OK. OTS 103-R Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
OTS 103-R
REISE-HAARGLÄTTER // TRAVEL HAIR STRAIGHTENER
PLANCHA DE VIAJE PARA EL CABELLO //
DÉFRISANT DE VOYAGE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 2
IT
MANUALE DELL’UTENTE 32
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 37
EN
USER MANUAL 12
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 42
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 17
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 47
FR
MODE D’EMPLOI 22
SV
BRUKSANVISNING 52
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 27
TR
KULLANIM KILAVUZU 57
IM_OTS 103-R_150227_V05
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
9
3-4 cm
10
11
www.ok-online.com
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 1-4 27/2/15 6:13 pm
1 2
3
4
5 6
3-4 cm
7 8
A
B
C
E D
F
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 5-8 27/2/15 6:13 pm
DE
2
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des
Gerätes aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den
Einstellmöglichkeiten und den Funktionen der Schalter vertraut.
Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen und befolgen
Sie diese, um mögliche Risiken und Gefahren zu vermeiden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierten
Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
4. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das
Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät
im Falle von Störungen nur von qualizierten
Fachleuten reparieren.
5. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker
und das Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die
Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt,
muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 2 27/2/15 6:15 pm
DE
3
6. Lebensgefahr! Benutzen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wasser, Badewannen,
Waschbecken oder anderen mit Wasser
gefüllten Gefäßen. Halten Sie das Gerät auch
ausgeschaltet mit eingestecktem Netzstecker
von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern.
7. Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch der
Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
8. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des
Geräts während des Reinigens oder des Betriebs
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten
Sie das Gerät nie unter ießendes Wasser.
9. Lassen Sie das Produkt vor dem Verstauen in
dem Beutel vollständig abkühlen.
10. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte
dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehändigt werden.
11. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung
für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
12. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und
ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert.
13. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
14. Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom und
benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst, wenn das Gerät beschädigt ist.
15. Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern
an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberächen und oenen Flammen fern.
16. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das
Kabel nicht möglich ist.
17. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende Leistung
geeignet sein.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 3 27/2/15 6:15 pm
DE
4
18. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Boden stehend in
Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
19. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das
Innere des Gehäuses ein.
20. Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen
werden, kann Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb
nur Originalzubehör.
21. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände
mit oenen Flammen, wie z.B. Kerzen neben das Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, neben das Gerät.
22. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Schützen Sie
das Gerät vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit,
Tropf- und Spritzwasser.
23. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
24. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das
Gerät schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker
als jederzeit zugängliche Trennvorrichtung.
25. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im vom Gerät
genutzten Stromkreis empfohlen. Die Installation sollte von einem erfahrenen Elektriker
vorgenommen werden.
26. Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den
Netzstecker.
27. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker, bevor Sie in das
Wasser greifen.
28. Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß.
29. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen, wenn es in Betrieb oder der Netzstecker
mit einer Steckdose verbunden ist.
30. Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. Fassen
Sie das Gerät nur am Handgri an.
31. Benutzen Sie keine Haarsprays, Wasserzerstäuber oder andere Zerstäuber während
des Gebrauchs in der Nähe des Geräts. Verwenden Sie diese nur, wenn das Gerät
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
32. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind oder wenn die Möglichkeit besteht,
dass Sie einschlafen.
33. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut nicht in Kontakt mit den heißen Keramikplatten
kommen kann. Achten Sie besonders auf Ihr Gesicht, Ihren Nacken und Ihre Hände.
34. Legen Sie das Gerät nur auf hitzefeste Unterlagen. Legen Sie es nicht auf weiches Material,
wie Teppiche, Bettlaken, Handtücher usw.
35. Verwenden Sie bei kurzem Haar einen Kamm zwischen dem Gerät und der Kopfhaut.
36. Achten Sie darauf, dass das Haar vor Gebrauch gewaschen, trocken und gekämmt ist.
37. Benutzen Sie das Gerät nicht zu nahe an der Kopfhaut.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 4 27/2/15 6:15 pm
DE
5
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Glätten von Haaren geeignet. Nutzen Sie es nicht an
Tieren oder zum Glätten anderer Gegenstände.
Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen.
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen
zu sehen.
A. Keramikbeschichtete Platten
B. Handgri
C. Netzkabel mit Netzstecker
D. Ein-/Aus-Schalter
E. Kontrollleuchte
F. Aufbewahrungsbeutel
Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken ( Reinigung und Pege).
• Lassen Sie das Produkt 2x oder 3x aufheizen. Schalten Sie es dann aus und lassen Sie es
vollständig abkühlen.
BETRIEB
1
Netzanschluss: Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
2
Gerät ein: Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter auf I. Die Kontrollleuchte leuchtet
während der gesamten Betriebszeit.
3
Gerät aus: Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 0. Die Kontrollleuchte erlischt.
4
Nach der Benutzung: Trennen Sie die Netzstromverbindung. Lassen Sie das Gerät auf
einer hitzefesten Unterlagen abkühlen.
Haare glätten
5
Hinweis: Trocknen Sie Ihre Haare, bevor Sie das Gerät benutzen.
Benutzen Sie einen Kamm mit breiten Zähnen (nicht mitgeliefert), um die Haare
auszukämmen.
6
Beginnen Sie an den Haarwurzeln. Klemmen Sie einige Haarsträhnen (ca. 3 bis 4 cm) in
den Keramikplatten ein.
Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. Fassen
Sie das Gerät nur am Handgri an.
7
Führen Sie das Gerät sanft über die gesamte Länge der Haarsträhnen. Gehen Sie
langsam und mit gleichbleibender Geschwindigkeit von den Wurzeln bis zu den
Haarspitzen vor. Unterbrechen Sie die Bewegung nicht länger als 4 bis 5 Sekunden.
Durch diese Prozedur werden die besten Resultate erzielt und Ihre Haare erleiden
keinen Schaden.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 5 27/2/15 6:15 pm
DE
6
Weiche Halblocken
8
Sie können weiche Halblocken stylen, indem Sie die Haarspitzen leicht nach innen
bzw. außen modellieren.
Locken
9
Sie können mit dem Gerät auch Locken und Haarwellen stylen.
Beginnen Sie an den Haarwurzeln. Klemmen Sie einige Haarsträhnen (ca. 3 bis 4 cm) in
den Keramikplatten ein.
10
Drehen Sie das Gerät um 180 Grad.
11
Ziehen Sie das Gerät nun in Richtung der Haarspitzen. Die Haare werden dadurch
gelockt.
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Warnung! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass
während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibende Scheuermittel,
Metall- oder scharfe Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort, außer Reichweite von Kindern
und Haustieren.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung : 100-240 V~, 50/60 Hz
Nenneingangsleistung : 25 W
Schutzklasse : Klasse II
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht
im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 6 27/2/15 6:15 pm
EL
7
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΈ ΤΙΣ ΠΡΟΣΈΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΈ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΈΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή. Εξοικειωθείτε με το χειρισμό, τις ρυθμίσεις και τις λειτουργίες
των διακοπτών. Ακολουθείστε τις λειτουργίες ασφαλείας και χειρισμού για
την αποφυγή κινδύνων και ταρυματισμών.
1. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται
ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που εμπεριέχονται.
2. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
3. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά
από παιδιά κάτω των 8 ετών.
4. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε
να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε
περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει
να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
5. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας
τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο
προσωπικό για να αποφευχθεί κίνδυνος ή
τραυματισμός.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 7 27/2/15 6:15 pm
EL
8
6. Κίνδυνος για τη ζωή! Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή κοντά σε νερό, μπανιέρες, λεκάνες ή
άλλα δοχεία γεμάτα με νερό. Ακόμα και όταν
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αν το φις
είναι στην πρίζα, κρατήστε τη συσκευή μακριά
από το νερό ή άλλα υγρά.
7. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο,
αποσυνδέστε τη μετά από κάθε χρήση
καθώς η εγγύτητα στο νερό ενέχει
κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
8. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού
ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά
τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από
τρεχούμενο νερό.
9. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει εντελώς, πριν το
βάλετε στη θήκη.
10. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο
πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
11. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή
μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
12. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς
χώρους και οικιακή χρήση.
13. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η
τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που
αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής.
14. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά.
15. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε
σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και ελεύθερες φλόγες.
16. Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να αποκλείεται το ενδεχόμενο να το τραβήξετε κατά
λάθος ή να σκοντάψετε πάνω του. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά.
17. Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες
για την ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή.
18. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα.
Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 8 27/2/15 6:15 pm
EL
9
19. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
20. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
21. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα
με γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με
νερό, π.χ. βάζα, κοντά στην συσκευή.
22. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Προστατέψετε
τη συσκευή από τη ζέστη και το κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως, την υγρασία,
σταγόνες και το πιτσίλισμα νερού.
23. Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
24. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης
ανάγκης να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα για να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως
συσκευή αποσύνδεσης.
25. Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε τη χρήση διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD)
με ένταση διέγερσης που δεν υπερβαίνει τα 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί
με ρεύμα τη συσκευή σας. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από έμπειρο ηλεκτρολόγο.
26. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή και πριν τον καθαρισμό.
27. Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει σε νερό, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν
πλησιάσετε το νερό και σηκώσετε τη συσκευή.
28. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπόλητοι.
29. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, όταν είναι σε χρήση ή όταν το φις είναι
συνδεδεμένο στην πρίζα.
30. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Τα τμήματα της συσκευής ζεσταίνονται υπερβολικά κατά τη
διάρκεια της χρήσης. Κρατήστε τη συσκευή μόνο από τη λαβή.
31. Κατά τη διάρκεια της χρήσης, μην χρησιμοποιείτε λακ, ψεκαστήρες νερού ή άλλους
ψεκαστήρες κοντά στη συσκευή. Χρησιμοποιήστε τα μόνο όταν η συσκευή είναι σβηστή
και το φις έχει αποσυνδεθεί.
32. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν νυστάζετε ή αν υπάρχει πιθανότητα να νυστάξετε.
33. Μην αφήνετε το δέρμα σας να έρθει σε επαφή με τις καυτές επιφάνειες των πλακών
ισιώματος. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο πρόσωπο, το λαιμό και τα χέρια σας.
34. Ακουμπήστε τη συσκευή μόνο σε ανθεκτικές στη θερμότητα επιφάνειες. Μην την
ακουμπάτε σε χαλιά, σεντόνια, πετσέτες κτλ.
35. Αν έχετε κοντά μαλλιά, τοποθετήστε μια χτένα ανάμεσα στη συσκευή και το δέρμα του
κεφαλιού σας.
36. Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι καθαρά, στεγνά και χτενισμένα.
37. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πολύ κοντά στο δέρμα του κεφαλιού σας.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΈΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το ίσιωμα μαλλιών. Μην τη χρησιμοποιείτε σε ζώα
ή για να ισιώσετε άλλα υλικά.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη του προϊόντος ή τραυματισμό.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 9 27/2/15 6:15 pm
EL
10
ΈΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις
εικόνες του προϊόντος
A. Πλάκες με κεραμική επίστρωση
B. Χειρολαβή
C. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
D. Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
E. Φωτεινή ένδειξη
F. Θήκη
Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, καθαρίστε το προϊόν ( Καθαρισμός και φροντίδα).
• Λειτουργήστε τη συσκευή 2 έως 3 φορές. Στη συνέχεια απενεργοποιήστε το προϊόν και
αφήστε το να κρυώσει καλά.
ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ
1
Σύνδεση στην παροχή ρεύματος: Συνδέστε το φις σε κατάλληλη πρίζα.
2
Θέση της συσκευής σε λειτουργία: Σύρετε το διακόπτη ενεργ./απενεργ. στη θέση I.
Η φωτεινή ένδειξη ανάβει και παραμένει αναμμένη κατά τη διάρκεια λειτουργίας.
3
Διακοπή λειτουργίας της συσκευής: Σύρετε το διακόπτη ενεργ./απενεργ. στη θέση 0.
Η φωτεινή ένδειξη σβήνει.
4
Μετά τη χρήση: Αποσυνδέστε τη συσκευή και τοποθετήστε την σε επιφάνεια
ανθεκτική στη θερμότητα και αφήστε τη να κρυώσει.
Ίσιωμα
5
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι τελείως στεγνά πριν τη χρήση της
συσκευής.
Αρχικά χτενίστε τα μαλλιά με μια πιρούνα (δεν περιλαμβάνεται) για να ξεμπλέξετε
τυχόν κόμπους.
6
Ξεκινώντας κοντά στις ρίζες, πιάστε ένα λεπτό τμήμα μαλλιά ( μέγιστο. 3-4 εκατοστά)
και πατήστε το σφιγκτήρα.
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Τα τμήματα της συσκευής ζεσταίνονται υπερβολικά κατά τη
διάρκεια της χρήσης. Κρατήστε τη συσκευή μόνο από τη λαβή.
7
Κατεβάστε απαλά τη συσκευή κατά μήκος των μαλλιών, αργά και σταθερά, ξεκινώντας
από τις ρίζες και προχωρώντας προς τα άκρα χωρίς να σταματήσετε όχι για
περισσότερο από 4–5 δευτερόλεπτα.
Με τον τρόπο αυτόν θα έχετε το καλύτερο αποτέλεσμα ισιώματος, χωρίς να
καταστρέφετε την τρίχα σας.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 10 27/2/15 6:15 pm
EL
11
Για απαλές μπούκλες στο τελείωμα
8
Μπορείτε να δημιουργήσετε απαλές μπούκλες στις άκρες των μαλλιών περιστρέφοντας
αργά τη συσκευή προς τα έξω ή προς τα μέσα πριν αφήσετε την τούφα.
Για μπούκλες
9
Με αυτή τη συσκευή μπορείτε να δημιουργείτε χαλαρές μπούκλες και κύματα.
Αρχίζοντας από τις ρίζες, πάρτε μια λεπτή τούφα μαλλιών (μέγ. 3–4 cm) και κρατήστε
την σφιχτά ανάμεσα στις κεραμικές πλάκες.
10
Γυρίστε τη συσκευή κατά μισή περιστροφή.
11
Τραβήξτε αργά τη συσκευή οριζοντίως, προς τις άκρες των μαλλιών και η τούφα θα
γίνει σγουρή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Προσοχή! Πριν τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από την
πρίζα και αφήστε την να κρυώσει καλά!
Προσοχή! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν
εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά
σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια
ζώα.
ΤΈΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονομαστική τάση : 100-240 V~, 50/60 Hz
Ονομαστική ισχύς : 25 W
Κατηγορία προστασίας : Κατηγορία II
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή
των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο
ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες
ουσίες. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Επιστρέψτε το σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα
με την οδηγία περί Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με
αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του
περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 11 27/2/15 6:15 pm
EN
12
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Read this instruction manual carefully before using the appliance.
Familiarise yourself with the operation, adjustments and functions of
switches. Internalise and follow the safety and operation instructions in
order to avoid possible risks and hazards.
1. This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Keep the
appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
4. Danger of electric shock! Do not attempt
to repair the appliance yourself. In case of
malfunction, repairs are to be conducted by
qualied personnel only.
5. Regularly check the power plug and power
cord for damage. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a danger or injury.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 12 27/2/15 6:15 pm
EN
13
6. Danger to life! Do not use the appliance close
to water, bathtubs, basins or other water-lled
containers. Even when switched o, if the power
plug is still connected, keep the appliance away
from water or other liquids.
7. When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after every use as the proximity
of water presents a hazard even when the
appliance is switched o.
8. Warning! During cleaning or operation do not
immerse the electrical parts of the appliance in
water or other liquids. Never hold the appliance
under running water.
9. Let product cool down completely before
storing it in the pouch.
10. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a
third party, then this instruction manual must be included.
11. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance
with these instructions.
12. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial
use. This appliance is only suitable for indoor and household use.
13. Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply
voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the
appliance rating label.
14. Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet
and contact your supplier if it is damaged.
15. To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open ames as well.
16. Place the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
17. If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power consumed
by the appliance.
18. Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet oor. Do not
touch the power plug with wet hands.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 13 27/2/15 6:15 pm
EN
14
19. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
20. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could
present a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts
and accessories.
21. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open
ames, e.g. candles, beside the appliance. Do not place objects lled with water, e.g.
vases, near the appliance.
22. Keep the appliance away from any hot surfaces and open ames. Protect the appliance
against heat and cold, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water.
23. Do not wrap the power cord around the appliance.
24. Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an
emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of
the electrical outlet to completely switch o the appliance. Use the power plug as the
disconnection device.
25. For additional protection, we recommend the use of a residual current device (RCD) with
a tripping current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying power to your
appliance. The installation should be done by an experienced electrician.
26. Disconnect the power plug from the electrical outlet when not in use and before
cleaning.
27. Should the appliance fall into water, unplug the power plug rst before reaching into the
water.
28. Do not use the appliance barefoot.
29. Do not leave the appliance unattended, if it is in use or the power plug is connected to an
electrical outlet.
30. Danger of burns! Parts of the appliance become very hot during use. Hold the appliance
by its handle only.
31. During use, do not use hair spray, water vaporisers or other vaporisers close to the
appliance. Only use them when the appliance is switched o and the power plug is
disconnected.
32. Do not use the appliance if you are sleepy or if there is a possibility that you will fall
asleep.
33. Do not allow your skin to come into contact with the hot surfaces of the straightening
plates; pay particular care to your face, neck, and hands.
34. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not place on carpets, bedding,
towels etc.
35. Use a comb with shorter hair and place it between the appliance and scalp.
36. Before use make sure that the hair is clean, dry and combed.
37. Do not use the appliance too close to the scalp.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 14 27/2/15 6:15 pm
EN
15
INTENDED USE
This appliance is intended for straightening hairs only. Do not use it on animals or to
straighten other materials.
Every other type of use can lead to damage to the product or injury.
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Ceramic-coated plates
B. Gripping handle
C. Power cord with power plug
D. On/o switch
E. Indicator light
F. Pouch
The product may be available in dierent colours.
BEFORE FIRST TIME USE
• After unpacking, clean the product ( Cleaning and care).
• Run the product 2 or 3 times. Then switch o the product and let it cool completely.
OPERATION
1
Connecting to power: Connect the power plug to a suitable electrical outlet.
2
Switching appliance on: Slide the on/o switch to I The indicator light goes on and
stays lit during operation.
3
Switching appliance o: Slide the on/o switch to 0. The indicator light goes o.
4
After use: Unplug the appliance and place it on a heat-resistant surface to let it cool.
Straightening
5
Note: Make sure your hairs are completely dry before using the appliance.
First, comb your hairs through with a wide toothed comb (not provided) to remove
tangles.
6
Starting close to the roots, take a thin section of hairs (strands of max. 3–4 cm) and
clamp.
Danger of burns! Parts of the appliance become very hot during use. Hold the
appliance by its handle only.
7
Gently run the appliance through the entire length of the hairs, slowly and steadily,
from roots to the ends without stopping for longer than 4-5 seconds.
This will ensure best straightening results without damaging your hairs.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 15 27/2/15 6:15 pm
EN
16
Creating icks
8
You can create icks at the hair ends by slowly turning the appliance either outwards
or inwards before releasing a strand.
Creating curls
9
With this appliance you can also create loose curls and waves.
Starting close to the roots, take a thin section of hairs (strands of max. 3–4 cm) and
clamp it rmly between the styling ceramic plates.
10
Turn the appliance half a turn.
11
Now slowly move the appliance horizontally towards hair ends and the strand will turn
into curl.
CLEANING AND CARE
Warning! Before cleaning, make sure to switch o the appliance and disconnect it from the
electrical outlet and let it cool completely.
Warning! Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is
entering the appliance during cleaning.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp
implements to clean your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
• Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets.
TECHNICAL DATA
Rated voltage : 100-240 V~, 50/60 Hz
Rated power : 25 W
Protection class : Class II
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste
electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may
contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance
as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the
recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect
the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 16 27/2/15 6:15 pm
ES
17
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto ok..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Lea atentamente éste manual de instrucciones antes de utilizar el
dispositivo. Familiarícese con el funcionamiento, ajustes y funciones
de los interruptores. Interiorice y siga las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para así evitar posibles riesgos y peligros.
1. Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de
los 8 años en adelante y personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento, siempre
que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato de forma
segura y que tengan conocimiento de los riesgos
que entraña.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza
y el mantenimiento del aparato por parte
del usuario sin ningún tipo de supervisión.
Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
4. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente
reparar el aparato usted mismo. En caso de mal
funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser
llevadas a cabo por personal cualicado.
5. Compruebe con regularidad si el enchufe y el
cable están dañados. Si el cable que se le ha
proporcionado está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, su agente de servicios o
personas cualicadas con el n de evitar
cualquier peligro o daño.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 17 27/2/15 6:15 pm
ES
18
6. ¡Peligro de muerte! No utilice el dispositivo
cerca del agua, baños, lavabos u otros recipientes
que contengan agua. Incluso estando apagado,
si el enchufe todavía está conectado, mantenga
el dispositivo alejado del agua u otros líquidos.
7. Si utiliza el aparato en el baño, desconéctelo
después de cada uso, ya que la
proximidad de agua supone un
riesgo incluso cuando el aparato está
desconectado.
8. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no
sumerja las piezas eléctricas del dispositivo
en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el
aparato bajo el agua corriente.
9. Deje que el producto se enfríe del todo antes de
guardarlo en su funda.
10. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos
de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
11. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por
el incumplimiento de éstas instrucciones.
12. Utilice éste aparato sólo para la nalidad que se le ha designado. Este dispositivo no
es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en
espacios interiores.
13. Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje
del suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de
alimentación que se muestran en la etiqueta del aparato.
14. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! En caso de que el dispositivo esté dañado,
desconecte el aparato de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor.
15. Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos alados.
Manténgalo alejado tanto de supercies calientes como de las llamas.
16. Coloque el cable de manera que no sea posible presionarlo de manera involuntaria o
tropezar con él. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
17. Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el
aparato consume.
18. No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre un
suelo mojado. No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas.
19. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la cubierta.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 18 27/2/15 6:15 pm
ES
19
20. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar
un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y
accesorios originales.
21. No coloque objetos pesados sobre la supercie del aparato. No coloque objetos con
llamas, p.ej. velas, junto al dispositivo. No coloque objetos que contengan agua, p.ej.
vasos, junto al dispositivo.
22. Mantenga el dispositivo alejado de supercies calientes o llamas. Proteja el dispositivo
del calor y del frío, del polvo, de la luz del sol directa, de la humedad y de los goteos y
salpicaduras del agua.
23. No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
24. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia,
el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para
apagar por completo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
25. Para una protección adicional, recomendamos el uso de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente de disparo que no supere los 30mA en el circuito
eléctrico que proporciona energía a su aparato. La instalación debe llevarla a cabo un
electricista experto.
26. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el dispositivo y antes de
limpiarlo.
27. En caso de que el dispositivo caiga en el agua, desconecte el enchufe antes de que éste
alcance el agua.
28. No utilice el aparato si va descalzo.
29. No deje el aparato sin vigilancia si está en funcionamiento o el enchufe esta conectado a
una toma de corriente.
30. ¡Riesgo de quemaduras! Las piezas del aparato se calientan mucho durante su uso.
Sujete el aparato sólo por su mango.
31. Durante el uso, no utilice jador para el cabello, vaporizadores con agua u otros
vaporizadores cerca del aparato. Utilícelos solamente cuando el aparato esté apagado y el
enchufe esté desconectado.
32. No utilice el dispositivo si está somnoliento o si existe la posibilidad de que se quede dormido.
33. No permita que su piel entre en contacto con las supercies calientes de las placas
alisadoras; tenga especial cuidado con su rostro, cuello y manos.
34. Deposite el aparato sólo en supercies resistentes al calor. No lo deposite sobre
alfombras, camas, toallas etc.
35. Utilice un peine con pelos más cortos, y colóquelo entre el dispositivo y el cuero cabelludo.
36. Antes de utilizarlo, asegúrese de que el pelo está limpio, seco y peinado.
37. No utilice el aparato demasiado cerca del cuero cabelludo.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 19 27/2/15 6:15 pm
ES
20
USO PREVISTO
Éste aparato está concebido solamente para cabellos lisos. No lo utilice en animales o para
alisar otros materiales.
Cualquier otro tipo de uso puede originar daños o lesiones en el producto.
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del
producto.
A. Placas revestidas de cerámica
B. Sección de agarre
C. Cable de alimentación con enchufe
D. Interruptor de encendido/apagado
E. Luz indicadora
F. Bolsa
El producto está disponible en diferentes colores.
ANTES DEL PRIMER USO
• Después de desempaquetar el producto, límpielo ( Limpieza y cuidado).
• Ponga en marcha el producto 2 o 3 veces. A continuación, apague el producto y deje que
se enfríe completamente.
FUNCIONAMIENTO
1
Conexión al suministro: Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
2
Encender el dispositivo: Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia I. La luz
indicadora se enciende y permanece encendida durante el funcionamiento.
3
Apagar el dispositivo: Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia 0. La luz
indicadora se apaga.
4
Después del uso: Desenchufe el aparato y colóquelo sobre una supercie resistente al
calor para que se enfríe.
Alisado
5
Nota: Asegúrese de que su pelo está completamente seco antes de utilizar el aparato.
En primer lugar, acicale todo su cabello con un peine de púas anchas (no suministrado)
para eliminar los enredos.
6
Empezando cerca de la raíz, tome una sección del pelo (mechones de máx. 3-4 cm) y
cójalo con la plancha.
¡Riesgo de quemaduras! Las piezas del aparato se calientan mucho durante su uso.
Sujete el aparato sólo por su mango.
7
Pase el aparato suavemente por toda la longitud del cabello, despacio e
ininterrumpidamente, desde las raíces hasta las puntas sin detenerse durante más de
4-5 segundos.
Ésto asegurará los mejores resultados en el alisado sin dañar su cabello.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 20 27/2/15 6:15 pm
ES
21
Moldear las puntas
8
Puede moldear las puntas de su cabello girando lentamente el dispositivo hacia fuera
y hacia dentro antes de soltar la mecha.
Crear rizos
9
Con este aparato también podrá crear bucles y ondas.
Empiece a separar las raíces y seleccione una sección na de cabello (mechón de
máx. 3–4 cm) y sujétela rmemente entre las placas de cerámica.
10
Efectúe medio giro en el aparato.
11
Ahora, lentamente, mueva el aparato horizontalmente hacia las puntas del pelo y el
mechón se convertirá en un rizo.
LIMPIEZA Y CUIDADO
¡Advertencia! ¡Antes de limpiar, asegúrese de apagar el producto, desconectarlo de la toma
de corriente y dejar que se enfríe por completo!
¡Advertencia! Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se
introduce humedad en el aparato durante su limpieza.
• Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o
instrumentos de metal y alados para limpiar su aparato.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
• Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal : 100-240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal : 25 W
Clase de protección : Clase II
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico
puede contener sustancias peligrosas. No coloque este aparato como residuo
junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de recogida designado para
el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a proteger el
medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor
o sus autoridades locales.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 21 27/2/15 6:15 pm
FR
22
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET
CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement, les réglages ainsi que les
fonctions des commutateurs. Internalisez et respectez les consignes de
sécurité et d’utilisation an de prévenir tous risques et dangers éventuels.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de
savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous la
surveillance d’une personne ou aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et quelles comprennent les
dangers que l’appareil présente.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
4. Danger d’électrocution! Ne tentez pas
de réparer l’appareil vous-même. En cas de
dysfonctionnement, les réparations doivent être
eectuées uniquement par du personnel qualié.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 22 27/2/15 6:15 pm
FR
23
5. Vériez régulièrement l’état du cordon
d’alimentation et de la che d’alimentation. En
cas d’endommagement du cordon d’alimentation,
veuillez en coner le remplacement au fabricant,
à son service de réparation ou à une personne
possédant les mêmes qualications, an de
prévenir tout risque ou blessure.
6. Danger de mort ! N'utilisez pas l'appareil à
proximité d'eau, d'une baignoire, d'un lavabo
ou de tout autre récipient contenant de l’eau.
Même s'il est hors tension, lorsque le cordon
d'alimentation est branché, maintenez l'appareil à
l'écart de l'eau ou de tout autre liquide.
7. Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle
de bains, débranchez-le après chaque
utilisation car la proximité de l’eau présente
des risques même lorsque l’appareil nest
pas sous tension.
8. Avertissement ! Ne plongez les composants
électriques de lappareil ni dans l’eau, ni dans
tout autre liquide lors de son nettoyage ou de
son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau
courante.
9. Laissez le produit refroidir complètement avant
de le ranger dans son étui.
10. Conservez ce manuel d’utilisation pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque
vous cédez cet appareil à un tiers, ce mode d'emploi doit également lui être remis.
11. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces instructions.
12. Utilisez cet appareil exclusivement aux ns prévues. L’appareil nest pas prévu pour
une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation
domestique et à l'intérieur.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 23 27/2/15 6:15 pm
FR
24
13. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation, vériez que la tension de
la source d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécications
d’alimentation gurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
14. N’utilisez jamais un appareil endommagé! Si l'appareil est endommagé, débranchez-
le de la prise de courant et contactez votre fournisseur.
15. An d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser,
le plier ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute
surface chaude et amme nue.
16. Disposez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les pieds
par inadvertance. Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants.
17. Si vous utilisez une rallonge, ses spécications doivent être adaptées à l’appareil.
18. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou vous tenez sur un sol
humide. Ne touchez pas la che d’alimentation avec les mains mouillées.
19. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le
boîtier de l’appareil.
20. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient
exposer l’utilisateur à des risques et endommager l’appareil. Utilisez uniquement des
pièces et accessoires d’origine.
21. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucune source de amme, comme
une bougie, à proximité de l'appareil. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un
vase, à proximité de l'appareil.
22. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et amme nue. Protégez l’appareil
de la chaleur et du froid, de la poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout
égouttement ou éclaboussure d’eau.
23. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
24. Raccordez la che d’alimentation à une prise de courant facilement accessible an de
pouvoir débrancher l’appareil immédiatement en cas d’urgence. Débranchez la che
d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension.
Utilisez la che d’alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil.
25. Pour assurer une protection supplémentaire, nous recommandons l'utilisation d'un
disjoncteur diérentiel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA
dans le circuit électrique qui alimente votre appareil. L'installation doit être eectuée par
un électricien qualié.
26. Débranchez la che d’alimentation de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil ou avant de procéder à son nettoyage.
27. Au cas où l'appareil tomberait dans l'eau, débranchez d'abord la che d'alimentation,
avant de plonger les mains dans l'eau.
28. N'utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes pieds nus.
29. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé ou si la che d'alimentation
est branchée à une prise de courant.
30. Risque de brûlures ! Les pièces de l'appareil deviennent très chaudes en cours de
fonctionnement. Tenez l’appareil uniquement par la poignée.
31. Lors de l'utilisation, n'utilisez pas de laque, de vaporisateurs d'eau ou autres vaporisateurs
à proximité de l'appareil. Utilisez-les uniquement lorsque l'appareil est hors tension et
que la che d'alimentation est débranchée.
32. N'utilisez pas l'appareil si vous vous sentez somnolent ou si vous risquez de vous endormir.
33. Votre peau ne doit en aucun cas entrer en contact avec les surfaces chaudes des plaques
lissantes ; faites particulièrement attention à votre visage, votre cou et vos mains.
34. Placez l'appareil uniquement sur des surfaces résistantes à la chaleur. Ne le placez pas sur
des tapis, de la literie, des serviettes etc.
35. Pour les cheveux courts, utilisez un peigne et placez-le entre l'appareil et le cuir chevelu.
36. Avant toute utilisation, assurez-vous que les cheveux sont propres, secs et coiés.
37. N'utilisez pas l'appareil trop près du cuir chevelu.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 24 27/2/15 6:15 pm
FR
25
UTILISATION PRÉVUE
L’appareil est exclusivement conçu pour le lissage des cheveux. Ne l'utilisez pas sur des
animaux ou pour lisser d'autres matières.
Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou entraîner des blessures.
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les
illustrations relatives au produit.
A. Plaques avec revêtement céramique
B. Poignée de préhension
C. Cordon et che d’alimentation
D. Interrupteur marche/arrêt
E. Voyant lumineux
F. Étui
Le produit peut être proposé dans des couleurs diérentes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Après le déballage du produit, nettoyez-le ( Nettoyage et entretien).
• Mettez l'appareil en marche 2 ou 3 fois. Ensuite, mettez l'appareil sous tension et laissez-le
refroidir complètement.
FONCTIONNEMENT
1
Branchement à la source d'alimentation : Branchez la che d’alimentation à une
prise électrique appropriée.
2
Mise sous tension de l'appareil : Faites coulisser le commutateur de marche/arrêt sur
la position I. Le voyant lumineux s’allume et reste allumé pendant l’utilisation.
3
Mise hors tension de l'appareil : Faites coulisser le commutateur de marche/arrêt sur
la position 0. Le voyant lumineux s’éteint.
4
Après utilisation : Débranchez l'appareil et placez-le sur une surface résistante à la
chaleur pour le laisser refroidir.
Lissage
5
Remarque : Assurez-vous que vos cheveux sont entièrement secs avant d’utiliser
l'appareil.
Tout d'abord, peignez vos cheveux à l'aide d'un peigne à dents larges (non fourni) an
de les démêler.
6
En commençant près des racines, prenez une fine partie de cheveux (mèches de
3 à 4 cm maximum), puis serrez-la.
Risque de brûlures ! Les pièces de l'appareil deviennent très chaudes en cours de
fonctionnement. Tenez l’appareil uniquement par la poignée.
7
Passez délicatement l’appareil sur toute la longueur des cheveux, lentement et de
façon continue, de la racine aux extrémités, sans vous arrêter plus de 4 à 5 secondes.
Vous obtiendrez ainsi le meilleur lissage possible sans abîmer vos cheveux.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 25 27/2/15 6:15 pm
FR
26
Pour obtenir des ondulations
8
Vous pouvez obtenir des ondulations sur l'extrémité de vos cheveux en tournant
lentement l'appareil vers l'extérieur ou vers l'intérieur avant de relâcher une mèche.
Pour obtenir des boucles
9
Avec cet appareil, vous pouvez également obtenir des boucles lâches.
En commençant près des racines, prenez une ne section de cheveux (mèches de 3 à
4 cm maximum) et placez-la fermement entre les plaques de lissage en céramique.
10
Faites la moitié d'un tour avec l'appareil.
11
Déplacez l'appareil lentement et horizontalement vers l'extrémité des cheveux et la
mèche devient alors bouclée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement ! Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous de mettre l'appareil hors
tension, puis débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement.
Avertissement ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chion doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne
laisser pénétrer aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage.
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer
abrasif, de métal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil.
• Séchez complètement l'appareil après son nettoyage.
• Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l’écart des enfants et des animaux
domestiques.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale : 100-240 V~, 50/60 Hz
Puissance nominale : 25W
Classe de protection : Classe II
MISE AU REBUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une
collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux
non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage des DEEE.
Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de
l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre
revendeur ou de vos autorités locales.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 26 27/2/15 6:15 pm
HU
27
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
A készülék használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót.
Ismerkedjen meg a készülék működésével, beállításaival és kapcsolóival.
Jegyezze meg és kövesse a biztonsági utasításokat, így elkerülhetőek az
esetleges veszélyek.
1. A 8 éves és azon felüli gyermekek és a
korlátozott zikai, érzékelő vagy szellemi
képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják a készüléket
vagy, ha ellátják őket utasításokkal a készülék
biztonságos használatával kapcsolatosan és
megértik a használattal járó veszélyeket.
2. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
3. A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik
gyermekek felügyelet nélkül. A készüléket és a
kábelét tartsa távol a 8 évnél kisebb gyermekektől.
4. Elektromos áramütés veszélye! Ne próbálja
egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar
esetén, a javításokat szakképzett személyzettel
kell végeztetni.
5. Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a
tápkábelt, hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel
meg van sérülve, ki kell cseréltetni a gyártóval,
annak szervizelőjével vagy hasonló képzettségű
személlyel, hogy elkerülje a veszélyt vagy a sérülést.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 27 27/2/15 6:15 pm
HU
28
6. Életveszélyes! Ne használja a készüléket víz,
fürdőkádak, medencék vagy más vízzel töltött
tartályok közelében. Ha ki is van kapcsolva,
ha a dugasz csatlakoztatva van, tartsa távol a
készüléket a víztől vagy más folyadékoktól.
7. Ha a készüléket fürdőszobában használja,
minden használat után csatlakoztassa
le, mivel a víz közelsége akkor is veszélyt
képez, ha már kikapcsolta a készüléket.
8. Figyelem! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt
ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit
vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a
készüléket folyó víz alá.
9. Hagyja teljes mértékben lehűlni, mielőtt a
hordtáskába tenné.
10. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más
személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
11. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából
eredő károkért.
12. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
használatra. A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas.
13. Mielőtt a készüléket rácsatlakoztatná a hálózati feszültségre, ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség és áramérték megegyezik-e a készüléken típustábláján előírt feszültségi
értékkel.
14. Soha se használjon egy meghibásodott készüléket! Csatlakoztassa le a készüléket az
elektromos aljzatról és lépjen kapcsolatba a beszállítóval, ha meg van hibásodva.
15. Hogy elkerülje a tápkábel sérülését, ne nyomja össze, hajlítsa meg vagy dörzsölje az éles
sarkakhoz. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól.
16. Oly módon helyezze el a kábelt, hogy ne lehessen véletlenül megrántani vagy megbotlani
benne. A készüléket és a kábelét tartsa távol a gyermekektől.
17. Ha hosszabbító kábelt használ, a teljesítményének meg kell felelnie a készülék által
fogyasztott áramnak.
18. Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel, vagy ha nedves padlón áll. Ne érjen nedves
kézzel a dugaszhoz.
19. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen
tárgyakat a készülékházba.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 28 27/2/15 6:15 pm
HU
29
20. Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek biztonsági
kockázatot jelenthetnek a felhasználó számára és károsíthatják a készüléket. Kizárólag
eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon.
21. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. Ne helyezzen a készülék mellé nyílt lángú
tárgyakat, mint pl. gyertyákat. Ne helyezzen a készülék közelébe vízzel teli tárgyakat, pl.
vázákat.
22. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. Óvja a készüléket a hőtől és
hidegtől, portól, közvetlen napfénytől, nedvességtől, leeséstől és a fröccsenő víztől.
23. Ne tekerje a tápkábelt a készülék köré.
24. Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen elérhető elektromos aljzatra, hogy egy vészhelyzet
esetén a készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni. Húzza ki a dugaszt az elektromos
aljzatból, hogy teljesen kikapcsolja a készüléket. A dugaszt használja lecsatlakoztató
berendezésként.
25. Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy használjon egy FI relét (RCD), amely nem haladja
meg a 30mA értéket az elektromos áramkörben, amely ellátja a készüléket. A telepítést
egy tapasztalt villamossági szakembernek kell végezni.
26. Csatlakoztassa a dugaszt egy elektromos aljzatra, ha nincs használatban és tisztítás előtt.
27. Ha a készülék vízbe esik, előbb csatlakoztassa le a dugaszt, mielőtt a vízbe nyúlna.
28. Ne használja a készüléket cipő nélkül.
29. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha használatban van vagy, ha a dugasz
csatlakoztatva van egy elektromos aljzatra.
30. Égési veszély! A készülék részei felforrósodnak használat közben. A készüléket csak a
fogantyújánál fogva tartsa.
31. Használat közben ne használjon hajlakkot, vízpermetezőket vagy más permetezőket a
készülék közelében. Kizárólag akkor használja őket, ha a készülék ki van kapcsolva és a
dugasz le van csatlakoztatva.
32. Ne használja a készüléket, ha álmos, vagy ha fennáll a lehetősége az elalvásának.
33. A bőre nem érintkezhet a hajsütő forró felületeivel; fordítson különös gyelmet az arcára,
nyakára és kezeire.
34. A készüléket csak hőálló felületekre helyezze. Ne helyezze szőnyegre, ágyneműre,
törölközőre stb.
35. Rövidebb haj esetén használjon egy fésűt, és helyezze a készülék és a fejbőre közé.
36. Használat előtt bizonyosodjon meg, hogy a haja tiszta, száraz és meg van fésülve.
37. A készüléket ne helyezze túl közel a fejbőréhez.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 29 27/2/15 6:15 pm
HU
30
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készüléket kizárólag haj vasalására tervezték. Ne használja állatokon vagy más anyagok
kiegyenesítésére.
Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet.
KOMPONENSEK
Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk
megtekintéséhez.
A. Vasalólemezek kerámia bevonattal
B. Fogó
C. Elektromos vezeték csatlakozóval
D. Ki-be kapcsoló gomb
E. Működési jelzőfény
F. Tasak
A termék különböző színekben kapható.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Kicsomagolás után tisztítsa meg a terméket ( Tisztítás és ápolás).
• 2-szer vagy 3-szor kapcsolja be a terméket. Majd kapcsolja ki a terméket és hagyja
teljesen kihűlni.
ÜZEMELÉS
1
Csatlakoztatás a hálózatra: Csatlakoztassa a hálózati dugót egy megfelelő
elektromos aljzatra.
2
A készülék bekapcsolása: Csúsztassa a be-/kikapcsológombot az I állásba, a működés
jelzőfénye ekkor kigyullad, és a működés közben végig égni fog.
3
A készülék kikapcsolása: Csúsztassa a be-/kikapcsológombot a 0 állásba. A működés
jelzőfénye ekkor kialszik.
4
Használat után: Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból és hagyja lehűlni.
Egyenesítés
5
Megjegyzés: Bizonyosodjon meg, hogy a haja teljesen száraz a készülék használata
előtt.
Előbb fésülje át a haját egy ritkább fogazatú fésűvel (nincs mellékelve), a gubancok
megszüntetésére.
6
Kezdje a haj kiegyenesítését a hajtövektől, egy kisebb hajrészt egyenesítsen egyszerre
(kb. 3-4 cm széles tincset), majd fogja össze.
Égési veszély! A készülék részei felforrósodnak használat közben. A készüléket csak a
fogantyújánál fogva tartsa.
7
Húzza végig a készüléket a hajvégekig lassan és határozottan, a hajtő és a hajvég
között ne álljon meg 4-5 másodpercnél tovább.
Ez biztosítja a legjobb vasalási eredményt a haj károsítása nélkül.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 30 27/2/15 6:15 pm
HU
31
Fürtök készítése
8
Fürtöket készíthet a hajvégeken a készülék lassú elfordításával vagy kifelé vagy befelé,
mielőtt elengedné a hajtincset.
Hullámok készítése
9
A készülékkel készíthet ugyanakkor laza fürtöket és hullámokat.
Kezdjen közel a hajgyökérhez, vegyen egy vékony hajtincset (max. 3–4 cm-es hajtincs)
és jól rögzítse a styling kerámia lapok közé.
10
Fordítsa el fél fordulattal a készüléket.
11
Most vízszintesen mozgassa előre a készüléket a hajvégek felé és a hajtincs fürtté
változik.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Figyelem! Mindenfajta tisztítás végrehajtása előtt bizonyosodjon meg, hogy kikapcsolta a
készüléket és lecsatlakoztatta az elektromos aljzatról, és hagyja teljesen lehűlni!
Figyelem! Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy
tisztítás közben nem jut víz a készülékbe.
• Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel
rendelkező tisztítókat a készülék tisztítására.
• Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után.
• Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz helyen, távol a gyermekektől és a házi kedvencektől.
MŰSZAKI ADATOK
Előírt feszültség : 100-240 V~, 50/60 Hz
Előírt áram : 25 W
Védelmi osztály : II. osztály
HULLADÉKELHELYEZÉS
Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus
felszereléseket külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus
berendezések veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a
készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Helyezze a készülékez egy megfelelő
gyűjtési ponthoz WEEE hulladékok számára. Ily módon hozzájárul az erőforrások
és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával vagy a helyi
illetékesekkel bővebb információk érdekében.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 31 27/2/15 6:15 pm
IT
32
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Leggere attentamente questo manuale d'istruzioni prima di usare
l'apparecchio. Acquisire familiarità con il funzionamento, le regolazioni
e le funzioni degli interruttori. Comprendere e osservare le istruzioni di
sicurezza e funzionamento per prevenire possibili rischi e pericoli.
1. L'apparecchio può essere usato da bambini al
di sopra degli 8 anni e da persone con ridotte
capacità siche, psichiche o sensoriali, oppure
senza esperienza e conoscenza del prodotto,
solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni
per un uso sicuro del prodotto e conseguente
comprensione dei rischi connessi all'utilizzo
dello stesso.
2. I bambini non devono giocare con questo
apparecchio.
3. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto. Tenere l'apparecchio
e il relativo cavo lontano dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
4. Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di
riparare l'apparecchio autonomamente. In caso
di malfunzionamento, la riparazione deve essere
eseguita solo da personale qualicato.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 32 27/2/15 6:15 pm
IT
33
5. Controllare regolarmente la spina e il cavo
di alimentazione per vericare l'eventuale
presenza di danni. Se danneggiato, il cavo
di alimentazione deve essere riparato dal
produttore, dal suo servizio di assistenza o da
altro personale parimenti qualicato per evitare
danni a persone e cose.
6. Pericolo di morte! Non usare l'apparecchio vicino
ad acqua, vasche da bagno, lavabi o altri recipienti
che contengono acqua. Anche se spento,
l'apparecchio deve essere tenuto lontano da
acqua o altri liquidi quando la spina è collegata.
7. Quando è utilizzato in bagno, scollegare
sempre l'apparecchio dopo l'uso. La
vicinanza di acqua costituisce un pericolo
anche quando l'apparecchio è spento.
8. Attenzione! Durante la pulizia o l'utilizzo,
non immergere i componenti elettrici
dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non
tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
9. Lasciare rareddare il prodotto completamente
prima di riporlo nella custodia.
10. Conservare il manuale di istruzioni per futuro riferimento. Se l'apparecchio è ceduto a
terzi, il presente manuale di istruzioni deve essere sempre fornito a corredo.
11. La Società non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del
prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.
12. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso a cui è destinato. L'apparecchio non è adatto all'uso
commerciale. L'apparecchio è adatto esclusivamente a uso interno e domestico.
13. Prima di collegare l'apparecchio alla presa elettrica, vericare che la tensione di
alimentazione e la corrente nominale corrispondano ai dati elettrici illustrati sull'etichetta
dell'apparecchio.
14. Non usare mai un apparecchio rotto! Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e
contattare il proprio fornitore se è danneggiato.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 33 27/2/15 6:15 pm
IT
34
15. Per prevenire danni, evitare di schiacciare o piegare il cavo di alimentazione e non
stronare lo stesso contro spigoli vivi. Tenere l'apparecchio lontano da superci calde e
amme libere.
16. Posizionare il cavo in modo da evitare che possa essere accidentalmente tirato o
strattonato. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini.
17. Se utilizzata, la prolunga deve avere una capacità idonea al consumo di corrente
dell'apparecchio.
18. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate o su un pavimento bagnato. Non
toccare la spina con le mani bagnate.
19. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio in qualsivoglia circostanza. Non inserire
oggetti estranei all'interno dell'alloggiamento.
20. Non utilizzare mai accessori non raccomandati dal produttore. Potrebbero determinare
rischi per la sicurezza dell'utente e provocare danni all'apparecchio. Utilizzare
esclusivamente componenti e accessori originali.
21. Non posizionare oggetti pesanti sopra l'apparecchio. Non posizionare oggetti con amme
libere, quali candele, vicino all'apparecchio. Non posizionare oggetti pieni d'acqua, quali
vasi, vicino all'apparecchio.
22. Tenere l'apparecchio lontano da superci calde e amme libere. Proteggere l'apparecchio da
temperature eccessive, polvere, raggi del sole diretti, umidità, sgocciolamenti e schizzi d'acqua.
23. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
24. Collegare la spina a una presa elettrica facilmente raggiungibile, in modo da poter
scollegare immediatamente l'apparecchio in caso di emergenza. Scollegare la spina dalla
presa elettrica in modo da spegnere completamente l'apparecchio. Utilizzare la spina
come dispositivo di disconnessione.
25. Come ulteriore accorgimento, si consiglia l'utilizzo di un dispositivo di corrente
residua (RCD) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA nel circuito elettrico
dell'apparecchio. L'installazione deve essere eseguita da un elettricista qualicato.
26. Rimuovere la spina dalla presa elettrica quando l'apparecchio non è in uso e prima della pulizia.
27. Se l'apparecchio cade in acqua, staccare la spina dalla presa elettrica prima del contatto
eettivo con l'acqua.
28. Non utilizzare l'apparecchio se si è a piedi nudi.
29. Non lasciare incustodito l'apparecchio se in uso o quando la spina è collegata alla presa elettrica.
30. Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i componenti dell'apparecchio si surriscaldano
notevolmente. Aerrare l'apparecchio solo tramite l'impugnatura.
31. Durante l'uso, non utilizzare lacca, nebulizzatori d'acqua o altri nebulizzatori vicino
all'apparecchio. Utilizzare gli stessi solo quando l'apparecchio è spento e la spina è scollegata.
32. Non utilizzare l'apparecchio quando non si è completamente svegli o si è in procinto di
addormentarsi.
33. Evitare il contatto della cute con la supercie calda delle piastre. Prestare particolare
attenzione al volto, al collo e alle mani.
34. Appoggiare l'apparecchio solo su superci resistenti al calore. Non appoggiare
l'apparecchio su tappeti, lenzuola, asciugamani e così via.
35. Con i capelli corti, utilizzare un pettine e posizionarlo tra l'apparecchio e il cuoio capelluto.
36. Prima dell'uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e pettinati.
37. Non usare l'apparecchio troppo vicino al cuoio capelluto.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 34 27/2/15 6:15 pm
IT
35
DESTINAZIONE D'USO
L'apparecchio deve essere utilizzato solo per la stiratura dei capelli. Non utilizzare su animali
o per stirare altri materiali.
Qualsiasi tipo di uso diverso da quello indicato può provocare danni a cose o persone.
COMPONENTI
Per le illustrazioni del prodotto, consultare la prima e l’ultima pagina.
A. Piastre rivestite in ceramica
B. Manico antiscivolo
C. Cavo con spina di alimentazione
D. Interruttore on/o
E. Spia
F. Custodia
Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Dopo il disimballaggio, pulire il prodotto ( Pulizia e manutenzione).
• Avviare il prodotto 2 o 3 volte. Quindi, spegnere il prodotto e lasciarlo rareddare
completamente.
FUNZIONAMENTO
1
Collegamento elettrico: Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica
adatta.
2
Accensione dell'apparecchio: Far scorrere l’interruttore on / o su I. La spia si accende
e rimane accesa durante il funzionamento.
3
Spegnimento dell'apparecchio: Far scorrere l’interruttore on / o su 0. La spia si
spegne.
4
Dopo l'uso: Scollegare la piastra e posizionarla su una supercie resistente al calore
per farla rareddare.
Stiratura
5
Nota: assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di usare
l'apparecchio.
Innanzitutto, pettinare i capelli con un pettine a denti larghi (non incluso) per
rimuovere eventuali nodi.
6
Partire vicino alle radici, prendere una sottile ciocca di capelli (max. 3-4 cm) e stringere.
Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i componenti dell'apparecchio si surriscaldano
notevolmente. Aerrare l'apparecchio solo tramite l'impugnatura.
7
Far scorrere delicatamente la piastra per tutta la lunghezza dei capelli, in modo lento e
costante, dalle radici alle punte senza fermarsi per più di 4-5 secondi.
In questo modo è possibile ottenere una stiratura ottimale senza danneggiare i capelli.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 35 27/2/15 6:15 pm
IT
36
Creazione dell'eetto "ick"
8
è possibile creare un eetto ick sulle punte ruotando lentamente l'apparecchio sia
verso l'interno che verso l'esterno prima di rilasciare la ciocca.
Modellazione di riccioli
9
con questo apparecchio è possibile creare acconciature ricce e mosse.
Partendo dalla radice, prendere una piccola quantità di capelli (ciocche di
massimo 3–4 cm) e bloccarla saldamente tra le piastre in ceramica per consentirne la
modellazione.
10
Far compiere all'apparecchio un mezzo giro.
11
Quindi, spostare lentamente l'apparecchio in direzione orizzontale verso le punte dei
capelli, così da creare una ciocca riccia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia, assicurarsi di spegnere l’apparecchio e
scollegarlo dalla presa elettrica e lasciarlo rareddare completamente.
Attenzione! Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. Assicurarsi che non
vi siano residui di umidità all'interno dell'apparecchio durante la pulizia.
• Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche abrasive o
strumenti alati o metallici per pulire l'apparecchio.
• Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia.
• Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata di bambini e
animali domestici.
DATI TECNICI
Tensione nominale : 100-240 V~, 50/60 Hz
Potenza nominale : 25 W
Classe di protezione : Classe II
SMALTIMENTO
Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei
dispositivi elettrici ed elettronici. I dispositivi elettrici ed elettronici potrebbero
contenere sostanze pericolose e tossiche. Non smaltire il presente apparecchio
insieme alla spazzatura domestica. Riconsegnare il prodotto presso un punto di
raccolta autorizzato per il riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici. In questo
modo, si ottimizzano le risorse e si tutela l'ambiente. Per maggiori informazioni,
contattare il proprio rivenditore o le autorità locali.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 36 27/2/15 6:15 pm
NL
37
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR
LATERE RAADPLEGING.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Maak uzelf vertrouwd met de bediening, regeling en
functies van de schakelaars. Neem de veiligheids- en gebruiksinstructies
door en volg ze op om mogelijke risico's en gevaren te voorkomen.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar oud en personen
met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring
en kennis hebben indien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze het apparaat op
een veilige manier kunnen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van
het apparaat met zich meebrengt.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht
schoonmaken en onderhouden. Houd het
apparaat en snoer uit het bereik van kinderen
die jonger dan 8 jaar oud zijn.
4. Gevaar voor elektrische schokken! Repareer
het apparaat niet zelf. In geval van storing
mogen reparaties alleen door een vakman
worden uitgevoerd.
5. Controleer de stekker en het snoer regelmatig
op schade. Als het snoer beschadigd is,
laat deze vervangen door de fabrikant, zijn
reparateur of gelijkwaardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 37 27/2/15 6:15 pm
NL
38
6. Levensgevaarlijk! Gebruik het apparaat niet in
de nabijheid van water, badkuipen, gootstenen of
met andere water gevulde houders.
Zelfs wanneer uitgeschakeld is het apparaat
nog steeds op de voeding aangesloten. Houd
het apparaat uit de buurt van water of andere
vloeistoen.
7. Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, haal na gebruik de stekker uit
het stopcontact want de nabijheid van
water vormt een gevaar, zelfs wanneer het
apparaat is uitgeschakeld.
8. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen
van het apparaat tijdens het schoonmaken of
gebruik niet onder in water of andere vloeistoen.
Houd het apparaat nooit onder stromend water.
9. Laat het product volledig afkoelen voordat u
het in de tas opbergt.
10. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het
apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
11. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik
of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan.
12. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
13. Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, controleer of de spanning en de
stroomsterkte overeenstemmen met de specicaties die op het typeplaatje van het
apparaat zijn vermeld.
14. Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Trek de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met uw handelaar als uw apparaat beschadigd is.
15. Het snoer niet samenknijpen, buigen of over scherpe randen schuren om schade aan het
snoer te vermijden. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur.
16. Leg het snoer op een manier zodat niemand er per ongeluk aan kan trekken of over kan
struikelen. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen.
17. Bij gebruik van een verlengsnoer moet het vermogen geschikt zijn voor het
elektriciteitsverbruik van het apparaat.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 38 27/2/15 6:15 pm
NL
39
18. Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat. Raak
de stekker nooit met natte handen aan.
19. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in
de behuizing van het product.
20. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik alleen
authentieke onderdelen en accessoires.
21. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Plaats geen voorwerpen met open vlam,
zoals kaarsen, naast het apparaat. Plaats geen met water gevulde voorwerpen, zoals
vazen, in de buurt van het apparaat.
22. Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Bescherm het
apparaat tegen hitte en koude, stof, direct zonlicht, vocht, druppels en spatten.
23. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
24. Steek de stekker in een eenvoudig te bereiken stopcontact, zodat in geval van nood de
stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Haal de
stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker
als voorziening om de stroomtoevoer te onderbreken.
25. Voor extra bescherming wordt de installatie van een dierentieelschakelaar met een
uitschakelstroom niet hoger dan 30mA in het elektrisch circuit dat stroom aan uw apparaat
levert aanbevolen. De installatie dient door een ervaren elektricien uitgevoerd te worden.
26. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en voordat u
deze schoonmaakt.
27. Als het apparaat in het water valt, haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat uit het water haalt.
28. Gebruik het apparaat niet blootsvoets.
29. Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer deze in werking is of de stekker in
het stopcontact steekt.
30. Gevaar op brandwonden! Bepaalde delen van het apparaat worden tijdens het gebruik
zeer heet. Houd het apparaat alleen bij het handvat vast.
31. Tijdens de werking, gebruik geen haarspray, waterverstuivers of andere verstuivers in de
nabijheid van het apparaat. Gebruik deze pas wanneer het apparaat is uitgeschakeld en
de stekker uit het stopcontact is gehaald.
32. Gebruik het apparaat niet als u slaperig bent of als u mogelijk in slaap zult vallen.
33. Zorg dat de huid niet met de hete oppervlakken van de ontkrulplaten in aanraking komt; wees
zeer voorzichtig wanneer u het apparaat in de buurt van uw gezicht, nek of handen houdt.
34. Plaats het apparaat alleen op een warmtebestendig oppervlak. Plaats het apparaat niet
op tapijt, beddengoed, handdoeken, enz.
35. Voor kort haar, gebruik een kam en plaats deze tussen het apparaat en de scalp.
36. Voordat u het apparaat gebruikt, zorg dat het haar schoon, droog en gekamd is.
37. Gebruik het apparaat niet te dicht bij de scalp.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 39 27/2/15 6:15 pm
NL
40
BEDOELD GEBRUIK
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het ontkrullen van haar. Gebruik het apparaat niet op
dieren of voor het gladstrijken van andere materialen.
Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel.
ONDERDELEN
Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen
te bekijken.
A. Platen met keramische laag
B. Handgreep
C. Snoer met stekker
D. Aan/uit-schakelaar
E. Controlelampje
F. Opbergtas
Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn.
VOOR INGEBRUIKNAME
• Na het uitpakken van het apparaat, reinig het product ( Reiniging en onderhoud).
• Stel het apparaat 2 of 3 keer in werking. Schakel het apparaat vervolgens uit en laat
volledig afkoelen.
WERKING
1
Met de voeding verbinden: Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
2
Het apparaat inschakelen: Schuif de aan/uit-schakelaar naar I. Het controlelampje
wordt ingeschakeld en brandt gedurende de volledig werking.
3
Het apparaat uitschakelen: Schuif de aan/uit-schakelaar naar 0. Het controlelampje
dooft.
4
Na gebruik: Haal de stekker uit het stopcontact en plaats het apparaat op een
warmtebestendig oppervlak om te laten afkoelen.
Ontkrullen
5
Opmerking: Zorg dat uw haar volledig droog is voordat u het apparaat gebruikt.
Kam eerst uw haar met een kam met brede tanden (niet meegeleverd) om uw haar te
ontwarren.
6
Start in de buurt van de haarwortels, neem een dunne sectie haren (lokken van
max. 3-4 cm) en klem vast.
Gevaar op brandwonden! Bepaalde delen van het apparaat worden tijdens het
gebruik zeer heet. Houd het apparaat alleen bij het handvat vast.
7
Schuif het apparaat langzaam en voorzichtig over de volledige lengte van uw
haar, vanaf de wortel naar het uiteinde, zonder te stoppen gedurende meer dan
4-5 seconden.
Dit zorgt voor het beste ontkrulresultaat zonder dat uw haar schade oploopt.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 40 27/2/15 6:15 pm
NL
41
Een lichte kromming maken
8
U kunt een lichte kromming in de haaruiteinden maken door het apparaat langzaam
naar binnen of buiten te draaien voordat u de lok loslaat.
Krullen maken
9
Met dit apparaat kunt u tevens losse krullen en golven maken.
Start in de nabijheid van de wortels, neem een dunne sectie haren (lokken van
max. 3–4 cm) en klem deze stevig tussen de keramische platen.
10
Draai het apparaat een halve omwenteling om.
11
Schuif het apparaat nu langzaam horizontaal in de richting van de haaruiteinden en de
lok zal in een krul veranderen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing! Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit, haal de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat eerst volledig afkoelen!
Waarschuwing! Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Zorg dat er tijdens
het schoonmaken geen vocht het apparaat binnendringt.
• Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of
scherp gereedschap om uw apparaat te reinigen.
• Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig.
• Berg het apparaat in een koele, droge ruimte op uit de buurt van kinderen en huisdieren.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning : 100-240 V~, 50/60 Hz
Nominaal vermogen : 25 W
Beschermingsklasse : Klasse II
AFDANKING
Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden.
Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoen
bevatten. Gooi dit apparaat niet samen met het ongesorteerd, huishoudelijk
afval weg. Lever deze in bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur om het apparaat te recyclen, Op deze manier draagt u
bij tot het behoud van onze natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu.
Neem contact op met uw handelaar of gemeente voor meer informatie.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 41 27/2/15 6:15 pm
PL
42
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok..
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcje. Należy
zapoznać się z działaniem, regulacją oraz funkcjami przełączników.
Zapoznać się i przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i użycia
w celu uniknięcia możliwych niebezpieczeństw i zagrożeń.
1. Urządzenie to może być używane przez dzieci
w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej,
lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej instrukcje o sposobie
ytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia
związane z korzystaniem.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez
ytkownika nie powinny być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru. Trzymać urządzenie i
jego przewód poza zasięgiem dzieci młodszych
niż 8 lat.
4. Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym! Nie próbować samodzielnie
naprawiać urządzenia. W przypadku awarii
naprawa musi zostać wykonana przez
wykwalikowanego fachowca.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 42 27/2/15 6:15 pm
PL
43
5. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód
zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeżeli przewód
zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, serwisanta
lub osoby podobnie wykwalikowane w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa i obrażeń ciała.
6. Zagrożenie dla życia! Z urządzenia nie wolno
korzystać w pobliżu wody, wanien, basenów lub
innych zbiorników wypełnionych wodą. Nawet
jeśli urządzenie jest wyłączone, należy trzymać
je z dala od wody i innych cieczy tak długo, jak
jest podłączone do prądu.
7. Jeśli urządzenie jest użytkowane w łazience,
po każdym użyciu należy odłączyć je od
źródła zasilania. Bliskość wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie
jest wyłączone.
8. Uwaga! Podczas czyszczenia lub użytkowania
nie zanurzać elektrycznych części urządzenia
w wodzie i innych cieczach. Nigdy nie wkładać
urządzenia pod bieżącą wodę.
9. Produkt powinien całkowicie ostygnąć przed
umieszczeniem go w torebce.
10. Zachować niniejszą instrukcję do przyszłego wglądu. Jeśli urządzenie jest przekazywane
osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
11. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym
użyciem lub niestosowaniem się do niniejszej instrukcji.
12. Urządzenie używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w pomieszczeniach i gospodarstwach domowych.
13. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że napięcie w sieci oraz
wartość znamionowa prądu odpowiadają informacjom dotyczącym zasilania podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 43 27/2/15 6:15 pm
PL
44
14. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
odłączyć je od gniazdka elektrycznego.
15. Aby uniknąć uszkodzenia kabla zasilającego, nie ściskać, nie zginać i nie pocierać o ostre
krawędzie. Trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
16. Kabel należy położyć tak, aby przypadkowe pociągnięcie lub potknięcie się o niego nie
było możliwe. Trzymać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci.
17. Jeśli używany jest przedłużacz, jego specykacja musi być odpowiednia dla energii
zużywanej przez urządzenie.
18. Nie korzystać z urządzenia mając mokre ręce lub stojąc na mokrej podłodze. Nie dotykać
wtyczki mokrymi rękami.
19. Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Nie wkładać żadnych obiektów do
wnętrza obudowy.
20. Nigdy nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą one zagrażać
bezpieczeństwu i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używać wyłącznie oryginalnych
części i akcesoriów.
21. Nie stawiać ciężkich przedmiotów na urządzeniu. Nie stawiać przedmiotów będących
źródłem ognia, np. świeczek, w pobliżu urządzenia. Nie stawiać obiektów wypełnionych
wodą, np. wazonów, w pobliżu urządzenia.
22. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni i otwartego
ognia. Chronić urządzenie przed ciepłem, zimnem, kurzem, bezpośrednimi promieniami
słonecznymi, wilgocią, kapiącą lub pryskającą wodą.
23. Nie owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia.
24. Podłączyć wtyczkę do łatwo dostępnego gniazdka, aby podczas wypadku możliwe było
natychmiastowe odłączenie urządzenia. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Stosować wtyczkę jako wyłącznik.
25. Dla dodatkowej ochrony zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) z
prądem wyzwalania nie przekraczającym 30 mA w obwodzie elektrycznym zasilającym
urządzenie. Instalacja powinna zostać przeprowadzona przez wykwalikowanego elektryka.
26. Odłączyć wtyczkę od gniazdka, kiedy urządzenie nie jest w użyciu lub przed
czyszczeniem.
27. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy najpierw odłączyć wtyczkę, a później sięgnąć do wody.
28. Nie korzystać z urządzenia na boso.
29. Jeśli wtyczka jest podłączona do gniazdka elektrycznego, nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru.
30. Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas pracy urządzenie staje się bardzo gorące.
Trzymać urządzenie wyłącznie za uchwyt.
31. Podczas użycia nie stosować lakierów do włosów, parowników wodnych lub innych
parowników w pobliżu urządzenia. Te można stosować wyłącznie, kiedy urządzenie jest
wyłączone, a wtyczka odłączona.
32. Nie korzystać z urządzenia będąc śpiącym lub jeśli istnieje ryzyko zaśnięcia.
33. Dopilnować, aby skóra nie miała kontaktu z gorącymi powierzchniami płytek
prostujących. Należy zwrócić szczególną uwagę na twarz, szyję i ręce.
34. Kłaść urządzenie wyłącznie na żaroodpornych powierzchniach. Nie kłaść na dywanach,
pościeli, ręcznikach, etc.
35. W przypadku krótszych włosów należy używać grzebienia, umieszczając go pomiędzy
urządzeniem i skórą głowy.
36. Przed użyciem upewnić się, że włosy są czyste, suche i rozczesane.
37. Nie używać urządzenia zbyt blisko skóry głowy.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 44 27/2/15 6:15 pm
PL
45
PRZEZNACZENIE
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do prostowania włosów. Nie stosować na
zwierzętach oraz do prostowania innych materiałów.
Każde inne zastosowanie może prowadzić do uszkodzenia produktu lub odniesienia obrażeń.
CZĘŚCI
Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią
stronę.
A. Powlekane płytki ceramiczne
B. Uchwyt
C. Przewód zasilający z wtyczką zasilania
D. Przełącznik wł./wył.
E. Wskaźnik zasilania
F. Sakiewka
Produkt jest dostępny w różnych kolorach.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Po rozpakowaniu należy wyczyścić urządzenie ( Czyszczenie i konserwacja).
• Uruchomić urządzenie 2 lub 3 razy. Następnie wyłączyć urządzenie i poczekać aż
wystygnie.
OBSŁUGA
1
Podłączanie do zasilania: Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
2
Włączanie urządzenia: Przesuń włącznik/wyłącznik do pozycji I. Zaświeci się wskaźnik
zasilania, który pozostanie zapalony podczas pracy.
3
Wyłączanie urządzenia: Przesuń włącznik/wyłącznik do pozycji 0. Wskaźnik zasilania
zgaśnie.
4
Po użyciu: Odłącz urządzenie i umieść je na żaroodpornej powierzchni, aby ostygło.
Prostowanie
5
Uwaga: Przed użyciem urządzenia upewnić się, że włosy są całkowicie suche.
Najpierw należy rozczesać włosy grzebieniem z szeroko rozstawionymi zębami (nie
zawarty w zestawie), aby rozczesać kołtuny.
6
Chwyć małą garść włosów zaczynając u podstawy (pasemka maks. 3-4 cm) i zaciśnij.
Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas pracy urządzenie staje się bardzo gorące.
Trzymać urządzenie wyłącznie za uchwyt.
7
Delikatnie prowadź urządzenie po całej długości włosów powoli i równomiernie, od
podstawy aż do końcówek bez zatrzymywania na dłużej niż 4-5 sekund.
Pozwoli to na prostowanie bez niszczenia włosów.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 45 27/2/15 6:15 pm
PL
46
Podkręcanie
8
Możliwe jest podkręcanie końcówek. Wystarczy powoli przekręcić urządzenie do
wewnątrz lub na zewnątrz przed uwolnieniem pasma.
Tworzenie loków
9
Przy pomocy tego urządzenia można również tworzyć luźne loki i fale.
Zaczynając blisko nasady włosów, oddzielić cienkie pasmo (pasmo maks. 3–4 cm) i
zacisnąć mocno pomiędzy stylizującymi płytkami ceramicznymi.
10
Przekręcić urządzenie o pół obrotu.
11
Powoli przesuwać urządzenie poziomo w stronę końcówek. W ten sposób powstaną
loki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwaga! Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od gniazdka
elektrycznego i pozwolić dokładnie ostygnąć!
Uwaga! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
• Produkt należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia upewnić się,
że wilgoć nie dostaje się do środka urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać żrących środków czyszczących, drucianych
szczotek, ściernych druciaków, metalu lub ostrych narzędzi.
• Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie.
• Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, z dala od dzieci i zwierząt.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe : 100-240 V~, 50/60 Hz
Moc znamionowa : 25 W
Klasa ochrony : Klasa II
UTYLIZACJA
Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności
składowania elektrycznych i elektronicznych odpadów osobno (WEEE).
Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne substancje.
Nie wyrzucać tego urządzenia razem z odpadami komunalnymi. Urządzenie
należy zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu WEEE. W
ten sposób przyczyniają się Państwo do ochrony surowców oraz środowiska. W
celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
władzami lokalnymi.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 46 27/2/15 6:15 pm
PT
47
PARABÉNS
Obrigado pela sua compra deste produto ok..
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho.
Familiarize-se com o funcionamento, ajustes e funções dos interruptores.
Leia e siga as instruções de segurança e operação, a m de evitar eventuais
riscos e perigos.
1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou por pessoas sem
experiência ou conhecimentos, desde que
sejam supervisionadas ou recebam instruções
para utilizarem o aparelho de forma segura e
compreendam os riscos envolvidos.
2. As crianças não devem brincar com o aparelho.
3. A limpeza e a manutenção não devem ser
feitas por crianças sem a supervisão de adultos
responsáveis. Mantenha o aparelho e o cabo de
alimentação fora do alcance das crianças com
menos de 8 anos.
4. Perigo de choque eléctrico! Não tente reparar
o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as
reparações devem ser efectuadas apenas por
pessoal qualicado.
5. Verique regularmente se a cha e o cabo de
alimentação apresentam danos. Se o cabo
de alimentação estiver danicado deverá ser
substituído pelo fabricante, o seu representante
ou um técnico igualmente qualicado, para
evitar situações perigosas ou ferimentos.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 47 27/2/15 6:15 pm
PT
48
6. Perigo de vida! Não utilize o aparelho perto de
água, banheiras, bacias ou outros recipientes
cheios de água. Mesmo quando desligado, se
a cha estiver ligada à tomada, mantenha o
aparelho afastado da água ou outros líquidos.
7. Quando o aparelho é usado numa casa de
banho, desligue-o da tomada de corrente
depois de cada utilização, pois a
proximidade da água representa um
perigo mesmo quando o aparelho está
desligado.
8. Aviso! Durante a limpeza ou o funcionamento
nunca mergulhe as peças eléctricas do aparelho
em água ou outros líquidos. Nunca segure o
aparelho sob água corrente.
9. Deixe o aparelho arrefecer completamente
antes de o guardar na bolsa.
10. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Caso este aparelho seja entregue
a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído.
11. Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida
ou do não cumprimento destas instruções.
12. Utilize este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado para
utilização comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para uso doméstico.
13. Antes de ligar o aparelho à corrente, verique se a tensão de alimentação e a classicação
da corrente correspondem aos detalhes da fonte de alimentação indicados na etiqueta
de classicação do aparelho.
14. Nunca use um aparelho danicado! Desligue o aparelho da tomada de corrente e
contacte o seu fornecedor em caso de avaria ou danos.
15. Para evitar danicar o cabo de alimentação, não o aperte, dobre ou esfregue sobre arestas
vivas. Mantenha longe de superfícies quentes e chamas vivas.
16. Coloque o cabo de modo a que não seja possível tropeçar ou puxar o cabo involuntariamente.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças.
17. Se for utilizada uma extensão, a sua capacidade necessita de ser adequada para a
potência consumida por parte do aparelho.
18. Não use o aparelho com as mãos molhadas ou estando sobre chão molhado. Não toque
na cha de corrente com as mãos molhadas.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 48 27/2/15 6:15 pm
PT
49
19. Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no
interior do aparelho.
20. unca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem representar
um risco de segurança para o utilizador e podem danicar o aparelho. Use apenas peças
e acessórios originais.
21. Não coloque objectos pesados em cima do aparelho. Não coloque objectos com chamas,
tais como velas acesas, perto do aparelho. Não coloque objectos com água, tais como
jarras, perto do aparelho.
22. Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes e de chamas desprotegidas. Proteja
o aparelho do calor e do frio, do pó, da luz solar directa, da humidade ou de pingos ou
salpicos de água.
23. Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
24. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente facilmente acessível, para que
em caso de emergência o aparelho possa ser imediatamente desligado. Retire a chada
tomada de corrente para desligar completamente o aparelho. Utilize a cha como
dispositivo de desconexão.
25. Para protecção adicional, recomendamos o uso de um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma corrente de disparo que não exceda 30 mA, no circuito eléctrico que
fornece a corrente ao aparelho. A instalação deve ser feita por um electricista experiente.
26. Desligue a cha da tomada quando não estiver em uso e antes de o limpar.
27. Se o aparelho cair na água, desligue primeiro a cha da corrente antes de tocar na água.
28. Não utilize o aparelho com os pés descalços.
29. Não deixe o aparelho sozinho se estiver em uso ou se o cabo de alimentação estiver
ligado à tomada de corrente.
30. Perigo de queimaduras! Algumas partes do aparelho aquecem muito durante a
utilização. Segure o aparelho apenas pela pega.
31. Durante a utilização, não use laca, vaporizadores de água ou outros vaporizadores
próximo do aparelho. Use-os apenas quando o aparelho estiver desligado e com a cha
desligada da tomada.
32. Não use o aparelho se estiver com sono ou se houver alguma possibilidade deadormecer.
33. Não deixe a sua pele tocar nas superfícies quentes das placas de alisar; tenha um cuidado
especial com a cara, o pescoço e as mãos.
34. Coloque o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não o coloque sobre
tapetes, roupa de cama, toalhas, etc.
35. Para os cabelos curtos coloque um pente entre o aparelho e o couro cabeludo.
36. Antes de utilizar o aparelho, o cabelo deve estar limpo, seco e penteado.
37. Não use o aparelho muito perto do couro cabeludo.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 49 27/2/15 6:15 pm
PT
50
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este aparelho destina-se apenas a alisar o cabelo humano. Não o utilize em animais nem
para alisar outros materiais.
Todo outro tipo de utilização pode causar danos no produto ou
ferimentos.
COMPONENTES
Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do produto.
A. Placas com revestimento cerâmico
B. Pega para segurar
C. Cabo de alimentação com cha
D. Botão ligar/desligar
E. Luz indicadora
F. Bolsa
O produto pode estar disponível em cores diferentes.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Depois de desembalar, limpe o produto ( Limpeza e manutenção).
• Ligue o produto 2 ou 3 vezes. Em seguida desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
completamente.
MANUSEAMENTO
1
Ligar à corrente: Ligue a cha eléctrica principal a uma tomada adequada.
2
Ligar o aparelho: Empurre o interruptor para o I. A luz indicadora acende-se e
mantém-se acesa durante o funcionamento.
3
Desligar o aparelho: Empurre o interruptor para o 0. A luz indicadora apaga-se.
4
Depois de usar: Desligue o aparelho da corrente eléctrica e coloque-o sobre uma
superfície resistente ao calor para o deixar arrefecer.
Alisamento
5
Nota: Certifique-se que o seu cabelo está completamente seco antes de usar o
aparelho.
Primeiro, penteie bem o cabelo com um pente de dentes largos (não fornecido) para o
desembaraçar.
6
Começando junto das raízes, separe uma mecha fina de cabelo (máx. 3–4 cm) e feche
o alisador.
Perigo de queimaduras! Algumas partes do aparelho aquecem muito durante a
utilização. Segure o aparelho apenas pela pega.
7
Deslize cuidadosamente o aparelho por todo o comprimento do cabelo, devagar e
com rmeza desde as raízes até às pontas e sem parar por mais de 4–5 segundos.
Isto vai garantir melhores resultados de alisamento sem danicar o cabelo.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 50 27/2/15 6:15 pm
PT
51
Criar movimento
8
Pode criar movimento nas pontas do cabelo rodando lentamente o aparelho, ou para
dentro ou para fora, antes de soltar cada faixa de cabelo.
Fazer caracóis
9
Com este aparelho também pode fazer caracóis largos e ondulações.
Começando junto das raízes, separe uma faixa de cabelo estreita (máx. 3–4 cm de os)
e prenda-a rmemente entre as duas placas de cerâmica.
10
Rode o aparelho meia volta.
11
Depois, mova lentamente o aparelho horizontalmente na direcção das pontas do
cabelo e a faixa de cabelo ca encaracolada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso! Antes de fazer qualquer limpeza, certique-se de que desliga o aparelho e desliga a
cha da tomada eléctrica, e deixe o aparelho arrefecer completamente.
Aviso! Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Certique-se de que não entra
humidade dentro do aparelho durante a limpeza.
• Nunca use detergentes corrosivos, escovas de arame, esponjas abrasivas, utensílios de
metal ou aados, para limpar o aparelho.
• Seque bem o aparelho depois da limpeza.
• Guarde o aparelho em local fresco e seco, afastado das crianças e dos animais domésticos.
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal : 100-240 V~, 50/60 Hz
Potência nominal : 25 W
Classe de protecção : Classe II
ELIMINAÇÃO
O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha
em separado do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE). Os equipamentos
eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não
elimine este aparelho como lixo urbano indiferenciado. Entregue-o num ponto
de recolha designado para a reciclagem de WEEE. Ao fazer isso, vai ajudar a
conservar os recursos naturais e a proteger a natureza. Contacte o seu vendedor
ou as autoridades locais para obter mais informações.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 51 27/2/15 6:15 pm
SV
52
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten.
Bekanta dig med brytarnas drift, justeringar och funktioner. Internalisera
och följ säkerhets- och driftsinstruktionerna för att undvika eventuella
risker och faror.
1. Denna apparat kan användas av barn från
8 år och uppåt, om de övervakas eller fått
instruktioner angående användandet av
apparaten på ett säkert sätt och om de förstår
de risker inblandade.
2. Barn ska inte leka med apparaten.
3. Rengöring och användarunderhåll skall inte
utföras av barn utan tillsyn. Håll apparaten och
dess sladd oåtkomligt för barn yngre än 8 år.
4. Risk för elektriska stötar! Försök inte att reparera
apparaten själv. I händelse av fel, skall reparationer
endast utföras av kvalicerad personal.
5. Kontrollera regelbundet stickkontakten och
strömsladden efter skador. Om leveranssladden
är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
dess servicepersonal eller liknande kvalicerade
personer för att undvika fara eller skada.
6. Livsfara! Använd inte apparaten nära vatten,
badkar, handfat eller andra vattenfyllda
behållare. Även när den är avstängd, om
stickkontakten fortfarande är ansluten, håll
apparaten borta från vatten eller andra vätskor.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 52 27/2/15 6:15 pm
SV
53
7. När apparaten används i ett badrum, koppla
ur den efter varje användning eftersom
närheten till vatten utgör en fara även när
apparaten är avstängd.
8. Varning! Under rengöring eller drift sänk inte
ner elektriska delar av apparaten i vatten eller
andra vätskor. Håll aldrig apparaten under
rinnande vatten.
9. Låt produkten svalna helt innan du förvarar den
i påsen.
10. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en tredje
part måste denna bruksanvisning inkluderas.
11. Inget ansvar kommer att tas för skada som resulterar från felaktig användning eller
bristande efterlevnad av dessa anvisningar.
12. Använd endast apparaten för dess avsedda användning. Apparaten är inte lämplig för
kommersiellt bruk. Denna apparat är endast lämplig för inomhus- och hushållsbruk.
13. Innan apparaten ansluts till elnätet, kontrollera att matningsspänningen och
märkströmmen överensstämmer med strömförsörjningens detaljer som visas på
apparatens typskylt.
14. Använd aldrig en skadad apparat! Koppla ur apparaten från eluttaget och kontakta din
leverantör om den är skadad.
15. För att undvika att skada nätsladden, pressa inte, böj eller gnid den mot vassa kanter. Håll
den även borta från heta ytor och öppen eld.
16. Placera sladden på ett sådant sätt att ingen har möjlighet att oavsiktligten dra eller
snubbla över den. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
17. Om en förlängningssladd används, måste dess kapacitet vara lämplig för den ström som
förbrukas av apparaten.
18. Använd inte apparaten med våta händer eller medan du står på ett vått golv. Vidrör inte
stickkontakten med våta händer.
19. Öppna inte under några omständigheter apparatens hölje. Sätt inte in några främmande
föremål i insidan av höljet.
20. Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan utgöra en
säkerhetsrisk för användaren och kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och
tillbehör.
21. Placera inte tunga föremål ovanpå apparaten. Placera inte föremål med öppna lågor,
exempelvis stearinljus, bredvid apparaten. Placera inte föremål fyllda med vatten,
exempelvis vaser, i närheten av apparaten.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 53 27/2/15 6:15 pm
SV
54
22. Håll apparaten borta från heta ytor och öppen eld. Skydda apparaten mot värme och kyla,
damm, direkt solljus, fukt, droppande och stänkande vatten.
23. Linda inte in nätsladden runt apparaten.
24. Anslut stickkontakten till ett lättillgängligt eluttag, så att apparaten kan kopplas ur
omedelbart i händelse av en nödsituation. Dra ur stickkontakten från eluttaget för att
stänga av apparaten helt. Använd stickkontakten som frånkopplingsenhet.
25. För ytterligare skydd, rekommenderar vi att du använder en jordfelsbrytare (RCD) med en
utlösningsström som inte överstiger 30 mA för den elektriska kretsens matningsström till
din apparat. Installationen bör utföras av en erfaren elektriker.
26. Koppla ur stickkontakten från eluttaget när den inte används och före rengöring.
27. Skulle apparaten falla i vatten, dra ur kontakten först innan du sträcker dig ner i vattnet.
28. Använd inte apparaten när du är barfota.
29. Lämna inte apparaten utan uppsikt, om den används eller stickkontakten är ansluten till
ett eluttag.
30. Risk för brännskador! Delar av apparaten blir mycket het under användning. Håll
apparaten endast genom handtaget.
31. Under användning, använd inte hårspray, vattenförångare eller andra förångare nära
apparaten. Använd dem endast när apparaten är avstängd och stickkontakten är
urkopplad.
32. Använd inte apparaten om du är sömnig eller om det nns en möjlighet att du kommer
att somna.
33. Låt inte din hud komma i kontakt med plattångsplattornas heta ytor, var särskilt
uppmärksam med ditt ansikte, din hals och dina händer.
34. Placera endast apparaten på värmetåliga ytor. Placera den inte på mattor, sängkläder,
handdukar etc.
35. Använd en kam för kortare hår och placera den mellan apparaten och hårbotten.
36. Före användning se till att håret är rent, torrt och kammat.
37. Använd inte apparaten för nära hårbotten.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 54 27/2/15 6:15 pm
SV
55
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna apparat är endast avsedd för uträtning av hår. Använd den inte på djur eller för att
räta ut andra material.
All annan typ av användning kan leda till skador på produkten eller personskador.
KOMPONENTER
Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer.
A. Keramiskt belagda plattor
B. Griphandtag
C. Strömsladd med stickkontakt
D. På/av-strömbrytare
E. Indikatorlampa
F. Påse
Produkten kan nnas tillgänglig i olika färger.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Efter uppackning, rengör produkten ( Rengöring och skötsel).
• Kör produkten 2 eller 3 gånger. Stäng sedan av produkten och låt den svalna fullständigt.
DRIFT
1
Anslutning till ström: Anslut stickkontakten till ett lämpligt eluttag.
2
Slå på apparaten: Skjut på/av-knappen till I. Indikatorlampan tänds och förblir tänd
under drift.
3
Stäng av apparaten: Skjut på/av-strömbrytaren till 0. Indikatorlampan slocknar.
4
Efter användning: Koppla ur apparaten och placera den på en värmetålig yta så att
den får svalna.
Uträtning
5
OBS: Se till att ditt hår är helt torrt innan du använder apparaten.
Kamma först igenom ditt hår med en bredtandad kam (medföljer ej) för att avlägsna
tovor.
6
Starta nära hårfästet, ta en tunn sektion av hår (slingor av max. 3-4 cm) och kläm.
Risk för brännskador! Delar av apparaten blir mycket het under användning. Håll
apparaten endast genom handtaget.
7
Dra försiktigt plattången genom hela hårlängden, sakta och stadigt, från hårfästet ut
till hårtopparna utan att stanna längre än 4-5 sekunder.
Detta kommer att säkerställa det bästa uträtningsresultatet utan att skada ditt hår.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 55 27/2/15 6:15 pm
SV
56
Skapa strimmor
8
Du kan skapa strimmor på hårtopparna genom att sakta vrida apparaten antingen utåt
eller inåt innan du släpper en slinga.
Skapa lockar
9
Med denna apparat kan du också skapa lösa lockar och vågor.
Starta nära hårfästet, ta en tunn sektion av hår (slingor av max. 3-4 cm) och kläm det
ordentligt mellan de keramiska stylingplattorna.
10
Vrid apparaten ett halvt varv.
11
Vrid nu långsamt apparaten vågrätt mot hårtopparna och slingan kommer att
förvandlas till en lock.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Varning! Före rengöring, se till att stänga AV apparaten och koppla ur den från eluttaget och
låt den svalna fullständigt.
Varning! Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
• Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Se till att ingen fukt kommer in i
apparaten under rengöring.
• Använd inte frätande rengöringsmedel, stålborstar, slipande skurborstar, metall eller
vassa redskap för att rengöra apparaten.
• Torka apparaten ordentligt efter rengöring.
• Förvara apparaten på en sval, torr plats, oåtkomlig för barn och husdjur.
TEKNISKA DATA
Märkspänning : 100-240 V ~, 50/60 Hz
Märkeekt : 25 W
Skyddsklass : Klass II
KASSERING
Den överkorsade hjulförsedda soptunnans logotyp kräver separat insamling
av elektriskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE). Elektrisk och elektronisk
utrustning kan innehålla farliga och hälsovådliga ämnen. Kassera inte den
här apparaten som osorterat kommunalt avfall. Returnera den till en utsedd
uppsamlingsplats för återvinning av WEEE. Genom att göra så, hjälper du till
att bevara resurser och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala
myndigheter för mer information.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 56 27/2/15 6:15 pm
TR
57
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU
AMACIYLA MUHAFAZA EDİN.
Cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun.
Çalıştırma, ayarlar ve düğmelerin işlevleri ile ilgili bilgi sahibi olun. Olası
riskleri ve tehlikeleri önlemek için güvenlik ve kullanma talimatlarını
benimseyin ve bu talimatlara uyun.
1. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel
duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf
veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler
tarafından sadece gözetim altında olmaları veya
güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından
cihazın kullanımı ile ilgili talimat almaları
ve oluşabilecek tehlikeleri bilmeleri şartıyla
kullanılabilir.
2. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
3. Gözetim altında olmayan çocuklar tarafından
temizlik ve bakım işlemleri yapılamaz. Cihazı
ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişemeyeceği şekilde muhafaza edin.
4. Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı kendiniz
tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda,
onarım işlemleri sadece yetkili kişilerce
gerçekleştirilmelidir.
5. Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu ve fişini
düzenli olarak kontrol edin. Elektrik kablosu
hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeye veya
yaralanmaya meydan vermemek için üretici
firma, yetkili servis veya benzeri yetkili kişiler
tarafından değiştirilmelidir.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 57 27/2/15 6:15 pm
TR
58
6. Ölüm tehlikesi! Cihazı su, küvet, lavabo veya
diğer içi su dolu konteynerlerin yakınında
kullanmayın. Cihazın fişi prize takılıyken
çalışmıyor durumda olsa dahi su veya diğer
sıvılardan uzak tutun.
7. Cihaz banyoda kullanıldığında, her
kullanımdan sonra fişini prizden çekin.
Cihaz kapalı olsa dahi yakın çevrede su
bulunması tehlike arz eder.
8. Uyarı! Temizlik veya çalıştırma sırasında, cihazın
elektrikli parçalarını suya veya diğer sıvılara
daldırmayın. Cihazı asla akmakta olan su altında
tutmayın.
9. Cihazı çantasına yerleştirmeden önce tamamen
soğumasını bekleyin.
10. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü
şahıslara verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanım kılavuzu da verilmelidir.
11. Yanlış kullanım veya bu talimatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlarla ilgili
sorumluluk kabul edilmez.
12. Bu cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. Cihaz ticari kullanım için uygun değildir. Bu
cihaz sadece evde ve kapalı mekanda kullanım için tasarlanmıştır.
13. Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce, güç kaynağı voltaj ve akım değerlerinin cihazın
ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol edin.
14. Asla hasarlı bir cihazı kullanmayın! Cihaz hasarlı ise fişini prizden çekin ve bayinizle
irtibata geçin.
15. Elektrik kablosuna zarar vermemek için kabloyu sıkmayın, kıvırmayın veya keskin
kenarlara sürtmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun.
16. Elektrik kablosunu, yanlışlıkla çekilmeyecek veya kabloya takılıp düşülmeyecek şekilde
yerleştirin. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
17. Uzatma kablosu kullanılıyorsa, kablo kesitinin cihazın çektiği güce uygun olduğundan
emin olun.
18. Cihazı ıslak elle veya ıslak zemin üzerine basarken çalıştırmayın. Elektrik fişine ıslak elle
dokunmayın.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 58 27/2/15 6:15 pm
TR
59
19. Cihazın dış gövdesini hiçbir surette açmayın. Gövde içine herhangi bir yabancı nesne
sokmayın.
20. Asla üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tip aksesuarlar
kullanıcının güvenliği ile ilgili risk oluşturabilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir.
Sadece orijinal parça ve aksesuarları kullanın.
21. Cihazın üzerine ağır nesneler yerleştirmeyin. Cihazın yanına mum vb. açık alevli nesneleri
yerleştirmeyin. Cihazın yanına vazo vb. içi su dolu nesneler yerleştirmeyin.
22. Cihazı sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. Cihazı sıcağa, soğuğa, toza, doğrudan
güneş ışığına, neme, damlayan ve sıçrayan suya karşı koruyun.
23. Elektrik kablosunu cihazın çevresine sarmayın.
24. Acil bir durumda cihazın elektrik bağlantısını hızlı bir şekilde kesebilmek için fişini kolay
erişilebilen bir prize takın. Cihazın elektrik bağlantısını tam olarak kesmek için fişini
prizden çıkarın. Elektrik fişini cihazın elektrik bağlantısını kesmek için kullanın.
25. Ek koruma sağlamak için, cihazınızı besleyen elektrik hattında açma akımı 30 mA veya
altı olan bir kaçak akım rölesi (RCD) kullanmanızı öneririz. Bu montaj uzman bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır.
26. Cihaz kullanılmadığında ve temizlik yapmadan önce elektrik fişini prizden çekin.
27. Cihaz suya düşerse, su içindeki cihazı tutmadan önce fişini prizden çekin.
28. Cihazı çıplak ayakla yere basarak kullanmayın.
29. Kullanılmakta olan veya fişi prize takılı bir cihazı gözetimsiz bırakmayın.
30. Yanma tehlikesi! Kullanım sırasında cihazın parçaları çok ısınır. Cihazı sadece tutma
sapından tutun.
31. Kullanım sırasında cihaza yakın olacak şekilde saç spreyi, buhar makinesi veya diğer
nem üreten cihazları kullanmayın. Bu tip cihazları makineyi kapattıktan ve fişini prizden
çektikten sonra kullanın.
32. Uykunuz varken veya uyuyakalma olasılığının olduğu durumlarda cihazı kullanmayın.
33. Cildinizin düzleştirme plakalarının sıcak yüzeyleri ile temas etmesine izin vermeyin;
yüzünüze, boynunuza ve ellerinize özellikle dikkat edin.
34. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeylere yerleştirin. Halı, yatak, havlu vb. üzerine
yerleştirmeyin.
35. Kısa saçlarda bir tarak kullanın ve tarağı cihaz ile saç deriniz arasına yerleştirin.
36. Kullanmadan önce saçın temiz, kuru ve taranmış olduğundan emin olun.
37. Cihazı saç derisine çok yakın tutarak kullanmayın.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 59 27/2/15 6:15 pm
TR
60
KULLANIM AMACI
Bu cihaz sadece saç düzleştirme amacıyla tasarlanmıştır. Hayvanlar üzerinde veya başka
malzemeleri düzleştirmek için kullanmayın.
Diğer her türlü kullanım ürün hasarına veya yaralanmaya yol açabilir.
PARÇALAR
Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın.
A. Seramik kaplı plakalar
B. Tutma sapı
C. Elektrik kablosu ve fişi
D. Açma/kapama düğmesi
E. Gösterge lambası
F. Çanta
Ürünün farklı renkleri mevcuttur.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Paketi açtıktan sonra ürünü temizleyin ( Temizlik ve bakım).
• Ürünü 2 veya 3 kez çalıştırın. Ardından durdurun ve tamamen soğumasını bekleyin.
ÇALIŞTIRMA
1
Elektrik bağlantısı: Elektrik fişini uygun bir prize takın.
2
Cihazın çalıştırılması: Açma/kapama düğmesini I konumuna getirin. Gösterge
lambası yanar ve çalışma sırasında yanık durumda kalır.
3
Cihazın durdurulması: Açma/kapama düğmesini 0 konumuna getirin. Gösterge
lambası söner.
4
Kullandıktan sonra: Cihazın fişini çekin ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde soğumasını
bekleyin.
Düzleştirme
5
Not: Cihazı kullanmadan önce saçlarınızın tamamen kuru olduğundan emin olun.
Önce, karışık saçları açmak için geniş dişli bir tarak ile (ürüne dahil değildir) saçlarınızı
tarayın.
6
Saç köküne yakın yerden başlayın, ince bir tutam saç alın (yaklaşık 3-4 cm'yi
geçmeyecek şekilde) ve bastırın.
Yanma tehlikesi! Kullanım sırasında cihazın parçaları çok ısınır. Cihazı sadece tutma
sapından tutun.
7
Cihazı saç uzunluğu boyunca yavaşça ve sabit bir hızla hareket ettirin. Hareket saç
dibinden uçlara doğru olmalı, kesintisiz olmalı ve 4-5 saniyeyi geçmemelidir.
Böylece saçlarınıza zarar vermeden en iyi düzleştirme sonucunu alırsınız.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 60 27/2/15 6:15 pm
TR
61
Bukle oluşturma
8
Saç tutamını bırakmadan önce cihazı dışa veya içe doğru yavaşça çevirerek saç
uçlarında bukleler oluşturabilirsiniz.
Dalgalı saç oluşturma
9
Bu cihazla gevşek kahkül ve dalgalar da oluşturabilirsiniz.
Saç diplerine yakın yerden başlayarak ince bir saç tutamı alın (maks. 3–4 cm) ve seramik
plakalar arasında sıkıca tutun.
10
Cihazı yarım tur çevirin.
11
Şimdi cihazı yatay olarak saç uçlarına doğru hareket ettirin, saç tutamı dalgalı olacaktır.
TEMİZLİK VE BAKIM
Uyarı! Temizlik öncesinde, cihazı kapattığınızdan konumuna aldığınızdan), fişini prizden
çekip tamamen soğumasını sağladığınızdan emin olun.
Uyarı! Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın.
• Cihazı yumuşak ve hafif nemli bir bezle temizleyin. Temizlik sırasında cihaza su
girmediğinden emin olun.
• Cihazı temizlemek için asla aşındırıcı deterjan, tel fırça, bulaşık teli, metal veya keskin
aletler kullanmayın.
• Temizlik sonrasında cihazı tamamen kurulayın.
• Cihazı çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak, serin ve kuru bir yerde saklayın.
TEKNİK VERİLER
Nominal gerilim : 100-240 V~, 50/60 Hz
Nominal güç : 25 W
Koruma sınıfı : Sınıf II
İMHA
Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli "tekerlekli çöp kutusu", atık elektrikli
ve elektronik cihazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektirir. Elektrikli
ve elektronik cihazlarda tehlikeli ve zararlı maddeler bulunabilir. Bu cihazı
sınıandırılmamış belediye atıkları ile birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için belirlenmiş toplama noktalarına teslim edin. Böyle
yaparak çevreyi ve özkaynakları korumamıza yardımcı olun. Daha fazla bilgi
almak için bayinizle veya yerel makamlarla irtibata geçin.
IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 61 27/2/15 6:15 pm

Transcripción de documentos

9 10 OTS 103-R REISE-HAARGLÄTTER // TRAVEL HAIR STRAIGHTENER PLANCHA DE VIAJE PARA EL CABELLO // DÉFRISANT DE VOYAGE 3-4 cm 11 IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 1-4 2 IT MANUALE DELL’UTENTE 32 EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7 NL GEBRUIKSAANWIJZING 37 12 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 42 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 47 FR MODE D’EMPLOI 22 SV BRUKSANVISNING 52 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 27 TR KULLANIM KILAVUZU 57 EN USER MANUAL IM_OTS 103-R_150227_V05 www.ok-online.com DE GEBRAUCHSANWEISUNG Imtron GmbH Wankelstraße 5 D-85046 Ingolstadt www.imtron.eu 27/2/15 6:13 pm 1 2 3 4 5 6 B C A F E D 3-4 cm 7 IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 5-8 8 27/2/15 6:13 pm DE 2 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten und den Funktionen der Schalter vertraut. Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen und befolgen Sie diese, um mögliche Risiken und Gefahren zu vermeiden. 1. 2. 3. 4. 5. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierten Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 2 27/2/15 6:15 pm 3 6. 7. 8. 9. DE Lebensgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, Badewannen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen. Halten Sie das Gerät auch ausgeschaltet mit eingestecktem Netzstecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Lassen Sie das Produkt vor dem Verstauen in dem Beutel vollständig abkühlen. 10. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden. 11. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden. 12. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert. 13. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 14. Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom und benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst, wenn das Gerät beschädigt ist. 15. Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. 16. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel nicht möglich ist. 17. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 3 27/2/15 6:15 pm 4 DE 18. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Boden stehend in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an. 19. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein. 20. Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb nur Originalzubehör. 21. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z.B. Kerzen neben das Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, neben das Gerät. 22. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und offenen Flammen fern. Schützen Sie das Gerät vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. 23. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. 24. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Gerät schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker als jederzeit zugängliche Trennvorrichtung. 25. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im vom Gerät genutzten Stromkreis empfohlen. Die Installation sollte von einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden. 26. Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker. 27. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker, bevor Sie in das Wasser greifen. 28. Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß. 29. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen, wenn es in Betrieb oder der Netzstecker mit einer Steckdose verbunden ist. 30. Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff an. 31. Benutzen Sie keine Haarsprays, Wasserzerstäuber oder andere Zerstäuber während des Gebrauchs in der Nähe des Geräts. Verwenden Sie diese nur, wenn das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. 32. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind oder wenn die Möglichkeit besteht, dass Sie einschlafen. 33. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut nicht in Kontakt mit den heißen Keramikplatten kommen kann. Achten Sie besonders auf Ihr Gesicht, Ihren Nacken und Ihre Hände. 34. Legen Sie das Gerät nur auf hitzefeste Unterlagen. Legen Sie es nicht auf weiches Material, wie Teppiche, Bettlaken, Handtücher usw. 35. Verwenden Sie bei kurzem Haar einen Kamm zwischen dem Gerät und der Kopfhaut. 36. Achten Sie darauf, dass das Haar vor Gebrauch gewaschen, trocken und gekämmt ist. 37. Benutzen Sie das Gerät nicht zu nahe an der Kopfhaut. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 4 27/2/15 6:15 pm DE 5 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Gerät ist ausschließlich zum Glätten von Haaren geeignet. Nutzen Sie es nicht an Tieren oder zum Glätten anderer Gegenstände. Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen. BAUTEILE Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen zu sehen. A. Keramikbeschichtete Platten B. Handgriff C. Netzkabel mit Netzstecker D. Ein-/Aus-Schalter E. Kontrollleuchte F. Aufbewahrungsbeutel Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken ( Reinigung und Pflege). • Lassen Sie das Produkt 2x oder 3x aufheizen. Schalten Sie es dann aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. BETRIEB 1 Netzanschluss: Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. 2 Gerät ein: Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter auf I. Die Kontrollleuchte leuchtet während der gesamten Betriebszeit. 3 Gerät aus: Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 0. Die Kontrollleuchte erlischt. 4 Nach der Benutzung: Trennen Sie die Netzstromverbindung. Lassen Sie das Gerät auf einer hitzefesten Unterlagen abkühlen. Haare glätten 5 Hinweis: Trocknen Sie Ihre Haare, bevor Sie das Gerät benutzen. Benutzen Sie einen Kamm mit breiten Zähnen (nicht mitgeliefert), um die Haare auszukämmen. 6 Beginnen Sie an den Haarwurzeln. Klemmen Sie einige Haarsträhnen (ca. 3 bis 4 cm) in den Keramikplatten ein. Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff an. 7 Führen Sie das Gerät sanft über die gesamte Länge der Haarsträhnen. Gehen Sie langsam und mit gleichbleibender Geschwindigkeit von den Wurzeln bis zu den Haarspitzen vor. Unterbrechen Sie die Bewegung nicht länger als 4 bis 5 Sekunden. Durch diese Prozedur werden die besten Resultate erzielt und Ihre Haare erleiden keinen Schaden. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 5 27/2/15 6:15 pm DE 6 Weiche Halblocken 8 Sie können weiche Halblocken stylen, indem Sie die Haarspitzen leicht nach innen bzw. außen modellieren. Locken 9 Sie können mit dem Gerät auch Locken und Haarwellen stylen. Beginnen Sie an den Haarwurzeln. Klemmen Sie einige Haarsträhnen (ca. 3 bis 4 cm) in den Keramikplatten ein. 10 Drehen Sie das Gerät um 180 Grad. 11 Ziehen Sie das Gerät nun in Richtung der Haarspitzen. Die Haare werden dadurch gelockt. REINIGUNG UND PFLEGE Warnung! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist. Warnung! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. • Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibende Scheuermittel, Metall- oder scharfe Gegenstände zum Reinigen des Gerätes. • Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort, außer Reichweite von Kindern und Haustieren. TECHNISCHE DATEN Nennspannung : 100-240 V~, 50/60 Hz Nenneingangsleistung : 25 W Schutzklasse Klasse II : ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 6 27/2/15 6:15 pm 7 EL ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Εξοικειωθείτε με το χειρισμό, τις ρυθμίσεις και τις λειτουργίες των διακοπτών. Ακολουθείστε τις λειτουργίες ασφαλείας και χειρισμού για την αποφυγή κινδύνων και ταρυματισμών. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εμπεριέχονται. 2. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. 3. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. 4. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. 5. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός. 1. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 7 27/2/15 6:15 pm EL 8 Κίνδυνος για τη ζωή! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, μπανιέρες, λεκάνες ή άλλα δοχεία γεμάτα με νερό. Ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αν το φις είναι στην πρίζα, κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό ή άλλα υγρά. 7. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, αποσυνδέστε τη μετά από κάθε χρήση καθώς η εγγύτητα στο νερό ενέχει κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 8. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό. 9. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει εντελώς, πριν το βάλετε στη θήκη. 6. 10. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. 11. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες. 12. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς χώρους και οικιακή χρήση. 13. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής. 14. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά. 15. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και ελεύθερες φλόγες. 16. Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να αποκλείεται το ενδεχόμενο να το τραβήξετε κατά λάθος ή να σκοντάψετε πάνω του. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. 17. Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή. 18. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα. Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 8 27/2/15 6:15 pm 9 EL 19. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος. 20. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ. 21. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό, π.χ. βάζα, κοντά στην συσκευή. 22. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Προστατέψετε τη συσκευή από τη ζέστη και το κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως, την υγρασία, σταγόνες και το πιτσίλισμα νερού. 23. Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή. 24. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως συσκευή αποσύνδεσης. 25. Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε τη χρήση διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ένταση διέγερσης που δεν υπερβαίνει τα 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί με ρεύμα τη συσκευή σας. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από έμπειρο ηλεκτρολόγο. 26. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πριν τον καθαρισμό. 27. Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει σε νερό, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν πλησιάσετε το νερό και σηκώσετε τη συσκευή. 28. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπόλητοι. 29. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, όταν είναι σε χρήση ή όταν το φις είναι συνδεδεμένο στην πρίζα. 30. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Τα τμήματα της συσκευής ζεσταίνονται υπερβολικά κατά τη διάρκεια της χρήσης. Κρατήστε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. 31. Κατά τη διάρκεια της χρήσης, μην χρησιμοποιείτε λακ, ψεκαστήρες νερού ή άλλους ψεκαστήρες κοντά στη συσκευή. Χρησιμοποιήστε τα μόνο όταν η συσκευή είναι σβηστή και το φις έχει αποσυνδεθεί. 32. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν νυστάζετε ή αν υπάρχει πιθανότητα να νυστάξετε. 33. Μην αφήνετε το δέρμα σας να έρθει σε επαφή με τις καυτές επιφάνειες των πλακών ισιώματος. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο πρόσωπο, το λαιμό και τα χέρια σας. 34. Ακουμπήστε τη συσκευή μόνο σε ανθεκτικές στη θερμότητα επιφάνειες. Μην την ακουμπάτε σε χαλιά, σεντόνια, πετσέτες κτλ. 35. Αν έχετε κοντά μαλλιά, τοποθετήστε μια χτένα ανάμεσα στη συσκευή και το δέρμα του κεφαλιού σας. 36. Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι καθαρά, στεγνά και χτενισμένα. 37. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πολύ κοντά στο δέρμα του κεφαλιού σας. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το ίσιωμα μαλλιών. Μην τη χρησιμοποιείτε σε ζώα ή για να ισιώσετε άλλα υλικά. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη του προϊόντος ή τραυματισμό. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 9 27/2/15 6:15 pm EL 10 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του προϊόντος A. Πλάκες με κεραμική επίστρωση B. Χειρολαβή C. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις D. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης E. Φωτεινή ένδειξη F. Θήκη Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, καθαρίστε το προϊόν ( Καθαρισμός και φροντίδα). • Λειτουργήστε τη συσκευή 2 έως 3 φορές. Στη συνέχεια απενεργοποιήστε το προϊόν και αφήστε το να κρυώσει καλά. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ 1 Σύνδεση στην παροχή ρεύματος: Συνδέστε το φις σε κατάλληλη πρίζα. 2 Θέση της συσκευής σε λειτουργία: Σύρετε το διακόπτη ενεργ./απενεργ. στη θέση I. Η φωτεινή ένδειξη ανάβει και παραμένει αναμμένη κατά τη διάρκεια λειτουργίας. 3 Διακοπή λειτουργίας της συσκευής: Σύρετε το διακόπτη ενεργ./απενεργ. στη θέση 0. Η φωτεινή ένδειξη σβήνει. 4 Μετά τη χρήση: Αποσυνδέστε τη συσκευή και τοποθετήστε την σε επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα και αφήστε τη να κρυώσει. Ίσιωμα 5 Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι τελείως στεγνά πριν τη χρήση της συσκευής. Αρχικά χτενίστε τα μαλλιά με μια πιρούνα (δεν περιλαμβάνεται) για να ξεμπλέξετε τυχόν κόμπους. 6 Ξεκινώντας κοντά στις ρίζες, πιάστε ένα λεπτό τμήμα μαλλιά ( μέγιστο. 3-4 εκατοστά) και πατήστε το σφιγκτήρα. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Τα τμήματα της συσκευής ζεσταίνονται υπερβολικά κατά τη διάρκεια της χρήσης. Κρατήστε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. 7 Κατεβάστε απαλά τη συσκευή κατά μήκος των μαλλιών, αργά και σταθερά, ξεκινώντας από τις ρίζες και προχωρώντας προς τα άκρα χωρίς να σταματήσετε όχι για περισσότερο από 4–5 δευτερόλεπτα. Με τον τρόπο αυτόν θα έχετε το καλύτερο αποτέλεσμα ισιώματος, χωρίς να καταστρέφετε την τρίχα σας. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 10 27/2/15 6:15 pm 11 Για απαλές μπούκλες στο τελείωμα 8 EL Μπορείτε να δημιουργήσετε απαλές μπούκλες στις άκρες των μαλλιών περιστρέφοντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή προς τα μέσα πριν αφήσετε την τούφα. Για μπούκλες 9 Με αυτή τη συσκευή μπορείτε να δημιουργείτε χαλαρές μπούκλες και κύματα. Αρχίζοντας από τις ρίζες, πάρτε μια λεπτή τούφα μαλλιών (μέγ. 3–4 cm) και κρατήστε την σφιχτά ανάμεσα στις κεραμικές πλάκες. 10 Γυρίστε τη συσκευή κατά μισή περιστροφή. 11 Τραβήξτε αργά τη συσκευή οριζοντίως, προς τις άκρες των μαλλιών και η τούφα θα γίνει σγουρή. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ Προσοχή! Πριν τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει καλά! Προσοχή! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. • Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας. • Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Ονομαστική τάση : 100-240 V~, 50/60 Hz Ονομαστική ισχύς : 25 W Κατηγορία προστασίας : Κατηγορία II ΑΠΌΡΡΙΨΗ Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα με την οδηγία περί Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 11 27/2/15 6:15 pm EN 12 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of this ok. product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read this instruction manual carefully before using the appliance. Familiarise yourself with the operation, adjustments and functions of switches. Internalise and follow the safety and operation instructions in order to avoid possible risks and hazards. 1. 2. 3. 4. 5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a danger or injury. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 12 27/2/15 6:15 pm 13 6. 7. 8. 9. EN Danger to life! Do not use the appliance close to water, bathtubs, basins or other water-filled containers. Even when switched off, if the power plug is still connected, keep the appliance away from water or other liquids. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after every use as the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water. Let product cool down completely before storing it in the pouch. 10. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party, then this instruction manual must be included. 11. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with these instructions. 12. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial use. This appliance is only suitable for indoor and household use. 13. Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the appliance rating label. 14. Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact your supplier if it is damaged. 15. To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well. 16. Place the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 17. If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power consumed by the appliance. 18. Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet floor. Do not touch the power plug with wet hands. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 13 27/2/15 6:15 pm 14 EN 19. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects into the inside of the casing. 20. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could present a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and accessories. 21. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open flames, e.g. candles, beside the appliance. Do not place objects filled with water, e.g. vases, near the appliance. 22. Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the appliance against heat and cold, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water. 23. Do not wrap the power cord around the appliance. 24. Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to completely switch off the appliance. Use the power plug as the disconnection device. 25. For additional protection, we recommend the use of a residual current device (RCD) with a tripping current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying power to your appliance. The installation should be done by an experienced electrician. 26. Disconnect the power plug from the electrical outlet when not in use and before cleaning. 27. Should the appliance fall into water, unplug the power plug first before reaching into the water. 28. Do not use the appliance barefoot. 29. Do not leave the appliance unattended, if it is in use or the power plug is connected to an electrical outlet. 30. Danger of burns! Parts of the appliance become very hot during use. Hold the appliance by its handle only. 31. During use, do not use hair spray, water vaporisers or other vaporisers close to the appliance. Only use them when the appliance is switched off and the power plug is disconnected. 32. Do not use the appliance if you are sleepy or if there is a possibility that you will fall asleep. 33. Do not allow your skin to come into contact with the hot surfaces of the straightening plates; pay particular care to your face, neck, and hands. 34. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not place on carpets, bedding, towels etc. 35. Use a comb with shorter hair and place it between the appliance and scalp. 36. Before use make sure that the hair is clean, dry and combed. 37. Do not use the appliance too close to the scalp. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 14 27/2/15 6:15 pm EN 15 INTENDED USE This appliance is intended for straightening hairs only. Do not use it on animals or to straighten other materials. Every other type of use can lead to damage to the product or injury. COMPONENTS Fold out front and rear page for product illustrations. A. Ceramic-coated plates B. Gripping handle C. Power cord with power plug D. On/off switch E. Indicator light F. Pouch The product may be available in different colours. BEFORE FIRST TIME USE • After unpacking, clean the product ( Cleaning and care). • Run the product 2 or 3 times. Then switch off the product and let it cool completely. OPERATION 1 Connecting to power: Connect the power plug to a suitable electrical outlet. 2 Switching appliance on: Slide the on/off switch to I The indicator light goes on and stays lit during operation. 3 Switching appliance off: Slide the on/off switch to 0. The indicator light goes off. 4 After use: Unplug the appliance and place it on a heat-resistant surface to let it cool. Straightening 5 Note: Make sure your hairs are completely dry before using the appliance. First, comb your hairs through with a wide toothed comb (not provided) to remove tangles. 6 Starting close to the roots, take a thin section of hairs (strands of max. 3–4 cm) and clamp. Danger of burns! Parts of the appliance become very hot during use. Hold the appliance by its handle only. 7 Gently run the appliance through the entire length of the hairs, slowly and steadily, from roots to the ends without stopping for longer than 4-5 seconds. This will ensure best straightening results without damaging your hairs. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 15 27/2/15 6:15 pm EN 16 Creating flicks 8 You can create flicks at the hair ends by slowly turning the appliance either outwards or inwards before releasing a strand. Creating curls 9 With this appliance you can also create loose curls and waves. Starting close to the roots, take a thin section of hairs (strands of max. 3–4 cm) and clamp it firmly between the styling ceramic plates. 10 Turn the appliance half a turn. 11 Now slowly move the appliance horizontally towards hair ends and the strand will turn into curl. CLEANING AND CARE Warning! Before cleaning, make sure to switch off the appliance and disconnect it from the electrical outlet and let it cool completely. Warning! Never immerse the appliance in water or other liquids. • Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is entering the appliance during cleaning. • Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean your appliance. • Dry the appliance thoroughly after cleaning. • Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets. TECHNICAL DATA Rated voltage : 100-240 V~, 50/60 Hz Rated power : 25 W Protection class : DISPOSAL Class II The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 16 27/2/15 6:15 pm 17 ES FELICIDADES Gracias por adquirir éste producto ok.. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Lea atentamente éste manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Familiarícese con el funcionamiento, ajustes y funciones de los interruptores. Interiorice y siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento para así evitar posibles riesgos y peligros. Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de los 8 años en adelante y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y que tengan conocimiento de los riesgos que entraña. 2. Los niños no deben jugar con el aparato. 3. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del aparato por parte del usuario sin ningún tipo de supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 4. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado. 5. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están dañados. Si el cable que se le ha proporcionado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro o daño. 1. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 17 27/2/15 6:15 pm ES 18 ¡Peligro de muerte! No utilice el dispositivo cerca del agua, baños, lavabos u otros recipientes que contengan agua. Incluso estando apagado, si el enchufe todavía está conectado, mantenga el dispositivo alejado del agua u otros líquidos. 7. Si utiliza el aparato en el baño, desconéctelo después de cada uso, ya que la proximidad de agua supone un riesgo incluso cuando el aparato está desconectado. 8. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente. 9. Deje que el producto se enfríe del todo antes de guardarlo en su funda. 6. 10. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones. 11. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por el incumplimiento de éstas instrucciones. 12. Utilice éste aparato sólo para la finalidad que se le ha designado. Este dispositivo no es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en espacios interiores. 13. Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de alimentación que se muestran en la etiqueta del aparato. 14. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! En caso de que el dispositivo esté dañado, desconecte el aparato de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor. 15. Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos afilados. Manténgalo alejado tanto de superficies calientes como de las llamas. 16. Coloque el cable de manera que no sea posible presionarlo de manera involuntaria o tropezar con él. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. 17. Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el aparato consume. 18. No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre un suelo mojado. No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas. 19. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la cubierta. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 18 27/2/15 6:15 pm 19 ES 20. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales. 21. No coloque objetos pesados sobre la superficie del aparato. No coloque objetos con llamas, p.ej. velas, junto al dispositivo. No coloque objetos que contengan agua, p.ej. vasos, junto al dispositivo. 22. Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes o llamas. Proteja el dispositivo del calor y del frío, del polvo, de la luz del sol directa, de la humedad y de los goteos y salpicaduras del agua. 23. No enrolle el cable alrededor del dispositivo. 24. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar por completo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión. 25. Para una protección adicional, recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo que no supere los 30mA en el circuito eléctrico que proporciona energía a su aparato. La instalación debe llevarla a cabo un electricista experto. 26. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el dispositivo y antes de limpiarlo. 27. En caso de que el dispositivo caiga en el agua, desconecte el enchufe antes de que éste alcance el agua. 28. No utilice el aparato si va descalzo. 29. No deje el aparato sin vigilancia si está en funcionamiento o el enchufe esta conectado a una toma de corriente. 30. ¡Riesgo de quemaduras! Las piezas del aparato se calientan mucho durante su uso. Sujete el aparato sólo por su mango. 31. Durante el uso, no utilice fijador para el cabello, vaporizadores con agua u otros vaporizadores cerca del aparato. Utilícelos solamente cuando el aparato esté apagado y el enchufe esté desconectado. 32. No utilice el dispositivo si está somnoliento o si existe la posibilidad de que se quede dormido. 33. No permita que su piel entre en contacto con las superficies calientes de las placas alisadoras; tenga especial cuidado con su rostro, cuello y manos. 34. Deposite el aparato sólo en superficies resistentes al calor. No lo deposite sobre alfombras, camas, toallas etc. 35. Utilice un peine con pelos más cortos, y colóquelo entre el dispositivo y el cuero cabelludo. 36. Antes de utilizarlo, asegúrese de que el pelo está limpio, seco y peinado. 37. No utilice el aparato demasiado cerca del cuero cabelludo. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 19 27/2/15 6:15 pm ES 20 USO PREVISTO Éste aparato está concebido solamente para cabellos lisos. No lo utilice en animales o para alisar otros materiales. Cualquier otro tipo de uso puede originar daños o lesiones en el producto. COMPONENTES Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto. A. Placas revestidas de cerámica B. Sección de agarre C. Cable de alimentación con enchufe D. Interruptor de encendido/apagado E. Luz indicadora F. Bolsa El producto está disponible en diferentes colores. ANTES DEL PRIMER USO • Después de desempaquetar el producto, límpielo ( Limpieza y cuidado). • Ponga en marcha el producto 2 o 3 veces. A continuación, apague el producto y deje que se enfríe completamente. FUNCIONAMIENTO 1 Conexión al suministro: Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. 2 Encender el dispositivo: Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia I. La luz indicadora se enciende y permanece encendida durante el funcionamiento. 3 Apagar el dispositivo: Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia 0. La luz indicadora se apaga. 4 Después del uso: Desenchufe el aparato y colóquelo sobre una superficie resistente al calor para que se enfríe. Alisado 5 Nota: Asegúrese de que su pelo está completamente seco antes de utilizar el aparato. En primer lugar, acicale todo su cabello con un peine de púas anchas (no suministrado) para eliminar los enredos. 6 Empezando cerca de la raíz, tome una sección del pelo (mechones de máx. 3-4 cm) y cójalo con la plancha. ¡Riesgo de quemaduras! Las piezas del aparato se calientan mucho durante su uso. Sujete el aparato sólo por su mango. 7 Pase el aparato suavemente por toda la longitud del cabello, despacio e ininterrumpidamente, desde las raíces hasta las puntas sin detenerse durante más de 4-5 segundos. Ésto asegurará los mejores resultados en el alisado sin dañar su cabello. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 20 27/2/15 6:15 pm 21 Moldear las puntas 8 ES Puede moldear las puntas de su cabello girando lentamente el dispositivo hacia fuera y hacia dentro antes de soltar la mecha. Crear rizos 9 Con este aparato también podrá crear bucles y ondas. Empiece a separar las raíces y seleccione una sección fina de cabello (mechón de máx. 3–4 cm) y sujétela firmemente entre las placas de cerámica. 10 Efectúe medio giro en el aparato. 11 Ahora, lentamente, mueva el aparato horizontalmente hacia las puntas del pelo y el mechón se convertirá en un rizo. LIMPIEZA Y CUIDADO ¡Advertencia! ¡Antes de limpiar, asegúrese de apagar el producto, desconectarlo de la toma de corriente y dejar que se enfríe por completo! ¡Advertencia! Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. • Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se introduce humedad en el aparato durante su limpieza. • Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o instrumentos de metal y afilados para limpiar su aparato. • Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo. • Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas. DATOS TÉCNICOS Tensión nominal : 100-240 V~, 50/60 Hz Potencia nominal : 25 W Clase de protección : Clase II ELIMINACIÓN DE RESIDUOS La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas. No coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus autoridades locales. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 21 27/2/15 6:15 pm FR 22 TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Familiarisez-vous avec le fonctionnement, les réglages ainsi que les fonctions des commutateurs. Internalisez et respectez les consignes de sécurité et d’utilisation afin de prévenir tous risques et dangers éventuels. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous la surveillance d’une personne ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers que l’appareil présente. 2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 3. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. 4. Danger d’électrocution ! Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. 1. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 22 27/2/15 6:15 pm 23 FR Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche d’alimentation. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez en confier le remplacement au fabricant, à son service de réparation ou à une personne possédant les mêmes qualifications, afin de prévenir tout risque ou blessure. 6. Danger de mort ! N'utilisez pas l'appareil à proximité d'eau, d'une baignoire, d'un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau. Même s'il est hors tension, lorsque le cordon d'alimentation est branché, maintenez l'appareil à l'écart de l'eau ou de tout autre liquide. 7. Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après chaque utilisation car la proximité de l’eau présente des risques même lorsque l’appareil n’est pas sous tension. 8. Avertissement ! Ne plongez les composants électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante. 9. Laissez le produit refroidir complètement avant de le ranger dans son étui. 5. 10. Conservez ce manuel d’utilisation pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque vous cédez cet appareil à un tiers, ce mode d'emploi doit également lui être remis. 11. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces instructions. 12. Utilisez cet appareil exclusivement aux fins prévues. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à l'intérieur. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 23 27/2/15 6:15 pm 24 FR 13. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation, vérifiez que la tension de la source d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécifications d’alimentation figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. 14. N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Si l'appareil est endommagé, débranchezle de la prise de courant et contactez votre fournisseur. 15. Afin d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le plier ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. 16. Disposez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les pieds par inadvertance. Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants. 17. Si vous utilisez une rallonge, ses spécifications doivent être adaptées à l’appareil. 18. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou vous tenez sur un sol humide. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. 19. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier de l’appareil. 20. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer l’utilisateur à des risques et endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine. 21. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucune source de flamme, comme une bougie, à proximité de l'appareil. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un vase, à proximité de l'appareil. 22. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Protégez l’appareil de la chaleur et du froid, de la poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout égouttement ou éclaboussure d’eau. 23. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. 24. Raccordez la fiche d’alimentation à une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir débrancher l’appareil immédiatement en cas d’urgence. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la fiche d’alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil. 25. Pour assurer une protection supplémentaire, nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique qui alimente votre appareil. L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié. 26. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou avant de procéder à son nettoyage. 27. Au cas où l'appareil tomberait dans l'eau, débranchez d'abord la fiche d'alimentation, avant de plonger les mains dans l'eau. 28. N'utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes pieds nus. 29. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé ou si la fiche d'alimentation est branchée à une prise de courant. 30. Risque de brûlures ! Les pièces de l'appareil deviennent très chaudes en cours de fonctionnement. Tenez l’appareil uniquement par la poignée. 31. Lors de l'utilisation, n'utilisez pas de laque, de vaporisateurs d'eau ou autres vaporisateurs à proximité de l'appareil. Utilisez-les uniquement lorsque l'appareil est hors tension et que la fiche d'alimentation est débranchée. 32. N'utilisez pas l'appareil si vous vous sentez somnolent ou si vous risquez de vous endormir. 33. Votre peau ne doit en aucun cas entrer en contact avec les surfaces chaudes des plaques lissantes ; faites particulièrement attention à votre visage, votre cou et vos mains. 34. Placez l'appareil uniquement sur des surfaces résistantes à la chaleur. Ne le placez pas sur des tapis, de la literie, des serviettes etc. 35. Pour les cheveux courts, utilisez un peigne et placez-le entre l'appareil et le cuir chevelu. 36. Avant toute utilisation, assurez-vous que les cheveux sont propres, secs et coiffés. 37. N'utilisez pas l'appareil trop près du cuir chevelu. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 24 27/2/15 6:15 pm FR 25 UTILISATION PRÉVUE L’appareil est exclusivement conçu pour le lissage des cheveux. Ne l'utilisez pas sur des animaux ou pour lisser d'autres matières. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou entraîner des blessures. ÉLÉMENTS Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit. A. Plaques avec revêtement céramique B. Poignée de préhension C. Cordon et fiche d’alimentation D. Interrupteur marche/arrêt E. Voyant lumineux F. Étui Le produit peut être proposé dans des couleurs différentes. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Après le déballage du produit, nettoyez-le ( Nettoyage et entretien). • Mettez l'appareil en marche 2 ou 3 fois. Ensuite, mettez l'appareil sous tension et laissez-le refroidir complètement. FONCTIONNEMENT 1 Branchement à la source d'alimentation : Branchez la fiche d’alimentation à une prise électrique appropriée. 2 Mise sous tension de l'appareil : Faites coulisser le commutateur de marche/arrêt sur la position I. Le voyant lumineux s’allume et reste allumé pendant l’utilisation. 3 Mise hors tension de l'appareil : Faites coulisser le commutateur de marche/arrêt sur la position 0. Le voyant lumineux s’éteint. 4 Après utilisation : Débranchez l'appareil et placez-le sur une surface résistante à la chaleur pour le laisser refroidir. Lissage 5 Remarque : Assurez-vous que vos cheveux sont entièrement secs avant d’utiliser l'appareil. Tout d'abord, peignez vos cheveux à l'aide d'un peigne à dents larges (non fourni) afin de les démêler. 6 En commençant près des racines, prenez une fine partie de cheveux (mèches de 3 à 4 cm maximum), puis serrez-la. Risque de brûlures ! Les pièces de l'appareil deviennent très chaudes en cours de fonctionnement. Tenez l’appareil uniquement par la poignée. 7 Passez délicatement l’appareil sur toute la longueur des cheveux, lentement et de façon continue, de la racine aux extrémités, sans vous arrêter plus de 4 à 5 secondes. Vous obtiendrez ainsi le meilleur lissage possible sans abîmer vos cheveux. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 25 27/2/15 6:15 pm FR 26 Pour obtenir des ondulations 8 Vous pouvez obtenir des ondulations sur l'extrémité de vos cheveux en tournant lentement l'appareil vers l'extérieur ou vers l'intérieur avant de relâcher une mèche. Pour obtenir des boucles 9 Avec cet appareil, vous pouvez également obtenir des boucles lâches. En commençant près des racines, prenez une fine section de cheveux (mèches de 3 à 4 cm maximum) et placez-la fermement entre les plaques de lissage en céramique. 10 Faites la moitié d'un tour avec l'appareil. 11 Déplacez l'appareil lentement et horizontalement vers l'extrémité des cheveux et la mèche devient alors bouclée. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement ! Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension, puis débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement. Avertissement ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne laisser pénétrer aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage. • N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer abrasif, de métal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil. • Séchez complètement l'appareil après son nettoyage. • Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l’écart des enfants et des animaux domestiques. DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale : 100-240 V~, 50/60 Hz Puissance nominale : 25 W Classe de protection : Classe II MISE AU REBUT Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de vos autorités locales. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 26 27/2/15 6:15 pm 27 HU GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. A készülék használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót. Ismerkedjen meg a készülék működésével, beállításaival és kapcsolóival. Jegyezze meg és kövesse a biztonsági utasításokat, így elkerülhetőek az esetleges veszélyek. A 8 éves és azon felüli gyermekek és a korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket vagy, ha ellátják őket utasításokkal a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan és megértik a használattal járó veszélyeket. 2. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. 3. A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. A készüléket és a kábelét tartsa távol a 8 évnél kisebb gyermekektől. 4. Elektromos áramütés veszélye! Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett személyzettel kell végeztetni. 5. Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt, hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel meg van sérülve, ki kell cseréltetni a gyártóval, annak szervizelőjével vagy hasonló képzettségű személlyel, hogy elkerülje a veszélyt vagy a sérülést. 1. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 27 27/2/15 6:15 pm HU 28 Életveszélyes! Ne használja a készüléket víz, fürdőkádak, medencék vagy más vízzel töltött tartályok közelében. Ha ki is van kapcsolva, ha a dugasz csatlakoztatva van, tartsa távol a készüléket a víztől vagy más folyadékoktól. 7. Ha a készüléket fürdőszobában használja, minden használat után csatlakoztassa le, mivel a víz közelsége akkor is veszélyt képez, ha már kikapcsolta a készüléket. 8. Figyelem! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá. 9. Hagyja teljes mértékben lehűlni, mielőtt a hordtáskába tenné. 6. 10. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is. 11. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából eredő károkért. 12. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra. A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas. 13. Mielőtt a készüléket rácsatlakoztatná a hálózati feszültségre, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség és áramérték megegyezik-e a készüléken típustábláján előírt feszültségi értékkel. 14. Soha se használjon egy meghibásodott készüléket! Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos aljzatról és lépjen kapcsolatba a beszállítóval, ha meg van hibásodva. 15. Hogy elkerülje a tápkábel sérülését, ne nyomja össze, hajlítsa meg vagy dörzsölje az éles sarkakhoz. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól. 16. Oly módon helyezze el a kábelt, hogy ne lehessen véletlenül megrántani vagy megbotlani benne. A készüléket és a kábelét tartsa távol a gyermekektől. 17. Ha hosszabbító kábelt használ, a teljesítményének meg kell felelnie a készülék által fogyasztott áramnak. 18. Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel, vagy ha nedves padlón áll. Ne érjen nedves kézzel a dugaszhoz. 19. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen tárgyakat a készülékházba. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 28 27/2/15 6:15 pm 29 HU 20. Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek biztonsági kockázatot jelenthetnek a felhasználó számára és károsíthatják a készüléket. Kizárólag eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon. 21. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. Ne helyezzen a készülék mellé nyílt lángú tárgyakat, mint pl. gyertyákat. Ne helyezzen a készülék közelébe vízzel teli tárgyakat, pl. vázákat. 22. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. Óvja a készüléket a hőtől és hidegtől, portól, közvetlen napfénytől, nedvességtől, leeséstől és a fröccsenő víztől. 23. Ne tekerje a tápkábelt a készülék köré. 24. Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen elérhető elektromos aljzatra, hogy egy vészhelyzet esetén a készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni. Húzza ki a dugaszt az elektromos aljzatból, hogy teljesen kikapcsolja a készüléket. A dugaszt használja lecsatlakoztató berendezésként. 25. Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy használjon egy FI relét (RCD), amely nem haladja meg a 30mA értéket az elektromos áramkörben, amely ellátja a készüléket. A telepítést egy tapasztalt villamossági szakembernek kell végezni. 26. Csatlakoztassa a dugaszt egy elektromos aljzatra, ha nincs használatban és tisztítás előtt. 27. Ha a készülék vízbe esik, előbb csatlakoztassa le a dugaszt, mielőtt a vízbe nyúlna. 28. Ne használja a készüléket cipő nélkül. 29. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha használatban van vagy, ha a dugasz csatlakoztatva van egy elektromos aljzatra. 30. Égési veszély! A készülék részei felforrósodnak használat közben. A készüléket csak a fogantyújánál fogva tartsa. 31. Használat közben ne használjon hajlakkot, vízpermetezőket vagy más permetezőket a készülék közelében. Kizárólag akkor használja őket, ha a készülék ki van kapcsolva és a dugasz le van csatlakoztatva. 32. Ne használja a készüléket, ha álmos, vagy ha fennáll a lehetősége az elalvásának. 33. A bőre nem érintkezhet a hajsütő forró felületeivel; fordítson különös figyelmet az arcára, nyakára és kezeire. 34. A készüléket csak hőálló felületekre helyezze. Ne helyezze szőnyegre, ágyneműre, törölközőre stb. 35. Rövidebb haj esetén használjon egy fésűt, és helyezze a készülék és a fejbőre közé. 36. Használat előtt bizonyosodjon meg, hogy a haja tiszta, száraz és meg van fésülve. 37. A készüléket ne helyezze túl közel a fejbőréhez. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 29 27/2/15 6:15 pm HU 30 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készüléket kizárólag haj vasalására tervezték. Ne használja állatokon vagy más anyagok kiegyenesítésére. Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet. KOMPONENSEK Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk megtekintéséhez. A. Vasalólemezek kerámia bevonattal B. Fogó C. Elektromos vezeték csatlakozóval D. Ki-be kapcsoló gomb E. Működési jelzőfény F. Tasak A termék különböző színekben kapható. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Kicsomagolás után tisztítsa meg a terméket ( Tisztítás és ápolás). • 2-szer vagy 3-szor kapcsolja be a terméket. Majd kapcsolja ki a terméket és hagyja teljesen kihűlni. ÜZEMELÉS 1 Csatlakoztatás a hálózatra: Csatlakoztassa a hálózati dugót egy megfelelő elektromos aljzatra. 2 A készülék bekapcsolása: Csúsztassa a be-/kikapcsológombot az I állásba, a működés jelzőfénye ekkor kigyullad, és a működés közben végig égni fog. 3 A készülék kikapcsolása: Csúsztassa a be-/kikapcsológombot a 0 állásba. A működés jelzőfénye ekkor kialszik. 4 Használat után: Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból és hagyja lehűlni. Egyenesítés 5 Megjegyzés: Bizonyosodjon meg, hogy a haja teljesen száraz a készülék használata előtt. Előbb fésülje át a haját egy ritkább fogazatú fésűvel (nincs mellékelve), a gubancok megszüntetésére. 6 Kezdje a haj kiegyenesítését a hajtövektől, egy kisebb hajrészt egyenesítsen egyszerre (kb. 3-4 cm széles tincset), majd fogja össze. Égési veszély! A készülék részei felforrósodnak használat közben. A készüléket csak a fogantyújánál fogva tartsa. 7 Húzza végig a készüléket a hajvégekig lassan és határozottan, a hajtő és a hajvég között ne álljon meg 4-5 másodpercnél tovább. Ez biztosítja a legjobb vasalási eredményt a haj károsítása nélkül. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 30 27/2/15 6:15 pm 31 Fürtök készítése 8 HU Fürtöket készíthet a hajvégeken a készülék lassú elfordításával vagy kifelé vagy befelé, mielőtt elengedné a hajtincset. Hullámok készítése 9 A készülékkel készíthet ugyanakkor laza fürtöket és hullámokat. Kezdjen közel a hajgyökérhez, vegyen egy vékony hajtincset (max. 3–4 cm-es hajtincs) és jól rögzítse a styling kerámia lapok közé. 10 Fordítsa el fél fordulattal a készüléket. 11 Most vízszintesen mozgassa előre a készüléket a hajvégek felé és a hajtincs fürtté változik. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Figyelem! Mindenfajta tisztítás végrehajtása előtt bizonyosodjon meg, hogy kikapcsolta a készüléket és lecsatlakoztatta az elektromos aljzatról, és hagyja teljesen lehűlni! Figyelem! Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy tisztítás közben nem jut víz a készülékbe. • Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel rendelkező tisztítókat a készülék tisztítására. • Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után. • Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz helyen, távol a gyermekektől és a házi kedvencektől. MŰSZAKI ADATOK Előírt feszültség : 100-240 V~, 50/60 Hz Előírt áram : 25 W Védelmi osztály : II. osztály HULLADÉKELHELYEZÉS Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus felszereléseket külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Helyezze a készülékez egy megfelelő gyűjtési ponthoz WEEE hulladékok számára. Ily módon hozzájárul az erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával vagy a helyi illetékesekkel bővebb információk érdekében. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 31 27/2/15 6:15 pm IT 32 CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Leggere attentamente questo manuale d'istruzioni prima di usare l'apparecchio. Acquisire familiarità con il funzionamento, le regolazioni e le funzioni degli interruttori. Comprendere e osservare le istruzioni di sicurezza e funzionamento per prevenire possibili rischi e pericoli. L'apparecchio può essere usato da bambini al di sopra degli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso. 2. I bambini non devono giocare con questo apparecchio. 3. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. 4. Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare l'apparecchio autonomamente. In caso di malfunzionamento, la riparazione deve essere eseguita solo da personale qualificato. 1. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 32 27/2/15 6:15 pm 33 IT Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per verificare l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere riparato dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da altro personale parimenti qualificato per evitare danni a persone e cose. 6. Pericolo di morte! Non usare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavabi o altri recipienti che contengono acqua. Anche se spento, l'apparecchio deve essere tenuto lontano da acqua o altri liquidi quando la spina è collegata. 7. Quando è utilizzato in bagno, scollegare sempre l'apparecchio dopo l'uso. La vicinanza di acqua costituisce un pericolo anche quando l'apparecchio è spento. 8. Attenzione! Durante la pulizia o l'utilizzo, non immergere i componenti elettrici dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente. 9. Lasciare raffreddare il prodotto completamente prima di riporlo nella custodia. 5. 10. Conservare il manuale di istruzioni per futuro riferimento. Se l'apparecchio è ceduto a terzi, il presente manuale di istruzioni deve essere sempre fornito a corredo. 11. La Società non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni. 12. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso a cui è destinato. L'apparecchio non è adatto all'uso commerciale. L'apparecchio è adatto esclusivamente a uso interno e domestico. 13. Prima di collegare l'apparecchio alla presa elettrica, verificare che la tensione di alimentazione e la corrente nominale corrispondano ai dati elettrici illustrati sull'etichetta dell'apparecchio. 14. Non usare mai un apparecchio rotto! Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e contattare il proprio fornitore se è danneggiato. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 33 27/2/15 6:15 pm 34 IT 15. Per prevenire danni, evitare di schiacciare o piegare il cavo di alimentazione e non strofinare lo stesso contro spigoli vivi. Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde e fiamme libere. 16. Posizionare il cavo in modo da evitare che possa essere accidentalmente tirato o strattonato. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini. 17. Se utilizzata, la prolunga deve avere una capacità idonea al consumo di corrente dell'apparecchio. 18. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate o su un pavimento bagnato. Non toccare la spina con le mani bagnate. 19. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio in qualsivoglia circostanza. Non inserire oggetti estranei all'interno dell'alloggiamento. 20. Non utilizzare mai accessori non raccomandati dal produttore. Potrebbero determinare rischi per la sicurezza dell'utente e provocare danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente componenti e accessori originali. 21. Non posizionare oggetti pesanti sopra l'apparecchio. Non posizionare oggetti con fiamme libere, quali candele, vicino all'apparecchio. Non posizionare oggetti pieni d'acqua, quali vasi, vicino all'apparecchio. 22. Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde e fiamme libere. Proteggere l'apparecchio da temperature eccessive, polvere, raggi del sole diretti, umidità, sgocciolamenti e schizzi d'acqua. 23. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. 24. Collegare la spina a una presa elettrica facilmente raggiungibile, in modo da poter scollegare immediatamente l'apparecchio in caso di emergenza. Scollegare la spina dalla presa elettrica in modo da spegnere completamente l'apparecchio. Utilizzare la spina come dispositivo di disconnessione. 25. Come ulteriore accorgimento, si consiglia l'utilizzo di un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA nel circuito elettrico dell'apparecchio. L'installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato. 26. Rimuovere la spina dalla presa elettrica quando l'apparecchio non è in uso e prima della pulizia. 27. Se l'apparecchio cade in acqua, staccare la spina dalla presa elettrica prima del contatto effettivo con l'acqua. 28. Non utilizzare l'apparecchio se si è a piedi nudi. 29. Non lasciare incustodito l'apparecchio se in uso o quando la spina è collegata alla presa elettrica. 30. Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i componenti dell'apparecchio si surriscaldano notevolmente. Afferrare l'apparecchio solo tramite l'impugnatura. 31. Durante l'uso, non utilizzare lacca, nebulizzatori d'acqua o altri nebulizzatori vicino all'apparecchio. Utilizzare gli stessi solo quando l'apparecchio è spento e la spina è scollegata. 32. Non utilizzare l'apparecchio quando non si è completamente svegli o si è in procinto di addormentarsi. 33. Evitare il contatto della cute con la superficie calda delle piastre. Prestare particolare attenzione al volto, al collo e alle mani. 34. Appoggiare l'apparecchio solo su superfici resistenti al calore. Non appoggiare l'apparecchio su tappeti, lenzuola, asciugamani e così via. 35. Con i capelli corti, utilizzare un pettine e posizionarlo tra l'apparecchio e il cuoio capelluto. 36. Prima dell'uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e pettinati. 37. Non usare l'apparecchio troppo vicino al cuoio capelluto. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 34 27/2/15 6:15 pm IT 35 DESTINAZIONE D'USO L'apparecchio deve essere utilizzato solo per la stiratura dei capelli. Non utilizzare su animali o per stirare altri materiali. Qualsiasi tipo di uso diverso da quello indicato può provocare danni a cose o persone. COMPONENTI Per le illustrazioni del prodotto, consultare la prima e l’ultima pagina. A. Piastre rivestite in ceramica B. Manico antiscivolo C. Cavo con spina di alimentazione D. Interruttore on/off E. Spia F. Custodia Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Dopo il disimballaggio, pulire il prodotto ( Pulizia e manutenzione). • Avviare il prodotto 2 o 3 volte. Quindi, spegnere il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente. FUNZIONAMENTO 1 Collegamento elettrico: Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica adatta. 2 Accensione dell'apparecchio: Far scorrere l’interruttore on / off su I. La spia si accende e rimane accesa durante il funzionamento. 3 Spegnimento dell'apparecchio: Far scorrere l’interruttore on / off su 0. La spia si spegne. 4 Dopo l'uso: Scollegare la piastra e posizionarla su una superficie resistente al calore per farla raffreddare. Stiratura 5 Nota: assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di usare l'apparecchio. Innanzitutto, pettinare i capelli con un pettine a denti larghi (non incluso) per rimuovere eventuali nodi. 6 Partire vicino alle radici, prendere una sottile ciocca di capelli (max. 3-4 cm) e stringere. Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i componenti dell'apparecchio si surriscaldano notevolmente. Afferrare l'apparecchio solo tramite l'impugnatura. 7 Far scorrere delicatamente la piastra per tutta la lunghezza dei capelli, in modo lento e costante, dalle radici alle punte senza fermarsi per più di 4-5 secondi. In questo modo è possibile ottenere una stiratura ottimale senza danneggiare i capelli. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 35 27/2/15 6:15 pm IT 36 Creazione dell'effetto "flick" 8 è possibile creare un effetto flick sulle punte ruotando lentamente l'apparecchio sia verso l'interno che verso l'esterno prima di rilasciare la ciocca. Modellazione di riccioli 9 con questo apparecchio è possibile creare acconciature ricce e mosse. Partendo dalla radice, prendere una piccola quantità di capelli (ciocche di massimo 3–4 cm) e bloccarla saldamente tra le piastre in ceramica per consentirne la modellazione. 10 Far compiere all'apparecchio un mezzo giro. 11 Quindi, spostare lentamente l'apparecchio in direzione orizzontale verso le punte dei capelli, così da creare una ciocca riccia. PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia, assicurarsi di spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica e lasciarlo raffreddare completamente. Attenzione! Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. • Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. Assicurarsi che non vi siano residui di umidità all'interno dell'apparecchio durante la pulizia. • Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche abrasive o strumenti affilati o metallici per pulire l'apparecchio. • Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia. • Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata di bambini e animali domestici. DATI TECNICI Tensione nominale : 100-240 V~, 50/60 Hz Potenza nominale : 25 W Classe di protezione : Classe II SMALTIMENTO Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei dispositivi elettrici ed elettronici. I dispositivi elettrici ed elettronici potrebbero contenere sostanze pericolose e tossiche. Non smaltire il presente apparecchio insieme alla spazzatura domestica. Riconsegnare il prodotto presso un punto di raccolta autorizzato per il riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici. In questo modo, si ottimizzano le risorse e si tutela l'ambiente. Per maggiori informazioni, contattare il proprio rivenditore o le autorità locali. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 36 27/2/15 6:15 pm 37 NL GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Maak uzelf vertrouwd met de bediening, regeling en functies van de schakelaars. Neem de veiligheids- en gebruiksinstructies door en volg ze op om mogelijke risico's en gevaren te voorkomen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. 2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. 3. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden. Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar oud zijn. 4. Gevaar voor elektrische schokken! Repareer het apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een vakman worden uitgevoerd. 5. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op schade. Als het snoer beschadigd is, laat deze vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden. 1. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 37 27/2/15 6:15 pm NL 38 Levensgevaarlijk! Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water, badkuipen, gootstenen of met andere water gevulde houders. Zelfs wanneer uitgeschakeld is het apparaat nog steeds op de voeding aangesloten. Houd het apparaat uit de buurt van water of andere vloeistoffen. 7. Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, haal na gebruik de stekker uit het stopcontact want de nabijheid van water vormt een gevaar, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld. 8. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat tijdens het schoonmaken of gebruik niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water. 9. Laat het product volledig afkoelen voordat u het in de tas opbergt. 6. 10. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. 11. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan. 12. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. 13. Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, controleer of de spanning en de stroomsterkte overeenstemmen met de specificaties die op het typeplaatje van het apparaat zijn vermeld. 14. Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar als uw apparaat beschadigd is. 15. Het snoer niet samenknijpen, buigen of over scherpe randen schuren om schade aan het snoer te vermijden. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. 16. Leg het snoer op een manier zodat niemand er per ongeluk aan kan trekken of over kan struikelen. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen. 17. Bij gebruik van een verlengsnoer moet het vermogen geschikt zijn voor het elektriciteitsverbruik van het apparaat. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 38 27/2/15 6:15 pm 39 NL 18. Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat. Raak de stekker nooit met natte handen aan. 19. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in de behuizing van het product. 20. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik alleen authentieke onderdelen en accessoires. 21. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals kaarsen, naast het apparaat. Plaats geen met water gevulde voorwerpen, zoals vazen, in de buurt van het apparaat. 22. Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Bescherm het apparaat tegen hitte en koude, stof, direct zonlicht, vocht, druppels en spatten. 23. Wikkel het snoer niet om het apparaat. 24. Steek de stekker in een eenvoudig te bereiken stopcontact, zodat in geval van nood de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker als voorziening om de stroomtoevoer te onderbreken. 25. Voor extra bescherming wordt de installatie van een differentieelschakelaar met een uitschakelstroom niet hoger dan 30mA in het elektrisch circuit dat stroom aan uw apparaat levert aanbevolen. De installatie dient door een ervaren elektricien uitgevoerd te worden. 26. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en voordat u deze schoonmaakt. 27. Als het apparaat in het water valt, haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit het water haalt. 28. Gebruik het apparaat niet blootsvoets. 29. Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer deze in werking is of de stekker in het stopcontact steekt. 30. Gevaar op brandwonden! Bepaalde delen van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Houd het apparaat alleen bij het handvat vast. 31. Tijdens de werking, gebruik geen haarspray, waterverstuivers of andere verstuivers in de nabijheid van het apparaat. Gebruik deze pas wanneer het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. 32. Gebruik het apparaat niet als u slaperig bent of als u mogelijk in slaap zult vallen. 33. Zorg dat de huid niet met de hete oppervlakken van de ontkrulplaten in aanraking komt; wees zeer voorzichtig wanneer u het apparaat in de buurt van uw gezicht, nek of handen houdt. 34. Plaats het apparaat alleen op een warmtebestendig oppervlak. Plaats het apparaat niet op tapijt, beddengoed, handdoeken, enz. 35. Voor kort haar, gebruik een kam en plaats deze tussen het apparaat en de scalp. 36. Voordat u het apparaat gebruikt, zorg dat het haar schoon, droog en gekamd is. 37. Gebruik het apparaat niet te dicht bij de scalp. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 39 27/2/15 6:15 pm NL 40 BEDOELD GEBRUIK Dit apparaat is alleen bedoeld voor het ontkrullen van haar. Gebruik het apparaat niet op dieren of voor het gladstrijken van andere materialen. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel. ONDERDELEN Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen te bekijken. A. Platen met keramische laag B. Handgreep C. Snoer met stekker D. Aan/uit-schakelaar E. Controlelampje F. Opbergtas Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn. VOOR INGEBRUIKNAME • Na het uitpakken van het apparaat, reinig het product ( Reiniging en onderhoud). • Stel het apparaat 2 of 3 keer in werking. Schakel het apparaat vervolgens uit en laat volledig afkoelen. WERKING 1 Met de voeding verbinden: Steek de stekker in een geschikt stopcontact. 2 Het apparaat inschakelen: Schuif de aan/uit-schakelaar naar I. Het controlelampje wordt ingeschakeld en brandt gedurende de volledig werking. 3 Het apparaat uitschakelen: Schuif de aan/uit-schakelaar naar 0. Het controlelampje dooft. 4 Na gebruik: Haal de stekker uit het stopcontact en plaats het apparaat op een warmtebestendig oppervlak om te laten afkoelen. Ontkrullen 5 Opmerking: Zorg dat uw haar volledig droog is voordat u het apparaat gebruikt. Kam eerst uw haar met een kam met brede tanden (niet meegeleverd) om uw haar te ontwarren. 6 Start in de buurt van de haarwortels, neem een dunne sectie haren (lokken van max. 3-4 cm) en klem vast. Gevaar op brandwonden! Bepaalde delen van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Houd het apparaat alleen bij het handvat vast. 7 Schuif het apparaat langzaam en voorzichtig over de volledige lengte van uw haar, vanaf de wortel naar het uiteinde, zonder te stoppen gedurende meer dan 4-5 seconden. Dit zorgt voor het beste ontkrulresultaat zonder dat uw haar schade oploopt. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 40 27/2/15 6:15 pm 41 Een lichte kromming maken 8 NL U kunt een lichte kromming in de haaruiteinden maken door het apparaat langzaam naar binnen of buiten te draaien voordat u de lok loslaat. Krullen maken 9 Met dit apparaat kunt u tevens losse krullen en golven maken. Start in de nabijheid van de wortels, neem een dunne sectie haren (lokken van max. 3–4 cm) en klem deze stevig tussen de keramische platen. 10 Draai het apparaat een halve omwenteling om. 11 Schuif het apparaat nu langzaam horizontaal in de richting van de haaruiteinden en de lok zal in een krul veranderen. REINIGING EN ONDERHOUD Waarschuwing! Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst volledig afkoelen! Waarschuwing! Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. • Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Zorg dat er tijdens het schoonmaken geen vocht het apparaat binnendringt. • Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of scherp gereedschap om uw apparaat te reinigen. • Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig. • Berg het apparaat in een koele, droge ruimte op uit de buurt van kinderen en huisdieren. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning : 100-240 V~, 50/60 Hz Nominaal vermogen : 25 W Beschermingsklasse : Klasse II AFDANKING Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. Gooi dit apparaat niet samen met het ongesorteerd, huishoudelijk afval weg. Lever deze in bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur om het apparaat te recyclen, Op deze manier draagt u bij tot het behoud van onze natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op met uw handelaar of gemeente voor meer informatie. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 41 27/2/15 6:15 pm PL 42 GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcje. Należy zapoznać się z działaniem, regulacją oraz funkcjami przełączników. Zapoznać się i przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i użycia w celu uniknięcia możliwych niebezpieczeństw i zagrożeń. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o sposobie użytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia związane z korzystaniem. 2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. 3. Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Trzymać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci młodszych niż 8 lat. 4. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku awarii naprawa musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego fachowca. 1. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 42 27/2/15 6:15 pm 43 PL Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub osoby podobnie wykwalifikowane w celu uniknięcia niebezpieczeństwa i obrażeń ciała. 6. Zagrożenie dla życia! Z urządzenia nie wolno korzystać w pobliżu wody, wanien, basenów lub innych zbiorników wypełnionych wodą. Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, należy trzymać je z dala od wody i innych cieczy tak długo, jak jest podłączone do prądu. 7. Jeśli urządzenie jest użytkowane w łazience, po każdym użyciu należy odłączyć je od źródła zasilania. Bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone. 8. Uwaga! Podczas czyszczenia lub użytkowania nie zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie i innych cieczach. Nigdy nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę. 9. Produkt powinien całkowicie ostygnąć przed umieszczeniem go w torebce. 5. 10. Zachować niniejszą instrukcję do przyszłego wglądu. Jeśli urządzenie jest przekazywane osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję. 11. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użyciem lub niestosowaniem się do niniejszej instrukcji. 12. Urządzenie używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i gospodarstwach domowych. 13. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że napięcie w sieci oraz wartość znamionowa prądu odpowiadają informacjom dotyczącym zasilania podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 43 27/2/15 6:15 pm 44 PL 14. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy odłączyć je od gniazdka elektrycznego. 15. Aby uniknąć uszkodzenia kabla zasilającego, nie ściskać, nie zginać i nie pocierać o ostre krawędzie. Trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia. 16. Kabel należy położyć tak, aby przypadkowe pociągnięcie lub potknięcie się o niego nie było możliwe. Trzymać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci. 17. Jeśli używany jest przedłużacz, jego specyfikacja musi być odpowiednia dla energii zużywanej przez urządzenie. 18. Nie korzystać z urządzenia mając mokre ręce lub stojąc na mokrej podłodze. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. 19. Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Nie wkładać żadnych obiektów do wnętrza obudowy. 20. Nigdy nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą one zagrażać bezpieczeństwu i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używać wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów. 21. Nie stawiać ciężkich przedmiotów na urządzeniu. Nie stawiać przedmiotów będących źródłem ognia, np. świeczek, w pobliżu urządzenia. Nie stawiać obiektów wypełnionych wodą, np. wazonów, w pobliżu urządzenia. 22. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni i otwartego ognia. Chronić urządzenie przed ciepłem, zimnem, kurzem, bezpośrednimi promieniami słonecznymi, wilgocią, kapiącą lub pryskającą wodą. 23. Nie owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia. 24. Podłączyć wtyczkę do łatwo dostępnego gniazdka, aby podczas wypadku możliwe było natychmiastowe odłączenie urządzenia. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Stosować wtyczkę jako wyłącznik. 25. Dla dodatkowej ochrony zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) z prądem wyzwalania nie przekraczającym 30 mA w obwodzie elektrycznym zasilającym urządzenie. Instalacja powinna zostać przeprowadzona przez wykwalifikowanego elektryka. 26. Odłączyć wtyczkę od gniazdka, kiedy urządzenie nie jest w użyciu lub przed czyszczeniem. 27. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy najpierw odłączyć wtyczkę, a później sięgnąć do wody. 28. Nie korzystać z urządzenia na boso. 29. Jeśli wtyczka jest podłączona do gniazdka elektrycznego, nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. 30. Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas pracy urządzenie staje się bardzo gorące. Trzymać urządzenie wyłącznie za uchwyt. 31. Podczas użycia nie stosować lakierów do włosów, parowników wodnych lub innych parowników w pobliżu urządzenia. Te można stosować wyłącznie, kiedy urządzenie jest wyłączone, a wtyczka odłączona. 32. Nie korzystać z urządzenia będąc śpiącym lub jeśli istnieje ryzyko zaśnięcia. 33. Dopilnować, aby skóra nie miała kontaktu z gorącymi powierzchniami płytek prostujących. Należy zwrócić szczególną uwagę na twarz, szyję i ręce. 34. Kłaść urządzenie wyłącznie na żaroodpornych powierzchniach. Nie kłaść na dywanach, pościeli, ręcznikach, etc. 35. W przypadku krótszych włosów należy używać grzebienia, umieszczając go pomiędzy urządzeniem i skórą głowy. 36. Przed użyciem upewnić się, że włosy są czyste, suche i rozczesane. 37. Nie używać urządzenia zbyt blisko skóry głowy. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 44 27/2/15 6:15 pm PL 45 PRZEZNACZENIE Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do prostowania włosów. Nie stosować na zwierzętach oraz do prostowania innych materiałów. Każde inne zastosowanie może prowadzić do uszkodzenia produktu lub odniesienia obrażeń. CZĘŚCI Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią stronę. A. Powlekane płytki ceramiczne B. Uchwyt C. Przewód zasilający z wtyczką zasilania D. Przełącznik wł./wył. E. Wskaźnik zasilania F. Sakiewka Produkt jest dostępny w różnych kolorach. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Po rozpakowaniu należy wyczyścić urządzenie ( Czyszczenie i konserwacja). • Uruchomić urządzenie 2 lub 3 razy. Następnie wyłączyć urządzenie i poczekać aż wystygnie. OBSŁUGA 1 Podłączanie do zasilania: Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. 2 Włączanie urządzenia: Przesuń włącznik/wyłącznik do pozycji I. Zaświeci się wskaźnik zasilania, który pozostanie zapalony podczas pracy. 3 Wyłączanie urządzenia: Przesuń włącznik/wyłącznik do pozycji 0. Wskaźnik zasilania zgaśnie. 4 Po użyciu: Odłącz urządzenie i umieść je na żaroodpornej powierzchni, aby ostygło. Prostowanie 5 Uwaga: Przed użyciem urządzenia upewnić się, że włosy są całkowicie suche. Najpierw należy rozczesać włosy grzebieniem z szeroko rozstawionymi zębami (nie zawarty w zestawie), aby rozczesać kołtuny. 6 Chwyć małą garść włosów zaczynając u podstawy (pasemka maks. 3-4 cm) i zaciśnij. Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas pracy urządzenie staje się bardzo gorące. Trzymać urządzenie wyłącznie za uchwyt. 7 Delikatnie prowadź urządzenie po całej długości włosów powoli i równomiernie, od podstawy aż do końcówek bez zatrzymywania na dłużej niż 4-5 sekund. Pozwoli to na prostowanie bez niszczenia włosów. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 45 27/2/15 6:15 pm PL 46 Podkręcanie 8 Możliwe jest podkręcanie końcówek. Wystarczy powoli przekręcić urządzenie do wewnątrz lub na zewnątrz przed uwolnieniem pasma. Tworzenie loków 9 Przy pomocy tego urządzenia można również tworzyć luźne loki i fale. Zaczynając blisko nasady włosów, oddzielić cienkie pasmo (pasmo maks. 3–4 cm) i zacisnąć mocno pomiędzy stylizującymi płytkami ceramicznymi. 10 Przekręcić urządzenie o pół obrotu. 11 Powoli przesuwać urządzenie poziomo w stronę końcówek. W ten sposób powstaną loki. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od gniazdka elektrycznego i pozwolić dokładnie ostygnąć! Uwaga! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach. • Produkt należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia upewnić się, że wilgoć nie dostaje się do środka urządzenia. • Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać żrących środków czyszczących, drucianych szczotek, ściernych druciaków, metalu lub ostrych narzędzi. • Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie. • Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, z dala od dzieci i zwierząt. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe : 100-240 V~, 50/60 Hz Moc znamionowa : 25 W Klasa ochrony : Klasa II UTYLIZACJA Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności składowania elektrycznych i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne substancje. Nie wyrzucać tego urządzenia razem z odpadami komunalnymi. Urządzenie należy zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu WEEE. W ten sposób przyczyniają się Państwo do ochrony surowców oraz środowiska. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 46 27/2/15 6:15 pm 47 PT PARABÉNS Obrigado pela sua compra deste produto ok.. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Familiarize-se com o funcionamento, ajustes e funções dos interruptores. Leia e siga as instruções de segurança e operação, a fim de evitar eventuais riscos e perigos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções para utilizarem o aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. 2. As crianças não devem brincar com o aparelho. 3. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem a supervisão de adultos responsáveis. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com menos de 8 anos. 4. Perigo de choque eléctrico! Não tente reparar o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. 5. Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentação apresentam danos. Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante, o seu representante ou um técnico igualmente qualificado, para evitar situações perigosas ou ferimentos. 1. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 47 27/2/15 6:15 pm PT 48 Perigo de vida! Não utilize o aparelho perto de água, banheiras, bacias ou outros recipientes cheios de água. Mesmo quando desligado, se a ficha estiver ligada à tomada, mantenha o aparelho afastado da água ou outros líquidos. 7. Quando o aparelho é usado numa casa de banho, desligue-o da tomada de corrente depois de cada utilização, pois a proximidade da água representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado. 8. Aviso! Durante a limpeza ou o funcionamento nunca mergulhe as peças eléctricas do aparelho em água ou outros líquidos. Nunca segure o aparelho sob água corrente. 9. Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o guardar na bolsa. 6. 10. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Caso este aparelho seja entregue a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído. 11. Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida ou do não cumprimento destas instruções. 12. Utilize este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado para utilização comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para uso doméstico. 13. Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão de alimentação e a classificação da corrente correspondem aos detalhes da fonte de alimentação indicados na etiqueta de classificação do aparelho. 14. Nunca use um aparelho danificado! Desligue o aparelho da tomada de corrente e contacte o seu fornecedor em caso de avaria ou danos. 15. Para evitar danificar o cabo de alimentação, não o aperte, dobre ou esfregue sobre arestas vivas. Mantenha longe de superfícies quentes e chamas vivas. 16. Coloque o cabo de modo a que não seja possível tropeçar ou puxar o cabo involuntariamente. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. 17. Se for utilizada uma extensão, a sua capacidade necessita de ser adequada para a potência consumida por parte do aparelho. 18. Não use o aparelho com as mãos molhadas ou estando sobre chão molhado. Não toque na ficha de corrente com as mãos molhadas. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 48 27/2/15 6:15 pm 49 PT 19. Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no interior do aparelho. 20. unca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem representar um risco de segurança para o utilizador e podem danificar o aparelho. Use apenas peças e acessórios originais. 21. Não coloque objectos pesados em cima do aparelho. Não coloque objectos com chamas, tais como velas acesas, perto do aparelho. Não coloque objectos com água, tais como jarras, perto do aparelho. 22. Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes e de chamas desprotegidas. Proteja o aparelho do calor e do frio, do pó, da luz solar directa, da humidade ou de pingos ou salpicos de água. 23. Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho. 24. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente facilmente acessível, para que em caso de emergência o aparelho possa ser imediatamente desligado. Retire a ficha da tomada de corrente para desligar completamente o aparelho. Utilize a ficha como dispositivo de desconexão. 25. Para protecção adicional, recomendamos o uso de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de disparo que não exceda 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a corrente ao aparelho. A instalação deve ser feita por um electricista experiente. 26. Desligue a ficha da tomada quando não estiver em uso e antes de o limpar. 27. Se o aparelho cair na água, desligue primeiro a ficha da corrente antes de tocar na água. 28. Não utilize o aparelho com os pés descalços. 29. Não deixe o aparelho sozinho se estiver em uso ou se o cabo de alimentação estiver ligado à tomada de corrente. 30. Perigo de queimaduras! Algumas partes do aparelho aquecem muito durante a utilização. Segure o aparelho apenas pela pega. 31. Durante a utilização, não use laca, vaporizadores de água ou outros vaporizadores próximo do aparelho. Use-os apenas quando o aparelho estiver desligado e com a ficha desligada da tomada. 32. Não use o aparelho se estiver com sono ou se houver alguma possibilidade de adormecer. 33. Não deixe a sua pele tocar nas superfícies quentes das placas de alisar; tenha um cuidado especial com a cara, o pescoço e as mãos. 34. Coloque o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não o coloque sobre tapetes, roupa de cama, toalhas, etc. 35. Para os cabelos curtos coloque um pente entre o aparelho e o couro cabeludo. 36. Antes de utilizar o aparelho, o cabelo deve estar limpo, seco e penteado. 37. Não use o aparelho muito perto do couro cabeludo. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 49 27/2/15 6:15 pm PT 50 UTILIZAÇÃO PREVISTA Este aparelho destina-se apenas a alisar o cabelo humano. Não o utilize em animais nem para alisar outros materiais. Todo outro tipo de utilização pode causar danos no produto ou ferimentos. COMPONENTES Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do produto. A. Placas com revestimento cerâmico B. Pega para segurar C. Cabo de alimentação com ficha D. Botão ligar/desligar E. Luz indicadora F. Bolsa O produto pode estar disponível em cores diferentes. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Depois de desembalar, limpe o produto ( Limpeza e manutenção). • Ligue o produto 2 ou 3 vezes. Em seguida desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente. MANUSEAMENTO 1 Ligar à corrente: Ligue a ficha eléctrica principal a uma tomada adequada. 2 Ligar o aparelho: Empurre o interruptor para o I. A luz indicadora acende-se e mantém-se acesa durante o funcionamento. 3 Desligar o aparelho: Empurre o interruptor para o 0. A luz indicadora apaga-se. 4 Depois de usar: Desligue o aparelho da corrente eléctrica e coloque-o sobre uma superfície resistente ao calor para o deixar arrefecer. Alisamento 5 Nota: Certifique-se que o seu cabelo está completamente seco antes de usar o aparelho. Primeiro, penteie bem o cabelo com um pente de dentes largos (não fornecido) para o desembaraçar. 6 Começando junto das raízes, separe uma mecha fina de cabelo (máx. 3–4 cm) e feche o alisador. Perigo de queimaduras! Algumas partes do aparelho aquecem muito durante a utilização. Segure o aparelho apenas pela pega. 7 Deslize cuidadosamente o aparelho por todo o comprimento do cabelo, devagar e com firmeza desde as raízes até às pontas e sem parar por mais de 4–5 segundos. Isto vai garantir melhores resultados de alisamento sem danificar o cabelo. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 50 27/2/15 6:15 pm 51 Criar movimento 8 PT Pode criar movimento nas pontas do cabelo rodando lentamente o aparelho, ou para dentro ou para fora, antes de soltar cada faixa de cabelo. Fazer caracóis 9 Com este aparelho também pode fazer caracóis largos e ondulações. Começando junto das raízes, separe uma faixa de cabelo estreita (máx. 3–4 cm de fios) e prenda-a firmemente entre as duas placas de cerâmica. 10 Rode o aparelho meia volta. 11 Depois, mova lentamente o aparelho horizontalmente na direcção das pontas do cabelo e a faixa de cabelo fica encaracolada. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Aviso! Antes de fazer qualquer limpeza, certifique-se de que desliga o aparelho e desliga a ficha da tomada eléctrica, e deixe o aparelho arrefecer completamente. Aviso! Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. • Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Certifique-se de que não entra humidade dentro do aparelho durante a limpeza. • Nunca use detergentes corrosivos, escovas de arame, esponjas abrasivas, utensílios de metal ou afiados, para limpar o aparelho. • Seque bem o aparelho depois da limpeza. • Guarde o aparelho em local fresco e seco, afastado das crianças e dos animais domésticos. DADOS TÉCNICOS Tensão nominal : 100-240 V~, 50/60 Hz Potência nominal : 25 W Classe de protecção : Classe II ELIMINAÇÃO O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha em separado do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE). Os equipamentos eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine este aparelho como lixo urbano indiferenciado. Entregue-o num ponto de recolha designado para a reciclagem de WEEE. Ao fazer isso, vai ajudar a conservar os recursos naturais e a proteger a natureza. Contacte o seu vendedor ou as autoridades locais para obter mais informações. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 51 27/2/15 6:15 pm SV 52 GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten. Bekanta dig med brytarnas drift, justeringar och funktioner. Internalisera och följ säkerhets- och driftsinstruktionerna för att undvika eventuella risker och faror. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, om de övervakas eller fått instruktioner angående användandet av apparaten på ett säkert sätt och om de förstår de risker inblandade. 2. Barn ska inte leka med apparaten. 3. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn utan tillsyn. Håll apparaten och dess sladd oåtkomligt för barn yngre än 8 år. 4. Risk för elektriska stötar! Försök inte att reparera apparaten själv. I händelse av fel, skall reparationer endast utföras av kvalificerad personal. 5. Kontrollera regelbundet stickkontakten och strömsladden efter skador. Om leveranssladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicepersonal eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara eller skada. 6. Livsfara! Använd inte apparaten nära vatten, badkar, handfat eller andra vattenfyllda behållare. Även när den är avstängd, om stickkontakten fortfarande är ansluten, håll apparaten borta från vatten eller andra vätskor. 1. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 52 27/2/15 6:15 pm 53 SV När apparaten används i ett badrum, koppla ur den efter varje användning eftersom närheten till vatten utgör en fara även när apparaten är avstängd. 8. Varning! Under rengöring eller drift sänk inte ner elektriska delar av apparaten i vatten eller andra vätskor. Håll aldrig apparaten under rinnande vatten. 9. Låt produkten svalna helt innan du förvarar den i påsen. 7. 10. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en tredje part måste denna bruksanvisning inkluderas. 11. Inget ansvar kommer att tas för skada som resulterar från felaktig användning eller bristande efterlevnad av dessa anvisningar. 12. Använd endast apparaten för dess avsedda användning. Apparaten är inte lämplig för kommersiellt bruk. Denna apparat är endast lämplig för inomhus- och hushållsbruk. 13. Innan apparaten ansluts till elnätet, kontrollera att matningsspänningen och märkströmmen överensstämmer med strömförsörjningens detaljer som visas på apparatens typskylt. 14. Använd aldrig en skadad apparat! Koppla ur apparaten från eluttaget och kontakta din leverantör om den är skadad. 15. För att undvika att skada nätsladden, pressa inte, böj eller gnid den mot vassa kanter. Håll den även borta från heta ytor och öppen eld. 16. Placera sladden på ett sådant sätt att ingen har möjlighet att oavsiktligten dra eller snubbla över den. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn. 17. Om en förlängningssladd används, måste dess kapacitet vara lämplig för den ström som förbrukas av apparaten. 18. Använd inte apparaten med våta händer eller medan du står på ett vått golv. Vidrör inte stickkontakten med våta händer. 19. Öppna inte under några omständigheter apparatens hölje. Sätt inte in några främmande föremål i insidan av höljet. 20. Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan utgöra en säkerhetsrisk för användaren och kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och tillbehör. 21. Placera inte tunga föremål ovanpå apparaten. Placera inte föremål med öppna lågor, exempelvis stearinljus, bredvid apparaten. Placera inte föremål fyllda med vatten, exempelvis vaser, i närheten av apparaten. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 53 27/2/15 6:15 pm 54 SV 22. Håll apparaten borta från heta ytor och öppen eld. Skydda apparaten mot värme och kyla, damm, direkt solljus, fukt, droppande och stänkande vatten. 23. Linda inte in nätsladden runt apparaten. 24. Anslut stickkontakten till ett lättillgängligt eluttag, så att apparaten kan kopplas ur omedelbart i händelse av en nödsituation. Dra ur stickkontakten från eluttaget för att stänga av apparaten helt. Använd stickkontakten som frånkopplingsenhet. 25. För ytterligare skydd, rekommenderar vi att du använder en jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström som inte överstiger 30 mA för den elektriska kretsens matningsström till din apparat. Installationen bör utföras av en erfaren elektriker. 26. Koppla ur stickkontakten från eluttaget när den inte används och före rengöring. 27. Skulle apparaten falla i vatten, dra ur kontakten först innan du sträcker dig ner i vattnet. 28. Använd inte apparaten när du är barfota. 29. Lämna inte apparaten utan uppsikt, om den används eller stickkontakten är ansluten till ett eluttag. 30. Risk för brännskador! Delar av apparaten blir mycket het under användning. Håll apparaten endast genom handtaget. 31. Under användning, använd inte hårspray, vattenförångare eller andra förångare nära apparaten. Använd dem endast när apparaten är avstängd och stickkontakten är urkopplad. 32. Använd inte apparaten om du är sömnig eller om det finns en möjlighet att du kommer att somna. 33. Låt inte din hud komma i kontakt med plattångsplattornas heta ytor, var särskilt uppmärksam med ditt ansikte, din hals och dina händer. 34. Placera endast apparaten på värmetåliga ytor. Placera den inte på mattor, sängkläder, handdukar etc. 35. Använd en kam för kortare hår och placera den mellan apparaten och hårbotten. 36. Före användning se till att håret är rent, torrt och kammat. 37. Använd inte apparaten för nära hårbotten. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 54 27/2/15 6:15 pm SV 55 AVSEDD ANVÄNDNING Denna apparat är endast avsedd för uträtning av hår. Använd den inte på djur eller för att räta ut andra material. All annan typ av användning kan leda till skador på produkten eller personskador. KOMPONENTER Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer. A. Keramiskt belagda plattor B. Griphandtag C. Strömsladd med stickkontakt D. På/av-strömbrytare E. Indikatorlampa F. Påse Produkten kan finnas tillgänglig i olika färger. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Efter uppackning, rengör produkten ( Rengöring och skötsel). • Kör produkten 2 eller 3 gånger. Stäng sedan av produkten och låt den svalna fullständigt. DRIFT 1 Anslutning till ström: Anslut stickkontakten till ett lämpligt eluttag. 2 Slå på apparaten: Skjut på/av-knappen till I. Indikatorlampan tänds och förblir tänd under drift. 3 Stäng av apparaten: Skjut på/av-strömbrytaren till 0. Indikatorlampan slocknar. 4 Efter användning: Koppla ur apparaten och placera den på en värmetålig yta så att den får svalna. Uträtning 5 OBS: Se till att ditt hår är helt torrt innan du använder apparaten. Kamma först igenom ditt hår med en bredtandad kam (medföljer ej) för att avlägsna tovor. 6 Starta nära hårfästet, ta en tunn sektion av hår (slingor av max. 3-4 cm) och kläm. Risk för brännskador! Delar av apparaten blir mycket het under användning. Håll apparaten endast genom handtaget. 7 Dra försiktigt plattången genom hela hårlängden, sakta och stadigt, från hårfästet ut till hårtopparna utan att stanna längre än 4-5 sekunder. Detta kommer att säkerställa det bästa uträtningsresultatet utan att skada ditt hår. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 55 27/2/15 6:15 pm SV 56 Skapa strimmor 8 Du kan skapa strimmor på hårtopparna genom att sakta vrida apparaten antingen utåt eller inåt innan du släpper en slinga. Skapa lockar 9 Med denna apparat kan du också skapa lösa lockar och vågor. Starta nära hårfästet, ta en tunn sektion av hår (slingor av max. 3-4 cm) och kläm det ordentligt mellan de keramiska stylingplattorna. 10 Vrid apparaten ett halvt varv. 11 Vrid nu långsamt apparaten vågrätt mot hårtopparna och slingan kommer att förvandlas till en lock. RENGÖRING OCH SKÖTSEL Varning! Före rengöring, se till att stänga AV apparaten och koppla ur den från eluttaget och låt den svalna fullständigt. Varning! Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor. • Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Se till att ingen fukt kommer in i apparaten under rengöring. • Använd inte frätande rengöringsmedel, stålborstar, slipande skurborstar, metall eller vassa redskap för att rengöra apparaten. • Torka apparaten ordentligt efter rengöring. • Förvara apparaten på en sval, torr plats, oåtkomlig för barn och husdjur. TEKNISKA DATA Märkspänning : 100-240 V ~, 50/60 Hz Märkeffekt : 25 W Skyddsklass : Klass II KASSERING Den överkorsade hjulförsedda soptunnans logotyp kräver separat insamling av elektriskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och hälsovådliga ämnen. Kassera inte den här apparaten som osorterat kommunalt avfall. Returnera den till en utsedd uppsamlingsplats för återvinning av WEEE. Genom att göra så, hjälper du till att bevara resurser och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 56 27/2/15 6:15 pm 57 TR TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun. Çalıştırma, ayarlar ve düğmelerin işlevleri ile ilgili bilgi sahibi olun. Olası riskleri ve tehlikeleri önlemek için güvenlik ve kullanma talimatlarını benimseyin ve bu talimatlara uyun. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından sadece gözetim altında olmaları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almaları ve oluşabilecek tehlikeleri bilmeleri şartıyla kullanılabilir. 2. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. 3. Gözetim altında olmayan çocuklar tarafından temizlik ve bakım işlemleri yapılamaz. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza edin. 4. Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda, onarım işlemleri sadece yetkili kişilerce gerçekleştirilmelidir. 5. Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu ve fişini düzenli olarak kontrol edin. Elektrik kablosu hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeye veya yaralanmaya meydan vermemek için üretici firma, yetkili servis veya benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir. 1. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 57 27/2/15 6:15 pm TR 58 Ölüm tehlikesi! Cihazı su, küvet, lavabo veya diğer içi su dolu konteynerlerin yakınında kullanmayın. Cihazın fişi prize takılıyken çalışmıyor durumda olsa dahi su veya diğer sıvılardan uzak tutun. 7. Cihaz banyoda kullanıldığında, her kullanımdan sonra fişini prizden çekin. Cihaz kapalı olsa dahi yakın çevrede su bulunması tehlike arz eder. 8. Uyarı! Temizlik veya çalıştırma sırasında, cihazın elektrikli parçalarını suya veya diğer sıvılara daldırmayın. Cihazı asla akmakta olan su altında tutmayın. 9. Cihazı çantasına yerleştirmeden önce tamamen soğumasını bekleyin. 6. 10. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü şahıslara verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanım kılavuzu da verilmelidir. 11. Yanlış kullanım veya bu talimatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlarla ilgili sorumluluk kabul edilmez. 12. Bu cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. Cihaz ticari kullanım için uygun değildir. Bu cihaz sadece evde ve kapalı mekanda kullanım için tasarlanmıştır. 13. Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce, güç kaynağı voltaj ve akım değerlerinin cihazın ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol edin. 14. Asla hasarlı bir cihazı kullanmayın! Cihaz hasarlı ise fişini prizden çekin ve bayinizle irtibata geçin. 15. Elektrik kablosuna zarar vermemek için kabloyu sıkmayın, kıvırmayın veya keskin kenarlara sürtmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. 16. Elektrik kablosunu, yanlışlıkla çekilmeyecek veya kabloya takılıp düşülmeyecek şekilde yerleştirin. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. 17. Uzatma kablosu kullanılıyorsa, kablo kesitinin cihazın çektiği güce uygun olduğundan emin olun. 18. Cihazı ıslak elle veya ıslak zemin üzerine basarken çalıştırmayın. Elektrik fişine ıslak elle dokunmayın. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 58 27/2/15 6:15 pm 59 TR 19. Cihazın dış gövdesini hiçbir surette açmayın. Gövde içine herhangi bir yabancı nesne sokmayın. 20. Asla üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tip aksesuarlar kullanıcının güvenliği ile ilgili risk oluşturabilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir. Sadece orijinal parça ve aksesuarları kullanın. 21. Cihazın üzerine ağır nesneler yerleştirmeyin. Cihazın yanına mum vb. açık alevli nesneleri yerleştirmeyin. Cihazın yanına vazo vb. içi su dolu nesneler yerleştirmeyin. 22. Cihazı sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. Cihazı sıcağa, soğuğa, toza, doğrudan güneş ışığına, neme, damlayan ve sıçrayan suya karşı koruyun. 23. Elektrik kablosunu cihazın çevresine sarmayın. 24. Acil bir durumda cihazın elektrik bağlantısını hızlı bir şekilde kesebilmek için fişini kolay erişilebilen bir prize takın. Cihazın elektrik bağlantısını tam olarak kesmek için fişini prizden çıkarın. Elektrik fişini cihazın elektrik bağlantısını kesmek için kullanın. 25. Ek koruma sağlamak için, cihazınızı besleyen elektrik hattında açma akımı 30 mA veya altı olan bir kaçak akım rölesi (RCD) kullanmanızı öneririz. Bu montaj uzman bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. 26. Cihaz kullanılmadığında ve temizlik yapmadan önce elektrik fişini prizden çekin. 27. Cihaz suya düşerse, su içindeki cihazı tutmadan önce fişini prizden çekin. 28. Cihazı çıplak ayakla yere basarak kullanmayın. 29. Kullanılmakta olan veya fişi prize takılı bir cihazı gözetimsiz bırakmayın. 30. Yanma tehlikesi! Kullanım sırasında cihazın parçaları çok ısınır. Cihazı sadece tutma sapından tutun. 31. Kullanım sırasında cihaza yakın olacak şekilde saç spreyi, buhar makinesi veya diğer nem üreten cihazları kullanmayın. Bu tip cihazları makineyi kapattıktan ve fişini prizden çektikten sonra kullanın. 32. Uykunuz varken veya uyuyakalma olasılığının olduğu durumlarda cihazı kullanmayın. 33. Cildinizin düzleştirme plakalarının sıcak yüzeyleri ile temas etmesine izin vermeyin; yüzünüze, boynunuza ve ellerinize özellikle dikkat edin. 34. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeylere yerleştirin. Halı, yatak, havlu vb. üzerine yerleştirmeyin. 35. Kısa saçlarda bir tarak kullanın ve tarağı cihaz ile saç deriniz arasına yerleştirin. 36. Kullanmadan önce saçın temiz, kuru ve taranmış olduğundan emin olun. 37. Cihazı saç derisine çok yakın tutarak kullanmayın. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 59 27/2/15 6:15 pm TR 60 KULLANIM AMACI Bu cihaz sadece saç düzleştirme amacıyla tasarlanmıştır. Hayvanlar üzerinde veya başka malzemeleri düzleştirmek için kullanmayın. Diğer her türlü kullanım ürün hasarına veya yaralanmaya yol açabilir. PARÇALAR Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın. A. Seramik kaplı plakalar B. Tutma sapı C. Elektrik kablosu ve fişi D. Açma/kapama düğmesi E. Gösterge lambası F. Çanta Ürünün farklı renkleri mevcuttur. İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Paketi açtıktan sonra ürünü temizleyin ( Temizlik ve bakım). • Ürünü 2 veya 3 kez çalıştırın. Ardından durdurun ve tamamen soğumasını bekleyin. ÇALIŞTIRMA 1 Elektrik bağlantısı: Elektrik fişini uygun bir prize takın. 2 Cihazın çalıştırılması: Açma/kapama düğmesini I konumuna getirin. Gösterge lambası yanar ve çalışma sırasında yanık durumda kalır. 3 Cihazın durdurulması: Açma/kapama düğmesini 0 konumuna getirin. Gösterge lambası söner. 4 Kullandıktan sonra: Cihazın fişini çekin ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde soğumasını bekleyin. Düzleştirme 5 Not: Cihazı kullanmadan önce saçlarınızın tamamen kuru olduğundan emin olun. Önce, karışık saçları açmak için geniş dişli bir tarak ile (ürüne dahil değildir) saçlarınızı tarayın. 6 Saç köküne yakın yerden başlayın, ince bir tutam saç alın (yaklaşık 3-4 cm'yi geçmeyecek şekilde) ve bastırın. Yanma tehlikesi! Kullanım sırasında cihazın parçaları çok ısınır. Cihazı sadece tutma sapından tutun. 7 Cihazı saç uzunluğu boyunca yavaşça ve sabit bir hızla hareket ettirin. Hareket saç dibinden uçlara doğru olmalı, kesintisiz olmalı ve 4-5 saniyeyi geçmemelidir. Böylece saçlarınıza zarar vermeden en iyi düzleştirme sonucunu alırsınız. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 60 27/2/15 6:15 pm 61 Bukle oluşturma 8 TR Saç tutamını bırakmadan önce cihazı dışa veya içe doğru yavaşça çevirerek saç uçlarında bukleler oluşturabilirsiniz. Dalgalı saç oluşturma 9 Bu cihazla gevşek kahkül ve dalgalar da oluşturabilirsiniz. Saç diplerine yakın yerden başlayarak ince bir saç tutamı alın (maks. 3–4 cm) ve seramik plakalar arasında sıkıca tutun. 10 Cihazı yarım tur çevirin. 11 Şimdi cihazı yatay olarak saç uçlarına doğru hareket ettirin, saç tutamı dalgalı olacaktır. TEMIZLIK VE BAKIM Uyarı! Temizlik öncesinde, cihazı kapattığınızdan konumuna aldığınızdan), fişini prizden çekip tamamen soğumasını sağladığınızdan emin olun. Uyarı! Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın. • Cihazı yumuşak ve hafif nemli bir bezle temizleyin. Temizlik sırasında cihaza su girmediğinden emin olun. • Cihazı temizlemek için asla aşındırıcı deterjan, tel fırça, bulaşık teli, metal veya keskin aletler kullanmayın. • Temizlik sonrasında cihazı tamamen kurulayın. • Cihazı çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak, serin ve kuru bir yerde saklayın. TEKNİK VERİLER Nominal gerilim : 100-240 V~, 50/60 Hz Nominal güç : 25 W Koruma sınıfı : Sınıf II İMHA Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli "tekerlekli çöp kutusu", atık elektrikli ve elektronik cihazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektirir. Elektrikli ve elektronik cihazlarda tehlikeli ve zararlı maddeler bulunabilir. Bu cihazı sınıflandırılmamış belediye atıkları ile birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için belirlenmiş toplama noktalarına teslim edin. Böyle yaparak çevreyi ve özkaynakları korumamıza yardımcı olun. Daha fazla bilgi almak için bayinizle veya yerel makamlarla irtibata geçin. IM_OTS 103-R_150227_V05.indb 61 27/2/15 6:15 pm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

OK. OTS 103-R Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario