ze záruky. Türk Avrupa Uyum Bu ürün aşağıdaki uygundur: EMC Direktifi 2004/108/EC. RoHS Direktifi 2011/65/EU. Şebeke Düşük Voltaj Direktifi 2006/95/EC ve Komisyon Tüzüğü (lar) ile uyumlu, Avrupa pazarı için ürün ameliyat Uygulama Direktifi 2009/125/EC. Avrupa pazarı için İletişim / RF kablosuz ürün R & TTE Directive1999/5/EC uygundur. DİKKAT: Avrupa CE şartı uymak için, bu cihaz CE sertifikayı ed ile kurulmalıdır B Sınıfı limitleri ile bir araya bilgisayar donanımı. Bu cihaz bağlamak için kullanılan tüm kablolar uzunluğunda topraklı ve 3 metreden daha artık, ekranlı olmalıdır. operasyon olmayan certifi ed bilgisayar veya yanlış kablo ile diğer aygıtlar veya istenmeyen girişime neden olabilir Ürüne etkisi. TADİLAT: açıkça veya Creative Technology Limited tarafından onaylanmayan herhangi bir değişiklik ya da değişiklik yapmayı onun Affi liated şirketlerinden biri kullanıcının garanti ve garanti hakları geçersiz kılabilir. DECLARATION OF CONFORMITY According to R&TTE Directive (1999/5/EC) Manufacturer’s Name: Creative Technology Ltd. Manufacturer’s Address: 31, International Business Park #03-01 Creative Resource Singapore 609921 Product Name: Creative Outlier Model Number: EF0690 Intended Use: Indoor and outdoor usage Restrictive use: Nil To which this declaration relates are in conformity with the following standard(s): EMC: Class B EN 55022:2010 EN 55024:2010 EN 61000-3-2:2006 +A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 301 489-1 V1.9.2:2011 EN 301 489-17 V2.2.1:2012 Health & Safety: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2: 2013 EN 62479:2010 Radio: EN 300 328 V1.8.1:2012 RoHS: EN 50581:2012 Supplementary Information: •This product does not fall under the ErP scope. Technical documentation for this product(s) is retained at the following address: Company Name : Creative Technology Ltd. Company Address: 31, International Business Park #03-01 Creative Resource Singapore 609921 UK: Hereby, Creative Technology Ltd. declares that this Bluetooth headset is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC FR: Par le présent document, Creative Technology Ltd. déclare que ce casque Bluetooth est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de la directive 1999/5/CE. IT: Con il presente documento, Creative Technology Ltd. dichiara che queste cuffie Bluetooth sono conformi alle prescrizioni essenziali e alle disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC DE: ES: Creative Technology Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Bluetooth-Headset alle grundlegenden Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Por la presente, Creative Technology Ltd. declara que estos auriculares con micrófono Bluetooth cumplen con los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. NL: Creative Technology Ltd. verklaart hierbij dat deze Bluetooth-headset voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van richtlijn 1999/5/EC. PT: A Creative Technology Ltd. declara pelo presente que este auricular Bluetooth está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. DA: Creative Technology Ltd. erklærer herved, at denne Bluetooth-hovedtelefon er i overensstemmelse med alle væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EØF. SV: Härmed intygar Creative Technology Ltd. att detta Bluetooth-headset uppfyller viktiga krav och bestämmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. FI: Creative Technology Ltd ilmoittaa, että tämä Bluetooth-kuulokemikrofoni vastaa direktiivin 1999/5/EY olennaisia vaatimuksia ja muita ehtoja. NO: Creative Technology Ltd. bekrefter med dette at dette Bluetooth-hodesettet overholder kravene og andre relevante forskrifter i EU-direktiv 1999/5/EC. RU: Настоящим компания Creative Technology Ltd. заявляет, что настоящая гарнитуры Bluetooth соответствует необходимым требованиям и прочим применимым положениям Директивы 1999/5/EC. PL: Firma Creative Technology Ltd. niniejszym oświadcza, że ten zestaw słuchawkowy wyposażony w technologię Bluetooth jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. CS: Společnost Creative Technology Ltd. prohlašuje, že tato sluchátka s mikrofonem vybavená technologií Bluetooth splňují základní požadavky a další související ustanovení nařízení 1999/5/EC. TR: Bu vesile ile, Creative Technology Ltd bu Bluetooth kulaklık Direktifin esas şartları ve 1999/5/EC diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. EN Detailed instructions on removal of integrated battery can be found at http://support.creative.com (Quickstart User Guide / Safety and Regulatory Information). These instructions are meant strictly for independently qualified professionals. FR ES En http://support.creative.com (Guía de usuario de inicio rápido / Información reglamentaria y sobre seguridad) encontrará instrucciones detalladas acerca de la batería integrada; estas instrucciones están estrictamente pensadas para profesionales cualificados de manera independiente. Vous trouverez des instructions détaillées au sujet du retrait de la batterie intégrée sur le site http://support.creative.com (Guide de démarrage rapide / Informations sur la sécurité et la réglementation). Ces instructions sont destinées exclusivement à des professionnels qualifiés. NL IT PT Le istruzioni dettagliate sulla rimozione della batteria integrata sono disponibili su http://support.creative.com (Guida Rapida Utente / Informazioni su sicurezza e normative); queste istruzioni sono destinate esclusivamente a professionisti qualificati indipendenti. DE Eine detaillierte Anleitung zum Ausbau des integrierten Akkus finden Sie unter http://support.creative.com (Kurzanleitung Benutzerhandbuch / Sicherheits- und rechtliche Hinweise); diese Anleitung richtet sich ausschließlich an unabhängige, qualifizierte Techniker. Gedetailleerde instructies over het verwijderen van de geïntegreerde batterij kunt u vinden op http://support.creative.com (Snelstartgids / Veiligheidsinforamtie en voorschriften), deze instructies zijn strikt voor onafhankelijke gekwalificeerde professionals. Poderá encontrar instruções detalhadas sobre a remoção da bateria integrada em http://support.creative.com (Guia de iniciação rápida do utilizador / Informação regulamentar e de segurança), sendo que estas instruções se destinam estritamente a profissionais autónomos qualificados. DA Detaljeret vejledning om at fjerne det indbyggede batteri kan findes på http://support.creative.com (Hurtig Start brugermanual / Oplysninger om sikkerhed og lovgivning), vejledningen er udelukkende beregnet til selvstændigt kvalificerede fagfolk. SV Detaljerade anvisningar om hur man avlägsnar det inbyggda batteriet finns på http://support.creative.com (Snabbstartsguide för användare / Säkerhets- och regulatorisk information). Dessa anvisningarna är strikt avsedda för oberoende, kvalificerad yrkespersonal. FI Löydät tarkemmat kiinteän akun irrottamisohjeet osoitteesta http://support.creative.com (Pikaopas / Turvallisuutta ja säännöksiä koskevat tiedot). Nämä ohjeet on tarkoitettu ainoastaan pätevien ammattilaisten käyttöön. NO Detaljerte instruksjoner om fjerning av integrert batteri finner du på http://support.creative.com (Quickstart bruker veiledning / Informasjon om sikkerhet og lovbestemmelser), disse instruksjonene er kun beregnet på selvstendige, kvalifiserte fagfolk. PL Szczegółowe instrukcje dotyczące demontażu wbudowanego akumulatora można znaleźć na stronie http://support.creative.com (Dokumentacja Produktu - Szybki Start / Informacje dotyczące bezpieczeństwa i przepisów); instrukcje te są przeznaczone wyłącznie dla przeszkolonych techników. RU Подробные инструкции по извлечению встроенного аккумулятора см. на странице http://support.creative.com (Руководство пользователя по началу работы / инструкции по технике безопасности и нормативная информация). Данные инструкции предназначены только для квалифицированных специалистов. CZ Podrobné pokyny pro vyjmutí zabudované baterie jsou k dispozici na webu http://support.creative.com (Úvodní příručka / Informace o bezpečnosti a předpisech), tyto pokyny jsou určeny výhradně pro nezávisle kvalifikované odborníky. ES Directiva 2006/66/EC de baterías PARA LA BATERÍA INTEGRADA Este producto contiene una batería de iones/polímero de litio que solo puede ser desechada por un centro de reciclaje autorizado. Al reciclar este producto en su centro local de reciclaje autorizado o en el lugar de compra, la batería se desechará y reciclará por separado. EN Batteries Directive 2006/66/EC FOR INTEGRATED BATTERY NL Directive 2006/66/CE sur les batteries POUR LA BATTERIE INTEGREE PT Direttiva batterie 2006/66/CE PER LE BATTERIE INTEGRATE DA Dit product bevat een batterij van lithium-ion/polymeer die alleen via een bevoegde recyclingsinstantie mag worden afgevoerd. Door dit product bij uw lokale, bevoegde recyclingsinstantie of de winkel waar u het product hebt gekocht te recyclen, wordt de batterij verwijderd en afzonderlijk gerecycled. This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only be removed by an authorized recycling centre. By recycling this product at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the battery will be removed and recycled separately. FR Questo prodotto è dotato di batteria agli ioni di litio/polimeri di litio, che deve essere rimossa esclusivamente presso un centro autorizzato per lo smaltimento. Una volta consegnata a tale centro o presso il punto vendita della tua zona, la batteria verrà rimossa e smaltita separatamente. DE Richtlinie 2006/66/EG zu Batterien/Akkumulatoren FÜR INTEGRIERTE AKKUS Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-/Polymer-Akku, der nur durch Mitarbeiter eines befugten Recyclingcenters entnommen werden darf. Wenn Sie das Produkt in einem zugelassenen Recyclingcenter vor Ort oder in der jeweiligen Verkaufsstelle entsorgen, wird der Akku dort entnommen und separat dem Recyclingkreislauf zugeführt. Directiva sobre baterias 2006/66/CE ACERCA DA BATERIA INTEGRADA Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar este produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local de compra, a bateria será removida e reciclada em separado. Ce produit contient une batterie lithium-ion/lithium polymère qui ne doit être retirée que par un centre de recyclage agréé. Si vous confiez le produit à votre centre de recyclage agréé local ou le rapportez au point de vente, la batterie sera retirée et recyclée à part. IT Richtlijn voor batterijen 2006/66/EC VOOR GEÏNTEGREERDE BATTERIJ Batteridirektiv 2006/66/EØF FOR INTEGRERET BATTERI Dette produkt indeholder et lithium-ion/polymer-batteri, der kun må fjernes af et autoriseret genbrugscenter. Ved at aflevere dette produkt på din lokale genbrugsstation eller på købsstedet, fjernes batteriet og genbruges separat. SV Batteridirektiv 2006/66/EC INBYGGT BATTERI Denna produkt innehåller ett litiumjon-/polymerbatteri som bara får tas ur av ett auktoriserat återvinningsföretag. Om du lämnar in denna produkt hos ett lokalt återvinningsföretag eller på inköpsplatsen, kommer batteriet att tas ur och återvinnas separat. FI Akkudirektiivi 2006/66/EY INTEGROITU AKKU Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen. NO Batteridirektiv 2006/66/EC FOR INNEBYGD BATTERI Dette produktet inneholder et litiumion-polymerbatteri som bare bør tas ut av et godkjent avfallshåndteringsanlegg. Hvis du leverer dette produktet til resirkulering hos det lokale avfallshåndteringsanlegget eller stedet der du kjøpte det, vil batteriet fjernes og resirkuleres separat. PL Dyrektywa w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów (2006/66/WE) DOTYCZY BATERII WBUDOWANEJ Ten produkt zawiera litowo-jonową/polimerową baterię, którą może wymieniać wyłącznie personel autoryzowanego punktu recyklingowego. Dzięki recyklingowi tego produktu w lokalnym autoryzowanym punkcie recyklingowym lub miejscu zakupu bateria zostanie wymieniona i zutylizowana oddzielnie. CS Akkudirektiivi 2006/66/EY INTEGROITU AKKU Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen. 充電式電池リサイクルについてのご注意 クリエイティブの一部製品にはリチウムイオン充電池が使用されています。 Li - ion リチウムイオン充電池はリサイクル可能な資源です。 • クリエイティブ製品に内蔵されている充電池をリサイクルするには、充電池の取り 外しはお客様ご自身では行わないで下さい。 リサイクルの方法などのお問い合わせは、 クリエイティブメディア株式会社のカスタマーサービスセンター http://jp.creative.com/support/contact/日本語のみ) にご相談下さい。 • 取り外しが可能なクリエイティブ製品の充電池をリサイクルするには – • • • ! 注意事项 安全の為、電力を完全に使い切ってから充電池を取り外して下さい。 安全の為、充電池の金属端子部分にはセロハンテープなどの絶縁テープを貼って 下さい。 安全策を講じた使用済み充電池は、充電式電池のリサイクル協力店へお持ち下さ い。充電式電池の回収/リサイクルおよびリサイクル協力店については、 中間責任 法人JBRCのホームページ http://www.jbrc.com/ を参照して下さい。 CS EN FR DE IT ES Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop where you purchased the product. Symbole WEEE (Waste Electrical and-Electronic Equipment, Déchets électriques et d’équipement électronique) L’utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement. Pour plus d’informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de mise au rebut de déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté le produit. WEEE-(Waste Electrical and Electronic Equipment)-Symbol Durch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Sie tragen zum Schutze der Umwelt bei, indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, von Ihrem Müllabfu Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a proteggere l’ambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all’ufficio competente del proprio ente locale, alla società addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio dove è stato acquistato il prodotto. Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) El símbolo RAEE en un producto indica que éste no se puede eliminar como cualquier otra basura. Si garantiza la eliminación correcta del producto, ayudará a proteger el medio ambiente. Para obtener más informaciones sobre el reciclaje del mismo, póngase en contacto con las autoridades locales pertinentes, con el proveedor de servicios de recogida de basura o con el establecimiento donde adquirió el producto. Symbol pro odpadní elektrickÿ a elektronickÿ materiál (WEEE) Pouźití symbolu WEEE oznaãuje, źe tento produkt nelze likvidovat jako domovní odpad.Správnou likvidací tohoto produktu pñispêjete k ochranê źivotního prostñedí. Podrobnêjßí informace o likvidaci tohoto produktu vám podají místní úñady, spoleãnost pro likvidaci komunálního odpadu nebo obchod, kde jste zboźí zakoupili. PL Symbol odpadów pochodzåcych ze sprzëtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE ang. Waste Electrical and Electronic Equipment) Uźycie symbolu WEEE oznacza, źe niniejszy produkt nie moźe byç traktowany jako odpad domowy. Zapewniajåc prawidłowå utylizacjë pomagasz chroniç ßrodowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczåcych recyklingu niniejszego produktu naleźy skontaktowaç sië z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcå usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt. NL Het symbool voor Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (Waste Electrical and Electronic Equipment -WEEE) Het gebruik van het symbool voor Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze wordt afgedankt, draagt u bij aan de bescherming van het milieu. Raadpleeg voor meer gedetailleerde informatie over hergebruik van dit product uw plaatselijke overheid, de dienst voor huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft. PT Símbolo referente aos desperdícios provenientes de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE -Waste Electrical and Electronic Equipment) A utilização do símbolo WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) indica que este produto não deverá ser tratado como lixo doméstico. Ao garantir que este produto é destruído de forma correcta, estará a contribuir para a protecção do meio ambiente. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, os serviços de tratamento de resíduos domésticos da sua área de residência ou o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto. NO WEEE-symbolet (Waste Electrical and Electronic Equipment) Bruken av WEEE-symbolet indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsav-fall. Du vil bidra til å beskytte miljøet ved å sørge for at dette produktet blir avhendet på en forsvarlig måte. Ta kontakt med kommunale myndigheter, renovasjonsselskapet der du bor eller forretningen hvor du kjøpte produktet for å få mer informasjon om resirkulering av dette produktet. FI WEEE-merkintä (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) WEEE-merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä kotitalousjätteen tavoin. Kun huolehdit tämän tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä, autat suojelemaan ympäristöä. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisviranomaisilta, jätehuoltoyhtiöltäsi tai myymälästä, josta ostit tämän tuotteen. SV DA Symbol för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) Märkning med WEEE-symbolen visar att produkten inte får behandlas som hushållsavfall. Genom att slänga den här produkten på rätt sätt bidrar du till att skydda miljön. Mer information om återvinning av produkten kan du få av de lokala myndigheterna, din renhållningsservice eller i affären där du köpte produkten. Symbol for affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) Brugen af WEEE-symbolet betyder, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Ved at sørge for korrekt bortskaffelse af produktet medvirker du til at beskytte miljøet. Du kan få flere oplysninger om genbrug af dette produkt hos de lokale myndigheder, dit renovationsselskab eller i forretningen, hvor du har købt produktet. Ukraine RoHS Statement Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту щодо обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 3 грудня 2008 № 1057 Vietnam RoHS Statement This product is in compliance with Circular 30/2011/TTBCT of the Ministry of Trade of the Socialist Republic of Vietnam (“Circular”), it does not contain the following substances in concentration greater than the Maximum Limit value as specified in the Circular. Substance Maximum Limit (ppm) 1, 2 * lead 1000 * mercury 1000 * cadmium 100 * hexavalent chromium 1000 * polybrominated biphenyls (PBB) 1000 * polybrominated diphenyl ethers (PBDE) 1000 1 2 Maximum Limit does not apply to applications exempted from the Circular. Maximum Limit refers to concentration by weight in homogeneous materials. 此图示为“电子信息产品污染控制标志”,是企业用于声明其产品符合《电 子信息产品污染控制管理办法》有关标识要求的唯一有效标志。图示中间的 数字明示电子信息产品的环保使用期限(单位为年,起始日期为产品的生产 日期);图形外圈由带有箭头的线条组成一个循环起来的圆,表示该电子信 息产品可回收利用。此图示含义为:该电子信息产品可能含有某些有毒有害 物质(如下表所示),在环保使用期限内可以放心使用,超过环保使用期限 之后则应该进入回收循环系统。 有毒有害物质或元素 部件名称* 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr6+) 显示面板 X X O O 多溴联苯 多溴二苯醚(PBDE) (PBB) O O 电源线/适配器 X O O O O O 电池 X O O O O O 遥控器 (含电池) X O O O O O 电路板组件 X O O O O O “ O ”: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T 11363-2006标 准规定的 限量要求以下。 “ X ”: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T113632006标准规定的限量要求其原因为目前业界还没有可替代的技术。 : 各个型号的产品规格及所含部件可能有所不同, 应将产品中的任何可充电电池组 脱离系统单独考虑,因为电池组的“环保使用期限”可能比整个系统的要短, 一般为5年。 California Proposition 65 Statement WARNING: Handling this product may expose you to chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Explanatory Note: To meet the requirements of Proposition 65, it is our responsibility to notify consumers in the State of California that they may be exposed to chemicals that are known to cause cancer and/or reproductive toxicity. It does not mean that the product is in violation of any product-safety standards or requirements. The exposure may be below the level of concern, or even zero. For additional information, visit www.P65Warnings.ca.gov. IMPORTANT- A LIRE AVEC ATTENTION : Ecouter de manière prolongée, â un très haut volume sonore de la musique (au dessus de 80 decibels), au moyen d’un casque ou d’écouteurs, peut entrainer une détérioration irreversible et définitive de vos facultés auditives. L’usage répété et habituel d’un casque ou d’écouteurs à un niveau de volume sonore trop élevé peut donner l’impression à l’utilisateur que le volume sonore émis par l’appareil n’est pas suffisant. L’utilisateur sera tenté d’augmenter, petit à petit, son réglage habituel, risquant ainsi d’atteindre un niveau dangereux pour ses oreilles. Afin de protéger votre santé, et vos oreilles, veillez à maintenir le volume de la sortie casque de votre appareil à un niveau adapté et à interrompre son utilisation régulièrement et particulièrement si des symptômes, comme des troubles de l’ouïe, se manifestent. N’utilisez pas le casque ou les écouteurs pendant la conduite d’une voiture, d’une bicyclette ou de tout autre véhicule motorisé, afin d’éviter tout accident de le circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d’utiliser un casque ou des écouteurs en conduisant. ll peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout en marchant, spécialement aux passages piétons. Soyez toujours extrêment prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans les situations présentant des risques d’accident. Maintenez un volume d’écoute modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentif aux gens qui vous entourent. Votre produit Creative accompagné des écouteurs fournis, est conforme à la règlementation française concernant les baladeurs musicaux (Arrêté du 24 Juillet 1998). Les caractéristiques techniques de ces écouteurs se trouvent dans le manuel en ligne et/ou sur le site internet de Creative. Si vous choisissez d’utiliser un autre casque ou d’autres écouteurs, veuillez vous assurer au préalable que leurs caractéristiques technique soient les mêmes. EN Creative warrants that the accompanying product is free from material or workmanship defects for a period of 12 months from your purchase date. For details, go to www. creative.com/support. FI FR Creative garantit que le produit acheté est exempt de défaut matériel ou de malfaçon pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat. Pour plus de détails, allez à www.creative.com/support. SV Creative garanterar att den medföljande produkten inte är behäftad med material- eller tillverkningsfel under 12 månader från och med inköpsdatumet. För mer information, gå till www.creative.com/support. DE Creative gewährleistet ab Kaufdatum für eine Frist von 12 Monaten, dass das im Lieferumfang enthaltene Produkt frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Für Details, besuchen Sie www.creative.com/support. DA Creative garanterer, at det medfølgende produkt er fri for defekt i materialer eller forarbejdning i en periode på 12 måneder fra datoen for dit køb. For nærmere oplysninger, gå til www.creative.com/support. IT ZS 创新公司针对产品自身原料及制造工艺上带来的品质问题,提供自购买之日起12个月的免费保修服 务。有关详情,请访问www.creative.com/support。 Creative garantisce che il prodotto acquistato è esente da difetti dei materiali o di fabbricazione per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto. Per maggiori dettagli, visitare il www.creative.com/support. ES Creative garantiza que el producto que se suministra con esta garantía está libre de defectos en relación con el material o el proceso de fabricación por un período de 12 meses a partir de la fecha de adquisición. Para obtener más información, vaya a www. creative.com/support. 3 CS Společnost Creative zaručuje, že přiložený výrobek nemá vady materiálu ani vady způsobené při výrobě, po dobu 12 měsíců od data, kdy jste výrobek zakoupili. Podrobnosti naleznete na www.creative.com/support. 10 6 4 2 1 9 8 RU Компания Creative гарантирует, что прилагаемое изделие не имеет дефектов материала или изготовления, причем срок гарантии составляет 12 месяцев с даты приобретения. Для получения дополнительной информации перейдите к www. creative.com/support. NL Creative garandeert dat het hierbij ingesloten product vrij is van materiaal- en productiefouten gedurende een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum. Voor meer informatie, ga naar www.creative.com/support. 5 7 PL Firma Creative gwarantuje, że przez okres 12 miesięcy od daty zakupu towarzyszący produkt pozostanie wolny od wad materiałowych lub wad wykonania. Aby uzyskać szczegółowe informacje, przejdź do www.creative.com/support. PT A Creative garante que o produto está isento de erros de material ou de fabrico durante um período de 12 meses a partir da data de compra. Para mais detalhes, acesse www. creative.com/support. NO Creative garanterer at det medfølgende produktet skal være uten material- og fabrikasjonsfeil i en periode på 12 måneder fra kjøpsdatoen. For detaljer, gå til www. creative.com/support. Creative myöntää oheiselle tuotteelle materiaali- ja valmistusvirheitä koskevan takuun, joka on voimassa 12 kuukautta ostopäivästä lukien. Saat lisätietoja siirtymällä www. creative.com/support. Experience superior acoustic performance from Creative Aurvana range ZT Creative 承諾對所供產品可能產生的原料或成品上的問題提供自購買之日起為期 12 個月的品質保 證。 有關詳細信息,請訪問 www.creative.com/support。 KO 제이웍스(주)는 제품의 재료나 제조상의 결함이 없음을최종소비자인 고객에게 구입일로부터12개월동안 보증합니다. 제품내 표기되지 않은 추가적인 정보나 유의사항은 www.jaywork.co.kr 에서 제품관련 FAQ정보를 참고하십시오. JP このドキュメントは、 日本語に翻訳されたCreative Limited Hardware Warrantyです。本 保証規定の日本語訳は翻訳だけが目的で られたものであり、 日本語と英語の間に矛盾があっ た場合には、英語の内容が優 先します。Creative は、本製品が、製品購入後12ヶ月間(nontransferable Creative Warranty period製品が譲渡されていない場合) において、材質上 および製造上の不具合を有しないことを保証します。 詳細については、www.creative.com/ supportを参照してください。 For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Goods presented for repair may be replaced by refurbished goods of the same type rather than being repaired. Refurbished parts may be used to repair the goods.(Creative Technology Ltd, 31 International Business Park, #03-01 Creative Resource, Singapore 609921. Telephone: +65 6895 4433 (standard international call charges apply.)) Creative Aurvana Platinum Creative Aurvana Gold Creative-Aurvana.com Creative Aurvana Live!2 © 2015 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative logo and Outlier are trademarks or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the U.S. and/or other countries. The Bluetooth® word mark and logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Creative Technology Ltd is under license. All other trademarks are property of their respective owners. Specifications are subject to change without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Creative Outlier One Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido