Cognex In-Sight 7400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
In-Sight
®
7000 Series
Vision System
Manual
03/01/2017
Version:5.4.0.20
Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity
information, please refer to the Cognex online support site:
http://www.cognex.com/Support.
Declaration of Conformity
Manufacturer
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Regulatory Model 1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Regulatory Model 1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Regulatory Model 1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Regulatory Model 1AAA
FCC
FCC Part 15, Class A
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at their own expense.
KCC In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1. Regulatory Model
1AAA.
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB report available upon request.
EU RoHS Compliant to the latest applicable Directive.
1
China RoHS
Hazardous Substances
Part Name
Lead (Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr (VI))
Polybrominated
biphenyls (PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Regulatory
Model 1AAA
X O O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below
the limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this
part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
2
Precautions
Observe these precautions when installing the vision system to reduce the risk of
injury or equipment damage:
l The In-Sight vision system is intended to be supplied by a UL or NRTL listed
power supplywith a 24VDC output rated for at least 2A continuous and a
maximum short circuit current rating of less than 8A and a maximum power
rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited Power Source
(LPS). Any other voltage creates a risk of fire or shockand can damage the
components. Applicable national and local wiring standards and rules must
be followed.
l According to IEC 62471, the white ring light isin Risk Group 1; it isnot
recommended to stare directly into the illumination LEDs when the vision
system isreceiving power. According to IEC 62471, the blue ring light is in
Risk Group 2; CAUTION Possibly hazardous optical radiation emitted
from this product. Do not stare at operating light. May be harmful to the
eyes. The green ring light, the red ring light and the Infrared (IR) ring light
are Exempt Group products, therefore no precautions are required.
l Do not install In-Sight vision systems where they are directly exposed to
environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity,
impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static
electricity.
l To reduce the risk of damage or malfunction due to over-voltage, line noise,
electrostaticdischarge (ESD), power surges, or other irregularities in the
power supply, route allcables and wires away from high-voltage power
sources.
3
l Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be
damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the
use of laser light that may strike the image sensor, a lens filter at the
corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local
integrator or application engineer for suggestions.
l The In-Sight vision system does not contain user-serviceable parts. Do not
make electrical or mechanical modifications to In-Sight vision system
components. Unauthorized modifications may void your warranty.
l Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
l Service loops should be included with all cable connections.
l Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out
more quickly if a service loop or bend radius is tighter than 10X the cable
diameter. The bend radius must be at least six inches from the connector.
l Class A Equipment (broadcasting and communication equipment for office
work): Seller and user shallbe notified that this equipment issuitable for
electromagnetic equipment for office work (ClassA) and can be used
outside the home.
l Thisdevice should be used in accordance with the instructions in this
manual.
4
5
Installation
Installation procedures and specifications are presented in detailin the In-Sight
®
7000 Series Vision System Installation Manual, which is installed with In-Sight
Explorer software.
Note:
l Cables are sold separately.
l If any of the standard components appear to be missing or damaged,
immediatelycontact your Cognex Authorized Service Provider (ASP)
or Cognex Technical Support.
CAUTION: All cable connectors are keyed” to fit the connectors on the vision
system; do not force the connections or damage may occur.
Install the Lens (C-Mount Lens
Configuration)
There are two lens configurations available for the vision system: an M12 lens
configuration, and a C-Mount lens configuration. If you purchased a vision system
with the M12 lens configuration, the vision system isshipped with the lens pre-
installed and no additional installation is required. If you purchased a vision system
with the C-Mount lens configuration, you will need to complete the following steps to
install the lens to the vision system.
6
Note:
l Autofocus is not supported for the C-Mount lens configuration.
l If you purchased a vision system with the pre-installed M12 lens, the
lens can be replaced with other M12 lenses. The Cognex Lens Tool
accessory (LNS-M12-TOOLKIT) must be used to replace the M12
lens. For installation instructions, refer to the In-Sight
®
7000 Series
Vision System Optional Configurations, available for download on the
In-Sight support site: http://www.cognex.com/Support/InSight.
CAUTION: Using a non-Cognex lens or replacing the M12 lens without the
Cognex Lens Tool accessory (LNS-M12-TOOLKIT) may cause damage to
the vision system.
1. Remove the protective film covering the threaded lens opening, if present.
2. Attach a C-Mount lens to the vision system. The exact lens focal length
needed depends on the working distance and the field of view required for
your machine vision application.
3. If using a lens cover, attach the lens cover to the vision system.
a. Align the keys on each side of the lens cover with the notches on the
vision system, then push the lens cover down to the vision system
until it stops moving.
CAUTION: The lens cover is "keyed" to fit the vision system;
do not force the connections or damage may occur.
b. Turn the lens cover clockwise until it isin the locked position.
7
Mount the Vision System
The mounting kit includes a mounting bracket and M3 screws (quantity 4) for
mounting the vision system and securing it to a mounting surface. The mounting
bracket also has 1/4 - 20, M6 and flathead mounting holes available for mounting the
vision system to a mounting surface.
Note: The mounting kit is only shipped with vision systems with the M12 lens
configuration. If you purchased a vision system with the C-Mount lens
configuration, the mounting kit isnot included in the box, but can be purchased
as an optional component. Please contact your Cognex sales representative
for more information.
CAUTION:
l When mounting the vision system with the mounting bracket, use the
M3 screws supplied with the mounting kit.
l If using the 1/4 - 20 or M6 screw holes on the mounting bracket to
secure the vision system to a mounting surface, the insertion depth of
the screw should not exceed 7mm. Allowing the mounting screw to
bottom in the mounting hole can damage the vision system.
l If mounting the vision system without the mounting bracket, the
exposed thread length of the M3 screw should not exceed 3mm. The
total length of the M3 screw should be 3mm, plus the thickness of the
mounting materialused. Otherwise, it may damage the vision system.
1. Align the mounting blockwith the mounting holes on the vision system.
2. Insert the M3 screws (quantity4) into the mounting holes and tighten the
screws using a 2.5mm hex wrench; the maximum torque is 0.9039 Nm (8
in-lb).
8
Connect the Light Cable (Optional)
Tip: The space between the vision system connectors is limited; it is
recommended to first connect the Light cable to ensure enough space for the
connection of the Ethernet cable and Breakout cable.
1. Remove the protective cap from the LIGHT connector, if present.
2. Connect the Light cables M12 connector to the vision system's LIGHT
connector.
3. Connect the other end of the Light cable to an external lighting device (for
example, a strobe light).
Connect the Ethernet Cable
1. Connect the Ethernet cables M12 connector to the vision system’s ENET
connector.
2. Connect the Ethernet cables RJ-45 connector to a switch/router or PC, as
applicable.
Connect the Breakout Cable
Note: Unused bare wires can be clipped short or tied back using a tie made of
non-conductive material. Keep all bare wires separated from the +24VDC
wire.
1. Verifythat the 24VDC power supply being used isunplugged and not
receiving power.
9
2. Optionally, connect the I/O or serial wires to an appropriate device (for
example, a PLC or a serial device). Refer to Breakout Cable Specifications
on page12 for wiring details.
3. Attach the Breakout cable's +24VDC (Red wire) and 24V Common (Black
wire) to the corresponding terminalson the power supply. Refer to
Breakout Cable Specifications on page12 for wiring details.
CAUTION: Never connect voltages other than 24VDC. Always
observe the polarity shown.
4. Connect the Breakout cable's M12 connector to the vision system's PWR
connector.
5. Restore power to the 24VDC power supplyand turn it on if necessary.
Install Software and Documentation
To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed
on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the
In-Sight support site: http://www.cognex.com/Support/InSight.
Log On to the Vision System
1. Open the In-Sight Explorer software.
2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision
system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press
the Connect button.
10
Vision System Specifications
Specifications
In-Sight
7010/7020/7050/7200/
7210/7230/7400/7410/7430
In-Sight
7010C/7200C/7400C
In-Sight
7402/7412/7432
In-Sight 7402C
Operating
Temperature
0°C to 45°C (32°F to 113°F)
Storage Temperature -30°C to 8C (-22°F to 176°F)
Humidity 90%, non-condensing (Operating and Storage)
Protection IP67 with lens cover properly installed.
Shock (Shipping and
Storage)
80 G Shock per IEC 60068-2-27.
Vibration (Shipping
and Storage)
10G from 10-500Hz with a 50 gram or lighter lens per IEC60068-2-6, FC (C-Mount
lens configuration only).
11
Breakout Cable Specifications
Signal Name (I/O Mode) Wire Color
IN 2 Yellow
IN 3 White/Yellow
HS OUT 2 Brown
HS OUT 3 White/Brown
IN 1/ RS-232 RECEIVE
1
Violet
INPUT COMMON White/Violet
+24VDC Red
24V COMMON Black
OUTPUT COMMON Green
TRIGGER Orange
HS OUT 0 Blue
HS OUT 1/ RS-232 TRANSMIT
2
Grey
SHIELD Bare Wire
1
If hardware handshaking isrequired, an I/O module must be used.
2
If hardware handshaking isrequired, an I/O module must be used.
12
: CE 適合および規制に関る最報については、Cognex ンライン
サポートセンターにアクセスてください。http://www.cognex.com/Support
適合宣言書
製造者
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7010/7010C/7020/7050: 規制モデル 1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: 規制モデル 1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: 規制モデル 1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: 規制モデル 1AAA
FCC
FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第15 章クラス A 準拠
本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しり、 次の2 条件を前提として動作します。
(1) 本装置が有害な干渉を起こいこと。(2) 本装置が干渉 (誤動作を引き起こす恐
れの干渉を含む) 受けても耐えること 本装置は高周波を発生・使用・放射するこ
ります。取扱説明書の指示に従わずに設置・使用し場合、無線通信に有害な干
渉を与える可能性がありす。 本装置を住宅地で使用すると有害な電波障害を起こす恐
れがり、こ場合、使用者の負担で障害を是正する必要があります。
KCC In-Sight 7010/7010C/7020/7050: 規制モデ 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: 規制モデル 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: 規制モデル 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: 規制モデル 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1. 規制モデ
1AAA
CB TÜV SÜD AM、IEC/EN 60950-1請求により、CB 報告書を提供しす。
欧州 RoHS 適用可能な最新の指令に準拠。
1
中国 RoHS
有害物質 有害物
部品名
部件名称
(Pb)
水銀 (Hg)
カドミ
(Cd)
六価クロム
(Cr (VI))
六价铬
リ臭素化ビフェ
(PBB)
多溴联苯
リ臭素化ジフェニル
テル (PBDE)
多溴二苯醚
規制モデル
1AAA
X O O O O O
本表は、SJ/T 11364 規定に従って作成されました。
这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。
O: この部品のすべての均質材料に含まれる有害物質が、GB / T26572 - 2011 の制限要件を下回っていこと
示します。
表示本部件所有均质材料中含有的有害物质低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。
X: この部品に使用されて均質材料の少なくと 1 に含まれている有害物質が、GB / T26572 - 2011
限要件を超えていることを示します。
表示用于本部件的至少一种均质材料中所含的危害物质超过GB / T26572 - 2011 的限制要求。
2
注意
人体への害や器の損傷を防ぐために、ビンシステをインスールる際
次の注意を厳守てください。
l In-Sight シリーズビンシステは、NRTL に準 2A
定格 24VDC、短絡格電 8A 下、電力最大 100 VA
ラス 2 または LPS (Limited Power Source) よる電給を必要と
ます。異なる電を使用ると、火災や感の危険性が生じ、In-Sight のコ
ンポーネント損傷を与る原なります。 それを使用ると
火災感電の危険、コンポーネントに損を与える原因なります。
必要て、および地格および規則にてください。
l IEC 62471 基準は、リングライトはリスクープ 1 (険) に分
されます。電源時に、こを直視ることは推奨さません IEC
62471 では、青色リングライトはリスグループ 2 (険) に分され
ます。こ LED は目有害な光を放するがあります。 この光を直
ないでください。 ると、目に害を与があります。 リングライ
リングライトよび赤外 (IR) リングライトはリスクープ用外
ため、特別な予防措は必要ありません。
l 過度の熱、ほこ、水分、湿度、衝撃、腐食性物、可燃性物
などの境下、In-Sight ビジョンシステを設置しないでください。
l 過電、回線イズ、静電放電 (ESD)、電力サージ、その異常
因した損傷や誤を防止るために、ケーブワイヤはすべて電源
を避けて配線てください。
l ーザー光を画像センサに当てないでください。直接または間接レー
ー光たると、画像センサが傷す可能ります。 センサに
ーザー光たるような場合には、対応するーザーの波長合わせたレ
ンズフィタをお勧めします くのシステインータやアプリケーショ
ンエンジニアにお尋ねください。
3
l In-Sight ビジョンシステムは、ーザが修理できる部はありません。
的または機械的な変を加えなでください。 可なく変造を行った場合は、
保証が無効になります。
l 各種関連の明示的な了なしに変、変造を行った場合は、本
機器の使用を失う可能性があります
l ーブルの配線はサービスループ (長ループ) を設ください
l ーブル径の10 倍にたない小さな曲げ半やサービープを設た場
ケーブシールドのケーブの損傷または磨耗で生
があります。 げ半径はコネタから最 152.4mm (6 インチ) 離れて
る必あります
l ラス A 装置 (目的の放送・通信機器)。本機は、用の電磁 (
ラス A) 、家庭以外使用であることを、販売者あるいは購入者
知す必要がありす。
l のデバイスは、本マニュアルの指示に従て使用してください。
4
5
設置
設置および仕様についの詳細は、In-Sight Explorer ウェアされて
る、『In-Sight® 7000 リーズビジョンシステインストールガイド』をごください。
:
l ーブルは別途ご購入ください。
l 内容の不足や破る場合は、コグネ売代 (ASP)
たは弊社ニカルサポートまでご連絡ください。
注意 : ケーブは、ビジョンシテムのコネクキー溝に合わせてるよう
に設されてますに接うとする、破損するがあります。
レンズの取 (C マウントレンズ)
本ビジョンシテム M12 ンズモデルと C ントレンズモデル 2 種類があり
ます M12 ンズモデルはレンズとリングライトインストールた状出荷
ユーザによるレンズの取り付け業は必ありません。 C ウントンズモデルをお使
いの場合は、のステプにたがってレンズをり付けてくだい。
6
:
l C ウントンズモデルでは、オートーカはサポートてい
ません。
l M12 ンズモデルているレンズは他の M12 レンズに
交換ることきます 換の際は専用工 (M12 レンズ取
LNS-M12-TOOLKIT) をご使用ください は、
In-Sight
®
7000 Series Vision System Optional Configurations』
をご照ください。In-Sight サポート Web サイト
http://www.cognex.com/Support/InSight でダウンロードいただ
ます
注意 : M12 ンズの換には必ずコグ純正 M12 レンズと
(M12 ンズ取り付けキット LNS-M12-TOOLKIT) をご使ください。指定
以外のレンズや工を使用るとビジョンシステる恐があります。
1. ネジきレンズ開口部をカバーしている保護ィルを取します (
ない場合もます)
2. ビンシステ C ントレンズを取り付けます。レンズの離は、マ
ンビョンアリケーションがる視ワークディスタンスによて変
ります
3. レンズカバーを使る場ビジョンシテムンズカーを取ます
a. ンズカバー両側のキーをビジョンシテムの溝にせ、レンズバ
をビンシステに装ます
注意 : ンズカバーはビジョンシムのキー溝に適るよ
うに設されています。無理接続しようとす破損ること
b. ンズカーをロックまで時向にます
7
ジョンシステムの設置
取り付けキットまれているブラケットよび 4 M3 を使用て、ビジョンシ
テムを設置場に固す。 ブラケには 1/4-20 穴や M6 穴の
ほか用の穴が用意されています
: M12 ンズモデルは取り付けキットています C ントレンズ
デルには取り付けキットが同梱されていません、オョンのコンポーネントと
て別途ご購入いただけます ついては、コグネ代理にお
い合せください。
注意 :
l 取り付けキットまれ M3 ジでラケットをビョンシテム
定してください
l ラケット 1/4-20 穴や M6 穴を使用すきは、ネジの挿
入深 7mm を超えないようにしてください。 それより深くネを挿入
るとョンシテムが損傷ます
l ラケットを使用せず、M3 ョンシステムを固定るとは、
さが 3mm を超えないようにしてください。 M3 の全長
は、場所の厚さ 3mm なりす。 それより長いネを使用すると
ョンシステが損傷ます
1. ブラケをビョンシステの取り付けに合わせ
2. M3 4 を取り付け挿入し、2.5mm の六角ンチで締めます。最大
締め付け 0.9039 N·m す。
8
照明の接続 (プシン)
ヒント : ビジョンシステのコペースは限られています。イーサ
ーブルやークアウトーブルを接続す前に、照明ーブルを接続して
を推奨します
1. LIGHT コネタから保ャッを取り外します (ャッない場もあ
ります)
2. 照明ーブルの M12 コネタをビョンシテム LIGHT コネに接
ます
3. 照明ーブルを外部照デバイス (ロボ照明など) ます
サネの接続
1. イーサケーブルの M12 コネをビンシステ ENET コネク
接続します。
2. イーサケーブルの RJ-45 コネタを、必要に応てスイッ/ータまた
PC 続します。
レークの接
: 使用しなワイヤは切するまたは絶材で護してください。+24VDC
イヤとショートることのないようごくだい。
1. 24VDC 電源のスイッ OFF になっていることを確認します。
2. I/O またはシリアルワイヤを適切なデバイス (PLC またはシリアルデバイスな
ど) 接続します (オプション) 線の詳細ついては、12ページのブーク
ウトケーブ仕様をごください。
9
3. ブークケーブルの +24VDC (色ワイヤ) よび 24V コモ (色ワ
イヤ) を電源の対応する子に続します。配線の詳細ついては、12ページ
ブレークアウトケーブをご照ください。
注意 : 24VDC 外の電圧は使用しなでください。 載さている
極性を遵守してください。
4. ブークケーブルの M12 コネをビンシステ PWR コネ
に接す。
5. 24VDC 電源を入ます
ソフトおよドキュントのインス
In-Sight ビジョンシステムを設定るには、In-Sight Explorer ウェアをワー
PC インストール必要ります。 In-Sight ェアは、In-Sight
ポートサイトから無償でダウンロードすることきます
http://www.cognex.com/Support/InSight
ジョンシステムのログオ
1. In-Sight Explorer を開きます
2. [] アプリケーションステプで、In-Sight ビジョンシステ [In-Sight セン
サまたはュレータ] ープボび、[接続] ボタンをします。
10
ジョンシステムの仕様
仕様
In-Sight
7010/7020/7050/7200/
7210/7230/7400/7410/7430
In-Sight
7010C/7200C/7400C
In-Sight
7402/7412/7432
In-Sight
7402C
動作時の温
0~45°C
保存時の温
-30~80°C
湿度 90%、結露しないこ (動作お保管)
保護 IP67 (レンズカバー装着時)
衝撃 (輸送お
び保管)
IEC 60068-2-27 準拠、80G
振動 (輸送お
び保管)
IEC 60068-2-6 準拠。50gm 以下のレンズ使用時、10~500 Hz 範囲で 10 G
11
レークの仕
信号名 (I/O モード) ワイヤの色
汎用入力 2 黄色
汎用入力 3 白と黄色
高速出力 2
高速出力 3 白と
汎用入力 1/ RS-232 受信
1
入力コモン 白と
+24VDC
24V コモン
出力コモン
トリガ オレンジ
高速出力 0
高速出力 1/ RS-232 送信
2
グレ
シールド 裸線
1
ードウェアフロー制御を要する合は、I/O モジュールの接続必要です。
2
ードウェアフロー制御を要する合は、I/O モジュールの接続必要です。
12
: CE Cognex 线
http://www.cognex.com/Support
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Regulatory Model 1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Regulatory Model 1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Regulatory Model 1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Regulatory Model 1AAA
FCC
FCC 15 A
FCC 15 。操 (1)
(2)
。如 使
使 线 。在
KCC In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1. Regulatory Model
1AAA.
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB
EU RoHS
1
China RoHS
Hazardous Substances
Part Name
Lead (Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr (VI))
Polybrominated
biphenyls (PBB)
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Regulatory
Model 1AAA
X O O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the
limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this
part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
2
l In-Sight 24VDC 2A
8A 100VA 2
(LPS) UL NRTL
线
l IEC 62471 Risk Group 1
LED IEC 62471
Risk Group 2
LED 绿
Exempt Group使
l In-Sight
湿 湿
l 线 (ESD)
线
l
使
使
l In-Sight In-Sight
使
l
3
l 线
l 线 10
6
l A ( 广 ) 使
使 (A )
使
l 使
4
5
In-Sight
®
7000
In-Sight Explorer
:
l
l Cognex
(ASP) Cognex
:
(C-Mount )
M12 C-Mount
M12
C-Mount
:
l C-Mount
l M12
M12 M12 使
Cognex (LNS-M12-TOOLKIT) M12
In-Sight® 7000
In-Sight
http://www.cognex.com/Support/InSight
6
:使 Cognex Cognex (LNS-M12-
TOOLKIT) M12
1. ( )
2. C-Mount
3. 使
a.
:
b.
7
4
M3 1/4 -
20M6
: M12
C-Mount
Cognex
:
l 使 使
M3
l 使 1/4 - 20 M6
7mm
l 使 M3
3mm M3
( 3mm) 使
1.
2. M3 (4 ) 使 2.5mm
0.9039 Nm (8 in-lb)
8
( )
:
1. ( )
2. M12 LIGHT
3. ( )
1. M12 ENET
2. RJ-45 / PC
: 线
线 +24VDC 线
1. 使 24VDC
2. ( ) I/O 线 ( PLC
) 线 ( 12 )
9
3. +24VDC ( 线 ) 24V( 线 )
线 线 (
12 )
: 24VDC
4. M12 PWR
5. 24VDC
In-Sight In-Sight PC
In-Sight In-Sight
http://www.cognex.com/Support/InSight
1. In-Sight
2. In-Sight
使 In-Sight
10
In-Sight
7010/7020/7050/7200/
7210/7230/7400/7410/7430
In-Sight
7010C/7200C/7400C
In-Sight
7402/7412/7432
In-Sight 7402C
0°C 45°C (32°F 113°F)
-30°C 8C (-22°F 176°F)
湿 90% ( )
IP67 ( )
(
)
IEC 60068-2-27 80G
(
)
IEC60068-2-6 50g 10-500Hz 10GFC( C-
Mount )
11
( I/O ) 线
IN 2
IN 3 /
HS OUT 2
HS OUT 3 /
IN 1/ RS-232
1
INPUT COMMON /
+24VDC
24V COMMON
OUTPUT COMMON 绿
TRIGGER
HS OUT 0
HSOUT 1/ RS-232
2
线 线
1
如果硬件互换须使 I/O块。
2
如果硬件互换须使 I/O块。
12
참고 : 최신 CE 적합 Cognex 온라 이트
(http://www.cognex.com/Support)를 십시.
적합성 선언
제조업체
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight 7010/7010C/7020/7050: 규정 모델 1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: 규정 모델 1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: 규정 모델 1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: 규정 모델 1AAA
FCC
FCC Part 15, Class A
장치는 FCC 규칙의 Part 15 준수합니다. 작동은 다음 가지 조건을 따릅니
다. (1) 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 장치는 원하지 않는 작동
유발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 장비는 무선
주파수 에너지를 생성, 사용 방출할 있으며 지침 설명서에 따라 설치 사용
되지 않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 있습니다. 주거 지역에
장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 있으며 사용자 자신의 비용으로
간섭을 제거해야 합니다.
KCC In-Sight 7010/7010C/7020/7050: 규정 모델 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: 규정 모델 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: 규정 모델 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: 규정 모델 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
NRTL UL/CAN 60950-1 위한 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요. 규정 모델 1AAA
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. 요청 CB 보고서 제출 가능.
EU RoHS 해당되는 최신 지침을 준수합니다.
1
RoHS
유해 물질 有害物
부품 이름
部件名
납(Pb)
수은(Hg)
카드뮴
(Cd)
6 크롬
(Cr(VI))
六价
폴리브롬화 비페
닐(PBB)
溴联苯
폴리브롬화 디페닐
테르(PBDE)
苯醚
규정 모델
1AAA
X O O O O O
표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다.
这个标签是根据SJ / T 11364 定准的。
O: 부품에 사용된 모든 동종 재료에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 - 2011
초과함을 나타냅니다.
表示本部件所有均材料中含有的有害物低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。
X: 부품에 사용된 동종 재료 하나 이상에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 -
2011 초과함을 나타냅니다.
表示用于本部件的至少一材料中所含的危害物GB / T26572 - 2011 的限制要求。
2
비전 설치 주의 인하 장비
험을 하십.
l In-Sight 템은 2A에 대해 24V DC,
단락 8A , 전원 100VA 며, Class 2
LPS(제 동력) 되어 UL NRTL
치에 하도 습니. 벗어 화재
전의 발하 요소 시킬 다. 해당
지역 준과 라야 .
l IEC 62471에 흰색 그룹 1입다. 비전
원이 LED 명을 다보 다.
IEC 62471에 파란 위험 2입니다. -
에서 광학 위험 니다. 쳐다
보지 오. 습니. 명, 빨간 ,
적외(IR) 면제 입니. 주의 하지
습니.
l 비전 지나 , , 기, 습도, , , 식성 ,
화성 전기 출될 In-Sight
스템 하지 오.
l 과전, 소음, 전(ESD), 전원 전원
공급 장으 또는 위험 위해
모든 전선 전원부터 해야 .
l 이미 레이 노출 마십. 미지
또는 이저 손상 니다. 서에
있는 선을 하는 , 하는 장의
렌즈 용하 습니. 역의 체나
지니 권장 의하오.
3
l In-Sight 템에 자가 있지
습니. In-Sight 부품 또는 적으 하지
마십. 개조 무효 습니.
l 규정 당하 명시 승인 변경
사용 작동 한을 있습.
l 서비 모든 결에 어야 .
l 굴곡 비스 이블 10배 경우
차폐 하되 이블 또는 습니
다. 반경 터에 6인치 어야 .
l Class A 장비(업용방통신재): 기기 장소
용하 적으 무용(A등) 파적기로 매자
또는 점을 시기 다.
l 장치 서의 사용 니다.
4
5
설치 In-Sight Explorer 웨어 치되
In-Sight
®
7000 시리 명서
상세 되어 다.
참고 :
l 케이 판매다.
l 표준 또는 있으 Cognex ASP
(지정 공자) Cognex 지원 락하시오.
주의 : 모든 넥터 스템 넥터 "끼울"
있도 습니. 리적 하면 습니.
치(C-Mount 구성)
비전 M12 C-Mount 구성 구성
용할 다. M12 구성 템을 비전 에는
렌즈 치되 설치 하지 다. C-Mount 구성
비전 구매 즈를 템에 려면 계를
해야 .
6
참고 :
l 자동 C-Mount 에서 않습다.
l M12 즈가 있는 템을 우, 렌즈
M12 즈로 습니. M12 체할
Cognex 세서(LNS-M12-TOOLKIT)를 사용 합니
다. 지침
In-Sight
®
7000 시리
구성
In-Sight
(http://www.cognex.com/Support/InSight)에서 로드
습니.
주의 : 정품 Cognex 용하 Cognex 서리
(LNS-M12-TOOLKIT) M12 교체 우, 시스
있습.
1. 구를 름이 거합다.
2. C-Mount 즈를 템에 합니. 장비
프로에서 작업 FOV(field of view)에 확한
렌즈 달라다.
7
3. 사용 렌즈 시스 부착다.
a. 렌즈 양측 시스 치와 후, 렌즈
커버 직일 커버 스템
래로 .
주의 : 렌즈 시스 있도
있습. 물리 가하
습니.
b. 렌즈 위치 까지 방향
리십.
8
스템
장착 비전 장착 표면 시킬 브래
킷과 M3 (4개)가 되어 다. 또한 킷에 스템
장착 착시 1/4 - 20, M6, 구멍 니다.
참고 : 장착 M12 비전 에만 있습다.
C-Mount 비전 경우, 상자 함되
않으 항으 있습. 세한 Cognex
담당 문의시오.
주의 :
l 비전 장착 으로 , 키트
M3 사용시오.
l 비전 장착 정시 래킷 1/4 -
20 M6 이용 , 사의 이가 7mm를
초과 됩니. 사가 단에
비전 손상 니다.
l 장착 비전 장착 , M3 출된
쓰레 3mm 해서 다. M3
사용 료의 함하 3mm여야 니다.
않을 스템 있습.
1. 록을 템의 위치 춥니.
2. 멍에 M3 (4개)를 우고 2.5mm 치를
사를 다(최 0.9039Nm(8인치-드)).
9
이블 결(선 )
: 비전 시스 사이 제한니다. 조명
케이 결하 케이 레이 케이 결하
충분 확보 좋습.
1. 터에 으면 니다.
2. 블의 M12 넥터 스템 커넥 결합.
3. 블의 외부 (예: 스트 이트)에
합니.
더넷 케이 연결
1. 이블 M12 비전 템의 ENET 연결
다.
2. 이블 RJ-45 스위/ 또는 PC 적절
결합.
레이 이블
참고 : 사용 피복 전선 르거 도성
끈으 있습. 복이 선은 +24V DC
분리 합니.
1. 24V DC 장치 러그 전원
급되 확인시오.
10
2. I/O 리얼 장치(예: PLC 리얼
치)에 습니. 대한 용은 크아
이블 지13을 십시.
3. 크아 블의 +24V DC(빨 )와 24V Common(검은 )을
전원 해당 연결다. 배선 세한
브레아웃 페이13을 참조시오.
주의 : 24V DC 다른 마십.
표시 향을 십시.
4. 크아 블의 M12 넥터 시스 PWR
결합.
5. 24V DC 공급 원을 하고
니다.
프트 설명
In-Sight 템을 려면 워크 PC In-Sight Explorer
소프어를 합니. In-Sight 트웨 In-Sight 사이
(http://www.cognex.com/Support/InSight)에서 다운 다.
스템 로그
1. In-Sight Explorer 소프어를 .
2.
결하
애플이션
In-Sight 또는 에뮬
그룹 In-Sight 템을 릅니.
11
스템
사양
In-Sight
7010/7020/7050/7200/
7210/7230/7400/7410/7430
In-Sight
7010C/7200C/7400C
In-Sight
7402/7412/7432
In-Sight
7402C
작동 온도
0°C ~ 45°C(32°F ~ 113°F)
보관 온도 -30°C ~ 80°C(-22°F ~ 176°F)
습도 90%, 비응축(작동 보관)
보호 IP67(렌즈 커버가 올바르게 설치된 상태).
충격(배송
보관)
IEC 60068-2-27 따라 80G의 충격
진동(배송
보관)
IEC60068-2-6, FC(C-Mount 렌즈 구성에 한함)에 따라 50g 이하인 렌즈에 대해 10 ~
500Hz에서 10G.
12
레이 이블
신호 이름(I/O 모드) 색상
IN 2 노란색
IN 3 흰색/노란색
HS OUT 2 갈색
HS OUT 3 흰색/갈색
IN 1/ RS-232 수신
1
보라색
INPUT COMMON 흰색/보라색
+24V DC 빨간색
24V COMMON 검은색
OUTPUT COMMON 초록색
TRIGGER 주황색
HS OUT 0 파란색
HS OUT1/ RS-232 TRANSMIT
2
회색
차폐 나선
1
하드 이킹 필요 경우, I/O 다.
2
하드 이킹 필요 경우, I/O 다.
13
Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la claration
CE et à la conformité réglementaire, veuillezconsulter le Centre de support en
ligne Cognex: http://www.cognex.com/Support.
Déclaration de conformité
Fabricant
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, États-Unis
In-Sight 7010/7010C/7020/7050: modèle réglementaire 1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: modèle réglementaire 1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: modèle réglementaire 1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: modèle réglementaire 1AAA
FCC
FCC Article 15, Catégorie A
Ce périprique est conforme à l'article 15 du code FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes: (1) ce riphérique ne peut pas provoquer des
interférences nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences en réception, y compris
celles qui peuvent entraîner un fonctionnement insirable. Cet équipement génère,
utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utili
conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles au
niveau des communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas
l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses frais.
KCC In-Sight 7010/7010C/7020/7050: modèle réglementaire 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: modèle réglementaire 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: modèle réglementaire 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: modèle réglementaire 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL, schéma OSHA pour UL/CAN 60950-1. mole
réglementaire 1AAA.
CB V SÜD AM, CEI/EN 60950-1. RapportCB disponible sur demande.
RoHS UE Conforme à la dernière directive applicable.
1
ACPEIP
Substances dangereuses
Nom de pièce
Plomb
(Pb)
Mercure
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Chrome
hexavalent
(Cr (VI))
Polybromobiphényle
(PBB)
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
modèle
réglementaire
1AAA
X O O O O O
Ce tableau est préparé conformément aux prescriptions de la norme SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indique que ladite substance dangereuse contenue dans l'ensemble des matériaux homones de cette pièce
est inrieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indique que ladite substance dangereuse contenue dans au moins un des mariaux homogènes utilis pour
cette pièce est surieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
2
Pcautions
Respectez ces précautions lors de l'installation de votre système de vision afin de
réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels:
l Le système de vision In-Sight est destiné à être alimenté au moyen d'une
unité d'alimentation UL ou NRTL agréée, dotée d'une puissance de sortie
nominale de 24VCC à 2A continus minimum, d'une intensi maximale de
courant de court-circuit inférieure à 8A et d'une puissance nominale
maximale inférieure à 100VA, appartenant à la Catégorie2 ou marquée
Limited Power Source (LPS). L'utilisation de toute autre tension entraîne un
risque d'incendie ou de charge électrique, et peut endommager les
composants. Observez les normes et codes locauxet nationaux en vigueur.
l Selon la norme CEI62471, l'anneau lumineux blanc fait partie du groupe de
risque1. Il n'est pas recommandé de regarder avecinsistance les LED
illuminées lorsque le système de vision est alimenté. Selon la norme
CEI62471, l'anneau lumineux bleu fait partie du groupe de risque2.
ATTENTION - Émission de rayonnements optiques potentiellement
dangereux par ce produit. Ne regardez pas avec insistance l'anneau
lumineux. Peut être nocif pour les yeux. L'anneau lumineux vert, l'anneau
lumineux rouge et l'anneau lumineux infrarouge sont des produits
exemptés de groupe. Par conséquent, aucune précaution n'est requise.
l N'installez pas les systèmes de vision In-Sight dans des endroits dans
lesquelsils sont susceptibles d'être exposés à des risques
environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière, les
moisissures, l'humidité, les chocs, les vibrations, les substances corrosives,
les produitsinflammables ou l'électricité statique.
3
l Afin de réduire les risques de dommage ou de dysfonctionnement liés aux
surtensions, parasites, décharges électrostatiques, pics de tension ou
autres instabilis de l'alimentation électrique, disposeztous les câbles et les
fils à distance des sourcesd'alimentation à haute tension.
l N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images
peuvent être endommagés par la lumière laser directe ou réfléchie. Si
l'application nécessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le
capteur d'image, un filtre d'objectif prévu pour la longueur d'onde
correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un
intégrateur local ou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions.
l Le système de vision In-Sight ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur. N'apportez jamaisde modifications électriques ou mécaniques
aux composants du système de vision In-Sight. Toute modification non
autorisée entraîne l'annulation de la garantie.
l Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement
par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent
annuler les droitsd'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur.
l Intégrez des boucles de service dans toutes lesconnexions de câbles.
l Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbles s'endommager ou
s'user plus rapidement siun rayon de courbure ou une boucle de service est
10 foisplus serré(e) que le diamètre des câbles. Le rayon de courbure doit
être à au moins 6 poucesdu connecteur.
l Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de
communication pour travail de bureau): le vendeur et l'utilisateur seront
avertis du fait que cet équipement est adap à l'équipement
électromagnétique pour travail de bureau (Catégorie A) et qu'ilpeut être
utilisé à l'extérieur du domicile.
l Ce périphérique doit être utili conformément au manuel d'instructions.
4
5
Installation
Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détail dans le
Manuel d'installation du système de vision In-Sight
®
série 7000, instal avec le
logiciel In-Sight Explorer.
Remarque :
l Les câbles sont vendus séparément.
l S'il manque des éléments standard ou sides éléments sont
endommagés, contactez immédiatement votre distributeur agréé
Cognex ou le support technique Cognex.
Attention : tous les connecteurs de câble s'enclenchent dans les
connecteurs du système de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou
vousrisqueriez de les endommager.
Installation de l'objectif (configuration
d'objectif à montureC)
Il existe deux configurations d'objectif disponibles pour le système de vision: une
configuration d'objectif M12 et une configuration d'objectif à montureC. Si vous avez
acheté un système de vision avec une configuration d'objectif M12, le système de
vision est livré avec l'objectif préinstal et aucune autre installation n'est requise. Si
vousavez acheté un système de vision avec une configuration d'objectif à
montureC, vous devez procéder comme suit pour installer l'objectif sur le système
de vision.
6
Remarque :
l La mise au point auto n'est pas prise en charge dans la configuration
d'objectif à montureC.
l Si vous achetez un système de vision doté de l'objectif M12
préinstallé, l'objectif peut être remplacé par d'autres objectifs M12.
L'accessoire d'outil d'objectif Cognex (LNS-M12-TOOLKIT) doit être
utilisé pour remplacer l'objectif M12. Pour lesinstructionsd'installation
des composants en option, reportez-vous à la section Configurations
en option des sysmes de vision In-Sight
®
série 7000, pouvant être
téléchargée sur le site d'assistance In-Sight:
http://www.cognex.com/Support/InSight.
Attention : l'utilisation d'un objectif non Cognex ou le remplacement de
l'objectif M12 sans l'accessoire d'outil d'objectif Cognex (LNS-M12-TOOLKIT)
peut endommager le système de vision.
1. Retirez le film protecteur recouvrant l'ouverture d'objectif filetée, le cas
échéant.
2. Installez un objectif à monture C sur le système de vision. La longueur focale
de l'objectif exacte nécessaire pend de la distance de travail et du champ
de vue requis pour l'application de vision industrielle.
7
3. Si vous utilisez un couvre-objectif, fixez-le au système de vision.
a. Alignez lesergots de chaque côté du capot d'objectif sur les
encoches du système de vision, puis appuyez sur le capot d'objectif
vers le bas du système de vision jusqu'à ce qu'il se bloque.
Attention : le capot d'objectif s'enclenche dans le système
de vision. Ne forcez pas les connexions, vous risqueriez de
les endommager.
b. Tournez le capot d'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il se bloque.
8
Montage du système de vision
Le kit de montage inclut un support de fixation et quatre vis M3 pour monter le
système de vision et le fixer sur une surface de montage. Le support de fixation
comprend également des trous 1/4- 20, M6 et pour têtes fraisées pour le montage
du système de vision sur une surface de montage.
Remarque : le kit de montage n'est livré qu'avec les systèmes de vision dotés
de la configuration d'objectif M12. Si vous avezacheté un système de vision
avec la configuration d'objectif à montureC, le kit de montage n'est pas inclus
dans le carton, mais ilest possible de l'acheter comme composant en option.
Pour plus d'informations, contactez votre représentant commercial local
Cognex.
Attention :
l Lors du montage du système de vision à l'aide du support de fixation,
utilisez lesvis M3 fournies avec le kit de montage.
l Si vous utilisez lestrous de vis 1/4 - 20 ou M6 du support de fixation
pour sécuriser le système de vision sur une surface de montage, la
profondeur d'insertion de la vis ne doit pas dépasser 7mm. Si la vis de
montage atteint le bas du trou de montage, le système de vision
risque d'être endommagé.
l Si le système de vision est monté sans le support de fixation, la
longueur filetée exposée de la vis M3 ne doit pas dépasser 3mm. La
longueur totale de la vis M3 doit être de 3mm, plus l'épaisseur du
matériau de fixation utilisé. Sinon, le système de vision risque d'être
endommagé.
1. Alignez le support de fixation sur les trous de fixation du système de vision.
9
2. Insérez les 4vis M3 dans les trous de fixation, puis serrez les vis (couple de
serrage maximum: 0,9039Nm [8in-lb]) à l'aide d'une clé hexagonale de
2,5mm.
10
Connexion du ble d'éclairage (facultatif)
Astuce : L'espace entre les connecteurs du système de vision est limité; il est
recommandé de commencer par brancher le câble d'éclairage afin de garantir
un espace suffisant pour une connexion du câble Ethernet et du câble
breakout.
1. Retirez le capuchon d'objectif recouvrant le connecteur LIGHT, s'il y a lieu.
2. Insérez le connecteur M12 du câble d'éclairage dans le connecteur LIGHT
du système de vision.
3. Raccordez l'autre fiche du câble d'éclairage à une unité d'éclairage externe
(par exemple, un stroboscope).
Connexion du ble Ethernet
1. Insérez le connecteur M12 du câble Ethernet dans le connecteur ENET du
système de vision.
2. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet sur un
commutateur/routeur ou sur le PC, selon le cas.
Connexion du ble breakout
Remarque : les fils nus inutilisés peuvent être coupés ou noués à l'aide d'une
attache fabriquée dans un matériau non conducteur. Conservez tous lesfils
nus à distance du fil +24VCC
1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 24VCC utilisé est branché et
n'est pas alimenté.
11
2. Le cas échéant, connectez les câbles breakout ou série à un périphérique
approprié (par exemple, un automate programmable ou un riphérique
série). Pour plus de détails sur le câblage, reportez-vous aux Spécifications
du câble breakout, page15.
3. Branchez les fils +24VCC (rouge) et commun (noir) du câble breakout
dans les bornes correspondantes du blocd'alimentation. Pour plus de
détails sur le câblage, reportez-vous aux Spécifications du câble breakout,
page15.
Attention : Ne connectez jamaisune tension autre que 24VCC.
Respectez toujours la polarité indiquée.
4. Insérez le connecteur M12 du câble breakout dans le connecteur PWR du
système de vision.
5. Remettez le bloc d'alimentation 24VCC sous tension et allumez-le si
nécessaire.
Installation du logiciel et de la
documentation
La configuration du système de vision In-Sight cessite l'installation du logiciel
In-Sight Explorer sur un PC misen réseau. Le logiciel In-Sight est disponible en
téléchargement gratuit sur le site de support In-Sight:
http://www.cognex.com/Support/InSight.
Connexion au système de vision
1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer.
12
2. Depuisl'étape d'application Établir une connexion, sélectionnez votre
système de vision In-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur
ou émulateur In-Sight et appuyez sur le bouton Connexion.
13
Scifications du sysme de vision
Spécifications
In-Sight
7010/7020/7050/7200/
7210/7230/7400/7410/7430
In-Sight
7010C/7200C/7400C
In-Sight
7402/7412/7432
In-Sight 7402C
Température de
fonctionnement
0°C à 4C (32°F à 113°F)
Température de
stockage
-30°C à 80°C (-2F à 176°F)
Humidité 90%, sans condensation (fonctionnement et stockage)
Protection IP67 avec capot d'objectif adéquat.
Choc (transport
et stockage)
Choc de 80 G conformément à CEI 60068-2-27.
Vibration
(transport et
stockage)
10G de 10 à 500 Hz avec un objectif de poids inrieur ou égal à 50g conformément à CEI
60068-2-6, FC (configuration d'objectif à monture C uniquement).
14
Scifications du câble breakout
Nom du signal (mode E/S) Couleur du fil
IN 2 Jaune
IN 3 Blanc/jaune
HSOUT 2 Marron
HSOUT 3 Blanc/marron
ENTRÉE 1/RÉCEPTION RS-232
1
Violet
ENTRÉE COMMUNE Blanc/violet
+24VCC Rouge
24V COMMUNE Noir
SORTIE COMMUNE Vert
DÉCLENCHEMENT Orange
HSOUT 0 Bleu
HS OUT1/ TRANSMISSION RS-232
2
Gris
BLINDAGE Fil nu
1
Sila synchronisation parmatérielestrequise, l'utilisation d'un module d'E/Sest nécessaire.
2
Sila synchronisation parmatérielestrequise, l'utilisation d'un module d'E/Sest nécessaire.
15
Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die
Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite:
http://www.cognex.com/Support.
Konformitätserkrung
Hersteller
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, USA
In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Richtlinienmodell 1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Richtlinienmodell 1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Richtlinienmodell 1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Richtlinienmodell 1AAA
FCC
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Dieses Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen. Diese Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers
installiert und genutzt, nnen schädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen
auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich hrt normalerweise zu
schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf
eigene Kosten beseitigen lassen.
KCC In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Richtlinienmodell 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Richtlinienmodell 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Richtlinienmodell 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Richtlinienmodell 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Schema r UL/CAN 60950-1 Richtlinienmodell
1AAA.
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1 CB-Bericht auf Anfrage erhältlich
EU RoHS Entspricht der aktuellen geltenden Richtlinie.
1
China RoHS
Gehrliche Substanzen
Teilebezeichnung
Blei (Pb)
Quecksilber
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Sechswertiges
Chrom
(Cr (VI))
Polybromierte
Biphenyle
(PBB)
Polybromierte
Diphenylether
(PBDE)
Richtlinienmodell
1AAA
X O O O O O
Diese Tabelle wurde gemäß den Bestimmungen von SJ/T 11364 angefertigt.
SJ / T 11364
O: Zeigt an, dass die Menge der genannten gefährlichen Substanz in allen homogenisierten Materialien r dieses
Teil unter dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt.
GB / T26572 - 2011
X: Zeigt an, dass die Menge der genannten gehrlichen Substanz in allen homogenisierten Materialien r dieses
Teil unter dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt.
GB / T26572 - 2011
2
Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie diese Vorsichtsmnahmen bei der Installation des Vision-Systems,
um das Risiko von Verletzungen oder der Beschädigung von Geräten zu verringern:
l Das In-Sight Vision-System erfordert als Spannungsquelle ein UL- oder
NRTL-24-V-Gleichstromnetzteilmit mindestens 2A mit einer Dauerstrom-
und einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit von max. 8A sowie einer max.
Belastbarkeit von 100VA, das als LPS Class 2 (Stromquelle mit begrenzter
Leistung gemäß Klasse 2) gekennzeichnet ist. Jede andere Spannung
kann einen Brand oder Stromschlag verursachen und Komponenten
beschädigen. Geltende regionale und nationale Standards und
Regelungen für Verdrahtung/Verkabelung müssen eingehalten werden.
l Gemäß IEC 62471 gehört die weiße Ringleuchte zur Risikogruppe 1. Es
wird empfohlen, nicht direkt in die LEDs zu schauen, wenn das Vision-
System eingeschaltet ist. Gemäß IEC 62471 gehört die blaue Ringleuchte
zur Risikogruppe 2. VORSICHT dieses Produkt sendet möglicherweise
schädliche optische Strahlung aus. Blicken Sie nicht in das eingeschaltete
Licht. Hierbei werden u.U. Ihre Augen geschädigt. Die grüne Ringleuchte,
die rote Ringleuchte und die Infrarot-Ringleuchte (IR) gehören zu keiner
Risikogruppe, und es sind keine Sicherheitsvorkehrungen erforderlich.
l Stellen Sie In-Sight Vision-Systeme nicht an Orten auf, an denen sie direkt
Umwelteinflüssen wie starker Hitze, Staub, Nässe, Feuchtigkeit, Stößen,
Vibrationen, korrodierenden oder entzündlichen Substanzen oder
Reibungselektrizität ausgesetzt sind.
l Um das Risiko von Bescdigungen oder Fehlfunktionen durch
Überspannung, Leitungsbrummen, elektrostatische Entladungen,
Spannungsschwankungen oder anderen Ungleichmäßigkeiten der
Spannungsversorgung zu verringern, verlegen Sie bitte alle Leitungen und
Kabel abseits von Hochspannungsquellen.
3
l Sctzen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch
direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer
Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den
Bildsensor treffen könnten, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der
entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Nähere
Informationen erhalten Sie vom verantwortlichen technischen Mitarbeiter.
l Das In-Sight Vision-System enthält keine Teile, die vom jeweiligen Benutzer
gewartet werden können. Nehmen Sie keine elektrischen oder
mechanischen Änderungen an den Komponenten des In-Sight Vision-
Systems vor. Nicht autorisierte Veränderungen können zum Verlust Ihrer
Gewährleistungsansprüche hren.
l Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der r die
Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem
Benutzer die Berechtigung r den Betrieb des Geräts entzogen werden.
l Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden.
l Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können
beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß ausgesetzt sein, falls ein
Biegeradius oder eine Kabelreserve nicht mindestens dem Zehnfachen des
Kabeldurchmessers entspricht. Der Biegeradiusmuss mindestens 15cm
vom Anschluss entfernt sein.
l Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für
Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist
mitzuteilen, dass diesesGerät r elektromagnetische Anlagen in
Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (Klasse A) und für die Anwendung
im Außenbereich geeignet ist.
l Dieses Gerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu
verwenden.
4
5
Installation
Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im In-Sight
®
7000-Vision-System-Installationshandbuch, das gemeinsam mit der Software In-
Sight Explorer installiert wird.
Hinweis:
l Kabel sind separat erhältlich.
l Sollten Standardkomponenten im Lieferumfang fehlen oder
beschädigt sein, setzen Sie sich umgehend mit dem r Sie
zuständigen autorisierten Dienstanbieter (Authorized Service
Provider, ASP) oder mit dem technischen Support von Cognex in
Verbindung.
Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da sonst
Scden auftreten können.
Installation des Objektivs (C-Mount-
Objektivkonfiguration)
Es stehen für das Vision-System zwei Objektivkonfigurationen zur Verfügung: eine
M12-Objektivkonfiguration und eine C-Mount-Objektivkonfiguration. Haben Sie ein
Vision-System mit der M12-Objektivkonfiguration erworben, ist das Objektiv bei der
Lieferung bereits installiert und erfordert keine zusätzliche Installation. Haben Sie ein
Vision-System mit der C-Mount-Objektivkonfiguration erworben haben, führen Sie
zur Installation des Objektivs folgende Schritte durch.
6
Hinweis:
l Autofokus wird von der C-Mount-Objektivkonfiguration nicht
unterstützt.
l Wenn Sie ein Vision-System mit vorinstalliertem M12-Objektiv
erworben haben, kann das Objektiv durch andere M12-Objektive
ersetzt werden. Zum Ersetzen des M12-Objektivs benötigen Sie das
Zubehör Cognex Lens Tool (LNS-M12-
TOOLKIT).Installationsanweisungen finden Sie in finden Sie in den
In-Sight
®
7000 Series Vision System Optional Configurations
(Optionale Konfigurationen des Vision-Systems), die auf der In-Sight-
Supportwebsite als Download verfügbar sind:
http://www.cognex.com/Support/InSight.
Vorsicht: Das Verwenden eines nicht von Cognex vertriebenen Objektivs
oder das Ersetzen des M12-Objektivs ohne das Zubehör Cognex Lens Tool
(LNS-M12-TOOLKIT) kann zu einer Bescdigung des Vision-Systems
führen.
1. Entfernen Sie ggf. den Schutzfilm vom Anschlussgewinde des Objektivs.
2. Schließen Sie am Vision-System ein C-Mount-Objektiv an. Die exakt
benötigte Brennweite hängt vom Arbeitsabstand und dem Bildausschnitt
ab, den Sie für Ihre Anwendung benötigen.
7
3. Verwenden Sie eine Objektivabdeckung, befestigen Sie sie am Vision-
System.
a. Richten Sie die Vorsprünge auf beiden Seiten der
Objektivabdeckung an den Aussparungen des Vision-Systems
aus, und drücken Sie die Objektivabdeckung auf das Vision-
System, bissie sich nicht mehr bewegt.
Vorsicht: Die Objektivabdeckung ist auf das Vision-System
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt
an, da sonst Schäden auftreten können.
b. Drehen Sie die Objektivabdeckung im Uhrzeigersinn, bis sie
einrastet.
8
Installieren des Vision-Systems
Das Montagekit umfasst eine Halterung und M3-Schrauben (4 Stück) zur Montage
des Vision-Systems und zur Anbringung an einer Befestigungsoberfläche. Die
Halterung umfasst auch 1/4 20-, M6- und Flachkopf-Befestigungslöcher zur
Befestigung des Vision-Systems auf einer Montageoberfläche.
Hinweis: Das Montagekit wird nur mit Vision-Systemen mit der M12-
Objektivkonfiguration geliefert. Beim Kauf eines Vision-Systems mit C-Mount-
Objektivkonfiguration ist das Montagekit nicht im Paket enthalten. Es kann
jedoch als optionale Komponente erworben werden. Weitere Informationen
erhalten Sie von einem Cognex-Vertriebsmitarbeiter in Ihrer Nähe.
Vorsicht:
l Verwenden Sie zum Befestigen des Vision-Systems mit der
Halterung die im Montagekit enthaltenen M3-Schrauben.
l Bei Verwendung der 1/4 20- oder M6-Bohrungen der Halterung
zur Befestigung des Vision-Systems an einer Befestigungsoberfläche
sollte die Schraubtiefe 7mm nicht überschreiten. Werden
Befestigungsschrauben vollständig eingeschraubt, wird das Vision-
System u.U. beschädigt.
l Beim Befestigen des Vision-Systems ohne Halterung, sollten nicht
mehr als 3mm der M3-Schraube sichtbar sein. Die Gesamtlänge der
M3-Schraube sollte 3mm plusdie Stärke des verwendeten
Befestigungsmaterials betragen. Andernfalls kann das Vision-System
beschädigt werden.
1. Richten Sie den Montageblock an den Montagelöchern am Vision-System
aus.
9
2. Stecken Sie die vierM3-Schrauben in die Befestigungslöcher und ziehen
Sie die Schrauben mit einem 2,5-mm-Inbusschlüssel fest (max.
Anzugsmoment 0,9039Nm, 8in-lb).
10
Anschluss des Lampenkabels (optional)
Tipp: Der Abstand zwischen den Buchsen des Vision-Systems ist beschränkt.
Daher wird empfohlen, das Lampenkabel zuerst anzuschließen, damit
ausreichend Platz r das Ethernet-Kabel und Breakoutkabel vorhanden ist.
1. Entfernen Sie ggf. den Schutzdeckel vom Lampenanschluss (LIGHT).
2. Verbinden Sie den M12-Stecker des Lampenkabels mit dem
Lampenanschluss (LIGHT) des Vision-Systems.
3. Verbinden Sie das andere Ende des Lampenkabels mit einem externen
Beleuchtungsgerät (z.B. einem Blitzlicht).
Anschluss des Ethernet-Kabels
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabelsmit dem ENET-
Anschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie den RJ45-Anschluss des Ethernet-Kabels mit dem PC,
Switch oder Router.
Anschließen des Breakout-Kabels
Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material
abisoliert werden. Blanke Drähte dürfen das +24-VDC-Kabel nicht berühren.
1. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete 24-V-Gleichstromnetzteil vom
Stromnetz getrennt ist.
11
2. Optional können Sie die seriellen Kabel oder E/A-Kabel mit einem
geeigneten Gerät verbinden (z.B. einem SPS-Gerät oder seriellen Gerät).
here Informationen zur Verkabelung finden Sie in Breakout-Kabel
technische Daten auf Seite14.
3. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und 24 V Common
(schwarz) des Breakoutkabels in die entsprechenden Anschlüsse der
Stromversorgung. Nähere Informationen zur Verkabelung finden Sie in
Breakout-Kabel technische Daten auf Seite14.
Vorsicht: Legen Sie keine anderen Spannungen als24 VDC an.
Verwenden Sie immer die gezeigte Polung.
4. Verbinden Sie den M12-Stecker des Breakout-Kabelsmit dem PWR-
Anschluss des Vision-Systems.
5. Schließen Sie das 24-VDC-Netzteil wieder am Stromnetz an, und schalten
Sie es ggf. ein.
Installation der Software und Dokumentation
Zum Konfigurieren eines In-Sight Vision-Systems mussdie In-Sight Explorer-
Software auf einem Netzwerk-PC installiert sein. In-Sight-Software kann kostenlos
von der In-Sight-Support-Website heruntergeladen werden:
http://www.cognex.com/Support/InSight.
Anmelden am Vision-System
1. Öffnen Sie In-Sight Explorer.
2. Wählen Sie im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld
In-Sight-Sensor oder Emulator auswählen das In-Sight-Vision-System,
und klicken Sie auf die Schaltfläche Verbinden.
12
Vision-System technische Daten
Technische Daten
In-Sight
7010/7020/7050/7200/
7210/7230/7400/7410/7430
In-Sight
7010C/7200C/7400C
In-Sight
7402/7412/7432
In-Sight
7402C
Betriebstemperatur
0°C bis 45°C
Lagertemperatur -3C bis 8C
Luftfeuchtigkeit 90%, nicht kondensierend (Betrieb und Lagerung)
Schutz IP67 (mit korrekt installierter Objektivabdeckung).
Schockbelastbarkeit
(Transport und
Lagerung)
Schockbelastbarkeit 80G gemäß IEC 60068-2-27.
Vibration (Transport und
Lagerung)
10G von 10-500Hz mit einem Objektiv 50 g oder leichter gemäß IEC60068-2-6,
FC (nur bei C-Mount-Objektivkonfiguration).
13
Breakout-Kabel technische Daten
Signal (E/A-Modus) Aderfarbe
IN 2 gelb
IN 3 weiß/gelb
HS OUT 2 braun
HS OUT 3 weiß-braun
IN 1/RS-232 RECEIVE
1
violett
GEMEINSAMER EINGANG weiß/violett
+ 24 VDC rot
24 V COMMON schwarz
GEMEINSAMER AUSGANG grün
TRIGGER orange
HS OUT 0 blau
HS OUT1/ RS-232 TRANSMIT
2
grau
ERDUNG Blanker Draht
1
Beierforderlichem Hardware-Handshaking muss ein E/A-Modulverwendet werden.
2
Beierforderlichem Hardware-Handshaking muss ein E/A-Modulverwendet werden.
14
Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de
conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de
asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support.
Declaración de conformidad
Fabricante
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 EE. UU.
In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Modelo regulatorio 1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Modelo regulatorio 1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Modelo regulatorio 1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Modelo regulatorio 1AAA
FCC
FCC, Parte 15, Clase A
Este dispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La
utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no
deseado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, por lo
que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable
de eliminar por cuenta propia.
KCC In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Modelo regulatorio 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Modelo regulatorio 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Modelo regulatorio 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Modelo regulatorio 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 60950-1 Modelo regulatorio
1AAA.
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1. Informe CB disponible a petición.
RoHS de la UE En cumplimiento de la última directiva aplicable.
1
RoHS de China
Sustancias nocivas
Nombre de
la pieza
Plomo (Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio
(Cd)
Cromo
hexavalente
(Cr (VI))
Bifenilos
polibromados
(PBB)
Éteres difenílicos
polibromados
(PBDE)
Modelo
regulatorio
1AAA
X O O O O O
Esta tabla se prepara conforme a las disposiciones de SJ/T 11364.
SJ / T 11364
O: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en todos los materiales homogéneos de
esta pieza está por debajo del límite requerido en GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
X: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados para esta pieza está por encima del límite requerido en GB / T26572 - 2011.
GB / T26572 - 2011
2
Precauciones
A la hora de instalar el sistema de visión, tome estas precauciones para reducir el
riesgo de lesiones y daños materiales:
l Los sistemas de visión In-Sight están diseñados para ser alimentados
eléctricamente por una fuente de alimentación reconocida por UL o NRTL
("Nationally Recognized Testing Laboratories") con una salida nominal
mínima de 24 V CC y 2 A continuos, una intensidad de cortocircuito máxima
inferior a 8 A, una potencia nominal máxima inferior a 100 VA y que esté
homologada como Clase 2 o fuente de alimentación limitada ("LPS"). La
aplicación de cualquier otra tensión supone un riesgo de incendio o de
descarga eléctrica y puede dañar los componentes. Deberán cumplirse las
normas y los reglamentos sobre cableado, tanto locales como nacionales.
l Según la norma IEC 62471, la lámpara anular blanca pertenece al grupo
de riesgo 1. Por lo tanto, se recomienda no mirar directamente a los LED
cuando el sistema de visión esté recibiendo alimentación. Según la norma
IEC 62471, la lámpara anular azul pertenece al grupo de riesgo 2.
PRECAUCIÓN: Posible riesgo por la radiación óptica emitida por este
producto. No mire a la luz. Puede ser perjudicial para los ojos. La lámpara
anular verde, la lámpara anular roja y la lámpara anular infrarroja (IR) son
productos pertenecientes al grupo de productos exentos, por lo que no es
necesario tomar precauciones.
l No instale los sistemas de visión In-Sight en zonas expuestas directamente
a peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto,
vibración, sustancias corrosivas, sustancias inflamables o electricidad
estática.
3
l Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidos a una
tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrosticas (ESD), picos
de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico, tienda todos los
cables y conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión.
l No exponga el sensor de imágenes a la luz láser, ya que los sensores de
imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o
reflejada. Si su aplicación requiere el uso de una luzláser que pudiera incidir
sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en
la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su
integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará
sugerencias.
l El sistema de visión In-Sight no contiene piezas reparables por el usuario.
No efectúe modificaciones eléctricas ni mecánicas en el sistema de visión
In-Sight. Las modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía.
l Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y
leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
l Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable.
l Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a
10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o
daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje. El radio de un tramo de
cable debe tener una distancia nima de 15 cm.
l Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en
oficina): Es necesario notificar al vendedor y al usuario que este equipo es
adecuado para uso como equipo electromagnético en trabajo en oficina
(Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico.
l Este dispositivo debe utilizarse siguiendo lasinstrucciones de este manual.
4
5
Instalación
Los procedimientos de instalación y las especificaciones se explican detalladamente
en el Manual de instalación del módulo de E/S de In-Sight
®
serie 7000, que se instala
automáticamente con el software In-Sight Explorer.
Nota:
l Los cables se venden por separado.
l Si alguno de los componentes estándar falta o está dañado, póngase
en contacto de inmediato con su proveedor de servicio autorizado de
Cognex o con la Asistencia técnica de Cognex.
Precaución: Todos los conectores de cablesllevan muescas de
posicionamiento para asegurar su correcta colocación en los conectores del
sistema de visión. No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
Instalación de la lente (configuración con
lente de montura C)
Existen dos posiblesconfiguraciones de lente para el sistema de visión: una
configuración con lente M12 y otra con lente de montura C. Si ha adquirido un
sistema de visión con la configuración de lente M12, su sistema lleva la lente
preinstalada y no requiere instalación adicional. Si ha adquirido un sistema de visión
con lente de montura C, deberá ejecutar los siguientes pasospara instalar la lente
en el sistema de visión.
6
Nota:
l La función de autoenfoque no es disponible en la configuración con
lente de montura C.
l Si ha comprado un sistema de visión con la lente M12 preinstalada, la
lente puede sustituirse por otras lentes M12. Para reemplazar la lente
M12, debe utilizarse el accesorio Herramienta para lentes de Cognex
(LNS-M12-TOOLKIT). Para ver las instrucciones de instalación,
consulte Configuraciones opcionales del sistema de visión In-Sight
®
de la serie 7000, que puede descargar del sitio web de asistencia
técnica: http://www.cognex.com/Support/InSight.
Precaución: El sistema de visión puede resultar dañado si se utiliza una lente
de un fabricante distinto de Cognex o si no se utiliza la herramienta para lentes
de Cognex (LNS-M12-TOOLKIT) para sustituir la lente M12.
1. Elimine la película protectora que cubre la apertura roscada de la lente, si
existe.
2. Acople una lente de montura C al sistema de visión. La longitud focal exacta
necesaria depende de la distancia de trabajo y del campo visual requeridos
por su aplicación de visión artificial.
7
3. Si utiliza una cubierta de la lente, acóplela al sistema de visión.
a. Alinee las marcassituadas a cada lado de la cubierta de la lente
con lasmuescas del sistema de visión. A continuación, presione la
cubierta de la lente hacia el sistema de visión, hasta que deje de
moverse.
Precaución: La cubierta de la lente lleva muescas de
posicionamiento para asegurar su correcta colocación en el
sistema de visión. No fuerce ninguna conexión, ya que
podría dañarla.
b. Gire la cubierta de la lente hacia la derecha hasta situarla en la
posición de bloqueo.
8
Montaje del sistema de visión
El kit de montaje incluye una abrazadera de montaje y 4 tornillos M3 para montar el
sistema de visión y fijarlo a una superficie de montaje. El soporte de montaje también
dispone de orificios roscados 1/4 - 20 y M6 de cabeza plana para montar el sistema
de visión en una superficie de montaje.
Nota: El kit de montaje solo se suministra con sistemas de visión equipados
con configuración para lente M12. Si compró un sistema de visión con la
configuración de lente de montura C, el kit de montaje no está incluido en la
caja, pero se puede adquirir como componente opcional. Para obtener más
información, consulte a su representante comercial de Cognex.
Precaución:
l Para montar el sistema de visión con el soporte de montaje, utilice los
tornillos M3 incluidos en el kit de montaje.
l Si utiliza los orificios para tornillos 1/4 - 20 o M6 de la abrazadera de
montaje para fijar el sistema de visión a una superficie de montaje, la
profundidad de inserción del tornillo no deberá exceder de 7 mm. Si
enrosca el tornillo de montaje hasta que toque el fondo, puede dañar
el sistema de visión.
l Si monta el sistema de visión sin el soporte de montaje, la parte
expuesta de la rosca del tornillo M3 no debe exceder de 3 mm. La
longitud total del tornillo M3 debería ser de 3 mm, más el grosor del
material de montaje utilizado. De lo contrario, se podría dañar el
sistema de visión.
1. Alinee el bloque de montaje con los orificios de montaje del sistema de
9
visión.
2. Introduzca los tornillos M3 (4 en total) en losorificios de montaje y apriételos
con una llave hexagonal de 2,5 mm, aplicando un par de apriete máximo de
0,9039 Nm (8 pulgadas-libra).
10
Conexn del cable de luz (opcional)
Consejo: El espacio disponible entre los conectores del sistema de visión es
limitado, por lo que se recomienda conectar primero el cable de luz para
garantizar que quede espacio suficiente para conectar el cable Ethernet y el
cable de conexión.
1. Retire la cubierta protectora del conector LIGHT, siexiste.
2. Enchufe el conector M12 del cable de luz al conector LIGHT del sistema de
visión.
3. Conecte el otro extremo del cable de luz a un dispositivo de iluminación
externo (por ejemplo, una luz estroboscópica).
Conexn del cable Ethernet
1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector ENET del
sistema de visión.
2. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a un conmutador, enrutador
o PC, según corresponda.
Conexn del cable de conexn
Nota: Los cables desnudos no utilizados se pueden recortar o apartar
utilizando una brida fabricada con material no conductor. Mantenga todos los
cables desnudos apartados del cable +24VCC.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que es utilizando
esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico.
11
2. Opcionalmente, conecte los cablesde E/S o serie a un dispositivo adecuado
(por ejemplo, a un PLC o dispositivo serie). Consulte los detalles de
cableado en Especificaciones del cable de conexión en la página15.
3. Enchufe los contactos +24 V CC (cable rojo) y 24 V Common (cable negro)
del cable de conexión a los terminales correspondientes de la fuente de
alimentación. Consulte los detalles de cableado en Especificaciones del
cable de conexión en la página15.
Precaución: Nunca aplique tensiones distintas de 24V CC. Respete
siempre la polaridad indicada.
4. Enchufe el conector M12 del cable de conexión al conector PWR del
sistema de visión.
5. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y
enciéndala si fuese necesario.
Instalación del software y de la
documentación
Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe
estar instalado en un PC conectado en red. El software In-Sight es disponible
como descarga gratuita en el sitio de asistencia en línea de In-Sight.
http://www.cognex.com/Support/InSight.
Inicio de sesión en el sistema de visión
1. Abra el software In-Sight Explorer.
12
2. En el paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de
visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador In-
Sight y presione el botón Conectar.
13
Especificaciones del sistema de visión
Especificaciones
In-Sight
7010/7020/7050/7200/
7210/7230/7400/7410/7430
In-Sight
7010C/7200C/7400C
In-Sight
7402/7412/7432
In-Sight 7402C
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 45 °C (de 32 °F a 113 °F)
Temperatura de
almacenamiento
De -30 °C a 80 °C (de -22 °F a 176 °F)
Humedad 90%, no condensante (en servicio y almacenado)
Protección IP67 (con la cubierta de la lente correctamente colocada).
Impactos (envío y
almacenamiento)
Impactos de 80 G según IEC 60068-2-27.
Vibraciones (envío y
almacenamiento)
10 G de 10-500Hz con una lente de 50 gramos o más ligera por IEC60068-2-6, FC
(solo para configuración con lente de montura C).
14
Especificaciones del cable de conexn
Nombre de la señal (modo E/S) Color del cable
IN 2 Amarillo
IN 3 Blanco/Amarillo
HS OUT 2 Marrón
HS OUT 3 Blanco/Marrón
IN 1/ RS-232 RECEIVE
1
Violeta
INPUT COMMON Blanco/Violeta
+24VDC Rojo
24V COMMON Negro
OUTPUT COMMON Verde
TRIGGER Naranja
HS OUT 0 Azul
HS OUT 1/ RS-232 TRANSMIT
2
Gris
SHIELD Cable desnudo
1
Sise requiere elestablecimiento de comunicación por hardware, debe utilizarse un módulo de E/S.
2
Sise requiere elestablecimiento de comunicación por hardware, debe utilizarse un módulo de E/S.
15
Copyright © 2011 - 2017
Cognex Corporation. All Rights Reserved.

Transcripción de documentos

In-Sight® 7000 Series Vision System Manual 03/01/2017 Version:5.4.0.20 Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity information, please refer to the Cognex online support site: http://www.cognex.com/Support. Declaration of Conformity Manufacturer FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Regulatory Model 1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Regulatory Model 1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Regulatory Model 1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Regulatory Model 1AAA FCC Part 15, Class A This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at their own expense. In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1. Regulatory Model 1AAA. CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB report available upon request. EU RoHS Compliant to the latest applicable Directive. 1 China RoHS Hazardous Substances 有 害 物 质 Part Name 部件名称 Regulatory Model 1AAA Lead (Pb) 铅 X Mercury (Hg) 汞 O Cadmium (Cd) 镉 Hexavalent Chromium (Cr (VI)) 六价铬 O Polybrominated biphenyls (PBB) 多溴联苯 O O Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) 多溴二苯醚 O This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. 这 个 标 签 是 根 据 SJ / T 11364 的 规 定 准 备 的 。 O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB / T26572 - 2011. 表 示 本 部 件 所 有 均 质 材 料 中 含 有 的 有 害 物 质 低 于 GB / T26572 - 2011 的 限 量 要 求 。 X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011. 表 示 用 于 本 部 件 的 至 少 一 种 均 质 材 料 中 所 含 的 危 害 物 质 超 过 GB / T26572 - 2011 的 限 制 要 求 。 2 Precautions Observe these precautions when installing the vision system to reduce the risk of injury or equipment damage: l l l l The In-Sight vision system is intended to be supplied by a UL or NRTL listed power supply with a 24VDC output rated for at least 2A continuous and a maximum short circuit current rating of less than 8A and a maximum power rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited Power Source (LPS). Any other voltage creates a risk of fire or shock and can damage the components. Applicable national and local wiring standards and rules must be followed. According to IEC 62471, the white ring light is in Risk Group 1; it is not recommended to stare directly into the illumination LEDs when the vision system is receiving power. According to IEC 62471, the blue ring light is in Risk Group 2; CAUTION – Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at operating light. May be harmful to the eyes. The green ring light, the red ring light and the Infrared (IR) ring light are Exempt Group products, therefore no precautions are required. Do not install In-Sight vision systems where they are directly exposed to environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity, impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static electricity. To reduce the risk of damage or malfunction due to over-voltage, line noise, electrostatic discharge (ESD), power surges, or other irregularities in the power supply, route all cables and wires away from high-voltage power sources. 3 l l l l l l l Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the use of laser light that may strike the image sensor, a lens filter at the corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local integrator or application engineer for suggestions. The In-Sight vision system does not contain user-serviceable parts. Do not make electrical or mechanical modifications to In-Sight vision system components. Unauthorized modifications may void your warranty. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Service loops should be included with all cable connections. Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out more quickly if a service loop or bend radius is tighter than 10X the cable diameter. The bend radius must be at least six inches from the connector. Class A Equipment (broadcasting and communication equipment for office work): Seller and user shall be notified that this equipment is suitable for electromagnetic equipment for office work (Class A) and can be used outside the home. This device should be used in accordance with the instructions in this manual. 4 5 Installation Installation procedures and specifications are presented in detail in the In-Sight® 7000 Series Vision System Installation Manual, which is installed with In-Sight Explorer software. Note: l l Cables are sold separately. If any of the standard components appear to be missing or damaged, immediately contact your Cognex Authorized Service Provider (ASP) or Cognex Technical Support. CAUTION: All cable connectors are “keyed” to fit the connectors on the vision system; do not force the connections or damage may occur. Install the Lens (C-Mount Lens Configuration) There are two lens configurations available for the vision system: an M12 lens configuration, and a C-Mount lens configuration. If you purchased a vision system with the M12 lens configuration, the vision system is shipped with the lens preinstalled and no additional installation is required. If you purchased a vision system with the C-Mount lens configuration, you will need to complete the following steps to install the lens to the vision system. 6 Note: l l Autofocus is not supported for the C-Mount lens configuration. If you purchased a vision system with the pre-installed M12 lens, the lens can be replaced with other M12 lenses. The Cognex Lens Tool accessory (LNS-M12-TOOLKIT) must be used to replace the M12 lens. For installation instructions, refer to the In-Sight® 7000 Series Vision System Optional Configurations, available for download on the In-Sight support site: http://www.cognex.com/Support/InSight. CAUTION: Using a non-Cognex lens or replacing the M12 lens without the Cognex Lens Tool accessory (LNS-M12-TOOLKIT) may cause damage to the vision system. 1. Remove the protective film covering the threaded lens opening, if present. 2. Attach a C-Mount lens to the vision system. The exact lens focal length needed depends on the working distance and the field of view required for your machine vision application. 3. If using a lens cover, attach the lens cover to the vision system. a. Align the keys on each side of the lens cover with the notches on the vision system, then push the lens cover down to the vision system until it stops moving. CAUTION: The lens cover is "keyed" to fit the vision system; do not force the connections or damage may occur. b. Turn the lens cover clockwise until it is in the locked position. 7 Mount the Vision System The mounting kit includes a mounting bracket and M3 screws (quantity 4) for mounting the vision system and securing it to a mounting surface. The mounting bracket also has 1/4 - 20, M6 and flathead mounting holes available for mounting the vision system to a mounting surface. Note: The mounting kit is only shipped with vision systems with the M12 lens configuration. If you purchased a vision system with the C-Mount lens configuration, the mounting kit is not included in the box, but can be purchased as an optional component. Please contact your Cognex sales representative for more information. CAUTION: l When mounting the vision system with the mounting bracket, use the M3 screws supplied with the mounting kit. l If using the 1/4 - 20 or M6 screw holes on the mounting bracket to secure the vision system to a mounting surface, the insertion depth of the screw should not exceed 7mm. Allowing the mounting screw to bottom in the mounting hole can damage the vision system. l If mounting the vision system without the mounting bracket, the exposed thread length of the M3 screw should not exceed 3mm. The total length of the M3 screw should be 3mm, plus the thickness of the mounting material used. Otherwise, it may damage the vision system. 1. Align the mounting block with the mounting holes on the vision system. 2. Insert the M3 screws (quantity 4) into the mounting holes and tighten the screws using a 2.5mm hex wrench; the maximum torque is 0.9039 Nm (8 in-lb). 8 Connect the Light Cable (Optional) Tip: The space between the vision system connectors is limited; it is recommended to first connect the Light cable to ensure enough space for the connection of the Ethernet cable and Breakout cable. 1. Remove the protective cap from the LIGHT connector, if present. 2. Connect the Light cable’s M12 connector to the vision system's LIGHT connector. 3. Connect the other end of the Light cable to an external lighting device (for example, a strobe light). Connect the Ethernet Cable 1. Connect the Ethernet cable’s M12 connector to the vision system’s ENET connector. 2. Connect the Ethernet cable’s RJ-45 connector to a switch/router or PC, as applicable. Connect the Breakout Cable Note: Unused bare wires can be clipped short or tied back using a tie made of non-conductive material. Keep all bare wires separated from the +24VDC wire. 1. Verify that the 24VDC power supply being used is unplugged and not receiving power. 9 2. Optionally, connect the I/O or serial wires to an appropriate device (for example, a PLC or a serial device). Refer to Breakout Cable Specifications on page 12 for wiring details. 3. Attach the Breakout cable's +24VDC (Red wire) and 24V Common (Black wire) to the corresponding terminals on the power supply. Refer to Breakout Cable Specifications on page 12 for wiring details. CAUTION: Never connect voltages other than 24VDC. Always observe the polarity shown. 4. Connect the Breakout cable's M12 connector to the vision system's PWR connector. 5. Restore power to the 24VDC power supply and turn it on if necessary. Install Software and Documentation To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the In-Sight support site: http://www.cognex.com/Support/InSight. Log On to the Vision System 1. Open the In-Sight Explorer software. 2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press the Connect button. 10 Vision System Specifications Specifications In-Sight In-Sight 7010/7020/7050/7200/ 7210/7230/7400/7410/7430 7010C/7200C/7400C In-Sight 7402/7412/7432 In-Sight 7402C Operating Temperature 0°C to 45°C (32°F to 113°F) Storage Temperature -30°C to 80°C (-22°F to 176°F) Humidity 90%, non-condensing (Operating and Storage) Protection IP67 with lens cover properly installed. Shock (Shipping and Storage) 80 G Shock per IEC 60068-2-27. Vibration (Shipping and Storage) 10G from 10-500Hz with a 50 gram or lighter lens per IEC60068-2-6, FC (C-Mount lens configuration only). 11 Breakout Cable Specifications Signal Name (I/O Mode) Wire Color IN 2 Yellow IN 3 White/Yellow HS OUT 2 Brown HS OUT 3 White/Brown IN 1/ RS-232 RECEIVE1 Violet INPUT COMMON White/Violet +24VDC Red 24V COMMON Black OUTPUT COMMON Green TRIGGER Orange HS OUT 0 Blue HS OUT 1/ RS-232 TRANSMIT2 Grey SHIELD Bare Wire 1 If hardware handshaking isrequired, an I/O module must be used. 2 If hardware handshaking isrequired, an I/O module must be used. 12 注 : CE 適合宣言および規制に関する最新情報については、Cognex オンライン サポートセンターにアクセスしてください。http://www.cognex.com/Support 適合宣言書 製造者 FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 7010/7010C/7020/7050: 規制モデル 1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: 規制モデル 1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: 規制モデル 1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: 規制モデル 1AAA FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第15 章クラス A 準拠 本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しており、 次の2 つの条件を前提として動作します。 (1) 本装置が有害な干渉を起こさないこと。(2) 本装置が干渉 (誤動作を引き起こす恐 れのある干渉を含む) を受けても耐えること。 本装置は高周波を発生・使用・放射するこ とがあります。取扱説明書の指示に従わずに設置・使用した場合、無線通信に有害な干 渉を与える可能性があります。 本装置を住宅地で使用すると有害な電波障害を起こす恐 れがあり、この場合、使用者の負担で障害を是正する必要があります。 In-Sight 7010/7010C/7020/7050: 規制モデル 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: 規制モデル 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: 規制モデル 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: 規制モデル 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1. 規制モデル 1AAA CB TÜV SÜD AM、IEC/EN 60950-1請求により、CB 報告書を提供します。 欧州 RoHS 適用可能な最新の指令に準拠。 1 中国 RoHS 有害物質 有害物质 部品名 部件名称 規制モデル 1AAA 鉛 (Pb) 铅 X 水銀 (Hg) 汞 O カドミウム (Cd) 镉 六価クロム (Cr (VI)) 六价铬 ポリ臭素化ビフェ ニル (PBB) 多溴联苯 O O O ポリ臭素化ジフェニル エーテル (PBDE) 多溴二苯醚 O 本表は、SJ/T 11364 規定に従って作成されました。 这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。 O: この部品のすべての均質材料に含まれる有害物質が、GB / T26572 - 2011 の制限要件を下回っていることを 示します。 表示本部件所有均质材料中含有的有害物质低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。 X: この部品に使用されている均質材料の少なくとも 1 つに含まれている有害物質が、GB / T26572 - 2011 の制 限要件を超えていることを示します。 表示用于本部件的至少一种均质材料中所含的危害物质超过GB / T26572 - 2011 的限制要求。 2 注意事項 人体への障害や機器の損傷を防ぐために、ビジョンシステムをインストールする際には 次の注意事項を厳守してください。 l l l l l In-Sight シリーズビジョンシステムは、NRTL 規格に準拠した 2A 以上の最低 定格出力 24VDC、短絡定格電流最大 8A 以下、電力定格最大 100 VA 以 下、クラス 2 または LPS (Limited Power Source) による電源供給を必要と します。異なる電源を使用すると、火災や感電の危険性が生じ、In-Sight のコ ンポーネントに損傷を与える原因となります。 それ以外の電源を使用すると、 火災や感電の危険性が生じ、コンポーネントに損傷を与える原因となります。 必要に応じて、国および地域の配線規格および規則に従ってください。 IEC 62471 基準では、白色リングライトはリスクグループ 1 (低危険) に分類 されます。電源供給時に、この照明光を直視することは推奨されません。 IEC 62471 基準では、青色リングライトはリスクグループ 2 (中危険) に分類され ます。この LED は目に有害な光を放射することがあります。 この照明光を直視 しないでください。 直視すると、目に害を与えることがあります。 緑色リングライ ト、赤色リングライトおよび赤外線 (IR) リングライトはリスクグループ適用外の ため、特別な予防措置は必要ありません。 過度の熱、ほこり、水分、湿度、衝撃、振動、腐食性物質、可燃性物質、静電気 などの環境下に、In-Sight ビジョンシステムを設置しないでください。 過電圧、回線ノイズ、静電気放電 (ESD)、電力サージ、その他の電源異常に起 因した損傷や誤作動を防止するために、ケーブルとワイヤはすべて高電圧電源 を避けて配線してください。 レーザー光線を画像センサに当てないでください。直接的または間接的にレー ザー光線が当たると、画像センサが損傷する可能性があります。 画像センサに レーザー光線が当たるような場合には、対応するレーザーの波長に合わせたレ ンズフィルタをお勧めします。 お近くのシステムインテグレータやアプリケーショ ンエンジニアにお尋ねください。 3 l l l l l l In-Sight ビジョンシステムには、ユーザが修理できる部品はありません。 電気 的または機械的な変造を加えないでください。 許可なく変造を行った場合は、 保証が無効になります。 各種規格関連団体からの明示的な了承なしに変更、変造を行った場合は、本 機器の使用権を失う可能性があります。 ケーブルの配線時はサービスループ (余長ループ) を設けてください。 ケーブル径の10 倍に満たない小さな曲げ半径やサービスループを設けた場 合、ケーブルのシールドの劣化、ケーブルの損傷または磨耗が短期間で生じる ことがあります。 曲げ半径はコネクタから最低 152.4mm (6 インチ) 離れてい る必要があります。 クラス A 装置 (商業目的の放送・通信機器)。本機器は、商用の電磁機器 (ク ラス A) で、家庭用以外で使用可能であることを、販売者あるいは購入者に通 知する必要があります。 このデバイスは、本マニュアルの指示に従って使用してください。 4 5 設置 設置手順および仕様についての詳細は、In-Sight Explorer ソフトウェアに格納されてい る、『In-Sight® 7000 シリーズビジョンシステムインストールガイド』をご参照ください。 注: l l ケーブルは別途ご購入ください。 内容物の不足や破損がある場合は、コグネックス販売代理店 (ASP) ま たは弊社テクニカルサポートまでご連絡ください。 注意 : ケーブルは、ビジョンシステムのコネクタのキー溝に合わせて接合するよう に設計されています。無理に接続しようとすると、破損することがあります。 レンズの取り付け (C マウントレンズ) 本ビジョンシステムには M12 レンズモデルと C マウントレンズモデルの 2 種類があり ます。 M12 レンズモデルはレンズとリングライトがインストールされた状態で出荷され、 ユーザによるレンズの取り付け作業は必要ありません。 C マウントレンズモデルをお使 いの場合は、次のステップにしたがってレンズを取り付けてください。 6 注: l l C マウントレンズモデルでは、オートフォーカス機能はサポートされてい ません。 M12 レンズモデルに取り付けられているレンズは他の M12 レンズに 交換することができます。 交換の際は専用工具 (M12 レンズ取り付け キットLNS-M12-TOOLKIT) をご使用ください。 取り付け方法は、別紙 ® 『In-Sight 7000 Series Vision System Optional Configurations』 をご参照ください。In-Sight サポート Web サイト http://www.cognex.com/Support/InSight でダウンロードいただけ ます。 注意 : M12 レンズの交換には必ずコグネックス純正の M12 レンズと専用工 具 (M12 レンズ取り付けキット LNS-M12-TOOLKIT) をご使用ください。指定品 以外のレンズや工具を使用するとビジョンシステムが損傷する恐れがあります。 1. ネジ付きレンズ開口部をカバーしている保護フィルムを取り外します (保護フィ ルムがない場合もあります)。 2. ビジョンシステムに C マウントレンズを取り付けます。レンズの焦点距離は、マ シンビジョンアプリケーションが必要とする視野とワークディスタンスによって変 わります。 3. レンズカバーを使用する場合、ビジョンシステムにレンズカバーを取り付けます。 a. レンズカバー両側のキーをビジョンシステムの溝に合わせ、レンズバー をビジョンシステムに装着します。 注意 : レンズカバーはビジョンシステムのキー溝に適合するよ うに設計されています。無理に接続しようとすると破損すること があります。 b. レンズカバーをロック位置まで時計方向に回します。 7 ビジョンシステムの設置 取り付けキットに含まれているブラケットおよび 4 本の M3 ネジを使用して、ビジョンシ ステムを設置場所に固定します。 このブラケットには 1/4-20 ネジ穴や M6 ネジ穴の ほか皿ネジ用の穴が用意されています。 注 : M12 レンズモデルには取り付けキットが付属しています。 C マウントレンズ モデルには取り付けキットが同梱されていませんが、オプションのコンポーネントと して別途ご購入いただけます。 詳細については、コグネックス販売代理店にお問 い合わせください。 注意 : l l l 取り付けキットに含まれる M3 ネジでブラケットをビジョンシステムに固 定してください。 ブラケットの 1/4-20 ネジ穴や M6 ネジ穴を使用するときは、ネジの挿 入深さが 7mm を超えないようにしてください。 それより深くネジを挿入 するとビジョンシステムが損傷します。 ブラケットを使用せず、M3 ネジでビジョンシステムを固定するときは、ネ ジの挿入深さが 3mm を超えないようにしてください。 M3 ネジの全長 は、設置場所の厚さ +3mm となります。 それより長いネジを使用すると ビジョンシステムが損傷します。 1. ブラケットをビジョンシステムの取り付け穴に合わせます。 2. M3 ネジ 4 本を取り付け穴に挿入し、2.5mm の六角レンチで締めます。最大 締め付けトルクは 0.9039 N·m です。 8 照明ケーブルの接続 (オプション) ヒント : ビジョンシステムのコネクタ間のスペースは限られています。イーサネット ケーブルやブレークアウトケーブルを接続する前に、照明ケーブルを接続しておく ことを推奨します。 1. LIGHT コネクタから保護キャップを取り外します (保護キャップがない場合もあ ります)。 2. 照明ケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの LIGHT コネクタに接続し ます。 3. 照明ケーブルを外部照明デバイス (ストロボ照明など) に接続します。 イーサネットケーブルの接続 1. イーサネットケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの ENET コネクタに 接続します。 2. イーサネットケーブルの RJ-45 コネクタを、必要に応じてスイッチ/ルータまた は PC に接続します。 ブレークアウトケーブルの接続 注 : 使用しないワイヤは切断するかまたは絶縁材で保護してください。+24VDC のワイヤとショートすることのないようご注意ください。 1. 24VDC 電源のスイッチが OFF になっていることを確認します。 2. I/O またはシリアルワイヤを適切なデバイス (PLC またはシリアルデバイスな ど) に接続します (オプション)。 配線の詳細については、12ページのブレークア ウトケーブルの仕様をご参照ください。 9 3. ブレークアウトケーブルの +24VDC (赤色ワイヤ) および 24V コモン (黒色ワ イヤ) を電源の対応する端子に接続します。配線の詳細については、12ページ のブレークアウトケーブルの仕様をご参照ください。 注意 : 24VDC 以外の電圧は使用しないでください。 記載されている 極性を遵守してください。 4. ブレークアウトケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの PWR コネクタ に接続します。 5. 24VDC 電源を入れます。 ソフトウェアおよびドキュメントのインストール In-Sight ビジョンシステムを設定するには、In-Sight Explorer ソフトウェアをネットワー ク上の PC にインストールする必要があります。 In-Sight ソフトウェアは、In-Sight サ ポートサイトから無償でダウンロードすることができます。 http://www.cognex.com/Support/InSight ビジョンシステムへのログオン 1. In-Sight Explorer を開きます。 2. [接続] アプリケーションステップで、In-Sight ビジョンシステムを [In-Sight セン サまたはエミュレータ] グループボックスから選び、[接続] ボタンを押します。 10 ビジョンシステムの仕様 仕様 In-Sight In-Sight In-Sight 7010/7020/7050/7200/ 7210/7230/7400/7410/7430 7010C/7200C/7400C 7402/7412/7432 動作時の温 度 0~45°C 保存時の温 度 -30~80°C 湿度 90%、結露しないこと (動作および保管) 保護 IP67 (レンズカバー装着時) 衝撃 (輸送お よび保管) IEC 60068-2-27 準拠、80G 振動 (輸送お よび保管) IEC 60068-2-6 準拠。50gm 以下のレンズ使用時、10~500 Hz の範囲で 10 G 11 In-Sight 7402C ブレークアウトケーブルの仕様 信号名 (I/O モード) ワイヤの色 汎用入力 2 黄色 汎用入力 3 白と黄色 高速出力 2 茶 高速出力 3 白と茶 汎用入力 1/ RS-232 受信1 紫 入力コモン 白と紫 +24VDC 赤 24V コモン 黒 出力コモン 緑 トリガ オレンジ 高速出力 0 青 高速出力 1/ RS-232 送信2 グレー シールド 裸線 1 ハードウェアフロー制御を要する場合は、I/O モジュールの接続が必要です。 2 ハードウェアフロー制御を要する場合は、I/O モジュールの接続が必要です。 12 注 意 :要 查 看 最 新 的 CE 规 章 和 符 合 性 信 息 ,请 参 阅 Cognex 在 线 支 持 网 站 :http://www.cognex.com/Support。 符合性声明 制造商 FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Regulatory Model 1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Regulatory Model 1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Regulatory Model 1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Regulatory Model 1AAA FCC 第 15 部 分 ,A 类 此 设 备 遵 循 FCC 规 章 的 第 15 部 分 。操 作 将 受 以 下 两 个 条 件 的 制 约 :(1) 此 设 备 不 能 产 生 有 害 干 扰 ,并 且 (2) 此 设 备 必 须 接 受 任 何 收 到 的 干 扰 ,包 括 可 能 引 起 意 外 操 作 的 干 扰 。如 果 未 按 照 说 明 手 册 进 行 安 装 和 使 用 ,则 此 设 备 会 产 生 、使 用 和 放 射 出 射 频 能 量 ,并 可 能 对 无 线 电 通 信 造 成 有 害 干 扰 。在 居 住 区 操 作 此 设 备 可 能 会 产 生 有 害 干 扰 ,这 种 情 况 下 ,用 户 必 须 自 费 消 除 干 扰 。 In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Regulatory Model 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1. Regulatory Model 1AAA. CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. 可 随 时 索 取 CB 报 告 。 EU RoHS 符合适用的最新指令。 1 China RoHS Hazardous Substances 有 害 物 质 Part Name 部件名称 Regulatory Model 1AAA Lead (Pb) 铅 X Mercury (Hg) 汞 O Cadmium (Cd) 镉 Hexavalent Chromium (Cr (VI)) 六价铬 O O Polybrominated biphenyls (PBB) 多溴联苯 O Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) 多溴二苯醚 O This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. 这 个 标 签 是 根 据 SJ / T 11364 的 规 定 准 备 的 。 O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB / T26572 - 2011. 表 示 本 部 件 所 有 均 质 材 料 中 含 有 的 有 害 物 质 低 于 GB / T26572 - 2011 的 限 量 要 求 。 X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB / T26572 - 2011. 表 示 用 于 本 部 件 的 至 少 一 种 均 质 材 料 中 所 含 的 危 害 物 质 超 过 GB / T26572 - 2011 的 限 制 要 求 。 2 注意事项 安 装 视 觉 系 统 时 请 遵 循 以 下 注 意 事 项 ,以 降 低 人 身 伤 害 或 设 备 损 坏 的 风 险 : l l l l l l l In-Sight 视 觉 系 统 拟 定 由 24VDC 输 出 额 定 连 续 值 至 少 为 2A,最 大 额 定 短 路 电 流 小 于 8A,最 大 额 定 功 率 小 于 100VA 且 标 有 2 类 或 限 功 率 源 (LPS) 的 UL 或 NRTL 认 证 电 源 供 电 。任 何 其 它 电 压 都 会 带 来 火 灾 或 电 击 风 险 ,并 可 能 会 损 坏 组 件 。必 须 遵 守 适 用 的 国 家 和 本 地 接 线 标准和规则。 根 据 IEC 62471 的 规 定 ,白 色 的 环 形 灯 属 于 Risk Group 1,当 视 觉 系 统 电 源 接 通 时 ,建 议 不 要 直 接 盯 着 打 开 的 LED 灯 。根 据 IEC 62471 的 规 定 ,蓝 色 的 环 形 灯 属 于 Risk Group 2,警 告 – 本 产 品 可 能 会 发 出 有 害 的 光 辐 射 。不 要 直 接 盯 着 打 开 的 LED 灯 。该 行 为 会 伤 害 眼 睛 。绿 色 的 环 形 灯 、红 色 的 环 形 灯 和 红 外 环 形 灯 属 于 Exempt Group,使 用 时没有必需的注意事项。 请 勿 将 In-Sight 视 觉 系 统 直 接 裸 露 安 装 在 危 险 环 境 中 ,例 如 :过 热 、 灰 尘 、潮 湿 、湿 气 、冲 击 、振 动 、腐 蚀 性 物 质 、易 燃 物 品 或 静 电 。 为 避 免 由 于 电 源 供 电 中 的 过 压 、线 路 噪 音 、静 电 放 电 (ESD)、电 涌 或 其 它 意 外 事 故 引 起 的 破 坏 或 故 障 ,请 将 所 有 电 缆 和 电 线 布 置 在 远 离 高压电源的地方。 请 勿 将 图 像 传 感 器 暴 露 在 激 光 中 ;图 像 传 感 器 可 能 会 被 直 接 或 反 射 的 激 光 损 坏 。如 果 您 的 应 用 程 序 需 要 使 用 可 能 会 损 坏 图 像 传 感 器 的 激 光 ,则 建 议 使 用 相 应 激 光 波 长 的 镜 头 滤 光 镜 。有 关 详 细 信 息 ,请 与您当地的集成师或应用工程师联系。 In-Sight 视 觉 系 统 中 没 有 可 由 用 户 维 护 的 部 件 。请 勿 对 In-Sight 视 觉 系 统 组 件 做 任 何 电 气 或 机 械 方 面 的 改 动 。未 经 授 权 的 拆 装 可 能 会 使 您的保修失效。 如果用户对设备所做的变更或修改未经过规章符合性监控方的明确 批 准 ,用 户 操 作 设 备 的 权 限 可 能 会 被 取 消 。 3 l l l l 所有电缆连接中均应包含辅助电缆环线。 如 果 辅 助 电 缆 环 线 或 弯 曲 半 径 小 于 10 倍 电 缆 直 径 ,则 会 降 低 电 缆 的 屏 蔽 性 能 、造 成 电 缆 损 坏 或 加 快 电 缆 磨 损 。弯 曲 半 径 至 少 应 距 离 连 接口 6 英寸。 A 类 设 备 (用 于 办 公 环 境 的 广 播 和 通 讯 设 备 ):销 售 者 和 使 用 者 应 被 告 知 ,此 设 备 是 适 用 于 办 公 环 境 中 使 用 的 电 磁 设 备 (A 类 ),并 可 在 室 外 使用。 本设备应根据本手册中的说明使用。 4 5 安装 在 In-Sight® 7000 系 列 视 觉 系 统 安 装 手 册 中 对 安 装 步 骤 和 规 范 进 行 了 详 细 介 绍 ,该 手 册 会 随 In-Sight Explorer 软 件 一 起 安 装 。 注意: l l 电缆单独销售。 如 果 出 现 任 何 标 准 组 件 丢 失 或 损 坏 的 情 况 ,请 立 刻 与 “Cognex 授 权 服 务 提 供 商 (ASP)”或 “Cognex 技 术 支 持 ”取 得 联 系 。 小 心 :所 有 电 缆 连 接 口 均 以 “锁 定 ”方 式 与 视 觉 系 统 上 的 连 接 口 配 接 ;切 勿 强 行 连 接 ,否 则 会 造 成 损 坏 。 安 装 镜 头 (C-Mount 镜 头 配 置 ) 本 视 觉 系 统 有 两 种 镜 头 配 置 :M12 镜 头 配 置 和 C-Mount 镜 头 配 置 。如 果 您 购 买 的 视 觉 系 统 是 M12 镜 头 配 置 ,该 配 置 的 镜 头 已 预 先 安 装 ,因 此 您 不 需 另 外 再 安 装 镜 头 。如 果 您 购 买 的 视 觉 系 统 是 C-Mount 镜 头 配 置 ,则 您 需 要 根 据 以下的步骤将镜头安装到视觉系统。 注意: l l C-Mount 镜 头 配 置 不 支 持 自 动 聚 焦 功 能 。 如 果 您 购 买 的 是 已 经 预 先 安 装 了 M12 镜 头 的 视 觉 系 统 ,该 视 觉 系 统 的 M12 镜 头 可 与 其 它 的 M12 镜 头 互 换 。您 必 须 使 用 Cognex 镜 头 工 具 附 件 (LNS-M12-TOOLKIT) 来 更 换 M12 镜 头 。 有 关 具 体 安 装 步 骤 ,请 参 阅 In-Sight® 7000 系 列 视 觉 系 统 可 选 配 置 文 档 。该 文 档 可 在 In-Sight 支 持 网 站 :http://www.cognex.com/Support/InSight 下 载 。 6 小 心 :使 用 非 Cognex 镜 头 或 者 不 用 Cognex 镜 头 工 具 附 件 (LNS-M12TOOLKIT) 更 换 M12 镜 头 可 能 会 损 坏 视 觉 系 统 。 1. 去 掉 盖 住 镜 头 的 保 护 膜 ( 如 果 有 保 护 膜 ) 。 2. 将 C-Mount 镜 头 安 装 到 视 觉 系 统 。所 需 的 精 确 镜 头 焦 距 取 决 于 机 器 视觉系统应用程序所要求的工作距离和视野。 3. 如 果 使 用 镜 头 盖 ,将 镜 头 盖 安 装 到 视 觉 系 统 。 a. 将 镜 头 盖 两 边 突 起 的 地 方 与 视 觉 系 统 上 的 凹 槽 对 齐 ,然 后 将 镜头盖推到底。 小 心 :镜 头 盖 以 “锁 定 ”方 式 与 视 觉 系 统 配 接 ;请 切 勿 强 行 连 接 ,否 则 会 造 成 损 坏 。 b. 按 顺 时 针 方 向 转 动 镜 头 盖 到 锁 定 位 置 。 7 安装视觉系统 安装工具包包含了将视觉系统安装和固定在安装面上所需的安装托架和 4 个 M3 螺 丝 。安 装 托 架 上 同 时 还 提 供 了 可 将 视 觉 系 统 固 定 到 安 装 面 上 的 1/4 20、M6 和 平 头 安 装 孔 。 注 意 :只 有 含 M12 镜 头 配 置 的 视 觉 系 统 出 厂 时 随 附 安 装 工 具 包 。如 果 您 购 买 的 视 觉 系 统 是 C-Mount 镜 头 配 置 ,该 配 置 的 视 觉 系 统 出 厂 时 不 随 附 安 装 工 具 包 ,但 是 可 作 为 可 选 附 件 购 买 。有 关 详 情 ,请 咨 询 Cognex 销 售 代 表 。 小心: l l l 当 使 用 安 装 托 架 安 装 视 觉 系 统 时 ,请 使 用 包 含 在 安 装 工 具 包 中 的 M3 螺 丝 。 如 果 使 用 安 装 托 架 上 的 1/4 - 20 或 M6 螺 丝 孔 将 视 觉 系 统 固 定 到 安 装 面 时 ,螺 丝 不 能 拧 到 超 过 7mm 深 。如 果 螺 丝 拧 得 过 深 且 超 过 所 能 允 许 的 范 围 ,视 觉 系 统 将 会 受 到 损 坏 。 如 果 不 使 用 安 装 托 架 安 装 视 觉 系 统 ,M3 螺 丝 暴 露 在 外 的 螺 纹 部 分 长 度 不 能 超 过 3mm。所 允 许 的 安 全 长 度 为 ,M3 螺 丝 的 长 度 ( 3mm) 加 上 所 使 用 的 安 装 材 料 的 厚 度 。超 过 这 个 长 度 会 损 坏视觉系统。 1. 将 安 装 托 架 与 视 觉 系 统 上 的 安 装 孔 对 齐 。 2. 将 M3 螺 丝 (4个 ) 插 入 安 装 孔 ,然 后 使 用 2.5mm 六 角 扳 手 拧 紧 螺 丝 ; 最 大 扭 矩 为 0.9039 Nm (8 in-lb)。 8 连接光源电缆( 可选) 提 示 :由 于 视 觉 系 统 上 各 连 接 口 之 间 的 空 隙 有 限 ,所 以 建 议 先 连 接 光 源 电缆以拥有足够的空间来确保正确安装以太网电缆及分接电缆。 1. 拆 下 光 源 接 口 上 的 保 护 盖 ( 如 果 有 保 护 盖 ) 。 2. 将 光 源 电 缆 上 的 M12 连 接 口 连 接 到 视 觉 系 统 上 的 LIGHT 连 接 口 。 3. 将 光 源 电 缆 的 另 一 端 与 外 部 光 源 设 备 ( 例 如 ,触 发 频 闪 灯 ) 连 接 。 连接以太网电缆 1. 将 以 太 网 电 缆 的 M12 连 接 口 与 视 觉 系 统 的 ENET 连 接 口 连 接 。 2. 如 适 用 ,可 将 以 太 网 电 缆 的 RJ-45 连 接 口 与 交 换 机 /路 由 器 或 PC连 接。 连接分接电缆 注 意 :可 将 不 用 的 裸 线 剪 短 或 用 由 非 导 体 材 料 制 成 的 带 子 系 起 来 。将 所 有 裸 线 与 +24VDC 线 保 持 分 开 。 1. 确 认 使 用 的 24VDC 电 源 已 拔 下 且 未 获 得 电 能 。 2. ( 可 选 ) 将 I/O 或 串 行 导 线 与 相 应 的 设 备 连 接 ( 例 如 ,PLC 或 串 行 设 备 ) 。有 关 连 线 细 节 ,请 参 阅 分 接 电 缆 规 范 (位 于 第 12 页 )。 9 3. 将 分 接 电 缆 的 +24VDC ( 红 色 导 线 ) 和 24V( 黑 色 导 线 ) 连 接 到 电 源 供 应 器 上 的 相 应 接 线 端 。有 关 连 线 细 节 ,请 参 阅 分 接 电 缆 规 范 (位 于 第 12 页 )。 小 心 :严 禁 连 接 高 于 24VDC 的 电 压 。始 终 观 察 极 性 显 示 。 4. 将 分 接 电 缆 的 M12 连 接 口 与 视 觉 系 统 的 PWR 连 接 口 连 接 。 5. 恢 复 对 24VDC 电 源 供 电 并 根 据 需 要 打 开 电 源 。 安装软件和文档 要 配 置 In-Sight 视 觉 系 统 ,必 须 将 In-Sight 浏 览 器 软 件 安 装 在 联 网 的 PC 上 。 In-Sight 软 件 可 在 In-Sight 支 持 网 站 免 费 下 载 :http://www.cognex.com/Support/InSight。 登录到视觉系统 1. 打 开 In-Sight 浏 览 器 软 件 。 2. 在 “进 行 连 接 ”应 用 程 序 步 骤 中 ,从 “选 择 In-Sight 视 觉 传 感 器 或 模 拟 器 ”组 框 中 选 择 您 所 使 用 的 In-Sight 视 觉 系 统 ,然 后 点 击 “连 接 ”按 钮 。 10 视觉系统规范 规范 In-Sight 7010/7020/7050/7200/ 7210/7230/7400/7410/7430 In-Sight 7010C/7200C/7400C In-Sight 7402/7412/7432 In-Sight 7402C 运行温度 0°C 至 45°C (32°F 至 113°F) 存贮温度 -30°C 至 80°C (-22°F 至 176°F) 湿度 90%,无 冷 凝 ( 运 行 和 存 储 时 ) 保护 IP67 ( 在 正 确 安 装 镜 头 盖 的 情 况 下 ) 。 冲击( 运输和 储存) 符 合 IEC 60068-2-27 标 准 ,可 承 受 80G 的 冲 击 。 振动( 运输和 储存) 根 据 IEC60068-2-6 规 定 ,50g 或 更 轻 的 镜 头 10-500Hz 产 生 10G,FC( 仅 适 用 于 CMount 镜 头 配 置 ) 11 分接电缆规范 信 号 名 称 ( I/O 模 式 ) 导线颜色 IN 2 黄色 IN 3 白 色 /黄 色 HS OUT 2 棕色 HS OUT 3 白 色 /棕 色 IN 1/ RS-232 接 收 1 紫色 INPUT COMMON 白 色 /紫 色 +24VDC 红色 24V COMMON 黑色 OUTPUT COMMON 绿色 TRIGGER 橙色 HS OUT 0 蓝色 HS OUT 1/ RS-232 发 送 2 灰色 屏蔽线 裸线 1 如果要求硬件信息互换,则必须使用 I/O 模块。 2 如果要求硬件信息互换,则必须使用 I/O 模块。 12 참고 : 최신 CE 선언 및 규정 적합성 정보는 Cognex 온라인 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support)를 참조하십시오. 적합성 선언 제조업체 FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight 7010/7010C/7020/7050: 규정 모델 1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: 규정 모델 1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: 규정 모델 1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: 규정 모델 1AAA FCC Part 15, Class A 이 장치는 FCC 규칙의 Part 15를 준수합니다. 작동은 다음 두 가지 조건을 따릅니 다. (1) 이 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 이 장치는 원하지 않는 작동 을 유발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를 생성, 사용 및 방출할 수 있으며 지침 설명서에 따라 설치 및 사용 되지 않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 수 있습니다. 주거 지역에 서 이 장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 수 있으며 사용자 자신의 비용으로 간섭을 제거해야 합니다. In-Sight 7010/7010C/7020/7050: 규정 모델 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: 규정 모델 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: 규정 모델 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: 규정 모델 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA NRTL UL/CAN 60950-1을 위한 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요. 규정 모델 1AAA CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. 요청 시 CB 보고서 제출 가능. EU RoHS 해당되는 최신 지침을 준수합니다. 1 중국 RoHS 유해 물질 有害物质 부품 이름 部件名称 납(Pb) 铅 규정 모델 1AAA X 수은(Hg) 汞 O 카드뮴 (Cd) 镉 6가 크롬 (Cr(VI)) 六价铬 O O 폴리브롬화 비페 폴리브롬화 디페닐 에 닐(PBB) 테르(PBDE) 多溴联苯 多溴二苯醚 O O 이 표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다. 这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。 O: 이 부품에 사용된 모든 동종 재료에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 - 2011을 초과함을 나타냅니다. 表示本部件所有均质材料中含有的有害物质低于GB / T26572 - 2011 的限量要求。 X: 이 부품에 사용된 동종 재료 중 하나 이상에 함유되어 있는 전술한 유해 물질이 제한 요건 GB/T26572 2011을 초과함을 나타냅니다. 表示用于本部件的至少一种均质材料中所含的危害物质超过GB / T26572 - 2011 的限制要求。 2 주의 사항 비전 시스템을 설치할 때 다음의 주의 사항을 확인하여 부상 또는 장비 손상의 위 험을 줄이도록 하십시오. l l l l l In-Sight 비전 시스템은 적어도 연속 2A에 대해 정격 출력 24V DC, 최대 단락 전류 정격 8A 미만, 최대 전원 정격 100VA 미만이며, Class 2 또는 LPS(제한된 동력원) 표시가 되어 있는 UL 또는 NRTL 등록 전원 공급장 치에서 제공하도록 되어 있습니다. 기준을 벗어난 전압은 화재 또는 감 전의 위험을 유발하며 구성요소를 손상시킬 수 있습니다. 해당하는 국가 및 지역의 배선 기준과 규정을 따라야 합니다. IEC 62471에 따라 흰색 링 조명은 위험 그룹 1입니다. 비전 시스템에 전 원이 들어와 있을 때 LED 조명을 똑바로 쳐다보지 않는 것이 좋습니다. IEC 62471에 따라 파란색 링 조명은 위험 그룹 2입니다. 주의 - 이 제품 에서 발산되는 광학 방사선은 위험할 수 있습니다. 작동 시 똑바로 쳐다 보지 마십시오. 눈에 해로울 수 있습니다. 녹색 링 조명, 빨간색 링 조명, 적외선(IR) 링 조명은 면제 그룹 제품입니다. 따라서 주의가 필요하지 않 습니다. 비전 시스템이 지나친 열, 먼지, 습기, 습도, 충격, 진동, 부식성 물질, 인 화성 물질 또는 정전기에 직접 노출될 수 있는 환경에 In-Sight 비전 시 스템을 설치하지 마십시오. 과전압, 생산 라인 소음, 정전기 방전(ESD), 전원 서지 또는 기타 전원 공급 장치의 고장으로 인한 손상 또는 오작동의 위험을 줄이기 위해서는 모든 케이블과 전선을 고전압 전원으로부터 멀리 배치해야 합니다. 이미지 센서를 레이저 광선에 노출시키지 마십시오. 이미지 센서가 직접 또는 반사된 레이저 광선에 의해 손상될 수 있습니다. 이미지 센서에 닿 을 수 있는 레이저 광선을 사용해야 하는 경우, 해당하는 레이저 파장의 렌즈 필터를 사용하는 것이 좋습니다. 해당 지역의 통합업체나 응용 엔 지니어에게 권장 방법을 문의하십시오. 3 l l l l l l In-Sight 비전 시스템에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 들어 있지 않 습니다. In-Sight 비전 시스템 부품을 전기적 또는 기계적으로 개조하지 마십시오. 무단 개조는 보증을 무효화할 수 있습니다. 규정 준수를 담당하는 측에서 명시적으로 승인하지 않은 변경이나 수정 은 사용자의 장비 작동에 대한 권한을 무효화할 수 있습니다. 서비스 루프는 모든 케이블 연결에 포함되어야 합니다. 굴곡 반경 또는 서비스 루프가 케이블 직경의 10배 미만인 경우 케이블 차폐 수준이 저하되거나 케이블이 더 빨리 손상 또는 마모될 수 있습니 다. 굴곡 반경은 커넥터에서 6인치 이상이어야 합니다. Class A 장비(업무용방송통신기자재): 이 기기는 가정 외의 장소에서 사 용하는 것을 목적으로 하는 업무용(A등급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바랍니다. 이 장치는 이 설명서의 지침에 따라 사용해야 합니다. 4 5 설치 설치 절차 및 사양은 In-Sight Explorer 소프트웨어와 함께 설치되는 In-Sight® 7000 시리즈 비전 시스템 설치 설명서에 상세히 설명되어 있습니다. 참고 : l l 케이블은 별도 판매합니다. 표준 구성품 중 누락 또는 손상된 것이 있으면 즉시 Cognex ASP (지정 서비스 제공자) 또는 Cognex 기술 지원으로 연락하십시오. 주의 : 모든 케이블 커넥터는 비전 시스템에 있는 커넥터에 맞게 "끼울" 수 있도록 되어 있습니다. 연결 시 물리적인 힘을 가하면 파손될 수 있습니다. 렌즈 설치(C-Mount 렌즈 구성) 비전 시스템은 M12 렌즈 구성 및 C-Mount 렌즈 구성의 두 가지 렌즈 구성을 사 용할 수 있습니다. M12 렌즈 구성 비전 시스템을 구매한 경우 비전 시스템에는 렌즈가 미리 설치되어 있어 추가 설치가 필요하지 않습니다. C-Mount 렌즈 구성 비전 시스템을 구매한 경우 렌즈를 비전 시스템에 설치하려면 다음 단계를 완료 해야 합니다. 6 참고 : l l 자동 초점은 C-Mount 렌즈 구성에서 지원되지 않습니다. M12 렌즈가 내장되어 있는 비전 시스템을 구매한 경우, 렌즈를 다 른 M12 렌즈로 교체할 수 있습니다. M12 렌즈를 교체할 때는 Cognex 렌즈 툴 액세서리(LNS-M12-TOOLKIT)를 사용해야 합니 다. 설치 지침이 수록된 In-Sight® 7000 시리즈 비전 시스템 선택 사양 구성 을 In-Sight 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support/InSight)에서 다운로드할 수 있 습니다. 주의 : 정품이 아닌 Cognex 렌즈를 사용하거나 Cognex 렌즈 툴 액세서리 (LNS-M12-TOOLKIT) 없이 M12 렌즈를 교체할 경우, 비전 시스템이 손상 될 수 있습니다. 1. 나사 렌즈 입구를 덮는 보호 필름이 있는 경우 제거합니다. 2. C-Mount 렌즈를 비전 시스템에 부착합니다. 사용할 장비의 비전 응용 프로그램에서 요구하는 작업 거리 및 FOV(field of view)에 따라 정확한 렌즈 초점 길이가 달라집니다. 7 3. 렌즈 커버를 사용하는 경우 렌즈 커버를 비전 시스템에 부착합니다. a. 렌즈 커버 양측의 키를 비전 시스템의 노치와 정렬시킨 후, 렌즈 커버가 그만 움직일 때까지 렌즈 커버를 비전 시스템을 향해 아 래로 밉니다. 주의 : 렌즈 커버는 비전 시스템에 끼울 수 있도록 표시되 어 있습니다. 연결 시 물리적인 힘을 가하면 파손될 수 있 습니다. b. 렌즈 커버가 잠금 위치에 놓일 때까지 커버를 시계 방향으로 돌 리십시오. 8 비전 시스템 장착 장착 키트에는 비전 시스템을 장착하여 장착 표면에 고정시킬 수 있는 장착 브래 킷과 M3 나사(4개)가 포함되어 있습니다. 또한 장착 브래킷에는 비전 시스템을 장착 표면에 장착시킬 수 있도록 1/4 - 20, M6, 납작 헤드 장착 구멍이 있습니다. 참고 : 장착 키트는 M12 렌즈 구성 비전 시스템에만 포함되어 있습니다. C-Mount 렌즈 구성 비전 시스템의 경우, 장착 키트가 상자에 포함되어 있 지 않으나 선택 사항으로 구매할 수 있습니다. 자세한 내용은 Cognex 판매 담당자에게 문의하십시오. 주의 : l l l 비전 시스템을 장착 브래킷으로 장착할 때, 장착 키트에 들어 있는 M3 나사를 사용하십시오. 비전 시스템을 장착 표면에 고정시킬 때 장착 브래킷에 있는 1/4 20 또는 M6 나사 구멍을 이용할 경우, 나사의 삽입 깊이가 7mm를 초과해서는 안 됩니다. 장착 나사가 장착 구멍 하단에 닿게 될 경우 비전 시스템이 손상될 수 있습니다. 장착 브래킷 없이 비전 시스템을 장착할 경우, M3 나사의 노출된 쓰레드 길이가 3mm를 초과해서는 안 됩니다. M3 나사의 총 길이 는 사용된 장착 재료의 두께를 포함하여 3mm여야 합니다. 그렇지 않을 경우 비전 시스템이 손상될 수 있습니다. 1. 마운팅 블록을 비전 시스템의 마운팅 구멍 위치에 맞춥니다. 2. 마운팅 구멍에 M3 나사(4개)를 끼우고 2.5mm 육각 렌치를 사용하여 나 사를 조입니다(최대 토크 0.9039Nm(8인치-파운드)). 9 조명 케이블 연결(선택 사항) 팁 : 비전 시스템 커넥터 사이의 공간은 제한적입니다. 따라서 먼저 조명 케이블을 연결하되 이더넷 케이블과 브레이크아웃 케이블을 연결하기에 충분한 공간을 확보하는 것이 좋습니다. 1. 조명 커넥터에 보호 캡이 있으면 제거합니다. 2. 조명 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 조명 커넥터에 연결합니다. 3. 조명 케이블의 반대쪽 끝을 외부 조명 장치(예: 스트로브 라이트)에 연결 합니다. 이더넷 케이블 연결 1. 이더넷 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 ENET 커넥터에 연결합니 다. 2. 이더넷 케이블의 RJ-45 커넥터를 스위치/라우터 또는 PC에 적절히 연 결합니다. 브레이크아웃 케이블 연결 참고 : 사용하지 않는 피복이 벗겨진 전선은 짧게 자르거나 비전도성 재질 의 끈으로 묶어둘 수 있습니다. 피복이 벗겨진 전선은 모두 +24V DC 선과 분리해 두어야 합니다. 1. 사용 중인 24V DC 전원 공급 장치의 전원 플러그가 뽑혀 있고 전원이 공 급되지 않음을 확인하십시오. 10 2. 경우에 따라 I/O 또는 시리얼 선을 적절한 장치(예: PLC 또는 시리얼 장 치)에 연결할 수 있습니다. 배선에 대한 자세한 내용은 브레이크아웃 케 이블 사양 페이지 13을 참조하십시오. 3. 브레이크아웃 케이블의 +24V DC(빨간 선)와 24V Common(검은 선)을 전원 공급 장치의 해당 터미널에 연결합니다. 배선에 대한 자세한 내용 은 브레이크아웃 케이블 사양 페이지 13을 참조하십시오. 주의 : 24V DC 이외의 다른 전압에 절대 연결하지 마십시오. 항상 표시된 전극 방향을 준수하십시오. 4. 브레이크아웃 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 PWR 커넥터에 연 결합니다. 5. 필요한 경우 24V DC 전원 공급 장치에 전원을 다시 공급하고 전원을 켭 니다. 소프트웨어 설치 및 설명서 In-Sight 비전 시스템을 구성하려면 네트워크에 연결된 PC에 In-Sight Explorer 소프트웨어를 설치해야 합니다. In-Sight 소프트웨어는 In-Sight 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support/InSight)에서 무료로 다운로드할 수 있습니다. 비전 시스템에 로그온 1. In-Sight Explorer 소프트웨어를 엽니다. 2. 연결하기 애플리케이션 단계에서 In-Sight 센서 또는 에뮬레이터 선택 그룹 상자에서 In-Sight 비전 시스템을 선택한 후 연결 버튼을 누릅니다. 11 비전 시스템 사양 사양 In-Sight In-Sight In-Sight 7010/7020/7050/7200/ 7210/7230/7400/7410/7430 7010C/7200C/7400C 7402/7412/7432 In-Sight 7402C 작동 온도 0°C ~ 45°C(32°F ~ 113°F) 보관 온도 -30°C ~ 80°C(-22°F ~ 176°F) 습도 90%, 비응축(작동 및 보관) 보호 IP67(렌즈 커버가 올바르게 설치된 상태). 충격(배송 및 보관) IEC 60068-2-27에 따라 80G의 충격 진동(배송 및 보관) IEC60068-2-6, FC(C-Mount 렌즈 구성에 한함)에 따라 50g 이하인 렌즈에 대해 10 ~ 500Hz에서 10G. 12 브레이크아웃 케이블 사양 신호 이름(I/O 모드) 선 색상 IN 2 노란색 IN 3 흰색/노란색 HS OUT 2 갈색 HS OUT 3 흰색/갈색 IN 1/ RS-232 수신1 보라색 INPUT COMMON 흰색/보라색 +24V DC 빨간색 24V COMMON 검은색 OUTPUT COMMON 초록색 TRIGGER 주황색 HS OUT 0 파란색 HS OUT 1/ RS-232 TRANSMIT 2 회색 차폐 나선 1 하드웨어 핸드셰이킹이 필요한 경우, I/O 모듈을 사용해야 합니다. 2 하드웨어 핸드셰이킹이 필요한 경우, I/O 모듈을 사용해야 합니다. 13 Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration CE et à la conformité réglementaire, veuillez consulter le Centre de support en ligne Cognex : http://www.cognex.com/Support. Déclaration de conformité Fabricant FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760, États-Unis In-Sight 7010/7010C/7020/7050 : modèle réglementaire 1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230 : modèle réglementaire 1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430 : modèle réglementaire 1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432 : modèle réglementaire 1AAA FCC Article 15, Catégorie A Ce périphérique est conforme à l'article 15 du code FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce périphérique ne peut pas provoquer des interférences nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences en réception, y compris celles qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement génère, utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles au niveau des communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses frais. In-Sight 7010/7010C/7020/7050 : modèle réglementaire 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230 : modèle réglementaire 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430 : modèle réglementaire 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432 : modèle réglementaire 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL, schéma OSHA pour UL/CAN 60950-1. modèle réglementaire 1AAA. CB TÜV SÜD AM, CEI/EN 60950-1. Rapport CB disponible sur demande. RoHS UE Conforme à la dernière directive applicable. 1 ACPEIP Substances dangereuses 有 害 物 质 Nom de pièce 部件名称 modèle réglementaire 1AAA Plomb (Pb) 铅 X Mercure (Hg) 汞 Cadmium (Cd) 镉 O O Chrome Polybromobiphényle Polybromodiphényléthers hexavalent (PBB) (PBDE) (Cr (VI)) 多溴联苯 多溴二苯醚 六价铬 O O O Ce tableau est préparé conformément aux prescriptions de la norme SJ/T 11364. 这 个 标 签 是 根 据 SJ / T 11364 的 规 定 准 备 的 。 O : Indique que ladite substance dangereuse contenue dans l'ensemble des matériaux homogènes de cette pièce est inférieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011. 表 示 本 部 件 所 有 均 质 材 料 中 含 有 的 有 害 物 质 低 于 GB / T26572 - 2011 的 限 量 要 求 。 X : Indique que ladite substance dangereuse contenue dans au moins un des matériaux homogènes utilisés pour cette pièce est supérieure au seuil de la norme GB / T26572 - 2011. 表 示 用 于 本 部 件 的 至 少 一 种 均 质 材 料 中 所 含 的 危 害 物 质 超 过 GB / T26572 - 2011 的 限 制 要 求 。 2 Précautions Respectez ces précautions lors de l'installation de votre système de vision afin de réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels : l l l Le système de vision In-Sight est destiné à être alimenté au moyen d'une unité d'alimentation UL ou NRTL agréée, dotée d'une puissance de sortie nominale de 24 VCC à 2 A continus minimum, d'une intensité maximale de courant de court-circuit inférieure à 8 A et d'une puissance nominale maximale inférieure à 100 VA, appartenant à la Catégorie 2 ou marquée Limited Power Source (LPS). L'utilisation de toute autre tension entraîne un risque d'incendie ou de décharge électrique, et peut endommager les composants. Observez les normes et codes locaux et nationaux en vigueur. Selon la norme CEI 62471, l'anneau lumineux blanc fait partie du groupe de risque 1. Il n'est pas recommandé de regarder avec insistance les LED illuminées lorsque le système de vision est alimenté. Selon la norme CEI 62471, l'anneau lumineux bleu fait partie du groupe de risque 2. ATTENTION - Émission de rayonnements optiques potentiellement dangereux par ce produit. Ne regardez pas avec insistance l'anneau lumineux. Peut être nocif pour les yeux. L'anneau lumineux vert, l'anneau lumineux rouge et l'anneau lumineux infrarouge sont des produits exemptés de groupe. Par conséquent, aucune précaution n'est requise. N'installez pas les systèmes de vision In-Sight dans des endroits dans lesquels ils sont susceptibles d'être exposés à des risques environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière, les moisissures, l'humidité, les chocs, les vibrations, les substances corrosives, les produits inflammables ou l'électricité statique. 3 l l l l l l l l Afin de réduire les risques de dommage ou de dysfonctionnement liés aux surtensions, parasites, décharges électrostatiques, pics de tension ou autres instabilités de l'alimentation électrique, disposez tous les câbles et les fils à distance des sources d'alimentation à haute tension. N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images peuvent être endommagés par la lumière laser directe ou réfléchie. Si l'application nécessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le capteur d'image, un filtre d'objectif prévu pour la longueur d'onde correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un intégrateur local ou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions. Le système de vision In-Sight ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'apportez jamais de modifications électriques ou mécaniques aux composants du système de vision In-Sight. Toute modification non autorisée entraîne l'annulation de la garantie. Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent annuler les droits d'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur. Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles. Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbles s'endommager ou s'user plus rapidement si un rayon de courbure ou une boucle de service est 10 fois plus serré(e) que le diamètre des câbles. Le rayon de courbure doit être à au moins 6 pouces du connecteur. Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de communication pour travail de bureau) : le vendeur et l'utilisateur seront avertis du fait que cet équipement est adapté à l'équipement électromagnétique pour travail de bureau (Catégorie A) et qu'il peut être utilisé à l'extérieur du domicile. Ce périphérique doit être utilisé conformément au manuel d'instructions. 4 5 Installation Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détail dans le Manuel d'installation du système de vision In-Sight® série 7000, installé avec le logiciel In-Sight Explorer. Remarque : l Les câbles sont vendus séparément. l S'il manque des éléments standard ou si des éléments sont endommagés, contactez immédiatement votre distributeur agréé Cognex ou le support technique Cognex. Attention : tous les connecteurs de câble s'enclenchent dans les connecteurs du système de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou vous risqueriez de les endommager. Installation de l'objectif (configuration d'objectif à monture C) Il existe deux configurations d'objectif disponibles pour le système de vision : une configuration d'objectif M12 et une configuration d'objectif à monture C. Si vous avez acheté un système de vision avec une configuration d'objectif M12, le système de vision est livré avec l'objectif préinstallé et aucune autre installation n'est requise. Si vous avez acheté un système de vision avec une configuration d'objectif à monture C, vous devez procéder comme suit pour installer l'objectif sur le système de vision. 6 Remarque : l La mise au point auto n'est pas prise en charge dans la configuration d'objectif à monture C. l Si vous achetez un système de vision doté de l'objectif M12 préinstallé, l'objectif peut être remplacé par d'autres objectifs M12. L'accessoire d'outil d'objectif Cognex (LNS-M12-TOOLKIT) doit être utilisé pour remplacer l'objectif M12. Pour les instructions d'installation des composants en option, reportez-vous à la section Configurations en option des systèmes de vision In-Sight® série 7000, pouvant être téléchargée sur le site d'assistance In-Sight : http://www.cognex.com/Support/InSight. Attention : l'utilisation d'un objectif non Cognex ou le remplacement de l'objectif M12 sans l'accessoire d'outil d'objectif Cognex (LNS-M12-TOOLKIT) peut endommager le système de vision. 1. Retirez le film protecteur recouvrant l'ouverture d'objectif filetée, le cas échéant. 2. Installez un objectif à monture C sur le système de vision. La longueur focale de l'objectif exacte nécessaire dépend de la distance de travail et du champ de vue requis pour l'application de vision industrielle. 7 3. Si vous utilisez un couvre-objectif, fixez-le au système de vision. a. Alignez les ergots de chaque côté du capot d'objectif sur les encoches du système de vision, puis appuyez sur le capot d'objectif vers le bas du système de vision jusqu'à ce qu'il se bloque. Attention : le capot d'objectif s'enclenche dans le système de vision. Ne forcez pas les connexions, vous risqueriez de les endommager. b. Tournez le capot d'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se bloque. 8 Montage du système de vision Le kit de montage inclut un support de fixation et quatre vis M3 pour monter le système de vision et le fixer sur une surface de montage. Le support de fixation comprend également des trous 1/4 - 20, M6 et pour têtes fraisées pour le montage du système de vision sur une surface de montage. Remarque : le kit de montage n'est livré qu'avec les systèmes de vision dotés de la configuration d'objectif M12. Si vous avez acheté un système de vision avec la configuration d'objectif à monture C, le kit de montage n'est pas inclus dans le carton, mais il est possible de l'acheter comme composant en option. Pour plus d'informations, contactez votre représentant commercial local Cognex. Attention : l Lors du montage du système de vision à l'aide du support de fixation, utilisez les vis M3 fournies avec le kit de montage. l Si vous utilisez les trous de vis 1/4 - 20 ou M6 du support de fixation pour sécuriser le système de vision sur une surface de montage, la profondeur d'insertion de la vis ne doit pas dépasser 7 mm. Si la vis de montage atteint le bas du trou de montage, le système de vision risque d'être endommagé. l Si le système de vision est monté sans le support de fixation, la longueur filetée exposée de la vis M3 ne doit pas dépasser 3 mm. La longueur totale de la vis M3 doit être de 3 mm, plus l'épaisseur du matériau de fixation utilisé. Sinon, le système de vision risque d'être endommagé. 1. Alignez le support de fixation sur les trous de fixation du système de vision. 9 2. Insérez les 4 vis M3 dans les trous de fixation, puis serrez les vis (couple de serrage maximum : 0,9039 Nm [8 in-lb]) à l'aide d'une clé hexagonale de 2,5 mm. 10 Connexion du câble d'éclairage (facultatif) Astuce : L'espace entre les connecteurs du système de vision est limité ; il est recommandé de commencer par brancher le câble d'éclairage afin de garantir un espace suffisant pour une connexion du câble Ethernet et du câble breakout. 1. Retirez le capuchon d'objectif recouvrant le connecteur LIGHT, s'il y a lieu. 2. Insérez le connecteur M12 du câble d'éclairage dans le connecteur LIGHT du système de vision. 3. Raccordez l'autre fiche du câble d'éclairage à une unité d'éclairage externe (par exemple, un stroboscope). Connexion du câble Ethernet 1. Insérez le connecteur M12 du câble Ethernet dans le connecteur ENET du système de vision. 2. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet sur un commutateur/routeur ou sur le PC, selon le cas. Connexion du câble breakout Remarque : les fils nus inutilisés peuvent être coupés ou noués à l'aide d'une attache fabriquée dans un matériau non conducteur. Conservez tous les fils nus à distance du fil +24 VCC 1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 24 VCC utilisé est débranché et n'est pas alimenté. 11 2. Le cas échéant, connectez les câbles breakout ou série à un périphérique approprié (par exemple, un automate programmable ou un périphérique série). Pour plus de détails sur le câblage, reportez-vous aux Spécifications du câble breakout, page 15. 3. Branchez les fils +24 VCC (rouge) et commun (noir) du câble breakout dans les bornes correspondantes du bloc d'alimentation. Pour plus de détails sur le câblage, reportez-vous aux Spécifications du câble breakout, page 15. Attention : Ne connectez jamais une tension autre que 24 VCC. Respectez toujours la polarité indiquée. 4. Insérez le connecteur M12 du câble breakout dans le connecteur PWR du système de vision. 5. Remettez le bloc d'alimentation 24 VCC sous tension et allumez-le si nécessaire. Installation du logiciel et de la documentation La configuration du système de vision In-Sight nécessite l'installation du logiciel In-Sight Explorer sur un PC mis en réseau. Le logiciel In-Sight est disponible en téléchargement gratuit sur le site de support In-Sight : http://www.cognex.com/Support/InSight. Connexion au système de vision 1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer. 12 2. Depuis l'étape d'application Établir une connexion, sélectionnez votre système de vision In-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur ou émulateur In-Sight et appuyez sur le bouton Connexion. 13 Spécifications du système de vision Spécifications In-Sight In-Sight 7010/7020/7050/7200/ 7210/7230/7400/7410/7430 7010C/7200C/7400C In-Sight 7402/7412/7432 In-Sight 7402C Température de fonctionnement 0°C à 45°C (32°F à 113°F) Température de stockage -30°C à 80°C (-22°F à 176°F) Humidité 90 %, sans condensation (fonctionnement et stockage) Protection IP67 avec capot d'objectif adéquat. Choc (transport et stockage) Choc de 80 G conformément à CEI 60068-2-27. Vibration (transport et stockage) 10 G de 10 à 500 Hz avec un objectif de poids inférieur ou égal à 50 g conformément à CEI 60068-2-6, FC (configuration d'objectif à monture C uniquement). 14 Spécifications du câble breakout Nom du signal (mode E/S) Couleur du fil IN 2 Jaune IN 3 Blanc/jaune HS OUT 2 Marron HS OUT 3 Blanc/marron ENTRÉE 1/RÉCEPTION RS-2321 Violet ENTRÉE COMMUNE Blanc/violet +24 VCC Rouge 24 V COMMUNE Noir SORTIE COMMUNE Vert DÉCLENCHEMENT Orange HS OUT 0 Bleu HS OUT 1/ TRANSMISSION RS-2322 Gris BLINDAGE Fil nu 1 Sila synchronisation par matérielest requise, l'utilisation d'un module d'E/Sest nécessaire. 2 Sila synchronisation par matérielest requise, l'utilisation d'un module d'E/Sest nécessaire. 15 Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite: http://www.cognex.com/Support. Konformitätserklärung Hersteller FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760, USA In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Richtlinienmodell 1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Richtlinienmodell 1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Richtlinienmodell 1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Richtlinienmodell 1AAA Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen. Diese Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers installiert und genutzt, können schädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich führt normalerweise zu schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf eigene Kosten beseitigen lassen. In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Richtlinienmodell 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Richtlinienmodell 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Richtlinienmodell 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Richtlinienmodell 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Schema für UL/CAN 60950-1 Richtlinienmodell 1AAA. CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1 CB-Bericht auf Anfrage erhältlich EU RoHS Entspricht der aktuellen geltenden Richtlinie. 1 China RoHS Gefährliche Substanzen 有 害 物 质 Teilebezeichnung Blei (Pb) 部件名称 铅 Richtlinienmodell 1AAA X Quecksilber Cadmium (Hg) (Cd) 汞 镉 O O Sechswertiges Chrom (Cr (VI)) 六价铬 Polybromierte Biphenyle (PBB) 多溴联苯 O O Polybromierte Diphenylether (PBDE) 多溴二苯醚 O Diese Tabelle wurde gemäß den Bestimmungen von SJ/T 11364 angefertigt. 这 个 标 签 是 根 据 SJ / T 11364 的 规 定 准 备 的 。 O: Zeigt an, dass die Menge der genannten gefährlichen Substanz in allen homogenisierten Materialien für dieses Teil unter dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt. 表 示 本 部 件 所 有 均 质 材 料 中 含 有 的 有 害 物 质 低 于 GB / T26572 - 2011 的 限 量 要 求 。 X: Zeigt an, dass die Menge der genannten gefährlichen Substanz in allen homogenisierten Materialien für dieses Teil unter dem erforderlichen Grenzwert von GB / T26572 - 2011 liegt. 表 示 用 于 本 部 件 的 至 少 一 种 均 质 材 料 中 所 含 的 危 害 物 质 超 过 GB / T26572 - 2011 的 限 制 要 求 。 2 Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie diese Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation des Vision-Systems, um das Risiko von Verletzungen oder der Beschädigung von Geräten zu verringern: l l l l Das In-Sight Vision-System erfordert als Spannungsquelle ein UL- oder NRTL-24-V-Gleichstromnetzteil mit mindestens 2 A mit einer Dauerstromund einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit von max. 8 A sowie einer max. Belastbarkeit von 100 VA, das als LPS Class 2 (Stromquelle mit begrenzter Leistung gemäß Klasse 2) gekennzeichnet ist. Jede andere Spannung kann einen Brand oder Stromschlag verursachen und Komponenten beschädigen. Geltende regionale und nationale Standards und Regelungen für Verdrahtung/Verkabelung müssen eingehalten werden. Gemäß IEC 62471 gehört die weiße Ringleuchte zur Risikogruppe 1. Es wird empfohlen, nicht direkt in die LEDs zu schauen, wenn das VisionSystem eingeschaltet ist. Gemäß IEC 62471 gehört die blaue Ringleuchte zur Risikogruppe 2. VORSICHT – dieses Produkt sendet möglicherweise schädliche optische Strahlung aus. Blicken Sie nicht in das eingeschaltete Licht. Hierbei werden u.U. Ihre Augen geschädigt. Die grüne Ringleuchte, die rote Ringleuchte und die Infrarot-Ringleuchte (IR) gehören zu keiner Risikogruppe, und es sind keine Sicherheitsvorkehrungen erforderlich. Stellen Sie In-Sight Vision-Systeme nicht an Orten auf, an denen sie direkt Umwelteinflüssen wie starker Hitze, Staub, Nässe, Feuchtigkeit, Stößen, Vibrationen, korrodierenden oder entzündlichen Substanzen oder Reibungselektrizität ausgesetzt sind. Um das Risiko von Beschädigungen oder Fehlfunktionen durch Überspannung, Leitungsbrummen, elektrostatische Entladungen, Spannungsschwankungen oder anderen Ungleichmäßigkeiten der Spannungsversorgung zu verringern, verlegen Sie bitte alle Leitungen und Kabel abseits von Hochspannungsquellen. 3 l l l l l l l Schützen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den Bildsensor treffen könnten, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Nähere Informationen erhalten Sie vom verantwortlichen technischen Mitarbeiter. Das In-Sight Vision-System enthält keine Teile, die vom jeweiligen Benutzer gewartet werden können. Nehmen Sie keine elektrischen oder mechanischen Änderungen an den Komponenten des In-Sight VisionSystems vor. Nicht autorisierte Veränderungen können zum Verlust Ihrer Gewährleistungsansprüche führen. Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden. Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden. Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß ausgesetzt sein, falls ein Biegeradius oder eine Kabelreserve nicht mindestens dem Zehnfachen des Kabeldurchmessers entspricht. Der Biegeradius muss mindestens 15cm vom Anschluss entfernt sein. Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist mitzuteilen, dass dieses Gerät für elektromagnetische Anlagen in Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (Klasse A) und für die Anwendung im Außenbereich geeignet ist. Dieses Gerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu verwenden. 4 5 Installation Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im In-Sight® 7000-Vision-System-Installationshandbuch, das gemeinsam mit der Software InSight Explorer installiert wird. Hinweis: l Kabel sind separat erhältlich. l Sollten Standardkomponenten im Lieferumfang fehlen oder beschädigt sein, setzen Sie sich umgehend mit dem für Sie zuständigen autorisierten Dienstanbieter (Authorized Service Provider, ASP) oder mit dem technischen Support von Cognex in Verbindung. Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da sonst Schäden auftreten können. Installation des Objektivs (C-MountObjektivkonfiguration) Es stehen für das Vision-System zwei Objektivkonfigurationen zur Verfügung: eine M12-Objektivkonfiguration und eine C-Mount-Objektivkonfiguration. Haben Sie ein Vision-System mit der M12-Objektivkonfiguration erworben, ist das Objektiv bei der Lieferung bereits installiert und erfordert keine zusätzliche Installation. Haben Sie ein Vision-System mit der C-Mount-Objektivkonfiguration erworben haben, führen Sie zur Installation des Objektivs folgende Schritte durch. 6 Hinweis: l Autofokus wird von der C-Mount-Objektivkonfiguration nicht unterstützt. l Wenn Sie ein Vision-System mit vorinstalliertem M12-Objektiv erworben haben, kann das Objektiv durch andere M12-Objektive ersetzt werden. Zum Ersetzen des M12-Objektivs benötigen Sie das Zubehör Cognex Lens Tool (LNS-M12TOOLKIT).Installationsanweisungen finden Sie in finden Sie in den In-Sight® 7000 Series Vision System Optional Configurations (Optionale Konfigurationen des Vision-Systems), die auf der In-SightSupportwebsite als Download verfügbar sind: http://www.cognex.com/Support/InSight. Vorsicht: Das Verwenden eines nicht von Cognex vertriebenen Objektivs oder das Ersetzen des M12-Objektivs ohne das Zubehör Cognex Lens Tool (LNS-M12-TOOLKIT) kann zu einer Beschädigung des Vision-Systems führen. 1. Entfernen Sie ggf. den Schutzfilm vom Anschlussgewinde des Objektivs. 2. Schließen Sie am Vision-System ein C-Mount-Objektiv an. Die exakt benötigte Brennweite hängt vom Arbeitsabstand und dem Bildausschnitt ab, den Sie für Ihre Anwendung benötigen. 7 3. Verwenden Sie eine Objektivabdeckung, befestigen Sie sie am VisionSystem. a. Richten Sie die Vorsprünge auf beiden Seiten der Objektivabdeckung an den Aussparungen des Vision-Systems aus, und drücken Sie die Objektivabdeckung auf das VisionSystem, bis sie sich nicht mehr bewegt. Vorsicht: Die Objektivabdeckung ist auf das Vision-System zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da sonst Schäden auftreten können. b. Drehen Sie die Objektivabdeckung im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. 8 Installieren des Vision-Systems Das Montagekit umfasst eine Halterung und M3-Schrauben (4 Stück) zur Montage des Vision-Systems und zur Anbringung an einer Befestigungsoberfläche. Die Halterung umfasst auch 1/4 – 20-, M6- und Flachkopf-Befestigungslöcher zur Befestigung des Vision-Systems auf einer Montageoberfläche. Hinweis: Das Montagekit wird nur mit Vision-Systemen mit der M12Objektivkonfiguration geliefert. Beim Kauf eines Vision-Systems mit C-MountObjektivkonfiguration ist das Montagekit nicht im Paket enthalten. Es kann jedoch als optionale Komponente erworben werden. Weitere Informationen erhalten Sie von einem Cognex-Vertriebsmitarbeiter in Ihrer Nähe. Vorsicht: l Verwenden Sie zum Befestigen des Vision-Systems mit der Halterung die im Montagekit enthaltenen M3-Schrauben. l Bei Verwendung der 1/4 – 20- oder M6-Bohrungen der Halterung zur Befestigung des Vision-Systems an einer Befestigungsoberfläche sollte die Schraubtiefe 7mm nicht überschreiten. Werden Befestigungsschrauben vollständig eingeschraubt, wird das VisionSystem u.U. beschädigt. l Beim Befestigen des Vision-Systems ohne Halterung, sollten nicht mehr als 3mm der M3-Schraube sichtbar sein. Die Gesamtlänge der M3-Schraube sollte 3mm plus die Stärke des verwendeten Befestigungsmaterials betragen. Andernfalls kann das Vision-System beschädigt werden. 1. Richten Sie den Montageblock an den Montagelöchern am Vision-System aus. 9 2. Stecken Sie die vier M3-Schrauben in die Befestigungslöcher und ziehen Sie die Schrauben mit einem 2,5-mm-Inbusschlüssel fest (max. Anzugsmoment 0,9039 Nm, 8 in-lb). 10 Anschluss des Lampenkabels (optional) Tipp: Der Abstand zwischen den Buchsen des Vision-Systems ist beschränkt. Daher wird empfohlen, das Lampenkabel zuerst anzuschließen, damit ausreichend Platz für das Ethernet-Kabel und Breakoutkabel vorhanden ist. 1. Entfernen Sie ggf. den Schutzdeckel vom Lampenanschluss (LIGHT). 2. Verbinden Sie den M12-Stecker des Lampenkabels mit dem Lampenanschluss (LIGHT) des Vision-Systems. 3. Verbinden Sie das andere Ende des Lampenkabels mit einem externen Beleuchtungsgerät (z. B. einem Blitzlicht). Anschluss des Ethernet-Kabels 1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem ENETAnschluss des Vision-Systems. 2. Verbinden Sie den RJ45-Anschluss des Ethernet-Kabels mit dem PC, Switch oder Router. Anschließen des Breakout-Kabels Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material abisoliert werden. Blanke Drähte dürfen das +24-VDC-Kabel nicht berühren. 1. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete 24-V-Gleichstromnetzteil vom Stromnetz getrennt ist. 11 2. Optional können Sie die seriellen Kabel oder E/A-Kabel mit einem geeigneten Gerät verbinden (z. B. einem SPS-Gerät oder seriellen Gerät). Nähere Informationen zur Verkabelung finden Sie in Breakout-Kabel – technische Daten auf Seite 14. 3. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und 24 V Common (schwarz) des Breakoutkabels in die entsprechenden Anschlüsse der Stromversorgung. Nähere Informationen zur Verkabelung finden Sie in Breakout-Kabel – technische Daten auf Seite 14. Vorsicht: Legen Sie keine anderen Spannungen als 24 VDC an. Verwenden Sie immer die gezeigte Polung. 4. Verbinden Sie den M12-Stecker des Breakout-Kabels mit dem PWRAnschluss des Vision-Systems. 5. Schließen Sie das 24-VDC-Netzteil wieder am Stromnetz an, und schalten Sie es ggf. ein. Installation der Software und Dokumentation Zum Konfigurieren eines In-Sight Vision-Systems muss die In-Sight ExplorerSoftware auf einem Netzwerk-PC installiert sein. In-Sight-Software kann kostenlos von der In-Sight-Support-Website heruntergeladen werden: http://www.cognex.com/Support/InSight. Anmelden am Vision-System 1. Öffnen Sie In-Sight Explorer. 2. Wählen Sie im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld In-Sight-Sensor oder Emulator auswählen das In-Sight-Vision-System, und klicken Sie auf die Schaltfläche Verbinden. 12 Vision-System – technische Daten Technische Daten In-Sight In-Sight In-Sight 7010/7020/7050/7200/ 7210/7230/7400/7410/7430 7010C/7200C/7400C 7402/7412/7432 In-Sight 7402C Betriebstemperatur 0°C bis 45°C Lagertemperatur -30°C bis 80°C Luftfeuchtigkeit 90 %, nicht kondensierend (Betrieb und Lagerung) Schutz IP67 (mit korrekt installierter Objektivabdeckung). Schockbelastbarkeit (Transport und Lagerung) Schockbelastbarkeit 80 G gemäß IEC 60068-2-27. Vibration (Transport und Lagerung) 10G von 10-500Hz mit einem Objektiv 50 g oder leichter gemäß IEC60068-2-6, FC (nur bei C-Mount-Objektivkonfiguration). 13 Breakout-Kabel – technische Daten Signal (E/A-Modus) Aderfarbe IN 2 gelb IN 3 weiß/gelb HS OUT 2 braun HS OUT 3 weiß-braun IN 1/RS-232 RECEIVE1 violett GEMEINSAMER EINGANG weiß/violett + 24 VDC rot 24 V COMMON schwarz GEMEINSAMER AUSGANG grün TRIGGER orange HS OUT 0 blau HS OUT1/ RS-232 TRANSMIT2 grau ERDUNG Blanker Draht 1 Beierforderlichem Hardware-Handshaking mussein E/A-Modulverwendet werden. 2 Beierforderlichem Hardware-Handshaking mussein E/A-Modulverwendet werden. 14 Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support. Declaración de conformidad Fabricante FCC KCC Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 EE. UU. In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Modelo regulatorio 1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Modelo regulatorio 1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Modelo regulatorio 1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Modelo regulatorio 1AAA FCC, Parte 15, Clase A Este dispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, por lo que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable de eliminar por cuenta propia. In-Sight 7010/7010C/7020/7050: Modelo regulatorio 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7200/7200C/7210/7230: Modelo regulatorio 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7400/7400C/7410/7430: Modelo regulatorio 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA In-Sight 7402/7402C/7412/7432: Modelo regulatorio 1AAA KCC-REM-CGX-1AAA NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 60950-1 Modelo regulatorio 1AAA. CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. Informe CB disponible a petición. RoHS de la UE En cumplimiento de la última directiva aplicable. 1 RoHS de China Sustancias nocivas 有 害 物 质 Nombre de la pieza 部件名称 Modelo regulatorio 1AAA Plomo (Pb) 铅 X Mercurio (Hg) 汞 O Cadmio (Cd) 镉 O Cromo hexavalente (Cr (VI)) 六价铬 Bifenilos polibromados (PBB) 多溴联苯 O O Éteres difenílicos polibromados (PBDE) 多溴二苯醚 O Esta tabla se prepara conforme a las disposiciones de SJ/T 11364. 这 个 标 签 是 根 据 SJ / T 11364 的 规 定 准 备 的 。 O: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en todos los materiales homogéneos de esta pieza está por debajo del límite requerido en GB / T26572 - 2011. 表 示 本 部 件 所 有 均 质 材 料 中 含 有 的 有 害 物 质 低 于 GB / T26572 - 2011 的 限 量 要 求 。 X: Indica que la sustancia nociva mencionada anteriormente contenida en al menos uno de los materiales homogéneos utilizados para esta pieza está por encima del límite requerido en GB / T26572 - 2011. 表 示 用 于 本 部 件 的 至 少 一 种 均 质 材 料 中 所 含 的 危 害 物 质 超 过 GB / T26572 - 2011 的 限 制 要 求 。 2 Precauciones A la hora de instalar el sistema de visión, tome estas precauciones para reducir el riesgo de lesiones y daños materiales: l l l Los sistemas de visión In-Sight están diseñados para ser alimentados eléctricamente por una fuente de alimentación reconocida por UL o NRTL ("Nationally Recognized Testing Laboratories") con una salida nominal mínima de 24 V CC y 2 A continuos, una intensidad de cortocircuito máxima inferior a 8 A, una potencia nominal máxima inferior a 100 VA y que esté homologada como Clase 2 o fuente de alimentación limitada ("LPS"). La aplicación de cualquier otra tensión supone un riesgo de incendio o de descarga eléctrica y puede dañar los componentes. Deberán cumplirse las normas y los reglamentos sobre cableado, tanto locales como nacionales. Según la norma IEC 62471, la lámpara anular blanca pertenece al grupo de riesgo 1. Por lo tanto, se recomienda no mirar directamente a los LED cuando el sistema de visión esté recibiendo alimentación. Según la norma IEC 62471, la lámpara anular azul pertenece al grupo de riesgo 2. PRECAUCIÓN: Posible riesgo por la radiación óptica emitida por este producto. No mire a la luz. Puede ser perjudicial para los ojos. La lámpara anular verde, la lámpara anular roja y la lámpara anular infrarroja (IR) son productos pertenecientes al grupo de productos exentos, por lo que no es necesario tomar precauciones. No instale los sistemas de visión In-Sight en zonas expuestas directamente a peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto, vibración, sustancias corrosivas, sustancias inflamables o electricidad estática. 3 l l l l l l l l Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidos a una tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrostáticas (ESD), picos de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico, tienda todos los cables y conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión. No exponga el sensor de imágenes a la luz láser, ya que los sensores de imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o reflejada. Si su aplicación requiere el uso de una luz láser que pudiera incidir sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará sugerencias. El sistema de visión In-Sight no contiene piezas reparables por el usuario. No efectúe modificaciones eléctricas ni mecánicas en el sistema de visión In-Sight. Las modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía. Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable. Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a 10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje. El radio de un tramo de cable debe tener una distancia mínima de 15 cm. Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en oficina): Es necesario notificar al vendedor y al usuario que este equipo es adecuado para uso como equipo electromagnético en trabajo en oficina (Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico. Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual. 4 5 Instalación Los procedimientos de instalación y las especificaciones se explican detalladamente en el Manual de instalación del módulo de E/S de In-Sight® serie 7000, que se instala automáticamente con el software In-Sight Explorer. Nota: l l Los cables se venden por separado. Si alguno de los componentes estándar falta o está dañado, póngase en contacto de inmediato con su proveedor de servicio autorizado de Cognex o con la Asistencia técnica de Cognex. Precaución: Todos los conectores de cables llevan muescas de posicionamiento para asegurar su correcta colocación en los conectores del sistema de visión. No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla. Instalación de la lente (configuración con lente de montura C) Existen dos posibles configuraciones de lente para el sistema de visión: una configuración con lente M12 y otra con lente de montura C. Si ha adquirido un sistema de visión con la configuración de lente M12, su sistema lleva la lente preinstalada y no requiere instalación adicional. Si ha adquirido un sistema de visión con lente de montura C, deberá ejecutar los siguientes pasos para instalar la lente en el sistema de visión. 6 Nota: l l La función de autoenfoque no está disponible en la configuración con lente de montura C. Si ha comprado un sistema de visión con la lente M12 preinstalada, la lente puede sustituirse por otras lentes M12. Para reemplazar la lente M12, debe utilizarse el accesorio Herramienta para lentes de Cognex (LNS-M12-TOOLKIT). Para ver las instrucciones de instalación, consulte Configuraciones opcionales del sistema de visión In-Sight® de la serie 7000, que puede descargar del sitio web de asistencia técnica: http://www.cognex.com/Support/InSight. Precaución: El sistema de visión puede resultar dañado si se utiliza una lente de un fabricante distinto de Cognex o si no se utiliza la herramienta para lentes de Cognex (LNS-M12-TOOLKIT) para sustituir la lente M12. 1. Elimine la película protectora que cubre la apertura roscada de la lente, si existe. 2. Acople una lente de montura C al sistema de visión. La longitud focal exacta necesaria depende de la distancia de trabajo y del campo visual requeridos por su aplicación de visión artificial. 7 3. Si utiliza una cubierta de la lente, acóplela al sistema de visión. a. Alinee las marcas situadas a cada lado de la cubierta de la lente con las muescas del sistema de visión. A continuación, presione la cubierta de la lente hacia el sistema de visión, hasta que deje de moverse. Precaución: La cubierta de la lente lleva muescas de posicionamiento para asegurar su correcta colocación en el sistema de visión. No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla. b. Gire la cubierta de la lente hacia la derecha hasta situarla en la posición de bloqueo. 8 Montaje del sistema de visión El kit de montaje incluye una abrazadera de montaje y 4 tornillos M3 para montar el sistema de visión y fijarlo a una superficie de montaje. El soporte de montaje también dispone de orificios roscados 1/4 - 20 y M6 de cabeza plana para montar el sistema de visión en una superficie de montaje. Nota: El kit de montaje solo se suministra con sistemas de visión equipados con configuración para lente M12. Si compró un sistema de visión con la configuración de lente de montura C, el kit de montaje no está incluido en la caja, pero se puede adquirir como componente opcional. Para obtener más información, consulte a su representante comercial de Cognex. Precaución: l Para montar el sistema de visión con el soporte de montaje, utilice los tornillos M3 incluidos en el kit de montaje. l Si utiliza los orificios para tornillos 1/4 - 20 o M6 de la abrazadera de montaje para fijar el sistema de visión a una superficie de montaje, la profundidad de inserción del tornillo no deberá exceder de 7 mm. Si enrosca el tornillo de montaje hasta que toque el fondo, puede dañar el sistema de visión. l Si monta el sistema de visión sin el soporte de montaje, la parte expuesta de la rosca del tornillo M3 no debe exceder de 3 mm. La longitud total del tornillo M3 debería ser de 3 mm, más el grosor del material de montaje utilizado. De lo contrario, se podría dañar el sistema de visión. 1. Alinee el bloque de montaje con los orificios de montaje del sistema de 9 visión. 2. Introduzca los tornillos M3 (4 en total) en los orificios de montaje y apriételos con una llave hexagonal de 2,5 mm, aplicando un par de apriete máximo de 0,9039 Nm (8 pulgadas-libra). 10 Conexión del cable de luz (opcional) Consejo: El espacio disponible entre los conectores del sistema de visión es limitado, por lo que se recomienda conectar primero el cable de luz para garantizar que quede espacio suficiente para conectar el cable Ethernet y el cable de conexión. 1. Retire la cubierta protectora del conector LIGHT, si existe. 2. Enchufe el conector M12 del cable de luz al conector LIGHT del sistema de visión. 3. Conecte el otro extremo del cable de luz a un dispositivo de iluminación externo (por ejemplo, una luz estroboscópica). Conexión del cable Ethernet 1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector ENET del sistema de visión. 2. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a un conmutador, enrutador o PC, según corresponda. Conexión del cable de conexión Nota: Los cables desnudos no utilizados se pueden recortar o apartar utilizando una brida fabricada con material no conductor. Mantenga todos los cables desnudos apartados del cable +24 V CC. 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que está utilizando esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico. 11 2. Opcionalmente, conecte los cables de E/S o serie a un dispositivo adecuado (por ejemplo, a un PLC o dispositivo serie). Consulte los detalles de cableado en Especificaciones del cable de conexión en la página 15. 3. Enchufe los contactos +24 V CC (cable rojo) y 24 V Common (cable negro) del cable de conexión a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación. Consulte los detalles de cableado en Especificaciones del cable de conexión en la página 15. Precaución: Nunca aplique tensiones distintas de 24 V CC. Respete siempre la polaridad indicada. 4. Enchufe el conector M12 del cable de conexión al conector PWR del sistema de visión. 5. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y enciéndala si fuese necesario. Instalación del software y de la documentación Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe estar instalado en un PC conectado en red. El software In-Sight está disponible como descarga gratuita en el sitio de asistencia en línea de In-Sight. http://www.cognex.com/Support/InSight. Inicio de sesión en el sistema de visión 1. Abra el software In-Sight Explorer. 12 2. En el paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador InSight y presione el botón Conectar. 13 Especificaciones del sistema de visión Especificaciones In-Sight In-Sight 7010/7020/7050/7200/ 7210/7230/7400/7410/7430 7010C/7200C/7400C In-Sight 7402/7412/7432 In-Sight 7402C Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 45 °C (de 32 °F a 113 °F) Temperatura de almacenamiento De -30 °C a 80 °C (de -22 °F a 176 °F) Humedad 90 %, no condensante (en servicio y almacenado) Protección IP67 (con la cubierta de la lente correctamente colocada). Impactos (envío y almacenamiento) Impactos de 80 G según IEC 60068-2-27. Vibraciones (envío y almacenamiento) 10 G de 10-500Hz con una lente de 50 gramos o más ligera por IEC60068-2-6, FC (solo para configuración con lente de montura C). 14 Especificaciones del cable de conexión Nombre de la señal (modo E/S) Color del cable IN 2 Amarillo IN 3 Blanco/Amarillo HS OUT 2 Marrón HS OUT 3 Blanco/Marrón IN 1/ RS-232 RECEIVE1 Violeta INPUT COMMON Blanco/Violeta +24VDC Rojo 24V COMMON Negro OUTPUT COMMON Verde TRIGGER Naranja HS OUT 0 Azul HS OUT 1/ RS-232 TRANSMIT2 Gris SHIELD Cable desnudo 1 Sise requiere elestablecimiento de comunicación por hardware, debe utilizarse un módulo de E/S. 2 Sise requiere elestablecimiento de comunicación por hardware, debe utilizarse un módulo de E/S. 15 Copyright © 2011 - 2017 Cognex Corporation. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Cognex In-Sight 7400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario