DeWalt D514202 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG06) Form No. 644905-00 D512362, D514202 Copyright © 2006 D
EWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids
on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
D512362, D514202
18 Gauge Piston/Driver Assembly
Instructions
FOR USE WITH D51236 18 GA. 2" BRAD NAILER
FOR USE WITH D51420 18 GA. 1/4" NARROW CROWN
STAPLER
If you should have difficulty understanding the following
instructions contact a D
EWALT service center or an autho-
rized D
EWALT service person.
Important Safety Instructions
Read and understand tool instruction manual before attempting
repairs.
Use only genuine D
EWALT replacement parts.
Always wear ANSI compliant eye protection.
Disconnect air from tool and remove all nails before servicing.
Always point tool in safe direction when reconnecting air
supply.
CAUTION:
Do not allow dirt, dust or other foreign materials to enter the
tool.
Be careful not to scratch or damage the o-rings or any internal
surfaces.
PART DESC. # D512362 D514202
IN KIT PART # PART #
Driver Blade SA 1 646791-00 642986-00
O-Ring 21.8 x 3.1 1 642912-00 642912-00
Grease Tube 1 606112-00 606112-00
Bumper Plate 1 642989-00 642989-00
1. Disconnect air from tool before servicing or repairing.
2. Remove all nails from tool.
3. Remove four screws from top cap (A) with 3 mm Allen wrench
provided in kit box. The head valve (B) and head valve
spring (C) easily remove. Take care not to misplace them.
A
J
B
C
4. Remove piston/driver subassembly (D), cylinder (E), bumper
(F), bumper plate (G), and bulkhead/cylinder hold-down (H)
from the tool.
E
F
H
G
I
D
5. Lubricate piston/driver o-ring (I) with the grease provided.
6. Replace piston/driver subassembly (D), cylinder (E), bumper
(F), bumper plate (G), and bulkhead/cylinder hold-down (H)
back into the tool. Make sure the bulkhead is properly seated.
7. D51236 ONLY
Making sure the piston/driver subassembly’s flat (smooth) side
is facing FRONTWARD, slide the piston/driver subassembly
down the driver blade channel into the nosepiece.
D51420 ONLY
Making sure the piston/driver subassembly’s flat (smooth) side
is facing BACKWARDS, slide the piston/driver subassembly
down the driver blade channel into the nosepiece.
8. Ensure top gasket (J) is
H
F
E
properly placed between the
top cap and frame before
fastening the top cap.
9. Make sure to reinstall the
head valve (B) and head valve
spring (C) as shown.
10. Replace top cap (A) and
fasten four screws with a
3 mm Allen wrench.
11. Tighten screws snugly to prevent leaks.
12. Ensure trigger and contact trip are working smoothly.
13. Set pressure on compressor or air line at 80 psi.
14. Pointing tool in safe direction, connect tool to air supply. Tool
must not leak air.
15. Check for proper operation of tool. If tool continues to leak air
or if problems persist, take nailer to a D
EWALT service center.
16. If warning labels are missing or damaged, request replace-
ments from a D
EWALT service center.
D512362, D514202
Directives de l’ensemble piston/
extrémité motrice pour outils de
calibre 18
CONÇUE POUR UNE UTILISATION AVEC LA CLOUEUSE
DE FINITION D51236 POUR CLOUS DE 50,8 MM (2 PO),
CALIBRE 18
CONÇUE POUR UNE UTILISATION AVEC L’AGRAFEUSE
D51420 À AGRAFES ÉTROITES DE 6,4 MM (1/4 PO),
CALIBRE 18
En cas de difficulté à comprendre les directives qui suivent,
communiquer avec un centre de réparation D
EWALT ou le
personnel de réparation autorisé D
EWALT.
Consignes de sécurité importantes
Lire et comprendre le mode d’emploi de l’outil avant d’effectuer
quelconques réparations.
Utiliser uniquement des pièces de rechanges authentiques
D
EWALT.
ensemble piston/extrémité motrice dans le canal de la lame
d’entraînement logé dans l’embout.
MODÈLE D51420 SEULEMENT
S’assurer que la partie plate (lisse) du sous-ensemble
piston/entraînement fait face vers L’ARRIÈRE. Glisser le
sous-ensemble piston/extrémité motrice dans le canal de la
lame d’entraînement logé dans l’embout.
8. S’assurer que le joint
H
F
E
supérieur (J) est correctement
positionné entre le capuchon
supérieur et le cadre avant
de fixer le capuchon
supérieur.
9. S’assurer de réinstaller la
soupape principale (B) et
son son ressort (C) comme
indiqué.
10. Remettre en place le capuchon supérieur (A) et serrer les
quatre vis avec une clé Allen de 3 mm.
11. Serrer fermement les vis pour empêcher toute fuite
subséquente.
12. S’assurer que la gâchette et le déclencheur par contact
fonctionnent normalement.
13. Régler la pression du compresseur ou le tuyau d’air à 5,1 bars
(80 psi).
14. Pointer l’outil dans une direction sûre et le raccorder à
l’alimentation d’air. L’outil doit être étanche, sans trace de fuite
d’air.
15. Vérifier le bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil présente
toujours une fuite d’air ou si le problème persiste, confier la
cloueuse à un centre de réparation D
EWALT.
16. Si les étiquettes d’avertissement sont manquantes ou
endommagées, demander leurs remplacements à un centre
de réparation D
EWALT.
Toujours utiliser une protection oculaire conforme aux normes
ANSI.
Désaccoupler le tuyau d’air de l’outil et retirer tous les clous
avant de réparer l’outil.
Lors du raccord du tuyau d’air, pointer l’outil dans une direction
sûre.
MISE EN GARDE :
Ne pas laisser pénétrer de saleté, poussières ou autres
matières étrangères dans l’outil.
Être attentif et éviter d’égratigner ou d’endommager les joints
toriques ou toutes surfaces internes.
DESCRIP. QTÉ# D512362 D514202
PIÈCES TROUSSE N° DE PIÈCE N° DE PIÈCE
Lame
d’entraînement SA 1 646791-00 642986-00
Joint torique
21,8 x 3,1 1 642912-00 642912-00
Tube de graissage 1 606112-00 606112-00
Plaque de butée 1 642989-00 642989-00
1. Désaccoupler le tuyau d’air de l’outil avant tout entretien ou
réparations.
2. Retirer tous les clous de l’outil.
3. Dévisser les quatre vis du capuchon supérieur (A) avec la clé
Allen de 3 mm fournie dans la trousse. La soupape principale
(B) et son ressort (C) s’enlèvent facilement. Éviter de les
égarer.
A
J
B
C
4. Retirer le sous-ensemble piston/extrémité motrice (D), le
cylindre (E), butée (F), la plaque de butée (G), la cloison et la
pièce de retenue du cylindre (H) de l’outil.
E
F
H
G
I
D
5. Graisser le joint torique (I) du sous-ensemble piston/extrémité
motrice avec la graisse fournie.
6. Remettre en place le sous-ensemble piston/extrémité motrice
(D), le cylindre (E), la butée (F), la plaque de butée (G), la
cloison et la pièce de retenue du cylindre (H) dans l’outil.
S’assurer que la cloison est correctement insérée et
positionnée.
7. MODÈLE D51236 SEULEMENT
S’assurer que la partie plate (lisse) du sous-ensemble piston/
extrémité motrice se trouve vers L’AVANT. Glisser le sous-
D512362, D514202
Instrucciones del conjunto impulsor/
pistón calibre 18
PARA USAR CON LA CLAVADORA D51236 CALIBRE 18
DE 50,8 MM (2")
PARA USAR CON LA ENGRAPADORA PARA GRAPAS
ANGOSTAS D51420 CALIBRE 18 DE 6,4 MM (1/4")
Si tiene alguna dificultad para entender las siguientes
instrucciones, póngase en contacto con un centro de
mantenimiento autorizado DEWALT o con personal de
mantenimiento autorizado por D
EWALT.
Instrucciones de seguridad
importantes
Lea y comprenda el manual de instrucciones de la herramienta
antes de hacer reparaciones.
Use sólo piezas de repuesto D
EWALT originales.
Utilice siempre protección para los ojos conforme a las normas
ANSI.
Antes de realizar reparaciones, desconecte la herramienta del
suministro de aire y quite todos los clavos.
Cuando vuelva a conectar el suministro de aire, siempre apunte
la herramienta en una dirección segura.
PRECAUCION:
No permita que la suciedad, el polvo u otros materiales
extraños ingresen en la herramienta.
Tenga cuidado de no rayar ni dañar las juntas tóricas ni ninguna
de las superficies internass.
DESC. DE NRO. EN D512362 D514202
LAS PIEZAS JUEGO PIEZA N.º PIEZA N.º
Hoja del
impulsor SA 1 646791-00 642986-00
Junta tórica 21,8 x 3,1 1 642912-00 642912-00
Tubo de grasa 1 606112-00 606112-00
Defensa/paragolpe 1 642989-00 642989-00
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de
realizar reparaciones o un mantenimiento.
2. Quite todos los clavos de la herramienta.
3. Retire los cuatro clavos de la tapa superior (A) con la llave
Allen de 3 mm que incluye la caja del juego. La válvula de
suministro (B) y el resorte de la válvula de suministro (C) se
quitan con facilidad. Tenga cuidado de no colocarlos mal.
A
J
B
C
4. Quite el subconjunto impulsor/pistón (D), el cilindro (E), la
defensa / paragolpe (F), la placa de la defensa/paragolpe (G)
y el dispositivo de sujeción del cilindro/tabique divisorio (H) de
la herramienta.
E
F
H
G
I
D
5. Lubrique la junta tórica del impulsor/pistón (I) con la grasa
suministrada.
6. Vuelva a colocar el subconjunto impulsor/pistón (D), el
cilindro (E), la defensa/paragolpe (F), la placa de la
defensa / paragolpe (G) y el dispositivo de sujeción del cilindro/
tabique divisorio (H) nuevamente en la herramienta. Asegúrese
de que el tabique divisorio esté correctamente apoyado.
7. D51236 SOLAMENTE
Corrobore que el lado plano (liso) del subconjunto impulsor/
pistón esté hacia EL FRENTE y deslícelo hacia abajo del
canal de la hoja del impulsor en la boquilla.
D51420 SOLAMENTE
Corrobore que el lado plano
H
F
E
(liso) del subconjunto impul-
sor/pistón esté hacia ATRÁS
y deslícelo hacia abajo del
canal de la hoja del impulsor
en la boquilla.
8. Asegúrese de que la junta
de tapa/empaque de tapa
superior (J) esté correcta-
mente colocada entre la tapa
superior y el armazón antes
de ajustar la tapa superior.
9. Asegúrese de volver a instalar la válvula de suministro (B) y el
resorte de la válvula de suministro (C) como se muestra.
10. Vuelva a colocar la tapa superior (A) y ajuste los cuatro
tornillos con una llave Allen de 3 mm.
11. Ajuste los tornillos perfectamente para prevenir pérdidas.
12. Corrobore que el disparador y el interruptor de contacto
funcionen sin problemas.
13. Configure la presión del compresor o la línea de aire en
80 psi.
14. Apunte la herramienta en una dirección segura y conéctela al
suministro de aire. La herramienta no debe perder aire.
15. Verifique que la herramienta funcione correctamente. Si la
clavadora sigue perdiendo aire o si los problemas persisten,
llévela a un centro de mantenimiento D
EWALT.
16. Si las etiquetas de mantenimiento faltan o están dañadas,
solicite su reemplazo en un centro de mantenimiento D
EWALT.

Transcripción de documentos

4. Remove piston/driver subassembly (D), cylinder (E), bumper (F), bumper plate (G), and bulkhead/cylinder hold-down (H) from the tool. D D512362, D514202 18 Gauge Piston/Driver Assembly Instructions FOR USE WITH D51236 18 GA. 2" BRAD NAILER FOR USE WITH D51420 18 GA. 1/4" NARROW CROWN STAPLER If you should have difficulty understanding the following instructions contact a DEWALT service center or an authorized DEWALT service person. Important Safety Instructions • Read and understand tool instruction manual before attempting repairs. • Use only genuine DEWALT replacement parts. • Always wear ANSI compliant eye protection. • Disconnect air from tool and remove all nails before servicing. • Always point tool in safe direction when reconnecting air supply. CAUTION: • Do not allow dirt, dust or other foreign materials to enter the tool. • Be careful not to scratch or damage the o-rings or any internal surfaces. PART DESC. # IN KIT Driver Blade SA 1 O-Ring 21.8 x 3.1 1 Grease Tube 1 Bumper Plate 1 D512362 PART # 646791-00 642912-00 606112-00 642989-00 D514202 PART # 642986-00 642912-00 606112-00 642989-00 1. Disconnect air from tool before servicing or repairing. 2. Remove all nails from tool. 3. Remove four screws from top cap (A) with 3 mm Allen wrench provided in kit box. The head valve (B) and head valve spring (C) easily remove. Take care not to misplace them. J H F I E G 5. Lubricate piston/driver o-ring (I) with the grease provided. 6. Replace piston/driver subassembly (D), cylinder (E), bumper (F), bumper plate (G), and bulkhead/cylinder hold-down (H) back into the tool. Make sure the bulkhead is properly seated. 7. D51236 ONLY Making sure the piston/driver subassembly’s flat (smooth) side is facing FRONTWARD, slide the piston/driver subassembly down the driver blade channel into the nosepiece. D51420 ONLY Making sure the piston/driver subassembly’s flat (smooth) side is facing BACKWARDS, slide the piston/driver subassembly down the driver blade channel into the nosepiece. 8. Ensure top gasket (J) is properly placed between the top cap and frame before fastening the top cap. F 9. Make sure to reinstall the head valve (B) and head valve spring (C) as shown. 10. Replace top cap (A) and E fasten four screws with a H 3 mm Allen wrench. 11. Tighten screws snugly to prevent leaks. 12. Ensure trigger and contact trip are working smoothly. 13. Set pressure on compressor or air line at 80 psi. 14. Pointing tool in safe direction, connect tool to air supply. Tool must not leak air. 15. Check for proper operation of tool. If tool continues to leak air or if problems persist, take nailer to a DEWALT service center. 16. If warning labels are missing or damaged, request replacements from a DEWALT service center. D512362, D514202 Directives de l’ensemble piston/ extrémité motrice pour outils de calibre 18 A CONÇUE POUR UNE UTILISATION AVEC LA CLOUEUSE DE FINITION D51236 POUR CLOUS DE 50,8 MM (2 PO), CALIBRE 18 B C CONÇUE POUR UNE UTILISATION AVEC L’AGRAFEUSE D51420 À AGRAFES ÉTROITES DE 6,4 MM (1/4 PO), CALIBRE 18 En cas de difficulté à comprendre les directives qui suivent, communiquer avec un centre de réparation DEWALT ou le personnel de réparation autorisé DEWALT. Consignes de sécurité importantes • Lire et comprendre le mode d’emploi de l’outil avant d’effectuer quelconques réparations. • Utiliser uniquement des pièces de rechanges authentiques DEWALT. DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (AUG06) Form No. 644905-00 D512362, D514202 Copyright © 2006 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool. • Toujours utiliser une protection oculaire conforme aux normes ANSI. • Désaccoupler le tuyau d’air de l’outil et retirer tous les clous avant de réparer l’outil. • Lors du raccord du tuyau d’air, pointer l’outil dans une direction sûre. MISE EN GARDE : • Ne pas laisser pénétrer de saleté, poussières ou autres matières étrangères dans l’outil. • Être attentif et éviter d’égratigner ou d’endommager les joints toriques ou toutes surfaces internes. DESCRIP. QTÉ# D512362 PIÈCES TROUSSE N° DE PIÈCE Lame d’entraînement SA 1 646791-00 Joint torique 21,8 x 3,1 1 642912-00 Tube de graissage 1 606112-00 Plaque de butée 1 642989-00 D514202 N° DE PIÈCE 642986-00 642912-00 606112-00 642989-00 1. Désaccoupler le tuyau d’air de l’outil avant tout entretien ou réparations. 2. Retirer tous les clous de l’outil. 3. Dévisser les quatre vis du capuchon supérieur (A) avec la clé Allen de 3 mm fournie dans la trousse. La soupape principale (B) et son ressort (C) s’enlèvent facilement. Éviter de les égarer. J A ensemble piston/extrémité motrice dans le canal de la lame d’entraînement logé dans l’embout. MODÈLE D51420 SEULEMENT S’assurer que la partie plate (lisse) du sous-ensemble piston/entraînement fait face vers L’ARRIÈRE. Glisser le sous-ensemble piston/extrémité motrice dans le canal de la lame d’entraînement logé dans l’embout. 8. S’assurer que le joint supérieur (J) est correctement positionné entre le capuchon supérieur et le cadre avant F de fixer le capuchon supérieur. 9. S’assurer de réinstaller la soupape principale (B) et E son son ressort (C) comme H indiqué. 10. Remettre en place le capuchon supérieur (A) et serrer les quatre vis avec une clé Allen de 3 mm. 11. Serrer fermement les vis pour empêcher toute fuite subséquente. 12. S’assurer que la gâchette et le déclencheur par contact fonctionnent normalement. 13. Régler la pression du compresseur ou le tuyau d’air à 5,1 bars (80 psi). 14. Pointer l’outil dans une direction sûre et le raccorder à l’alimentation d’air. L’outil doit être étanche, sans trace de fuite d’air. 15. Vérifier le bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil présente toujours une fuite d’air ou si le problème persiste, confier la cloueuse à un centre de réparation DEWALT. 16. Si les étiquettes d’avertissement sont manquantes ou endommagées, demander leurs remplacements à un centre de réparation DEWALT. B D512362, D514202 Instrucciones del conjunto impulsor/ pistón calibre 18 C PARA USAR CON LA CLAVADORA D51236 CALIBRE 18 DE 50,8 MM (2") 4. Retirer le sous-ensemble piston/extrémité motrice (D), le cylindre (E), butée (F), la plaque de butée (G), la cloison et la pièce de retenue du cylindre (H) de l’outil. D H F I E G 5. Graisser le joint torique (I) du sous-ensemble piston/extrémité motrice avec la graisse fournie. 6. Remettre en place le sous-ensemble piston/extrémité motrice (D), le cylindre (E), la butée (F), la plaque de butée (G), la cloison et la pièce de retenue du cylindre (H) dans l’outil. S’assurer que la cloison est correctement insérée et positionnée. 7. MODÈLE D51236 SEULEMENT S’assurer que la partie plate (lisse) du sous-ensemble piston/ extrémité motrice se trouve vers L’AVANT. Glisser le sous- PARA USAR CON LA ENGRAPADORA PARA GRAPAS ANGOSTAS D51420 CALIBRE 18 DE 6,4 MM (1/4") Si tiene alguna dificultad para entender las siguientes instrucciones, póngase en contacto con un centro de mantenimiento autorizado DEWALT o con personal de mantenimiento autorizado por DEWALT. Instrucciones de seguridad importantes • Lea y comprenda el manual de instrucciones de la herramienta antes de hacer reparaciones. • Use sólo piezas de repuesto DEWALT originales. • Utilice siempre protección para los ojos conforme a las normas ANSI. • Antes de realizar reparaciones, desconecte la herramienta del suministro de aire y quite todos los clavos. • Cuando vuelva a conectar el suministro de aire, siempre apunte la herramienta en una dirección segura. PRECAUCION: • No permita que la suciedad, el polvo u otros materiales extraños ingresen en la herramienta. • Tenga cuidado de no rayar ni dañar las juntas tóricas ni ninguna de las superficies internass. DESC. DE LAS PIEZAS Hoja del impulsor SA NRO. EN D512362 JUEGO PIEZA N.º D514202 PIEZA N.º 1 646791-00 642986-00 Junta tórica 21,8 x 3,1 1 Tubo de grasa 1 Defensa/paragolpe 1 642912-00 606112-00 642989-00 642912-00 606112-00 642989-00 1. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizar reparaciones o un mantenimiento. 2. Quite todos los clavos de la herramienta. 3. Retire los cuatro clavos de la tapa superior (A) con la llave Allen de 3 mm que incluye la caja del juego. La válvula de suministro (B) y el resorte de la válvula de suministro (C) se quitan con facilidad. Tenga cuidado de no colocarlos mal. J A B C 4. Quite el subconjunto impulsor/pistón (D), el cilindro (E), la defensa / paragolpe (F), la placa de la defensa/paragolpe (G) y el dispositivo de sujeción del cilindro/tabique divisorio (H) de la herramienta. D H F I E G 5. Lubrique la junta tórica del impulsor/pistón (I) con la grasa suministrada. 6. Vuelva a colocar el subconjunto impulsor/pistón (D), el cilindro (E), la defensa/paragolpe (F), la placa de la defensa / paragolpe (G) y el dispositivo de sujeción del cilindro/ tabique divisorio (H) nuevamente en la herramienta. Asegúrese de que el tabique divisorio esté correctamente apoyado. 7. D51236 SOLAMENTE Corrobore que el lado plano (liso) del subconjunto impulsor/ pistón esté hacia EL FRENTE y deslícelo hacia abajo del canal de la hoja del impulsor en la boquilla. D51420 SOLAMENTE Corrobore que el lado plano (liso) del subconjunto impulsor/pistón esté hacia ATRÁS y deslícelo hacia abajo del canal de la hoja del impulsor en la boquilla. 8. Asegúrese de que la junta de tapa/empaque de tapa superior (J) esté correctamente colocada entre la tapa superior y el armazón antes de ajustar la tapa superior. F H E 9. Asegúrese de volver a instalar la válvula de suministro (B) y el resorte de la válvula de suministro (C) como se muestra. 10. Vuelva a colocar la tapa superior (A) y ajuste los cuatro tornillos con una llave Allen de 3 mm. 11. Ajuste los tornillos perfectamente para prevenir pérdidas. 12. Corrobore que el disparador y el interruptor de contacto funcionen sin problemas. 13. Configure la presión del compresor o la línea de aire en 80 psi. 14. Apunte la herramienta en una dirección segura y conéctela al suministro de aire. La herramienta no debe perder aire. 15. Verifique que la herramienta funcione correctamente. Si la clavadora sigue perdiendo aire o si los problemas persisten, llévela a un centro de mantenimiento DEWALT. 16. Si las etiquetas de mantenimiento faltan o están dañadas, solicite su reemplazo en un centro de mantenimiento DEWALT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

DeWalt D514202 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas