Dörr SL-480 SET LED STUDIO RING LIGHT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
doerr-foto.de
LED STUDIO RINGLEUCHTE
DE LED STUDIO RINGLEUCHTE MIT LEUCHTENSTATIV
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB LED STUDIO RING LIGHT WITH LIGHT STAND
INSTRUCTION MANUAL
FR LED ÉCLAIRAGE CIRCULAIRE DE STUDIO AVEC TRÉPIED
NOTICE D’UTILISATION
ES LED ANILLO DE LUZ DE ESTUDIO CON TRÍPODE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT LUCE ANULARE PER STUDIO A LED CON TREPPIEDI
MANUALE DI ISTRUZIONI
SL-480 SET
2 doerr-foto.de
TEILEBESCHREIBUNG | NOMENCLATURE | NOMENCLATURA
3 doerr-foto.de
DE | BEDIENUNGSANLEITUNG
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses
Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät
und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der
Sicherheitshinweise.
Bei Schäden, die durch eine unsachgemäße Handhabung oder durch Fremdeinwirkung verursacht werden, erlischt der Garantie-
oder Gewährleistungsanspruch. Eine Manipulation, eine bauliche Veränderung des Produktes, sowie das Öffnen des Gehäuses durch
den Benutzer oder nicht autorisierte Dritte, wird als unsachgemäße Handhabung gewertet.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
· Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren.
ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
· Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte Raumbeleuchtung geeignet.
· Halten Sie das LED Licht von leicht entflammbaren Materialien fern.
· Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Betriebs. Die Belüftungsschlitze des Geräts niemals abdecken.
· Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen Li-Ion Akkus des Typs Sony NP-F750 oder NP-F970 (optional erhältlich).
· Bevor Sie die Stromverbindung trennen oder die Akkus entnehmen, schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus.
· Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie dafür, dass
niemand über die Kabelverbindungen stolpern kann.
· Um ein Kippen des LED Lichts zu vermeiden, richten Sie das LED Licht über einem breitgestelltem Stativbein aus. Achten Sie darauf,
dass das Leuchtenstativ auf einem ebenen und trockenen Untergrund steht (Leuchtenstativ optional erhältlich).
· Lassen Sie das LED Licht immer erst ganz abkühlen, bevor Sie Installationen vornehmen oder es in der Tasche verstauen.
· Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
· Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von
einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
· Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren - es besteht
Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
· Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
· Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand
von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
· Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
· Nach jedem Gebrauch schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus und trennen die Stromverbindung.
· Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern,
um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
4 doerr-foto.de
· Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein
fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das
Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung bzw. entnehmen Sie den Akkus.
· Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
· Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
02 | AKKU WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Marken Akkus. Beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Bei längerem
Nichtgebrauch, bitte den Akku entnehmen. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander Explosionsgefahr! Nehmen Sie auslaufende Akkus sofort aus dem Gerät. Es besteht Verätzungsgefahr durch
Batteriesäure! Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich
sein. Bewahren Sie Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch
Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
5 doerr-foto.de
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
· Vielseitige LED Lichtquelle für Foto- und Videoaufnahmen
· Das weiche, gleichmäßige Licht gleicht Hautunebenheiten aus und bildet einen natürlichen, ringförmigen Reflex im Auge
· Stufenlose Regelung der Farbtemperatur & Lichtleistung
· Von vorne regelbar ideal bei Selbstportraits oder Beauty-Videos
· 2 Universal-Blitzaufsteckschuhe
· Halterung für Leuchtenstativ mit Neigefunktion
· Akkubetrieb möglich (Akkus optional)
· Lieferung inklusive Leuchtenstativ, Spiegel, Smartphone-Halter mit Schwanenhals, Mini-Kugelkopf, Netzteil und Tasche
04 | TEILEBESCHREIBUNG
01 Universal-Blitzaufsteckschuhe 12 Netzteil
02 Frontregler
12a) Anschlussbuchse Netzkabel
03 Feststellschraube (Neigung) 12b) Netzkabel
04 Halterung für Leuchtenstativ 12c) Anschlussstecker
04a) Feststellschraube 13 Kugelkopf
05 Akkuschächte 13a) Feststellschraube
06 Akku-Anschlusspins
13b) Blitzschuh
07 Anschlussbuchse Netzteil 14 Smartphone-Halter
08 LED Anzeige Farbtemperatur
14a) Feststellschraube
09 LED Anzeige Helligkeit
14b) Blitzschuh
10 Regler 15 Spiegel
11 Hauptschalter
15a) Feststellschraube
15b) Blitzschuh
16 Leuchtenstativ
16a) Gewindezapfen (Spigot)
6 doerr-foto.de
05 | INBETRIEBNAHME
ACHTUNG: Bevor Sie Kabelverbindungen herstellen oder trennen, stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter (11) auf
Position O=Aus steht.
Stecken Sie den Anschlussstecker (12c) in die Anschlussbuchse (07) an der Ringleuchte. Stecken Sie das Netzkabel (12b) in die
Netzkabelbuchse (12a) und verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
Schalten Sie die Ringleuchte am Hauptschalter (11) ein: Position I = Ein.
ACHTUNG: Nach jedem Gebrauch schalten Sie die Ringleuchte bitte am Hauptschalter (11) aus (Position O = Aus).
06 | BETRIEB MIT AKKUS
Alternativ kann die SL-480 Ringleuchte mit 2 Stück Li-Ion Akkus vom Typ (Ersatz-) Sony NP-F750 oder NP-F970 (optional bei DÖRR
erhältlich) betrieben werden.
ACHTUNG: Bevor Sie die Li-Ion Akkus einlegen oder abnehmen, stellen Sie sicher, dass die Ringleuchte ausgeschaltet ist
(Hauptschalter (11) auf Position O = Aus).
Legen Sie jeweils einen Li-Ion Akku mit den Akku-Kontakten Richtung Akku-Anschlusspins (06) in die beiden Akkuschächte (05) ein.
Schieben Sie den Akku ganz nach vorne in die Akku- Anschlusspins (06).
Schalten Sie die Ringleuchte am Hauptschalter (11) ein: Position I = Ein.
HINWEIS: Ist die Ringleuchte für längere Zeit nicht im Betrieb, entnehmen Sie bitte die Akkus.
Zum Entnehmen der Akkus, schieben Sie die Akkus nach hinten und entnehmen Sie sie aus den Akkuschächten.
07 | BEDIENUNG
Schalten Sie die Ringleuchte am Hauptschalter (11) ein: Position I = Ein.
Drücken Sie den Regler (10) kurz. Die LED Anzeige für die Farbtemperatur (08) blinkt. Durch Drehen des Reglers (10) wählen Sie die
gewünschte Farbtemperatur von 3200K bis 5500K aus.
Durch Drücken des Reglers (10) bestätigen Sie Ihre Auswahl und gelangen zur Eingabe der Helligkeit von 0 99% (entspricht 100%
Helligkeit).
Alternativ können die Einstellungen auch wie oben beschrieben mit dem Frontregler (02) vorgenommen werden.
ACHTUNG: Nach jedem Gebrauch schalten Sie die Ringleuchte bitte am Hauptschalter (11) aus (Position O = Aus).
7 doerr-foto.de
08 | MONTAGE UND ANWENDUNGSBEISPIELE
08.1 Montage auf das Leuchtenstativ
Montieren Sie die Ringleuchte auf das Leuchtenstativ (16) indem Sie die Stativhalterung (04) auf den Gewindezapfen (16a) setzen.
Ziehen Sie die Feststellschraube (4a) fest.
ACHTUNG: Um ein Kippen der Ringleuchte zu vermeiden, richten Sie die Ringleuchte über einem breitgestelltem
Stativbein aus. Achten Sie darauf, dass das Leuchtenstativ auf einem ebenen und trockenen Untergrund steht.
Lösen Sie die Feststellschraube für die Neigefunktion (03) und stellen Sie den gewünschten Beleuchtungswinkel ein.
08.2 Anwendungsbeispiele
Um den Kugelkopf (13), den Smartphone-Halter (14) oder den Spiegel (15) zu montieren, schieben Sie den jeweiligen Blitzschuh (13b,
14b oder 15b) in einen der Universal-Blitzaufsteckschuhe (01) an der Ringleuchte. Drehen Sie die Feststellschrauben (13a, 14a oder
15a) nach unten fest.
09 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes
Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die
Stromverbindung bzw. entnehmen Sie die Akkus. Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das
Gerät ist kein Spielzeug bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
8 doerr-foto.de
10 | TECHNISCHE DATEN
LED RINGLEUCHTE
Anzahl LEDs 480
Beleuchtungsstärke max. ca. 1000 Lux/1m
Farbtemperatur ca. 3200 - 5500 K
Farbwiedergabeindex CRI 95 Ra
Leistung 65W
Durchmesser außen ca. 45 cm
Durchmesser innen ca. 30 cm
Energiequelle AC 100-240V ~ 50/60Hz 2,5A max.
Alternativ: 2 Stück Li-Ion (Ersatz-) Sony NP-F750 oder F970 (optional)
Gehäuse Stabiles Kunststoff Gehäuse
Gewicht ca. 1380 g
LEUCHTENSTATIV
Höhe max. ca. 180 cm
Höhe min. ca. 51 cm
Transporthöhe ca. 50,5 cm
Belastbarkeit bis ca. 4 kg
Gewicht ca. 1078 g
Die Dörr GmbH behält sich vor, technische Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
11 | LIEFERUMFANG
1x SL-480 Ringleuchte
1x Leuchtenstativ
1x Netzteil
1x Netzkabel
1x Mini-Kugelkopf
1x Smartphone-Halter mit Schwanenhals
1x Spiegel
1x Tasche
1x Sicherheitshinweise
9 doerr-foto.de
12 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
12.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass
leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten
Altbatterien Schadstoffe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien
als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung
für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in
Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer
zurücksenden.
12.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte
zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die
Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der
Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten
elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle
Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die
Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten.
Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte
erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
12.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
12.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für
dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt.
10 doerr-foto.de
GB | INSTRUCTION MANUAL
THANK YOU for choosing this RR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual
available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety hints.
In the event of damage caused by improper handling or by external influence, the guarantee or warranty becomes void. Manipulation,
structural alteration of the product, as well as opening the housing by the user or unauthorised third parties, is considered improper
handling.
01 | SAFETY HINTS
· Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals. CAUTION: Looking into
the light for an extended period of time may cause an irreversible damage to the retina.
· Do not operate or touch the device with wet hands.
· Only for the illumination for photographic purposes. Not suited for permanent room lightning.
· Keep away from flammable materials.
· Ensure sufficient ventilation during operation. Never cover the ventilation slots.
· Make sure to use the device with appropriate, high-quality Li-Ion batteries type Sony NP-F750 or NP-F970 (batteries optionally
available).
· Make sure to turn off the device at main switch before disconnecting from power or removing the batteries.
· Only operate with the supplied power cable. Do not use an extension cord. Take care that nobody stumbles over the cable
connections.
· To avoid tilting of the LED light, align the light over a widely spread tripod leg. Make sure that the tripod stands on an even and dry
ground (light stand optionally available).
· Cool down the LED light before making any installations or before you store it in the bag.
· Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
· Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect
the device before you use it again.
· Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required, contact qualified service
personnel.
· People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
· People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as
the device generates magnetic fields.
· Do not use the device nearby devices that generate strong electromagnetic fields.
· After use turn of the device at the main switch and disconnect from power source.
· This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the packing materials away from
children and pets.
· Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly
11 doerr-foto.de
damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Turn off the device and remove battery or disconnect from power
source before cleaning.
· Store the device in a dust-free, dry and cool place.
· If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
02 | SAFETY HINTS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the battery please respect the correct polarity (+/-). Please remove
battery when device is not in use for a long period of time. Do not throw the batteries into fire, do not short-circuit and do not
disassemble them. Never charge non-rechargeable batteries risk of explosion! Remove leaking batteries from the device
immediately. Risk of battery acid burn! Clean the contacts before inserting fresh batteries. In case of contact with battery acid, rinse
the affected area immediately with water and contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away
from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also capture "Disposal of Batteries/Accumulators").
12 doerr-foto.de
03 | PRODUCT DESCRIPTION
· Versatile LED light source for photo and video shootings
· The soft and even light reduces skin imperfections and creates a natural, circle round reflection in the eye
· Stepless control of colour temperature and light power
· Adjustable from the front - ideal for self-portraits or beauty videos
· 2 universal hot shoe mounts
· Light stand mount with tilt function (light stand optional)
· Battery operation possible (batteries optional)
· Supplied with light stand, mirror, smartphone holder with gooseneck, mini ball head, power supply and bag
04 | NOMENCLATURE
01 Universal hot shoe mounts 12 Power adapter
02 Front control knob
12a) Socket for power cable
03 Locking screw (tilt angle)
12b) Power cable
04 Bracket for light stand
12c) Connection plug
04a) Locking screw 13 Ball head
05 Battery slots
13a) Locking screw
06 Battery contact pins
13b) Flash shoe
07 Socket for power adapter 14 Smartphone holder
08 LED display for colour temperature 14a) Locking screw
09 LED display for brightness 14b) Flash shoe
10 Control knob 15 Mirror
11 Main switch
15a) Locking screw
15b) Flash shoe
16 Light stand
16a) Spigot
13 doerr-foto.de
05 | FIRST STEPS
CAUTION: Before connecting or disconnecting cable connections, make sure that the main switch (11) is on
position O = Off.
Insert the connection plug (12c) into the socket (07) at the ring light. Plug the power cable (12b) into the power cable socket (12a) and
connect the power supply to a socket outlet.
Switch on the LED light at the main switch (11): position I = On.
CAUTION: After each use please turn off the ring light (main switch 11 = position O = Off).
06 | OPERATION WITH RECHARGEABLE BATTERIES
Alternatively, the SL-480 ring light can be operated with 2 pcs Li-Ion batteries (Replace-) Sony NP-F750 or NP-F970 (optionally
available from DÖRR).
CAUTION: Before inserting or removing the Li-Ion batteries, make sure that the ring light is turned off (main switch (11)
to position O = Off).
Insert the Li-Ion batteries into the battery slots (05) with the battery contacts facing to the battery contact pins (06). Slide the battery
fully forward until it touches the battery contact pins (06).
Turn on the ring light at the main switch (11): position I = On.
NOTE: Please remove the batteries when ring light is not in use for a long period of time.
To remove the Li-Ion batteries, slide the batteries backwards and remove them out of the battery slots.
07 | OPERATION
Turn on the ring light at the main switch (11): position I = On.
Press the control knob (10) briefly. The LED display for colour temperature (08) is flashing. Turn the control knob (10) to select the
desired colour temperature from 3200K to 5500K.
Press the control (10) to confirm your selection and to enter the setting for brightness from 0 - 99% (corresponds to 100%
brightness).
Alternatively, the settings as described above can be made also with the front control knob (2).
CAUTION: After each use please turn off the ring light (main switch 11 = position O = Off).
14 doerr-foto.de
08 | MOUNTING AND EXAMPLES FOR APPLICATION
08.1 Mounting on the light stand
Mount the ring light on the light stand (16) by placing the bracket (04) onto the spigot (16a). Tighten the locking screw (04a).
CAUTION: To avoid tilting of the ring light, align the ring light over a widely spread tripod leg. Make sure that the light
stand stands on an even and dry ground.
Loosen the locking screw for the tilt function (03) and set the desired illumination angle.
08.2 Examples for application
To mount the ball head (13), the smartphone holder (14) or the mirror, slide the respective flash shoe (13b, 14b, or 15b) in one of the
universal hot shoe mounts (1) at the ring light. Screw down the locking screws (13, 14a or 15a).
09 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Turn off the device and disconnect from power source or remove batteries before cleaning. Store
the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy - keep it out of reach of children. Keep away from pets.
15 doerr-foto.de
10 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
LED RING LIGHT
Number of LEDs
480
Light intensity
max. 1000 Lux/1m
Colour temperature
3200 - 5500 K
Colour Rendering Index CRI 95 Ra
Power 65W
Outer diameter approx.
45 cm
Inner diameter approx.
30 cm
Energy source
AC 100-240V ~ 50/60Hz 2,5A max.
Alternatively: 2x Li-Ion Batteries (replace-) Sony NP-F750 or NP-F970
(optional)
Housing
Sturdy plastic housing
Weight approx.
1380 g
LIGHT STAND
Height max. approx. 180 cm
Height min. approx. 51 cm
Transport height approx. 50,5 cm
Max. load capacity approx. 4 kg
Weight approx. 1078 g
Dörr GmbH reserves the right to make technical changes without notice.
11 | SCOPE OF DELIVERY
1x SL-480 ring light
1x Light stand
1x Power adapter
1x Power cable
1x Mini ball head
1x Smartphone holder with goose neck
1x Mirror
1x Bag
1x Safety hints
16 doerr-foto.de
12 | DISPOSAL, CE MARKING
12.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed-out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can no
longer be charged should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause
damage to health and to the environment. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of
the waste batteries.
12.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste electrical
and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic
waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product
and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed of with general household waste. It is
your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product
correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment as well as human health.
For more information about the correct disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection points please contact
your local authorities, waste management companies, your retailer or the manufacturer of this device.
12.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European RoHS directive for the restriction of use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and its amendments.
12.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the product meets the requirements of the applicable EU
directives.
17 doerr-foto.de
FR | NOTICE D’UTILISATION
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé
par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit
accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dus à une utilisation non conforme de lappareil ou
dus au non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
Les dommages liés à une manipulation non conforme ou causés par une intervention extérieure ne donnent pas droit à la garantie.
Toute manipulation, modification structurelle du produit ou ouverture du boîtier par l’utilisateur ou par un tiers non autoriest
considérée manipulation non conforme.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Ne pas regarder directement dans les LED et ne pas diriger le rayon lumineux directement sur les yeux des personnes ou
animaux! ATTENTION: Dans le cas où vous regardez longtemps directement dans les LED, ceci peut causer des dégâts
irréversibles au niveau de la rétine oculaire.
· Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
· Seulement pour l’illumination pour des buts photographiques. L’appareil n’est pas approprié pour l’illumination permanente d’une
pièce.
· Veuillez tenir l’appareil à l’écart des matériaux facilement inflammables.
· Veillez à ce que la ventilation de l’appareil soit suffisante pendant son fonctionnement. Ne jamais recouvrir les fentes de ventilation.
· N’utilisez l’appareil qu’avec des accumulateurs appropriés haut de gamme lithium-ion du type Sony NP-F750 ou NP-F970
(accumulateurs en option).
· Avant de débrancher l‘alimentation électrique ou retirer l‘accumulateur, veuillez couper l‘alimentation à l‘interrupteur principal.
· Veuillez utiliser l‘appareil seulement avec le câble d‘alimentation d‘origine. N‘utilisez pas une rallonge. Veillez à ce que personne
ne puisse pas trébucher sur les câbles de connexion.
· Afin d’éviter un basculement de la lampe LED, veuillez orienter la lampe sur un trépied avec les jambes bien ouvertes. Veillez à ce
que le trépied de lampe soit posé sur une surface plate et sèche (trépied de lampe en option).
· Veuillez bien laisser refroidir d’abord complètement la lampe LED, avant d’effectuer l’installation ou alors avant que vous ne rangiez
pas l’appareil dans le sac.
· Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez l’appareil des températures trop
élevées.
· Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier
l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
· Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même danger
d‘électrocution! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
· Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser lappareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
· Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent garder une distance
minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
· Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité d’appareils, qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
18 doerr-foto.de
· Après chaque utilisation veuillez éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur principal et veuillez couper l’alimentation électrique.
· L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des enfants et des
animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
· Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous
recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de
peluches. Avant du nettoyage, veuillez éteindre l‘appareil et débrancher l‘alimentation électrique ou retirer les accumulateurs.
· Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
· Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive
de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des
appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets.
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR DES BATTERIES RECHARGEABLES
Utiliser toujours batteries haut de gamme. Lors de l'insertion de la batterie respecter le sens des polarités (+/-). Retirer la batterie si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les batteries au feu, ne pas les court-
circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables risque d’explosion! Veuillez retirer immédiatement des
batteries fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des batteries! Veuillez rincer les contacts avant
d’insérer des batteries neuves. Dans le cas où vous touchez l’acide des batteries, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau
abondante et contactez immédiatement un médecin. Les batteries peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les
avalez. Tenez les batteries à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les batteries usagées ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers (voir également chapitre „Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs“).
19 doerr-foto.de
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
· Source polyvalente de lumière LED pour des prises de vues et enregistrements vidéo
· La lumière douce et uniforme équilibre les bosses de la peau et crée une réflexion naturelle et circulaire dans les yeux
· Réglage en continu de la température de couleur et de la luminosité
· Réglage par l’avant-idéal pour les autoportraits ou les vidéos de beauté
· 2 Sabots universels pour flash
· Support pour trépied d'éclairage avec fonction de basculement (trépied d'éclairage en option)
· Fonctionnement sur batterie possible (batteries en option)
· Livré avec trépied de lampe, miroir, support pour smartphone avec col de cygne, mini tête sphérique, bloc d'alimentation
et sac
04 | NOMENCLATURE
01 Sabots universels pour flash 12 Bloc d‘alimentation
02 Régulateur frontal 12a) Douille de connexion câble d‘alimentation
03 Vis de blocage (inclinaison)
12b) Câble d‘alimentation
04 Support pour trépied de lampe
12c) Fiche de connexion
04a) Vis de blocage 13 Tête à rotule
05 Compartiment pour accumulateurs
13a) Vis de blocage
06 Broches de connexion accumulateurs
13b) Sabot de flash
07 Douille de connexion pour bloc d‘alimentation 14 Support pour Smartphone
08 Affichage LED de la température de couleur
14a) Vis de blocage
09 Affichage LED luminosité
14b) Sabot de flash
10 Régulateur 15 Miroir
11 Interrupteur principal 15a) Vis de blocage
15b) Sabot de flash
16 Trépied de lampe
16a) Tige filetée
20 doerr-foto.de
05 | MISE EN SERVICE
ATTENTION: Avant d’effectuer ou de débrancher les connexions de câbles, veillez à ce que l’interrupteur principal (11) soit
en position O=Éteint.
Veuillez brancher la fiche de connexion (12c) dans la douille de connexion (07) de l’éclairage circulaire. Branchez le câble
d’alimentation (12b) dans la douille de connexion (12a) et branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant.
Veuillez allumer l’éclairage circulaire au moyen de l’interrupteur principal (11): position I = Allumé.
ATTENTION: Après chaque utilisation, veuillez bien éteindre l’éclairage circulaire au moyen de l‘interrupteur principal (11)
(position O = Éteint).
06 | FONCTIONNEMENT AVEC DES ACCUMULATEURS
Alternativement l’éclairage circulaire SL-480 peut être utilisé avec 2 accumulateurs lithium-ion du type (Remplacement) Sony NP-
F750 ou NP-F970 (disponibles en option chez la société DÖRR).
ATTENTION: Avant d’insérer ou de retirer les accumulateurs lithium-ion, veuillez s’assurer que l’éclairage circulaire soit
éteint: (interrupteur principal (11) sur la position O = Éteint).
Veuillez insérer chaque fois un accumulateur lithium-ion avec les bornes de l’accumulateur vers les broches de connexion (06) dans
les deux compartiments accumulateurs (05). Veuillez pousser les accumulateurs à fond sur les broches de connexion des
accumulateurs ( 06).
Veuillez allumer l’éclairage circulaire à l’aide de l’interrupteur principal (11): Position I = Allumé.
ATTENTION: Si l’éclairage circulaire n’est pas utilisé pendant une longue période, veuillez retirer les accumulateurs.
Pour retirer les accumulateurs, veuillez glisser les accumulateurs lithium-ion vers l’arrière et les retirer du compartiment de
chargement.
07 | UTILISATION
Veuillez allumer l’éclairage circulaire à l’aide de l’interrupteur principal (11): Position I = Allumé.
Appuyez brièvement sur le régulateur (10). L’affichage LED de la température de couleur (08) clignote. En tournant le régulateur (10)
vous pouvez sélectionner la température de couleur souhaitée de 3200K à 5500K.
En appuyant sur le régulateur (10) vous confirmez votre sélection et vous arrivez au champ de saisie luminosité de 0 à 99%
(correspond à une luminosité de 100%).
Il est également possible d’effectuer les réglages comme décrit ci-dessus au moyen du régulateur frontal (2).
ATTENTION: Après chaque utilisation, veuillez éteindre l’éclairage circulaire au moyen de l’interrupteur principal (11)
(Position O= Éteint).
21 doerr-foto.de
08 | EXEMPLES DE MONTAGE ET D’APPLICATION
08.1 Montage sur le trépied de lampe
Montez l’éclairage circulaire sur le trépied (16) en plaçant le support de trépied (04) sur la tige filetée (16a). Serrez la vis de blocage
(4a).
ATTENTION: Pour éviter que l’éclairage circulaire ne bascule, veuillez orienter l’éclairage circulaire sur un trépied avec les
jambes écartées. Assurez-vous que le trépied de lampe se trouve sur une surface plane et sèche.
Desserrez la vis de blocage pour la fonction d’inclinaison (3) et réglez l’angle d‘éclairage souhaité.
08.2 Exemples d‘application
Pour monter la tête à rotule (13), le support pour Smartphone (14) ou le miroir (15), veuillez glisser le sabot de flash respectif (13b, 14b
ou 15b) dans l’un des sabots universels pour flash (1) de l’éclairage circulaire. Veuillez serrer les vis de blocage (13a, 14a ou 15a) vers
le bas.
09 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage
des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage, veuillez
éteindre l‘appareil et débrancher l‘alimentation électrique ou retirer les accumulateurs. Veuillez ranger l’appareil dans un endroit
sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
22 doerr-foto.de
10 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ÉCLAIRAGE CIRCULAIRE LED
Nombre d’ampoules LED
480
Éclairement lumineux maxi environ
Maxi 1000 Lux/1m
Température de couleur environ
3200 - 5500 K
Indice de reproduction de couleurs (CRI) 95 Ra
Puissance 65W
Diamètre extérieur environ 45 cm
Diamètre intérieur environ
30 cm
Bloc d‘alimentation
AC 100-240V ~ 50/60Hz 2,5A maxi
Alternativement : 2 accumulateurs lithium-ion du type (remplacement-) Sony
NP-F750 ou NP-F970 (en option)
Boîtier Boîtier robuste en matière plastique
Poids environ
1380 g
TRÉPIED DE LAMPE
Hauteur max. environ
180 cm
Hauteur min environ
51 cm
Hauteur de transport environ
50,5 cm
Capacité jusqu'à environ 4 kg
Poids environ 1078 g
La société DÖRR se réserve le droit d’effectuer sans préavis des modifications techniques.
11 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Éclairage circulaire SL-480
1x Trépied de lampe
1x Bloc d‘alimentation
1x Câble d‘alimentation
1x Tête à rotule mini
1x Support pour Smartphone avec col-de-cygne
1x Miroir
1x Sac
1x Consignes de sécurité
23 doerr-foto.de
12 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
12.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées
ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses
qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de
collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des déchets de piles.
12.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme
conséquence une modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de réduire la quanti
de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le
but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et
électroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets
électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est
une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus
d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des
services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de
l’appareil.
12.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques et à ses amendements.
12.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le produit est conforme aux exigences des directives
européennes applicables.
24 doerr-foto.de
ES | MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera
vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado
por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones
debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones
de seguridad y del manual de instrucciones.
En caso de daños causados por una manipulación inadecuada o por influencias externas, la garantía o el derecho a la misma queda
anulado. La manipulación, la alteración estructural del producto, así como la apertura de la carcasa por parte del usuario o de terceros
no autorizados, se considerará manipulación indebida.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
· ¡No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente hacia los ojos de personas o de animales!
ATENCIÓN: En caso de que Ud mire durante mucho tiempo directamente en los LED, esto puede causar daños irreversibles
en la retina ocular.
· No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
· Solamente para iluminación para fines fotográficos. No es adecuado para una iluminación constante de una habitación.
· Asegúrese de mantener el aparato alejado de materiales fácilmente combustibles.
· Asegúrese que la ventilación del aparato sea suficiente durante su funcionamiento. Nunca tapar las ranuras de ventilación.
· Utilice solamente el aparato con acumuladores apropiados de gama alta de iones de litio del tipo Sony NP-F750 o NP-F970
(acumuladores en opción).
· Asegúrese de apagar el dispositivo en el interruptor principal antes de desconectarlo de la batería o de la fuente de alimentación.
· Utilice el aparato sólo con el cable de alimentación original. No utilice un cable de extensión. Asegúrese que nadie pueda tropezar
en los cables de conexión.
· Para evitar que la lámpara LED se caiga, quisiera Ud orientar la lámpara sobre un trípode con las piernas bien abiertas. Asegúrese
que el trípode de lámpara esté colocado sobre una superficie llana y seca (trípode de lámpara en opción).
· Deje enfriar completamente el aparato, antes de efectuar la instalación o bien antes de cada almacenamiento.
· Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición directa a los rayos solares.
Proteja el aparato de temperaturas extremas.
· Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso mande verificar el aparato
por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
· ¡En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni intente repararlo
usted mismo - riesgo de descarga eléctrica! Consulte un especialista.
· Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y supervisión.
· Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una distancia mínima de 30 cm
dado que el aparato produce un campo magnético.
· Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de aparatos que puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
25 doerr-foto.de
· Después de cada utilización quisiera Ud apagar el aparato por medio del interruptor principal y quisiera Ud cortar la alimentacn
eléctrica.
· El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los
niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
· Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para
la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza del
aparato, quisiera Ud apagar el aparato y quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica o retire las baterías.
· Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
· Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso de que su aparato esté
defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE. Usted puede recibir
informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida
junto del ayuntamiento.
02 | INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA BATERÍAS/ACUMULADORES
Utilice siempre baterías recargables de marca. Al insertar las baterías asegúrese de la polaridad correcta (+/-). Quite las baterías de si
no lo va a utilizar durante largos periodos de tiempo. No lance las baterías al fuego. No las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
¡Asegúrese de nunca recargar pilas nones recargables - riesgo de explosión! Asegúrese de quitar inmediatamente baterías con fugas
del interior del aparato. Quisiera Usted limpiar los contactos antes de insertar baterías nuevas. Peligro de quemaduras si Usted ha
tocado el ácido de las baterías. En caso de que Usted ha tocado el ácido de las baterías, lavar las zonas del cuerpo con agua abundante
y contacte de inmediato un médico. Las baterías pueden ser peligrosas para la salud en el caso que Usted las engulla. Mantenga las
baterías alejadas del alcance de los niños y de los animales domésticos. Las baterías no deben depositarse en la basura doméstica,
deben eliminarse de la forma correcta a través de puntos especializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente
(ver también capítulo “Gestión de pilas/acumuladores usados”).
26 doerr-foto.de
03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
· Fuente de luz LED versátil para la toma de imágenes y grabación de vídeo
· La luz suave y uniforme compensa las imperfecciones de la piel y forma un reflejo anular natural en el ojo.
· Regulación continúa de la temperatura de color y de la luminosidad
· Ajustable de frente - ideal para autorretratos o vídeos de belleza
· 2 zapatas universales para flash
· Soporte para trípode de lámpara con función basculante (trípode de lámpara opcional)
· Posibilidad de funcionamiento con baterías recargables (baterías recargables opcionales)
· El suministro incluye trípode de iluminación, espejo, soporte para smartphone con cuello de cisne, mini cabeza de bola,
fuente de alimentación y bolsa
04 | NOMENCLATURA
01 Zapatas universales para flash 12 Bloque de alimentación
02 Regulador frontal
12a) Toma de conexión para cable de alimentación
03 Tornillo de sujeción (inclinación) 12b) Cable de alimentación
04 Soporte para trípode de lámpara 12c) Enchufe de conexión
04a) Tornillo de cierre 13 Cabeza de rótula
05 Compartimiento para acumuladores
13a) Tornillo de cierre
06 Pines de conexión de los acumuladores
13b) Zapata para flash
07 Toma de conexión para bloque de alimentación 14 Soporte para Smartphone
08 Indicación luminosa LED de la temperatura de color
14a) Tornillo de cierre
09 Indicación luminosa LED de luminosidad
14b) Zapata para flash
10 Regulador 15 Espejo
11 Interruptor principal
15a) Tornillo de cierre
15b) Zapata para flash
16 Trípode de iluminación
16a) Espiga roscada
27 doerr-foto.de
05 | PUESTA EN MARCHA
ATENCIÓN: Antes de realizar o desconectar conexiones de cables, asegúrese de que el interruptor principal (11) esté en la
posición O= apagado.
Quisiera insertar el enchufe de conexión del bloque de alimentación (12c) en la toma de conexión (07) del anillo de luz. Quisiera Ud
conectar el cable de alimentación (12b) con la toma de conexión (12a) y conecte el bloque de alimentación con una caja de enchufe.
Quisiera Ud encender el anillo de luz por medio del interruptor principal (11): Posición I = Encendido
ATENCIÓN: Después de cada utilización, quisiera Ud apagar por favor el anillo de luz por medio del interruptor principal
(11) (Posición O = Apagado).
06 | FUNCIONAMIENTO CON ACUMULADOR RECARGABLE
Alternativamente el anillo de luz SL-480 puede ser utilizado con 2 acumuladores de iones de litio del tipo (Repuesto) Sony NP-
F750 o NP-FF970 (disponibles en opción en la casa DÖRR).
ATENCIÓN: Antes de insertar o retirar los acumuladores, quisiera Ud asegurarse de que el anillo de luz esté apagado:
(interruptor principal (11) en la posición O = apagado).
Quisiera insertar los acumuladores de iones de litio con los bornes hacia los pines de conexión (06) en los dos compartimientos de
acumuladores (05). Empuje los acumuladores hasta el fondo hacia los pines de conexión (06).
Quisiera encender el anillo de luz por medio del interruptor principal (11): Posición I = Encendido.
NOTA: Cuando opere con acumuladores, quisiera Ud retirar los acumuladores si el anillo de luz no es utilizado durante un
período de tiempo más largo.
Para retirar los acumuladores de iones de litio, quisiera Ud empujarlos hacia atrás y retirarlos de los compartimientos de
acumuladores.
07 | UTILIZACIÓN
Quisiera Ud conectar el anillo de luz por medio del interruptor principal (11): Posición I = Encendido.
Presione brevemente el regulador (10). La indicación luminosa LED de la temperatura de color (8) parpadea. Girando el regulador (10)
puede Ud seleccionar la temperatura de color deseada de 3200K hasta 5500K.
Presione el regulador (10) para confirmar su selección e ingresar el brillo de 0 a 99% (corresponde al 100% de brillo).
Alternativamente, los ajustes también se pueden realizar como se ha descrito por medio del regulador frontal (02).
ATENCIÓN: Después de cada utilización, quisiera Ud apagar por favor el anillo de luz por medio del interruptor principal
(11) (Posición O = Apagado).
28 doerr-foto.de
08 | EJEMPLOS DE MONTAJE Y APLICACIÓN
08.1 Montaje en el trípode de iluminación
Monte la luz anular en el trípode (16) colocando el soporte del trípode (04) en la espiga roscada (16a). Apriete el tornillo de bloqueo
(04a).
ATENCIÓN: Para evitar que el anillo de luz se incline, quisiera Ud alinear el anillo de luz sobre un trípode con las patas
bien abiertas. Asegúrese de que el trípode esté sobre una superficie plana y seca.
Afloje el tornillo de sujeción de inclinación (3) y ajuste el ángulo de iluminación deseado.
08.2 Ejemplos de aplicación
Para montar la cabeza de rótula (13), el soporte para Smartphone (14) o el espejo (15), quisiera Ud deslizar la zapata de flash respectiva
(13b, 14b o 15b) en una de las zapatas universales para flash (1) del anillo de luz. Quisiera Ud apretar los tornillos de cierre (13a, 14a o
15a) hacia abajo.
09 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza del aparato un paño
en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza del aparato, quisiera Ud apagar el
aparato y quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica o retire las baterías. Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco
y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de los
animales domésticos.
29 doerr-foto.de
10 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ANILLO DE LUZ LED
Número de lámparas LED
480
Emitancia luminosa aprox.
máx. 1000 Lux/1m
Temperatura de color
3200 - 5500 K
Índice de reproducción de colores (IRC) 95 Ra
Potencia 65W
Diámetro exterior aprox.
45 cm
Diámetro interior aprox.
30 cm
Bloque de alimentación
AC 100-240V ~ 50/60Hz 2,5A máx.
Alternativamente: 2 acumuladores de iones de litio del tipo (de repuesto-) Sony
NP-F750 o NP-F970 (en opción)
Caja
Caja robusta en material plástico
Peso aprox.
1380 g
TRÍPODE LÁMPARA
Altura máxima aprox. 180 cm
Altura mínima aprox.
51 cm
Altura de transporte aprox.
50,5 cm
Capacidad hasta aprox. 4 kg
Peso aprox. 1078 g
DÖRR GmbH se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas sin aviso previo.
11 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Anillo de luz SL-480
1x Trípode lámpara
1x Bloque de alimentación
1x Cable de alimentación
1x Cabeza de rótula mini
1x Soporte para Smartphone con cuello de cisne
1x Espejo
1x Bolsa
1x Instrucciones de seguridad
30 doerr-foto.de
12 | GESTIÓN, MARCA CE
12.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que las pilas descargadas y baterías
recargables en final de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y baterías pueden contener
substancias peligrosas que tienen consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. Por favor utilice los
sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la eliminación de los residuos de pilas.
12.2 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como
consecuencia una modificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial de esta directiva es reducir la cantidad
de residuos eléctricos y electrónicos encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el objetivo de reducir la
cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de basura) en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe ser
tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida
útil en los puntos de recogida correspondientes. Una recogida selectiva, así como un reciclaje sensato de los residuos eléctricos
constituyen una condición previa para una buena gestión de los recursos. Además, el reciclaje de los residuos eléctricos es una
contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir
informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junta
del ayuntamiento, de empresas especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del fabricante del aparato.
12.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple con la directiva europea RoHS para la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los aparatos
eléctricos y electrónicos y sus enmiendas.
12.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
El marcado CE cumple con las normas europeas e indica que el producto cumple con los requisitos de las directivas de la UE
aplicables.
31 doerr-foto.de
IT | MANUALE DI ISTRUZIONI
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza accuratamente prima dell'uso.
Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che
questo manuale di istruzioni sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il dispositivo in caso di
vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato rispetto del manuale di istruzioni e avvertenze di
sicurezza.
La garanzia o il diritto alla garanzia decadono in caso di danni derivanti da uso improprio o influenze esterne. Qualsiasi manipolazione,
modifica strutturale del prodotto, nonché l'apertura dell'alloggiamento da parte dell'utente o di terzi non autorizzati viene considerata
come manipolazione impropria.
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
· Non guardare direttamente il LED e non dirigere il fascio di luce negli occhi di esseri umani o animali! ATTENZIONE: Fissando
la luce per un periodo prolungato può causare un danno irreversibile alla retina.
· Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
· Solo per illuminazione a scopo fotografico. Non è indicato per illuminare una stanza in maniera definitiva.
· Tenere lontano da materiali infiammabili.
· Assicurare una ventilazione sufficiente durante il funzionamento. Non coprire mai le fessure di ventilazione.
· Assicurarsi di utilizzare il dispositivo solo con adeguate batterie a Li-Ion di alta qualità di tipo Sony NP-F750 o 970 (batterie opzionali).
· Assicurarsi di spegnere il dispositivo dall‘interruttore principale prima di scollegare la batteria o l‘alimentatore.
· Utilizzare solo il cavo di alimentazione originale. Non utilizzare un cavo di prolunga. Fare attenzione che nessuno inciampi sui cavi
di collegamenti.
· Per evitare l‘inclinazione della luce a LED, allineare la striscia luminosa su una gamba del treppiede ampiamente estesa. Assicurarsi
che il piedistallo si trovi su un terreno piano e asciutto (treppiede opzionali).
· Spegnere la luce a LED dopo l‘uso e lasciarla raffreddare prima di riporre il dispositivo nella borsa.
· Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e temperature estremi.
· Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo caso un elettricista qualificato dovrebbe
ispezionare il dispositivo prima di utilizzarlo di nuovo.
· Non tentare di riparare il dispositivo da soli - pericolo di scossa elettrica! Quando è necessaria l‘assistenza o la riparazione,
contattare il personale di assistenza qualificato.
· Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo sotto supervisione.
· Le persone con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettrici devono mantenere una distanza minima da 30 cm, perché il
dispositivo genera campi magnetici.
· Non utilizzare il dispositivo vicino ad apparecchi che generano un forte campo elettromagnetico.
· Spegnere il dispositivo dopo l‘uso e scollegarlo dalla fonte di alimentazione.
· Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento mantenere il dispositivo, gli accessori e il materiale di
imballaggio lontano dai bambini e dagli animali domestici.
· Proteggere l‘apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo.
32 doerr-foto.de
Si consiglia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo. Prima di pulire assicurarsi di spegnere il
dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione o rimuovere le batterie.
· Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
· Se il dispositivo è difettoso o non viene più utilizzato, smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva RAEE. Per ulteriori informazioni, si
prega di contattare le autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.
02 | SUGGERIMENTI DI SICUREZZA PER BATTERIE RICARICABILI
Utilizzare solo batterie di alta qualità di marche popolari. Quando si inserisce la batteria si prega di rispettare la corretta polarità (+/-).
Si prega di rimuovere la batteria quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo. Non gettare le batterie nel fuoco, state
attenti ai corto circuito e non smontate le batterie. Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili pericolo di esplosione! Rimuovere
immediatamente le batterie se si vede una fuoriuscita dal dispositivo. Rischio di bruciarsi con l‘acido della batteria. Pulire i contatti
prima di inserire batterie nuove. In caso di contatto con l‘acido della batteria, lavare l‘area interessata con acqua e sapone e consultare
immediatamente un medico. Le batterie possono essere pericolose per la vita in caso di ingestione. Tenere le batterie lontano dalla
portata dei bambini e animali domestici. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici (vedi anche "Smaltimento delle batterie /
accumulatori").
33 doerr-foto.de
03 | DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
· Sorgente luminosa a LED versatile per riprese fotografiche e video
· La luce morbida e uniforme riduce le imperfezioni della pelle e crea un riflesso rotondo naturale a forma di cerchio nell'occhio
· Controllo continuo della temperatura del colore e della potenza della luce
· Regolabile dalla parte anteriore - ideale per autoritratti o video di bellezza
· 2 Slitte universali contatto caldo
· Supporto per asta luminosa con funzione di inclinazione (supporto luce opzionale)
· Funzionamento a batteria possibile (batterie opzionali)
· Fornito con stativo per luce, specchio, porta smartphone con collo di cigno, mini-testa a sfera, alimentatore e borsa
04 | NOMENCLATURA
01 Slitta universale contatto caldo 12 Adattatore di alimentazione
02 Manopola di controllo frontale 12a) Presa per cavo di alimentazione
03 Vite di bloccaggio (angolo di inclinazione)
12b) Cavo di alimentazione
04 Staffa per supporto dello stativo luce
12c) Spina per la connessione
04a) Vite di bloccaggio 13 Testa a sfera
05 Vano batteria
13a) Vite di bloccaggio
06 Perni di contatto della batteria
13b) Attacco a contatto caldo
07 Presa per adattatore di corrente 14 Porta smartphone
08 Display a LED per temperatura colore
14a) Vite di bloccaggio
09 Display a LED per luminosità 14b) Attacco a contatto caldo
10 Manopola di controllo 15 Specchio
11 Interruttore principale 15a) Vite di bloccaggio
15b) Attacco a contatto caldo
16 Stativo per luce
16a) Perno
34 doerr-foto.de
05 | PRIMI PASSI PER L’UTILIZZO
ATTENZIONE: Prima di collegare o scollegare i collegamenti dei cavi, assicurarsi che l'interruttore principale (11) sia in
posizione O = “off” spento.
Inserire la spina per la connessione (12c) nella presa (07) alla luce anulare. Inserire il cavo di alimentazione (12b) nella presa del cavo
di alimentazione (12a) e collegare l'alimentatore a una presa di corrente.
Accendere la luce a LED sull'interruttore principale (11): posizione I = “On” Acceso.
ATTENZIONE: Dopo ogni utilizzo, spegnere la luce anulare (interruttore principale 11 = posizione O = “off” spento).
06 | FUNZIONAMENTO CON BATTERIE RICARICABILI
In alternativa, la luce anulare SL-480 può essere utilizzata con 2 batterie agli ioni di litio (sostituzione-) Sony NP-F750 o NP-F970
(opzionalmente disponibili da DÖRR).
ATTENZIONE: Prima di inserire o rimuovere le batterie agli ioni di litio, assicurarsi che la luce anulare sia spenta (interruttore
principale (11) in posizione O = “off” spento).
Inserire le batterie agli ioni di litio nel vano della batteria (05) con i contatti della batteria rivolti verso i perni di contatto della batteria
(06). Far scorrere la batteria completamente in avanti fino a toccare i perni di contatto della batteria (06).
Accendere la luce anulare sull'interruttore principale (11): posizione I = “On” Acceso.
NOTA: Si prega di rimuovere le batterie quando la luce anulare non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo.
Per rimuovere le batterie agli ioni di litio, far scorrere le batterie all'indietro e rimuoverle dal vano della batteria.
07 | OPERAZIONI
Accendere la luce anulare sull'interruttore principale (11): posizione I = “On” acceso.
Premere brevemente la manopola di controllo (10). Il display a LED per la temperatura del colore (08) lampeggia. Ruotare la manopola
di controllo (10) per selezionare la temperatura colore desiderata da 3200K a 5500K.
Premere la manopola di controllo (10) per confermare la selezione e immettere l'impostazione per la luminosità da 0 a 99%
(corrisponde a una luminosità del 100%).
In alternativa, le impostazioni descritte sopra possono essere eseguite anche con la manopola di controllo anteriore (02).
ATTENZIONE: Dopo ogni utilizzo, spegnere la luce anulare (interruttore principale 11 = posizione
O = “off” spento).
35 doerr-foto.de
08 | MONTAGGIO ED ESEMPI DI APPLICAZIONE
08.1 Montaggio sullo stativo per luce
Montare la luce anulare sullo stativo per luce (16) posizionando il supporto per treppiede (04) sul perno (16a). Serrare la vite di
bloccaggio (04a).
ATTENZIONE: Per evitare l'inclinazione della luce anulare, allineare la luce anulare su un treppiedi con le gambe molte
estese. Assicurarsi che lo stativo supporto per luce si trovi su un terreno piano e asciutto.
Allentare la vite di bloccaggio per la funzione di inclinazione (3) e impostare l'angolo di illuminazione desiderato.
08.2 Esempi per l'applicazione
Per montare la testa a sfera (13), il supporto per smartphone (14) o lo specchio, far scorrere il rispettivo attacco a contatto caldo (13b,
14b o 15b) in uno dei supporti a slitta universale a contatto caldo (1) sulla luce anulare. Avvitare le viti di bloccaggio (13, 14a o 15a).
09 | PULIZIA E STOCCAGGIO
Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno in microfibra morbido, leggermente
umido per pulire le parti esterne del dispositivo. Prima di pulire assicurarsi di spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di
alimentazione o rimuovere le batterie. Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere. Questo dispositivo
non è un giocattolo - tenere fuori dalla portata dei bambini. Tenere lontano da animali domestici.
36 doerr-foto.de
10 | SPECIFICHE TECNICHE
LUCE ANULARE LED
Numero di LED
480
Intensità luce max. circa
max. 1000 Lux/1m
Temperatura colore
3200 - 5500 K
Indice di resa cromatica CRI 95 Ra
Potenza 65W
Diametro esterno circa
45 cm
Diametro interno circa
30 cm
Fonte di energia
AC 100-240V ~ 50/60Hz 2,5A max.
Alternativa: 2x Batteria agli ioni di litio (sostituzione-) Sony NP-F750 o NP-F970
(opzionale)
Custodia
Robusto alloggiamento in plastica
Peso circa
1380 g
STATIVO PER LUCE
Altezza massima circa
180 cm
Altezza minima circa
51 cm
Altezza di trasporto circa
50,5 cm
Capacità fino a circa 4 kg
Peso circa 1078 g
DÖRR GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche senza alcun preavviso.
11 | IN DOTAZIONE
1x Luce anulare SL-480
1x Stativo per luce
1x Adattatore di alimentazione
1x Cavo di alimentazione
1x Mini testa a sfera
1x Porta smartphone con collo d'oca
1x Specchio
1x Borsa
1x Consigli per la sicurezza
37 doerr-foto.de
12 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE
12.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI
Le batterie sono contrassegnate con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non
possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Le batterie possono contenere
sostanze nocive che possono causare danni alla salute e all'ambiente. Si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili
nel proprio paese per lo smaltimento dei rifiuti delle batterie.
12.2 INFORMAZIONI RAEE
La direttiva sulle attrezzature elettriche ed elettroniche (direttiva RAEE) è la direttiva comunitaria Europea sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, che è diventata legge europea nel febbraio 2003. Lo scopo principale di questa direttiva è quello di evitare
di creare rifiuti elettronici. Riciclaggio e altre forme di recupero dei rifiuti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre gli sprechi. Il
simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confezione significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti
con i rifiuti domestici. Siete responsabili di smaltire tutti i rifiuti elettronici o elettrici presso i punti di raccolta specifici. Uno smaltimento
corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare risorse preziose e si tratta di un contributo significativo per proteggere il
nostro ambiente e la salute umana. Per ulteriori informazioni sul corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, riciclaggio e Punti di ritiro siete invitati a rivolgersi alle autorità locali, le società di gestione dei rifiuti, il rivenditore o il
produttore di questo dispositivo.
12.3 CONFORMITÀ A ROHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea RoHS per la restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativi emendamenti.
12.4 MARCHIO CE
La marcatura CE è conforme agli standard europei e indica che il prodotto soddisfa i requisiti delle direttive UE applicabili.
LED Studio Ringleuchte SL-480 Set mit Stativ
Artikel Nr 373466
Made in China
DÖRR GmbH
Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm · Fon: +49 731 970 37 69 · info@doerr.gmbh · https://doerr-foto.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Dörr SL-480 SET LED STUDIO RING LIGHT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados