Milwaukee 2572A-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Cat. No. / No de cat.
2688-20
M18™ COMPACT HEAT GUN
COMPACT PISTOLET À DÉCAPER DE M18™
COMPACTO PISTOLA DE CALOR DE M18™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
11
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR
LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISA-
TION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR
LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section
Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.mil-
waukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878)
an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour
l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut afcher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S A D E C V
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustra
-
ciones y especicaciones con esta herramienta eléc-
trica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones,
se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e
instrucciones para consultarlas en el futuro. El término
“herramienta eléctrica” en todas las advertencias inclu
-
idas más abajo se reere a su herramienta operada por
conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una
batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para
los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo o los
vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Evite el contacto corporal con supercies ater-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
Uso en interiores.
No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se
introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará
el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al
utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones
personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección, tal
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones
adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar
o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas
con el dedo en el interruptor o energizar herramientas
eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia
accidentes.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones ines-
peradas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de
las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el
cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes
móviles.
12
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de que estén conectados y se utilicen
correctamente. El uso de dispositivos recolectores de
polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el
polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente de
las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar
los principios de seguridad de las herramientas.
Un descuido puede provocar lesiones graves en una
fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra-
mienta eléctrica correcta para su aplicación. La her-
ramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o
quite la batería de la herramienta eléctrica, si es
posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen
el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda
accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas con
la herramienta eléctrica o con estas instrucciones
la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de usuarios sin capacitación.
mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las previstas podría generar
una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si
se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos me-
tálicos pequeños que puedan formar una conexión de
una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales
de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya dañado
o modicado. Las baterías dañadas o modicadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a
temperatura excesiva. La exposición a fuego o tempera-
tura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de tem-
peratura especicado en las instrucciones. La carga
incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente el
fabricante o proveedores de servicio autorizados deben
dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD PARA PISTOLAS
DE CALOR
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES
Conozca su ambiente de trabajo. Las áreas ocultas
tales como detrás de las paredes, techos, pisos,
tableros y otros paneles quizás contengan materiales
inamables que pueden encenderse durante el uso de
la pistola de calor en estas condiciones. La ignición de
estos materiales puede no aparente inmediatamente
y podría resultar en daños materiales y lesiones per-
sonales. Revise estas áreas antes de aplicar calor. Si
tiene dudas, use un método alternativo. El prolongar la
aplicación de calor en un lugar puede encender el panel
o el material que está detrás del mismo. Mantenga la
pistola de calor en movimiento para evitar temperaturas
excesivas.
No dirija el ujo de aire de la pistola de calor hacia
la ropa, el cabello u otras partes del cuerpo. No use
la pistola como secadora de cabello. Las pistolas de
calor pueden producir un calor sin llama de 593°C (1
100°F) en la boquilla. El contacto con el ujo de aire
puede resultar en lesiones personales.
No use la pistola de calor cerca de líquidos inam-
ables o en atmósferas explosivas, tales como en
presencia de vapores, gases o polvo. El calor sin
llama de la pistola de calor puede encender el polvo o
los vapores. Retire del área de trabajo los materiales o
residuos que pueden encenderse.
Proteja los materiales alrededor del área calentada
para evitar daños materiales o incendios.
Tenga a la mano un extintor de incendios. Las pisto-
las de calor pueden encender los materiales inamables
dejados en el área de trabajo.
ATTENTION: Supercie caliente. Siempre sujete la
pistola de calor por su compartimiento de plástico.
No toque la boquilla, ni las puntas de los accesorios,
ni guarde la pistola de calor hasta que la boquilla se
haya enfriado a la temperatura ambiente. La boquilla
metálica requiere aproximadamente 20 minutos para
enfriarse antes de que se pueda tocar. El contacto con
13
la boquilla o la punta de un accesorio puede resultar
en lesiones personales. Coloque la pistola en un área
sin obstrucciones lejos de materiales combustibles
mientras se enfría para evitar la ignición de materiales
inamables.
No corte el ujo de aire colocando la boquilla de-
masiado cerca a la pieza de trabajo. Mantenga las
rendijas de entrada limpias y sin obstrucciones. El ujo
de aire restringido puede hacer que se sobrecaliente la
pistola de calor.
Coloque la pistola de calor sobre una supercie
estable y nivelada cuando no la sujete con la mano.
No deje la pistola de calor desatendida mientras
está funcionando o enfriándose. La falta de atención
puede propiciar accidentes.
No se exponga la lluvia ni en sitios con excesiva
humedad. Almacénela en sitios interiores y secos.
No dirija el ujo de aire directamente sobre materia-
les de vidrio. El vidrio puede agrietarse y causar daños
materiales o lesiones personales.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado, pu-
lido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de
la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área
bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad apro-
bado, como mascarillas protectoras contra polvo espe-
cialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA REMOVER LA PINTURA
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando
raspe pintura. La pintura raspa-
da, los residuos y los vapores de pintura pueden
contener plomo, el cual es VENENOSO. Las pinturas
elaboradas antes de 1977 pueden contener plomo y
las pinturas elaboradas antes de 1950 probablemente
contengan plomo. El contacto de mano a boca con
pintura raspada o residuos de pintura elaborada
antes de 1977 puede resultar en la ingestión de
plomo. La exposición al plomo, incluso a niveles
bajos, puede causar daños irreversibles al cerebro
y al sistema nervioso. Los fetos y los niños pequeños
son especialmente vulnerables al envenenamiento
por plomo. NO RETIRE PINTURA A BASE DE PLOMO
CON UNA PISTOLA DE CALOR. Antes de empezar a
trabajar, determine si la pintura que va a retirar con-
tiene plomo. El departamento de salud local o un
profesional que use un analizador de pintura puede
vericar el contenido de plomo de la pintura. LAS
PINTURAS A BASE DE PLOMO DEBEN RETIRADAS
POR UN PROFESIONAL SOLAMENTE.
Las personas que quitan la pintura deben
seguir estas pautas:
Trabaje en un área bien ventilada. Si fuera posible,
mueva la pieza de trabajo al aire libre. Si está tra-
bajando en interiores, abra las ventanas y coloque
un ventilador de extracción. Asegúrese de que el
ventilador mueva el aire de adentro hacia afuera.
Una ventilación apropiada reducirá el riesgo de inha-
lación de los productos químicos contenidos en los
vapores o polvos creados al usar una pistola de calor.
Retire o cubra alfombras, muebles, ropa, utensilios
de cocina y conductos de aire para evitar los daños
materiales producidos por la pintura raspada.
Coloque lonas en el área de trabajo para recoger los
desechos de pintura. Use ropa protectora tal como
sombreros, camisas de trabajo adicionales y overoles.
Los desechos de pintura pueden contener productos
químicos peligrosos.
Trabaje en una habitación a la vez. Retire los muebles o
cúbralos y colóquelos en el centro de la habitación. Selle
el claro de las puertas con lonas para aislar el área de
trabajo del resto del edicio.
Los niños, las mujeres embarazadas o que pueden
estar embarazadas y las madres en etapa de lac-
tación no deben acercarse al área de trabajo hasta
que se haya nalizado la tarea y el área de trabajo se
haya limpiado exhaustivamente.
Use una máscara respiradora para polvo o una
máscara respiradora con doble ltro (para polvo y
vapores) aprobada por Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), National Institute of Safety and
Health (NIOSH) o United States Bureau of Mines. Estas
máscaras y ltros reemplazables están disponibles en
las principales ferreterías. Asegúrese de que la máscara
sea del tamaño apropiado. La barba y el vello facial
pueden impedir el sello correcto de la máscara. Cambie
los ltros con frecuencia. LAS MASCARAS DE PAPEL
DESECHABLES NO SON ADECUADAS.
Tome precauciones cuando trabaje con la pistola
de calor. Mantenga la pistola en movimiento para evitar
temperaturas excesivas. El calor excesivo puede quemar
la pintura y otros materiales y causar vapores que pueden
ser inhalados por el operador.
Mantenga limpio el ambiente de trabajo. Mantenga
las comidas y bebidas lejos del área de trabajo. Lávese
las manos, los brazos y la cara, y enjuáguese la boca
antes de comer y beber. No fume ni consuma tabaco ni
goma de mascar en el área de trabajo. Los desechos
de pintura y el polvo creado al raspar la pintura pueden
contener productos químicos peligrosos.
Limpie todos los desechos de pintura y polvo. NO
BARRA NI ASPIRE EL POLVO SECO. Limpie los
pisos con un trapeador húmedo. Use un paño húmedo
para limpiar todas las paredes, umbrales de ventanas
y otras supercies donde se haya acumulado la pin-
tura y el polvo. Use un detergente con alto contenido
de fosfato, fosfato trisódico (TSP) o un substituto de
fosfato trisódico para limpiar y trapear el área de trabajo.
Descarte los desechos de pintura debidamente.
Después de cada sesión de trabajo, coloque los
desechos de pintura en una bolsa de plástico doble, ciér-
rela con cinta adhesiva o ejes para amarrar y deséchela.
Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo
en el área de trabajo para evitar transferir el polvo
a otras partes del edicio. Lave la ropa de trabajo por
separado. Limpie los zapatos con un trapo húmedo, el
cual debe lavarse después junto con la ropa de trabajo.
Lávese el cabello y el cuerpo exhaustivamente con agua
y jabón.
GUARDE TODAS LAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
14
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. .................................................... 2688-20
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Temperatura ................................. 537°C (1 000°F)
Flujo de aire ..................................................6 CFM
Temperatura ambiente recomendada
para operar .............. -18°C
to
50°C (0°F to 125°F)
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Punta
2. Área de
instalación de
accesorios
3. Gancho para
escalera
4. Ventilas de entrada
5. Gatillo de
desbloqueo
6. Empuñadura
7. Gatillo
8. LED
1
3
6
5
4
7
8
2
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
retire las puntas de los accesorios hasta que se
hayan enfriado a la temperatura ambiente.
Instalación/extracción de las boquillas
1. Para instalar, deslice la boquilla sobre la punta
de la pistola de calor y gírela para jarla.
2. Ajuste la distancia de la pieza de trabajo y la
duración de la aplicación según corresponda.
3. Para extraer, permita que la herramienta se en-
fríe a temperatura ambiente, luego gire y jale la
boquilla para retirarla de la herramienta.
15
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de jar o retirar accesorios,
o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-
cesorios especícamente recomendados. El uso
de otros accesorios puede ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre
lentes de seguridad o anteojos con protectores
laterales.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
retire las puntas de los accesorios hasta que se
hayan enfriado a la temperatura ambiente.
Apagado/encendido
La cantidad apropiada de calor para cada aplicación
depende de la distancia entre la boquilla y la pieza
de trabajo, y el tiempo que se aplica calor. Pruebe
con materiales de desecho. Tenga cuidado mientras
trabaja, hasta tanto logre obtener la combinación ap-
ropiada de distancia y tiempo de aplicación. Al aplicar
calor, realice un movimiento hacia delante y hacia
atrás, a menos que se desee aplicar calor concen-
trado. Cuando le hacen, siempre coloque la herra-
mienta sobre una supercie plana, así que la pistola
no punta para permitir que la boquilla se enfríe.
1. Para ENCENDER la herramienta, presione el
botón de desbloqueo y oprima el gatillo.
2. Para APAGAR la herramienta, suelte el gatillo.
APPLICACIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones personales, no retire
las puntas de los accesorios hasta que se hayan
enfriado a la temperatura ambiente.
Tipos de boquillas
Boquilla de gancho - Calor circundante para solda-
dura de tubería delgada, soldadura suave de tubería
de cobre, formación de tubos y contracción de tubos
termocontraíbles.
Boquilla de reducción de aire - Calor intensicado
y dirigido a un punto especíco para esquinas,
acodamiento de plexiglás y soldadura.
Boquilla deectora - El calor desviado protege los
paneles de cristal al remover pintura y masilla.
Boquilla distribuidora de aire - Dirige el calor sobre
áreas grandes para secar, remover pintura, cubier-
tas de pisos y supercies de vinil.
Remoción de pintura
ADVERTENCIA! Lea las instrucciones de seguridad
para remover la pintura antes de proceder con la
remoción.
1. Ubique la boquilla aproximadamente a 25 mm (1”)
de la supercie de trabajo.
2. Mueva la boquilla hacia atrás y hacia adelante
sobre un área pequeña de la pieza de trabajo.
3. Cuando la pintura comience a producir ampollas,
y luego, deje de aplicar calor.
4. Quite la pintura con una espátula de borde loso.
Contracción térmica
1. Coloque la boquilla de reducción de aire o de
gancho en la pistola de calor.
2. Para calentar tubos termocontraíbles, aplique
calor a la pieza de trabajo con un movimiento
lateral hasta que el tubo se contraiga. Deje de
aplicar calor inmediatamente.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a con-
tinuación) está garantizada para el comprador original únicamente de
que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido,
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o
accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des-
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha
de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de
drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo
de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ es de tres (3)
años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las
lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado
de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las
limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de
LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO
DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RE-
SPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ES-
PECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE-
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58140082d2 01606900101Q-02(A)
06/17 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2688-20 M18™ COMPACT HEAT GUN COMPACT PISTOLET À DÉCAPER DE M18™ COMPACTO PISTOLA DE CALOR DE M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilustra- ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. ciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes. • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. • Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer sans frais le 1-800-030-7777 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 01 (800) 030-7777 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX SEGURIDAD ELÉCTRICA • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. • Uso en interiores. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles. Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin : 11 • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser instalaciones de extracción y recolección de polvo, expulsado de la batería, evite el contacto. En caso cerciórese de que estén conectados y se utilicen de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido correctamente. El uso de dispositivos recolectores de entra en contacto con los ojos, busque además polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. polvo. • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de • No use una batería o herramienta que se haya dañado las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar o modificado. Las baterías dañadas o modificadas los principios de seguridad de las herramientas. pueden mostrar un comportamiento impredecible, Un descuido puede provocar lesiones graves en una causando incendios, explosión o riesgo de lesión. • No exponga una batería o herramienta al fuego o a fracción de segundo. temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaUSO Y CUIDADO DE LAS tura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra- la batería o la herramienta fuera del rango de temmienta eléctrica correcta para su aplicación. La her- peratura especificado en las instrucciones. La carga ramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor MANTENIMIENTO no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de es peligrosa y debe repararse. • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad quite la batería de la herramienta eléctrica, si es de la herramienta eléctrica se mantenga. posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. fabricante o proveedores de servicio autorizados deben Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen dar servicio a las baterías. el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda REGLAS ESPECIFICAS accidentalmente. DE SEGURIDAD PARA PISTOLAS • Almacene las herramientas eléctricas que no se DE CALOR estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E la herramienta eléctrica o con estas instrucciones INSTRUCCIONES la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas • Conozca su ambiente de trabajo. Las áreas ocultas en manos de usuarios sin capacitación. tales como detrás de las paredes, techos, pisos, • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y tableros y otros paneles quizás contengan materiales accesorios. Verifique que no haya desalineación, inflamables que pueden encenderse durante el uso de amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra la pistola de calor en estas condiciones. La ignición de condición que pueda afectar el funcionamiento de estos materiales puede no aparente inmediatamente la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de y podría resultar en daños materiales y lesiones perque la herramienta eléctrica sea reparada antes de sonales. Revise estas áreas antes de aplicar calor. Si que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por tiene dudas, use un método alternativo. El prolongar la herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. aplicación de calor en un lugar puede encender el panel • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las o el material que está detrás del mismo. Mantenga la puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, pistola de calor en movimiento para evitar temperaturas tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el excesivas. trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para • No dirija el flujo de aire de la pistola de calor hacia operaciones diferentes a las previstas podría generar la ropa, el cabello u otras partes del cuerpo. No use una situación peligrosa. la pistola como secadora de cabello. Las pistolas de • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de calor pueden producir un calor sin llama de 593°C (1 sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las 100°F) en la boquilla. El contacto con el flujo de aire empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no puede resultar en lesiones personales. permiten el manejo y control seguros de la herramienta • No use la pistola de calor cerca de líquidos inflamen situaciones inesperadas. ables o en atmósferas explosivas, tales como en presencia de vapores, gases o polvo. El calor sin USO Y CUIDADO DE LAS llama de la pistola de calor puede encender el polvo o HERRAMIENTAS CON BATERÍA • Recargue únicamente con el cargador especificado los vapores. Retire del área de trabajo los materiales o por el fabricante. Un cargador que es adecuado para residuos que pueden encenderse. un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si • Proteja los materiales alrededor del área calentada para evitar daños materiales o incendios. se utiliza con otra batería. • Utilice las herramientas eléctricas únicamente • Tenga a la mano un extintor de incendios. Las pistocon baterías específicamente diseñadas. El uso las de calor pueden encender los materiales inflamables de cualquier otra batería puede producir un riesgo de dejados en el área de trabajo. • ATTENTION: Superficie caliente. Siempre sujete la lesiones e incendio. • Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada pistola de calor por su compartimiento de plástico. de otros objetos metálicos como sujetapapeles, No toque la boquilla, ni las puntas de los accesorios, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos me- ni guarde la pistola de calor hasta que la boquilla se tálicos pequeños que puedan formar una conexión de haya enfriado a la temperatura ambiente. La boquilla una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales metálica requiere aproximadamente 20 minutos para de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. enfriarse antes de que se pueda tocar. El contacto con 12 la boquilla o la punta de un accesorio puede resultar en lesiones personales. Coloque la pistola en un área sin obstrucciones lejos de materiales combustibles mientras se enfría para evitar la ignición de materiales inflamables. • No corte el flujo de aire colocando la boquilla demasiado cerca a la pieza de trabajo. Mantenga las rendijas de entrada limpias y sin obstrucciones. El flujo de aire restringido puede hacer que se sobrecaliente la pistola de calor. • Coloque la pistola de calor sobre una superficie estable y nivelada cuando no la sujete con la mano. • No deje la pistola de calor desatendida mientras está funcionando o enfriándose. La falta de atención puede propiciar accidentes. • No se exponga la lluvia ni en sitios con excesiva humedad. Almacénela en sitios interiores y secos. • No dirija el flujo de aire directamente sobre materiales de vidrio. El vidrio puede agrietarse y causar daños materiales o lesiones personales. • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. • polvos generados por ADVERTENCIA Algunos el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de pintura basada en plomo • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. un ventilador de extracción. Asegúrese de que el ventilador mueva el aire de adentro hacia afuera. Una ventilación apropiada reducirá el riesgo de inhalación de los productos químicos contenidos en los vapores o polvos creados al usar una pistola de calor. • Retire o cubra alfombras, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de aire para evitar los daños materiales producidos por la pintura raspada. • Coloque lonas en el área de trabajo para recoger los desechos de pintura. Use ropa protectora tal como sombreros, camisas de trabajo adicionales y overoles. Los desechos de pintura pueden contener productos químicos peligrosos. • Trabaje en una habitación a la vez. Retire los muebles o cúbralos y colóquelos en el centro de la habitación. Selle el claro de las puertas con lonas para aislar el área de trabajo del resto del edificio. • Los niños, las mujeres embarazadas o que pueden estar embarazadas y las madres en etapa de lactación no deben acercarse al área de trabajo hasta que se haya finalizado la tarea y el área de trabajo se haya limpiado exhaustivamente. • Use una máscara respiradora para polvo o una máscara respiradora con doble filtro (para polvo y vapores) aprobada por Occupational Safety and Health Administration (OSHA), National Institute of Safety and Health (NIOSH) o United States Bureau of Mines. Estas máscaras y filtros reemplazables están disponibles en las principales ferreterías. Asegúrese de que la máscara sea del tamaño apropiado. La barba y el vello facial pueden impedir el sello correcto de la máscara. Cambie los filtros con frecuencia. LAS MASCARAS DE PAPEL DESECHABLES NO SON ADECUADAS. • Tome precauciones cuando trabaje con la pistola de calor. Mantenga la pistola en movimiento para evitar temperaturas excesivas. El calor excesivo puede quemar la pintura y otros materiales y causar vapores que pueden ser inhalados por el operador. • Mantenga limpio el ambiente de trabajo. Mantenga las comidas y bebidas lejos del área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara, y enjuáguese la boca antes de comer y beber. No fume ni consuma tabaco ni goma de mascar en el área de trabajo. Los desechos de pintura y el polvo creado al raspar la pintura pueden contener productos químicos peligrosos. • Limpie todos los desechos de pintura y polvo. NO BARRA NI ASPIRE EL POLVO SECO. Limpie los pisos con un trapeador húmedo. Use un paño húmedo para limpiar todas las paredes, umbrales de ventanas y otras superficies donde se haya acumulado la pintura y el polvo. Use un detergente con alto contenido de fosfato, fosfato trisódico (TSP) o un substituto de fosfato trisódico para limpiar y trapear el área de trabajo. • Descarte los desechos de pintura debidamente. Después de cada sesión de trabajo, coloque los desechos de pintura en una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o flejes para amarrar y deséchela. • Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar transferir el polvo a otras partes del edificio. Lave la ropa de trabajo por separado. Limpie los zapatos con un trapo húmedo, el cual debe lavarse después junto con la ropa de trabajo. Lávese el cabello y el cuerpo exhaustivamente con agua y jabón. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA REMOVER LA PINTURA mucho cuidado cuando ADVERTENCIA Tenga raspe pintura. La pintura raspa- da, los residuos y los vapores de pintura pueden contener plomo, el cual es VENENOSO. Las pinturas elaboradas antes de 1977 pueden contener plomo y las pinturas elaboradas antes de 1950 probablemente contengan plomo. El contacto de mano a boca con pintura raspada o residuos de pintura elaborada antes de 1977 puede resultar en la ingestión de plomo. La exposición al plomo, incluso a niveles bajos, puede causar daños irreversibles al cerebro y al sistema nervioso. Los fetos y los niños pequeños son especialmente vulnerables al envenenamiento por plomo. NO RETIRE PINTURA A BASE DE PLOMO CON UNA PISTOLA DE CALOR. Antes de empezar a trabajar, determine si la pintura que va a retirar contiene plomo. El departamento de salud local o un profesional que use un analizador de pintura puede verificar el contenido de plomo de la pintura. LAS PINTURAS A BASE DE PLOMO DEBEN RETIRADAS POR UN PROFESIONAL SOLAMENTE. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES Las personas que quitan la pintura deben seguir estas pautas: • Trabaje en un área bien ventilada. Si fuera posible, mueva la pieza de trabajo al aire libre. Si está trabajando en interiores, abra las ventanas y coloque 13 ESPECIFICACIONES ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado Cat. No....................................................... 2688-20 Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería..............................................M18™ Tipo de cargador...........................................M18™ Temperatura.................................. 537°C (1 000°F) Flujo de aire...................................................6 CFM Temperatura ambiente recomendada para operar............... -18°C to 50°C (0°F to 125°F) para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. Utilice únicamente accesoADVERTENCIA rios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no retire las puntas de los accesorios hasta que se hayan enfriado a la temperatura ambiente. DESCRIPCION FUNCIONAL 3 2 4 1 1. Punta 2. Área de instalación de accesorios 8 3. Gancho para escalera 4. Ventilas de entrada 5. Gatillo de desbloqueo 6. Empuñadura 7. Gatillo 8. LED 5 7 6 Instalación/extracción de las boquillas 1. Para instalar, deslice la boquilla sobre la punta de la pistola de calor y gírela para fijarla. 2. Ajuste la distancia de la pieza de trabajo y la duración de la aplicación según corresponda. 3. Para extraer, permita que la herramienta se enfríe a temperatura ambiente, luego gire y jale la boquilla para retirarla de la herramienta. SIMBOLOGÍA Volts Corriente continua C US UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos 14 OPERACION Para reducir el riesgo de una ADVERTENCIA lesión, desconecte siempre MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no retire las puntas de los accesorios hasta que se hayan enfriado a la temperatura ambiente. la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Apagado/encendido La cantidad apropiada de calor para cada aplicación depende de la distancia entre la boquilla y la pieza de trabajo, y el tiempo que se aplica calor. Pruebe con materiales de desecho. Tenga cuidado mientras trabaja, hasta tanto logre obtener la combinación apropiada de distancia y tiempo de aplicación. Al aplicar calor, realice un movimiento hacia delante y hacia atrás, a menos que se desee aplicar calor concentrado. Cuando le hacen, siempre coloque la herramienta sobre una superficie plana, así que la pistola no punta para permitir que la boquilla se enfríe. 1. Para ENCENDER la herramienta, presione el botón de desbloqueo y oprima el gatillo. 2. Para APAGAR la herramienta, suelte el gatillo. APPLICACIONES reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones personales, no retire Limpieza las puntas de los accesorios hasta que se hayan enfriado a la temperatura ambiente. Tipos de boquillas •Boquilla de gancho - Calor circundante para soldadura de tubería delgada, soldadura suave de tubería de cobre, formación de tubos y contracción de tubos termocontraíbles. •Boquilla de reducción de aire - Calor intensificado y dirigido a un punto específico para esquinas, acodamiento de plexiglás y soldadura. •Boquilla deflectora - El calor desviado protege los paneles de cristal al remover pintura y masilla. •Boquilla distribuidora de aire - Dirige el calor sobre áreas grandes para secar, remover pintura, cubiertas de pisos y superficies de vinil. Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. Remoción de pintura ADVERTENCIA! Lea las instrucciones de seguridad para remover la pintura antes de proceder con la remoción. 1. Ubique la boquilla aproximadamente a 25 mm (1”) de la superficie de trabajo. 2. Mueva la boquilla hacia atrás y hacia adelante sobre un área pequeña de la pieza de trabajo. 3. Cuando la pintura comience a producir ampollas, y luego, deje de aplicar calor. 4. Quite la pintura con una espátula de borde filoso. Contracción térmica 1. Coloque la boquilla de reducción de aire o de gancho en la pistola de calor. 2. Para calentar tubos termocontraíbles, aplique calor a la pieza de trabajo con un movimiento lateral hasta que el tubo se contraiga. Deje de aplicar calor inmediatamente. 15 ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo. No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 01 (800) 030-7777 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140082d2 06/17 01606900101Q-02(A) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Milwaukee 2572A-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario