Black & Decker FS615JS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL
VV
VV
aa
aa
rr
rr
ii
ii
aa
aa
bb
bb
ll
ll
ee
ee
SS
SS
pp
pp
ee
ee
ee
ee
dd
dd
OO
OO
rr
rr
bb
bb
ii
ii
tt
tt
aa
aa
ll
ll
JJ
JJ
ii
ii
gg
gg
ss
ss
aa
aa
ww
ww
P
V
C
ô
1
5
30
45
15
30
45
0
0
Catalog Number
FS615JS
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES,
A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO BLACK & DECKER.
T
T
HANK
HANK
YOU
YOU
FOR
FOR
CHOOSING
CHOOSING
F
F
IRESTORM
IRESTORM
! G
! G
O
O
TO
TO
WWW
WWW
.F
.F
IRESTORMTOOLS
IRESTORMTOOLS
.
.
COM
COM
/P
/P
RODUCT
RODUCT
R
R
EGISTRA
EGISTRA
TION
TION
TO
TO
REGISTER
REGISTER
YOUR
YOUR
NEW
NEW
PRODUCT
PRODUCT
.
.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 1
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool”
in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust
. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tool
may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before
plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be
avoided.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of these devices
can reduce dust-related hazards.
2
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 2
3
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool,
taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use
of the power tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) If the replacement of the supply cord is necessary,
this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
Specific Safety Rules
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live"
wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any
reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert
fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not
stabilize the saw by gripping the shoe.
Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under
pressure.
When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring,
etc.
Allow the motor to come to a complete stop before withdrawing the blade from
the kerf (the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece
causing a broken blade, workpiece damage or loss of control and possible personal
injury.
Never hold work in your hand, lap or against parts of your body when sawing.
The saw may slip and the blade could contact the body causing injury.
Keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of
the tool.
Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead
wires which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and
debris ahead of time.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 3
Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal
particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock
hazard.
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to
provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin
may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
WARNING: ALWAYS
use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA respiratory protection.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing
loss.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutes ......................alternating current
......................direct current
n
o ........................no load speed
..........................
Class II Construction
........................
earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations per minute
4
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 4
5
Functional Description
FS615JS
1. On/Off speed switch
2. Lock-on button
3. Saw blade locking lever
4. Saw blade
5. Saw blade support roller
6. Dust blower
7. Shoe plate
8. Bevel angle window
9. Shoe plate beveling lever
10. “Smart Select
TM” knob
11. Saw blade storage compartment
12. Dust extraction port
13. Speed Selection wheel
A B
C D
1
6
7
4
5
3
2
10
8
9
11
4
3
14
15
12
13
P
V
C
ô
1
5
30
45
15
30
45
0
0
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 5
6
USE OF EXTENSION CORDS
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size
extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy
enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart
below.
MOTOR
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your
tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A
rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC
power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power
and can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does
not operate, check the power supply.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
E
F
G
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 6
7
Smart SelectTM Cutting Chart
Smart Select
TM
Setting
Counter Tops,
Laminate Board
(No orbit)
Scrolling / Curves,
Craftwork
Plywood,
Wood Panels
General Lumber,
Softwood
Hardwood, Decking,
Flooring
Plastic, Plexiglass,
PVC
Sheet Metal,
Tin Plate,
Ceramic Tile,
Fiberglass Sheet
Recommended Speed
Wheel Setting (1-7)
7
6
5
4
4
4
4
RECOMMENDED
BLADE TYPE
General Wood
Scrolling Wood
General Wood
General Wood
General Purpose
General Purpose / Wood
Metal Blade
Ceramic / Fiberglass
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 7
8
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATION
WARNING: Before attempting any of the following operations, make sure that the tool is
switched off and unplugged and that the saw blade has stopped. Used saw blades can be
hot.
Blade Installation (fig. A)
- Hold the saw blade (4) as shown, with teeth facing forward.
- Push the saw blade locking lever (3) downward.
- Insert the shank of the saw blade into the blade holder as far as it will go.
- Release the lever.
- Check to ensure blade is secure before cutting.
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (fig. B)
WARNING: Never use the tool when the saw shoe is loose or removed.
The shoe plate can be set to a left or right bevel angle of up to 45°.
To set the bevel angle:
- Pull the shoe plate beveling lever (9) out away from the saw to unlock the shoe plate (7)
as shown in figure B.
- Slide the shoe plate (7) forward to release it from the 0° positive stop position.
- The shoe can be beveled to the left or to the right and has detents at 15°, 30° and 45°.
- Set the plate to the desired bevel angle. As you set the shoe angle the amount of
degrees can be read through the bevel angle window (8). Use a protractor to verify angle
accuracy.
- Push the shoe plate beveling lever (9) back towards the saw to lock the shoe plate (7).
To reset the shoe plate for straight cuts:
- Pull the shoe plate beveling lever (9) out away from the saw to unlock the shoe plate (7)
as shown in figure B.
- Rotate shoe plate to an angle of approximately 0° and then pull shoe plate backwards to
engage the 0° positive stop.
- Push the shoe plate beveling lever (9) back towards the saw to lock the shoe plate (7).
How to use the Sightline
®
feature (fig. C)
- Use a pencil to mark the cutting line.
- Position the jigsaw over the line (14).
Viewing from directly above the jigsaw the line of cut can be easily followed. Should this
view be restricted for any reason, the indent (15) can be used as an alternate cutting
guide.
Switching on and off
- To switch the tool on, press the on/off switch (1).
- For continuous operation, press the on/off switch (1), press the lock-on button (2) and
release the on/off switch.
- To switch the tool off, release the on/off switch. To switch the tool off, when in continuous
operation, press the on/off switch once more and release it.
Variable Speed Control
A speed wheel is located on the top of the saw. The speed increases as the wheel is
turned from a low speed setting of 1 to a high speed setting of 7.
Setting the desired cutting mode (Smart Select
TM)(fig. D)
To select the proper speed and orbital action for the type of material that you are cutting,
follow the steps below:
Step 1 - Turn the dial (10) as shown in figure D to the appropriate icon. Refer to the chart
on page 7 for descriptions of the 7 different positions.
Step 2 - Turn the speed wheel to the recommended setting located on the icon.
Step 3 - Insert the proper blade based on the chart mentioned above.
Step 4 - Perform the cut.
NOTE: These settings are initial recommendations. Your application may work best
with different settings. Test these positions on similar material prior to making
finished cut and adjust selections for desired results.
Connecting a vacuum cleaner to the tool
A hose adaptor (not supplied) is available at extra cost through your nearest Black &
Decker service center. Insert the hose adaptor into the opening at the back of the saw.
Connect a vacuum cleaner hose (not supplied) to the hose adapter.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 8
9
Blade storage (fig.E)
A blade storage compartment (11) is built-in to the side of the saw.
To open the storage door:
- Grasp the tab at the top of the door and pull outward.
The blades are held in place by a magnet.
- To release a blade, press down on one end to raise the other for access.
CAUTION: Close door securely before operating saw.
Hints for optimum use
Sawing laminates
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to
the shoe plate.
- Use a fine-tooth saw blade.
- Saw from the back surface of the workpiece.
- To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the
workpiece and saw through this sandwich.
Sawing metal
- Be aware that sawing metal takes much more time than sawing wood.
- Use a saw blade suitable for sawing metal.
- When cutting thin metal, clamp a piece of scrap wood to the back surface of the workpiece
and cut through this sandwich.
- Spread a film of oil along the intended line of cut for easier operation and longer blade
life. For cutting aluminum, kerosene is preferred.
WARNING: Fire Hazard. Do not use vacuum adapter when cutting metal. Metal
filings will be hot and may cause a fire.
RIP & CIRCLE CUTTING
Ripping and circle cutting without a pencil line are easily done with the rip fence and circle
guide (available at extra cost).
Using the screw supplied with the accessory guide, position as shown in figure F and
thread the screw into the shoe to clamp the fence securely.
When circle cutting, adjust rip fence so that distance from blade to hole in cross bar is at the
desired radius and tighten screw. Place saw so that hole in cross bar is over center of circle
to be cut (drill hole for blade or cut inward from edge of material to get blade into position).
When saw is properly positioned, drive a small nail through hole in cross bar. Using rip
fence as a pivot arm, begin cutting circle. For circle cutting, the cross bar should be up, as
shown in Figure F.
When ripping, slide the rip fence under the screw from either side of the saw. Set the cross
bar at desired distance from blade and tighten screw. For ripping, the cross bar should be
down and against the straight edge of the workpiece as shown in Figure G.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause Possible Solution
Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working
outlet.
• Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse.
(If the product repeatedly
causes the circuit fuse to
blow, discontinue use
immediately and have it
serviced at a Black &
Decker service center or
authorized servicer.)
• Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker.
(If the product repeatedly
causes the circuit breaker
to trip, discontinue use
immediately and have it
serviced at a Black &
Decker service center or
authorized servicer.)
• Cord or switch is damaged. • Have cord or switch
replaced at Black &
Decker Service Center or
Authorized Servicer.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 9
10
Shoe plate is loose. • Retaining screw loose. • Loosen the screw
closest to the blade on the
underside of the shoe plate.
Tighten the screw farthest
from the blade by turning
counterclockwise
(left hand thread)
Reminder: The bevel lever
must be in the closed
position. Tighten the
screw closest to the blade.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of
the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with
this tool could be hazardous.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To
find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or
call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
Free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Special Warranty Note to Contractors:
FIRESTORM
TM
branded products are offered as high end consumer home use tools and
carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to
meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in
and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up
power and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for
a living and use FIRESTORM
TM
branded products or any of Black & Deckers other
Consumer Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE
COVERED UNDER OUR WARRANTY.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
1-800-544-6986
www.FireStormTools.com
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 10
11
SS
SS
CC
CC
II
II
EE
EE
SS
SS
AA
AA
UU
UU
TT
TT
EE
EE
UU
UU
SS
SS
EE
EE
ÀÀ
ÀÀ
VV
VV
II
II
TT
TT
EE
EE
SS
SS
SS
SS
EE
EE
VV
VV
AA
AA
RR
RR
II
II
AA
AA
BB
BB
LL
LL
EE
EE
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
N° de catalogue FS615JS
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
M
M
ERCI
ERCI
D
D
A
A
VOIR
VOIR
CHOISI
CHOISI
F
F
IRESTORM
IRESTORM
!
!
V
V
ISITEZ
ISITEZ
WWW
WWW
.F
.F
IRESTORMTOOLS
IRESTORMTOOLS
.
.
COM
COM
/P
/P
RODUCT
RODUCT
R
R
EGISTRA
EGISTRA
TION
TION
POUR
POUR
ENREGISTRER
ENREGISTRER
VOTRE
VOTRE
NOUVEAU
NOUVEAU
PRODUIT
PRODUIT
.
.
P
V
C
ô
1
5
30
45
15
30
45
0
0
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 11
12
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux
directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-
après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou
par piles (sans fil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon.
Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé.
La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc
électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention,
durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Attention de ne pas mettre en marche l’outil accidentellement. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement.
Transporter un outil
électrique alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors
que l’interrupteur est en position de marche risque de causer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil.
Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.
Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 12
13
Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les
pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les
poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier
. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique
.
En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d’accidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier
d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques
. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
b) S’il faut remplacer le cordon d’alimentation,
en confier le remplacement au
fabricant ou son agent pour éviter tout risque d’accident.
Consignes de sécurité particulières
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent
mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc
électrique.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la
main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise
de l’outil.
Garder les mains éloignées des zones de coupe. Ne pas mettre les mains sous la
pièce pour quelque raison que ce soit. Saisir la section profilée à l’avant de l’outil. Ne pas
mettre les doigts ou le pouce près de la lame à va-et-vient ni de sa bride de serrage. Ne
pas stabiliser la scie en saisissant le patin.
Maintenir les lames bien aiguisées en tout temps; les lames usées peuvent faire
dévier la scie ou faire caler le moteur lorsqu’on exerce une pression sur l’outil.
Lorsqu’on coupe des tuyaux ou des conduits, on doit s’assurer qu’ils ne renferment
pas d’eau ni de fil électrique, etc.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 13
14
Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de retirer la lame du trait de scie
(la rainure créée par la lame en coupant). En effet, une lame en mouvement risque de
percuter la pièce et se briser, d’endommager la pièce ou de provoquer une perte de la
maîtrise de l’outil, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.
Ne jamais tenir la pièce dans les mains, sur les genoux ou contre toute partie du
corps en cours de découpe. La scie pourrait glisser et la lame pourrait atteindre le corps
et provoquer des blessures.
Maintenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil.
Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de la tête et porter une
attention accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la
chute des branches et de débris.
Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La
poussière et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les
surfaces internes de l’outil et pourraient créer un risque de choc électrique.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux
doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations,
prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner
le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit
bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin
d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le
NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS
porter des lunettes de sécurité. Les lunettes
ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
facial ou anti-poussières si l’opération génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.
AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit
approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de
l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 14
15
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ........................sous vide
....................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
Description fonctionnelle FS615JS
1. Interrupteur marche/arrêt 2. Bouton de verrouillage
3. Levier de blocage de la lame de la scie 4. Lame de scie
5. Roulette d’appui de la lame de la scie 6. Dépoussiéreur
7. Plaque de la semelle 8. Fenêtre indicatrice d’angle de
biseau
9. Levier de biseau de la plaque de la semelle 10. Bouton « Smart Select
TM»
(choix de coupe)
11. Compartiment de rangement pour lames 12. Port pour dépoussiéreur
13. Molette sélectrice de vitesse
RALLONGES
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge qui
convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs
nominales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Pour s’assurer qu’on utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous.
MOTEUR
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation corresponde à celle indiquée
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne
doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et
non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil
peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Une
tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une
surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne
fonctionne pas, on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 15
16
Tableau de coupe « Smart SelectTM»
C
onfiguration des
“sm
art select
T
M
D
essus de com
ptoir,
planche lam
ellée
(sans m
ouvem
ent
orbital)
C
hantournage/courbes,
oeuvres artisanales
C
ontreplaqué, panneaux
de bois
B
ois de construction,
bois tendre
B
ois dur, de terrasse,
de revêtem
ent de sol
Plastique, plexiglas,
P
V
C
Feuille de m
étal et de
fibre de verre, fer blanc,
carreau de céram
ique
R
églage recom
m
andé
de la m
olette de
vitesse (1 à 7)
7
6
5
4
4
4
4
TYPE
D
E
LA
M
E
R
E
C
O
M
M
A
N
D
É
B
ois d’usage général
B
ois de chantournage
B
ois d’usage général
B
ois d’usage général
B
ois d’usage général
B
ois d’usage général
Lam
e m
étallique pour
céram
ique/fibre de verre
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 16
CONSERVER CES DIRECTIVES
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : avant d’essayer une des opérations suivantes, s’assurer que l’outil
est éteint et débranché avec la lame immobile. Les lames de scies utilisées peuvent être
chaudes.
Insertion de la lame (fig. A)
- Tenir la lame de scie (4) comme indiqué de manière à ce que les dents soient vers
l’avant de l’outil.
- Pousser le levier de blocage de la lame de la scie (3) vers le bas.
- Insérer l’emmanchement de la lame dans le porte-lame aussi loin que possible.
- Relâcher le levier.
- S’assurer que la lame est fixe avant d’effectuer une coupe.
Réglage de la plaque de la semelle pour des coupes biseautées (fig. B)
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser la scie sans la semelle ou avec une semelle lâche.
La plaque de la semelle s’incline à gauche ou à droite pour une coupe en biseau jusqu’à 45°.
Réglage de l’angle de biseau :
- Éloigner le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour débloquer la
semelle de la scie (7) comme indiqué à la figure B.
- Coulisser la plaque de la semelle (7) vers l’avant pour la dégager de la butée fixe de 0°.
- Il est possible d’incliner la semelle vers la gauche ou la droite. Des crans sont
positionnés à 15°, 30° et 45°.
- Régler la semelle à l’angle de biseau voulu. Il est possible de consulter l’angle de la
semelle par la fenêtre indicatrice d’angle de biseau (8). Utiliser un rapporteur d’angle pour
vérifier la précision de l’angle.
- Relever le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour bloquer la
semelle de la scie (7) en position.
Pour régler la plaque de la semelle pour des coupes droites :
- Éloigner le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour débloquer la
semelle de la scie (7) comme indiqué à la figure B.
- Faire tourner la plaque de la semelle pour obtenir un angle d’environ zéro degré, puis la
reculer pour enclencher la butée fixe de zéro degré.
- Relever le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour bloquer la
semelle de la scie (7) en position.
Fonctionnement de la caractéristique Sightline® (fig. C)
- Dessiner la ligne de coupe à l’aide d’un crayon.
- Positionner la scie sauteuse au-dessus de la ligne (14).
En se positionnant directement au-dessus de la scie sauteuse, il est possible de bien
suivre la ligne de coupe. Pour toute raison, s’il est impossible de voir la ligne, utiliser
l’entaille (15) comme guide de coupe substitut.
Mise en marche et arrêt
- Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1).
- Pour un fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1), enfoncer le
bouton de verrouillage (2), puis relâcher l’interrupteur marche/arrêt.
- Pour mettre l’outil hors tension, relâcher l’interrupteur marche/arrêt. - Pour mettre l’outil
hors tension lorsqu’il est en mode de fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt une fois puis le relâcher.
Commande de la vitesse variable
Une molette de vitesse est logée sur le dessus de la scie. La vitesse s’accroît au fur et à
mesure que la molette passe de la faible vitesse 1 à la vitesse élevée 7.
Réglage du mode de coupe voulu (« Smart Select
TM ») (fig. D)
Voici les étapes à respecter pour choisir la bonne vitesse et le mouvement orbital pour le
type de matériau à couper :
Étape 1 : tourner le bouton (10), comme indiqué à la figure D, sur l’icône appropriée. Se
reporter au tableau en page 16 pour les descriptions des 7 positions différentes.
Étape 2 : tourner la molette de vitesse au réglage recommandé, inscrit sur l’icône.
17
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 17
18
Étape 3 : selon le tableau indiqué à l’étape précédente, insérer la bonne lame.
Étape 4 : couper le matériau.
REMARQUE : ces réglages sont des recommandations initiales. Il est possible que
l’application ait un meilleur rendement à des réglages différents. Essayer ces
positions sur des matériaux semblables avant d’effectuer la coupe finale, régler les
sélections pour optimiser les résultats.
Raccordement d’un aspirateur à l’outil
Un adaptateur de tuyau (non fourni) est en vente au centre de réparation Black & Decker
le plus près de chez vous. Insérer l’adaptateur de tuyau dans l’ouverture au dos de la
scie. Raccorder le tuyau (non fourni) de l’aspirateur à l’adaptateur de tuyau.
Rangement de la lame (fig. E)
Un compartiment de rangement (11) est intégré au côté de la scie pour y ranger les
lames.
Ouverture de la porte du compartiment de rangement :
- Saisir la languette au haut de la porte du compartiment et imprimer un mouvement vers
l’extérieur.
Les lames sont tenues en position par un aimant.
- Pour dégager une lame, appuyer sur l’une des extrémités de la lame pour dégager l’autre.
MISE EN GARDE : fermer solidement la porte du compartiment avant de faire
fonctionner la scie.
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL
Coupe de lamellés
Lorsqu’on remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près
de la plaque du patin.
-Utiliser une lame à dents fines.
-Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce.
-Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur
de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces.
Coupe du métal
-Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle
du bois.
-Utiliser une lame conçue pour la coupe du métal.
-Pour réaliser la coupe d’une tôle mince, fixer une retaille de bois à l’arrière de la pièce et
couper à travers les deux pièces.
-Étendre un film d’huile sur la ligne de coupe prévue pour faciliter le fonctionnement de
l’outil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour
couper l’aluminium.
MISE EN GARDE : Risques d’incendie. Ne pas utiliser l’adaptateur du tube
d’aspiration pour couper le métal; les débris métalliques sont chauds et peuvent causer
un incendie.
SCIAGE EN LONG ET COUPE CIRCULAIRE
Le guide longitudinal et le guide circulaire (moyennant des frais supplémentaires)
permettent de réaliser facilement un sciage rapide ou une coupe circulaire sans trait tiré
au crayon.
À l’aide de la vis fournie avec le guide accessoire, positionner l’ensemble, comme indiqué
à la figure F, et visser la vis dans la semelle pour fixer solidement le guide circulaire.
Pour une coupe circulaire, régler le guide longitudinal de sorte que la distance séparant la
lame de l’orifice situé dans la barre de serrage corresponde au rayon recherché, puis
serrer la vis. Poser la vis de façon à ce que l’orifice de la traverse se trouve au-dessus du
centre du cercle à couper (percer un trou pour la lame ou couper vers l’intérieur à partir du
bord du matériau pour mettre en place la lame). Lorsque la scie est dans la position
correcte, enfoncer un petit clou dans le trou de la traverse. Couper le cercle au moyen du
guide longitudinal utilisé comme bras pivotant. Pour une coupe circulaire, la traverse doit
être en position relevée comme indiqué à la figure F.
Lors du sciage en long, coulisser le guide longitudinal sous la vis d’un côté ou l’autre de la
scie. Régler la traverse à la distance voulue de la lame, puis serrer la vis. Pour le sciage
en long, abaisser la traverse et l’appuyer contre le bord droit de la pièce comme indiqué à
la figure G.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 18
19
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
possible
• L’appareil refuse de • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
La plaque de la •Vis de fixation lâche. • Desserrer la vis la plus
semelle est lâche. près de la lame, sur la face
inférieure de la plaque de
la semelle. Serrer la vis la
plus éloignée de la lame
en tournant dans le sens
antihoraire (filetage
inverse) Rappel : le levier
de biseau doit être en
position fermée. Serrer la
vis la plus près de la lame.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou
dans les centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant un accessoire,
composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 19
20
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le
numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les
échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
REMARQUE À L’INTENTION DES ENTREPRENEURS
CONCERNANT LA GARANTIE SPÉCIALE
Les produits de marque FIRESTORM
MC
sont des outils hauts de gamme destinés aux
consommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces
outils sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du
bricoleur, ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des
réparations à l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces
outils procurent à l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent
de loin la période de garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins
commerciales ou tout produit de marque FIRESTORM
MC
ou tout autre produit
Black & Decker destiné aux consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé
dans le cadre d’une ACTIVITÉ RELIÉE AU TRAVAIL, N’EST PAS COUVERT PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 20
SS
SS
II
II
EE
EE
RR
RR
RR
RR
AA
AA
CC
CC
AA
AA
LL
LL
AA
AA
DD
DD
OO
OO
RR
RR
AA
AA
DD
DD
EE
EE
VV
VV
EE
EE
LL
LL
OO
OO
CC
CC
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
VV
VV
AA
AA
RR
RR
II
II
AA
AA
BB
BB
LL
LL
EE
EE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
¡G
¡G
RACIAS
RACIAS
POR
POR
ELEGIR
ELEGIR
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
A
A
Y
Y
A
A
A
A
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
P
P
ARA
ARA
REGISTRAR
REGISTRAR
SU
SU
NUEVO
NUEVO
PRODUCT
PRODUCT
O
O
.
.
NÚMERO DE CATÁLOGO
FS615JS
P
V
C
ô
1
5
30
45
15
30
45
0
0
21
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 21
22
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones
enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. El
término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a
continuación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente
(alámbrica) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento.
Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad.
Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso.
Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una herramienta
eléctrica podría provocar daños personales graves.
b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos.
El equipo
de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad
antideslizante, los cascos o la protección auditiva utilizados para condiciones
adecuadas reducirán las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de enchufar la herramienta.
Transportar
herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en posición de encendido puede propiciar
accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica
. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, las ropas y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 22
23
móviles.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles, por lo que también
se deben evitar.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios para la
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se
utilicen correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor.
Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de
herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuanta las condiciones de
trabajo y el trabajo que debe realizarse.
El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada puede provocar una
situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) En caso de que sea necesario reemplazar el cable de alimentación,
deberá
realizarlo el fabricante o su agente a fin de evitar un riesgo de seguridad.
Normas de seguridad específicas
Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido
puede ocasionar la pérdida de la audición.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación
en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer
contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y
pueden originar un choque al operador.
Cuando trabaje subido a una escalera o a un andamiaje, asegúrese de apoyar la
herramienta de costado mientras no la use. Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser fácilmente
derribadas.
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede originar la pérdida de control.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 23
24
Espere a que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja del
indicador de corte (la ranura creada al cortar). Una hoja en movimiento puede hacer
impacto en la pieza de trabajo provocando la rotura de una hoja, daños en la pieza de
trabajo o pérdida de control y posibles lesiones personales.
Al aserrar, nunca sostenga el trabajo en la mano, en el regazo ni contra partes del
cuerpo. La sierra puede deslizarse y la hoja puede entrar en contacto con el cuerpo, lo
que ocasionaría lesiones personales.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Éstos
permitirán controlar la herramienta de mejor manera.
Tenga especial cuidado al cortar en lugares altos y preste mucha atención a los
cables altos que puedan estar ocultos. Prevea el trayecto de la caída de las ramas y
los desechos con anticipación.
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso
intensivo. A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que
contienen partículas metálicas, que pueden provocar riesgo de descarga eléctrica.
No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración
que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones
permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación
adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe
producen cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor.
Algunos ejemplos de esos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo,
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la
frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su
exposición a esas substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un
equipo de seguridad reglamentario, tal como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta
protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en
sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de
químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,
el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y
permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la
exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada cuando usa la herramienta.
Bajo ciertas condiciones y el tiempo que se usa la herramienta, el ruido proveniente
de este producto podría contribuir a pérdida auditiva.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 24
25
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o ........................velocidad sin
carga
..........................construcción clase II
........................terminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones porminuto
Descripción de las funciones FS615JS
1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de bloqueo
3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra 4. Hoja de sierra
5. Soporte giratorio de la hoja de sierra 6. Soplador de polvo
7. Placa de la zapata 8. Ventana de lectura del ángulo de bisel
9. Palanca para biselado de la placa de 10. Perilla para los “corte inteligente”
la zapata
11. Compartimiento para almacenamiento 12. Orificio de extracción de polvo
de la hoja de la sierra
13. Rueda selectora de velocidad
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usar. Al
utilizar un cable de extensión, asegúrese de que sea del tamaño correspondiente a la
herramienta, o sea, lo suficientemente “pesado” como para transportar la corriente que la
herramienta va a extraer. Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en la línea
de voltaje resultando en pérdida de energía y recalentamiento. Vea la tabla siguiente para
el tamaño apropiado de cable.
MOTOR
Verifique que su suministro de corriente concuerde con el marcaje de la placa de datos.
120 Voltios de corriente alterna (AC) solo indica que su herramienta operará con corriente
casera estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna (AC) con corriente
directa (DC). Una potencia de régimen de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta
operará con corriente estándar de 60 Hz AC o DC. Esta información está impresa en la
placa de datos. Un voltaje menor ocasionará pérdida de corriente y puede resultar en
recalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica; si esta
herramienta no funciona, verifique el suministro de corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 25
26
Cuadro de corte inteligente
Configuración del
corte inteligente
Encimeras, placas
laminadas
(Sin acción orbital)
Deslizamiento/
Curvas, artesanía
Madera
contrachapada,
paneles de madera
Maderas en general,
madera blanda
Madera dura,
terrazas, pisos
Plástico, plexiglás,
PVC
Lámina de metal,
hojalata, baldosa de
cerámica, lámina de
fibra de vidrio
Configuración
recomendada para la
rueda de velocidad
(1 a 7)
7
6
5
4
4
4
4
TIPO DE HOJA
RECOMENDADO
Madera en general
Madera deslizante
Madera en general
Madera en general
Madera en general
Para uso general
Hoja metálica
Cerámica/Fibra de vidrio
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 26
27
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones,
asegúrese de que la herramienta esté apagada y desconectada y que la hoja de la sierra
se haya detenido. Las hojas de la sierra que se utilizaron pueden estar calientes.
Instalación de la hoja (fig. A)
- Sostenga la hoja de la sierra (4) como se muestra, con los dientes orientados hacia
adelante.
- Empuje la palanca de bloqueo de la hoja de sierra (3) hacia abajo.
- Introduzca el vástago de la hoja de sierra en el portahojas tanto como sea posible.
- Suelte la palanca.
- Verifique para asegurarse de que la hoja esté firme antes de cortar.
Ajuste de la placa de la zapata para cortes en bisel (fig. B)
ADVERTENCIA: Nunca utilice la herramienta cuando la zapata de la lijadora esté suelta
o extraída.
La placa de la zapata puede fijarse para un ángulo de biselado a la derecha o a la
izquierda de hasta 45°.
Para establecer el ángulo de bisel:
- Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia afuera de la sierra para
desbloquear la placa de la zapata (7) como se muestra en la figura B.
- Deslice la placa de la zapata (7) hacia adelante para liberarla de la posición de tope
positiva 0°.
- La zapata puede ser biselada hacia la izquierda o la derecha y tiene bloqueos a 15°, 30°
y 45°.
- Coloque la placa en el ángulo de bisel deseado. A medida que establece el ángulo de la
zapata se puede leer la cantidad de grados en la ventana de lectura del ángulo de bisel
(8). Use un transportador para verificar la precisión del ángulo.
- Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia atrás en dirección a la
sierra para bloquear la placa de la zapata (7).
Para fijar la placa de la zapata para cortes rectos:
- Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia afuera de la sierra para
desbloquear la placa de la zapata (7) como se muestra en la figura B.
- Gire la placa de la zapata a un ángulo de aproximadamente 0 grados y luego tire la
placa de la zapata hacia atrás para trabar el tope positivo a 0 grados.
- Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia atrás en dirección a la
sierra para bloquear la placa de la zapata (7).
Cómo utilizar la función Sightline® (fig. C)
- Use un lápiz para marcar la línea de corte.
- Coloque la sierra caladora sobre la línea (14).
Viéndola directamente desde arriba de la sierra caladora, la línea de corte se puede
seguir con facilidad. Si la vista estuviese limitada por alguna razón, se puede utilizar la
muesca (15) como una guía de corte alternativa.
Encendido y apagado
- Para encender la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1).
- Para un funcionamiento continuo, presione el interruptor de encendido/apagado (1),
presione el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de encendido/apagado.
- Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado. Para apagar la
herramienta, cuando está en funcionamiento continuo, oprima el interruptor de
encendido/apagado una vez más y suéltelo.
Control de velocidad variable
En la parte superior de la lijadora encontrará una rueda de velocidad. La velocidad
aumenta a medida que se gira la rueda desde la configuración 1 de velocidad baja a la
configuración 7 de velocidad alta.
Cómo establecer el modo de corte deseado (corte inteligente) (fig. D)
Para seleccionar la velocidad y acción orbital correcta para el tipo de material que corta,
siga los pasos a continuación:
Paso 1 - Gire el dial (10) como se muestra en la figura D hasta llegar al icono apropiado.
Consulte el cuadro en la página 26 para obtener descripciones de las 7 diferentes
posiciones.
Paso 2 - Gire la rueda de velocidad a la configuración recomendada ubicada en el ícono.
Paso 3 - Inserte la hoja adecuada tomando como referencia el cuadro mencionado.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 27
28
Paso 4 - Realice el corte.
NOTA: Estas configuraciones son recomendaciones iniciales. Su aplicación puede
funcionar mejor con diferentes configuraciones. Pruebe estas posiciones en un
material similar antes de realizar un corte de acabado y ajuste las selecciones para
obtener los resultados deseados.
Cómo conectar la aspiradora a la herramienta
Puede adquirir un adaptador para manguera (no suministrado) por un costo adicional en
un centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Introduzca el adaptador
para manguera en la abertura detrás de la sierra. Conecte la manguera de la aspiradora
(no suministrada) al adaptador para manguera.
Almacenamiento de la hoja (fig. E)
Un compartimiento de almacenamiento para hojas (11) está integrado en el costado de la
sierra.
Para abrir la puerta del compartimiento:
- Tome la lengüeta de la parte superior de la puerta y tire hacia afuera.
Las hojas permanecen en su lugar gracias a un imán.
- Para liberar una hoja, presione una hacia abajo sobre un extremo para levantar el otro a
fin de tener acceso.
PRECAUCIÓN: Cierre bien la puerta antes de poner la sierra en funcionamiento.
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO
Para aserrar laminados
Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia arriba, puede que la
superficie más cercana a la platina se astille.
- Use una hoja de dientes afinados.
- Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte.
- A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de madera o madera prensada a ambos
lado de la pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de “sandwich”.
Aserrado en metal
• Para empezar, recuerde que aserrar metales toma mucho más tiempo que aserrar
madera.
• Use una hoja apropiada para aserrar metales.
• En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de madera a la pare posterior de la
pieza y corte a través de esta especie de “sandwich”.
• Distribuya una capa de aceite a lo largo de la línea de corte deseada para una mejor
operación y una mayor duración de la hoja. Para cortes en aluminio, coloque kerosén
preferentemente.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. No utilice el adaptador de aspiradora
cuando corte en metal. Las limaduras de metal pueden estar calientes y pueden
ocasionar un incendio.
CORTES LONGITUDINALES Y CORTES DE CÍRCULOS
Sin utilizar una línea de lápiz, el corte longitudinal y el corte de círculos se realizan
fácilmente con una guía de corte longitudinal y una guía de círculo (disponibles por un
costo adicional).
Utilizando el tornillo provisto con la guía accesoria, colóquelo como se muestra en la
figura F y enrosque el tornillo en la zapata para ajustar bien la guía.
Cuando realice cortes en círculo, ajuste la guía de corte de modo que la distancia desde
la hoja hasta el orificio en la barra transversal sea del radio deseado, y ajuste el tornillo.
Coloque la sierra de modo que el orificio de la barra transversal quede sobre el centro del
círculo que se cortará (perfore un orificio para la hoja o corte hacia adentro desde el
borde del material para colocar la hoja en posición). Cuando la sierra esté colocada
adecuadamente, deslice un clavo pequeño a través del orificio de la barra transversal.
Con la guía de corte como brazo giratorio, comience a cortar el círculo. Para realizar
cortes de círculos, la barra transversal debe estar levantada, como se muestra en la
figura F.
Al realizar cortes longitudinales, deslice la guía de corte longitudinal debajo del tornillo de
cualquier lado de la sierra. Coloque la barra transversal a la distancia deseada con
respecto a la hoja y ajuste el tornillo. Para realizar cortes longitudinales, la barra
transversal debe estar hacia abajo y contra el borde recto de la pieza de trabajo como se
muestra en la Figura G.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 28
29
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
• Fusible quemado. • Reemplace el fusible
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
• El interruptor automático • Reinicie el interruptor
está activado. automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el
interruptor en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
La placa de la zapata • El tornillo de fijación Afloje el tornillo más
está floja. está flojo. cercano a la hoja debajo de la
placa de la zapata. Ajuste el
tornillo más lejano a la hoja
girando en el sentido contrario a
las agujas del reloj (rosca de
mano izquierda) Recordatorio: La
palanca de bisel debe estar en la
posición cerrada. Ajuste el tornillo
más cercano a la hoja.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la
línea de ayuda BLACK & DECKER al 55-5326-7100
MANTENIMIENTO
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que
ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta dentro de algún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda
reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de
servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello
accesorios originales.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su
distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio,
favor llamar a: (55) 5326-7100.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 29
30
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento
de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas
de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le
reemplacen gratuitamente.
Nota especial de GARANTÍA para Contratistas:
Los productos de marca FIRESTORM
MC
se ofrecen como herramientas de calidad
superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o sobrepasar
las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones en su casa y
sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño de casa una
potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la garantía de dos
años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa productos de marca
FIRESTORM
MC
o cualquiera de las herramientas para uso doméstico Black & Decker EN
SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO PODRÁ SER CUBIERTO BAJO
NUESTRA GARANTÍA.
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 30
31
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 558W
Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 5,0A
Cat. No.FS615JS Form No. 90520113 Rev. 1 Printed in China
Copyright © 2007 Black & Decker JULY ‘07
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 31
32
90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 32

Transcripción de documentos

90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 1 Va r i a b l e S p e e d O r b i t a l J i g s a w INSTRUCTION MANUAL Catalog Number FS615JS ô PVC 45 30 15 0 45 30 15 0 T HANK YOU FOR CHOOSING F IRESTORM ! G O TO WWW.F IRESTORMTOOLS . COM /P RODUCT R EGISTRATION TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT. BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL 1-800-544-6986 BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 2 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tool may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards. 2 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 3 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. Specific Safety Rules • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the shoe. • Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure. • When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc. • Allow the motor to come to a complete stop before withdrawing the blade from the kerf (the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece causing a broken blade, workpiece damage or loss of control and possible personal injury. • Never hold work in your hand, lap or against parts of your body when sawing. The saw may slip and the blade could contact the body causing injury. • Keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of the tool. • Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead wires which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time. 3 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 4 • Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard. • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA respiratory protection. CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. The label on your tool may include the following symbols. V ..........................volts A..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts min ........................minutes ......................alternating current no ........................no load speed ......................direct current ..........................Class II Construction ........................earthing terminal ........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or reciprocations per minute 4 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 5 Functional Description FS615JS 1. On/Off speed switch 2. Lock-on button 3. Saw blade locking lever 4. Saw blade 5. Saw blade support roller 6. Dust blower 7. Shoe plate 8. Bevel angle window 9. Shoe plate beveling lever 10. “Smart SelectTM” knob 11. Saw blade storage compartment 12. Dust extraction port 13. Speed Selection wheel 13 2 1 ô PVC 11 10 45 30 15 0 45 30 15 0 9 3 8 6 4 5 A B 4 3 C D 14 15 5 7 12 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM E Page 6 F G USE OF EXTENSION CORDS Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart below. Volts 120V 240V Ampere More Than 0 6 10 12 - Minimum Gage for Cord Sets Total Length of Cord in Feet 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Rating Not more Than 6 18 10 18 12 16 16 14 American Wire Gage 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Not Recommended MOTOR Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power supply. 6 Smart SelectTM Setting Counter Tops, Laminate Board (No orbit) Scrolling / Curves, Craftwork Plywood, Wood Panels General Lumber, Softwood Hardwood, Decking, Flooring Plastic, Plexiglass, PVC Sheet Metal, Tin Plate, Ceramic Tile, Fiberglass Sheet Recommended Speed Wheel Setting (1-7) 7 6 5 4 4 4 4 RECOMMENDED BLADE TYPE General Wood Scrolling Wood General Wood General Wood General Purpose General Purpose / Wood Metal Blade Ceramic / Fiberglass 7 Page 7 9:57 AM 7/20/07 90520113 01 FS615 Jig saw Smart SelectTM Cutting Chart 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 8 SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATION WARNING: Before attempting any of the following operations, make sure that the tool is switched off and unplugged and that the saw blade has stopped. Used saw blades can be hot. Blade Installation (fig. A) - Hold the saw blade (4) as shown, with teeth facing forward. - Push the saw blade locking lever (3) downward. - Insert the shank of the saw blade into the blade holder as far as it will go. - Release the lever. - Check to ensure blade is secure before cutting. Adjusting the shoe plate for bevel cuts (fig. B) WARNING: Never use the tool when the saw shoe is loose or removed. The shoe plate can be set to a left or right bevel angle of up to 45°. To set the bevel angle: - Pull the shoe plate beveling lever (9) out away from the saw to unlock the shoe plate (7) as shown in figure B. - Slide the shoe plate (7) forward to release it from the 0° positive stop position. - The shoe can be beveled to the left or to the right and has detents at 15°, 30° and 45°. - Set the plate to the desired bevel angle. As you set the shoe angle the amount of degrees can be read through the bevel angle window (8). Use a protractor to verify angle accuracy. - Push the shoe plate beveling lever (9) back towards the saw to lock the shoe plate (7). To reset the shoe plate for straight cuts: - Pull the shoe plate beveling lever (9) out away from the saw to unlock the shoe plate (7) as shown in figure B. - Rotate shoe plate to an angle of approximately 0° and then pull shoe plate backwards to engage the 0° positive stop. - Push the shoe plate beveling lever (9) back towards the saw to lock the shoe plate (7). How to use the Sightline® feature (fig. C) - Use a pencil to mark the cutting line. - Position the jigsaw over the line (14). Viewing from directly above the jigsaw the line of cut can be easily followed. Should this view be restricted for any reason, the indent (15) can be used as an alternate cutting guide. Switching on and off - To switch the tool on, press the on/off switch (1). - For continuous operation, press the on/off switch (1), press the lock-on button (2) and release the on/off switch. - To switch the tool off, release the on/off switch. To switch the tool off, when in continuous operation, press the on/off switch once more and release it. Variable Speed Control A speed wheel is located on the top of the saw. The speed increases as the wheel is turned from a low speed setting of 1 to a high speed setting of 7. Setting the desired cutting mode (Smart SelectTM)(fig. D) To select the proper speed and orbital action for the type of material that you are cutting, follow the steps below: Step 1 - Turn the dial (10) as shown in figure D to the appropriate icon. Refer to the chart on page 7 for descriptions of the 7 different positions. Step 2 - Turn the speed wheel to the recommended setting located on the icon. Step 3 - Insert the proper blade based on the chart mentioned above. Step 4 - Perform the cut. NOTE: These settings are initial recommendations. Your application may work best with different settings. Test these positions on similar material prior to making finished cut and adjust selections for desired results. Connecting a vacuum cleaner to the tool A hose adaptor (not supplied) is available at extra cost through your nearest Black & Decker service center. Insert the hose adaptor into the opening at the back of the saw. Connect a vacuum cleaner hose (not supplied) to the hose adapter. 8 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 9 Blade storage (fig.E) A blade storage compartment (11) is built-in to the side of the saw. To open the storage door: - Grasp the tab at the top of the door and pull outward. The blades are held in place by a magnet. - To release a blade, press down on one end to raise the other for access. CAUTION: Close door securely before operating saw. Hints for optimum use Sawing laminates As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to the shoe plate. - Use a fine-tooth saw blade. - Saw from the back surface of the workpiece. - To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the workpiece and saw through this sandwich. Sawing metal - Be aware that sawing metal takes much more time than sawing wood. - Use a saw blade suitable for sawing metal. - When cutting thin metal, clamp a piece of scrap wood to the back surface of the workpiece and cut through this sandwich. - Spread a film of oil along the intended line of cut for easier operation and longer blade life. For cutting aluminum, kerosene is preferred. WARNING: Fire Hazard. Do not use vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and may cause a fire. RIP & CIRCLE CUTTING Ripping and circle cutting without a pencil line are easily done with the rip fence and circle guide (available at extra cost). Using the screw supplied with the accessory guide, position as shown in figure F and thread the screw into the shoe to clamp the fence securely. When circle cutting, adjust rip fence so that distance from blade to hole in cross bar is at the desired radius and tighten screw. Place saw so that hole in cross bar is over center of circle to be cut (drill hole for blade or cut inward from edge of material to get blade into position). When saw is properly positioned, drive a small nail through hole in cross bar. Using rip fence as a pivot arm, begin cutting circle. For circle cutting, the cross bar should be up, as shown in Figure F. When ripping, slide the rip fence under the screw from either side of the saw. Set the cross bar at desired distance from blade and tighten screw. For ripping, the cross bar should be down and against the straight edge of the workpiece as shown in Figure G. TROUBLESHOOTING Possible Cause Possible Solution Problem • Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working outlet. • Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit fuse to blow, discontinue use immediately and have it serviced at a Black & Decker service center or authorized servicer.) • Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product repeatedly causes the circuit breaker to trip, discontinue use immediately and have it serviced at a Black & Decker service center or authorized servicer.) • Cord or switch is damaged. • Have cord or switch replaced at Black & Decker Service Center or Authorized Servicer. 9 90520113 01 FS615 Jig saw • Shoe plate is loose. 7/20/07 9:57 AM Page 10 • Retaining screw loose. • Loosen the screw closest to the blade on the underside of the shoe plate. Tighten the screw farthest from the blade by turning counterclockwise (left hand thread) Reminder: The bevel lever must be in the closed position. Tighten the screw closest to the blade. For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986. Maintenance Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. Accessories Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Service Information All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com Full Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use. Free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. Special Warranty Note to Contractors: TM FIRESTORM branded products are offered as high end consumer home use tools and carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up power and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living and use FIRESTORMTM branded products or any of Black & Decker’s other Consumer Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE COVERED UNDER OUR WARRANTY. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. www.FireStormTools.com 1-800-544-6986 10 See ‘Tools-Electric’ – Yellow Pages – for Service & Sales 90520113 01 FS615 Jig saw SCIE 7/20/07 9:57 AM Page 11 S A U T E U S E À V I T E S S E VA R I A B L E MODE D’EMPLOI N° de catalogue FS615JS ô PVC 45 30 15 0 45 30 15 0 M ERCI D ’ AVOIR CHOISI F IRESTORM ! V ISITEZ WWW.F IRESTORMTOOLS . COM /P RODUCT R EGISTRATION POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT. AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE 1-800-544-6986 AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER. CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. 11 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 12 Règles de sécurité générales AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ciaprès se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). CONSERVER CES DIRECTIVES 1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d'accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise. 2) Sécurité en matière d’électricité a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Attention de ne pas mettre en marche l’outil accidentellement. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement. Transporter un outil électrique alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche risque de causer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. 12 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 13 Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. 5) Réparation a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. b) S’il faut remplacer le cordon d’alimentation, en confier le remplacement au fabricant ou son agent pour éviter tout risque d’accident. Consignes de sécurité particulières • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique. • Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil. • Garder les mains éloignées des zones de coupe. Ne pas mettre les mains sous la pièce pour quelque raison que ce soit. Saisir la section profilée à l’avant de l’outil. Ne pas mettre les doigts ou le pouce près de la lame à va-et-vient ni de sa bride de serrage. Ne pas stabiliser la scie en saisissant le patin. • Maintenir les lames bien aiguisées en tout temps; les lames usées peuvent faire dévier la scie ou faire caler le moteur lorsqu’on exerce une pression sur l’outil. • Lorsqu’on coupe des tuyaux ou des conduits, on doit s’assurer qu’ils ne renferment pas d’eau ni de fil électrique, etc. 13 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 14 • Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de retirer la lame du trait de scie (la rainure créée par la lame en coupant). En effet, une lame en mouvement risque de percuter la pièce et se briser, d’endommager la pièce ou de provoquer une perte de la maîtrise de l’outil, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles. • Ne jamais tenir la pièce dans les mains, sur les genoux ou contre toute partie du corps en cours de découpe. La scie pourrait glisser et la lame pourrait atteindre le corps et provoquer des blessures. • Maintenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permet de mieux maîtriser l’outil. • Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de la tête et porter une attention accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la chute des branches et de débris. • Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La poussière et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les surfaces internes de l’outil et pourraient créer un risque de choc électrique. • Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation. AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans les peintures à base de plomb, • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussières si l’opération génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et • protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA. AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition. LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. 14 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 15 AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété. L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. V ....................................volts A..........................ampères Hz ..................................hertz W ........................watts min ..................................minutes ......................courant alternatif no ........................sous vide ................................courant continu ....................................construction de classe II ........................borne de terre ..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses à la minute Description fonctionnelle FS615JS 1. Interrupteur marche/arrêt 3. Levier de blocage de la lame de la scie 5. Roulette d’appui de la lame de la scie 7. Plaque de la semelle 9. Levier de biseau de la plaque de la semelle 11. Compartiment de rangement pour lames 13. Molette sélectrice de vitesse 2. Bouton de verrouillage 4. Lame de scie 6. Dépoussiéreur 8. Fenêtre indicatrice d’angle de biseau 10. Bouton « Smart SelectTM» (choix de coupe) 12. Port pour dépoussiéreur RALLONGES S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge qui convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs nominales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Pour s’assurer qu’on utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous. Calibre minimal des cordons de rallonge Longueur totale du cordon en pieds 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé Tension 120V MOTEUR S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Une tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation. 15 Chantournage/courbes, oeuvres artisanales Dessus de comptoir, planche lamellée (sans mouvement orbital) 5 6 7 Réglage recommandé de la molette de vitesse (1 à 7) Contreplaqué, panneaux de bois 4 Configuration des “smart select TM” Bois de construction, bois tendre Plastique, plexiglas, PVC 4 4 4 Bois dur, de terrasse, de revêtement de sol Feuille de métal et de fibre de verre, fer blanc, carreau de céramique TYPE DE LAME RECOMMANDÉ Bois d’usage général Bois de chantournage Bois d’usage général Bois d’usage général Bois d’usage général Bois d’usage général Lame métallique pour céramique/fibre de verre 16 Page 16 9:57 AM 7/20/07 90520113 01 FS615 Jig saw Tableau de coupe « Smart Select » TM 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 17 CONSERVER CES DIRECTIVES FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : avant d’essayer une des opérations suivantes, s’assurer que l’outil est éteint et débranché avec la lame immobile. Les lames de scies utilisées peuvent être chaudes. Insertion de la lame (fig. A) - Tenir la lame de scie (4) comme indiqué de manière à ce que les dents soient vers l’avant de l’outil. - Pousser le levier de blocage de la lame de la scie (3) vers le bas. - Insérer l’emmanchement de la lame dans le porte-lame aussi loin que possible. - Relâcher le levier. - S’assurer que la lame est fixe avant d’effectuer une coupe. Réglage de la plaque de la semelle pour des coupes biseautées (fig. B) AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser la scie sans la semelle ou avec une semelle lâche. La plaque de la semelle s’incline à gauche ou à droite pour une coupe en biseau jusqu’à 45°. Réglage de l’angle de biseau : - Éloigner le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour débloquer la semelle de la scie (7) comme indiqué à la figure B. - Coulisser la plaque de la semelle (7) vers l’avant pour la dégager de la butée fixe de 0°. - Il est possible d’incliner la semelle vers la gauche ou la droite. Des crans sont positionnés à 15°, 30° et 45°. - Régler la semelle à l’angle de biseau voulu. Il est possible de consulter l’angle de la semelle par la fenêtre indicatrice d’angle de biseau (8). Utiliser un rapporteur d’angle pour vérifier la précision de l’angle. - Relever le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour bloquer la semelle de la scie (7) en position. Pour régler la plaque de la semelle pour des coupes droites : - Éloigner le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour débloquer la semelle de la scie (7) comme indiqué à la figure B. - Faire tourner la plaque de la semelle pour obtenir un angle d’environ zéro degré, puis la reculer pour enclencher la butée fixe de zéro degré. - Relever le levier de biseau de la plaque de la semelle (9) de la scie pour bloquer la semelle de la scie (7) en position. Fonctionnement de la caractéristique Sightline® (fig. C) - Dessiner la ligne de coupe à l’aide d’un crayon. - Positionner la scie sauteuse au-dessus de la ligne (14). En se positionnant directement au-dessus de la scie sauteuse, il est possible de bien suivre la ligne de coupe. Pour toute raison, s’il est impossible de voir la ligne, utiliser l’entaille (15) comme guide de coupe substitut. Mise en marche et arrêt - Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1). - Pour un fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1), enfoncer le bouton de verrouillage (2), puis relâcher l’interrupteur marche/arrêt. - Pour mettre l’outil hors tension, relâcher l’interrupteur marche/arrêt. - Pour mettre l’outil hors tension lorsqu’il est en mode de fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt une fois puis le relâcher. Commande de la vitesse variable Une molette de vitesse est logée sur le dessus de la scie. La vitesse s’accroît au fur et à mesure que la molette passe de la faible vitesse 1 à la vitesse élevée 7. Réglage du mode de coupe voulu (« Smart Select TM ») (fig. D) Voici les étapes à respecter pour choisir la bonne vitesse et le mouvement orbital pour le type de matériau à couper : Étape 1 : tourner le bouton (10), comme indiqué à la figure D, sur l’icône appropriée. Se reporter au tableau en page 16 pour les descriptions des 7 positions différentes. Étape 2 : tourner la molette de vitesse au réglage recommandé, inscrit sur l’icône. 17 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 18 Étape 3 : selon le tableau indiqué à l’étape précédente, insérer la bonne lame. Étape 4 : couper le matériau. REMARQUE : ces réglages sont des recommandations initiales. Il est possible que l’application ait un meilleur rendement à des réglages différents. Essayer ces positions sur des matériaux semblables avant d’effectuer la coupe finale, régler les sélections pour optimiser les résultats. Raccordement d’un aspirateur à l’outil Un adaptateur de tuyau (non fourni) est en vente au centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Insérer l’adaptateur de tuyau dans l’ouverture au dos de la scie. Raccorder le tuyau (non fourni) de l’aspirateur à l’adaptateur de tuyau. Rangement de la lame (fig. E) Un compartiment de rangement (11) est intégré au côté de la scie pour y ranger les lames. Ouverture de la porte du compartiment de rangement : - Saisir la languette au haut de la porte du compartiment et imprimer un mouvement vers l’extérieur. Les lames sont tenues en position par un aimant. - Pour dégager une lame, appuyer sur l’une des extrémités de la lame pour dégager l’autre. MISE EN GARDE : fermer solidement la porte du compartiment avant de faire fonctionner la scie. CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL Coupe de lamellés Lorsqu’on remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près de la plaque du patin. -Utiliser une lame à dents fines. -Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce. -Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces. Coupe du métal -Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle du bois. -Utiliser une lame conçue pour la coupe du métal. -Pour réaliser la coupe d’une tôle mince, fixer une retaille de bois à l’arrière de la pièce et couper à travers les deux pièces. -Étendre un film d’huile sur la ligne de coupe prévue pour faciliter le fonctionnement de l’outil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour couper l’aluminium. MISE EN GARDE : Risques d’incendie. Ne pas utiliser l’adaptateur du tube d’aspiration pour couper le métal; les débris métalliques sont chauds et peuvent causer un incendie. SCIAGE EN LONG ET COUPE CIRCULAIRE Le guide longitudinal et le guide circulaire (moyennant des frais supplémentaires) permettent de réaliser facilement un sciage rapide ou une coupe circulaire sans trait tiré au crayon. À l’aide de la vis fournie avec le guide accessoire, positionner l’ensemble, comme indiqué à la figure F, et visser la vis dans la semelle pour fixer solidement le guide circulaire. Pour une coupe circulaire, régler le guide longitudinal de sorte que la distance séparant la lame de l’orifice situé dans la barre de serrage corresponde au rayon recherché, puis serrer la vis. Poser la vis de façon à ce que l’orifice de la traverse se trouve au-dessus du centre du cercle à couper (percer un trou pour la lame ou couper vers l’intérieur à partir du bord du matériau pour mettre en place la lame). Lorsque la scie est dans la position correcte, enfoncer un petit clou dans le trou de la traverse. Couper le cercle au moyen du guide longitudinal utilisé comme bras pivotant. Pour une coupe circulaire, la traverse doit être en position relevée comme indiqué à la figure F. Lors du sciage en long, coulisser le guide longitudinal sous la vis d’un côté ou l’autre de la scie. Régler la traverse à la distance voulue de la lame, puis serrer la vis. Pour le sciage en long, abaisser la traverse et l’appuyer contre le bord droit de la pièce comme indiqué à la figure G. 18 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 19 DÉPANNAGE Solution possible • Brancher l’outil dans une prise qui fonctionne. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.) • Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.) • Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur endommagé(e). au centre de réparation Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé. • La plaque de la •Vis de fixation lâche. • Desserrer la vis la plus semelle est lâche. près de la lame, sur la face inférieure de la plaque de la semelle. Serrer la vis la plus éloignée de la lame en tournant dans le sens antihoraire (filetage inverse) Rappel : le levier de biseau doit être en position fermée. Serrer la vis la plus près de la lame. Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986. Problème • L’appareil refuse de démarrer. Cause possible • Cordon d’alimentation non branché. • Le fusible du circuit est grillé. ENTRETIEN Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque. IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant un accessoire, composer le 1 800 544-6986. AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger. 19 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 20 INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ». Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. REMARQUE À L’INTENTION DES ENTREPRENEURS CONCERNANT LA GARANTIE SPÉCIALE MC Les produits de marque FIRESTORM sont des outils hauts de gamme destinés aux consommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces outils sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du bricoleur, ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils procurent à l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la période de garantie de deux ans. Par contre,MCtout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit de marque FIRESTORM ou tout autre produit Black & Decker destiné aux consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre d’une ACTIVITÉ RELIÉE AU TRAVAIL, N’EST PAS COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. 20 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 21 SIERRA CALADORA D E VELOCIDAD VA R I A B L E MANUAL DE INSTRUCCIONES NÚMERO DE CATÁLOGO FS615JS ô PVC 45 30 15 0 45 30 15 0 ¡G RACIAS POR ELEGIR B LACK & D ECKER ! VAYA A WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCT O . ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL (55)5326-7100 ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 21 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 22 Normas generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a continuación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (alámbrica) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar daños personales graves. b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El equipo de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o la protección auditiva utilizados para condiciones adecuadas reducirán las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, las ropas y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas 22 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 23 móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles, por lo que también se deben evitar. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios para la recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuanta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada puede provocar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. b) En caso de que sea necesario reemplazar el cable de alimentación, deberá realizarlo el fabricante o su agente a fin de evitar un riesgo de seguridad. Normas de seguridad específicas • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar un choque al operador. • Cuando trabaje subido a una escalera o a un andamiaje, asegúrese de apoyar la herramienta de costado mientras no la use. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser fácilmente derribadas. • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. 23 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 24 • Espere a que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja del indicador de corte (la ranura creada al cortar). Una hoja en movimiento puede hacer impacto en la pieza de trabajo provocando la rotura de una hoja, daños en la pieza de trabajo o pérdida de control y posibles lesiones personales. • Al aserrar, nunca sostenga el trabajo en la mano, en el regazo ni contra partes del cuerpo. La sierra puede deslizarse y la hoja puede entrar en contacto con el cuerpo, lo que ocasionaría lesiones personales. • Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Éstos permitirán controlar la herramienta de mejor manera. • Tenga especial cuidado al cortar en lugares altos y preste mucha atención a los cables altos que puedan estar ocultos. Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los desechos con anticipación. • Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo. A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen partículas metálicas, que pueden provocar riesgo de descarga eléctrica. • No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso. ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo, • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA). El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA. PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada cuando usa la herramienta. Bajo ciertas condiciones y el tiempo que se usa la herramienta, el ruido proveniente de este producto podría contribuir a pérdida auditiva. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. 24 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 25 PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..........................volts A..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts min ........................minutos ......................corriente alterna no ........................velocidad sin ......................corriente directa carga ..........................construcción clase II ........................terminales de conexión a tierre ........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o reciprocaciones porminuto Descripción de las funciones FS615JS 1. Interruptor de encendido/apagado 3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra 5. Soporte giratorio de la hoja de sierra 7. Placa de la zapata 9. Palanca para biselado de la placa de la zapata 11. Compartimiento para almacenamiento de la hoja de la sierra 13. Rueda selectora de velocidad 2. Botón de bloqueo 4. Hoja de sierra 6. Soplador de polvo 8. Ventana de lectura del ángulo de bisel 10. Perilla para los “corte inteligente” 12. Orificio de extracción de polvo USO DE CABLES DE EXTENSIÓN Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usar. Al utilizar un cable de extensión, asegúrese de que sea del tamaño correspondiente a la herramienta, o sea, lo suficientemente “pesado” como para transportar la corriente que la herramienta va a extraer. Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en la línea de voltaje resultando en pérdida de energía y recalentamiento. Vea la tabla siguiente para el tamaño apropiado de cable. Calibre mínimo para cables de extensión Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda Volts 120V MOTOR Verifique que su suministro de corriente concuerde con el marcaje de la placa de datos. 120 Voltios de corriente alterna (AC) solo indica que su herramienta operará con corriente casera estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna (AC) con corriente directa (DC). Una potencia de régimen de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará con corriente estándar de 60 Hz AC o DC. Esta información está impresa en la placa de datos. Un voltaje menor ocasionará pérdida de corriente y puede resultar en recalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro de corriente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 25 Deslizamiento/ Curvas, artesanía Encimeras, placas laminadas (Sin acción orbital) 5 6 7 Configuración del corte inteligente Madera contrachapada, paneles de madera 4 Configuración recomendada para la rueda de velocidad (1 a 7) Maderas en general, madera blanda 4 4 Plástico, plexiglás, PVC 4 Madera dura, terrazas, pisos Lámina de metal, hojalata, baldosa de cerámica, lámina de fibra de vidrio TIPO DE HOJA RECOMENDADO Madera en general Madera deslizante Madera en general Madera en general Madera en general Para uso general Hoja metálica Cerámica/Fibra de vidrio 26 Page 26 9:57 AM 7/20/07 90520113 01 FS615 Jig saw Cuadro de corte inteligente 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 27 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desconectada y que la hoja de la sierra se haya detenido. Las hojas de la sierra que se utilizaron pueden estar calientes. Instalación de la hoja (fig. A) - Sostenga la hoja de la sierra (4) como se muestra, con los dientes orientados hacia adelante. - Empuje la palanca de bloqueo de la hoja de sierra (3) hacia abajo. - Introduzca el vástago de la hoja de sierra en el portahojas tanto como sea posible. - Suelte la palanca. - Verifique para asegurarse de que la hoja esté firme antes de cortar. Ajuste de la placa de la zapata para cortes en bisel (fig. B) ADVERTENCIA: Nunca utilice la herramienta cuando la zapata de la lijadora esté suelta o extraída. La placa de la zapata puede fijarse para un ángulo de biselado a la derecha o a la izquierda de hasta 45°. Para establecer el ángulo de bisel: - Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia afuera de la sierra para desbloquear la placa de la zapata (7) como se muestra en la figura B. - Deslice la placa de la zapata (7) hacia adelante para liberarla de la posición de tope positiva 0°. - La zapata puede ser biselada hacia la izquierda o la derecha y tiene bloqueos a 15°, 30° y 45°. - Coloque la placa en el ángulo de bisel deseado. A medida que establece el ángulo de la zapata se puede leer la cantidad de grados en la ventana de lectura del ángulo de bisel (8). Use un transportador para verificar la precisión del ángulo. - Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia atrás en dirección a la sierra para bloquear la placa de la zapata (7). Para fijar la placa de la zapata para cortes rectos: - Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia afuera de la sierra para desbloquear la placa de la zapata (7) como se muestra en la figura B. - Gire la placa de la zapata a un ángulo de aproximadamente 0 grados y luego tire la placa de la zapata hacia atrás para trabar el tope positivo a 0 grados. - Tire de la palanca de biselado de la placa de la zapata (9) hacia atrás en dirección a la sierra para bloquear la placa de la zapata (7). Cómo utilizar la función Sightline® (fig. C) - Use un lápiz para marcar la línea de corte. - Coloque la sierra caladora sobre la línea (14). Viéndola directamente desde arriba de la sierra caladora, la línea de corte se puede seguir con facilidad. Si la vista estuviese limitada por alguna razón, se puede utilizar la muesca (15) como una guía de corte alternativa. Encendido y apagado - Para encender la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1). - Para un funcionamiento continuo, presione el interruptor de encendido/apagado (1), presione el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de encendido/apagado. - Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado. Para apagar la herramienta, cuando está en funcionamiento continuo, oprima el interruptor de encendido/apagado una vez más y suéltelo. Control de velocidad variable En la parte superior de la lijadora encontrará una rueda de velocidad. La velocidad aumenta a medida que se gira la rueda desde la configuración 1 de velocidad baja a la configuración 7 de velocidad alta. Cómo establecer el modo de corte deseado (corte inteligente) (fig. D) Para seleccionar la velocidad y acción orbital correcta para el tipo de material que corta, siga los pasos a continuación: Paso 1 - Gire el dial (10) como se muestra en la figura D hasta llegar al icono apropiado. Consulte el cuadro en la página 26 para obtener descripciones de las 7 diferentes posiciones. Paso 2 - Gire la rueda de velocidad a la configuración recomendada ubicada en el ícono. Paso 3 - Inserte la hoja adecuada tomando como referencia el cuadro mencionado. 27 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 28 Paso 4 - Realice el corte. NOTA: Estas configuraciones son recomendaciones iniciales. Su aplicación puede funcionar mejor con diferentes configuraciones. Pruebe estas posiciones en un material similar antes de realizar un corte de acabado y ajuste las selecciones para obtener los resultados deseados. Cómo conectar la aspiradora a la herramienta Puede adquirir un adaptador para manguera (no suministrado) por un costo adicional en un centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Introduzca el adaptador para manguera en la abertura detrás de la sierra. Conecte la manguera de la aspiradora (no suministrada) al adaptador para manguera. Almacenamiento de la hoja (fig. E) Un compartimiento de almacenamiento para hojas (11) está integrado en el costado de la sierra. Para abrir la puerta del compartimiento: - Tome la lengüeta de la parte superior de la puerta y tire hacia afuera. Las hojas permanecen en su lugar gracias a un imán. - Para liberar una hoja, presione una hacia abajo sobre un extremo para levantar el otro a fin de tener acceso. PRECAUCIÓN: Cierre bien la puerta antes de poner la sierra en funcionamiento. SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO Para aserrar laminados Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia arriba, puede que la superficie más cercana a la platina se astille. - Use una hoja de dientes afinados. - Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte. - A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de madera o madera prensada a ambos lado de la pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de “sandwich”. Aserrado en metal • Para empezar, recuerde que aserrar metales toma mucho más tiempo que aserrar madera. • Use una hoja apropiada para aserrar metales. • En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de madera a la pare posterior de la pieza y corte a través de esta especie de “sandwich”. • Distribuya una capa de aceite a lo largo de la línea de corte deseada para una mejor operación y una mayor duración de la hoja. Para cortes en aluminio, coloque kerosén preferentemente. ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. No utilice el adaptador de aspiradora cuando corte en metal. Las limaduras de metal pueden estar calientes y pueden ocasionar un incendio. CORTES LONGITUDINALES Y CORTES DE CÍRCULOS Sin utilizar una línea de lápiz, el corte longitudinal y el corte de círculos se realizan fácilmente con una guía de corte longitudinal y una guía de círculo (disponibles por un costo adicional). Utilizando el tornillo provisto con la guía accesoria, colóquelo como se muestra en la figura F y enrosque el tornillo en la zapata para ajustar bien la guía. Cuando realice cortes en círculo, ajuste la guía de corte de modo que la distancia desde la hoja hasta el orificio en la barra transversal sea del radio deseado, y ajuste el tornillo. Coloque la sierra de modo que el orificio de la barra transversal quede sobre el centro del círculo que se cortará (perfore un orificio para la hoja o corte hacia adentro desde el borde del material para colocar la hoja en posición). Cuando la sierra esté colocada adecuadamente, deslice un clavo pequeño a través del orificio de la barra transversal. Con la guía de corte como brazo giratorio, comience a cortar el círculo. Para realizar cortes de círculos, la barra transversal debe estar levantada, como se muestra en la figura F. Al realizar cortes longitudinales, deslice la guía de corte longitudinal debajo del tornillo de cualquier lado de la sierra. Coloque la barra transversal a la distancia deseada con respecto a la hoja y ajuste el tornillo. Para realizar cortes longitudinales, la barra transversal debe estar hacia abajo y contra el borde recto de la pieza de trabajo como se muestra en la Figura G. 28 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 29 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema •La unidad no enciende. Causa posible • Cable desenchufado. Solución posible • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.) • El interruptor automático • Reinicie el interruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.) • Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado. • La placa de la zapata • El tornillo de fijación • Afloje el tornillo más está floja. está flojo. cercano a la hoja debajo de la placa de la zapata. Ajuste el tornillo más lejano a la hoja girando en el sentido contrario a las agujas del reloj (rosca de mano izquierda) Recordatorio: La palanca de bisel debe estar en la posición cerrada. Ajuste el tornillo más cercano a la hoja. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 55-5326-7100 MANTENIMIENTO Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta dentro de algún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello accesorios originales. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio, favor llamar a: (55) 5326-7100. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado. 29 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 30 INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. Nota especial de GARANTÍA para Contratistas: Los productos de marca FIRESTORMMC se ofrecen como herramientas de calidad superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO. Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o sobrepasar las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones en su casa y sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño de casa una potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la garantía de dos años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa productos de marca FIRESTORMMC o cualquiera de las herramientas para uso doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA. 30 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM Page 31 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100 ESPECIFICACIONES Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 558W Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 5,0A Cat. No.FS615JS Copyright © 2007 Black & Decker Form No. 90520113 Rev. 1 31 Printed in China JULY ‘07 90520113 01 FS615 Jig saw 7/20/07 9:57 AM 32 Page 32
1 / 1

Black & Decker FS615JS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario