Milwaukee M12 Fuel Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cat. No. / No de cat.
2488-20
M12 SOLDERING IRON
FER À SOUDER M12
CAUTÍN M12
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
比例 1.000
2
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury. Save all warnings and in
-
structions for future reference. The term "power tool"
in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo
-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Indoor Use. Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invites accidents.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and o. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many ac
-
cidents are caused by poorly maintained power tools.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci
-
dentally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or
risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or temperature
above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging im
-
properly or at temperatures outside the specied range
may damage the battery and increase the risk of re.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
•Do not modify or attempt to repair the tool or the
battery pack except as indicated in the instructions
for use and care.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
SOLDERING IRON
Contact with a hot tool tip could ignite ammable
materials. Contact with a hot tip could ignite a re.
Do not stand or store tool upright on the battery
pack. Tool could tip resulting in contact between
hot tip and ammable materials. Always set/store
tool on its side when not in use.
Keep hands and ngers behind nger guard. Serious
burns can occur if skin contacts tip.
Remove battery before storing. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
3
Work in well ventilated areas. Soldering can produce
fumes and smoke.
Use personal protective equipment when using
chemicals, such as ux and solder paste. Follow
all manufacturer instructions.
•Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing, contact
a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
WARNING
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paint
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
SPECIFICATIONS
Cat. No. ..................................................... 2488-20
Volts.............................................................. 12 DC
Battery Type .................................................M12™
Charger Type................................................M12™
Average Heater Power (Max) ......................... 90 W
Set Tip Temperature ......................................750°F
Replacement Point Tip ......................... 49-80-0400
Replacement Chisel Tip........................49-80-0401
Recommended Ambient
Operating Temperature ......................0°F to 125°F
FUNCTIONAL DESCRIPTION
3
6
10
1
2
8
7
9
5
4
1. Rotating head
2. Rotation button
3. Slide switch
4. Fuel guage
5. Temp indicator
6. Finger guard
7. Nut
8. Barrel
9. Soldering tip
10. LED
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
CAUTION! Tip is hot. Avoid contact.
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
ASSEMBLY
WARNING
Recharge only with the charger
specied for the battery. For spe-
cic charging instructions, read the operators
manual supplied with your charger and battery.
Removing/Inserting the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accessories.
To insert the battery, slide the pack into the body
of the tool. Make sure it latches securely into place.
WARNING
Only use accessories specically
recommended for this tool. Others
may be hazardous.
Changing the Soldering Tip
WARNING
Ensure the tip is cool and the tip
temp indicator is o before touch-
ing the tip. Serious burns could occur if skin
contacts a hot tip.
To replace the tip:
1. After the tip has cooled and the tip temp indicator
is o, remove the battery pack.
2. Unscrew the nut and remove the nut and barrel.
3. Remove the tip and replace.
4. Reinstall the nut and barrel. Tighten the nut securely.
Rotating the Head
比例 1.000
To rotate the head at any time,
press in the rotation button and
rotate the head to the desired
angle.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, always
wear safety goggles or glasses
with side shields.
Keep hands and ngers behind nger guard. Seri-
ous burns could occur if skin contacts a hot tip.
Soldering
1. Prepare the workpiece.
2. Rotate head to desired angle.
3. Press the slide switch forward to turn on the tool.
4. To lock-on the switch press down on the front of
the switch.
5. Allow the tool to come to full temperature.
Temp Indicator:
Blinking Green Heating
Solid Green Solder melt temp (400-750°F)
6. Solder according to material requirements.
7. When done, turn o tool by releasing switch or, if
locked-on, pressing back of switch and releasing.
8. While still hot, clean the tip with a wet sponge or
brass cleaning wire. WARNING! Avoid contact, tip
is hot and could cause serious burns.
9. Place tool on its side with the tip away from any
contact until it has cooled. Tip should cool in ap-
proximately 20 minutes. Temp indicator will go out
once tip has cooled.
Temp Indicator:
Solid Red Cooling
WARNING! Do not touch tip or remove battery
pack until Temp Indicator turns o, indicating the
tool has cooled. Storing a hot tool could cause re.
4
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power
Generators; Hand Tools; Hoist Electric, Lever & Hand Chain; M12™
Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement
Products. There are separate and distinct warranties available for
these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for
the Drain Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase.
The warranty period for the LED in the LED Work Light and the LED
Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject
to the limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb
fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-
QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble
the tool, battery pack or charger. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
Inspect your tool for issues such as undue noise,
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts, or any other condition that may aect the tool
operation. Return the tool, battery pack, and charger
to a MILWAUKEE service facility for repair. After six
months to one year, depending on use, return the
tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE
service facility for inspection.
If the tool does not start or operate at full power with
a fully charged battery pack, clean the contacts on
the battery pack. If the tool still does not work prop-
erly, return the tool, charger and battery pack, to a
MILWAUKEE service facility for repairs.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool, battery pack or charger in liquid or
allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
While still hot, clean the tip with a wet sponge or
brass cleaning wire. Tip-tinner/cleaner can also be
used. WARNING! Avoid contact, tip is hot and could
cause serious burns.
Keep handles clean, dry and free of oil or grease.
Use only mild soap and a damp cloth to clean, since
certain cleaning agents and solvents are harmful to
plastics and other insulated parts. Some of these
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint
thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household detergents containing ammonia. Never
use ammable or combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger
to the nearest service center.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
5
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to nd the nearest ASC, for service,
parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a dierent manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 01 (800) 030-7777
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes, il
-
lustrations et spécifications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un in
-
cendie ou des blessures graves. Conserver les règles
et les instructions à des ns de référence ultérieure.
Le terme «outil électrique» gurant dans les avertisse
-
ments ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimenta-
tion par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d'enammer les poussières ou vapeurs.
S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent
à une bonne distance au moment d’utiliser un outil
électrique. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Utilisation en intérieur. Ne pas exposer les outils
électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau
dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Porter l’équipement de protection individuel requis.
Toujours porter une protection oculaire. Selon les
conditions, porter aussi un masque antipoussières, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur
ou une protection auditive an de réduire les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un
outil électrique lorsque la gâchette est en position de
marche favorise les accidents.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en
cas d’imprévus.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête
-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
une utilisation fréquente vous rendre susant et
vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
utilisation négligée peut causer une blessure grave en
une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec-
trique approprié pour l'application. Un outil électrique
6
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
son commutateur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos
-
sible, avant d’eectuer des réglages, de changer
d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l'outil.
Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou
bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer
qu'aucun autre problème risque d'aecter le bon
fonctionnement de l'outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs
accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts etc. conformément à ces instructions en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à eectuer. L'usage d'un outil électrique pour
des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut
être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil
en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA PILE
Pour recharger la pile, utiliser seulement le chargeur
spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir
à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec les blocs-piles
recommandés. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté
de la pile en cas de manutention abusive. En cas
de contact accidentel, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide éjecté de la pile peut causer des irritations
ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis
-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. L'exposition au feu
ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F)
peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéciée. Une recharge incorrecte ou
à des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être con-
ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien
de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de services
agréés uniquement.
•Ne pas modier ou tenter de réparer l’outil ou le
bloc-piles, sauf comme indiqué dans les instructions
d'utilisation et d'entretien.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR FER À SOUDER
Le contact avec l’embout chaud de l’outil peut en-
ammer les matériaux inammables. Le contact avec
l’embout chaud de l’outil peut entraîner un incendie.
Ne pas entreposer ou poser l’outil verticalement sur
le bloc-pile. L’outil peut se renverser et l’embout
chaud entre en contact avec des matériaux inam
-
mables. •Toujours poser/entreposer l’outil sur le
côté lorsqu'il n'est pas utilisé.
Garder les mains et les doigts derrière le protège-
doigts. De graves brûlures peuvent se produire, si
l’embout entre en contact avec la peau.
Retirer les piles avant l’entreposage. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l'outil électrique.
Travaillez en espaces bien aérés. Le soudage peut
entraîner des fumées et vapeurs.
Utilisez des vêtements de protection individuelles
pendant que vous utilisez des produits chimiques,
tels qu’un ux ou une pâte à braser. Suivez toutes
les instructions du fabricant.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y gurent.
Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un
centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières générées
par les activités de ponçage,
de coupe, de rectication, de perforage et d’autres
activités de construction contiennent des substances
considérées être la cause de malformations congéni
-
tales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi
ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi
-
tions varient en fonction de la fréquence de ce type
de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien
ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié,
tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu
pour ltrer les particules microscopiques.
SPECIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2488-20
Volts ..................................................................12 CD
Type de batterie .............................................. M12™
Type de chargeur ............................................ M12™
Puissance maximale de soudure (Max) ............90 W
Température de consigne de l’embout
. . 400°C (750°F)
Pièce de rechange de l’embout ...............49-80-0400
Pièce de rechange de
la pointe biseautée ................................49-80-0401
Température ambiante de fonctionnement
recommandée .............-18°C à 50°C (0°F à 125°F)
7
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
3
6
10
1
2
8
7
9
5
4
1. Tête rotative
2. Bouton rotatif
3. Interrupteur à
glissière
4. Indicateur de
charge de la pile
5. Indicateur de
température
6. Protège-doigts
7. Écrou
8. Baril
9. Embout de soudure
10. Voyant DEL
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
ATTENTION! Pointe chaude.
Éviter contact.
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-
é. Pour les instructions de charge spéciques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Remplacement de l’embout de soudure
AVERTISSEMENT
S’assurer que l'embout est
froid et l’indicateur de
température est éteint avant de toucher l’embout.
Si l’embout chaud entre en contact avec la peau,
de graves brûlures peuvent se produire.
Pour remplacer l’embout :
1. Une fois que l'embout a refroidi et l’indicateur de
température est éteint, retirer la pile.
2. Dévisser l’écrou et retirer le baril et l’écrou.
3. Retirer l’embout et le remplacer.
4. Réinstaller l’écrou et le baril. Serrer fermement
l’écrou.
Rotation de la tête
比例 1.000
Pour faire tourner la tête, ap-
puyer sur le bouton de rotation
et tourner la tête à la position
désirée.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, portez des
lunettes à coques latérales.
Garder les mains et les doigts derrière le protège-
doigts. Si l’embout entre en contact avec la peau,
de graves brûlures peuvent se produire.
Soudage
1. Préparer la pièce à travailler.
2. Faire tourner la tête à l'angle désiré.
3. Glisser l’interrupteur à glissière vers l’avant pour
mettre l’outil en marche.
4. Pour verrouiller l’interrupteur en place, appuyer
sur l’avant de l’interrupteur.
5. Permettre à l’outil d’atteindre la température
maximale.
Indicateur de température
Vert clignotant → Chauage
Vert xe → Température de fusion
de soudure (204-400°C (400-750°F))
6. Souder conformément aux exigences des ma-
tériaux.
7. Une fois le travail est terminé, éteindre l’outil en
relâchant l’interrupteur ou, s’il est verrouillé, ap-
puyer sur l’arrière de l’interrupteur et le relâcher.
8. Nettoyer l’embout chaud avec une éponge humide
ou un l de nettoyage en laiton. AVERTISSEMENT!
Éviter tout contact, l’embout est chaud et peut en-
traîner de graves brûlures.
9. Placer l’outil sur le côté tout en maintenant
l’embout loin de tout contact jusqu’à ce qu'il
refroidisse. Astuce devrait refroidir à environ 20
minutes. Indicateur temp s’éteint une fois refroidi
à l’extrémité.
Indicateur de température
Rouge xe → Refroidissement
AVERTISSEMENT! Ne pas toucher l’embout ou
retirer le bloc-pile jusqu’à ce que l’indicateur de
température s’éteigne indiquant ainsi que l'outil
est froid. L’entreposage d’un embout chaud peut
causer un incendie.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
8
autre condition qui peut aecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Nettoyer l’embout chaud avec une éponge humide ou
un l de nettoyage en laiton. Tip-tinner ou un agent
nettoyant équivalent peut également être utilisé.
AVERTISSEMENT! Éviter tout contact, l’embout est
chaud et peut entraîner de graves brûlures.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domes-
tique qui en contiennent pourraient détériorer le
plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais
de solvants inammables ou combustibles auprès
des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous)
est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de
vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un
outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être
aectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une
période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication
contraire. Le retour de l’outil électrique, à un centre de réparations en
usine MILWAUKEE ou à un centre d’entretien agréé MILWAUKEE,
est requis en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat
doit être présentée avec le produit retourné. Cette garantie ne couvre
pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des
réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le
personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes,
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une
carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un rem-
placement et un entretien périodique de leurs pièces pour un
meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la répara-
tion des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris,
mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les
sabots de scie, les portes-lames, les joints toriques, les joints,
les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les per-
cuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses
pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-
piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives
à essence, aux outils à main, aux monte-charges électriques,
à levier et à chaîne (manuels), aux vestes chauffantes M12™,
aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure.
Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de
chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une du-
rée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie des
câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter
de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe
de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail
est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus.
En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son
utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU-
KEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE
NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC-
CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR
LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISA-
TION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR
LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI- DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans
la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à
l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut acher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
9
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S A D E C V
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustra
-
ciones y especicaciones con esta herramienta eléc-
trica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones,
se pueden provocar una descarga eléctrica, un incen
-
dio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias
e instrucciones para consultarlas en el futuro. El tér
-
mino “herramienta eléctrica” en todas las advertencias
incluidas más abajo se reere a su herramienta op
-
erada por conexión (cable) a la red eléctrica o por
medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para
los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Uso en interiores. No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas.
Si se introduce agua en una herramienta eléctrica,
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien
-
tras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección, tal
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones
adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar
o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas
con el dedo en el interruptor o energizar herramientas
eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia
accidentes.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las
partes móviles.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente de
las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar
los principios de seguridad de las herramientas.
Un descuido puede provocar lesiones graves en una
fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor
y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o
quite la batería de la herramienta eléctrica, si es
posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen
el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda
accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc
-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente..
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías
especícamente indicadas. El uso de cualquier otra
batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como sujeta
-
10
papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pueden conectar
una terminal con la otra. Crear un corto entre las
terminales de la batería puede ocasionar quemaduras
o un incendio.
Bajo condiciones de abuso, puede salir líquido
expulsado de la batería; evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque también
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya dañado
o modicado. Las baterías dañadas o modicadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar
explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Haga que una persona calicada en reparación
le realice el servicio a su herramienta eléctrica
usando únicamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
•No modique ni intente reparar la herramienta ni la
batería, excepto según lo indicado en las instruc
-
ciones para el uso y cuidado.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA EL CAUTÍN
El contacto con la punta caliente de una herramienta
podría incendiar los materiales inamables. El
contacto con la punta caliente podría provocar un
incendio.
No apoye ni guarde la herramienta en posición
vertical sobre la batería. La herramienta podría
caerse, provocando contacto entre la punta caliente
y materiales inamables. Siempre coloque o guarde
la herramienta sobre su costado cuando no se esté
utilizando.
Mantenga las manos y los dedos detrás de la guarda
para los dedos. Pueden ocurrir quemaduras graves
si la piel toca la punta.
Extraiga la batería antes de almacenar. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de que la herramienta eléctrica se active por accidente.
•Trabaje en áreas con buena ventilación. Soldar
puede producir vapores y humo.
•Use equipo de protección personal cuando use
químicos, como fundente y pasta para soldar. Siga
todas las instrucciones del fabricante.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc
-
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. .................................................... 2488-20
Volts.............................................................. 12 CD
Tipo de batería .............................................M12™
Tipo de cargador ..........................................M12™
Potencia máxima de soldadura (Max) ............ 90 W
Temperatura de la punta...................
400°C (
750°F)
Repuesto de punta redonda ................ 49-80-0400
Repuesto de punta biselada ................ 49-80-0401
Temperatura ambiente recomendada
para operar .............. -18°C
to
50°C (0°F to 125°F)
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
PRECAUCIÓN! Punta caliente.
Evitar contacto.
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
DESCRIPCION FUNCIONAL
3
6
10
1
2
8
7
9
5
4
1. Cabeza giratoria
2. Botón de rotación
3. Interruptor
corredizo
4. Indicador de
batería
5. Indicador de
temperatura
6. Guarda para los
dedos
7. Tuerca
8. Barril
9. Punta para soldar
10. LED
11
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Cambio de la punta para soldar
WARNING
Asegúrese de que la punta esté fría
y de que el indicador de tempera-
tura de la punta esté apagado antes de tocar la
punta. Pueden ocurrir quemaduras graves si la
piel toca una punta caliente.
Para cambiar la punta:
1. Después de que la punta se haya enfriado y de
que el indicador de temperatura de la punta esté
apagado, extraiga la batería.
2. Desenrosque la tuerca y quite la tuerca y el barril.
3. Quite la punta y reemplácela.
4. Vuelva a instalar la tuerca y el barril. Apriete bien
la tuerca.
Cómo girar la cabeza
比例 1.000
Para girar la cabeza en cualqui-
er momento, presione el botón
de rotación y gire la cabeza al
ángulo deseado.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, use siempre lentes
de seguridad o anteojos con protectores laterales.
Mantenga las manos y los dedos detrás de la
guarda para los dedos. Pueden ocurrir quemadu-
ras graves si la piel toca una punta caliente.
Cómo soldar
1. Prepare la pieza de trabajo.
2. Gire la cabeza al ángulo deseado.
3. Presione el interruptor corredizo hacia adelante
para encender la herramienta.
4. Para bloquear el interruptor, presione hacia abajo
el frente del mismo.
5. Permita que la herramienta se caliente por
completo.
Indicador de temperatura:
Verde parpadeante → Calentando
Verde jo → Temp. para fundir soldadura
(204-400°C) (400-750°F))
6. Suelde según los requerimientos del material.
7. Cuando termine, apague la herramienta soltando
el interruptor o, si está bloqueada, presionando
la parte posterior del interruptor y luego soltando.
8. Mientras aún esté caliente, limpie la punta con una
esponja húmeda o alambre para limpieza de latón.
¡ADVERTENCIA! Evite el contacto, la punta está
caliente y podría ocasionar quemaduras graves.
9. Coloque la herramienta sobre su costado, con la
punta alejada de cualquier contacto hasta que
se haya enfriado. Punta debe enfriar unos 20
minutos. Indicador de temperatura se apagará
cuando se haya enfriado la punta.
Indicador de temperatura:
Rojo jo → Enfriando
¡ADVERTENCIA! No toque la punta ni extraiga
la batería hasta que el indicador de temperatura
se apague, indicando que la herramienta se ha
enfriado. Almacenar una herramienta caliente
podría provocar un incendio.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Mientras aún esté caliente, limpie la punta con una
esponja húmeda o alambre para limpieza de latón.
También se puede utilizar un limpiador de puntas.
¡ADVERTENCIA! Evite el contacto, la punta está
caliente y podría ocasionar quemaduras graves.
Mantenga los mangos limpios, secos y libres de
aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo
húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y
solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y
partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más
adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra de-
fectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herra-
mienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que
tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco
(5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique
lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de
Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado.
Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto
enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine
que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones
realizados por una persona que no sea personal autorizado de
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reem-
plazos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento.
Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado
la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos,
cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos,
parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores
y arandelas de la cubierta del parachoques.
*Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas,
pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores
portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto
eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™;
productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay
garantías independientes y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo
industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de
compra. El periodo de garantía de los cables de limpieza de drenaje
es de dos (2) años desde la fecha de compra. El periodo de garantía
del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para
la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las
limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal
falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno.
No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARA-
CIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL
CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAU-
KEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COM-
PRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMER-
GENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS
LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO
CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN
NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMA-
CIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE
EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORA-
LES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO,
SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER-
CIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN
LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PER-
MITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN
A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE
SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN
PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y
en Canadá únicamente.
Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refac-
ciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.
com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el
centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la
garantía para una herramienta eléctrica Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58142488d3 01607700101Q-03(A)
09/17 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2488-20 M12™ SOLDERING IRON FER À SOUDER M12™ CAUTÍN M12™ 比例 1.000 WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. tools are dangerous in the hands of untrained users. GENERAL POWER TOOL • Maintain power tools and accessories. Check SAFETY WARNINGS for misalignment or binding of moving parts, Read all safety warnings, instruc- breakage of parts and any other condition that WARNING tions, illustrations and specifica- may affect the power tool’s operation. If damaged, tions provided with this power tool. Failure to follow have the power tool repaired before use. Many acall instructions listed below may result in electric shock, cidents are caused by poorly maintained power tools. fire and/or serious injury. Save all warnings and in- •Use the power tool, accessories and tool bits etc. structions for future reference. The term "power tool" in accordance with these instructions, taking into in the warnings refers to your mains-operated (corded) account the working conditions and the work to be power tool or battery-operated (cordless) power tool. performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. WORK AREA SAFETY •Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark •Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and areas invite accidents. •Do not operate power tools in explosive atmo- grasping surfaces do not allow for safe handling and spheres, such as in the presence of flammable control of the tool in unexpected situations. liquids, gases or dust. Power tools create sparks BATTERY TOOL USE AND CARE which may ignite the dust or fumes. •Recharge only with the charger specified by the •Keep children and bystanders away while operating manufacturer. A charger that is suitable for one type a power tool. Distractions can cause you to lose control. of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. ELECTRICAL SAFETY •Indoor Use. Do not expose power tools to rain •Use power tools only with specifically designated or wet conditions. Water entering a power tool will battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. increase the risk of electric shock. •When battery pack is not in use, keep it away from PERSONAL SAFETY other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, •Stay alert, watch what you are doing and use screws or other small metal objects, that can make common sense when operating a power tool. Do a connection from one terminal to another. Shorting not use a power tool while you are tired or under the battery terminals together may cause burns or a fire. the influence of drugs, alcohol or medication. A •Under abusive conditions, liquid may be ejected moment of inattention while operating power tools may from the battery; avoid contact. If contact acciresult in serious personal injury. dentally occurs, flush with water. If liquid contacts •Use personal protective equipment. Always wear eyes, additionally seek medical help. Liquid eye protection. Protective equipment such as a dust ejected from the battery may cause irritation or burns. mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing •Do not use a battery pack or tool that is damaged or protection used for appropriate conditions will reduce modified. Damaged or modified batteries may exhibit personal injuries. unpredictable behavior resulting in fire, explosion or •Prevent unintentional starting. Ensure the switch risk of injury. is in the off-position before connecting to power •Do not expose a battery pack or tool to fire or source and/or battery pack, picking up or carrying excessive temperature. Exposure to fire or temperature the tool. Carrying power tools with your finger on the above 265°F (130°C) may cause explosion. switch or energizing power tools that have the switch •Follow all charging instructions and do not charge on invites accidents. the battery pack or tool outside the temperature •Do not overreach. Keep proper footing and balance range specified in the instructions. Charging imat all times. This enables better control of the power properly or at temperatures outside the specified range tool in unexpected situations. may damage the battery and increase the risk of fire. •Dress properly. Do not wear loose clothing or SERVICE jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can •Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This be caught in moving parts. •Do not let familiarity gained from frequent use of will ensure that the safety of the power tool is maintained. tools allow you to become complacent and ignore •Never service damaged battery packs. Service tool safety principles. A careless action can cause of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. severe injury within a fraction of a second. •Do not modify or attempt to repair the tool or the POWER TOOL USE AND CARE battery pack except as indicated in the instructions •Do not force the power tool. Use the correct power tool for use and care. for your application. The correct power tool will do the SPECIFIC SAFETY RULES FOR job better and safer at the rate for which it was designed. SOLDERING IRON •Do not use the power tool if the switch does not turn •Contact with a hot tool tip could ignite flammable it on and off. Any power tool that cannot be controlled materials. Contact with a hot tip could ignite a fire. with the switch is dangerous and must be repaired. not stand or store tool upright on the battery •Disconnect the plug from the power source and/ •Do pack. could tip resulting in contact between or remove the battery pack, if detachable, from hot tipTool and flammable materials. Always set/store the power tool before making any adjustments, tool on its side not in use. changing accessories, or storing power tools. Such •Keep hands and when fingers finger guard. Serious preventive safety measures reduce the risk of starting burns can occur if skinbehind contacts tip. the power tool accidentally. • Remove battery before storing. Such preventive •Store idle power tools out of the reach of children and safety measures reduce the risk of starting the power do not allow persons unfamiliar with the power tool tool accidentally. or these instructions to operate the power tool. Power 2 •Work in well ventilated areas. Soldering can produce fumes and smoke. •Use personal protective equipment when using chemicals, such as flux and solder paste. Follow all manufacturer instructions. •Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. dust created by power sanding, • WARNING Some sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •lead from lead-based paint •crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and •arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- cific charging instructions, read the operator’s manual supplied with your charger and battery. Removing/Inserting the Battery To remove the battery, push in the release buttons and pull the battery pack away from the tool. remove battery pack before WARNING Always changing or removing accessories. To insert the battery, slide the pack into the body of the tool. Make sure it latches securely into place. use accessories specifically WARNING Only recommended for this tool. Others may be hazardous. Changing the Soldering Tip the tip is cool and the tip WARNING Ensure temp indicator is off before touch- ing the tip. Serious burns could occur if skin contacts a hot tip. To replace the tip: 1. After the tip has cooled and the tip temp indicator is off, remove the battery pack. 2. Unscrew the nut and remove the nut and barrel. 3. Remove the tip and replace. 4. Reinstall the nut and barrel. Tighten the nut securely. SPECIFICATIONS Cat. No....................................................... 2488-20 Volts.............................................................. 12 DC Battery Type..................................................M12™ Charger Type................................................M12™ Average Heater Power (Max).......................... 90 W Set Tip Temperature.......................................750°F Replacement Point Tip.......................... 49-80-0400 Replacement Chisel Tip........................ 49-80-0401 Recommended Ambient Operating Temperature.......................0°F to 125°F Rotating the Head To rotate the head at any time, press in the rotation button and rotate the head to the desired angle. FUNCTIONAL DESCRIPTION 3 2 4 OPERATION 5 比例 1.000 reduce the risk of injury, always WARNING To wear safety goggles or glasses with side shields. Keep hands and fingers behind finger guard. Serious burns could occur if skin contacts a hot tip. Soldering 1 6 7 10 8 9 1. Rotating head 2. Rotation button 3. Slide switch 4. Fuel guage 5. Temp indicator 6. Finger guard 7. Nut 8. Barrel 9. Soldering tip 10. LED SYMBOLOGY Volts Direct Current CAUTION! Tip is hot. Avoid contact. C US UL Listing for Canada and U.S. 3 1. Prepare the workpiece. 2. Rotate head to desired angle. 3. Press the slide switch forward to turn on the tool. 4. To lock-on the switch press down on the front of the switch. 5. Allow the tool to come to full temperature. Temp Indicator: Blinking Green → Heating Solid Green → Solder melt temp (400-750°F) 6. Solder according to material requirements. 7. When done, turn off tool by releasing switch or, if locked-on, pressing back of switch and releasing. 8. While still hot, clean the tip with a wet sponge or brass cleaning wire. WARNING! Avoid contact, tip is hot and could cause serious burns. 9. Place tool on its side with the tip away from any contact until it has cooled. Tip should cool in approximately 20 minutes. Temp indicator will go out once tip has cooled. Temp Indicator: Solid Red → Cooling WARNING! Do not touch tip or remove battery pack until Temp Indicator turns off, indicating the tool has cooled. Storing a hot tool could cause fire. MAINTENANCE SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 reduce the risk of injury, always WARNING To unplug the charger and remove the battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca LIMITED WARRANTY USA & CANADA Maintaining Tool Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service to achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers. *This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products. There are separate and distinct warranties available for these products. **The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Drain Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program. Inspect your tool for issues such as undue noise, misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, or any other condition that may affect the tool operation. Return the tool, battery pack, and charger to a MILWAUKEE service facility for repair. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection. If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack. If the tool still does not work properly, return the tool, charger and battery pack, to a MILWAUKEE service facility for repairs. reduce the risk of personal inWARNING To jury and damage, never immerse your tool, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them. Cleaning While still hot, clean the tip with a wet sponge or brass cleaning wire. Tip-tinner/cleaner can also be used. WARNING! Avoid contact, tip is hot and could cause serious burns. Keep handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools. Repairs For repairs, return the tool, battery pack and charger to the nearest service center. ACCESSORIES only recommended accessoWARNING Use ries. Others may be hazardous. For a complete listing of accessories, go online to www.milwaukeetool.com or contact a distributor. SERVICE - UNITED STATES 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.com Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions. Email: [email protected] Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important notifications regarding your tool purchases. 4 LIMITED WARRANTY - MEXICO, RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original Lire toutes les consignes purchase date. AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, ilThis warranty card covers any defect in material and workmanship lustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). on this Product. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC. Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components. Procedure to make this warranty valid Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, and any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process. Exceptions This warranty is not valid in the following situations a) When the product is used in a different manner from the end-user guide or instruction manual. b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. SERVICE AND ATTENTION CENTER Call to 01 (800) 030-7777 IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL •Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. •Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs. •S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Model: •Utilisation en intérieur. Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. Date of Purchase: Distributor or Store Stamp: SÉCURITÉ INDIVIDUELLE •Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. •Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents. •Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus. •Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement. •Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE 5 •Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues. •Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. •Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil. •Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. •Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus. •Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux. •Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue. ENTRETIEN •Les réparations de l’outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré. •Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de services agréés uniquement. •Ne pas modifier ou tenter de réparer l’outil ou le bloc-piles, sauf comme indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR FER À SOUDER •Le contact avec l’embout chaud de l’outil peut enflammer les matériaux inflammables. Le contact avec l’embout chaud de l’outil peut entraîner un incendie. •Ne pas entreposer ou poser l’outil verticalement sur le bloc-pile. L’outil peut se renverser et l’embout chaud entre en contact avec des matériaux inflammables. •Toujours poser/entreposer l’outil sur le côté lorsqu'il n'est pas utilisé. •Garder les mains et les doigts derrière le protègedoigts. De graves brûlures peuvent se produire, si l’embout entre en contact avec la peau. •Retirer les piles avant l’entreposage. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. •Travaillez en espaces bien aérés. Le soudage peut entraîner des fumées et vapeurs. •Utilisez des vêtements de protection individuelles pendant que vous utilisez des produits chimiques, tels qu’un flux ou une pâte à braser. Suivez toutes les instructions du fabricant. •Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. poussières générées • AVERTISSEMENT Certaines par les activités de ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent: •le plomb contenu dans les peintures à base de plomb; •la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que •l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE •Pour recharger la pile, utiliser seulement le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. •N’utiliser l’outil électrique qu’avec les blocs-piles recommandés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie. •Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. •Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures. •N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures. •Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion. •Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une recharge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie. SPECIFICATIONS 6 No de Cat................................................... 2488-20 Volts...................................................................12 CD Type de batterie ............................................... M12™ Type de chargeur . ........................................... M12™ Puissance maximale de soudure (Max) .............90 W Température de consigne de l’embout... 400°C (750°F) Pièce de rechange de l’embout ................49-80-0400 Pièce de rechange de la pointe biseautée . ...............................49-80-0401 Température ambiante de fonctionnement recommandée ..............-18°C à 50°C (0°F à 125°F) 2. Dévisser l’écrou et retirer le baril et l’écrou. 3. Retirer l’embout et le remplacer. 4. Réinstaller l’écrou et le baril. Serrer fermement l’écrou. DESCRIPTION FONCTIONNELLE 3 2 4 5 Rotation de la tête Pour faire tourner la tête, appuyer sur le bouton de rotation et tourner la tête à la position désirée. 1 6 7 10 8 9 MANIEMENT minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures, portez des 1. Tête rotative 2. Bouton rotatif 3. Interrupteur à glissière 4. Indicateur de charge de la pile 5. Indicateur de température 6. Protège-doigts 7. Écrou 8. Baril 9. Embout de soudure 10. Voyant DEL 比例 1.000 lunettes à coques latérales. Garder les mains et les doigts derrière le protègedoigts. Si l’embout entre en contact avec la peau, de graves brûlures peuvent se produire. Soudage 1. Préparer la pièce à travailler. 2. Faire tourner la tête à l'angle désiré. 3. Glisser l’interrupteur à glissière vers l’avant pour mettre l’outil en marche. 4. Pour verrouiller l’interrupteur en place, appuyer sur l’avant de l’interrupteur. 5. Permettre à l’outil d’atteindre la température maximale. Indicateur de température Vert clignotant → Chauffage Vert fixe → Température de fusion de soudure (204-400°C (400-750°F)) 6. Souder conformément aux exigences des matériaux. 7. Une fois le travail est terminé, éteindre l’outil en relâchant l’interrupteur ou, s’il est verrouillé, appuyer sur l’arrière de l’interrupteur et le relâcher. 8. Nettoyer l’embout chaud avec une éponge humide ou un fil de nettoyage en laiton. AVERTISSEMENT! Éviter tout contact, l’embout est chaud et peut entraîner de graves brûlures. 9. Placer l’outil sur le côté tout en maintenant l’embout loin de tout contact jusqu’à ce qu'il refroidisse. Astuce devrait refroidir à environ 20 minutes. Indicateur temp s’éteint une fois refroidi à l’extrémité. Indicateur de température Rouge fixe → Refroidissement AVERTISSEMENT! Ne pas toucher l’embout ou retirer le bloc-pile jusqu’à ce que l’indicateur de température s’éteigne indiquant ainsi que l'outil est froid. L’entreposage d’un embout chaud peut causer un incendie. PICTOGRAPHIE Volts Courant direct ATTENTION! Pointe chaude. Éviter contact. C US UL Listing Mark pour Canada et États-unis MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. Il faut toujours retirer la AVERTISSEMENT batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement. ENTRETIEN L’emploi d’accessoires AVERTISSEMENT autres minimiser les risques que ceux qui sont AVERTISSEMENT Pour de blessures corporelles, expressément recommandés pour cet outil peut débranchez le chargeur et retirez la batterie du comporter des risques. chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des Remplacement de l’embout de soudure travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, que l'embout est la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, AVERTISSEMENT S’assurer froid et l’indicateur de consultez un centre de service MILWAUKEE actempérature est éteint avant de toucher l’embout. crédité. Si l’embout chaud entre en contact avec la peau, Entretien de l’outil de graves brûlures peuvent se produire. Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme Pour remplacer l’embout : d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des 1. Une fois que l'embout a refroidi et l’indicateur de questions telles que le bruit excessif, de grippage température est éteint, retirer la pile. des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute 7 autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer. tion des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les portes-lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocspiles pour outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne (manuels), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie des câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-­DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. Nettoyage Nettoyer l’embout chaud avec une éponge humide ou un fil de nettoyage en laiton. Tip-tinner ou un agent nettoyant équivalent peut également être utilisé. AVERTISSEMENT! Éviter tout contact, l’embout est chaud et peut entraîner de graves brûlures. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus près. ACCESOIRES L’utilisation d’autres acAVERTISSEMENT cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur. SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Le retour de l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un centre d’entretien agréé MILWAUKEE, est requis en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée avec le produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la répara- 8 TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer sans frais le 1-800-030-7777 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. •No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. •Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles. •No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 01 (800) 030-7777 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin : USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD •No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herGENERALES PARA LA ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilustra- y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue ciones y especificaciones con esta herramienta eléc- diseñada. trica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, •No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor se pueden provocar una descarga eléctrica, un incen- no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta dio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor e instrucciones para consultarlas en el futuro. El tér- es peligrosa y debe repararse. mino “herramienta eléctrica” en todas las advertencias • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o incluidas más abajo se refiere a su herramienta op- quite la batería de la herramienta eléctrica, si es erada por conexión (cable) a la red eléctrica o por posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. medio de una batería (inalámbrica). Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen SEGURIDAD EN EL ÁREA el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. DE TRABAJO •Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. •Almacene las herramientas eléctricas que no se Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas los accidentes. •No utilice herramientas eléctricas en atmósferas con la herramienta eléctrica o con estas instrucexplosivas, tales como en presencia de líquidos, ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son gases o polvos inflamables. Las herramientas peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. eléctricas generan chispas que pueden encender el •Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación, polvo o los vapores. •Mantenga a los niños y a los espectadores alejados amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las condición que pueda afectar el funcionamiento de distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de SEGURIDAD ELÉCTRICA que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por •Uso en interiores. No exponga las herramientas herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente.. eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica SEGURIDAD PERSONAL •Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y para operaciones diferentes a las previstas podría utilice el sentido común al utilizar una herramienta generar una situación peligrosa. eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien- •Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de tras está cansado o bajo la influencia de drogas, sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las alcohol o medicamentos. Un momento de distracción empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. lesiones personales graves. •Utilice equipo de protección personal. Siempre use USO Y CUIDADO DE LAS protección para los ojos. El equipo de protección, tal HERRAMIENTAS CON BATERÍA como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, • Recargue únicamente con el cargador especificado casco o protección auditiva, utilizado para condiciones por el fabricante. Un cargador que es adecuado para adecuadas disminuirá las lesiones personales. un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el si se utiliza con otra batería. interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar •Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas específicamente indicadas. El uso de cualquier otra con el dedo en el interruptor o energizar herramientas batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio. eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia •Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetaaccidentes. 9 papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden conectar una terminal con la otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. •Bajo condiciones de abuso, puede salir líquido expulsado de la batería; evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. •No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. •No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. •Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. •plomo de pintura basada en plomo •dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y •arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES Cat. No....................................................... 2488-20 Volts.............................................................. 12 CD Tipo de batería..............................................M12™ Tipo de cargador...........................................M12™ Potencia máxima de soldadura (Max)............. 90 W Temperatura de la punta...................400°C (750°F) Repuesto de punta redonda ................. 49-80-0400 Repuesto de punta biselada . ............... 49-80-0401 Temperatura ambiente recomendada para operar............... -18°C to 50°C (0°F to 125°F) SIMBOLOGÍA MANTENIMIENTO Volts •Haga que una persona calificada en reparación le realice el servicio a su herramienta eléctrica Corriente continua usando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la PRECAUCIÓN! Punta caliente. herramienta eléctrica. Evitar contacto. •Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente UL Listing Mark para el fabricante o proveedores de servicio autorizados US C Canadá y Estados Unidos deben dar servicio a las baterías. •No modifique ni intente reparar la herramienta ni la DESCRIPCION FUNCIONAL batería, excepto según lo indicado en las instrucciones para el uso y cuidado. 3 4 2 5 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA EL CAUTÍN •El contacto con la punta caliente de una herramienta podría incendiar los materiales inflamables. El contacto con la punta caliente podría provocar un incendio. •No apoye ni guarde la herramienta en posición vertical sobre la batería. La herramienta podría caerse, provocando contacto entre la punta caliente y materiales inflamables. Siempre coloque o guarde la herramienta sobre su costado cuando no se esté utilizando. •Mantenga las manos y los dedos detrás de la guarda para los dedos. Pueden ocurrir quemaduras graves si la piel toca la punta. •Extraiga la batería antes de almacenar. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se active por accidente. •Trabaje en áreas con buena ventilación. Soldar puede producir vapores y humo. •Use equipo de protección personal cuando use químicos, como fundente y pasta para soldar. Siga todas las instrucciones del fabricante. •Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. polvos generados por • ADVERTENCIA Algunos el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: 1 6 7 10 8 9 10 1. Cabeza giratoria 2. Botón de rotación 3. Interruptor corredizo 4. Indicador de batería 5. Indicador de temperatura 6. Guarda para los dedos 7. Tuerca 8. Barril 9. Punta para soldar 10. LED 7. Cuando termine, apague la herramienta soltando ENSAMBLAJE el interruptor o, si está bloqueada, presionando la batería sólo con la parte posterior del interruptor y luego soltando. ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado 8. Mientras aún esté caliente, limpie la punta con una esponja húmeda o alambre para limpieza de latón. ¡ADVERTENCIA! Evite el contacto, la punta está caliente y podría ocasionar quemaduras graves. 9. Coloque la herramienta sobre su costado, con la punta alejada de cualquier contacto hasta que se haya enfriado. Punta debe enfriar unos 20 minutos. Indicador de temperatura se apagará cuando se haya enfriado la punta. Indicador de temperatura: Rojo fijo → Enfriando ¡ADVERTENCIA! No toque la punta ni extraiga la batería hasta que el indicador de temperatura se apague, indicando que la herramienta se ha enfriado. Almacenar una herramienta caliente podría provocar un incendio. para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. Utilice únicamente accesoADVERTENCIA rios MANTENIMIENTO específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de acreducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para cesorios no recomendados podría resultar lesión, desconecte siempre peligroso. la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate Cambio de la punta para soldar de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de que la punta esté fría de la misma. Acuda siempre a un Centro de SerWARNING Asegúrese y de que el indicador de tempera- vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. tura de la punta esté apagado antes de tocar la Mantenimiento de las herramientas punta. Pueden ocurrir quemaduras graves si la Adopte un programa regular de mantenimiento y piel toca una punta caliente. mantenga su herramienta en buenas condiciones. Para cambiar la punta: 1. Después de que la punta se haya enfriado y de Inspeccione la herramienta para problemas como que el indicador de temperatura de la punta esté ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra apagado, extraiga la batería. 2. Desenrosque la tuerca y quite la tuerca y el barril. condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de 3. Quite la punta y reemplácela. 4. Vuelva a instalar la tuerca y el barril. Apriete bien Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso la tuerca. dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio Cómo girar la cabeza MILWAUKEE más cercano para la inspección. Para girar la cabeza en cualquiSi la herramienta no arranca u opera a toda su er momento, presione el botón potencia con una batería completamente cargada, de rotación y gire la cabeza al limpie, con una goma o borrador, los contactos de la ángulo deseado. batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para OPERACION siones, descarga eléctrica o reducir el riesgo de le- daño a la herramienta, nunca la sumerja en ADVERTENCIA Para siones, use siempre lentes líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la de seguridad o anteojos con protectores laterales. misma. Mantenga las manos y los dedos detrás de la Limpieza guarda para los dedos. Pueden ocurrir quemadu- Mientras aún esté caliente, limpie la punta con una ras graves si la piel toca una punta caliente. esponja húmeda o alambre para limpieza de latón. También se puede utilizar un limpiador de puntas. Cómo soldar ¡ADVERTENCIA! Evite el contacto, la punta está 1. Prepare la pieza de trabajo. caliente y podría ocasionar quemaduras graves. 2. Gire la cabeza al ángulo deseado. 3. Presione el interruptor corredizo hacia adelante Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo para encender la herramienta. 4. Para bloquear el interruptor, presione hacia abajo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y el frente del mismo. 5. Permita que la herramienta se caliente por partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solvencompleto. tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes Indicador de temperatura: caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in Verde parpadeante → Calentando flamables o combustibles cerca de una herramienta. Verde fijo → Temp. para fundir soldadura (204-400°C) (400-750°F)) 6. Suelde según los requerimientos del material. 比例 1.000 11 Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco (5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reemplazos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores y arandelas de la cubierta del parachoques. *Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas, pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™; productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay garantías independientes y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de los cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años desde la fecha de compra. El periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno. No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente. Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 01 (800) 030-7777 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142488d3 09/17 01607700101Q-03(A) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Milwaukee M12 Fuel Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para