Transcripción de documentos
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
MODEL
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
R32
OUTDOOR UNIT
INDOOR UNIT
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
L.H
RAC-50WED
Instruction manual
Page 1~10
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
This room air conditioner is only for consumer usage.
Do not use for preservation of foods, animals, plants, precision machines, art, medicine or such.
SAFETY PRECAUTION
This appliance is filled with R32.
• Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit.
• Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if
not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result
in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety.
• The signs indicate the following meanings. (The following are examples of signs.)
This sign in the figure indicates prohibition.
Make sure to connect earth line.
Indicates the instructions that must be followed.
Please keep this manual after reading.
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
WARNING
CAUTION
• Do not reconstruct the unit.
Water leakage, fault, short circuit or fire may occur if you reconstruct the unit by
PROHIBITION
yourself.
• Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of your unit.
Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit by yourself.
• Please use earth line.
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the
earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric
CONNECT EARTH LINE
shock or fire.
R32
. Otherwise, this may result in
• Be sure to use the specified piping set for
broken copper pipes or faults.
• Do not use refrigerant other than the one indicated on the outdoor unit (R32) when installing,
moving or repairing.
Using other refrigerants may cause trouble or damage to the unit, and personal injury.
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit.
Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
Do not install the unit near a location where there is flammable gas.
The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it.
Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose.
Make sure that a single phase 220V-230V power source is used.
The use of other power sources may cause electrical components to overheat
and lead to fire.
PROHIBITION
PROHIBITION
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
• Should abnormal situation arise (like burning smell), please stop operating the
unit and turn off the circuit breaker. Contact your agent. Fault, short circuit or
fire may occur if you continue to operate the unit under abnormal situation.
WARNING
“OFF”
• Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric
shock and fire.
• Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fire
may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
Ь Avoid an extended period of direct airflow for your health.
PROHIBITION
PROHIBITION
Ь Do not put objects like thin rods into the panel of blower and suction side
because the high-speed fan inside may cause danger.
Ь Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
WARNING
PROHIBITION
“OFF”
Ь During thunder storm, disconnect the plug top and turn off the circuit
breaker.
Ь Spray cans and other combustibles should not be located within a meter of the
air outlets of both indoor and outdoor units.
As a spray can’s internal pressure can be increased by hot air, a rupture may result.
PROHIBITION
PRECAUTIONS DURING OPERATION
Ь The product shall be operated under the manufacturer specification and not
for any other intended use.
PROHIBITION
DON’T WET
Ь Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal
accident.
Ь When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate
the room to avoid oxygen insufficiency.
PROHIBITION
STRICTLY OBSERVE
PRECAUTIONS
Ь Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face
household heating apparatus as this may affect the working of apparatus such
as the electric kettle, oven etc.
Ь Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, firm and without
defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
PROHIBITION
PROHIBITION
Ь Do not wash the unit with water or place a water container such as a vase on
the indoor unit.
Electrical leakage could be present and cause electric shock.
Ь Do not place plants directly under the airflow as it is bad for the plants.
PROHIBITION
“OFF”
Ь Be sure to stop the operation by using the remote controller and turn off the
circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause
danger.
CAUTION
Ь Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period.
“OFF”
Ь Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
PROHIBITION
Ь When operating the unit with the door and windows opened, (the room
humidity is always above 80%) and with the air deflector facing down or moving
automatically for a long period of time, water will condense on the air deflector
and drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do not
operate under such condition for a long time.
PROHIBITION
Ь If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of
the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments
and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
Ь Indoor unit cleaning must be performed by authorized personnel only. Consult
your sales agent.
Using a commercially available detergent or similar can damage the plastic parts
or clog the drain pipe, causing water to drip with potential electric shock hazard.
DON’T TOUCH
PROHIBITION
PROHIBITION
Ь Do not touch the air outlet, bottom surface and aluminium fin of the outdoor
unit.
You may get hurt.
Ь Do not touch the refrigerant pipe and connecting valve.
Burns may result.
DON’T TOUCH
Ь This appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction. Children must be supervised not to play with the appliance.
OPERATING RANGE
Operation mode
Outdoor temperature
Cooling / Dehumidifying
-10 to 43°C
Heating
-15 to 21°C
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT
Air filter
To prevent dust from coming into the indoor unit.
(Refer page 6)
Front panel
(Refer page 7)
Indoor unit indicators
Light indicator showing the operating condition.
(Refer page 5)
Horizontal deflector Vertical deflector
(Air Outlet)
Remote controller
Send out operation signal to the indoor unit. So as
to operate the whole unit.
OUTDOOR UNIT
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
Air outlet
When “heating” operation is
performed, cool air blows and
when “cooling” or “dehumidifying”
operation is performed, warm air
blows.
Drain hose
Drains the dehumidified water from the indoor unit to the
outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation.
Piping and Wiring
Air inlets (Rear and left sides)
Drain port
Earth terminal
RAC-50WED
Drain hose
Drains the dehumidified water from the indoor unit to the
outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation.
Piping and Wiring
Air inlets (Rear and left sides)
Air outlet
When “heating” operation is
performed, cool air blows and
when “cooling” or “dehumidifying”
operation is performed, warm air
blows.
About the outdoor unit:
s When “Stop” is selected during operation
of the indoor unit, the fan of the outdoor
unit continues turning for 10 to 60
seconds to cool the electric parts down.
s In heating operation, condensate or
water due to defrosting will flow.
Do not cover the drain port of the outdoor
unit because such water may freeze in
the chilly area.
s When the outdoor unit is hung on the
wall, install the bush and drain pipe
on the drain port and drain water.
Drain port
Earth terminal
MODEL NAME AND DIMENSIONS
MODEL
WIDTH (mm)
HEIGHT (mm)
DEPTH (mm)
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC
RAC-18/25/35WED
RAC-50WED
780
280
215
660
530
278
792
600
299
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT INDICATIONS
TIMER LAMP (Orange)
This lamp lights when the
timer is working.
OPERATION LAMP (Yellow)
This lamp lights during operation.
The OPERATION LAMP flashes
in the following cases during
heating.
(1) During preheating
For about 2-3 minutes after
starting up.
(2) During defrosting
Defrosting will be performed
about once an hour when frost
forms on the heat exchanger
of the outdoor unit, for 5-10
minutes each time.
TEMPORARY SWITCH
CAUTION
Turn off the circuit breaker
if the unit is not be operated
for a long period.
Use this switch to start and stop when the remote
controller does not work.
By pressing the temporary switch, the operation is
done in automatic mode.
When the operation is done using the temporary
switch after the power source is turned off and turn
on again, the operation is done in automatic mode.
If the power stays on and the unit is not operated, power is slightly consumed in the control circuit.
The power is saved by turning off the power switch (or the circuit breaker when the power is supplied
from the outdoor unit).
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER
■ This controls the operation function and timer setting of the room air conditioner. The range of control
is about 7 meters. lf indoor lighting is controlled electronically, the range of control may be shorter.
Signal Transmission
Transmission Sign
The transmission sign blinks
when a signal has been send.
MODE Button
POWERFUL Button
Select the operation mode.
( Page 3)
Press this button to start
powerful operation. ( Page 4)
L.H
STOP Button
Press this button to stop operation.
TEMPERATURE Button
Room temperature setting.
Value will change quicker when
keep pressing.
( Page 3)
ECO Button
Use this button to set the ECO mode.
( Page 6)
FAN SPEED Button
OFF TIMER Button
Select the turn OFF time.
( Page 4)
Select the fan speed for cooling
and heating mode.
( Page 3)
ON TIMER Button
AUTO SWING Button
Select the turn ON time.
( Page 4)
Control the angle of the
horizontal air deflector.
( Page 7)
Precautions for Use
•
•
•
Do not put the remote controller under direct sunlight and high temperature.
Do not drop it on the floor, and protect it from water.
If you press the FUNCTION button during operation, the air conditioner may stop for about 3 minutes
for protection before you can start it again.
– 2 –
MANUAL OPERATION [Heating • Dehumidify • Cooling]
■ Please use under below condition when you want to set the function mode, room temperature and
fan speed manually.
HEATING
DEHUMIDIFYING
COOLING
Outdoor Temperature
24˚C below
Room Temperature
16˚C above
Outdoor Temperature
21˚C above
1
•
Every time you press the button, the mode will change as the below.
2
:
HEATING
:
DEHUMIDIFYING
:
COOLING
ROOM TEMPERATURE SETTING
L.H
■ Recommend Temperature
Up
Heating
Dehumidify
Cooling
Down
•
L.H
OPERATION MODE SELECTION
20~24˚C
20~26˚C
25~28˚C
The cooling operation does not start if the
temperature setting is higher than the current
room temperature.
3
L.H
FAN SPEED SETTING
POWERFUL
•
Every time you press the button, fan speed will change as
below sequence.
•
HEATING
COOLING
•
DEHUMIDIFYING
4
•
Press the
}
:
AUTO ÆHIGH ÆMED ÆLOW ÆSILENT
:
LOW
ÆSILENT
(STOP) button
L.H
Operation stops with a beep.
– 3 –
TIMER RESERVATION
■ ON Timer and OFF Timer are available.
■ Operation stop at setting time
Timer Reservation
OFF TIME setting
1
•
•
Select the OFF TIME by pressing the
(OFF)
Button.
Setting time will change according to the below
sequence when you press the button.
L.H
1 hour interval
Timer off
2
ON TIME setting
•
•
Select the ON TIME by pressing the
(ON) Button.
Setting time will change according to the below
sequence when you press the button.
L.H
1 hour interval
Timer on
POWERFUL OPERATION
•
•
By pressing
(POWERFUL) button during HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING operation, the air
conditioner performs at maximum power.
During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING or
HEATING operation respectively.
START
L.H
CANCEL
Press the
(POWERFUL) button during operation.
" is displayed on the LCD.
• "
POWERFUL operation ends in 20 minutes. Then the system
automatically operates with the previous settings used before
POWERFUL operation.
Press the
(POWERFUL) button again.
" disappears from the LCD.
• "
NOTE
•
•
•
When ECO mode, or LEAVE HOME mode is selected, POWERFUL operation is cancelled.
During POWERFUL operation, capacity of the air conditioner will not increase
– if the air conditioner is already running at maximum capacity.
– just before defrost operation (when the air conditioner is running in HEATING operation).
After auto restart, POWERFUL operation is cancelled and previous operation shall start.
– 4 –
LEAVE HOME(LH) OPERATION
■ Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature at 10 deg automatically
when no one is at home.
START
Hold down the HEATING Button for 3-5 seconds to start
Leave Home operation.
• Room temperature is automatically set at 10 deg.
•
"
", " LH ", "
", "
", is displayed on the LCD.
L.H
CANCEL
Press the
(STOP) button.
Change to other Operation Mode.
NOTE
•
During Leave Home operation, fan speed and horizontal air deflector position cannot be changed.
– 5 –
ECO OPERATION
■ Energy saving operation by changing set temperature and by limiting the maximum power consumption
value.
By pressing the
(ECO) button during Heating,
Dehumidifying or Cooling operation, the air conditioner
performs the “ECO” operation.
L.H
START
Press (ECO) button during operation.
• " " is displayed on the LCD.
• Energy saving operation will start by changing
the set temperature higher or lower and saving
operation power consumption.
Press
(START/STOP) button.
(ECO) button again.
" disappears from the LCD.
CANCEL • Press
•
"
NOTE
•
•
•
In case the power consumption is already low,ECO operation will not reduce the power
consumption.
By pressing (POWERFUL) button, ECO operation is cancelled.
After auto restart, ECO operation is cancelled and previous operation mode shall start.
– 6 –
ADJUSTING THE AIRFLOW DIRECTION
1
Adjust the airflow upward and downward.
According to operation, the horizontal air deflector is automatically
set to the proper angle suitable for each operation.The deflector
can be swings up and down and also set to the desired angle using
the “
(AUTO SWING)” button.
• If the “
(AUTO SWING) ” button is pressed once, the
horizontal air deflector swings up and down.If the button is
pressed again, the deflector stops in its current position.
Several seconde (about 6 seconds) may be required before
the deflector starts to move.
• When the operation is stopped, the horizontal air deflector
moves and stops at the position where the air outlet closes.
CAUTION
•
2
In “Cooling” operation, do not keep the horizontal air deflector
swinging for a long time. Some dew may form on the horizontal
air deflector and some dew may drop from it.
Adjust the airflow to left and right.
Hold the vertical air deflector as shown on the right and
adjust the airflow to left and right.
HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER
1
2
Remove the cover as shown in the figure and take out the old
batteries.
Install the new batteries.
The direction of the batteries should match the marks in the
case.
CAUTION
1. Do not use new and old batteries, or different kinds of batteries
together.
2. Take out the batteries when you do not use the remote controller for
2 or 3 months.
– 7 –
Push and pull to the
dirction of arrow
MAINTENANCE
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning,
stop operation and switch off the power supply.
1. AIR FILTER
Please clean the filter once about every two weeks. By doing so, the power rates are saved. In
case the air filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced.
Further, noise may occur. Be sure to clean the filter following the procedure below.
PROCEDURE
1
2
3
Open the front panel carefully and remove the filter.
Vacuum dust from the air filter using vacuum cleaner.
If there is too much dust, wash the filter with a detergent
and rinse it thoroughly. After that, dry it in the shade.
Set the filter with “FRONT” mark facing front, and
slot them into the original state.
After attaching the filters, push the front panel at
three arrow portions as shown in figure and close
it.
CAUTION
Do not wash with hot water at more than 40°C. The filter may shrink.
When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly
to the sun. The filter may shrink.
Don't operate the unit without filter. Fault may occur if you continue.
2. CLEANING OF FRONT PANEL
Remove the front panel and wash with clean water.
Wash it with a soft sponge.
After using neutral detergent, wash thoroughly with
clean water.
When front panel is not removed, wipe it with a soft
dry cloth. Wipe the remote controller thoroughly with
a soft dry cloth.
Wipe the water thoroughly.
If water remains at indicators or signal receiver of
indoor unit, it causes trouble.
Method of removing the front panel.
Be sure to hold the front panel with both hands to
detach and attach it.
Removing the Front Panel
2
Push
Arm
Attaching the Front Panel
1
1. Push the end of the right-side arm outward to release
the tab.
2. Move the left-side arm outward to release the left tab,
and then pull the panel towards you.
Arm
1. Insert the shaft of the left arm along the step on the
unit into the hole.
2. Securely insert the shaft of the right arm along the
step on the unit into the hole.
3. Make sure that the front panel is securely attached,
and then close the front panel.
CAUTION
Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as
this may cause short circuit.
Never use hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner or a
brush, because they will damage the plastic surface and the coating.
B E N ZI N E
A
C
I
D
T HINNER
INFORMATION
CAPABILITIES
Heating Capability
This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs
CAUTION
exterior heat and brings it into a room to be heated. As the ambient
Do not use a stove
temperature gets lower, heating capability will also lower. In such a or any other
situation, the inverter work to increase compressor rpm to keep the high temperature
unit’s heating capability from decreasing. If the unit’s heating perfor- devices in proximity
PROHIBITION
mance is still unsatisfactory, other heating appliances should be used to the indoor unit.
to augment this unit’s performance.
The air conditioner is designed to heat an entire room so that it may take some time before you feel warm.
Timer operation is recommended for effective preheating ahead of the desired time.
Cooling and Dehumidifying Capabilities
If the heat present in a room exceeds the unit’s cooling capacity (for example, if there are many people in
the room or other heating appliances are used), the preset room temperature may not be reached.
REGULAR INSPECTION
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT
YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP.
1
WARNING
2
WARNING
Check to see if the unit’s earth line has been connected correctly.
If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or
electric shock hazard may result.
Check to see if the mounting frame has rusted excessively or if the outdoor unit has tilted or become
unstable.
It could collapse or fall, causing injury.
AFTER SALES SERVICE AND WARRANTY
WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS.
CONDITION
If the remote controller is not
transmitting a signal.
(Remote controller display is
dim or blank.)
CHECK THE FOLLOWING POINTS
s Do the batteries need replacement?
s Is the polarity of the inserted batteries correct?
When it does not operate.
s
s
s
s
s
When it does not cool well.
When it does not heat well.
s Is the air filter blocked with dust?
s Is the set temperature suitable?
s Have horizontal air deflectors been adjusted to their correct
positions according to the operation mode selected?
s Are the air inlets or air outlets of indoor and outdoor units
blocked?
s Is the fan speed “LOW”or “SILENT”?
Is the fuse all right?
Is the voltage extremely high or low?
Is the circuit breaker “ON”?
Is the power plug inserted?
Do you have any power cut?
The following phenomena do not indicate unit failure.
During heating, the operation
indicator blinks and air blow stops
Hissing or fizzy sounds
Squeaking noise
Rustling noise
Clicking noise
<Operation start>
The unit is preparing to blow warm air. Please wait.
<In operation>
The outdoor unit is defrosting. Please wait.
Refrigerant flow noise in the pipe or valve sound generated when flow rate is
adjusted.
Noise generated when the unit expands or contracts due to temperature changes.
Noise generated with the indoor unit fan’s rpm changing such as operation start
times.
Noise of the motorized valve when the unit is switched on.
Perking noise
Changing operation noise
Mist emission
Steam emitted from the outdoor unit
Odors
The outdoor unit continues to operate
even if operation is stopped.
The OPERATION lamp is blinking.
Does not reach the temperature
setting
s If the unit still fails to operate
normally after performing the
above inspections, turn the
circuit breaker off and contact
your sales agent immediately.
Noise of the ventilation fan sucking in air present in the drain hose and blowing out
dehumidifying water that had accumulated in the condensed water collector. For
details, consult your sales agent.
Operation noise changes due to power variations according to room temperature
changes.
Mist is generated as the air within the room is suddenly cooled by conditioned air.
Water generated during defrosting operation evaporates and steam is emitted.
Caused as the smells and particles of smoke, food, cosmetics, etc. present in room
air become attached the unit and blown off into the room again.
Defrosting is underway (as the heating operation is stopped, the microcomputer
checks frost accumulated in the outdoor unit and instructs the unit to perform
automatic defrosting if necessary).
Shows preheating or defrosting operation is underway.
As the protective circuit or preheat sensor operates when unit operation is stopped
during preheating and then restarted, or when operation mode is switched from cooling
to heating, the lamp continues to blink.
Actual room temperature may deviate slightly from the remote controller's
temperature setting depending on the number of people in the room, indoor or
outdoor conditions.
Contact your sales agent immediately if the
following phenomena should occur:
s The circuit breaker switches off or the fuse blows
frequently.
s The switch operation is not stable.
s Foreign matter or water accidentally enters the unit interior.
s The power cord gets excessively hot or its insulation is torn or stripped.
s TIMER lamp on the indoor unit display blinks.
As the nature of the failure can be identified by the blinking cycle,
check the blinking cycle before turning off the circuit breaker.
(
)
Notes
s In quiet operation or stopping the running, the following phenomena may
occasionally occur, but they are not abnormal for the operation.
(1) Slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle.
(2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then
gradually warmed as operation stops.
s The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because
the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on,
sticks to it. So please clean the air filter and the evaporator regularly to
reduce the odor.
s Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after
the above inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of
installation. Please also inform him regarding the fault.
Please note:
On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness
fluctuation may occur. This is of no consequence.
The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.
SPLIT-KLIMAANLAGE
INNENGERÄTES/ AUSSENGERÄT
MODELL
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
R32
Innengerätes
Avßengerät
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
L.H
RAC-50WED
Bedienungsanleitung
Seite 11~20
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um eine optimale Geräteleistung und einen langjährigen
störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Diese Raumklimaanlage dient nur der gängigen Nutzung durch Endverbraucher.
Sie ist nicht geeignet für den Schutz, die Konservierung oder die Haltbarmachung von Nahrungsmitteln, Tieren,
Pflanzen, Präzisionsmaschinen, Kunstwerken, Medikamenten o. ä.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist mit R32 gefüllt
Ŗ Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine ordnungsgemäße
Verwendung sicherzustellen.
³Warnung´gekennzeichŖ Achten Sie besonders auf mit “ Warnung ” und “ Vorsicht ” gekennzeichnete Hinweise. Wenn mit
nete Hinweise nicht strengstens beachtet werden, kann dies schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Wenn mit
³Vorsicht´ gekennzeichnete Hinweise nicht ordnungsgemäß beachtet werden, kann dies schwerwiegende Folgen haben. Bitte
beachten Sie alle Anweisungen genauestens, um die Sicherheit zu gewährleisten.
Ŗ Die Symbole haben folgende Bedeutung: (Die folgende Symbole sind Beispiele.)
Ŗ
Stellen Sie sicher, dass ein Erdungskabel angeschlossen ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Anweisungen
beachtet werden müssen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Das abgebildete Symbol weist auf ein Verbot hin.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE INSTALLATION
Ŗ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zusammenzubauen.
Wenn Sie das Gerät selbst zusammenbauen, kann es zu Wasserlecks, Störungen, KurzVERBOT
schlüssen oder einem Brand kommen.
Ŗ $GCWHVTCIGP5KG+JTGP*¼PFNGTQFGTGKPGPSWCNKſ\KGTVGP6GEJPKMGTOKVFGT+PUVCNNCVKQPFGU)GT¼VU
Wenn Sie das Gerät selbst installieren, kann es zu Wasserlecks, Störungen, Kurzschlüssen oder einem Brand kommen.
Ŗ Schließen Sie das Erdungskabel an.
Verlegen Sie das Erdungskabel nicht in der Nähe von Wasser- oder Gasleitungen, BlitzWARNUNG
ERDLEITER ANableitern oder dem Erdungskabel des Telefons. Unsachgemäße Installation des ErdungsSCHLIESSEN
kabels kann zu Stromschlägen führen.
Ŗ Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Leitungen für R32. Die Verwendung
anderer Leitungen kann Defekte an den Kupferleitungen oder Störungen zur Folge haben.
Ŗ Verwenden Sie während der Installation, dem Transport oder der Reparatur nur das auf dem
Außengerät angegebene Kältemittel (R32).
Wenn Sie andere Kältemittel verwenden, kann dies zu Störungen oder Schäden an der Einheit
und zu Körperverletzungen führen.
Ŗ Es muss ein Trennschalter installiert werden, der für den Montageort geeignet ist.
Ohne Trennschalter besteht Stromschlaggefahr.
Ŗ
Das Außengerät kann in Brand geraten, wenn entzündbare Gase in
seiner Nähe entweichen.
VORSICHT
Ŗ 5VGNNGP5KGDGKFGT+PUVCNNCVKQPFGU#DƀWUUUEJNCWEJUGKPGPINGKEJO¼²KIGP9CUUGTƀWUUUKEJGT
Ŗ Achten Sie darauf, dass eine einphasige Stromquelle mit 220 V - 230 V verwendet wird.
Die Verwendung anderer Stromquellen kann zur Überhitzung elektrischer Komponenten
und Brandentwicklung führen.
VERBOT
VERBOT
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN TRANSPORT UND FÜR WARTUNGSARBEITEN
Ŗ Bei ungewöhnlichen Vorkommnissen (wie Brandgeruch) nehmen Sie das Gerät
außer Betrieb und schalten den Trennschalter aus. Wenden Sie sich an Ihren
Händler. Wenn Sie das Gerät bei ungewöhnlichen Vorkommnissen weiter
“AUS”
betreiben, kann es zu Störungen, Kurzschlüssen oder einem Brand kommen.
WARNUNG
Ŗ Wenden Sie sich an Ihren Händler, um Wartungsarbeiten durchführen zu lassen. Unsachgemäße
Wartungsarbeiten durch den Gerätebesitzer können zu Stromschlägen und einem Brand führen.
Ŗ Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Gerät entfernt oder neu installiert werden muss. Wenn
Sie das Gerät selbst unsachgemäß entfernen und neu installieren, kann es zu Stromschlägen oder
einem Brand kommen.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB
Ŗ Vermeiden Sie im Interesse Ihrer Gesundheit direkte Zugluft über einen längeren
Zeitraum.
VERBOT
WARNUNG
VERBOT
Ŗ Führen Sie keine Gegenstände wie dünne Bolzen in die Blende des Gebläse- und
Ansaugeinheit ein, da dies den Hochgeschwindigkeitsventilator im Innern beschädigen kann.
Ŗ Verwenden Sie keinen Leiter als Sicherungsdraht, da dies zu einem tödlichen Unfall
führen könnte.
VERBOT
“AUS”
Ŗ Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters von der Stromversorgung und
schalten Sie den Trennschalter aus.
Ŗ Sprühdosen und andere brennbare Materialien dürfen nicht in einem Abstand von weniger als
1 Meter von den Luftauslässen der Innen- und Außengeräte abgestellt werden.
Die Erhöhung des Innendrucks einer Sprühdose durch heiße Luft kann zu Rissen und Beschädigungen führen.
VERBOT
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB
• Das Produkt muss entsprechend der Herstellerspezifikation bedient werden und ist
für keine sonstigen Verwendungszwecke vorgesehen.
NICHT BEFEUCHTEN
• Versuchen Sie nicht, das Gerät mit nassen Händen zu bedienen – es besteht
Lebensgefahr.
• Wenn Sie das Gerät bei gleichzeitigem Gebrauch von Brennstoffen betreiben, lüften Sie den Raum regelmäßig, um eine ausreichende Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten.
VERBOT
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
SIND STRIKT ZU
BEFOLGEN
• Richten Sie die kalte Luftströmung aus der Luftaustrittsblende nicht direkt
auf Geräte zum Heizen und zur Warmwasserbereitung (z. B. Wasserkocher,
Ofen), da sie dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können.
• Überprüfen Sie regelmäßig, dass der Anbaurahmen für das Außengerät
sicher befestigt und nicht beschädigt ist. Andernfalls könnte das Außengerät herunterfallen und eine Gefahr darstellen.
VERBOT
VERBOT
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder stellen Sie keinen Wasserbehälter wie eine Vase auf das Innengerät.
Dies birgt das Risiko von Stromschlägen.
• Stellen Sie keine Pflanzen direkt unter den Luftstrom, da die Zugluft den Pflanzen
schadet.
“AUS”
VERBOT
VERBOT
• Schalten Sie beim Reinigen das Gerät mit der Fernbedienung und den Trennschalter aus, da der Hochgeschwindigkeitslüfter im Gerät ein Verletzungsrisiko
darstellt.
• Schalten Sie den Trennschalter aus, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird.
VORSICHT
“AUS”
• Stellen Sie sich nicht auf das Außengerät und stellen Sie keine Gegenstände darauf
ab.
VERBOT
• Wenn das Gerät bei geöffneten Türen und/oder Fenstern betrieben wird (bei einer
Luftfeuchtigkeit im Raum von über 80 %) und der Luftdeflektor für eine längere Zeit
nach unten weist oder sich automatisch bewegt, kondensiert Wasser am Luftdeflektor
und tropft gelegentlich herunter. Damit Ihre Einrichtung nicht feucht wird, vermeiden
Sie derartige Betriebsbedingungen über einen längeren Zeitraum.
VERBOT
• Wenn die Temperatur im Raum die Kühl- bzw. Heizleistung des Geräts übersteigt
(z. B. wenn sich mehrere Personen im Raum aufhalten, zusätzliche Heizgeräte
verwendet werden usw.), kann die voreingestellte Raumtemperatur nicht erreicht
werden.
• Die Reinigung des Innengeräts darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
Die Verwendung eines handelsüblichen Reinigungsmittels oder dergleichen kann die
Kunststoffteile beschädigen oder die Abflussleitung verstopfen, was zu Tropfwasserbildung
mit der Gefahr von Stromschlägen führt.
NICHT BERÜHREN
VERBOT
VERBOT
• Die Ansaugöffnung, die untere Oberfläche oder den Aluminiumgrat des Außengeräts
nicht berühren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
• Berühren Sie nicht die Kühlleitung und das Verbindungsventil.
Es besteht Verbrennungsgefahr.
NICHT BERÜHREN
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden dabei
beaufsichtigt oder instruiert. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
BETRIEBSBEREICH
Betriebsart
Außentemperatur
Kühl-/Entfeuchterbetrieb
-10 bis 43 °C
Heizbetrieb
-15 bis 21 °C
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER EINZELNEN TEILE
INNENGERÄT
Luftfilter
Verhindert das Eindringen von Staub in das Innengerät.
(Siehe Seite 16)
Frontblende
(Siehe Seite 17)
Anzeigen des Innengeräts
Leuchten, die die Betriebsbedingungen anzeigen.
(Siehe Seite 15)
Horizontaler Deflektor / Vertikaler Deflektor
(Luftauslass)
Fernbedienung
Sendet ein Betriebssignal an das Innengerät zur Steuerung
des gesamten Geräts.
AUSSENGERÄT
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
Luftauslass
Gibt im Heizungsbetrieb kalte
Luft und im Kühl- oder
Entfeuchterbetrieb warme
Luft ab.
Drain hose
Drains the dehumidified water from the indoor unit to the
outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation.
Piping and Wiring
Air inlets (Rear and left sides)
Drain hose
Drains the dehumidified water from the indoor unit to the
outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation.
Piping and Wiring
Air inlets (Rear and left sides)
Luftauslass
Gibt im Heizungsbetrieb kalte
Luft und im Kühl- oder
Entfeuchterbetrieb warme
Luft ab.
BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN DES MODELLS
Info zum Außengerät:
• Wenn während des Betriebs des Innengeräts
„STOP“ gewählt wird, dreht sich das Gebläse
des Außengeräts noch 10 bis 60 Sekunden
weiter, um die elektrischen Komponenten zu
kühlen.
• Während des Heizbetriebs bildet sich Kondensatwasser aufgrund des Entfrostungsvorgangs.
Verdecken Sie nicht die Abflussöffnung des
Außengeräts, da das Wasser ansonsten in
kalten Umgebungen gefrieren könnte.
• Wenn das Außengerät an der Decke angebracht
ist, installieren Sie einen Stopfen und ein
Abflussrohr an der Abflussöffnung, um das
Wasser abzuführen.
MODELL
BREITE (mm)
HÖHE (mm)
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC
RAC-18/25/35WED
RAC-50WED
780
280
660
530
278
792
600
299
TIEFE (mm)
215
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN JEDES EINZELTEILS
ANZEIGEINSTRUMENTE FÜR INNENRAUMGERÄT
BETRIEBSLAMPE (Gelb)
Diese Lampe leuchtet während des
Betriebs.Die BETRIEBSLAMPE
blinkt während desHeizbetriebs in
den folgenden Fällen.
(1) Beim Vorheizen
Etwa 2-3 Minuten lang nach
dem Einschalten.
(2) Beim Enteisen
Wenn sich am Wärmetauscher
der Außenan-lage Frost bildet,
wird das Enteisen etwa einmalstündlich jeweils 5-10 Minuten
durchgeführt.
ZEITSCHATER
KONTROLLAMPE
(Orange)
Diese Lampe leuchtet,
wenn der Zeitgeber
arbeitet.
TEMPORÄR-SCHALTER
VORSICHT
Schalten Sie den Trennschalter
aus, wenn das Gerät für einen
längeren Zeitraum nicht verwendet
wird.
Mit diesem Schalter können Sie das Gerät ein- bzw.
ausschalten, wenn die Fernbedienung nicht funktioniert.
Wenn Sie den manuellen Ein-/Ausschalter drücken,
wird das Gerät im Automatikbetrieb gestartet.
Wenn der Betrieb über den manuellen Ein-/Ausschalter
gestartet wird, nachdem die Stromzufuhr
unterbrochen und dann wiederhergestellt wurde, läuft
das Gerät im Automatikbetrieb.
Wenn der Strom eingeschaltet bleibt und das Gerät nicht betrieben wird, wird durch den Steuerstromkreis in geringem Umfang Strom verbraucht. Durch Ausschalten des Netzschalters (oder
des Unterbrecherschalters, wenn die Stromversorgung über das Außengerät erfolgt) wird Strom
gespart.
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
■ Bedienung der Betriebsfunktion und der Timer-Einstellung der Raumklimaanlage. Die Reichweite
der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter. Wird die Innenraumbeleuchtung elektronisch gesteuert,
kann die Reichweite der Fernbedienung kürzer sein.
Signalübertragung
Übertragungssymbol
Das Übertragungssymbol
blinkt, wenn ein Signal
gesendet wurde.
MODE-Taste
POWERFUL-Taste
Wählen Sie den Betriebsmodus.
( Seite 11)
Drücken Sie diese Taste,
um den Hochleistungsbetrieb
zu starten.
( Seite 12)
L.H
STOP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den
Betrieb zu beenden.
TEMPERATUR-Taste
Raumtemperatureinstellung.
Bei gedrückter Taste ändert
sich der Wert schneller.
( Seite 11)
ECO-Taste
Mit dieser Taste stellen Sie
den ECO-Modus ein.
( Seite 14)
LÜFTERDREHZAHLTaste
(OFF TIMER)-Taste
Auswahl der Ausschaltzeit.
( Seite 12)
Wählen Sie die Lüfterdrehzahl
für den Kühl- und Heizmodus.
( Seite 11)
(ON TIMER)-Taste
AUTO-SWING-Taste
Auswahl der Einschaltzeit.
( Seite 12)
Steuern Sie den Winkel des
horizontalen Luftdeflektors.
( Seite 15)
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
•
•
•
Setzen Sie die Fernbedienung niemals direkter Sonneneinstrahlung und hohen Temperaturen aus.
Lassen Sie sie nicht fallen und schützen Sie sie vor Wasser.
Wenn Sie die (FUNCTION)-Taste während des Betriebs drücken, wird das Gerät zu seinem Schutz
eventuell etwa 3 Minuten lang angehalten, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen können.
– 10 –
MANUELLER BETRIEB [Heizbetrieb • Entfeuchten • Kühlbetrieb]
■ Bitte unter den folgenden Bedingungen benutzen, wenn Sie den Funktionsmodus, die Raumtemperatur
und die Lüfterdrehzahl manuell einstellen möchten.
1
•
HEIZBETRIEB
ENTFEUCHTEN
KÜHLBETRIEB
Außentemperatur
unter 24˚ C
Raumtemperatur
über 16˚ C
Außentemperatur
über 21˚ C
Wenn Sie die entsprechende Taste drücken, wechseln Sie zum unten gezeigten
Modus.
2
:
HEIZBETRIEB
:
ENTFEUCHTEN
:
KÜHLBETRIEB
RAUMTEMPERATUREINSTELLUNG
Höher
Niedriger
•
L.H
BETRIEBSMODUSAUSWAHL
L.H
■ Temperatur vorwählen
Heizbetrieb
20~24˚ C
Entfeuchten
20~26˚ C
Kühlbetrieb
25~28˚ C
Der Kühlbetrieb wird nicht gestartet, wenn die Temperatureinstellung über der aktuellen Raumtemperatur liegt.
L.H
3
EINSTELLUNG DER LÜFTERDREHZAHL
•
Mit jedem Druck auf diese Taste schalten Sie die Lüfterdrehzahl
in der folgenden Reihenfolge einen Schritt weiter.
•
HEIZBETRIEB
KÜHLBETRIEB
•
ENTFEUCHTEN: NIEDRIG ÆGERÄUSCHARM
}
4
•
POWERFUL
AUTOMATISCH ÆHOCH Æ
MITTEL ÆNIEDRIG ÆGERÄUSCHARM
Drücken Sie die
(STOP)-Taste
L.H
Der Betrieb wird beendet und ein Signalton erklingt.
– 11 –
TIMER-RESERVIERUNG
■ Es stehen ein EINSCHALT-TIMER und ein AUSSCHALT-TIMER zur Verfügung.
■ Betriebsende bei eingestellter Zeit
Timer-Reservierung
1
Einstellung der AUSSCHALTZEIT
•
•
Wählen Sie die AUSSCHALTZEIT, indem Sie die Taste
(OFF) drücken.
Die Einstellzeit wechselt in der unten gezeigten
Reihenfolge, wenn Sie die Taste drücken.
L.H
1-Stunden-Intervall
Timer aus
2
Einstellung der EINSCHALTZEIT
•
•
Wählen Sie die EINSCHALTZEIT, indem Sie die Taste
(ON) drücken.
Die Einstellzeit wechselt in der unten gezeigten
Reihenfolge, wenn Sie die Taste drücken.
L.H
1-Stunden-Intervall
Timer an
POWERFUL-BETRIEB
•
•
Durch Drücken der
(POWERFUL)-Taste im Modus, HEIZBETRIEB, ENTFEUCHTEN, KÜHLBETRIEB
oder LÜFTER läuft die Klimaanlage mit maximaler Kraft.
Im POWERFUL-Modus gibt das Innengerät in den Modi KÜHLEN oder HEIZEN kalte bzw. warme Luft ab.
START
L.H
Drücken Sie während des Betriebs die
(POWERFUL)-Taste.
" erscheint auf dem LCD.
• "
Der POWERFUL-Modus endet nach 20 Minuten. Anschließend
nimmt das Gerät den Betrieb mit den Einstellungen auf, die vor
dem POWERFUL-Modus verwendet wurden.
STOR- Drücken Sie erneut die
(POWERFUL)-Taste.
NIEREN • " " wird nicht mehr auf dem LCD angezeigt.
HINWEIS
•
•
•
Beim Auswählen des ECO- oder LEAVE-HOME-Modus wird der POWERFUL-Betrieb beendet.
Im POWERFUL-Modus wird die Kapazität der Klimaanlage nicht erhöht,
– wenn das Gerät bereits die maximale Kapazität ausschöpft.
– bevor der Entfrostungsbetrieb aufgenommen wird (wenn die Klimaanlage im HEIZEN-Modus läuft).
Nach dem automatischen Neustart wird der POWERFUL-Modus beendet und die vorangegangene
Betriebsart wieder aufgenommen.
– 12 –
LEAVE-HOME-(LH)-BETRIEB
■ Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur zu stark fällt, indem Sie die Temperatur automatisch
auf 10° C regeln lassen, wenn niemand zuhause ist.
START
Halten Sie die (HEATING)-Taste 3 bis 5 Sekunden lang
gedrückt, um den Leave-Home-Betrieb zu starten.
• Die Raumtemperatur wird automatisch auf 10° C
geregelt.
•
"
", " LH ", "
", "
" erscheint auf dem LCD.
L.H
(STOP)-Taste.
STOR- Drücken Sie die
NIEREN Wechseln Sie zu einem anderen Betriebsmodus.
HINWEIS
•
Im Leave-Home-Betrieb können die Lüfterdrehzahl und die Position des horizontalen Luftdeflektors nicht
geändert werden.
– 13 –
ECO-BETRIEB
■ Energiesparender Betrieb durch Anpassung der eingestellten Temperatur und Begrenzung
des maximalen Stromverbrauchs.
Durch Drücken der (ECO)-Taste in den Modi,
Heizbetrieb, Entfeuchten und Kühlbetrieb läuft die
Klimaanlage im ECO-Modus.
START
Drücken Sie während des Betriebs die (ECO)-Taste.
• " " erscheint auf dem LCD.
• Im energiesparenden Betrieb wird zunächst
die eingestellte Temperatur automatisch erhöht
oder gesenkt und der Stromverbrauch reduziert.
STORNIEREN
Drücken Sie die Taste
(START/STOP).
• Drücken Sie erneut auf die (ECO)-Taste.
• " " wird nicht mehr auf dem LCD angezeigt.
L.H
HINWEIS
•
•
•
Wenn bereits wenig Strom verbraucht wird, senkt der ECO-Betrieb den Energieverbrauch
nicht noch weiter.
Durch Drücken der (POWERFUL)-Taste wird der ECO-Betrieb beendet.
Nach dem automatischen Neustart wird der ECO-Modus beendet und der vorangegangene
Modus wiederaufgenommen.
– 14 –
ANPASSUNG DER STRÖMUNGSRICHTUNG
1
Richten Sie den Luftstrom nach oben oder unten aus.
Der Winkel des horizontalen Luftdeflektors wird automatisch
entsprechend des jeweiligen Betriebsprogramms eingestellt.
Der Deflektor kann nach oben und unten geschwenkt werden
und außerdem mit der
(AUTO SWING)-Taste auf den
gewünschten Winkel eingestellt werden.
• Wird die Taste
(AUTO SWING) einmal gedrückt, schwingt
der horizontale Luftdeflektor auf und ab. Bei nochmaligem
Drücken bleibt der Deflektor in der aktuellen Position. Es kann
mehrere Sekunden (ca. 6 Sekunden) dauern, bis der Deflektor
sich bewegt.
• Wenn der Betrieb beendet wird, bewegt sich der horizontale Luftdeflektor in die Stellung, in der der Luftauslass geschlossen ist.
VORSICHT
•
2
Lassen Sie in der Betriebsart „Kühlen“ den horizontalen
Luftdeflektor nicht über einen längeren Zeitraum schwingen.
Auf dem horizontalen Luftdeflektor kann eine geringe Menge
Kondenswasser entstehen und heruntertropfen.
Richten Sie den Luftstrom nach oben oder unten aus.
Halten Sie den vertikalen Luftdeflektor wie in der
Abbildung rechts und stellen Sie die Ausströmrichtung
nach links oder rechts.
SO WECHSELN SIE DIE BATTERIEN IN DER FERNBEDIENUNG AUS
1
2
Entfernen Sie die Abdeckung, wie in der Abbildung gezeigt,
und nehmen Sie die alten Batterien heraus.
Legen Sie die neuen Batterien ein.
Die Batterien sollten wie in der Darstellung im Gehäuse
ausgerichtet eingesetzt werden.
VORSICHT
1. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedliche
Batterietypen gemeinsam.
2. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung
über einen längeren Zeitraum (2 bis 3 Monate) nicht verwenden.
– 15 –
Drücken und in
Pfeilrichtung schieben
WARTUNG
VORSICHT
4GKPKIWPIWPF9CTVWPIFCTHPWTXQPSWCNKſ\KGTVGO(CEJRGTUQPCNFWTEJIGH×JTVYGTFGP8QTFGO
Reinigen Betrieb beenden und Netzstrom ausschalten.
1. LUFTFILTER
Dafür sorgen, den Filter einmal alle zwei Wochen zu reinigen; dadurch wird Strom gespart. Wenn der
Luftfil-ter mit Staub gefüllt ist, lässt die Luftzufuhr nach und die Kühlkapazität verringert sich. Außerdem entstehen Geräusche. Dafür sorgen, den Filter auf nachstehende Weise zu reinigen.
VORGEHENSWEISE
1
Die Stirntafel vorsichtig öffnen und den Filter herausnehmen.
2
/KVGKPGO5VCWDUCWIGT5VCWDCWUFGO.WHVſNVGTCDUCWIGP
Bei zu starker Verschmutzung, den Filter mit einem
Waschmittel auswaschen und ihn gründlich spülen.
Danach den Filter an einem schattigen Ort trocknen.
3
Ŗ Die Filter mit der Markierung “Front” nach vorne
einsetzen und sie in Originalstellung anbringen.
Ŗ Nach Anbringen der Filter die Stirntafel an drei
Punkten, wie in der Abbildung dargestellt, drücken
und schließen.
VORSICHT
Ŗ Anlage mit Wasser nicht über 40°C spülen, da sonst der Filter schrumpfen würde.
Ŗ Restfeuchtigkeit vollständig abschütteln und im Schatten trocknen. Direkte Sonneneinstrahlung kann
Schrumpfen des Filters bewirken.
Ŗ Das Gerät nicht ohne Filter laufen lassen. Nichtbeachtung kann zum Ausfall des Gerätes führen.
2. REINIGEN DER STIRNTAFEL
• Die Stirntafel abnehmen und mit klarem Wasser
abwaschen.
Zum Waschen einen weichen Schwamm verwenden.
Nach Verwendung eines neutralen Waschmittels,
gründlich mit klarem Wasser abwaschen.
• Wird die Stirntafel nicht abgenommen, diese mit
einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
Die Fernbedienung gründlich mit einem weichen,
trockenen Tuch abwischen.
• Das Wasser gründlich abwischen.
Wenn an den Anzeigeinstrumenten oder dem
Signalempfänger des Innengerätes Wasser
zurückbleibt, verursacht es Störungen.
Verfahren zum Abnehmen der Stirntafel.
Darauf achten, die Stirntafel zum Abnehmen und
Anbringen mit beiden Händen zu halten.
Abnehmen der Stirntafel
2
Drücken
Arm
Anbringen der Stirntafel
1
Arm
1. Drücken Sie auf das Ende des rechten Arms, die 1. Führen Sie den Schaft des linken Arms entlang des
Absatzes am Gerät ins Loch ein.
Lasche freizugeben.
2. Bewegen Sie den linken Arm nach außen, um die 2. Führen Sie den Schaft des rechten Arms entlang
des Absatzes am Gerät ins Loch ein.
linke Lasche freizugeben, dann ziehen Sie die
3. Achten Sie darauf, die Frontblende fest anzubringen
Blende in Ihre Richtung.
und diese dann zu schließen.
VORSICHT
• Beim Säubern des Gerätes kein Wasser auf den Gerätekörper spritzen
oder gießen, da dies einen Kurzschluß verursachen könnte.
• Niemalsheißes Wasser (über 40°C), Benzin, Säure, Verdünner oder eine
Bürste verwenden, da dadurch die Kunststofflächen und die Farbe des
Gerätes beschädigt werden.
B E N ZIN E
A
C
I
D
T H IN NER
INFORMATIONEN
LEISTUNGSFÄHIGKEITEN
Wärmefähigkeit
Ŗ Diese Raumklimaanlage benutzt ein Heizpumpensystem, das
durch die absorbierte Außenwärme den Raum beheizt. Wenn die
Raumtemperatur niedriger sinkt, so wird ebenfalls die Heizleistung
reduziert. In einer solchen Situation arbeitet der Inverter, um die
Umdrehungszahl des Kompressors zu erhöhen, um einen
Abfall der Heizleistung des Gerätes zu verhindern. Sollte die
Einheitsleistung immer noch unzufriedenstellend sein, so müssen
andere Heizgeräte verwendet werden, um die Einheitsleistung zu
erhöhen.
VORSICHT
Keinen Ofen oder
andere Hochheizgeräte
in der Nähe der internen
Einheit einsetzen.
VERBOT
Ŗ Die Klimaanlage ist zum Heizen eines ganzen Raums geplant, so dass eine bestimmte Zeit benötigt ist,
bevor man sich erwärmt. Die Timer Funktion ist zum Vorziehen im Vergleich zu der gewünschten Zeit.
Kühl- und Entfeuchtleistungen
Ŗ Wenn die Wärme in einem Raum die Kühlleistungsfähigkeit der Einheit überschreitet, (zum Beispiel, wenn
mehrere Leute in einem Raum anwesend sind oder weitere Heizgeräte betätigt sind), kann die voreingestellte Raumtemperatur nicht erreicht werden.
REGELMÄSSIGE KONTROLLE
BITTE FOLGENDE PUNKTE JÄHRLICH ODER HALBJÄHRLICH PRÜFEN. WENDEN SIE SICH BITTE AN
DEN HÄNDLER, SOLLTEN SIE IRGEND EINE HILFE BRAUCHEN.
1
WARNUNG
2
WARNUNG
Überprüfen Sie, ob die Einheitserdleitung korrekt
angeschlossen worden ist.
Mit nicht angeschlossener oder defekter Erdleitung
kann eine Einheitsstörung oder Elektroschockgefahr
auftreten.
Überprüfen Sie, ob das Montagegerüst zu viel verrostet
ist und ob die Außeneinheit geneigt oder instabil
geworden ist.
Unter diesen Bedingungen könnte das Gerüst zusammenstürzen und Schaden verursachen.
KUNDENDIENST NACH DEM VERKAUF UND GARRANTIE
BEVOR SIE SICH AN EINEN WARTUNGSTECHNIKER WENDEN, DIE FOLGENDEN PUNKTE KONTROLLIEREN.
FALL
Keine Signalsendung vom
Fernbediengerät.
(Das Fernbediendisplay
zeigt niedrige Helligkeit oder ist leer.)
ZUKONTROLLIERENDE PUNKTE
Ŗ Sind die Batterien zu wechseln?
Ŗ Ist die Polarität der eingeführten Batterien korrekt?
Wenn das Gerät nicht funktioniert.
Ŗ Ist die Sicherung in Ordnung?
Ŗ Ist die Spannung extrem hoch oder niedrig?
Ŗ Steht der Überlastschalter auf Ein (“ON”)?
Ŗ Ist der Netzstecker eingesteckt?
Ŗ Haben Sie eine Stromunterbrechung?
Wenn das Gerät nicht richtig kühlt.
Wenn es nicht gut heizt.
Ŗ +UVFGT.WHVſNVGTOKV5VCWDXGTUVQRHV!
Ŗ Ist die eingestellte Temperatur geeignet?
Ŗ Wurden die horizontalen Luftableiter entsprechend der eingestellten
Betriebsart in ihre richtigen Positionen eingestellt?
Ŗ Sind die ZU-/Abluftleitungen der internen und externen Einheit verstopft?
Ŗ Ist die Ventilatorgeschwindigkeit “NIEDRIG” oder “RUHIGER”?
Die nachstehenden Ereignisse zeigen keine Einheitsstörung an.
Beim Heizen blinkt der Betriebsan\GKIGTWPFFGT.WHVƀWUUUVQRRV
<Betriebsstart>
Die Einheit bereitet ein Blasen von warmer Luft. Bitte warten.
<Im Betrieb>
Die Außeneinheit ist beim Entfrosten. Bitte warten.
Rostendes Geräusch
)GT¼WUEJDGKO-×JNOKVVGNƀWUUKPFGO4QJTQFGT8GPVKNIGT¼WUEJY¼JTGPF
derEinstellung der Flussmenge.
Geräusch erzeugt, wenn die Einheit aufgrund von Temperaturänderungen
sich ausdehnt oder schrumpft.
Geräusch erzeugt, wenn der Inneneinheitsventilator wechselt die U/M-Drehzahl.
Klingeln
Geräusch des gesteuerten Ventils erzeugt beim Einschalten der Einheit.
Störungsschall oder Pfeifen
Knirschen
Keckgeräusch
Geräusch beim Betriebswechseln
Nebelemission
Dampf, der von der Außeneinheit
abgegeben wird
)GT¼WUEJFGU8GPVKNCVQTUDGKO5CWIGPFGT.WHVKPFGO#DƀWUUUEJNCWEJWPFDGKO
Entlassen des Entfeuchtwassers, das in dem Kondenswassersammler angesammelt
worden ist. Für weitere Einzelheiten, befragen Sie Ihren Verkaufsagent.
Das Betriebsgeräusch ändert aufgrund der Stromänderungen gleichzeitig der
Raumtemperaturänderungen.
Der Nebel wird beim plötzlichen durch die klimatisierte Luft verursachten Abkühlen
der Raumluft erzeugt.
Wasser, das beim Entfrosten verdampft, mit erfolgtem Dampfabgeben.
Erzeugt von Partikeln von Rauch, Nahrung, Koszmetikprodukten, usw., die in der
Raumluft anwesend sind und an der Einheit haften.
Enteisung ist im Gange (da der Heizbetrieb unterbrochen ist, überprüft der
Die Außeneinheit läuft weiter, auch
Mikrocomputer, ob sich im Außengerät Eis angesammelt hat und weist das
wenn der Betrieb gestoppt worden ist.
Gerät an, bei Bedarf einen automatischen Enteisungsvorgang vorzunehmen).
Zeigt, dass das Vorheizen- oder Entfrostverfahren im Laufe ist.
Wenn der Schutzschalter oder der Vorheizsensor arbeiten, wenn die Einheit beim
Die Betriebslampe blinkt.
Vorheizen gestoppt ist und dann wieder eingeschaltet, oder wenn die Betriebsart
vom Kühlen auf Heizen umgeschaltet ist, so blinkt die Lampe weiter.
Die tatsächliche Raumtemperatur kann je nach Zahl der Personen im Raum und
Die Temperatureinstellung wird nicht
den Bedingungen der Innen- oder Außengeräte geringfügig von der auf der
erreicht.
Fernbedienung eingestellten Temperatur abweichen.
Gerüche
ŖFalls die Anlage auch nach Überprüfung
der oben genannten Punkte nicht normal
funktioniert, schalten Sie den Trennschalter
aus und setzen Sie sich bitte umgehend mit
Ihrem Händler in Verbindung.
Kontaktieren Sie sofort Ihren Verkaufsagent
beim Eintreten folgender Ereignisse:
Ŗ Der Selbstausschalter schaltet aus oder die
5KEJGTWPIDN¼UVJ¼WſI
Ŗ Die Schaltfunktion ist nicht stabil.
Ŗ Fremdkörper oder Wasser gehen zufällig in die Einheitsinnenseite ein.
Ŗ Der Stromkabel wird viel zu warm oder der Isolator ist abgenutzt oder abisoliert.
Ŗ Die ZEITGEBERLAMPE auf dem Inneneinheitsdisplay blinkt.
(
&CFGT5VÑTWPIUV[ROKVVGNUFGU$NKPM\[MNWUKFGPVKſ\KGTVYGTFGPMCPP
soüberprüfen Sie den Blinkzyklus, bevor den Selbstausschalter auszuschalten.
)
Anmerkungen
Ŗ Bei ruhigem Betrieb bzw. nach dem Abschalten des Gerätes könnten die
folgenden Zustände auftreten, die jedoch keinerlei Probleme darstellen.
(1) Ströhmungsgeräusche des Kühlmittels im Kühlmittelkreis.
(2) Schleifegeräusche des Ventilatorgehäuses während des Abkühlens
oder des Erwärmens.
Ŗ Aufgrund angesammelter Fremdpartikel (Rauch, Eßwaren, Kosmetika
usw.) kann es zu geruchsbelästigung durch das Raumklimagerätkommen.
<W 5CKUQPDGIKPP UQNNVGP FCJGT FCU .WHVſNVGT WPF FGT 8GTFWPUVGT IGTGKPKIV
werden, um diese Geruchsbelästigung zu reduzieren.
Ŗ Bitte wenden Sie sich sofort an den Händler, solte Ihr Gerät trotz der oben beschriebenen Kontrollen nicht
richtig funktionieren. Informieren Sie Ihren Händler über das Modell, Produktionsnummer und Datum des
Einbaus Ihres Gerätes. Bitte informieren Sie ihn über die Natur des Defektes.
Zur Beachtung:
Beim Einschalten des Gerätes (besonders bei abgeblendeter Raumbeleuchtung) kann es zu einer geringen
Helligkeitsschwankung kommen. Dies stellt jedoch kein Problem dar.
Die Bedingungen des örtlichen Elektrizitätswerkes sind zu beachten.
CLIMATISEUR SPLIT
UNITÉ INTÉRIEURE/GROUPE EXTÉRIEUR
MODÈLES
R32
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
UNITÉ INTÉRIEURE
GROUPE EXTÉRIEUR
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
L.H
RAC-50WED
Page 21~30
Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions
après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Mode d’emploi
Cet appareil de conditionnement d’air pour locaux est destiné uniquement à l’usage des consommateurs.
Ne l’utilisez pas pour la conservation de produits alimentaires,animaux, plantes, machines de précision, objets d’art,
médicaments ou similaires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil fonctionne avec du R32
Portez une attention particulière aux mentions “ Avertissement” et “ Attention
!
" !
" ! !
#$% #& '
Indique les instructions à suivre.
Veuillez garder ce manuel après lecture.
PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'INSTALLATION
(
Une fuite d'eau, une défaillance, un court-circuit ou un incendie peuvent résulter d'une
**
AVERTISSEMENT
+/0122+3+(0
4
4 5
6 * # ** #7
4
N'installez pas la ligne de mise à terre à proximité de canalisations d'eau ou de gaz, d'un
4 5 6 /889/:+3+(0:+
4
" 5
1;(+:+312+<0+//+
4 = *
R32 2
= & *
Lors de l'installation, du transport ou d'une réparation, n'utilisez pas de fluide frigorigè
ne autre que celui indiqué sur le groupe extérieur (R32).
L'utilisation d'autres fluides frigorigènes est susceptible d'entraîner des dysfonctionnements ou des
dommages au niveau du groupe, mais aussi de provoquer des blessures.
6 > 7
2 > & 5
ATTENTION
à proximité, le groupe extérieur risquerait de prendre feu. +/0122+3+(0
4! = !
#
??@#?A@ 5
=
" 5 **
+/0122+3+(0
PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DU DÉPLACEMENT OU DE L'ENTRETIEN
Si une situation anormale survient (odeur de brûlé, par exemple), cessez
d’utiliser l’unité et coupez le disjoncteur. Contactez votre installateur. Si vous
continuez d’utiliser l’unité dans des conditions anormales,vous risquez de
un court-circuit
incendie.
provoquer
une panne,
ou un
AVERTISSEMENT
! 6
7
" 5
"ARRÊT"
** #
! 5 :5 ** #7 B
PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'UTILISATION
F
& G&
+/0122+3+(0
( !>
*G
H 45 4
+/0122+3+(0
( 4*!
AVERTISSEMENT
+/0122+3+(0
+ !
5 5 > 5
"ARRÊT"
:!! ! ! 7 54
B &
!! 7 5 &+/0122+3+(0
PRECAUTIONS DURING OPERATION
7 * !
AVERTISSEMENT
ATTENTION À
Y631:10Z
(
mortel.
! B B &=B
OBSERVER STRICTE3+(0+2F/Z86019(2
AVERTISSEMENT
( * **
5 ** * !
*
# & 4& !
+
& **
"
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(
6 * 7
(
vorable.
G& 7 * AVERTISSEMENT
"ARRÊT"
4 7 4 5 > = 45
constituer un risque.
ATTENTION 3 > 5 7
"ARRÊT"
( & !>
AVERTISSEMENT
* 7 $5 ! > #\@]' ! ^
8 ! 1 4 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
5
B *
5 ** $ & _ !
B 5 ** '
7
= 7 ** 5 ! vention. Contactez le revendeur ou distributeur.
!" B
AVERTISSEMENT
!5 = " *
( 5 * *
&
Vous pouvez vous blesser.
(+F20968Y+/
( 5 = *
! `
(+F20968Y+/
Cet appareil ne doit pas être manipulé par des enfants, ni des personnes souffrant d'un quelconque handicap
physique, sensoriel ou mental, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne
bénéficient d'une supervision ou des instructions appropriées. Il doit être interdit aux enfants de jouer avec l'appareil.
PLAGE DE FONCTIONNEMENT
Mode de fonctionnement
Température extérieure
Refroidissement / Déshumidification
-10 à 43 °C
Chauffage
-15 à 21 °C
NOM ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE
UNITÉ INTÉRIEURE
Filtre à air
Empêche la poussière de pénétrer dans l’unité intérieure.
(Voir page 26)
Panneau frontal
(Voir page 27)
Indicateurs de l’unité intérieure
Voyant indiquant le mode de fonctionnement.
(Voir page 25)
Déecteur horizontal Déecteur vertical
(Sortie d’air)
Télécommande
Envoie un signal de fonctionnement à l’unité intérieure.
Permet de faire fonctionner l’appareildans son ensemble.
GROUPE EXTÉRIEUR
Tuyau de vidange
Sortie d'air
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
Évacue l’eau de l’unité intérieure vers le groupe
extérieur pendant le fonctionnement en mode
refroidissement ou déshumidication.
Lorsque l’appareil fonctionne en mode
chauffage, l'air évacué est frais et lorsque
l’appareil fonctionne en mode refroidissement
ou déshumi-dication, l’air évacué est chaud.
Tuyaux et câbles
Entrées d'air (à l'arrière et à gauche)
ORIFICE D’ÉVACUATION
Borne de terre
Sortie d'air
RAC-50WED
Lorsque l’appareil fonctionne en mode
chauffage, l'air évacué est frais et
lorsque l’appareil fonctionne en mode
refroidissement ou déshumi-dication,
l’air évacué est chaud.
Tuyau de vidange
Évacue l’eau de l’unité intérieure vers le groupe
extérieur pendant le fonctionnement en mode
refroidissement ou déshumidication.
Tuyaux et câbles
Entrées d'air (à l'arrière et à gauche)
À propos du groupe extérieur:
ORIFICE D’ÉVACUATION
Borne de terre
NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS
• Si “Stop” est sélectionné pendant le fonctionnement
de l’unité intérieure, le ventilateur du groupe
extérieur continue de fonctionner pendant 10 à 60
secondes pour refroidir les composants électriques.
• Lors du fonctionnement en mode chauffage, de la
condensation ou de l’eau provenant du dégivrage s’écoule.
Ne recouvrez pas l’orice de vidange du groupe
extérieur, sinon cette eau risque de geler dans
la zone de refroidissement.
• En cas de xation du groupe extérieur au plafond,
installez la douille et le tuyau de vidange sur l’orice
de vidange et vidangez l’eau.
MODÉLE
LARGEUR (mm)
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC
RAC-18/25/35WED
RAC-50WED
780
280
215
660
530
278
792
600
299
HAUTEUR (mm)
PROFONDEUR (mm)
NOM ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE
INDICATEURS DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
VOYANT DE FONCTIONNEMENT
(Jaune)
Ce voyant s’allume pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Pendant le chauffage, le VOYANT
DE FONCTIONNEMENT clignote
dans les cas suivants :
(1) Pendant le préchauffage
Environ 2 à 3 minutes après le
démarrage.
(2) Pendant le dégivrage
Le dégivrage s’effectue environ
une fois par heure pendant 5
à 10 minutes lorsque du givre
se forme sur l’échangeur de
chaleur du groupe extérieur.
VOYANT DE LA
MINUTERIE (Orange)
Ce voyant s’allume lorsque
la minuterie fonctionne.
INTERRUPTEUR TEMPORAIRE
ATTENTION
Coupez le disjoncteur si l'unité doit être
arrêtée pendant une période prolongée.
Utilisez ce commutateur pour démarrer et arrêter l’appareil
si la télécommande ne fonctionne pas.
ƽ Lorsque vous appuyez sur le commutateur temporaire,
l'appareil fonctionne en mode automatique.
ƽ Si vous utilisez le commutateur temporaire après un
redémarrage de l’appareil, ce dernier fonctionne
en mode automatique.
Si l’appareil est sous tension mais ne fonctionne pas, de l’électricité est légèrement consommée
par le circuit de commande. Pour économiser de l’électricité, mettez l’appareil hors tension (ou
désactivez le coupe-circuit si l’alimentation provient du groupe extérieur).
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Elle permet de commander à distance les fonctions du climatiseur et de régler la minuterie. La portée de
commande est d'environ 7 mètres. Si l'éclairage intérieur est commandé électroniquement, la portée de
commande peut être moindre.
Transmission de signal
Indicateur de transmission
L'indicateur de transmission
clignote lorsqu’un signal a
été transmis.
Touche MODE
Touche PUISSANCE
Pour sélectionner le mode de
fonctionnement. ( Page )
Appuyez sur cette touche
pour activer le mode de
fonctionnement pleine
puissance. ( Page )
L.H
Touche ARRÊT
Appuyez sur cette touche pour
arrêter le fonctionnement.
Touche TEMPÉRATURE
TOUCHE
MINUTEUR D’ARRÊT
Réglage de la
température ambiante.
La valeur change plus
rapidement en maintenant
la touche enfoncée.
( Page )
Sélectionnez l’heure d’arrêt.
( Page )
Touche VITESSE DU
VENTILATEUR
Touche MINUTEUR
DE MISE EN MARCHE
Sélectionnez la vitesse
du ventilateur pour le
mode rafraîchissement ou
chauffage. ( Page )
Touche ECO
Utilisez cette touche pour passer
en mode ECO. ( Page )
Sélectionnez l’heure de mise en
marche. ( Page )
Touche BALAYAGE
AUTOMATIQUE
Commande l'angle du
déecteur d'air horizontal.
( Page 3)
Précautions d'usage
•
•
•
N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil et à des températures élevées.
Ne la laissez pas tomber au sol et protégez-la de l'eau.
Si vous appuyez sur la touche FONCTION en cours de fonctionnement, le climatiseur peut s'arrêter
pendant environ 3 minutes à titre de protection, avant de pouvoir le remettre en marche.
– 18 –
COMMANDE MANUELLE [Chauffage .Déshumidication .Rafraîchissement]
Veuillez utiliser les conditions ci-dessous si vous souhaitez régler le mode de fonctionnement, la température
ambiante et la vitesse du ventilateur manuellement.
CHAUFFAGE
DÉSHUMIDIFICATION RAFRAÎCHISSEMENT
Température extérieure
en dessous de 24°C
1
•
Température ambiante
au-dessus de 16°C
Température extérieure
au-dessus de 21°C
SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
L.H
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement change
comme suit :
CHAUFFAGE
DÉSHUMIDIFICATION
RAFRAÎCHISSEMENT
2
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE
Augmenter
Baisser
•
Température recommandée
Chauffage
Déshumidication
Rafraîchissement
20~24C
20~26C
25~28C
Le rafraîchissement ne s’enclenche pas si le
réglage de la température est supérieur à la
température actuelle de la pièce.
3
L.H
RÉGLAGE DE VITESSE DU VENTILATEUR
•
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse du
ventilateur change dans l’ordre suivant :
•
CHAUFFAGE
•
:
RAFRAÎCHISSEMENT
DÉSHUMIDIFICATION :
4
•
L.H
POWERFUL
}
Appuyez sur la touche
(ARRÊT)
Le fonctionnement s'arrête avec un bip.
– 19 –
L.H
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
Un minuteur de MISE EN MARCHE et un minuteur d'ARRÊT sont prévus.
Le fonctionnement s'arrête à l’heure programmée
Programmation de la minuterie
1
Réglage de l'HEURE d'ARRÊT
•
•
Sélectionnez l'HEURE d'ARRÊT en appuyant sur
la touche
(ARRÊT).
L’heure programmée change selon la séquence
suivante lorsque vous appuyez sur la touche :
L.H
Intervalle d'1 heure
Arrêt du minuteur
2
Réglage de l'HEURE de MISE EN MARCHE
•
•
Sélectionnez l'HEURE de MISE EN MARCHE en
appuyant sur la touche
(EN FONCTION).
L’heure programmée change selon la séquence
suivante lorsque vous appuyez sur la touche :
Intervalle d'1 heure
Le fonctionnement
se déclenche à la
température et à l’heure
programmées. (L’heure
de déclenchement
peut varier selon la
température ambiante
et celle programmée).
L.H
Arrêt en fonction
FONCTIONNEMENT EN MODE PUISSANCE
•
En appuyant sur la touche
•
DÉSHUMIDIFICATION, RAFRAÎCHISSEMENT, le climatiseur fonctionne à pleine puissance.
Dans le mode PUISSANCE, l'air refroidi ou réchauffé est diffusé par l'unité intérieure pour la fonction
RAFRAÎCHISSEMENT ou CHAUFFAGE respectivement.
(PUISSANCE) au cours du fonctionnement en mode, CHAUFFAGE,
Appuyez sur la touche
(PUISSANCE) en cours de
fonctionnement.
“ ” s’affiche sur l’écran LCD.
L.H
START
CANCEL
REMARQUE
•
•
•
Le fonctionnement dans le mode PUISSANCE se termine en 20 minutes.
Le système fonctionne automatiquement avec les réglages précédents
qui étaient utilisés avant le fonctionnement dans le mode PUISSANCE.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
“
(PUISSANCE).
” disparaît sur l’écran LCD.
Lorsque le mode ECO ou ABSENCE est sélectionné, le mode PUISSANCE est annulé.
Dans le mode PUISSANCE, l’efcacité du climatiseur n'augmente pas
– si le climatiseur fonctionne déjà à sa capacité maximale.
– immédiatement avant le dégivrage (lorsque le climatiseur fonctionne en mode CHAUFFAGE).
Après un redémarrage automatique, le mode PUISSANCE est annulé et le fonctionnement doit s'enclencher
sur le mode précédent.
– 20 –
FONCTIONNEMENT EN MODE ABSENCE(LH)
Empêche la température ambiante de baisser excessivement en programmant automatiquement la température
à 10°C lorsque personne n'est à la maison.
Maintenez enfoncée la touche CHAUFFAGE pendant 3 à 5
secondes pour enclencher le mode Absence.
START
La température ambiante est programmée
automatiquement à 10°C.
“
”, “ LH ”, “
”, “
” s’affichent sur l’écran LCD.
L.H
CANCEL
Appuyez sur la touche
(ARRÊT).
Changement sur un autre mode de fonctionnement.
REMARQUE
•
Au cours du fonctionnement en mode Absence, la vitesse du ventilateur et la position du déecteur d'air
horizontal ne peuvent pas être modiées.
– 21 –
FONCTIONNEMENT EN MODE ECO
Fonctionnement en mode économie d’énergie par le changement de la température programmée et la limitation
de la valeur maximale de consommation électrique.
En appuyant sur la touche (ECO) au cours du
fonctionnement en mode, Chauffage, Déshumidification
ou Rafraîchissement, le climatiseur fonctionne en mode “ECO”.
Appuyez sur la touche
fonctionnement.
L.H
“ ” s’affiche sur l’écran LCD.
Le fonctionnement en mode économie d'énergie
intervient en faisant varier la température
programmée à la hausse ou à la baisse et en
réduisant la consommation électrique en
fonctionnement.
START
Appuyez sur la touche
CANCEL
(ECO) en cours de
(MARCHE/ARRÊT).
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
“
(ECO).
” disparaît sur l’écran LCD.
REMARQUE
•
•
•
Si la consommation électrique est déjà faible, le mode ECO ne la réduira pas davantage.
Le mode ECO est annulé en appuyant sur la touche (PUISSANCE).
Après un redémarrage automatique, le mode ECO est annulé et le mode de
fonctionnement précédent doit s'enclencher.
– 22 –
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D’AIR
1
Réglez le ux d’air vers le haut et le bas.
Suivant le mode de fonctionnement, le déecteur d’air horizontal est
réglé automatiquement sur l’angle adapté à chaque mode. Le déecteur
peut osciller de haut en bas et peut également être réglé sur un angle
donné à l'aide de la touche “
(BALAYAGE AUTOMATIQUE)”.
•
•
Si la touche “
(BALAYAGE AUTOMATIQUE)” est
pressée une seule fois, le déflecteur d’air horizontal oscille
de haut en bas. En appuyant une nouvelle fois sur la touche,
le déflecteur s’arrête dans la position en cours. Le déflecteur
peut prendre plusieurs secondes (environ 6 secondes) pour
s’enclencher.
Lorsque le fonctionnement est arrêté, le déecteur d’air horizontal
se déplace et s’arrête à la position où la sortie d’air se ferme.
ATTENTION
•
2
En mode “Rafraîchissement”, ne laissez pas le déecteur
d’air horizontal osciller pendant une période de temps
prolongée. De la buée peut se former sur le déecteur d’air
horizontal et goutter.
Réglez le ux d’air à gauche et à droite.
Maintenez le déecteur d’air vertical comme illustré à droite et
réglez le ux d’air à gauche et à droite.
COMMENT REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1
Enlevez le cache comme représenté sur la gure et retirez les
piles usagées.
2
Installez les piles de rechange.
Le sens des piles doit correspondre aux repères marqués sur le
boîtier.
ATTENTION
1. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou de type différent.
2. Enlevez les piles si vous ne devez pas utiliser la télécommande
pendant 2 à 3 mois.
– 23 –
Poussez et tirez dans
le sens de la èche.
ENTRETIEN
ATTENTION
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent être effectués que par des personnes qualiées.
Avant le nettoyage, arrêtez l’appareil et coupez l’alimentation.
1. FILTRE A AIR
Nettoyez le ltre une fois chaques deux semaines. Vous réduirez ainsi la consommation d’électricité. Si le
ltre à air est poussiéreux, le ux d’air est réduit, la capacité de refroidissement diminuée et des bruits peuvent
également être occasionnés. Veillez à nettoyer le ltre en respectant la procédure suivante.
PROCÉDURE
1
2
3
Ouvrez soigneusement le panneau frontal et retirez
le ltre.
Enlevez la poussière du ltre à air à l’aide d’un aspirateur.
En cas d’accumulation trop importante de poussière,
nettoyez le filtre avec un détergent et rincez-le
abondamment. Par la suite, séchez-le à l’ombre.
• Insérez le ltre dans sa position initiale, le côté
“FRONT”orienté vers l'avant.
• Une fois le ltre xé, appuyez sur les trois sections
échées du panneau frontal comme illustré et refermez-le.
ATTENTION
• Ne lavez pas avec de l’eau chaude à plus de 40°C. Le filtre rétrécirait.
• Lorsque vous le lavez, secouez les gouttelettes d’eau complètement et laissez le sécher à l’ombre;
ne pas exposer au soleil. Le filtre rétrécirait.
• N’utilisez pas l’appareil sans filtre. Il pourrait ne plus fonctionner.
2. NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL
• Retirez le panneau frontal et lavez-le à l’eau claire.
Utilisez une éponge douce.
Après avoir utilisé un détergent neutre, lavez-le soigneusement à l'eau claire.
• Si vous n’avez pas retiré le panneau frontal, essuyezle avec un chiffon sec et doux. Faites de même avec
la télécommande.
• Essuyez l’eau soigneusement.
Des problèmes peuvent survenir si les indicateurs
ou le récepteur de signaux de l’unité intérieure
restent humides.
Procédure de retrait du panneau frontal.
Veillez à tenir le panneau frontal des deux mains
pour le retirer et le remettre.
Retrait du panneau frontal
2
Poussez
Fixation du panneau frontal
1
Bras
1. Poussez sur l'extrémité du bras côté droit
vers l'extérieur pour libérer la languette.
2 . Déplacer la bras côté gauche vers l'extérieur
pour libérer la languette gauche et tirez le
panneau vers vous.
Bras
1. Insérez l'axe du bras gauche le long de l'épaulement sur
l'appareil dans le trou.
2. Insérez convenablement l'axe du bras droit le long de
l'épaulement sur l'appareil dans le trou.
3. Assurez-vous que le panneau frontal est bien ancré puis
fermez-le.
ATTENTION
• Ne pas verser d’eau sur ou contre le corps de l’appareil pendant le nettoyage.
Il y aurait risque de court-circuit.
• Ne jamais utiliser d’eau chaude (plus de 40°C), ni benzène, essence, acide,
diluant ou une brosse; ces produits vont endommager les surfaces plastiques
et la peinture de l’appareil.
B E N ZIN E
A
C
I
D
T H IN NER
INFORMATIONS
CAPACITÉ
Capacité de chauffage
• Cette appareil d’air climatisé utilise un système de pompe à chaleur
qui absorbe la chaleur externe et l’achemine vers la pièce pour la
chauffer. La capacité de chauffage diminue au fur et à mesure que
la température diminue. Dans ce cas, l’inverseur fonctionne pour
augmenter la rotation du compres-seur et ainsi éviter que la
capacité de chauffage de l’appareil ne diminue.Si cette solution
n’est pas encore satisfaisante, il faut ajouter d’autres appreils
de chauffage pour améliorer les performances de l’appareil.
CAUTION
Ne pas utiliser un four
ou une autre source
de chaleur à proximité
de l’unité intérieure.
INTERDICTION DE
• Cette appareil d’air climatisé est conçue pour chauffer toute une pièce et il faut donc attendre un certain temps pour
que la chaleur se fasse sentir. Il est conseillé d’utiliser la Minuterie pour un préchauffage efcace avant l’heure voulue.
Capacité de réfrigération et de déshumidication
• Il sera impossible d’atteindre la température désirée si la chaleur de la pièce dépasse la capacité de réfrigération
de l’appareil (par exemple s’il y a beaucoup de monde ou une autre source de chaleur dans la pièce).
INSPECTION RÉGULIÈRE
VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS. CONTACTEZ
VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE.
Si le conducteur de terre est débranché ou défectueux,
AVERTISSEMENT l’appareil peut tomber en panne ou il peut y avoir risque
1
S’assurer qu’il n’y a pas de rouille dans le tableau de
montage et que le groupe extérieur n’est pas instable
AVERTISSEMENT
En effet, elle pourrait dans ce cas tomber et blesser quelqu’un.
2
!"#$% % &$%
*+,- +- /0$/3 -$ !" $%4 -**3 56 * !+$% -$%
CONDITION
Si la télécommande ne transmet
pas de signaux.
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
Lorsque l’appareil refuse de
fonctionner.
! "
# $%&'&()*'&+
-# #
/
Lorsque l’appareil n’assure ni un
refrodissément ni un chauffage.
- # "
0 3 # 4 !
5 ! - 3
6!
$7*8%+$9*%&(%+
Les phénomènes suivants n’indiquent pas un défaut de l’appareil.
En mode chauffage, l’indicateur de
fonctionnement clignote et l’appareil
0
(# 0
?
Bruissement
Claquement
<Début du fonctionnement>
0 # 7
<Fonctionnement>
Le groupe extérieur se dégèle. Attendre.
8 : 6 ;!0!
= 0! 6
Bruit que fait l’appareil quand elle se dilate ou se contracte à cause des change
mentsde température.
8 :#6 3 ! @
elle se met à fonctionner.
Bruit de la soupape motorisée quand l’appareil se met en marche.
Bruit que fait le ventilateur en aspirant l’air qui se trouve dans le tuyau de
6 0 # - =
dans le collecteur de condensation. Contacter le revendeur pour avoir de
plus amples informations.
Bruit durant le changement de
Bruit que fait l’appareil quand elle change de mode de fonctionnement en
fonction des changements de température de la pièce.
fonctionnement
Il se forme du brouillard lorsque l’air de la pièce est soudainement réfrigéré
Production de brouillard
par l’air climatisé.
Vapeur émise par le groupe extérieur Eau qui s’ évapore durant l’ opération de décongélation.
Elles sont dues aux odeurs et aux particules de fumée, d’aliments, de
Odeurs
= " (
0
Le groupe extérieur continue à
G6 #6
-66!
fonctionner même si elle est
3 6 =
débranchée.
Indique que la phase de préchauffage ou de décongélation a eu lieu.
Il clignote lorsque le circuit de protection ou le capteur de préchauffage
Voyant FONCTIONNEMENT qui
continue à fonctionner après que l’unité s’est arrêtée ou durant le préchauffage,
clignote.
pour ensuite recommencer, ou quand le mode de fonctionnement passe de
réfrigération à chauffage.
La température saisie n’est pasob La température ambiante réelle peut légèrement différer de celle saisie sur la
télécommande, et ce, en fonction du nombre de personnes présentes dans la
tenue.
pièce et des conditions intérieur ou extérieure.
Bruit de vide
Si l'unité ne fonctionne toujours pas
normalement après les vérifications
indiquées plus haut, coupez le
disjoncteur et contactez immédiatement
votre revendeur.
Contacter immédiatement le revendeur si une des
anomalies suivantes devait se produire:
:=
Le fonctionnement du commutateur n’est pas stable.
Une substance étrangère ou de l’eau a pénétré
accidentellementdans l'unité intérieure.
Le câble d’alimentation électrique chauffe trop, la gaine s’est déchirée
ou est incrustée.
; J*&/)%K*%3 6
Q=; 6 = -
comment est ce cycle avant de mettre l’interrupteur sur OFF.
Remarques
Lors d’une utilisation lente et d’un arrêt, les phénomènes suivants peuvent
se produire à l’occasion, mais ils ne sont pas totalement inadéquats.
R / 6 ; 6
W/ = #
petit à petit après arrêt.
Une odeur sera émise par l’appareil car il a tendance à garder les
odeurs comme la fumée, les aliments, les cosmétiques, et ainsi de
Q 4 ;- 6 "
pour réduire les odeurs.
Veuillez contacter votre vendeur immédiatement si le climatiseur ne fonctionnne pas normalement après
*4 6 "
d’installation. Veuillez aussi l’informer du défaut en question.
X Y
Au moment de la mise en marche de l’équipement, notamment lorsque la pièce est sombre, une légère variation
de luminosité risque de se produire. Ceci n’a pas d’effet nuisible.
Les conditions imposées par les compagnies d’électricité locales doivent être respectées.
CONDIZIONATORE D’ARIA SPLIT
UNITÀ INTERNA/UNITÀ ESTERNA
MODELLI
R32
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
UNITÀ INTERNA
UNITÀ ESTERNA
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
L.H
RAC-50WED
Manuale di istruzioni
Pag. 31~40
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durata leggere attentamente e interamente le seguanti istruzioni.
Questo ambiente con aria condizionata è solo ad uso dell’utente.
Non utilizzarla per la conservazione di cibi, per animali, piante, macchine di precisione, arte, medicine o simili.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Il dispositivo contiene R32
Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza" prima di avviare
l'apparecchio.
Prestare particolare attenzione ai segnali di “
Avvertenza” e “
Attenzione”. La sezione "Avvertenza" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione
"Attenzione" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare gravi conseguenze. Per un
utilizzo sicuro, osservare attentamente tutte le istruzioni.
gura indica una proibizione.
Assicurarsi di collegare la linea di terra.
Indica le istruzioni da seguire.
Conservare il manuale dopo averlo letto con cura.
PRECAUZIONI DURANTE L'INSTALLAZIONE
Non riassemblare l'unità.
tocircuiti o incendi.
PROIBIZIONE
Per l'installazione dell'unità, richiedere l'intervento dell'agente di vendita o di un tecnico specializzato.
AVVERTENZA Utilizzare la linea di terra.
! #
telefonica. Una errata installazione della linea di terra potrebbe causare scosse elettriche.
COLLEGARE LINEA DI
MESSA A TERRA
Assicurarsi di utilizzare il set di tubi corretto per R32 . In caso contrario, si po
Non utilizzare refrigeranti diversi da quello indicato nell'unità esterna (R32) durante le
procedure di installazione, trasferimento o riparazione.
L'utilizzo di altri refrigeranti potrebbe causare danni all'unità e alle persone.
I base al luogo di installazione dell'unità, è necessario installare un interruttore di circuito.
In
In assenza di un interruttore di circuito sussiste il pericolo di scossa elettrica.
PROIBIZIONE
ATTENZIONE $ %
#
%
Assicurarsi che venga utilizzata una fonte d'alimentazione da 220V-230V monofase.
$ &
PROIBIZIONE
PRECAUZIONI DURANTE LO SPOSTAMENTO O LA MANUTENZIONE
s
AVVERTENZA
e l'interruttore di circuito. Contattare l'agente di
zona. Se si continua ad utilizzare l'unità in presenza
“SPENTO”
Per la manutenzione, contattare l'agente di zona. La manutenzione eseguita impropriamente dall'utente potrebbe causare scosse elettriche e incendi.
Se si desidera rimuovere e installare nuovamente l'unità, contattare l'agente di zona. La rimozione
e reinstallazione eseguita impropriamente dall'utente potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO
( # %
dannosa per la salute.
PROIBIZIONE
! )
# #
quanto l'alta velocità della ventola interna può causare situazioni di pericolo.
PROIBIZIONE
AVVERTENZA
N ##
cidenti mortali.
) * PROIBIZIONE
In caso di temporale, scollegare e spegnere l'interruttore di circuito.
“SPENTO”
Non collocare bombolette spray e altri combustibili entro una distanza di un metro
dalle uscite dell'aria delle unità interne ed esterne.
La pressione interna delle bombolette spray può aumentare a contatto con l'aria
calda e provocarne l'esplosione.
PROIBIZIONE
PRECAUTIONS DURING OPERATION
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore.
PROIBIZIONE
Non maneggiare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare
incidenti mortali.
NON BAGNARE
Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione,
# ) #
PROIBIZIONE
OSSERVARE RIGOROSAMENTE LE
PRECAUZIONI
Non direzionare l'aria fredda che fuoriesce dal pannello del condizionatore
verso elettrodomestici che producono calore, quali bollitori e forni elettrici,
*& ) #
Assicurarsi che il telaio di montaggio esterno sia sempre stabile, saldo e privo
di difetti. In caso contrario, l'unità esterna potrebbe cadere causando pericoli.
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
Non lavare l'unità con acqua o posizionare un contenitore di acqua, ad esempio
un vaso, sull'unità interna.
Un'eventuale scintilla può provocare una scossa elettrica.
! #
piante stesse.
%
PROIBIZIONE
“SPENTO”
ATTENZIONE
Assicurarsi di arrestare il funzionamento utilizzando il telecomando e di spegnere
# * sente all'interno dell'apparecchio potrebbe rappresentare un pericolo.
Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnere l'interruttore di circuito.
“SPENTO”
!
*
PROIBIZIONE
+ ) #
/ 145 +%
+% re dell'aria si forma una condensa che occasionalmente determina la caduta di
gocce d'acqua. Ciò potrebbe bagnare l'arredo. Pertanto, non utilizzare l'unità in
queste condizioni per un lungo periodo.
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
Se la quantità di calore della stanza è superiore alla potenza di raffreddamento o
# #
## 6
/ gere la temperatura ambiente programmata.
La pulizia dell'unità interna deve essere effettuata esclusivamente da personale
autorizzato. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Utilizzare un detergente disponibile in commercio o simili può danneggiare le parti
in plastica o intasare il tubo di scarico, provocando sgocciolamenti con il potenziale rischio di scosse elettriche
N )
nità esterna.
Pericolo di lesioni.
PROIBIZIONE
-
NON TOCCARE
Non toccare il tubo del refrigerante e la valvola di collegamento.
Pericolo di ustioni.
NON TOCCARE
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali limitate, o inesperte e incompetenti, salvo sotto il controllo di un supervisore o previe debite
istruzioni. È necessario controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
INTERVALLO OPERATIVO
Modalità di funzionamento
Temperatura esterna
Raffreddamento / deumidificazione
-Da 10 a 43°C
Riscaldamento
-Da 15 a 21°C
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
UNITÀ INTERNA
Filtro dell’aria
Impedisce alla polvere di penetrare nell’unità interna.
(Vedere pagina 36)
Pannello anteriore
(Vedere pagina 37)
Indicatori unità interna
Spia che indica il funzionamento.
(Vedere pagina 35)
Deettore orizzontale Deettore verticale (Uscita dell’aria)
Telecomando
Invia un segnale all’unità interna che consente il funzionamento
dell’intera unità.
UNITÀ ESTERNA
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
Flessibile di scarico
Durante il funzionamento in modalità di raffreddamento o
di deumidicazione, consente lo scarico dell'acqua
condensata dall'unità interna a quella esterna.
Tubazioni e cablaggi
Prese d'aria (lati posteriore e sinistro)
Uscita dell'aria
Durante il funzionamento in modalità di
riscaldamento, viene sofata aria fredda;
durante il funzionamento in modalità di
raffreddamento o di deumidicazione,
viene sofata aria calda.
Uscita di scarico
Terminale di messa a terra
RAC-50WED
Uscita dell'aria
Durante il funzionamento in modalità di
riscaldamento, viene sofata aria fredda;
durante il funzionamento in modalità di
raffreddamento o di deumidicazione, viene
sofata aria calda.
Flessibile di scarico
Durante il funzionamento in modalità di raffreddamento o di
deumidicazione, consente lo scarico dell'acqua di condensa
dall'unità interna a quella esterna.
Tubazioni e cablaggi
Prese d'aria (lati posteriore e sinistro)
Informazioni sull'unità esterna:
• Se si seleziona “Stop” durante il funzionamento
dell’unità interna, la ventola dell’unità esterna
continua a girare per 10-60 secondi allo scopo
di raffreddare le parti elettriche.
• In modalità di riscaldamento si verica un
%usso di acqua di condensa o di acqua
derivante dalla sbrinatura. Non coprire l’uscita
di scarico dell’unità esterna, perché nelle
zone fredde tale acqua potrebbe gelare.
• Se l’unità esterna viene collocata sul softto,
collegare la boccola e il tubo di drenaggio
all’uscita di scarico e scaricare l’acqua.
Uscita di scarico
Terminale di messa a terra
NOME MODELLO E DIMENSIONI
MODELLO
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC
RAC-18/25/35WED
RAC-50WED
LARGHEZZA (mm)
780
ALTEZZA (mm)
280
PROFONDITÀ (mm)
215
660
530
278
792
600
299
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
INDICATORI UNITÀ INTERNA
SPIA FUNZIONAMENTO (Giallo)
Questa spia rimane accesa durante
il funzionamento.
Durante il riscaldamento, la SPIA
FUNZIONAMENTO lampeggia nei
seguenti casi.
(1) Durante il preriscaldamento
Per circa 2-3 minuti dopo l’avvio.
SPIA TIMER (Arancione)
Questa spia si illumina
quando il timer è in
funzione.
(2)
Durante lo sbrinamento
Lo sbrinamento viene eseguito
approssimativamente una volta
ogni ora, con cicli di 5-10 minuti
per volta,quando si forma la
brina sullo scambiatore di calore
dell’unità esterna.
INTERRUTTORE TEMPORANEO
VORSICHT
Se l'unità non viene utilizzata per un
lungo periodo, spegnere l'interruttore
di circuito.
Utilizzare questo interruttore per avviare e arrestare
l'apparecchio quando il telecomando non funziona.
M Premendo l'interruttore temporaneo, il funzionamento
viene eseguito nella modalità automatica.
M Quando il funzionamento viene eseguito utilizzando
l'interruttore temporaneo dopo avere interrotto e riattivato
l'alimentazione, viene utilizzata la modalità automatica.
Se l’alimentazione rimane attiva ma l’unità non è in funzione, si veri ca un leggero consumo di
energia nel circuito di controllo. Per risparmiare energia, disattivare l’interruttore di alimentazione (o
l’interruttore di rete nel caso in cui l’alimentazione venga fornita dall’unità esterna).
NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO
Il telecomando controlla le funzioni operative e le impostazioni del timer del climatizzatore. Il telecomando ha
un raggio d’azione di 7 metri. Se l'illuminazione interna è controllata elettronicamente, il raggio d'azione può
essere più breve.
Trasmissione del segnale
Simbolo di trasmissione
Il simbolo di trasmissione
lampeggia quando viene
inviato un segnale.
Pulsante POTENTE
Premere questo pulsante
per attivare il funzionamento
potente ( pagina ).
Pulsante MODALITÀ
Selezionare la modalità operativa.
( Pagina )
L.H
Pulsante di arresto
STOP
Pulsante TEMPERATURA
Impostazione della temperatura
ambiente. Il valore cambia
più velocemente quando il
pulsante è tenuto premuto.
( Pagina )
Pulsante di velocità del
ventilatore FAN SPEED
Premere il pulsante STOP per
fermare il funzionamento.
Pulsante ECO
Utilizzare
questo
pulsante
per
impostarela modalità ECO. ( Pagina )
PULSANTE OFF/TIMER
Seleziona la velocità del ventilatore
in modalità di raffreddamento e
riscaldamento. ( Pagina )
Pulsante d'oscillazione
AUTO SWING
Selezionare l'ora d'arresto OFF.
( Pagina )
Pulsante TIMER ON
Selezionare l'ora d'avvio ON.
( Pagina )
Controlla la direzione del
deettore orizzontale dell'aria.
( Pagina )
Precauzioni per l'uso
• Non lasciare il telecomando sotto i raggi diretti del sole o in alta temperatura.
• Evitare che cada a terra e che venga a contatto con acqua.
• Se si preme il pulsante FUNCTION durante il funzionamento, il climatizzatore può arrestarsi per circa
3 minuti per auto-protezione, e quindi riavviarsi.
– 26 –
OPERAZIONE MANUALE [Riscaldamento • Deumidicazione • Raffreddament]
Utilizzare nelle seguenti condizioni quando si vuole impostare manualmente la modalità di funzionamento, la
temperatura ambiente e la velocità della ventola.
RISCALDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
RAFFREDDAMENTO
Temperatura esterna di
24°C o meno
Temperatura ambiente a
16°C o più
Temperatura esterna di
21°C o più
1
•
IMPOSTAZIONI MODALITÀ OPERATIVA
Ogni qualvolta si preme il pulsante, la modalità cambia come indicato di seguito.
RISCALDAMENTO
L.H
DEUMIDIFICAZIONE
RAFFREDDAMENTO
2
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA AMBIENTE
Temperatura raccomandata
Su
Giù
•
Riscaldamento
20~24C
Deumidicazione
20~26C
Raffreddamento
25~28C
L.H
Il funzionamento in raffreddamento non ha
inizio, se il valore di temperatura impostato è
più alto della corrente temperatura ambiente.
3
IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE
•
Ogni qualvolta si preme il pulsante, la velocità del ventilatore
cambia come indicato di seguito.
•
RISCALDAMENTO
}
POWERFUL
SILENT
:
RAFFREDDAMENTO
•
DEUMIDIFICAZIONE :
4
Premere il pulsante
SILENT
(STOP)
L.H
•
Il funzionamento di arresta con un beep.
– 27 –
L.H
PRENOTAZIONE CON TIMER
Sono disponibili ON Timer ed OFF Timer.
Prenotazione con timer
1
Impostazione
•
•
Il funzionamento si arresta
all'ora stabilita.
OFF TIME
Selezionare OFF TIME premendo il pulsante
(OFF).
L'ora impostata cambia secondo la sequenza che
segue quando il pulsante viene premuto.
L.H
Intervallo di un'ora
Timer off
2
Impostazione
•
•
ON TIME
Selezionare ON TIME premendo il pulsante
(ON).
L'ora impostata cambia secondo la sequenza che
segue quando il pulsante viene premuto.
L.H
Intervallo di un'ora
Timer on
FUNZIONAMENTO POTENTE
• Premendo il pulsante
(POTENTE) durante il funzionamento, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE,
RAFFREDDAMENTO, il condizionatore funziona alla massima potenza.
• Durante il funzionamento POTENTE, l'aria più fredda o più calda verrà emessa dall'unità interna rispettivamente
per il funzionamento RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO.
START
L.H
CANCEL
Premere il pulsante
(POTENTE) durante il funzionamento.
• Sull'LCD comparirà "
"
Il funzionamento POTENTE termina dopo 20 minuti. Quindi il
sistema funziona automaticamente con le impostazioni
precedenti utilizzate prima del funzionamento POTENTE.
Premere di nuovo il pulsante
• "
(POTENTE).
"non compare più sull'LCD.
NOTA
• Quando sono selezionate la modalità ECO o FUORI CASA, il funzionamento POTENTE viene annullato.
• Durante il funzionamento POTENTE, la capacità del condizionatore non aumenta.
– se il condizionatore è già alla massima capacità.
– appena prima del funzionamento di scongelamento (quando il condizionatore funziona in RISCALDAMENTO).
• Dopo il riavvio automatico, il funzionamento POTENTE viene annullato e verrà avviato il funzionamento
precedente.
– 28 –
FUNZIONAMENTO FUORI CASA (LH)
Evitare che la temperatura ambiente scenda troppo impostando automaticamente la temperatura a 10 gradi
quando non si è a casa.
START
Per avviare il funzionamento Fuori casa tenere premuto il
pulsante RISCALDAMENTO per 3-5 secondi.
t La temperatura ambiente è automaticamente impostata
a 10 gradi.
t Sull'LCD compariranno“
”,“ LH ”,“
”,“
”.
L.H
CANCEL Premere il pulsante
(STOP).
Passare ad un'altra modalità di funzionamento.
NOTA
●
Durante il funzionamento Fuori casa, la velocità della ventola e la posizione orizzontale del
deflettore dell'aria non possono essere cambiati.
– 29 –
FUNZIONAMENTO ECO
Il funzionamento a risparmio energetico è attivo cambiando la temperatura impostata e riducendo il valore del
consumo energetico massimo.
Premendo il pulsante (ECO) durante il funzionamento,
Riscaldamento, Deumidificazione o Raffreddamento, l'aria
condizionata avvia il funzionamento "ECO".
Premere il pulsante (ECO) durante il funzionamento.
“
”compare sull'LCD.
START
L.H
Il funzionamento a risparmio energetico si attiverà modificando
la temperatura impostata ad un valore superiore o inferiore e
salvando il consumo di potenza di funzionamento.
Premere il pulsate
CANCEL
(AVVIA/ARRESTA).
Premere di nuovo il pulsante
“
(ECO)
” non compare più sull'LCD.
NOTA
Nel caso in cui il consumo di energia fosse già ridotto, il funzionamento ECO non lo ridurrà ulteriormente.
Premendo il pulsante (POTENTE), il funzionamento ECO viene annullato.
Dopo il riavvio automatico, il funzionamento ECO viene annullato e verrà avviata la modalità di funzionamento precedente.
– 30 –
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL'ARIA
1
Regolare il ƀusso dell'aria verso l'alto o verso il basso.
A seconda della modalità di funzionamento, il deƀettore orizzontale
dell'aria viene posizionato all'angolo adatto a ciascuna condizione di
funzionamento. Il deƀettore può oscillare in alto e in basso oppure
(AUTO
orientato a un angolo idoneo usando il pulsante “
SWING)”.
•
Premendo il tasto di regolazione “
(OSCILLAZIONE
AUTOMATICA)” per la prima volta, il deƀettore orizzontale
dell’aria si muove su e giù. Se il tasto viene premuto una
seconda volta, il deƀettore si ferma nella posizione in cui
si trova. Potrebbero trascorrere diversi secondi (circa 6
secondi) prima che il deƀettore inizi a muoversi.
•
All’arresto del funzionamento, il deƀettore orizzontale dell’aria si
muove e si ferma nella posizione in cui l’uscita dell’aria si chiude.
CAUTELA
•
2
Durante il modo di funzionamento “Raffreddamento”, non
lasciare che il deƀettore orizzontale dell’aria oscilli per un
lungo periodo di tempo. Sul deƀettore potrebbe formarsi
della condensa che pottrebbe gocciolare a terra.
Regolare il ƀusso dell'aria verso sinistra e verso destra.
Tenere il deƀettore verticale dell'aria come mostrato sulla destra e
regolare il ƀusso dell'aria verso sinistra e verso destra.
COME SOSTITUIRE LE BATTERIE DEL TELECOMANDO
1
Rimuovere il coperchio come indicato nella ſgura ed
estrarre le batterie scariche.
2
Installare la nuove batterie.
Fare corrispondere la direzione delle batterie con i marchi
all’interno del vano.
CAUTELA
1. Non utilizzare batterie vecchie e nuove o tipi diversi di batterie
assieme.
2. Rimuovere le batterie quando si prevede di non utilizzare il
telecomando per 2 o 3 mesi.
– 31 –
Premere e quindi
tirare in direzione
della freccia.
MANUTENZIONE
CAUTELA
La pulizia e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato. Prima di
eseguire la pulizia, arrestare il funzionamento e disinserire l’interruttore di accensione.
1. FILTRO ARIA
Pulire il ltro ogni due settimane circa. Ciò consente inoltre di risparmiare energia. Se il ltro è pieno di
polvere, il usso d’aria diminuisce e la capacità di raffreddamento risulta ridotta. Inoltre potrebbe essere
generato del rumore. Accertarsi di pulire il ltro attenendosi alla procedura riportata di seguito.
PROCEDURA
1
2
3
Aprire delicatamente il pannello anteriore e rimuovere
il ltro.
Rimuovere la polvere dal ltro dell’aria con un
aspirapolvere. Se è presente una quantità eccessiva
di polvere, lavare il ltro con un detergente e
risciacquarlo abbondantemente. Quindi lasciarlo
asciugare all’ombra.
•
•
Collocare i ltri con la scritta “FRONT” (DAVANTI)
rivolta verso l’alto e ssarli nella posizione
originale.
Dopo avere riagganciato i ltri, premere il
pannello anteriore nei tre punti indicati dalle
frecce, come illustrato in gura, e chiuderlo.
CAUTELA
•
•
•
Non lavare il ltro con acqua calda a temperatura superiore ai 40°C. Il ltro potrebbe altrimente
deformarsi.
Quando si lava il ltro, eliminare la maggior parte dell’acqua scuotendolo e quindi lasciare asciugare
all’ombra; non esporre il ltro direttamente alla luce solare. Il ltro potrebbe altrimenti defomarsi.
Non utilizzare l’unità senza ltro, perché potrebbero vericarsi dei guasti.
2. PULIZIA DEL PANNELLO ANTERIORE
•
Rimuovere il pannello anteriore e lavarlo con acqua
pulita.
Utilizzare una spugna morbida per lavare il pannello.
Dopo avere utilizzato un detergente neutro, risciacquare
bene con acqua pulita.
•
Per pulire il pannello anteriore senza rimuoverlo, utilizzare un
panno morbido asciutto. Pulire bene anche il telecomando
con un panno morbido asciutto.
•
Asciugare completamente l’acqua.
Se rimane dell’acqua sugli indicatori o sul ricettore
del segnale dell’unità interna, si possono vericare
malfunzionamenti.
Metodo di rimozione del pannello anteriore.
Per rimuovere e ricollocare il pannello anteriore, afferrare
sempre il pannello con entrambe le mani.
Rimozione del pannello anteriore
1
2
Spingere
Ricollocazione del pannello anteriore
Braccio
Braccio
1. Spingere l'estremità del braccio del lato destro 1. Inserire l'albero del braccio sinistro lungo l'unità nel foro.
2. Inserire saldamente l'albero del braccio destro lungo l'unità
verso l'e- sterno per rilasciare la linguetta.
l'unità nel foro.
2. Spostare il braccio sinistro verso l'esterno per
,
rilasciare la linguetta sinistra, quindi spingere il 3. Assicurarsi che il pannello frontale sia collegato
correttamente quindi chiudere il pannello anteriore.
pannello verso di sè.
CAUTELA
•
•
Non gettare o dirigere acqua sul condizionatore durante le operazioni di
pulizia; questo potrebbe causare un corto circuito.
Non utilizzare acqua bollente (sopra i 40°C), benzolo, benzina, acido,
solvente o una spazzola poichè essi danneggiano la supercie di plastica
e le niture.
B E N ZIN E
A
C
I
D
T H IN NER
INFORMAZIONE
CAPACITÀ
Capacità di riscaldamento
•
•
Questo climatizzatore è dotato della funzione pompa di calore
CAUTELA
che assorbe il calore esterno e riscalda il locale. Se si riduce la Non utilizzare stufe
temperature ambiente, si riduce anche la capacità di riscaldamento. o altri apparecchi ad
In una condizione simile, l'inverter agisce in modo da aumentare il alta temperatura in
prossimità dell’unità
regime del compressore, per evitare che la capacità di riscaldamento per interni.
DIVIETO
dell’unità diminuisca. Se la capacità di riscaldamento dell’unità è
ancora insoddisfacente occorre utilizzare altre fonti di calore.
Il climatizzatore è progettato per riscaldare un intero locale, quindi può essere necessario un certo periodo
di tempo prima che si avverta l’effetto di riscaldamento. Per un preriscaldamento efciente all’orario
desiderato, si raccomanda di utilizzare il timer.
Capacità di raffreddamento e deumidicazione
•
Se il calore presente nel locale supera la capacità di raffreddamento dell’unità (ad esempio per la presenza
di numerose persone o di altre fonti di calore nel locale), potrebbe non essere possibile raggiungere la
temperature preimpostata.
CONTROLLI PERIODICAMENTE
CONTROLLARE I PUNTI SEGUENTI OGNI SEI MESI OPPURE UNA VOLTA ALL’ANNO.
CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA IN CASO DI NECESSITÀ.
correttamente.
1
AVVERTENZA
2
AVVERTENZA
In caso di scollegamento o guasto alla massa sussiste il
rischio di danni all’unità e scosse elettriche.
l’unità per esterni non sia inclinata oppure sia diventata
instabile.
In caso di caduta, sussiste il rischio di lesioni personali.
ASSISTENZA DOPO LA VENDITA E GARANZIA
CONTROLLARE I SEGUENTI PUNTI QUANDO VIENE RICHIESTA L’ASSISTENZA DOPO LA VENDITA
CONDIZIONE
Il telecomando non
trasmette alcun segnale.
(Il display del telecomando è
sfocato o spento.)
CONTROLLA I PUNTI SEGUENTI
Le batterie devono essere sostituite?
Le batterie sono inserite con le polarità corrette?
Quando il condizionatore
non funziona.
Il fusibile è intatto?
Il voltaggio è estremamente alto o basso?
L’interruttore è su “ACCENSIONE”?
La spina del cavo di alimentazione è inserita?
Quando il condizionatore non
raffredda o non riscalda bene.
La temperatura impostata è appropriata?
in base alla modalità di funzionamento selezionata?
Le entrate e le uscite dell’aria delle unità per interni ed esterni sono intasate?
La velocità della ventola è “BASSA” o “SILENZIOSO”?
I seguenti fenomeni non indicano un guasto all’unità.
Durante il riscaldamento,
l’indicatore di funzionamento
si interrompe.
<All’avviamento>
L’unità è pronta per fornire aria calda. Attendere prego.
<Durante il funzionamento>
L’unità per esterni è in modalità di sbrinamento. Attendere prego.
Sibili o rumori anomali
!
"
Cigolio
Fruscio
Rumore di “clic”
Rumore generato quando l’unità si espande o contrae a causa delle variazioni di temperatura.
Rumore generato quando la velocità della ventola dell’unità per interni
cambia, ad es. all’avviamento.
Rumore della valvola motorizzata all’avviamento dell’unità.
Rumore sordo
#
e scarica l’acqua deumidificata (accumulata nel serbatoio dell’acqua
condensata). Per informazioni, rivolgersi al servizio di assistenza.
Rumore durante il cambio della
modalità di funzionamento
Rumore dovuto alle variazioni di potenza in base alle variazioni di temperatura
nel locale.
Il vapore si forma quando l’aria nel locale viene repentinamente raffreddata
Emissione di vapore
dall’aria condizionata.
Vapore emesso dall’unità per esterni L’acqua generata durante la sbrinatura evapora e si forma il vapore.
Gli odori e le particelle di fumo, alimenti, cosmetici ecc. presenti nel locale
Odori
vengono aspirati e reintrodotti nel locale.
La sbrinatura è in corso (quando il funzionamento in modalità di riscaldamento
L’unità per esterni rimane in
viene interrotto, il microcomputer controlla se è presente del ghiaccio
funzione anche quando viene
nell'unità esterna e, se necessario, indica all'unità di eseguire la sbrinatura
spenta.
automatica).
Mostra il preriscaldamento o la sbrinatura in corso.
Poiché il circuito protettivo o il sensore di preriscaldamento continuano a
La spia FUNZIONAMENTO
funzionare quando l’unità viene spenta e riavviata durante il preriscaldamento,
lampeggia.
oppure quando l’unità commuta dal raffreddamento al riscaldamento, la spia
continua a lampeggiare.
Non raggiunge l’impostazione
della temperatura.
La temperatura effettiva della stanza potrebbe essere leggermente diversa
dalla temperatura impostata sul telecomando, a seconda del numero
di persone presenti nella stanza e delle condizioni interne ed esterne.
Se l'unità non funziona correttamente
dopo aver eseguito i controlli sopra
descritti, spegnere l'interruttore di circuito
e contattare immediatamente l'agente di
zona.
Contattare immediatamente il servizio di assistenza
L’interruttore di rete si disinserisce oppure
il fusibile salta frequentemente.
L’interruttore di rete non funziona regolarmente.
Sono penetrati accidentalmente acqua o corpi estranei nell’unità.
Il cavo di alimentazione si surriscalda eccessivamente oppure il relativo
isolamento è usurato.
La spia TIMER sul display dell’unità per interni lampeggia.
(
$ #% &
lampeggio, controllare il tipo di lampeggio prima di disinserire
l’interruttore di rete.
)
Note
Durante il funzionamento silenzioso/riposo oppure quando si interrompe il
funzionamento si possono a volte riscontrare i fenomeni indicati di seguito:
ma non sono comunque segni di funzionamento anormale.
*+0 3 !
del ciclo.
(2) Un leggero rumore di sfregamento prodotto dal contenitore della ventola
che viene raffreddato e quindi gradualmente riscaldato quando il
funzionamento si interrompe.
Il condizionato d’aria potrebbe essere fonte.di odori in quanto vari odori,
prodotti da fumo, cibi, cosmetici e così via, possono aderire ad esso.
$ & !
!
eleminare tali odori.
Se dopo aver svolto le sopra indicate ispezioni il condizionatore d’aria non dovesse funzionare, contattare immediatamente il servizio di assistenza. Comunicare al servizio di assistenza il numero del modello dell’unità, il
numero di fabbricazione, la data di installazione. Informarlo anche del tipo di guasto.
Nota bene:
Quando si accende l’apparecchio, in particolare a luci basse, si possono avere variazioni della luminosità
dell’illuminazione. Ciò è normale.
Le condizioni per l’uso poste dall’ENEL o altro ente preposto devono venire scrupolosamente osservate.
UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO SPLIT
UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR
MODELO
R32
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
L.H
RAC-50WED
Manual de instrucciones
Página 41~50
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de
instrucciones.
El acondicionador de aire de esta habitación es solamente para uso de los consumidores.
No lo utilice para la conservación de alimentos, animales, plantas, máquinas de precisión, obras de arte, medicamentos
o similar.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato está relleno de R32
Para un uso correcto de la unidad, lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” atentamente antes de utilizarla.
Precaución". La sección “Advertencia” contiene instrucciones
Preste especial atención a los signos de " Advertencia" y "
que, de no seguirse al pie de la letra, pueden provocar la muerte o lesiones graves. La sección “Precaución” contiene instrucciones cuyo incumplimien to puede tener graves consecuencias. Respete estrictamente todas las instrucciones para garantizar la
seguridad.
Asegúrese de conectar la línea a tierra.
Indica las instrucciones que deben seguirse.
s Después de leerlo, guarde este manual para referencias futuras.
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
No vuelva a montar la unidad.
Pueden producirse fugas de agua, averías, cortocircuitos o incendios si vuelve a montarla
PROHIBICIÓN
usted mismo/a.
Pueden producirse fugas de agua, cortocircuitos o incendios si instala la unidad usted mismo.
ADVERTENCIA
Use la línea de tierra.
No instale el cable de tierra en las proximidades de tuberías de gas o de agua, de un
!!!# !! $ !!
!! !! ! !
%! &! ! !'32( !! )
pueden producirse averías o roturas en las tuberías de cobre.
CONECTE LA LÍNEA DE
TIERRA
No utilice otro refrigerante distinto del indicado en la unidad externa (R32) cuando lo
instale, mueva o repare.
El uso de otros refrigerantes puede provocar problemas o daños en la unidad, así como lesiones.
En función de la ubicación de montaje de la unidad, debe instalarse un interruptor.
* !! !) + ! ! !
PROHIBICIÓN
PRECAU Asegúrese de que el agua circule sin obstáculos cuando instale la manguera de desagüe.
CIÓN
Asegúrese de utilizar una fuente de alimentación monofásica de 220 V-230 V.
1 ! !!4 !
se recalienten y causen un incendio.
PROHIBICIÓN
PRECAUCIONES DURANTE EL DESPLAZAMIENTO O EL MANTENIMIENTO
Si se produce alguna situación anómala (por ejemplo, olor a quemado), deje de
utilizar la unidad y desconecte el disyuntor. Póngase en contacto con su agente. Si
continúa utilizando la unidad en una situación anómala, pueden producirse averías,
cortocircuitos o incendios.
ADVERTENCIA
“APAGADO”
Póngase en contacto con su agente para las tareas de mantenimiento. Un mantenimiento incorrecto realizado
! 5 !! ! !
Póngase en contacto con su agente si necesita retirar y volver a instalar la unidad. Puede producirse una descarga
! ! !# ! 5 ! !!
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
1 !! 6 ! ! !! !
PROHIBICIÓN
PROHIBICIÓN
ADVERTENCIA
7 4 ! !# !ción, porque el interior del ventilador de alta velocidad puede provocar una situación de
peligro.
No use ningún conductor como hilo fusible, ya que podría provocar un accidente de
fatales consecuencias.
PROHIBICIÓN
Durante una tormenta, desconecte la parte superior del enchufe y apague el interruptor.
“APAGADO”
7 8 ! ! # ! 6 ! 9 !
las salidas de aire de las unidades interior y exterior.
La presión interna del envase de aerosol podría aumentar como consecuencia del aire
caliente, provocando un reventón.
PROHIBICIÓN
PRECAUTIONS DURING OPERATION
1 !
&! ! ! #
se le dará ningún otro uso.
PROHIBICIÓN
No intente utilizar la unidad con las manos húmedas, ya que podría sufrir un accidente mortal.
NO MOJAR
4 ! )
! ! +
PROHIBICIÓN
! ! OBSERVE ESTRICTAMENTE LAS PRECAUCIONES
No dirija el aire frío que sale del panel del aparato de aire acondicionado
! 8 ! ) # 4 !
!! !
! ! )8!)
%! 4 ! + ! ! ! )! # tos. En caso contrario, la unidad exterior puede desplomarse, con el consiguiente peligro.
PROHIBICIÓN
PROHIBICIÓN
No lave la unidad con agua ni coloque ningún recipiente de agua, como un
6! !) ! !
: ! ! ! #! ! !
No coloque plantas directamente debajo de la corriente de aire, ya que es nocivo para ellas.
PROHIBICIÓN
“APAGADO”
PRECAUCIÓN
Asegúrese de detener el funcionamiento utilizando el mando a distancia y
apagar el interruptor durante la limpieza, ya que el ventilador de alta velocidad
dentro de la unidad puede causar peligro.
Desconecte el interruptor si no tiene previsto utilizar la unidad durante un período prolongado.
“APAGADO”
No se suba a la unidad exterior ni coloque objetos sobre la misma.
PROHIBICIÓN
! # ! 8 ! ! ! ;<=)# 6 ! ! ! 8
> ! ! ! ) !>
6 ! ! # !> *
!
Por lo tanto, no utilice el aparato en estas condiciones durante un periodo prolongado.
PROHIBICIÓN
PROHIBICIÓN
Si el calor de la estancia es superior a la capacidad de refrigeración o calefacción de la
! ? !> ! ) 4 ) !> &! ! !!
La limpieza de la unidad interior debe ser realizada por personal autorizado.
Consulte a su agente de ventas.
El uso de un detergente comercial o productos similares puede dañar las partes plásticas o atascar la tubería de desagüe, haciendo que el agua gotee con
! !! ! !
PROHIBICIÓN
7 4 ! ) ! ! !
aluminio de la unidad exterior.
Podría lesionarse.
NO TOCAR
No toque el tubo de refrigerante y la válvula de conexión.
Puede sufrir quemaduras.
NO TOCAR
Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén debidamente supervisados o
instruidos. Debe supervisarse a los niños para que no jueguen con el aparato.
MARGEN DE FUNCIONAMIENTO
Modo de funcionamiento
Temperatura exterior
Refrigeración/Deshumidificación
De -10 a 43 °C
Calefacción
De -15 a 21 °C
NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE UNIDAD INTERIOR NOMBRE DEL
UNIDAD INTERIOR
Filtro de aire
Para impedir que se introduzca polvo en la unidad interior.
(Consulte la pág. 46)
Panel frontal
(Consulte la pág. 47)
Indicadores de la unidad interior
Indicador luminoso del estado de funcionamiento.
(Consulte la pág. 45)
Deector horizontal Deector vertical (Salida de aire)
Mando a distancia
Envía señales de funcionamiento a la unidad interior.
Controla toda la unidad.
UNIDAD EXTERIOR
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
Salida de aire
Durante la operación de “calefacción”,
la unidad emite aire frío; durante las
operaciones de “refrigeración” y “deshumidicación”, aire caliente.
Manguera de drenaje
Extrae el agua de deshumidicación de la unidad
interior a la exterior durante las operaciones de
“refrigeración” y “deshumidicación”.
Tubería y cableado
Entradas de aire (lados posterior
e izquierdo)
Desagüe
Terminal de tierra
RAC-50WED
Manguera de drenaje
Extrae el agua de deshumidicación de la unidad interior
a la exterior durante las operaciones de “refrigeración” y
“deshumidicación”.
Tubería y cableado
Entradas de aire (lados posterior e izquierdo)
Salida de aire
Durante la operación de “calefacción”,
la unidad emite aire frío; durante
las operaciones de “refrigeración” y
“deshumidicación”, aire caliente.
Desagüe
Terminal de tierra
NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES
MODELO
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC
RAC-18/25/35WED
RAC-50WED
Acerca de la unidad exterior:
• Cuando se selecciona “Stop” durante el
funcionamiento de la unidad interior, el
ventilador de la unidad exterior sigue girando
durante 10 a 60 segundos para enfriar las
partes eléctricas.
• Durante la operación de calefacción, se acumula
agua o agua condensada debido al desescarche.
No cubra el desagüe de la unidad exterior ya que
en áreas frías el agua se podría congelar.
• Si la unidad externa va colgada en el techo,
instale el manguito y la manguera de drenaje
en el de desagüe y vacíe el agua.
ANCHO (mm)
ALTO (mm)
PROFUNDIDAD (mm)
780
280
215
660
530
278
792
600
299
NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE
INDICADORES DE LA UNIDAD INTERIOR
INDICADOR LUMINOSO
DEL PROGRAMADOR
(Naranja)
Este piloto se enciende
cuando el programador
está activado.
PREAUCIÓN
Desconecte el interruptor si la unidad
no va a utilizarse durante un período
prolongado.
INDICADOR LUMINOSO DE
FUNCIONAMIENTO (Amarillo)
Este piloto se enciende durante el
funcionamiento de la unidad.
El indicador luminoso de
funcionamiento parpadea en los
siguientes casos, durante la función
de calefacción.
(1) Mientras se precalienta
Durante unos 2-3 minutos
después de ponerse en marcha.
(2) Durante el proceso de
desescarche
El desescarche se realizará
aproximadamenta cada hora
durante 5-10 minutos, y siempre
que que se forme escarcha en
el intercambiador de calor de la
unidad exterior.
INTERRUPTOR TEMPORAL
Utilice este interruptor para poner en marcha y detener
el aparato cuando el mando a distancia no funcione.
M Al pulsar el interruptor temporal, el funcionamiento
tendrá lugar en modo automático.
M Cuando el aparato funcione usando el interruptor temporal
tras apagarlo y encenderlo de nuevo, lo hará en modo
automático.
Si la alimentación permanece encendida y la unidad no se usa, el circuito de control consumirá un
poco de energía. Para ahorrar energía, desconecte el interruptor de alimentación (o el enchufe,
cuando la unidad interior se alimenta de la exterior).
NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Controla el funcionamiento y la conguración del programador. El alcance del mando es de unos 7 metros. Si
la iluminación interior es controlada electrónicamente, el alcance del mando puede ser menor.
Transmisión de señal
Símbolo de transmisión
Tecla MODO
Para seleccionar el modo de
funcionamiento.
( Página )
Tecla DETENER
El símbolo de transmisión
parpadea cuando se ha
enviado una señal.
Tecla MÁXIMA POTENCIA
Pulse esta tecla para iniciar la
función máxima potencia. (
página )
L.H
Presione este botón para detener el
funcionamiento.
Tecla TEMPERATURA
Conguración de la temperatura
ambiente. El valor cambiará más rápido
cuando se mantiene presionado.
( Página )
Tecla ECO
Use este botón para congurar
el modo ECO.
( Página )
Tecla PROGRAMADOR
APAGADO
Para seleccionar la hora de APAGADO.
( Página )
Tecla PROGRAMADOR
ENCENDIDO
Para seleccionar la hora de ENCENDIDO.
( Página )
Tecla VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Para seleccionar la velocidad del
ventilador para modos frío y calor.
( Página )
Tecla OSCILACIÓN
AUTOMÁTICA
Permite controlar el ángulo del
deector de aire horizontal.
( Página )
Precauciones de uso
• No exponga el mando a distancia a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
• No lo tire al suelo y protéjalo del agua.
• Si presiona la tecla FUNCIÓN durante el funcionamiento, el aire acondicionado podría pararse
durante 3 minutos para proteger su equipo antes de ponerse nuevamente en funcionamiento.
– 34 –
FUNCIONAMIENTO MANUAL (Calefacción - Deshumidicación - Refrigeración)
Por favor, tenga en cuenta las siguientes condiciones cuando quiera congurar manualmente el modo de
funcionamiento, la temperatura y la velocidad del ventilador.
1
•
CALEFACCIÓN
DESHUMIDIFICACIÓN
REFRIGERACIÓN
Temperatura exterior
24C
Temperatura Ambiente
16C
Temperatura exterior
arriba de 21C
SELECCIÓN DE MODO
Cada vez que presione este tecla, el modo cambiará como se indica a continuación.
CALEFACCIÓN
L.H
DESHUMIDIFICACIÓN
REFRIGERACIÓN
2
CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA AMBIENTE
Temperatura Recomendada
Arriba
Calefacción
20~24C
Deshumidicación
20~26C
Refrigeración
25~28C
L.H
Abajo
•
La función frío no comenzará si la
conguración de temperatura es más alta
que la temperatura ambiente actual.
3
•
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
L.H
Cada vez que presione esta tecla, la velocidad del ventilador
cambiará de acuerdo a la siguiente secuencia.
CALEFACCIÓN
•
REFRIGERACIÓN
•
•
}
SILENT
DESHUMIDIFICACIÓN :
4
Presione el
POWERFUL
SILENT
botón (DETENER)
La función se para con un bip.
– 35 –
L.H
USO DEL PROGRAMADOR
Hay un programador de ENCENDIDO y otro de APAGADO.
Uso del programador
1
Detención a la hora establecida
Conguración de HORA DE APAGADO
•
•
Seleccione la HORA DE APAGADO presionando
(APAGADO).
la tecla
La hora cambiará de acuerdo a la siguiente
secuencia al presionar la tecla.
L.H
Intervalos de 1 hora
Programador de apagado
2
Conguración de HORA DE ENCENDIDO
•
•
Seleccione la HORA DE ENCENDIDO presionando
la tecla
(ENCENDIDO).
La hora cambiará de acuerdo con la siguiente
secuencia cuando presiona la tecla.
L.H
Intervalos de 1 hora
Programador de encendido (ON)
FUNCIÓN MÁXIMA POTENCIA
• Pulsando la tecla
(POWERFUL) durante las funciones, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, REFRIGERACIÓN,
el aire acondicionado realiza la función con su máxima potencia.
• Durante la función MÁXIMA POTENCIA, el aire más frío o más caliente será expulsado desde dentro de la unidad para
REFRIGERAR o CALENTAR respectivamente.
Pulse la tecla
L.H
START
CANCEL
de (MÁXIMA POTENCIA) durante esta función.
• Se muestra “
” en la pantalla LCD.
La función MÁXIMA POTENCIA dura 20 minutos. Una vez terminado,
se activa automáticamente la última función que había antes de
seleccionar la función de MÁXIMA POTENCIA.
Pulse la tecla
• “
(MÁXIMA POTENCIA) de nuevo.
”desaparece del LCD.
NOTA
• Cuando se selecciona el modo ECO o modo LEAVE HOME (Irse de casa), la función
de MÁXIMA POTENCIA se cancela.
• Durante la función MÁXIMA POTENCIA, la capacidad del aire acondicionado no aumentará en los siguientes ca
- si el aire acondicionado ya se está ejecutando a su máxima capacidad.
- justo antes de la función descongelar (cuando el aire acondicionado está ejecutando la función
CALEFACCIÓN).
• Si hubiera un reinicio automático, la función MÁXIMA POTENCIA se anulará y volverá a la función anterior.
– 36 –
FUNCIÓN IRSE DE CASA (LH-LEAVE HOME)
Evite que la temperatura de la habitación baje demasiado configurando la temperatura a 10 grados
automáticamente cuando no haya nadie en casa.
START
Pulse la tecla CALEFACCIÓN durante 3-5
segundos para iniciar la función Irse de casa.
t La temperatura de la habitación se establece
automáticamente a 10 grados.
t Se muestra en la pantalla LCD“ ”,“ LH ”,“ ”,“
”.
L.H
CANCEL
Pulse la tecla
(APAGAR).
Cambiar a otro Modo de funcionamiento.
NOTA
●
Durante la función Irse de casa, la velocidad del ventilador y la posición del deflector de aire horizontal
no se pueden cambiar.
– 37 –
FUNCIÓN ECO
Función de ahorro de energía cambiando la configuración de la temperatura y limitando el valor de consumo máximo
de energía.
La función
(ECO) es compatible con los modos
Calefacción, Deshumidificación o Refrigeración.
Pulse la tecla (ECO) cuando su equipo esté funcionando.
Se muestra “ ” en la pantalla LCD.
L.H
START
La función de ahorro de energía se iniciará ajustando arriba
o abajo la temperatura según proceda, y ahorrando energía.
Pulse la tecla
CANCEL
Pulse la tecla
“
.
(ECO) de nuevo
” desaparece de la pantalla LCD.
NOTA
En caso de que el consumo de energía ya sea bajo, la función ECO no reducirá más el consumo.
Si pulsa la tecla MÁXIMA POTENCIA, la función de ahorro de energía ECO se anulará.
Después de un reinicio automático, la función ECO se anulará y el equipo volverá a funcionar en
el modo anteriormente seleccionado.
– 38 –
CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
1
Ajuste el ƀujo de aire hacia arriba y hacia abajo.
De acuerdo con el funcionamiento, el deƀector de aire horizontal
se colocará automáticamente en el ángulo adecuado para cada
modo de funcionamiento. El deƀector puede oscilar arriba y abajo
y también colocarse en el ángulo deseado utilizando la tecla “
(OSCILACIÓN AUTOMÁTICA)”.
•
(OSCILACIÓN
Si se presiona una vez la tecla “
AUTOMÁTICA)”, el deƀector horizontal oscilará arriba
y abajo. Si se presiona una segunda vez, el deƀector
se detendrá en la posición actual. Es posible que haya
que esperar varios segundos (unos 6 segundos) antes
de que el deƀector se empiece a mover.
•
Cuando se detiene el funcionamiento, el deƀector
horizontal se mueve y se detiene en la posición en la
que se cierre la salida de aire.
•
En la función de refrigeración, no mantenga el deƀector
horizontal oscilando durante mucho tiempo. Se podrían
formar gotas de agua en el deƀector horizontal y caer
sobre los objetos.
PRECAUCIÓN
2
Ajuste el ƀujo de aire a izquierda y a derecha.
Sujete el deƀector de aire vertical como se muestra en el dibujo y
ajuste el ƀujo de aire a izquierda y a derecha.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
1
Retire la tapa tal como se muestra en la ſgura y extraiga
las pilas gastadas.
2
Instale las pilas nuevas.
Insértelas en la dirección
compartimiento.
que
se
indica
en
el
PRECAUCIÓN
1. No utilice una combinación de pilas nuevas y viejas, ni de
pilas distintas.
2. Extraiga las pilas si no tiene previsto utilizar el mando a
distancia durante al menos 2 ó 3 meses.
– 39 –
Empuje y tire en
la dirección de la
ƀecha.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados anualmente por personal cualicado. Antes de limpiar,
detenga el funcionamiento y apague la unidad.
1. FILTRO DE AIRE
Por favor, limpie el ltro una vez cada dos semanas aproximadamente. Al hacerlo, además, ahorrará
energía. Si el ltro de aire está lleno de polvo, el ujo de aire y la capacidad de refrigeración se verán
afectados. Además, la unidad podría producir ruido. Asegúrese de limpiar el ltro según el procedimiento
que se indica a continuación.
PROCEDIMIENTO
1
2
3
Abra con cuidado el panel frontal y retire el ltro.
Aspire el polvo del ltro de aire con un aspirador . Si
se ha acumulado demasiado polvo, lave el ltro con
un detergente y aclárelo a conciencia. A continuación,
déjelo secar a la sombra.
•
•
Sujete los ltros con la señal FRONT (Frontal)
hacia delante, e insértelos en su lugar.
Después de colocar los ltros, empuje el panel
frontal por los tres puntos indicados por las echas,
tal como se indica en la gura, y ciérrelo.
PRECAUCIÓN
•
•
•
No lo lave con agua caliente a más de 40°C. El ltro podría encogerse.
Después de lavarlo, elimine todo resto de humedad y déjelo secar a la sombra; no lo exponga
directamente a la luz del sol. El ltro podría encogerse.
No haga funcionar la unidad sin ltro. Podría dañarse la unidad.
2. LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL
•
Retire el panel frontal y lávelo con agua limpia.
Frótelo con una esponja suave.
Después de utilizar detergente neutro, aclare
concienzudamente con agua limpia.
•
Si preere no retirar el panel frontal, límpielo con
un paño seco suave. Limpie el mando a distancia
con un paño seco suave.
•
Seque concienzudamente los restos de humedad.
Si deja restos de humedad en los indicadores o
en el receptor de señales de la unidad interior, el
funcionamiento se podría ver afectado.
Método para retirar el panel frontal.
Asegúrese de sujetar el panel frontal con ambas
manos al extraerlo y al insertarlo.
Extracción del panel frontal
2
Presione
Brazo
Inserción del panel frontal
1
Brazo
1. Inserte el eje del brazo izquierdo a lo largo del
1. Presione el extremo del brazo derecho hacia
fuera para liberar la lengüeta.
2. Mueva el brazo izquierdo hacia fuera para
liberar la lengüeta izquierda y tire del panel
hacia usted.
2.
3. Asegúrese de que el panel frontal esté bien
PRECAUCIÓN
•
•
Al limpiarlo, no derrame ni dirija el agua directamente al cuerpo de la
unidad, ya que podría provocar un cortocircuito.
No utilice nunca agua caliente (por encima de los 40°C), bencina,
gasolina, ácido, disolvente o un cepillo, porque podría dañar la supercie
y el revestimiento de plástico.
B E N ZIN E
A
C
I
D
T H IN NER
INFORMACIÓN
CAPACIDADES
Capacidad de calefacción
s
s
Esta unidad de aire acondicionado de interior utiliza un sistema
de bomba de calor que absorbe el calor exterior y lo trans ere a
la habitación que se quiere calentar. Conforme baja la temperatura
ambiente, también se reduce la capacidad de calefacción. En
tal situación, el inversor trabaja para incrementar la velocidad del
compresor, a n de evitar que se reduzca la capacidad de calefacción
de la unidad. Si la unidad sigue sin calentar lo su ciente, deben
utilizarse otros aparatos de calefacción para aumentar su rendimiento.
PRECAUCIÓN
No utilice una
cocina u otros
dispositivos de
generación de
altas temperaturas
cerca de la unidad
interior.
PROHIBICIÓN
Esta unidad de aire acondicionado ha sido diseñada para calentar una habitación entera, por lo que
puede pasar algún tiempo antes de que sienta el calor.
Se recomienda la utilización del programador para un calentamiento previo de la habitación antes de la
hora deseada.
Capacidad de refrigeración y deshumidi cación
s
Si el calor ambiente supera la capacidad de refrigeración de la unidad (por ejemplo, si en la habitación
hay muchas personas o se están utilizando otros aparatos de calefacción), es posible que no se alcance
la temperatura ambiente seleccionada.
INSPECCIÓN REGULAR
COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CADA SEIS MESES O ANUALMENTE. SI
NECESITA AYUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR.
1
Compruebe que la línea de tierra de la unidad esté
correctamente conectada.
ADVERTENCIA Si la línea de tierra está desconectada o defectuosa, pueden
producirse daños en la unidad o descargas eléctricas.
2
oxidado en exceso, y que la unidad exterior no se
ADVERTENCIA haya inclinado o esté inestable.
Podría soltarse y caer, causando lesiones.
SERVICIO POSVENTA Y GARANTÍA
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS.
SITUACIÓN
Si el mando a distancia no
transmite ninguna señal.
(El visualizador está tenue
o no muestra nada.)
COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS
¿Es necesario cambiar las pilas?
¿Se han colocado las pilas en la posición correcta?
Si no funciona.
¿Está el fusible en buenas condiciones?
¿Es el voltaje demasiado alto o bajo?
¿Está el interruptor en la posición ON (funcionamiento)?
¿Está enchufado el cable de alimentación?
¿Ha habido algún apagón?
Si no enfría correctamente.
Si no calienta correctamente.
¿Es correcta la temperatura seleccionada?
tales al modo de funcionamiento seleccionado?
¿Están obstruidas las entradas de aire de las unidades interiores o exteriores?
¿Está la velocidad del ventilador en “BAJA” o “SILENCIOSO” ?
Las siguientes circunstancias no indican un fallo de la unidad de aire acondicionado.
Durante el proceso de calefacción,
el indicador luminoso de funcionamiento parpadea y la unidad deja
de emitir aire
Sonidos sibilantes o gaseosos
Chirridos
Crujidos
Chasquidos
<Inicio del funcionamiento>
La unidad se está preparando para emitir aire caliente. Por favor espere.
<Durante el funcionamiento>
La unidad exterior se está desescarchando. Por favor espere.
Ruido de la circulación del refrigerante por el tubo o la válvula a causa de
Ruido generado por la expansión o contracción de la unidad debido a
cambios de temperatura.
Ruido generado por un cambio de la velocidad de giro del ventilador de
la unidad interior, cuando se pone en marcha.
Ruido de la válvula motorizada cuando se enciende la unidad.
!
Ruido que produce el ventilador cuando aspira el aire presente en la manguera
" # $
agua de condensación. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor.
Cambio de ruidos de
funcionamiento
El ruido del funcionamiento cambia debido a las variaciones de potencia en
función de los cambios de la temperatura ambiente.
Generación de vapor
Se produce vapor cuando el aire interior de la habitación es enfriado de forma
rápida por el aire acondicionado.
Vapor emitido por la unidad exterior
El agua generada durante el proceso de desescarche se evapora y esto produce vapor.
Olores
Los olores y las partículas de humo, comida, cosméticos, etc., presentes en el
ambiente, se adhieren a la unidad y vuelven a ser expulsados a la habitación
por la corriente de aire.
La unidad exterior sigue
funcionando a pesar de que
se ha apagado.
La unidad está desescarchando. Una vez detenido el proceso de calefacción,
el microordenador comprueba si hay escarcha acumulada en la unidad exterior
y ordena al equipo que realice el desescarche automático, si es necesario.
El indicador luminoso de
funcionamiento parpadea.
Indica que la unidad se está precalentando o a punto de realizar el desescarche.
El piloto seguirá parpadeando mientras el circuito de protección o el sensor
de precalentamiento estén en funcionamiento (cuando el equipo se detenie
durante el precalentamiento y luego se reinicia), o mientras el modo de
funcionamiento cambie de refrigeración a calefacción.
No se alcanza la temperatura
seleccionada.
La temperatura ambiente actual puede ser ligeramente distinta al valor
del mando a distancia en función del número de personas presentes en la
habitación y de las condiciones interiores y exteriores.
Si tras las inspecciones mencionadas
la unidad sigue sin funcionar
normalmente, desactive el disyuntos
y pó ngase en contacto de inmediato
con el agente de ventas.
Póngase en contacto inmediatamente con o servicio técnico
si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
El interruptor se apaga o el fusible se funde con frecuencia.
El funcionamiento del interruptor no es estable.
Se han introducido accidentalmente elementos extraños o agua en el
interior de la unidad.
El cable de alimentación se calienta en exceso o el material aislante
está roto o deteriorado.
El indicador luminoso del temporizador, en el visualizador de la unidad
interior, parpadea.
(
% & '
del parpadeo, compruebe el ciclo antes de apagar el interruptor.
)
Notas
Durante el funcionamiento silencioso o durante su detención, se pueden
producir ocasionalmente las siguientes circunstancias, que no suponen
un funcionamiento anormal.
*+/ 0 ' $
(2)
Leve ruido de fricción en la cubierta del ventilador, que se enfría
y calienta gradualmente cuando se detiene.
Es posible que la unidad interior emita un mal olor debido al humo y las
partículas de comida, cosméticos, etc., que se han adherido a ella. Limpie
$ "
Si la unidad de aire acondicionado sigue sin funcionar correctamente después de realizar estas inspecciones,
póngase en contacto con o servicio técnico. Indique al distribuidor el modelo de la unidad, el número de fabricación y la fecha de instalación. Explíquele también en qué consiste la avería.
Tenga presente lo siguiente:
Al encender el equipo, especialmente cuando la habitación está poco iluminada, pueden producirse leves
$
Se deben observar las normas de la compañía de electricidad local.
APARELHO DE AR CONDICIONADO DO TIPO SPLIT
UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR
MODELO
R32
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
UNIDADE INTERIOR
UNIDADE EXTERIOR
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
L.H
RAC-50WED
Manual de instruções
Página 51~60
4 ' $ uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler
este manual de instruções completamente.
Este aparelho de ar condicionado é apenas para uso do consumidor.
Não utilize para a preservação de alimentos, animais, máquinas de precisão, arte, medicina ou algo semelhante.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho contém gás R32.
Para garantir a utilização correcta da unidade, leia cuidadosamente a secção “Precauções de Segurança” antes de a utilizar.
Preste especial atenção a sinais de “ Aviso” e “ Precaução74 89 ;4 7 =' 8@ & F 9 '
F 9 ' $ 4 89 ;K 7 =' 8@ & F 9
forem respeitadas, poderão originar consequências graves. Respeite todas as instruções para garantir a segurança.
QW X $ $ * $ Z # /
Proibição.
Efectuar ligação à terra.
Instruções obrigatórias.
É favor guardar este manual após a leitura.
PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO
Não reconstrua a unidade.
F # '$ $F F Z Z
to ou incêndio.
89 $ = &
9 ' = & F # '$
$F Z X
AVISO
PROIBIÇÃO
Utilize uma ligação à terra.
Não coloque o cabo de terra perto de tubagens de água ou gás, condutores
Z $ '4 89 & $89
CONECTAR LIGAÇÃO À
TERRA
[ & = X
K & Z & $ & !32K Z
trário, poderão ocorrer danos nos tubos de cobre ou avarias.
Utilize apenas o gás refrigerante indicado na unidade exterior (R32) quando efetuar a
instalação, deslocação ou reparação da unidade.
A utilização de outros refrigerantes pode causar problemas ou danos na unidade e até
ferimentos pessoais.
Deverá ser instalado um disjuntor, dependendo do local de montagem da unidade.
49 89 $ $ & =
da unidade exterior se ocorrerem fugas de
CUIDADO
PROIBIÇÃO
gás na sua proximidade.
] $ $ F & Z & $ livremente.
K & Z & =' 89 ' ^ __`kZ_w`k
A utilização de outras fontes de alimentação pode levar ao sobreaquecimento
= & FX
AVISO
PROIBIÇÃO
PRECAUÇÕES DURANTE A MUDANÇA OU MANUTENÇÃO
Se ocorrer qualquer situação anormal (tal como cheiro a queimado),
interrompa imediatamente o funcionamento da unidade e desligue o
disjuntor. Contacte o seu agente. Se continuar a utilizar a unidade,existe
“DESLIGADO”
o risco de avaria, curto-circuito ou incêndio.
Contacte o seu agente para proceder à manutenção. Se a manutenção não for efectuada por
= & F # & = X
Contacte o seu agente se necessitar de remover e reinstalar a unidade. Se a unidade não for
= & F # & = X
PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO
4 # 89 #
^
PROIBIÇÃO
{9 &
sucção porque a ventoinha de alta velocidade interior pode constituir um perigo.
PROIBIÇÃO
AVISO
{9 & &
acidente fatal.
'W |
$
PROIBIÇÃO
Desligue a unidade e o disjuntor durante trovoadas.
“DESLIGADO”
Latas de spray e outros combustíveis devem estar localizados a mais de 1
}W F #
k & 9 " 89
quente, poderá ocorrer uma ruptura.
PROIBIÇÃO
PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO
s
PROIBIÇÃO
NÃO MOLHAR
s Não tente utilizar a unidade se tiver as mãos molhadas; isto poderá originar
um acidente fatal.
s Quando utilizar a unidade em conjunto com aparelhos de queima,
OBSERVE CUIDADOSAMENTE AS PRECAUÇÕES
PROIBIÇÃO
s Não direccione o ar frio proveniente do aparelho de ar condicionado
para aparelhos de queima domésticos (tais como chaleiras eléctricas,
fornos, etc.), pois poderá prejudicar o funcionamento destes.
s
cair e causar perigo.
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
s Não lave a unidade com água nem coloque um recipiente de água como um
vaso, na unidade interior.
Pode ocorrer uma fuga eléctrica e causar um choque eléctrico.
s
PROIBIÇÃO
s
“DESLIGADO”
CUIDADO
desliga o disjuntor durante a limpeza, pois a ventoinha de alta velocidade
dentro da unidade pode ser perigosa.
s Desligue o disjuntor se não tencionar utilizar a unidade durante um período
de tempo prolongado.
“DESLIGADO”
s Não se apoie na unidade exterior nem coloque objectos sobre esta.
PROIBIÇÃO
s Se utilizar a unidade durante um período de tempo prolongado com a porta e
as janelas abertas (com a humidade interior sempre acima dos 80%) e com o
molhar o seu mobiliário. Isto irá molhar os seus móveis. Consequentemente,
não utilize a unidade nestas condições durante períodos de tempo prolongados.
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
s Se a quantidade de calor existente na sala estiver acima da capacidade
de arrefecimento ou aquecimento da unidade (por exemplo: se estiverem
presentes muitas pessoas, se forem utilizados aquecedores, etc.), não será
possível alcançar a temperatura interior programada.
s A limpeza da unidade interior deve ser feita apenas por pessoal autorizado.
Consulte o seu agente de vendas.
Usando um detergente disponível comercialmente ou algo semelhante, pode
PROIBIÇÃO
gotejamento de água causando o risco de choque eléctrico.
s Não toque na saída de ar, superfície do fundo ou linha de alumínio da unidade exterior.
Pode magoar-se.
NÃO TOCAR
s Não toque no tubo do refrigerante ou na válvula de ligação.
Podem ocorrer queimaduras.
NÃO TOCAR
s Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas ou falta de experiência e conhecimento, excepto se sob supervisão ou tiverem
recebido instruções. As crianças devem ser supervisionadas para não brincarem com o aparelho.
GAMA DE FUNCIONAMENTO
Modo de funcionamento
Temperatura exterior
Arrefecimento/Desumidificação
-10 a 43 °C
Aquecimento
-15 a 21 °C
DENOMINAÇÃO E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE
UNIDADE INTERIOR
Filtro de ar
Impede a entrada de pó na unidade interior.
(Consultar a página 56.)
Painel frontal
(Consultar a página 57.)
Indicadores da unidade interior
Indicadores luminosos que indicam a condição de
funcionamento. (Consultar a página 55.)
Desviador horizontal de ar Desviador
verticalde ar (Saída de ar)
Controlo remoto
Envia um sinal para a unidade interior, colocandoa
em funcionamento.
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
ORIFÍCIO DE DRENAGEM
Terminal de terra
RAC-50WED
ORIFÍCIO DE DRENAGEM
Terminal de terra
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC
RAC-18/25/35WED
RAC-50WED
780
280
215
660
530
278
792
600
299
DENOMINAÇÃO E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE
INDICADORES DA UNIDADE INTERIOR
LUZ DE FUNCIONAMENTO
(Amarelo)
Esta luz acende-se durante o
funcionamento.
intermitente durante o aquecimento
nos casos a seguir indicados.
(1) Durante o pré-aquecimento
Durante 2 a 3 minutos após o
arranque.
(2) Durante a descongelação
A descongelação será efectuada
cerca de umavez por hora,
quando se formar gelo nopermutador de calor da unidade
exterior, durante5-10 minutos
de cada vez.
LUZ DO TEMPORIZADOR
(Cor - de - laranja)
Esta luz acende-se sempre
que o temporizador estiver
em funcionamento.
INTERRUPTOR TEMPORÁRIO
CUIDADO
Desligue o disjuntor se não pretende
utilizar a unidade durante um período
de tempo prolongado.
Utilize este interruptor para ligar e desligar a unidade
quando o controlo remoto não funcionar.
ƽ Se premir o interruptor temporário, a operação será
efectuada no modo automático.
ƽ Quando ligada através do interruptor temporário após
a fonte de alimentação ter sido desligada e novamente
ligada, a unidade irá funcionar no modo automático.
!"#$%&''
energia no circuito de controlo. A energia poderá ser poupada desligando o interruptor (ou o disjuntor,
sempre que a energia for fornecida a partir da unidade exterior).
NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLADOR REMOTO
Isto controla o funcionamento e a definição de temporizador do ar condicionado. O intervalo de controlo
é de cerca de 7 metros. Se a iluminação interior for controlada electronicamente, o intervalo de controlo
pode ser mais curto.
Transmissão do sinal.
Sinal de transmissão
O sinal de transmissão pisca
quando um sinal foi enviado.
Botão MODO
Selecciona o modo de
funcionamento.
( Página 43 )
Botão POWERFUL
(Potência máxima) Prima este botão
para iniciar o funcionamento Potência
máxima.
( Página 44 )
L.H
Botão PARAR
Prima este botão para parar
o funcionamento.
Botão TEMPERATURA
Definição da temperatura da divisão.
O valor muda mais rapidamente quando
o fica a premir.
( Página 43 )
Botão ECO
Utilize este botão para definir
o modo ECO.
( Página 46 )
Botão VELOCIDADE
DA VENTOINHA
Botão DESLIGAR
TEMPORIZADOR
Selecciona a hora para desligar
o temporizador.
( Página 44 )
Selecciona a velocidade da
ventoinha para o modo
refrigeração e aquecimento.
( Página 43 )
Botão LIGAR
TEMPORIZADOR
Botão RODAR
AUTOMÁTICO
Selecciona a hora para ligar
o temporizador.
( Página 44 )
Controla o ângulo do deflector
de ar horizontal.
( Página 47 )
Precauções de utilização
Não colocar o controlador remoto sob luz solar directa nem temperatura elevada.
Não o deixar cair no chão e protege-lo da água.
Se premir o botão FUNÇÃO durante o funcionamento, o ar condicionado pode parar durante
3 minutos para protecção antes de o poder voltar a ligar.
– 42 –
FUNCIONAMENTO MANUAL [Aquecer – Desumidificar – Refrigerar]
Utilize segundo as condições abaixo, quando pretender definir manualmente o modo função,
a temperatura da divisão e a velocidade da ventoinha.
AQUECER
DESUMIDIFICAR
Temperatura
exterior abaixo
de 24 ºC
Temperatura da
divisão acima
de 16 ºC
REFRIGERAR
Temperatura
exterior acima
de 21 ºC
L.H
SELECÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO
Sempre que premir o botão, o modo irá alterar conforme abaixo indicado.
AQUECER
DESUMIDIFICAR
REFRIGERAR
DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO
Aumentar
Diminuir
L.H
Temperatura recomendada
AQUECER
DESUMIDIFICAR
REFRIGERAR
20 24
20 26
25 28
A refrigeração não começa se a definição de
temperatura for superior à actual temperatura
da divisão.
L.H
DEFINIÇÃO DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
POWERFUL
Sempre que premir o botão, a velocidade da ventoinha
irá alterar conforme a sequência abaixo.
AQUECER
REFRIGERAR
DESUMIDIFICAR
Prima o botão
AUTO
BAIXO
ALTO
MÉD.
BAIXO
SILENCI OSO
(STOP - PARAR)
O funcionamento termina com um sinal sonoro.
– 43 –
L.H
SILENCI OSO
PROGRAMAÇÃO DO TEMPORIZADOR
Está disponível a função Temporizador Ligar e Temporizador Desligar
Funcionamento pára no momento definido
Programação do temporizador
1
Definição do Temporizador Desligar
Seleccionar o Temporizador Desligar premindo o Botão
(DESLIGAR)
A definição do temporizador irá mudar de acordo
com a sequência seguinte quando premir o botão.
L.H
1 Intervalo horário
Temporizador desligado
2
Definição do Temporizador Ligar
Seleccionar o Temporizador Ligar premindo o Botão
(LIGAR)
A definição do temporizador irá mudar de acordo com
a sequência seguinte quando premir o botão.
L.H
1 Intervalo horário
Temporizador ligado
FUNCIONAMENTO POTÊNCIA MÁXIMA
Ao premir o botão
(POWERFUL) (Potência máxima) durante o funcionamento, HEATING,
DEHUMIDIFYING, COOLING, o ar condicionado trabalha à potência máxima.
Durante o funcionamento POWERFUL (Potência máxima), o ar de refrigeração ou de aquecimento será soprado
da unidade interior para o funcionamento COOLING ou HEATING, respectivamente.
INICIAR
L.H
CANCELAR
Premir o botão
(POWERFUL) (Potência máxima) durante
o funcionamento.
“
” é mostrado no LCD.
O funcionamento POWERFUL (Potência máxima) termina após
20 minutos. Depois, o sistema trabalha automaticamente com as
definições anteriores utilizadas antes da operação POWERFUL
(Potência máxima).
Premir
o botão
(POWERFUL) (Potência máxima) novamente.
“
” desaparece do LCD.
NOTA
Quando o modo ECO ou o modo LEAVE HOME (Sair de casa) é seleccionado, o funcionamento POWERFUL (Potência máxima)
é cancelado.
Durante o funcionamento POWERFUL (Potência máxima), a capacidade do ar condicionado não irá aumentar:
̢ se o ar condicionado já estiver a trabalhar na sua capacidade máxima.
̢ imediatamente antes da operação de descongelamento (quando o ar condicionado estiver a trabalhar no funcionamento HEATING).
Após o reinício automático, o funcionamento POWERFUL (Potência máxima) é cancelado e o funcionamento anterior deverá iniciar.
– 44 –
FUNCIONAMENTO LEAVE HOME (LH) (Sair de casa)
Evita que a temperatura de uma divisão desça demasiado ao definir a temperatura para 10 graus
automaticamente quando não estiver ninguém em casa.
INICIAR
Mantenha premido o botão HEATING (Aquecimento)
durante 3 a 5 segundos para iniciar o funcionamento
Leave Home (Sair de casa).
A temperatura ambiente é automaticamente definida para 10 graus.
“
”,“ LH ”,“
”,“
”, é mostrado no LCD.
L.H
CANCELAR
Premir o botão
(STOP)
(Parar). Alterar para outro Modo
de funcionamento.
NOTA
ƽ
Durante o funcionamento Leave Home (Sair de casa), a velocidade da ventoinha e a posição
do deflector de ar horizontal não podem ser alteradas.
– 45 –
FUNCIONAMENTO ECO
Funcionamento em poupança de energia alterando a definição da temperatura e limitando o valor máximo
de consumo de energia.
Ao premir o botão (ECO) durante o funcionamento
Heating, Dehumidifying ou Cooling, o ar condicionado
executa o funcionamento “ECO”.
Prima o botão
(ECO) durante o funcionamento.
é mostrado no LCD.
L.H
INICIAR
O funcionamento em poupança de energia
iniciará alterando a definição de temperatura
mais alta e mais baixa e poupando o consumo
de energia durante o funcionamento.
Prima o botão
CANCELAR
(START/STOP).
Prima novamente o botão
“
(ECO)
” desaparece do LCD.
NOTA
No caso de o consumo energético já ser baixo, o funcionamento ECO não irá reduzir o consumo
de energia.
Ao premir o botão (POWERFUL), o funcionamento ECO é cancelado.
Após o reinício automático, o funcionamento ECO é cancelado e o funcionamento anterior deverá
iniciar.
– 46 –
AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR
1
Ajustar o fluxo de ar para cima e para baixo.
Consoante o funcionamento, o deflector de ar horizontal é
automaticamente definido para o ângulo correcto, adequado para
cada tipo de funcionamento. O deflector pode girar para cima e para
baixo e também ser definido para um ângulo pretendido através do
botão
(GIRAR AUTOMÁTICO).
Se o botão
(GIRAR AUTOMÁTICO) for premido
uma vez, o deflector de ar horizontal gira para cima e
para baixo. Se o botão for novamente premido, o deflector
pára na sua actual posição. Poderão ser necessários
alguns segundos (cerca de 6) antes que o deflector se
comece a mover.
Quando o funcionamento é parado, o deflector de ar
horizontal move-se e pára na posição onde a saída
de ar fecha.
CUIDADO
No modo de funcionamento “Refrigeração”, não
mantenha o deflector de ar horizontal a girar
durante muito tempo. Poderá formar-se alguma
condensação no deflector de ar horizontal e
poderá pingar.
2
Ajustar o fluxo de ar para a esquerda e para a direita.
Segure o deflector de ar vertical conforme indicado à direita e
ajuste o fluxo de ar para a esquerda e para a direita.
COMO TROCAR AS PILHAS DO CONTROLADOR REMOTO
Abra a tampa conforme indicado na figura e retire as
pilhas velhas.
Coloque as novas pilhas.
A posição das pilhas deve coincidir com as marcas no
equipamento.
CUIDADO
Não utilize pilhas velhas e novas nem pilhas diferentes
juntas.
Retire as pilhas quando não utilizar o controlador remoto
durante 2 ou 3 meses.
– 47 –
Empurre e puxe na
direcção da seta
MANUTENÇÃO
CUIDADO
#*!%'"''+'/'4'
proceder à limpeza, interrompa o funcionamento e desligue a alimentação eléctrica.
1. FILTRO DE AR
Por favor, limpe o filtro a cada duas semanas. Ao fazê-lo, poupa electricidade. Se o filtro de ar estiver
cheio de pó, o fluxo de ar diminuirá e a capacidade de arrefecimento será reduzida. Além disso, poderão
ser produzidos ruídos. Certifique-se de que limpa o filtro seguindo o procedimento indicado abaixo.
PROCEDIMENTO
1
2
3
6'"4
7 # '4 '
este tenha muito pó, lave-o com detergente e passe-o
bem por água. Depois, deixe-o secar à sombra.
8 9'*!: ;
<%
para a frente e encaixe o conjunto na respectiva
posição original.
8 '''$"
nas áreas indicadas pelas três setas, tal como ilus$"=&4
CUIDADO
8 Não lave com água quente a mais de 40°C. O filtro poderá mirrar.
8 Depois de lavar o filtro, sacuda completamente a água e seque-o à sombra; Não o exponha directamente ao sol. O filtro poderá mirrar.
8 Não utilize a unidade sem o filtro, pois poderá danificá-la.
2. LIMPEZA DO PAINEL FRONTAL
s Retire o painel frontal e lave-o com água limpa euma
e sponja macia.
Depois de utilizar um detergente neutro, passe-o
bem por água limpa.
s No caso de não retirar o painel frontal, limpe-o com
um pano seco e macio. Limpe bem o controlo remoto
com um pano seco e macio.
s Retire bem a água.
Poderão
água nos indicadores ou no receptor de sinal da
unidade interior.
Método de remoção do painel frontal.
Ao montar e desmontar o painel frontal, segureobem, com ambas as mãos.
Remoção do painel frontal
2
Empurre
Montagem do painel frontal
1
Braço
Braço
1. Empurre a extremidade do braço direito para fora para
libertar a barra.
2. Mova o braço do lado esquerdo para fora para soltar
a barra esquerda, e, depois, puxe o painel na sua direcção.
1. Insira o eixo do braço esquerdo ao longo do
passo na unidade para dentro do buraco.
2. Insira o eixo do braço direito ao longo do
passo na unidade para dentro do buraco.
3.
o painel frontal.
CUIDADO
s Não espalhe o deite directamente água no corpo da unidade quando
limpar, isso poderá causar curto circuitos.
s Nunca utilize água quente (acima de 40°C), benzina, gasolina, ácido,
e ao revestimento.
B E N ZIN E
A
C
I
D
T H IN NER
INFORMAÇÕES
CAPACIDADES
Capacidade de aquecimento
8 Este aparelho de ar condicionado utiliza um sistema de bomba
de calor que absorve calor externo e o conduz para uma sala
a ser aquecida. A medida que a temperatura baixar, também a
capacidade de aquecimento diminuirá. Numa situação como esta,
o inversor trabalha para aumentar as rotações (rpm) do inversor
e evitar que a capacidade de aquecimento da unidade diminua.
Se a performance de aquecimento do aparelho ainda não for
satisfatória, mais aparelhos de aquecimento devem ser usados
para melhorar a performance do sistema.
CCUIDADO
Não use fornos nem
quaisquer aparelhos
fontes de calor nas
proximidades do
aparelho interno.
É PROIBIDO
8 Este aparelho de ar condicionado foi concebido para aquecer uma sala inteira,portanto pode levar um certo
'&'4#*!+/+%$
antes da hora desejada.
8 Se o calor que houver na sala ultrapassar a capacidade de refrigeração do aparelho (por exemplo, sehouver
'=%"@$!'F''G%=H4
INSPECÇÃO REGULAR
POR FAVOR VERIFIQUE OS SEGUINTES ASPECTOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O SEU
AGENTE COMERCIAL SEMPRE QUE NECESSITAR DE AJUDA.
1
AVISO
2
AVISO
da correctamente.
Se a ligação à terra estiver solta ou com defeito,
podehaver falha no aparelho ou risco de choque
eléctrico.
excessiva ou se o aparelho externo está torto ou
instável.
Poderá cair ou desmoronar e causar feridas.
SERVIÇO PÓS-VENDA E GARANTIA
QUANDO SOLICITAR QUALQUER SERVIÇO, VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS.
CONDIÇÃO
Se o controlo remoto não
estiver a transmitir sinais.
(O display do controlo remoto
está fraco ou apagado.)
VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS
8 É necessário substituir as pilhas?
8 A polaridade das pilhas colocadas está certa?
Quando a unidade não funciona.
8 Estará o fusível operacional?
8 Estará a voltagem extremamente alta ou baixa?
8 Está o interruptor de circuito em “LIGAR” (ligado)?
8 =&''U
8 Houve alguma falha de energia?
Quando a unidade não arrefece bem.
Quando a unidade não aquecer bem.
8 'F6/U
8 Estará a temperatura ajustada adequadamente?
8 Os desviadores horizontais de ar foram ajustados para as devidas
posições de acordo com a operação seleccionada?
8 Há obstáculos nas entradas de ar ou nas saídas de ar do aparelho interno
ou externo?
8 O ventilador está na velocidade “BAIXA” ou “SILENCIOSA”?
Os seguintes fenómenos não indicam defeitos do aparelho.
Durante o aquecimento, o indicador de funcionamento está aceso
intermitente e pára de soprar ar.
<Início de funcionamento>
O aparelho está a preparar-se para sobrar ar quente. Aguarde.
<A funcionar>
O aparelho externo está a degelar. Aguarde.
Sons de assobio ou chiados
ZG[\["'6'%F%$'
[\$/%[\+]'4
Ruído de rangido
É o ruído gerado quando o aparelho dilatar-se ou contrair-se por causa de
mudanças de temperatura.
Ruído de sussurro
É o ruído gerado por mudanças na rotação do aparelho interno, como por
exemploquando for hora de começar a funcionar.
Ruído de clique
É o ruído da válvula motorizada quando for ligado o aparelho.
Ruído oco
É o ruído do ventilador a aspirar o ar presente na mangueira de descarga
'"F'*!
condensação. Para maiores pormenores, contacte o seu revendedor.
Ruído de mudança de funcionamento
É o ruído por causa de mudanças de funcionamento em função de mudanças
da temperatura da sala.
Emissão de névoa
É gerada névoa a medida que o ar da sala for repentinamente refrigerado
pelo ar condicionado.
Vapor emitido pelo aparelho externo É água gerada durante a operação de degelo que se evapora.
Odores
São causados pelos odores e partículas de fumo, comida, cosméticos etc.
presentes no ar da sala captados pelo aparelho e soprados novamente na sala.
O aparelho externo continua a
funcionar mesmo se for desligado.
Está em curso a descongelação (assim que a operação de aquecimento é
$%'=F
exterior e, se necessário, envia instruções à unidade para que seja realizada
a descongelação automática).
Luz FUNCIONAMENTO acesa
intermitente.
Indica que está a ser realizada operação de aquecimento prévio ou degelo.
Com o circuito de protecção ou o sensor de prévio aquecimento a continuar a
funcionar, depois do aparelho parar de funcionar ou durante o prévio aquecimento
para, em seguida, recomeçar, ou quando o modo de funcionamento for mudado
de refrigeração para aquecimento, a luz permanecerá acesa intermitente.
Não se chega à temperatura
4
6 F % *!
temperatura do controlo remoto, dependendo do número de pessoas no
local e das condições interiores ou exteriores.
8Se o aparelho continuar a não funcionar
normalmente depois de ter efectuado as
inspecções indicadas acima, desligue o
disjuntor e contacte imediatamente o seu
agente de vendas.
Contacte imediatamente o seu revendedor se
houver um dos seguintes fenómenos:
8 O interruptor desligar-se ou se queimar-se o fusível
frequentemente.
8 O funcionamento do comutador não for estável.
8 Qualquer material estranho ou água acidentalmente entrar no aparelho interior.
8 O cabo de alimentação eléctrica aquecer-se excessivamente ou o seu forro
rasgar-se ou descascar-se.
8 A luz do display do TEMPORIZADOR do aparelho interno acenderse intermitente.
(
#"'$
%/+''4
)
Notas
8 Durante a operação quieta ou interrupção do funcionamento, o seguinte
"F'$'''!'\'w
de uma anormalidade de operaçáo.
{|@/[\/"
refrigeração.
(2) Um pequeno ruido de fricção da caixa do ventilador, porque e arrefecida
edepois gradualmente aquecida a medida que a operação é interrompida.
8 O aparelho de ar condicionado provavelmente produz algum odor pois
vários odores da vida quotidiana, fumos, comidas, cosméticos, etc. podem
\&'=49''$%&'%
regularmente para reduzir o odor.
8 Por favor contacte imediatamente o seu agente comercial se o aparelho de ar condicionado continuar a não
funcionar normalmente depois de feitas as inspecções referidas acima. Informe o seu agente sobre o modelo
da sen aparelho, número de série e data de instalação. Por favor, informe-o também sobre a falha.
Repare, por favor:
/$/#6'F'$/[*!6=
pode ocorrer. Isso não produz nenhuma consequência.
As condições das Companhias de Electricidade devem ser observadas.