Hitachi RAC-18GH5 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
– 1 –
ENGLISH
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
MODEL
RAS-18GH5/RAC-18GH5
OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT
RAS-18GH5
Instruction manual Page 1~26
To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
Bedlenungsanleitung Suite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni Pag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
Manual de instrucciones Página 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruções Página 131~156
Afi m de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
O‰ËÁ›Â XÂÈÚÈÛÌÔ‡ ™ÂÏ›‰ 157~182
°È ÙËÓ ÎχÙÂÚË ‰ÓÙ‹ ‰ÔÛË ÎÈ ÙËÓ ÌÎÚÔÚÓÈ
ÎÈ Ú› ÚÔ‚Ï‹ÌÙ Ú‹ÛË ÙË ÛÛÎÂ‹ Ù‹,
ÚÎÏԇ̠‰È‚¿ÛÙ Ï‹Ú ÙÈ Ô‰ËÁ›Â ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÙË.
Инструкция по эксплуатации
стр. 183~208
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
RAC-18GH5
– 2 –
!
SAFETY PRECAUTION
PRECAUTIONS DURING OPERATION
Avoid an extended period of direct air fl ow for your health.
W
A
R
N
I
N
G
!
Do not insert a fi nger, a rod or other objects into the air outlet or inlet. As
the fan is rotating at a high speed, it will cause injury. Before cleaning, be
sure to stop the operation and turn the breaker OFF.
During thunder storm, disconnect and turn off the circuit breaker.
Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
!
Make sure to connect earth line.
Indicates the instructions that must be followed.
The sign in the fi gure indicates prohibition.
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
Should abnormal situation arises (like burning smell), please stop operating the
unit and turn off the circuit breaker. Contact your agent. Fault, short circuit or fi re
may occur if you continue to operate the unit under abnormal situation.
Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause
electric shock and fi re.
Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric
shock or fi re may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable at
authorized service/parts centers.
W
A
R
N
I
N
G
!
WARNING
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
Do not reconstruct the unit.
Water leakage, fault, short circuit or fi re may occur if you reconstruct the
unit by yourself.
Please ask your sales agent or qualifi ed technician for the installation of your
unit. Water leakage, short circuit or fi re may occur if you install the unit by
yourself.
Please use earth line.
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or
the earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause
electric shock.
Be sure to use the specifi ed piping set for R410A. Otherwise, this may result
in broken copper pipes or faults.
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the
unit. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
Do not install near location where there is fl ammable gas. The outdoor unit
may catch fi re if fl ammable gas leaks around it.
Please ensure smooth fl ow of water when installing the drain hose.
CAUTION
!
!
Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit.
Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which,
if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may
result in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety.
The sign indicate the following meanings.
Please keep this manual after reading.
– 3 –
ENGLISH
PRECAUTIONS DURING OPERATION
Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal
accident.
When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the
room to avoid oxygen insuffi ciency.
Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face
household heating apparatus as this may affect the working of apparatus
such as the electric kettle, oven etc.
Do not place plants directly under the air fl ow as it is bad for the plants.
Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, fi rm and
without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as
this may cause short circuit.
When operating the unit with the door and windows opened, (the room humidity is always above
80%) and with the air defl ector facing down or moving automatically for a long period of time,
water will condense on the air defl ector and drips down occasionally. This will wet your furniture.
Therefore, do not operate under such condition for a long time.
If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of the unit (for
example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room
temperature cannot be achieved.
Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
Please switch off the unit and turn off the circuit breaker during cleaning,
the high-speed fan inside the unit may cause danger.
Turn off the circuit breaker if the unit is not to be operated for a long period.
C
A
U
T
I
O
N
!
The product shall be operated under the manufacturer specifi cation and
not for any other intended use.
Do not put water container (like vase) on the indoor unit to avoid water
dripping into the unit. Dripping water will damage the insulator inside the
unit and causes short-circuit.
Do not use any aerosol or hair sprays near the indoor unit. This chemical
can adhere on heat exchanger fi n and blocked the evaporation water
ow to drain pan. The water will drop on tangential fan and cause water
splashing out from indoor unit.
– 4 –
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
OUTDOOR UNIT
Drain pipe
Condensed water drain to outside.
Connecting cord and insulation pipe for piping
Air inlet (Back and Left side)
Air outlet
WIDTH (mm)
1030
850
MODEL
RAS-18GH5
RAC-18GH5
HEIGHT (mm)
295
650
DEPTH (mm)
207
298
MODEL NAME AND DIMENSIONS
INDOOR UNIT
PRE-FILTER
To prevent dust from coming into the indoor unit.
(Refer page 21)
FRONT PANEL
INDOOR UNIT INDICATORS
Light indicator showing the operating condition.
(Refer page 5)
HORIZONTAL DEFLECTOR
VERTICAL
DEFLECTOR (AIR OUTLET)
(Refer page 16)
REMOTE CONTROLLER
Send out operation signal to the indoor unit. So as
to operate the whole unit.
(Refer page 6)
– 5 –
ENGLISH
INDOOR UNIT INDICATORS
AUTO RESTART SWITCH
In the event of power failure, the air conditioner will restart automatically in the previously selected mode
once the power is restored.
In the event of power failure during TIMER operation, the timer will be reset and the unit will begin or stop
operating under a new timer setting.
OPERATION INDICATOR
This fi gure shows the opening condition of
front panel. Refer to page 20 in relation to
how to open or close the front panel.
TIMER LAMP
This lamp lights when the timer is working.
OPERATION LAMP
This lamp lights during operation.
The OPERATION LAMP fl ashes in the following cases
during heating.
(1) During preheating
For about 2–3 minutes after starting up.
(2) During defrosting
Defrosting will be performed about once an hour
when frost forms on the heat exchanger of the
outdoor unit, for 5–10 minutes each time.
FILTER LAMP
When the device is operated for a total of about 200
hours, the FILTER lamp lights to indicate that it is
time to clean the fi lter. The lamp goes out when the
“ (AUTO SWING)” button is pressed while the
device is on “STANDBY MODE”.
– 6 –
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT
REMOTE CONTROLLER
This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting
is controlled electronically, the range of control may be shorter.
This unit can be fi xed on a wall using the fi xture provided. Before fi xing it, make sure the indoor unit
can be controlled from the remote controller.
Signal emitting window/transmission sign
Point this window toward the indoor unit when controlling it.
The transmission sign blinks when a signal is sent.
Display
This indicates the room temperature selected, current time, timer status,
function and intensity of circulation selected.
START/STOP button
Press this button to start operation. Press it again to stop operation.
SLEEP button
Use this button to set the sleep timer.
TEMPERATURE buttons
Use these buttons to raise or lower the temperature setting. (Keep pressed,
and the value will change more quickly.)
TIME button
Use this button to set and check the time and date.
RESET buttons
FUNCTION selector
Use this button to select the operating mode. Every time you press it,
the mode will change from (AUTO) to (HEAT) to (DEHUMIDIFY)
to (COOL) and to (FAN) cyclically.
FAN SPEED selector
This determines the fan speed. Every time you press this button, the
intensity of circulation will change from (AUTO) to (HI) to (MED)
to (LOW) (during the (FAN) mode, from HI to MED to LOW).
AUTO SWING button
Controls the angle of the horizontal air defl ector.
TIMER control
Use this button to set the timer.
OFF-TIMER button Select the turn OFF time.
ON-TIMER button Select the turn ON time.
RESERVE button Time setting reservation.
CANCEL button Cancel time reservation.
Precautions for Use
Do not put the remote controller in the following places.
Under direct sunlight.
In the vicinity of a heater.
Handle the remote controller carefully. Do not drop it on the fl oor,
and protect it from water.
Once the outdoor unit stops, it will not restart for about 3 minutes
(unless you turn the power switch off and on or unplug the power
cord and plug it in again).
This is to protect the device and does not indicate a failure.
If you press the FUNCTION selector button during operation, the
device may stop for about 3 minutes for protection.
– 7 –
ENGLISH
RESET
AUTOMATIC OPERATION
The device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on the
initial room temperature. The selected mode of operation will not change when the room temperature varies.
As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to
press the (START/STOP) button next time.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates the (AUTO)
mode of operation.
When AUTO has been selected, the device will automatically determine
the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on
the initial room temperature.
Press the (START/STOP) button.
Operation starts with a beep.
Press the button again to stop operation.
You can raise or lower the temperature setting as necessary by maximum of 3°C.
Press the temperature button and the temperature setting
will change by 1°C each time.
The preset temperature and the actual room temperature may vary
somewhat depending on conditions.
The display does not indicate the preset temperature in the AUTO mode.
If you change the setting, the indoor unit will produce a beep.
1
START
STOP
Over 27°C COOL
23~27°C
Under 23°C HEAT
Temperature settingFunction
27°C
23°C
Slightly lower than the
room temperature
LOW
FAN SPEED
HI at start, MED or LOW
after the preset temperature
is reached
HI at start, MED or LOW
after the preset temperature
is reached
-
-
DEHUMIDIFY
-
Initial room temperature
(approx.)
Condition of Automatic Operation
– 8 –
HEATING OPERATION
Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C.
When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device.
In order to keep reliability of the device, please use this device above –10°C of the outdoor temperature.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
(HEAT).
Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED) button
(the display indicates the setting).
(AUTO) : The fan speed is HI at fi rst and varies to MED
automatically when the preset temperature has
been reached.
(HI) : Economical as the room will become warm
quickly.
But you may feel a chill at the beginning.
(MED) : Quiet.
(LOW) : More quiet.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE
buttons (the display indicates the setting).
The range of 18-22°C is recommended as the
room temperature for heating.
If the temperature setting is 20°C, the room
temperature will be controlled at around 20°C.
The temperature setting and the actual room temperature may
vary somewhat depending on conditions.
Press the (START/STOP) button. Heating operation starts
with a beep. Press the button again to stop operation.
As the settings are stored in memory in the remote controller, you
only have to press the (START/STOP) button next time.
1
2
3
START
STOP
– 9 –
ENGLISH
RESET
˚
C
˚
C
DEHUMIDIFYING OPERATION
Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C.
When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work.
Dehumidifying Function
When the room temperature is higher than the temperature setting: The device will dehumidify the room,
reducing the room temperature to the preset level.
When the room temperature is lower than the temperature setting: Dehumidifying will be performed at
the temperature setting slightly lower than the current room temperature, regardless of the temperature
setting. The function will stop (the indoor unit will stop emitting air) as soon as the room temperature
becomes lower than the setting temperature.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE
button (the display indicates the setting).
The range of 20-26˚C is recommended as
the room temperature for dehumidifying.
Press the (START/STOP) button. Dehumidifying operation
starts with a beep. Press the button again to stop operation.
2
As the settings are stored in memory in the remote controller, you
only have to press the
(START/STOP) button next time.
START
STOP
Press the FUNCTION selector so that the display
indicates (DEHUMIDIFY).
The FAN SPEED is set at LOW automatically.
The FAN SPEED button does not work.
1
– 10 –
˚
C
RESET
˚
C
COOLING OPERATION
Use the device for cooling when the outdoor temperature is 22-42°C.
If indoor humidity is very high (over 80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
(COOL).
Set the desired FAN SPEED with the
(FAN SPEED) button
(the display indicates the setting).
(AUTO) : The FAN SPEED is HI at fi rst and varies to MED
automatically when the preset temperature has
been reached.
(HI) : Economical as the room will become cool quickly.
(MED) : Quiet.
(LOW) : More quiet.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE
button (the display indicates the setting).
The range of 25-28°C is recommended as the
room temperature for cooling.
If the temperature setting is 27°C, the room
temperature will be controlled at around 27°C.
The temperature setting and the actual room temperature may
vary some how depending on conditions.
Press the
(START/STOP) button. Cooling operation starts
with a beep. Press the button again to stop operation. The
cooling function does not start if the temperature setting is
higher than the current room temperature (even though the
(OPERATION) lamp lights). The cooling function will start
as soon as you set the temperature below the current room
temperature.
As the settings are stored in memory in the remote controller, you
only have to press the
(START/STOP) button next time.
1
2
3
START
STOP
– 11 –
ENGLISH
FAN SPEED (AUTO)
.....
When the AUTO fan speed mode is set in the cooling/heating operation:
For the heating operation
The fan speed will automatically change according to the temperature
of discharged air.
When the difference of room temperature and setting temperature is
large, fan starts to run at HI speed.
When the room temperature reaches setting temperature, fan speed
changes to LOW automatically.
When the difference of room temperature and setting temperature is
large, fan starts to run at HI speed.
After room temperature reaches the preset temperature, the cooling
operation, which changes the fan speed and room temperature to obtain
optimum conditions for natural healthful cooling will be performed.
For the cooling operation
FAN OPERATION
You can use the device simply as an air circulator. Use this function to dry the interior of the indoor
unit at the end of summer.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
(FAN).
Press the (FAN SPEED) button.*
Press the (START/STOP) button. Fan operation starts with
a beep. Press the button again to stop operation.
1
2
START
STOP
RESET
– 12 –
RESET
HOW TO SET THE TIMER
The device will turn on (off) and off
(on) at the designated times.
The switching occurs fi rst at the
preset time that comes earlier.
The arrow mark appearing on the
display indicates the sequence of
switching operations.
1 Press the (ON-OFF)
button so that the (OFF)
mark blinks.
You can set the device to turn off
at the present time.
After you change the
batteries;
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL)
button.
The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
1 Set the current month and day
with the TIMER control button.
1 Press the (OFF-TIMER)
button. The (OFF) mark blinks
on the display.
2 Set the turn-off time
with the TIMER control
button.
Press the (RESERVE)
button.
3 Press the (ON-
TIMER) button so that the
(OFF) mark lights and
the (ON) mark blinks.
NOTE
You can set only one of the OFF-timer,
ON-timer and ON/OFF-timer.
The device will turn on
at the designated times.
TIME, DAY,
MONTH
(current time,
day, month)
OFF TIMER
ON TIMER
RESERVE
CANCEL
1 Press the (ON-TIMER)
button the (ON) mark blinks
on the display.
– 13 –
ENGLISH
The time indication will disappear
automatically in 10 second.
To check the current time setting,
press the (TIME) button twice.
The setting of the current time is
now complete.
The timer may be used in three ways: off-timer, on-timer, and ON/OFF (OFF/ON)-timer. Set
the current time at fi rst because it serves as a reference.
As the time settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press
the (RESERVE) button in order to use the same settings next time.
2 Press the
(TIME) button.
3 Set the current time with the
TIMER control button.
Example: The current time is 1:30 p.m.
The setting of turn-off time is now complete.
Example: The device will turn off at 11:00p.m.
Example:
The device will automatically turn on earlier so that the preset
temperature can be reached at 7:00 a.m.
The setting of the turn-on time is now complete.
4 Set the turn-on time with the
TIMER control button.
5 Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button.
The (ON) mark starts lighting instead of fl ashing and the (RESERVED)
sign lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
3 Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button.
The (ON) mark starts lighting instead of fl ashing and the (RESERVED) sign
lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
2 Set the turn-on time with the
TIMER control button.
Example:
The device will turn off at 10:30 p.m. and then automatically
turn on earlier so that the preset temperature can be reached
at 7:00 a.m.
The settings of the turn-on/off times are now complete.
4 Press the (TIME) button again.
The time indication starts lighting instead of fl ashing.
PM
PM
3 Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button.
The (OFF) mark starts lighting instead of fl ashing and the sign (RESERVED)
lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
2 Set the turn-off time with the
TIMER control button.
– 14 –
H
HOW TO SET THE SLEEP TIMER
1 Set the ON-timer.
Set the current time at fi rst if it is not set before (see the pages for setting
the current time). Press the (SLEEP) button, and the display changes
as shown below.
Mode
Sleep timer
Indication
1 hour 2 hours 3 hours 7 hours
Sleep timer off
44 44
1
Sleep Timer: The device will continue working for the designated
number of hours and then turn off.
Point the signal window of the remote controller toward the indoor
unit, and press the SLEEP button.
The timer information will be displayed on the remote controller.
The TIMER lamp lights with a beep from the indoor unit. When the
sleep timer has been set, the display indicates the turn-off time.
Example: If you set 3 hours sleep
time at 11:38 p.m., the turn-off
time is 2:38 a.m.
2 Press the (SLEEP) button and set the sleep timer.
The device will be turned off by the sleep
timer and turned on by on-timer.
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL)
button.
The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
For heating:
In this case, the device will turn
off in 2 hours (at 1:38 a.m.) and
turn on early so that the preset
temperature will be almost reached
at 6:00 next morning.
SLEEP
H
H
AM
AM
– 15 –
ENGLISH
Cooling
and
dehumidifying
Explanation of the sleep timer
The device will control the FAN SPEED and room temperature automatically
so as to be quiet and good for people’s health.
You can set the sleep timer to turn off after 1, 2, 3 or 7 hours. The FAN
SPEED and room temperature will be controlled as shown below.
Function Operation
The settings of room temperature and circulation are varied.
The room temperature will
be controlled 2°C above the
temperature and the FAN
SPEED will be set to LOW
setting 30 minutes after the
setting of the sleep timer.
Fan
Heating
The room temperature will
be controlled 5°C below the
temperature and the FAN
SPEED will be set to LOW
setting 30 minutes after the
setting of the sleep timer.
Operation with the sleep timer
If date or current time is not set, sleep timer can not be set.
If you set the sleep timer after the off-, on/off- or off/on-timer has been set, the sleep timer
becomes effective instead of the off-, on/off- or off/on-timer set earlier.
You can not set other timer during sleep timer operation.
After sleep timer time is up and when press sleep button again, the sleep timer will be set
as last setting.
Sleep timer effective only once.
NOTE
– 16 –
ADJUSTING THE AIR DEFLECTOR
1
2
Adjustment of the conditioned air to the left and right.
Hold the vertical air defl ector as shown in the fi gure and adjust
the conditioned air to the left and right.
If the “ (AUTO SWING)” button is pressed once,
the horizontal air defl ector swings up and down. If the
button is pressed again, the defl ector stops in its current
position. Several seconds (about 6 seconds) may be
required before the defl ector starts to move.
Use the horizontal air defl ector within the adjusting range
shown on the right.
When the operation is stopped, the horizontal air defl ector
moves and stops at the position where the air outlet
closes.
!
CAUTION
In “Cooling” operation, do not keep the horizontal air
defl ector swinging for a long time. Some dew may form
on the horizontal air defl ector and dew may drop.
RESET
Adjustment of the conditioned air in the upward and downward
directions.
The horizontal air defl ector is automatically set to the proper
angle suitable for each operation. The defl ector can be swung
up and down continuously and also set to the desired angle
using the “ (AUTO SWING)” button.
!
CAUTION
When operating the unit in cooling operation with the air defl ector facing down and moving
automatically for a long period of time, water will condensed on the air defl ector and drips
down occasionally. This will wet your furniture.
– 17 –
ENGLISH
HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER
1
Remove the cover as shown in the fi gure and take out the
old batteries.
=
2
Install the new batteries.
The direction of the batteries should match the marks in the
case.
1. Do not use new and old batteries, or different kinds of batteries
together.
2. Take out the batteries when you do not use the remote controller
for 2 or 3 months.
CAUTION
!
– 18 –
Suitable Room Temperature Install curtain or blinds
Ventilation Effective Usage Of Timer
Do Not Forget To Clean The Pre-Filter
Please Adjust Suitable Temperature
For Baby And Children
Warning
Freezing temperature
is bad for health and a
waste of electric power.
!
It is possible
to reduce heat
entering the
room through
windows.
At night, please use the “OFF or ON timer
operation mode”, together with your wake up
time in the morning. This will enable you to
enjoy a comfortable room temperature. Please
use the timer effectively.
Dusty pre-fi lter will reduce the air volume and
the cooling effi ciency. To prevent from wasting
electric energy, please clean the pre-fi lter
every 2 weeks.
Please pay attention to the room temperature
and air fl ow direction when operating the unit
for baby, children and old folks who have
diffi culty in movement.
Caution
Do not close the room for a long period of
time. Occasionally open the door and windows
to allow the
entrance of
fresh air.
!
THE IDEAL WAYS OF OPERATION
– 19 –
ENGLISH
FOR USER’S INFORMATION
The Air Conditioner And The Heat Source In The Room
Not Operating For A Long Time
When Lightning Occurs
Caution
If the amount of heat in the room is above the cooling
capability of the air conditioner (for example: more
people entering the room, using heating equipments
and etc.), the preset room temperature cannot be
achieved.
!
When the indoor unit is not to be used for a long
period of time, please switch off the power from the
mains. If the power from mains remains “ON”, the
indoor unit still consumes about 8W in the operation
control circuit even if it is in “OFF” mode.
Warning
To protect the whole unit during lightning, please
stop operating the unit and remove the plug from
the socket.
!
Interference From Electrical Products
Caution
To avoid noise interference, please place the indoor
unit and its remote controller at least 1m away from
electrical products.
!
– 20 –
ATTACHING THE AIR PURIFYING FILTERS
1
Open the front panel.
Pull up the front panel by holding it at both sides
with both hands.
2
Remove the pre-fi lter.
Push upward to release the claws and pull out the
lter.
3
Attaching the air purifying fi lters to the fi lter.
Attach the air purifying fi lters to the frame by gently
compress its both sides and release after insertion
into fi lter frame.
4
Attach the pre-fi lters.
Attach the pre-fi lters by ensuring that the surface
written “FRONT” is facing front.
After attaching the pre-fi lters, push the front panel
at three arrow portion as shown in fi gure and close
it.
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualifi ed service personal. Before cleaning,
stop operation and switch off the power supply.
CAUTION
!
!
CAUTION
Do not bend the air purifying
lter as it may cause damage
to the structure.
NOTE
In case of removing the air purifying fi lters, please follow the above procedures.
The cooling capacity is slightly weakened and the cooling speed becomes slower when the air
purifying fi lters are used. So, set the fan speed to "HIGH" when using it in this condition.
Air purifying fi lters are washable and reusable up to 20 times by using vacuum cleaner or water
rinse under running tap water. Type number for this air cleansing fi lter is <SPX-CFH5>. Please use
this number for ordering when you want to renew it.
Do not operate the air conditioner without fi lter. Dust may enter the air conditioner and fault may
occur.
Claws
(4 places)
– 21 –
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualifi ed service personal. Before cleaning,
stop operation and switch off the power supply.
1. PRE-FILTER
Clean the pre-fi lter, as it removes dust inside the room. In case the pre-fi lter is full of dust, the air
ow will decrease and the cooling capacity will be reduced. Further, noise may occur. Be sure to
clean the fi lter following the procedure below.
!
CAUTION
1
Open the front panel and remove the pre-fi lter
Gently lift and remove the air purifying fi lter
from the pre-fi lter frame.
2
Vacuum dust from the pre-fi lter and air purifying
lter using vacuum cleaner. If there is too much
dust, rinse under running tap water and gently
brush it with soft bristle brush. Allow fi lters to
dry in shade.
3
Re-insert the air purifying fi lter to the fi lter
frame. Set the pre-fi lter with “FRONT” mark
facing front, and slot them into the original
state.
After attaching the pre-fi lters, push the front
panel at three arrow portions as shown in
gure and close it.
!
CAUTION
Do not wash with hot water at more than 40°C. The fi lter may shrink.
When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly
to the sun. The fi lter may shrink.
Do not use detergent on the air purifying fi lter as some detergent may deteriorate the lter electrostatic
performance.
PROCEDURE
NOTE:
Air purifying fi lter should be cleaned every month or sooner if noticeable loading occurs. When used
overtime, it may loose its deodorizing function. For maximum performance, it is recommended to
replace it every 3-6 months depending on application requirements.
– 22 –
3. MAINTENANCE AT BEGINNING OF LONG OFF PERIOD
Run the unit by setting the operation mode to
(COOL), the temperature to 32°C and the fan speed
to HI for about half a day on a fi ne day, and dry
the whole of the unit.
Switch off the power plug.
2. Washable Front Panel
Remove the front panel and wash with clean
water.
Wash it with a soft sponge.
After using neutral detergent, wash thoroughly
with clean water.
When front panel is not removed, wipe it with
a soft dry cloth. Wipe the remote controller
thoroughly with a soft dry cloth.
Wipe the water thoroughly.
If water remains at indicators or signal
receiver of indoor unit, it causes trouble.
Method of removing the front panel.
Be sure to hold the front panel with both hands
to detach and attach it.
!
CAUTION
Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as
this may cause short circuit.
Never use hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner or a
brush, because they will damage the plastic surface and the coating.
Removing the Front Panel
Arm
When the front panel is fully opened with both
hands, push the right arm to the inside to
release it, and while closing the front panel
slightly, put it out forward.
Attaching the Front Panel
Move the projections of the left and right arms
into the Flanges in the unit and securely
insert them into the holes.
– 23 –
ENGLISH
1
2
3
REGULAR INSPECTION
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS BY QUALIFIED SERVICE PERSONAL EITHER
EVERY HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT OR SERVICE SHOP.
Is the earth line disconnected or broken?
Is the mounting frame seriously affected by rust and is the
outdoor unit tilted or unstable?
Is the plug of power line fi rmly plugged into the socket?
(Please ensure no loose contact between them).
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualifi ed service personal. Before cleaning,
stop operation and switch off the power supply.
!
CAUTION
CAUTION
Please use earth line.
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth
line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock.
!
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit
breaker, the danger of electric shock exists.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter
N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter
L or coloured red.
NOTE
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable at authorized
service/parts centers.
– 24 –
AFTER SALE SERVICE AND WARRANTY
WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS.
When it does not operate
Is the fuse all right?
Is the voltage extremely high or low?
Is the circuit breaker “ON”?
Was the air fi lter cleaned?
Does sunlight fall directly on the outdoor unit?
Is the air fl ow of the outdoor unit obstructed?
Are the doors or windows opened, or is there any source
of heat in the room?
Is the set temperature suitable?
CONDITION CHECK THE FOLLOWING POINTS
Notes
In quiet operation or stopping the operation, the following phenomena
may occassionally occur, but they are not abnormal for the operation.
(1) Slight fl owing noise of refrigerant in the refrigerating cycle.
(2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then
gradually warmed as operation stops.
The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because
the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on,
sticks to it. So the air fi lter and the evaporator regularly must be cleaned
to reduce the odor.
Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after the above
inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of installation. Please also
inform him regarding the fault.
Power supply shall be connected at the rated voltage, otherwise the unit will be broken or could not reach
the specifi ed capacity.
When it does not cool well
When it does not hot well
– 25 –
ENGLISH
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
Please note:
On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fl uctuation
may occur. This is of no consequence.
The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.
CAUTION: (Model RAS-18GH5 / RAC-18GH5)
This unit is intend for operating at a power supply network with a system impedance of maximum 0.18+j0.11
Ohm at the house main power supply connection point.
The user has to make sure, that the unit will be operated only at a power supply network under this
condition. The power supply company will be able to inform you about the connection conditions.
Minimum Maximum Minimum Maximum
Indoor Dry bulb °C 21 32 20 27
Wet bulb °C 15 23 12 19
Outdoor Dry bulb °C 21 43 2 21
Wet bulb °C 15 26 1 15
Note
Avoid to use the room air conditioner for cooling operation when the outside temperature is below
21°C (70°F).
The recommended maximum and minimum operating temperatures of the hot and cold sides
should be as below:
Cooling Heating
– 26 –
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
– 27 –
DEUTSCH
AUFGETEILTE ART-KLIMAANLAGE
INNENGERÄT / AUSSENGERÄT
AUSSENGERÄT
INNENGERÄT
MODELL
RAS-18GH5/RAC-18GH5
RAS-18GH5
Instruction manual Page 1~26
To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
Bedlenungsanleitung Suite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni Pag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
Manual de instrucciones Página 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruções Página 131~156
A fi m de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
   157~182
       
      

Инструкция по эксплуатации
стр. 183~208
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
RAC-18GH5
– 28 –
SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES EINBAUS
VORSICHT
!
!
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄREND VERLEGUNG ODER WARTUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
W
A
R
N
U
N
G
!
WARNUNG
!
AUS
AUS
Bauen Sie das Gerät nicht selbst ein, sonst könnten Probleme wie Wasserlecken,
Kurzschluss oder Feuer auftreten.
Wenden Sie sich bitte an den Händler oder an einen qualifi zierten Techniker für
den Einbau des Gerätes. Sollten Sie persönlich den Einbau ausführen, dann könnte
Wasserleck, Kurzschluß oder Feuer die Folge sein.
Verwnden Sie bitte einen Schutzleiter.
Der Schutzleiter darf nicht in der Nähe von Gas-, Wasserröhren oder dem Schutzleiter
eines Telephons plaziert werden. Falsche Installation des Schutzleiters könnte
elektrischen Schlag verursachen.

Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Leitungen für R410A. Die Verwendung
anderer Leitungen kann defekte Kupferleitungen oder Störungen zur Folge haben.
Ein Unterbrecher sollte jenach Montagestandort eingesetzt werden. Ohne den
Unterbrecher besteht die Gefahr des elektrischen Schlages.
Nicht in der Nähe von brennbarem Gas montieren. Das Außengerät köntte Feuer
fangen, wenn brennbares Gas in seiner Umgebung entweicht.
Achten Sie beim Einbau darauf, daß eine einwandfreie Wasserableitung möglich ist.
Im Falle, dass eine ungewöhnliche Situation eintreten sollte (zum Beispiel Brandgeruch), darf das Gerät
nicht mehr betrieben werden und muss mit dem Ausschalter abgeschaltet werden. Bitte wenden Sie sich an
Ihren Händler. Erdfehler, Kurzschluss oder Feuer können auftreten, wenn Sie das Gerät unter abnormalen
Bedingungen weiter betreiben.
Bitte wenden Sie sich für die Wartung an den Händler. Inkorrekte Wartung, die Sie persönlich
ausführen, könnte elektrischen Schlag verursachen.
Bitte wenden Sie sich an den Händler, sollten Sie das Gerät abbauen und wieder einbauen wollen.
Elektrischer Scglag oder Feuer könnten die Folgen sein, wenn Sie es fehlerhaft ausführen sollten.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch das spezielle Kabel ersetzt werden,
das bei autorisierten Service-/Ersatzteilzentren erhältlich ist.
Aus gesundheitlichen Gründen sollten Sie es vermeiden für längere Zeit dem
direkten Luftstrom ausgesetzt zu sein.
Setzen Sie nicht einen Finger ein, eine Stange oder andere Gegenstände
in den Luftanschluß oder -eingang. Wie der Ventilator ist an einer großen
Geschwindigkeit sich drehen, es verursacht Verletzung. Bevor dem Säubern
seien Sie sicher, zu stoppen Betrieb und stellen den Unterbrecher ab.
Verwenden Sie nicht irgend einen Draht als Sicherung. Das könnte
lebesgefährlich werden.
Während Gewitter muss das Gerät ausgeschaltet werden und der Stecker
aus der Steckdose gezogen werden.
! !
Das Erdungskabel muss angeschlossen sein.
Dieses Symbol zeigt die Anweisungen an, die befolgt
werden müssen.
Dieses Symbol heißt “verboten”.
Bitte lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch.
Beachten Sie in besonderem Maße die Schriftzüge “ WARNUNG” und “ VORSICHT”. Der “WARNUNG”-Teil enthält
Sachen, die wenn nicht strikt beachtet werden, dann könnte Tod oder ernste Verletzungen die Folge sein. Der “VORSICHT”-
Teil enthält Sachrn, die wenn nicht richtig beachtet werden, dann könnte es ernste Konsequenzen haben. Bitte beachten
Sie strikt alle Anweisungen um Sicherheit zu gewährleisten.
Die Symbole haben folgende Bedeutung:
Bitte bewahren Sie dieses Heft auf.
– 29 –
DEUTSCH
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
V
O
R
S
I
C
H
T
!
AUS
AUS
Das Gerät soll nur für die vom Hersteller vorgeschriebenen Zwecke
verwendet werden und nicht für andere Zwecke.
Das Gerät niemals mit nassen Händen betätigen. Tödliche Unfälle können
dadurch zustandekommen.
Wenn Verbrennungsgeräte wie Gasherd in betrieb sind, dann lüften Sie
regelmäßig, um Sauerstoffmangel zu vermeiden.
Richten Sie die ausströmende Luft nicht auf Heitzhaushaltsgeräte wie
elektrische Kanne oder Oven. Denn das beeinträchtigt die Leistung dieser
Geräte.
Sorgen Sie bitte dafür, daß das Gestell des Außengerätes stabil, standhaft,
schadenfrei und in gutem Zustand ist. Denn sonst könnte das Gerät
einstürzen und Gefahren verursachen.
Niemals Wasser auf das Gerät spritzen oder direkt gießen, was Kurzschluß
zur Folge haben könnte.
Nicht auf das Außengerät steigen oder Gegenstände darauf stellen.
Wenn das Gerät für längere Zeit mit offener Tür und/oder Fenster läuft (Die Luftfeuchtigkeit über
80%) und mit Luftrefl ektor nach unten gerichtet oder automatisch schwenkend, dann verdünstet
Wasser am Refl ektor und tropft runter. Dies würde Ihre Möbel naß machen. Daher lassen Sie
Ihr Gerät nicht unter solchen Umständen für längere Zeit laufen.
Als de kamerwarmte boven de koeling of verwarmings kapaciteit van de unit is, b.v. er zijn
veel mensen in de kamer of apparaten die warmte afstralen in gebruik zijn, het vooringestelde
kamertempertuur zal niet haalbaar zijn.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie den Ausschalter ab, während
das Gerät gereinigt wird, der Hochgeschwindigkeitsventilator innerhalb des
Geräts könnte eine Gefahr darstellen.
Bitte stellen Sie den Ausschalter ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird.
Keine Wasserbehälter (wie Vasen) auf das Innengerät stellen, damit kein
Wasser reintropft. Reintropfendes Wasser beschädigt die Isolation im Gerät
und führt zum Kurzschluß.
Setzen Sie Pfl anzen nicht dem direkten Luftstrom aus, da es sie schadet.
Benutzen Sie keine Aerosol- oder Haarsprays nahe der Innenmaßeinheit.
Diese Chemikalie kann auf Wärmeaustauscherfl osse haften und den
Verdampfungwasserfl uß blockieren, um Wanne abzulassen. Das Wasser
fällt auf tagential Ventilator und verursacht Wasser zum Spritzen heraus
von der Innenmaßeinheit.
– 30 –
INNENGERÄT
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN VON JEDEM TEIL
AUSSENGERÄT
WEITE (mm)
1030
850
MODELL
RAS-18GH5
RAC-18GH5
HÖHE (mm)
295
650
TIEFE (mm)
207
298
MODELL-BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN
Abfl ussrohr
Zum Ableiten des Kondensats nach außen.
Anschlusskabel Und Isolierungsroho Für
Rohrleitungen
Lufteinlass (Linke seite hinten)
Luftauslass
LUFTFILTER
Verhindert das Eindringen von Staub in das Innengerät.
(Siehe Seite 47)
FRONTBLENDE
ANZEIGEN DES INNENGERÄTS
Leuchten, die die Betriebsbedingungen anzeigen.
(Siehe Seite 31)
HORIZONTALER DEFLEKTOR
VERTIKALER
DEFLEKTOR (LUFTAUSLASS)
(Siehe Seite 42)
FERNBEDIENUNG
Sendet ein Betriebssignal an das Innengerät für den
Betrieb des gesamten Geräts.
(Siehe Seite 32)
– 31 –
DEUTSCH
KÜHLEINHEIT-ANZEIGEN
BETRIEBSANZEIGE
In dieser Abbildung ist dargestellt, wie die
Frontplatte abgenommen wird. Auf Seite 46
erfahren Sie, wie die Frontplatte abgenommen
bzw. angebracht wird.
AUTOMATISCH STARTEN BIJ STROOMUITVAL
Bij hervatting van de stroom na een stoornis zal de airconditioner automatisch weer aankomen in het
van tevoren gekozen mode.
Sollte während des Betriebs der Zeitschaltuhr der Strom ausfallen, wird der Zeitschalter auf die vorher
eingestellte Zeit zurückgestellt und das Gerät hört auf zu arbeiten.
TIMER-LAMPE
Diese Lampe leuchtet, wenn der Timer in Betrieb ist.
BETRIEBSANZEIGE
Diese Anzeige leuchtet während des Betriebs auf.
In den folgenden Fällen blinkt die BETRIEBSANZEIGE
beim Heizbetrieb:
(1) Während des Vorheizens
Für die Dauer von ca. 2 bis 3 Minuten nach dem
Starten.
(2) Während des Entfrosterbetriebs
Die Entfrostung wird etwa einmal pro Stunde
durchgeführt, wenn sich Eis auf dem Wärmetauscher
des Außengeräts bildet. Die Entfrostungsdauer
beträgt jeweils ca. 5 bis 10 Minuten.
FILTER-LAMPE
Wenn das Gerät eine Gesamtbetriebsdauer von ca.
200 Stunden erreicht hat, leuchtet die FILTER-Lampe
auf und zeigt dadurch an, dass der Filter gereinigt
werden muss. Die Lampe erlischt, wenn die Taste
(AUTOMATIK-SCHWINGKLAPPE) gedrückt wird,
während sich das Gerät im STANDBY-MODUS befi ndet.
– 32 –
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
FERNBEDIENUNG
Mit Hilfe der Fernbedienung kann der Betrieb des Kühleinheit gesteuert werden.
Der Steuerungsbereich beträgt etwa 7 Meter. Falls die Innenbeleuchtung elektronisch gesteuert wird, kann der
Steuerungsbereich kürzer sein.
Diese Fernbedienung kann mit Hilfe der mitgelieferten Befestigung an einer Wand angebracht werden. Vor dem
Anbringen ist darauf zu achten, daß die Kühleinheit mit der Fernbedienung gesteuert werden kann.
Signalsendefenster/Übertragungsanzeige
Dieses Fenster auf das Innengerät, wenn dieses gesteuert werden soll. Die
Übertraungsanzeige blinkt, wenn ein Signal gesandt wurde.
Display
Zeigt die gewählte Raumtemperatur, die derzeitige Uhrzeil, den Zeitschalterstatus,
die Funktion und die Intensität der gewählten Luftumwälzung an.
START/STOP-Taste
Diese Taste drücken, um den Betrieb zu beginnen. Die Taste nochmals drücken,
um den Betrieb zu stoppen.
Einschlaftaste (SLEEP)
Diese Taste verwenden, um den Einschlaf-Zeitschalter einzustellen.
Temperaturregeltasten
Verwenden Sie diese Tasten, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen oder zu
vermindern. (Die entsprechende Taste gedrückt halten, um die Einstellung schneller
zu ändern.)
Zeittasten
Diese Taste verwenden, um Zeit und Datum einzustellen und zu prüfen.
Rückstelltasten (RESET)
Betriebsart-Wahltaste
Verwenden Sie diese Taste, um die Betriebsart zu wählen. Mit jeder Betätigung dieser
Taste wird die Betriebsart zyklisch von (Automatik) auf (Heizbetrieb),
(Entfeuchten), (Kühlbetrieb) und (Ventilator) umgeschaltet.
Ventilatordrehzahltaste
Damit wird die Ventilatordrehzahl eingestellt. Mit jedem Drücken dieser Taste
wird die Intensität der Luftumwälzung von (Automatik) auf (Hoch), (Mittel)
und (Niedrig) (während des (VENTILATOR) Betriebs von (Hoch) auf
(Mittel) und (Niedrig)) umgeschaltet.
Taste für automatisches Schwenken
Steuert den Winkel des horziotalen Luftrefl ektors.
Zeitschalter-Regler
Diese Tasten verwenden, um den Zeitschalter einzustellen.
Ausschaltzeittaste Wählt die Ausschaltzeit.
Einschaltzeittaste Wählt die Einschaltzeit.
Reserviertaste Reservierung der Zeiteinstellung.
Löschtaste Löschen der reservierten Zeit.
Vorsichtsmaßnahmen bel der Verwendung
Die Fernbedienung nicht an den folgenden Orten ablegen.
In direktem Sonnenlicht
In der Nähe einer Heizung
Die Fernbedienung sorgfältig behandeln. Nicht fallen lassen und vor Wasser
schützen.
Wenn das Außengerät einmal stoppt, dann schaltet es für etwa 3 Minuten
nicht ein (ausgenommen, wenn Sie den Netzschalter aus-und einschalten
oder das Netzkabel abziehen und wieder anstecken).
Dies dient für den Schutz des Gerätes und stellt keine Störung dar.
Falls Sie die Betriebsart-Wahltaste während des Betriebs drücken, dann
kann das Gerät zum Schutze für etwa 3 Minuten stoppen.
– 33 –
DEUTSCH
AUTOMATIKBETRIEB
Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert werden,
müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP-Taste drücken.
Die Betriebsart-Wahltaste drücken, so daß das Display die Betriebsart
(AUTOMATIK) anzeigt.
Wird der “AUTO”-Betrieb gewählt, dann bestimmt das Gerät
automatisch die Betriebsart, HEIZBETRIEB, KÜHLBETRIEB oder
ENTFEUCHTEN, abhângig von der derzeitigen Zimmertemperatur.
Die START/STOP-Taste drücken. Der Betrieb startet mit einem Piepton.
Diese Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.
Sie können die Temperatureinstellung wie erforderlich um maximal 3°C erhöhen
oder vermindern.
Bei jedem Betätigen der Temperaturtaste ändert sich die
Temperatureinstellung jeweils um 1°C.
Die voreingestellte Temperatur und die tatsächliche Raumtemperatur können
in Abhängigkeit von den Bedingungen etwas variieren.
Das Display zeigt in der Betriebsart AUTOMATIK nicht die voreingestellte
Temperatur an. Falls Sie die Einstellung ändern, erzeugt die Zimmereinheit
einen Piepton.
START
STOP
°C
1
RESET
Die Einheit bestimmt automatische die Betriebsart HEIZBETRIEB, KÜHLBETRIEB oder ENTFEUCHTEN, abhängig
von der anfänglichen Raumtemperatur. Die gewählte Betriebsart ändert nicht, wenn die Raumtemperatur variiert.
EIGENSCHAFTEN DES AUTOMATIKBETRIEBS
Über 27°C KÜHLBETRIEB
23 bis 27°C
FUNKTION
27°C
Etwas niedriger als
Raumtemperatur
NIEDRIG
LUFTZIRKULATION
HOCH zu Beginn, MITTEL order
Niedrig nach dem Erreichen der
voreingestellten Temperatur
ENTFEUCHTEN
ANFÄNGLICHE
RAUMTEMPERATUR (ETWA)
TEMPERATUREINSTELLUNG
HOCH zu Beginn, MITTEL
order Niedrig nach dem
Erreichen der voreingestellten
Temperatur
Unter 23°C
23°C
HEIZBETRIEB
- - -
– 34 –
HEIZBETRIEB
Die Einheit für Heizbetrieb verwenden, wenn die Außentemperatur unter 21°C liegt. Bei warmem Wetter
(über 21°C) arbeitet die Heizfunktion vielleicht nicht, um die Einheit zu schützen.
Auf befehle bis behalte zuverlässigkeit der vorrichtung, erfreue gebrauch das vorrichtung obig -10°C der
outdoor temperatur.
Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert
werden, müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP-
TASTE drücken.
1
2
3
START
STOP
˚
C
RESET
˚
C
Die Betriebsart-Wahltaste drücken, so daß das
Display (HEIZBETRIEB) anzeigt.
Die gewünschte Intensität der Luftzirkulation mit der
Ventilatordrehzahltaste einstellen (das Display zeigt die
Einstellung an).
(AUTOMATIK) : Die Intensität der Luftzirkulation ist
zuerst auf HOCH eingestellt und variiert
automatisch auf MITTEL, wenn die
voreingestellte Temperatur erreicht ist.
(Hoch) : Besonders wirtschaftlich, da der Raum
schnell erwärmt wird. Am Beginn können
Sie jedoch eine Kühlung fühlen.
(Mittel) : Ruhiger Betrieb
(Niedrig) : Noch ruhigerer Betrieb
Die gewünschte Raumtemperatur mit den Temperaturregeltasten
einstellen (das Display zeigt die Einstellung an).
Für den Heizbetrieb wird eine Raumtemperatur
im Bereich von 18 bis 22°C empfohlen. Ist die
Temperatur auf 20 eingestellt, dann wird die
Raumtemperatur auf 20°C geregelt.
Die eingestellte Temperatur und die tatsächliche
Raumtemperatur können etwas abweichen, abhängig von den
Verwendungsbedingungen.
Die START/STOP-Taste drücken. Der Heizbetrieb beginnt
mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den
Betrieb zu stoppen.
– 35 –
DEUTSCH
RESET
˚
C
˚
C
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB
Das Gerät für das Entfeuchten verwenden, wenn die Raumtemperatur über 16°C beträgt. Beträgt
die Raumtemperatur unter 15°C, arbeitet die Entfeuchtungsfunktion nicht.
Entfeuchtungsfunktion
Die folgende Operation erfolgt in Abhängigkeit von der eingestellten Raumtemperatur.
Wenn die Raumtemperatur höher als die Temperatureinstellung ist: Das Gerät entfeuchtet den Raum und
reduziert die Raumtemperatur auf den voreingestellten Wert.
Wenn die Raumtemperatur niedriger als die Temperatureinstellung ist: Das Entfeuchten erfolgt bei
einer Raumtemperatur, die etwas niedriger als die derzeitige Raumtemperatur ist, unabhängig von der
Temperatureinstellung.
Die Funktion stoppt (die Zimmereinheit stoppt den Luftstrom), sobald die Raumtemperatur niedriger als der
Einstellwert ist.
Die Betriebsarten-Wahltaste drücken, so daß das Display
(Entfeuchtungstaste) anzeigt.
Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf “Niedrig” eingestellt.
Die Ventilatordrehzahltaste arbeitet nicht.
Die gewünschte Raumtemperatur mit den Temperaturregeltasten
einstellen (das Display zeigt die Einstellung an).
Eine Raumtemperatur im Bereich von 20-26°C
wird für die Entfeuchtung empfohlen.
Drücken Sie die (START/STOP) Taste. Die Aufnahme des
Entfeuchtungsbetriebs wird akustisch angezeigt. Taste nochmals
drücken, um den Betrieb zu stoppen.
2
Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert
werden, müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP-Taste
drücken.
START
STOP
1

˚
C
RESET
˚
C
KÜHLBETRIEB
     
              
 
    
 
  
     

     
     
    
 
  

  
  
 
  
     
       
     
  
     
  

     
        
        
     
     

 



1
2
START
STOP
3

DEUTSCH
RESET
VENTILATIONSBETRIEB

        

      


   
       

VENTILATORDREHZAHL


(AUTOMATIK) 

       
  
      
          

      
 
      
          



       
 

1
2
STOP
START

RESET
EINSTELLEN DER ZEITSCHALTUHR


   
 



Löschen der Einstellungen



1 
  

1
 
   
VORSICHT
  



 


 

 






AM


AM



 



1


 
1

 

2




3

 
 


    
  
  
    
   
 
    

 

DEUTSCH
  
 
 


 
   
 
         
        
  



2
 
3   

      



         
    
    
4    

5         
 
        
      
   
3        
 
         
      
   
2    


          
          

    
4   
   
 










3         
 
       
      
   
2   

    

H
EINSTELLEN DER EINSCHLAF-ZEITSCHALTUHR
1 
            
        




Einschlaf-Zeitschaltuhr:
   
        

     
         
   
 
  
  
 

    

Freigabe der Einstellung

 
 


 
1
4
4
4
2    


      

     

  
4

H
H






DEUTSCH





Erläuterung der Einschlaf-Zeitschaltuhr


             


 


    

   





  
   
   
   
  
  

 




 
 


 





 
 
 



       


 
 
          
   
   
NOTIZ




EINSTELLUNG DER LUFTREFLEKTOREN
1
      

 
     

      


    
   
     
      
      
     
      

    
     

      

  
RESET










2
   

   

!
VORSICHT
     
     
      


!
VORSICHT





DEUTSCH
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG
1
   

=
2
 
   
VORSICHT
      

 
 
!

DIE IDEALEN BETRIEBSBEDINGUNGEN
Empfohlene Raumtemperatur Bringen Sie Vorhänge oder
Rollos an
Belüftung
Effektiver Gebrauch der Zeitschaltuhr
Bitte vergessen Sie nicht den
Vorfi lter zu reinigen
Stellen Sie geeignete Temperaturen
für Kinder und Säuglinge ein
Warnung


   


!

  


  


      
 
 
Vorsicht
      
    




!
     

       

  
 




DEUTSCH
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER
Klimaanlage und Heitzgeräte in einem Raum
Nicht-Benützung für einen längeren Zeitraum
Bei Gewitter
Vorsicht
        
     
  


!
      

       

 
Warnung

   
  
!
Störung Von den Elektrischen Produkten
Vorsicht
      
    
   
!

DIE BEFESTIGUNG DER LUFTREINIGUNGSFILTER
1
Öffnen Sie die Frontplatte.
       
 
2
Entfernen des Vorfi lters
     
     

3
Die Befestigung der Luftreinigungsfi lter an dem
Filter.
     

 
4
Befestigen Sie die Vorfi lter.
       


      

Anmerkungen:

!"#$%
$!&$!
'*+:;+<
=$!>?@
%JK"LQ"
V=XYZ;[+\]'=^^$
            
 



    
VORSICHT
!
VORSICHT


!

DEUTSCH
WARTUNG
1. VORFILTER



1


    
 
2
      
   
      



3

      

 
    



!
VORSICHT
    


   
           

Anmerkungen:
    
             
    

    
VORSICHT
!

2. Waschbarer Frontplatte


      


 
      
      
      

    
     
      
  
  

 



        
     
  



  
!
VORSICHT

   
         
     
  

3. INSTANDHALTUNG VOR LÄNGERER NICHTVERWENDUNG
  
    
     
       
 
 






DEUTSCH
REGELMÄSSIGE KONTROLLE

    
!
        
 
1
2
3
  
        
 
  
        

VORSICHT
!
  




    
WICHTIG


  
  
  
             
           

              
             

              
   
             
  
ANMERKUNG
          
  
VORSICHT

KUNDENDIENST NACH DEM VERKAUF UND GARRANTIE
BEVOR SIE SICH AN EINEN WARTUNGSTECHNIKER WENDEN, DIE FOLGENDEN
PUNKTE KONTROLLIEREN
  
   
  
  
  
  
         

 
FALL ZUKONTROLLIERENDE PUNKTE
Anmerkungen

  
   
     





         
            
     
 
 
 

 

 

DEUTSCH
MEMO




















         
  
   
 

    
            
             
 
   
      
    
     
    
Anmerkung
          
 
         

 

MEMO







































– 53 –
FRANÇAIS
CLIMATISEUR FENDU DE TYPE
APPAREIL D’INTÉRIEUR/UNITE D’EXTÉRIEUR
UNITE D’EXTÉRIEUR
APPAREIL D’INTÉRIEUR
MODÈLE
RAS-18GH5/RAC-18GH5
RAS-18GH5
Instruction manual Page 1~26
To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
Bedlenungsanleitung Suite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni Pag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
Manual de instrucciones Página 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruções Página 131~156
A fi m de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
   157~182
       
    

Инструкция по эксплуатации
стр. 183~208
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
RAC-18GH5
– 54 –
AVERTISSEMENT
ATTENTION
!
!
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
!
AVERTISSEMENT
!
Lors d’une tempête, débranchez et coupez l’interrupteur.
ARRÊT
ARRÊT
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS DE L’INSTALLATION
Ne remontez pas l’unité.
Une fuite d’eau, une erreur, un court-circuit ou un incendie peut se produire si vous
remontez l’unité par vous-même.
Veuillez demander à votre vendeur ou votre technicien qualifi é de procéder à l’installation
de votre appareil. Des fuites d’eau ou même des risques de feu sont possibles si vous
essayez d’installer votre appareil vous-même.
Veuillez utiliser un fi l de terre.
Ne placez pas le fi l de terre près de l’eau, des tuyaux à gaz, du paratonnerre ou de la ligne
du téléphone. Une erreur dans l’installation d’un fi l de terre peut causer une électrocution.
Veillez à installer une tuyauterie conforme au gaz R410A utilisé. Sinon, les tuyaux de
cuivre risquent de se fi ssurer.
Un interrupteur devrait être placé suivant l’endroit de l’installation de votre appareil. Sans
un interrupteur, le danger d’électrocution est présent.
Veuillez ne pas installer votre appareil près de gaz infl ammables. L’appareil d’extérieur
peut prendre feu s’il y a fuite de gaz infl ammable.
Veuillez vous assurer que l’eau coule normalement lors de l’installation du tuyau
d’évacuation.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS D’UN DÉPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE
Dans des situations anormales. Comme la présence d’une odeur brûlé. Veuillez interrompre le
fonctionnement de votre appareil immédiatement et couper l’interrupteur. Contactez votre l’agent
de vendre. Un malfonctionnement, un court-circuit ou un feu peut se reproduit si votre appareil est
en marche continue dans une situation anormale.
Veuillez prendre contact avec votre vendeur pour la maintenance de votre appareil. Une
maintenance inappropriée peut causer de graves blessures ou la mort.
Veuillez prendre contact avec votre vendeur si vous désirez déplacer votre appareil. Electrocution
et feu peuvent se produire si vous déplacez votre appareil vous-même.
Si le câble d'alimentation est endommagé, vous devez le remplacer par le câble spécial disponible
chez les centres de dépannage agréés.
PRÉCAUTIONS LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
N’insérez pas un doigt, une tige ou d’autres objets dans la sortie ou l’admission
d’air. Comme le ventilateur est tournant à une grande vitesse, il causera des
dommages. Avant le nettoyage, soyez sûr d’arrêter l’opération et arrêtent le
briseur.
Evitez tout contact direct avec le fl ux d’air pour votre santé.
N’ utilisez aucun conducteur d’électricité tel qu’un fusible. Cela pourrait causer
un accident mortel.
!
!
Assurez-vous de brancher la prise de terre.
Indique les instructions à suivre.
Ce signal dans le schéma indique une interdiction.
Veuillez lire les “précautions à suivre” attentivement avant d’opérer l’appareil afi n d’en assurer un emploi correct.
Veuillez être très attentif aux signes “ Avertissement” et “ Attention”. La section portant sur “Avertissement”
contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent causer de graves blessures et même la mort.
La section portant sur “Attention” contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent avoir de
graves conséquences. Veuillez suivre toutes les instructions très strictement afi n d’assurer un maximum de sécurité.
Le signal possède la signifi cation suivante:
Veuillez garder ce manuel après lecture.
– 55 –
FRANÇAIS
Débranchez votre appareil et coupez l’interrupteur pendant le nettoyage
parce que la haute vitesse de l’évantail qui est à l’intérieur de l’appareil,
peut poser un danger.
Coupez l’interrupteur lors que l’appareil n’est pas en marche pour une longue
période.
A
T
T
E
N
T
I
O
N
!
ARRÊT
ARRÊT
L’appareil doit être utilisé en suivant les instructions du fabriquant et non
pour tout autre usage que celui spécifi é.
N’essayez pas de toucher l’appareil avec des mains humides. Cela pourrait
causer un accident mortel.
Si vous utilisez votre appareil près de choses qui brûlent, assurez-vous
qu'il y a assez d’oxygène dans la pièce en aérant de temps-en-temps.
PRÉCAUTIONS LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Lorsque vous utilisez votre appareil avec portes et fenêtres ouvertes, (l’humidité est toujours
supérieure à 80%) et avec le volet d’air poussé vers le bas ou bougeant automatiquement pour
une période prolongée, l’eau va se condenser sur le volet d’air et gouttera. Ceci endommagera
vos meubles. C’est pourquoi il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil dans de telles
conditions pendant un long moment.
Lorsque la chaleur régnant dans la pièce dépasse la capacité de refroidissement ou de chauffage
de l’unité (par exemple : Nombreuses personnes entrant dans la pièce, utilisation d’appareils de
chauffage, etc.), la température programmée ne peut pas être atteinte.
Ne dirigez pas l’air qui sort du panneau de votre climatiseur directement sur
des appareils de chauffage car ceci peut endommager le fonctionnement
d’appareils tel que la bouilloire électrique, le four, etc.
Veuillez vous assurer que l’appareil d’extèrieur est bien monté, stable et
sans défaut. Sinon il pourrait tomber et devenir une source de danger.
N’éclaboussez pas ou ne dirigez pas d’eau directement sur l’appareil quand
vous lavez. Ceci pourrait causer un court-circuit.
Ne mettez pas de plantes directement sous l’ arrivée d’air car ceci est
mauvais pour vos plantes.
Ne montez pas sur l’appareil d’extérieur et ne posez aucun objet dessus.
Ne posez aucun récipient d’eau tel qu’un vase sur l’appareil d’extérieur
afi n d’éviter tout contact avec l’eau. L’eau pourrait endommager l’isolant à
l’intérieur de l’appareil et causer un court-circuit.
N’employez aucune laque d’aérosol ou près de l’unité d’intérieur. Ce
produit chimique peut adhérer sur l’aileron d’échangeur de chaleur et
bloquer l’écoulement de l’eau d’évaporation pour vidanger la casserole.
L’eau se laissera tomber sur le ventilateur tagential et causera l’eau à
l’éclaboussure dehors à partir de l’unité d’intérieur.
– 56 –
APPAREIL D’INTÉRIEUR
NOMS ET FONCTIONS DE CHAQUE PARTIE
UNITE D’EXTÉRIEUR
LONGUEUR (mm)
1030
850
MODÈLE
RAS-18GH5
RAC-18GH5
HAUTEUR (mm)
295
650
PROFONDEUR (mm)
207
298
NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS
Tuyau D’écoulement
L’eau condensée est évacuée vers l’extérieur.
Cable de raccordement et isolation pour
tuyauterie
Entrée D’air (Derriere, Côté gauche)
Sortie D’Air
FILTRE À AIR
Empêche la poussière de pénétrer dans l'unité
intérieure.
(Voir page 73)
PANNEAU AVANT
INDICATEURS DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Voyants indiquant les conditions de fonctionnement.
(Voir page 57)
DÉFLECTEUR HORIZONTAL
DÉFLECTEUR
VERTICAL (SORTIE D'AIR)
(Voir page 68)
TÉLÉCOMMANDE
Envoie le signal de fonctionnement à l'unité intérieure.
Permet de commander toute l'unité.
(Voir page 58)
– 57 –
FRANÇAIS
INDICATEUR MODE DE FONCTIONNEMENT
CLIGNOTANTS DU CLIMATISEUR
Cette fi gure montre l’appareil, panneau frontal
ouvert. Reportez-vous à la page 72 pour voir
comment ouvrir et fermer le panneau frontal.
BOUTON DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
En cas de panne de courant, le climatiseur redémarre automatiquement sur le mode sélectionné
auparavant dès que le courant est rétabli.
En cas de panne d’électricité durant l’opération TIMER, la minuterie peut être réglée et l’unité cesse
de fonctionner.
VOYANT TIMER
Ce voyant s'allume lorsque le programmateur est
déclenché.
TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT
Ce témoin s'allume lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Lors de la phase de chauffage, le TÉMOIN DE
FONCTIONNEMENT clignote dans les cas suivants.
(1) Lors du préchauffage
Pendant 2 à 3 minutes après le démarrage.
(2) Lors du dégivrage
Un dégivrage de 5 à 10 minutes a lieu environ
toutes les heures si du givre se forme au niveau
de l'échangeur thermique de l'unité extérieure.
VOYANT DU FILTRE
Après environ 200 heures d'utilisation, le voyant FILTRE
de l'appareil s'allume pour indiquer qu'il est nécessaire
de nettoyer le fi ltre. Le voyant s'éteint si vous appuyez
sur le bouton
(BALAYAGE AUTOMATIQUE)
lorsque l'appareil est en MODE VEILLE.
– 58 –
Fenêtre d’émission des rayons/signe de transmission
Diriger le boîtier de télécommande vers l’appareil intérieru pour contrôler ses
fonctions. Le signe de transmission des signaux infrarouges clignote pendant la
transmission.
Affi cheur
II fait apparaître la température intérieure de la pièce qui a été sélectionnée
avec l’heure normale, les rédglages horaires, la fonction choisie et la puissance
de circulation.
Touche MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil en marche.
Une seconde pression de la touche l’arrête.
Touche de temporisation
Se servir de cette touche pour régler la minuterie de temporisation.
Touches de réglage de température
Se servir de ces touches pour augmenter ou diminuer le réglage de température. (Le
fait d’appuyer et d’immobiliser la touche en position basse provoque un changement
rapide des indications.)
Touche de réglage horaire
Se servir de cette touche pour mettre à l’heure et contrôler l’heure actuelle.
Touches de remise à zéro
Touche de sélection de mode de fonctionnement
Se servir de cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement. À
chaque pression exercée, le mode change successivement de la façon suivante:
à et de à et avec un retour au premier mode indiqué.
Touche de réglage de pulssance de souffl erie
Ce réglage cale l’intensité de circulation. À chaque fois que cette touche est pressée,
l’intensité de circulation change successivement de la façon suivante:
(AUTO) à (HI) à (MED) à (LOW) (pendant le mode (FAN) , de
HI à MED à LOW.)
Touche d’oscillation automatique
Assure un contrôle sur l’angle d’orientation du défl ecteur d’air horizontal.
Touche de minuterie
Se servir de ces touches pour régler la minuterie.
Touche de mise à l’arrêt
Permet de choisir l’heure à laquelle l’appareil doit s’arrêter.
Touche de mise en fonction
Permet de choisir l’heure à laquelle l’appareil doit entrer en fonction.
Touche de réservation
Réservation de réglage horaire.
Touche d’annulation
Réservation de durée d’annulation.
DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS ET FONCTIONS
BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
Il permet de commander l’appareil intérieur. La limite de distance est d’environ 7 métres.
Si l’éclairage intérieur du domicile est placé sous gestion électronique, il se peut que la portée utile des
signaux de télécommande soit plus courte.
Ce dispositif peut être fi xé au mur à l’aide des accessoires fournis à cet effet. Avant de le fi xer, vérifi er que
l’appareil intérieur peut être contrôlé par le boîtier de télécommande.
Mesures de précaution relatives à l’utilisation de l’appareil
Ne jamais laisser le boîtier de télécommande dans les endroits suivants.
En plein soleil.
Près d’un appareil de chauffage.
Utiliser délicatement le boîtier de télécommande. Ne pas le laisser tomber par terre
et le mettre à l’abri de toute aspersion d’eau.
Dès que l’appareil extérieur s’arrête, il sera maintenu sur arrêt pendant 3 minutes
environ (à moins que l’alimentation ait été coupée puis remise en fonction ou que
le cordon d’alimentation at été débranchée puis rebranchée).
Cette disposition a pour but de protéger l’appareil, mais ne signifi e nullement qu’il
est en panne.
II est possible que l’appareil cesse de fonctionner et reste arrêté pendant au moins
3 minutes à des fi ns de protection si la touche de sélection de mode a été pressée
en cours de fonctionnement.
– 59 –
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
L’appareil détermine automatiquement le mode de fonctionnement, CHAUFFAGE, REFROIDISSMENT ou
DÉSHUMIDIFICATION, en fonction de la température initiale de la pièce. Le mode sélectionné ne change
pas avec les variations de température de la pièce.
Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier de
télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être remis en
marche consiste à appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT).
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour faire
apparaître le mode de fonctionnement (AUTO).
Lorsque AUTO est sélectionné, l’appareil détermine automatiquement
le mode d’opération CHAUFFAGE, REFROIDISSMENT ou
DÉSHUMIDIFICATION, selon la température ambiante de la pièce.
Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). La mise en
fonction commence avec l’émission d’un signal sonore. Appuyer encore
une fois sur cette touche pour arrêter l’appareil.
La température peut être augmentée ou réduite suivant les besoins dans des
limites maximum de 3°C.
Appuyer sur le bouton des températures et la température
variera de 1°C à chaque fois.
Le préréglage de température et la température réelle de la pièce risquent
de présenter quelques différences suivant les conditions d’utilisation de
l‘appareil.
L’affi cheur ne fait pas apparaître le préréglage de température pendant le
mode de fonctionnement AUTO. Si le réglage est modifi é, l’appareil intérieur
émettra un signal sonore en conséquence.
°C
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
1
RESET
CONDITIONS D'UTILISATION EN MODE AUTOMATIQUE
Au-dessus de 27°C REFROIDISSMENT
À 23 ~ 27°C
FONCTION
27°C
Sensiblement infénieur à la
température ed la pièce.
FAIBLE
CIRCULATION
“FORT” à la mise en fonction,
“MOYEN” ou “FAIBLE” aprés que
le préréglage de température ait
été atteint.
DÉSHUMIDIFICATION
TEMPÉRATURE INITIALE
DE LA PIÈCE (APPROXIM.)
RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE
En-dessous de 23°C CHAUFFAGE 23°C
“FORT” à la mise en foncition,
“MOYEN” ou “FAIBLE” aprés que
le préréglage de température ait
été atteint.
- --
– 60 –
˚
C
RESET
˚
C
FONCTIONNEMENT EN MODE DE CHAUFFAGE
L’appareil peut être commuté en mode de fonctionnement de mode chauffage quand la température
extérieure est inférieure à 21°C. Quand il fait chaud (quand il fait plus de 21°C à l’extérieur), le
mode de fonctionnement de mode de chauffage risque de ne pas entrer en fonction par mesure
de protection de, l’appareil.
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement
pour faire apparaître le mode de fonctionnement (CHAUFFAGE).
Régler l’intensité de circulation désirée avec la touche de réglage
de puissance de fonctionnement de la souffl erie (l’affi cheur fait
apparaître le réglage effectué).
(AUTO) : L’intensité de circulation est réglé sur “FORT” à la
mise en fontion puis se commute automatiquement
sur “MOYEN” dès que la température préréglée
est atteinte.
(FORT) : Réglage économique parce qu’il permet de
chauffer rapidement l’intérieur de la pièce.
Cependant, une sensation de fraîcheur est
ressentie pendant les premières minutes de
fonctionnement.
(MOYEN) : Mode de fonctionnement silencieux.
(FAIBLE) : Mode de fonctionnement encore plus
silencieux.
Régler la température intérieure de la pièce désirée avec les
touches de réglage de température (l’affi cheur fait apparaître le
réglage qui est effectué).
Les limites de réglage de température intérieure
recommandées en mode de chauffage sont de
18 et 22°C. Si le réglage de température est
effectué sur 20, la température intérieure de la
pièce sera contrôlée aux environs de 20°C.
Le réglage de température et la température réelle de la pièce
risquent de présenter quelques différences suivant les conditions
d’utilisation de l’appareil.
Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). Le mode
de chauffage est appliqué et confi rmé par l’émission d’un signal
sonore. Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter
l’appareil.
Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du
boîtier de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil
doit être remis en marche consiste à appuyer sur la touche (MISE
EN MARCHE/ARRÊT).
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
3
2
1
– 61 –
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT EN DÉSHUMIDIFICATION
L’appareil peut être utilisé pour commander une déshumidifi cation quand la température intérieure
de la pièce est supérieure à 16°C. Quand la température est inférieure à 15°C, la fonction de
déshumidifi cation ne peut pas être appliquée.
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement
pour faire apparaître le mode de fonctionnement
(DÉSHUMIDIFICATION).
Le fonctionnement est ponctué d’un signal sonore.
Le réglage de puissance de souffl erie est automatiquement
réglé sur “FAIBLE” La touche de réglage de puissance de
fonctionnement de la souffl erie est inopérante.
Régler la température intérieure de la pièce désirée avec les
touches de réglage de température (l’affi cheur fait apparaître le
réglage qui est effectué).
1
Fonction de déshumidifi cation
La fonction de déshumidifi cation est exécutée suivant le réglage de température de la pièce. Quand la
température intérieure de la pièce est plus haute que la température préréglée: L’appareil entreprendra
une déshumidifi cation de l’air intérieur de la pièce tout en ramenant la température de la pièce au niveau
du préréglage.
Quand la température intérieure de la pièce est plus basse que la température préréglée: L’appareil
entreprendra une déshumidifi cation de l’air intérieur de la pièce avec un réglage de température intérieure
de la pièce légèrement inférieur à la température actuelle de la pièce, quel que soit le réglage de
température qui a été fait.
La fonction cesse (l’appareil intérieur ne pulse plus d’air dans la pièce) dès que la température intérieure
de la pièce est plus basse que la température préréglée.
Appuyez sur la touche (START/STOP). L’opération de
déshumidifi cation commence avec le bip. Appuyez sur la touche
pour faire cesser l’opération.
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier
de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être remis
en marche consiste à appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/
ARRÊT).
Une température ambiante de l’ordre de 20-26°C
est recommandée pour la déshumidifi cation.
2
RESET
˚
C
˚
C
– 62 –
˚
C
RESET
˚
C
FONCTIONNEMENT EN MODE DE RÉFRIGÉRATION
L’appareil peut être utilisé en mode de réfrigération quand la température extérieure se situe entre
22 et 42°C.
Si le taux d’humidité intérieur est particulièrement élevé (supérieur à 80°C), une formation de gel
risque de se produire sur la grille de refoulement d’air de l’appareil intérieur.
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement
pour faire apparaître le mode de fonctionnement
(REFROIDISSEMENT).
Régler l’intensité de circulation désirée avec la touche
(PUISSANCE DE SOUFFLERIE) de la souffl erie (l’affi cheur fait
apparaître le réglage efectué).
(AUTO) : L’intensité de circulation est réglé sur “FORT”
à la mise en fontion puis se commute
automatiquement sur “MOYEN” dès que la
température préréglée est atteinte.
(FORT) : Réglage économique parce qu’il permet de
refroidir rapidement l’interieur de la pièce.
(MOYEN) : Mode de fonctionnement silencieux.
(FAIBLE) : Mode de fonctionnement encore plus silencieux.
Régler la température intérieure de la piéce désirée avec les
touches de réglage TEMPÉRATURE (l’affi cheur fait apparaître
le réglage qui est effectué).
Les limités de reglage 25-28°C sonr
recommarolees pour obterür le refroidissement
de la piéce si le reglage de température csr jair
sur 27°, la température intérreure de la piéce
sera contrôlée aux environs de 27°C.
Le réglage de température et la température réelle de la piéce
risquent de présenter quelques différences suivant les conditions
d’utilisation de l’appareil.
Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). Le mode
de réfrigération est appliqué et confi rmé par l’émission d’un signal
sonore. Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter
l’appareil. Le mode de réfrigération n’entre pas en fonction quand
le réglage de température est supérieur à la température actuelle
de la pièce (bien que le témoin RUN soit allumé). Le mode de
réfrigération est appliqué dès que la température est réglé plus
bas que la température réelle de la pièce.
Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du
boîtier de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil
doit être remis en marche consiste à appuyer sur la touche (MISE
EN MARCHE/ARRÊT).
1
2
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
3
– 63 –
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE VENTILATEUR
Il est également possible de se servir de l’appareil comme d’un simple appareil de circulation
d’air. Choisir cette fonction pour assécher l’air intérieur de l’appareil intérieur quand l’été est
terminé.
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement
pour faire apparaître le mode de fonctionnement
(VENTILATEUR).
Utiliser la touche (PUISSANCE DE SOUFFLERIE).*
Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). Le
mode de circulation d’air est appliqué et confi rmé par l’émission
d’un signal sonore. Appuyer encore une fois sur cette touche
pour arrêter l‘appareil.
1
2
MISE EN
MARCHE
ARRÉT
Cas du mode de chauffage
La vitesse de fonctionnement du ventilateur changera automatiquement
en fonction de la température de l’air pulsé.
Lorsqu’il y a une grande différence entre la température ambiante et la
température de réglage, le ventilateur commence à tourner à grande
vitesse (HI).
Lorsque la température ambiante atteint la température de réglage, la
vitesse du ventilateur passe automatiquement sur LOW (lent).
Lorsqu’il y a une grande différence entre la température ambiante et la
température de réglage, le ventilateur commence à tourner à grande
vitesse (HI).
Dès que la température ambiante de la pièce atteint la température
préréglée, le mode de fonctionnement de refroidissement qui fait varier
la vitesse de fonctionnement du ventilateur et la température de la pièce
de façon à obtenir des conditions de fonctionnement optimales et un
refroidissement optimal et sain dans la pièce serait exécuté.
Cas du mode de
refroidissement
RESET
VITESSE DE FONCTIONNEMENT DE
....
Lorsque le mode de fonctionnement automatique de
VENTILATEUR (AUTOMATIQUE) ventilateur est réglé en mode de refroidissement/chauffage:
– 64 –
PROCÉDÉ DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
1 Appuyer sur la
touche (minuterie
de mise à l’arrêt) pour
que le signe (arrêt)
clignote.
Il est possible de faire un préréglage de
mise à l’arrêt de l’appareil à l’heure actuelle.
Après avoir remplacé
les piles;
Comment annuler une programmation
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur
et appuyer sur la touche (ANNULATION).
La marque (RÉSERVE) s’éteint en même temps qu’un signal sonore est émis et le témoin
(MINUTERIE) s’éteint aussi dans l’appareil intérieur.
1 Introduire le mois et le jour
avec la touche de réglage de
minuterie.
1 Appuyer sur la touche
(minuterie de mise à l’arrêt). Le
signe (arrêt) clignote dans l’affi cheur.
1 Appuyer sur la touche
(minuterie de mise en fonction)
pour que le signe (mise
en fonction) clignote dans
l’affi cheur.
MESURE DE PRÉCAUTION
Un seul mode de minuterie peut être utilisé à la fois: mise à l’arrêt,
mise en fonction et mise en fonction/mise à l’arrêt.
L’appareil se mettra en
marche à l’heure préréglée
HEURE,
JOUR,
MOIS (heure
actuelle, jour,
moois)
MINUTERIE
DE MISE À
L’ARRÊT
MINUTERIE
DE MISE EN
FONCTION
RÉSERVE
ANNULATION
RESET
2 Introduire l’heure
de mise à l’arrêt avec
la touche de minuterie.
Appuyer sur la touche
(réservation).
3 Appuyer sur la touche
(minuterie de mise en
fonction) pour que le signe
(arrêt) clignote et que le
signe (mise en fonction)
clignote.
L’appareil entrera en fonction
(s’arrêtera) et s’arrêtera (entrera en
fonction) aux heures préréglées.
La commutation se produit tout d’abord
pour l’heure préréglée qui apparaît en
premier.
La èche qui apparaît dans l’affi cheur
indique dans quel ordre les opérations
de commutation se déroulent.
– 65 –
FRANÇAIS
La minuterie peut être utilisée de trois façons différentes: en minuterie de mise à l’arrêt, en
minuterie de mise en fonction et en minuterie marche/arrêt (arrêt/marche). Mettre d‘abord
l’horloge à l’heure parce que ce réglage sert de référence.
Étant donné que les réglages horaires sont conservés dans la mémoire du boîtier de
télécommande, la seule opération qui vous incombe pour réutiliser les réglages horaires actuels
consiste à appuyer sur la touche (RÉSERVE).
Exemple: L’heure actuelle est 13h30.
Ceci conclue les réglages de mise à l’arrêt de l’appareil
par minuterie d’arrêt.
Exemple: L’appareil s’arrêtera à 23h00.
Exemple:
L’appareil se mettra automatiquement en marche plus tôt, pour
atteindre la température pré-réglée à 7h00.
Ceci conclue les réglages de mise en fonction de l’appareil par
minuterie de mise en fonction.
4 Introduire l’heure de mise
en fonction avec la touche de
minuterie.
5 Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers
l’appareil intérieur et appuyer sur la touche (RÉSERVE). La marque s’allume
au lieu de clignoter et la marque (RÉSERVE) s’allume. Un signal sonore est
émis et le témoin (MINUTERIE) s’allume dans l’appareil intérieur.
3 Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers
l’appareil intérieur et appuyer sur la touche (RÉSERVE). La marque (MISE
EN FONCTION) s’allume au lieu de clignoter et la marque (RÉSERVE)
s’allume. Un signal sonore est émis et le témoin (MINUTERIE) s’allume dans
l’appareil intérieur.
2 Introduire l’heure de mise
en fonction avec la touche de
minuterie.
Exemple:
L’appareil s’arrêtera à 22h30, puis il se mettra automatiquement en
marche plus tôt, pour atteindre la température pré-réglée à 7h00.
Ceci conclue les réglages de mise en fonction/d‘arrêt de l’appareil
par minuterie de mise en fonction/d’arrêt.
L’indication horaire disparaît
automatiquement dans la 10
seconde qui suit.
Appuyer deux fois de suite sur la
touche (HEURE) pour vérifi er
l’heure qu’il est.
Ceci termine les opérations de mise
à l’heure de l’horloge.
2 Appuyer
sur la touche
(HEURE).
3 Introduire l’heure avec la touche
de réglage de minuterie.
4 Appuyer encore une fois sur la touche (HEURE).
3 Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande
vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche (RÉSERVE). La
marque (ARRÊT) s’allume au lieu de clignoter et la marque (RÉSERVE)
s’allume. Un signal sonore est émis et le témoin (MINUTERIE) s’allume
dans l’appareil intérieur.
2 Introduire l’heure de mise
à l’arrêt avec la touche de
minuterie.
– 66 –
H
COMMENT RÉGLER LA MINUTERIE DE TEMPORISATION
Mode
Minuterie de
temporisation
4
1
444
Indication
1 heure 2 heures 3 heures 7 heures
Annulation de la fonction minuterie de temporisation
1 Faire les réglages de la minuterie de mise en fonction.
Mettre tout d’abord l’horloge à l’heure car son réglage sert de référence par la suite (se
reporter aux pages pour obtenir de plus amples détails sur la façon de mettre l’horloge
à l’heure). Appuyer sur la touche (TEMPORISATION) pour que les indications de
l’affi cheur changent de la façon suivante.
Minuterie de temporisation: L’appareil intérieur fonctionnera pendant le
nombre d’heures programmé (1, 2, 3 ou 7) puis s’arrêtera. Diriger la fenêtre
de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil
intérieur et appuyer sur la touche . Les renseignements relatifs à la
minuterie apparaissent dans le boîtier de télécommande.
Le témoin MINUTERIE s’allume en même temps qu’un signal sonore est
émis de l’appareil intérieur.
Dès que la fonction de minuterie de temporisation a été réglée, l’affi cheur
fait apparaître l”heure de mise à l’arrêt.
Exemple: Quand un réglage de 3
heures est programmé à la minuterie de
temporisation à 23h38, l’heure de mise à
l’arrêt sera 2h38.
2 Appuyer sur la touche (TEMPORISATION) et faire les
réglages nécessaires de la minuterie de temporisation.
L’appareil intérieur s’arrêtera par l’intermédiaire de la
minuterie de temporisation puis se mettra en fonction
par l’intermédiaire de la minuterie de mise en fonction.
Comment annuler une programmation
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur et
appuyer sur la touche (ANNULATION).
La marque (RÉSERVE) s’éteint en même temps qu’un signal sonore est émis et le témoin
(MINUTERIE) s’éteint aussi dans l’appareil intérieur.
Pour chauffer:
Dans ce cas, l’appareil s’arrêtera dans
2 heures (à 1h38) et se mettra en
marche tôt pour que la température
préréglée soit presque atteinte le
lendemain matin à 6 heures
TEMPORISATION
H
H
AM
AM
– 67 –
FRANÇAIS
Explication relative à la minuterie de temporisation
L’appareil contrôle l’intensité de circulation et la température intérieure de la pièce
en mode automatique de façon à assurer à la fois un fonctionnement silencieux et
approprié à la santé de l’utilisateur.
Il est ainsi possible de programmer la minuterie de temporisation pour commander une
mise à l’arrêt 1, 2, 3 ou 7 heures plus tard. L’intensité de circulation et la température
intérieure de la pièce seront contrôlées de la façon expliquée ci-dessous.
Mode de
founctionnement
Fonctionnement
Le réglage de la température ambiante et de la vitesse du ventilateur
possède plusieurs positions.
La température ambiante
sera inférieure de 2°C à la
température de réglage et la
dessus du ventilateur (FAN
SPEED) sera réglé sur LOW
(lent) 30 minutes après le
réglage du minuteur de mise
en veille.
Ventilateur
La température ambiante
sera inférieure de 5°C à la
température de réglage et la
vitesse du ventilateur (FAN
SPEED) sera réglé sur LOW
(lent) 30 minutes après le
réglage du minuteur de mise
en veille.
Fonctionnement en mode de minuterie de temporisation
Mode de chauffage
Modes de
réfrigération et de
déshumidifi cation
Vous ne pouvez pas activer le minuteur de mise en veille si la date ou l’heure en cours n’a pas
été réglée auparavant.
Si vous réglez le minuteur de mise en veille après le minuteur éteint-, allumé/éteint- ou éteint/
allumé, le minuteur de mise en veille s’activera au lieu du minuteur éteint-, allumé/éteint- ou
éteint/allumé.
Aucun autre minuteur ne peut être réglé tant que le minuteur de mise en veille est actif.
Une fois que la minuterie de nuit atteint son terme, veuillez appuyer de nouveau sur le bouton
du sommeil. La minuterie se règle alors sur le dernier réglage.
La minuterie de nuit fonctionne une seule fois.
MESURE DE PRÉCAUTION
– 68 –
AJUSTEZ LE VOLET D’AIR
1
Le réglage d’orientation de l’air conditionné.
Le défl ecteur d’air horizontal est réglé automatiquement
sur l’angle qui convient à chaque mode de fonctionnement.
Le défl ecteur peut osciller constamment de haut en bas
et peut être réglé sur un angle donné en appuyant sur la
touche “ (AJUSTEMENT AUTOMATIQUE)”.
Si la touche “
(AJUSTEMENT AUTOMATIQUE)
est appuyée une fois, le volet horizontal d’air bouge
de bas en haut. Si la touche est appuyée à nouveau,
le volet s'arrête à la position présente. Quelques
secondes sont requises avant que le volet ne se mette
à bouger (6 secondes).
Le défl ecteur d’air horizontal doit être utilisé seulement
dans la limite de réglage comme c’est montré à
droite.
Quand le mode de fonctionnement est interoupu, le
défl ecteur d’air horizontal se déplace et s’arrête dans
la position de fermeture de l’échappement d’air.
RESET
2
Ajustement de l’air conditionné vers la gauche ou la
droite.
Tenez le volet d’air vertical comme indiqué sur la fi gure et
ajustez l’air conditionné vers la gauche ou la droite.
Lors du refroidissement, ne laissez pas le volet
horizontal d’air bouger trop longtemps. De l’eau
pourrait se condenser sur le volet horizontal et
goutter.
ATTENTION
Lorsque refroidissement,
déshumidifi er
Lorsque
chauffage
environ 25˚
environ
35˚
environ
20˚
!
!
ATTENTION
En actionnant l’unité dans l’opération de refroidissement avec les revêtements de défl ecteur
d’air vers le bas et se déplacer automatiquement pendant une longue période de temps, l’eau
condensera sur l’air défl ecteur et égouttement vers le bas de temps en temps. Ceci mouillera
vos meubles.
– 69 –
FRANÇAIS
COMMENT REMPLACER LES PILES DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
1
=
2
ATTENTION
Appuyer sur le couvercle et le
faire coulisser en agissant dans la
direction indiquée par la fl êche.
1. Ne jamais mélanger des piles usées et des piles ni des piles
de différentes marques.
2. Retirer les piles du boîtier de télécommande quand celui-ci est
appelé à ne pas étre utilisé pendant deux ou trois mois.
Retirer le couvercle en procédant de la façon représentée
sur l’illustration ci-contre et retirer les piles usées.
Installer des piles neuves. Le sens dans lequel les piles sont
disposées doit correspondre aux repères qui se trouvent dans
le boîtier de télécommande.
!
– 70 –
LES CONDITIONS IDÉALES D’UTILISATION
Température De La Piece
Appropriee
Installez des rideaux ou
des volets
Ventilation
Utilisation effi cace de la minuterie
N’oublier pas de nettoyer le pré-fi ltre
Assurez-vous qu’une température appropriée
est sélectionnée pour les bébés et les enfants
La nuit, veuillez utiliser le mode de fonctionnent
de OFF ou ON minuterie en même temps
que la minuterie de reveil matin. Cela
vous permettra d’avoir une température de
chambre agréable. Veuillez utiliser la minuterie
effcacement.
Un pré-fi ltre poussiéreux réduira le volume
aérien et l’effi cacité de refroidissement. Pour
ne pas gaspiller l’énergie électrique, nettoyez
s’il vous plaît le pré-fi ltre toutes les 2 semaines.
Soyez prudent avec la température de la
pièce et la direction de l’arrivée d’air, lorsqu'un
bébé, un enfant, ou une personne âgée est
présent.
Avertissement
Ne fermez pas la pièce pendant trop
longtemps. A l’occasion, ouvrez la porte et
les fenêtres
pour
renouveler
l’air dans
la pièce.
Avertissement
Une température trop
basse est mauvaise
pour la santé et fa-
vorise le gaspillage
d’énergie.
Il est possible
de réduire
l’entrée de
la chaleur
extérieure
en installant
rideaux ou
volets.
!
!
– 71 –
FRANÇAIS
POUR L’INFORMATION DES UTILISATEURS
L’air Conditionné Et Les Sources De Chaleur Dans La Pièce
Utilisation Interrompue Pendant Une Longue Période De Temps
En Cas D’éclair
Attention
Si la quantité de chaleur dans la pièce surpasse
de beaucoup la capacité de refroidissement du
climatiseur (par exemple, plus de gens entrant dans
la pièce, utilisant des appareils de chauffage et etc,)
la température sélectionnée ne peut être atteinte.
Lorsque l’appareil d’intérieur n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps, veuillez couper le
courant général. Si le courant général est sous
utilisation, l’appareil d’intérieur consommera à peu
près 8W pour contrôler le circuit même en mode
“ARRÊT”.
Avertissement
Pour protéger l’appareil en cas d’éclairs, veuillez
arrêter d’utiliser l’appareil et retirer la prise du
courant.
!
!
Interférence Des Produits Électriques
Attention
Pour éviter l’interférence de bruit, placez svp l’unité
d’intérieur et son contrôleur à distance au leat 1m
loin des produits electical.
!
– 72 –
COMME ATTACHER LES FILTRES DE PURIFICATION DE L’AIR
1
Ouvrez le panneau frontal.
Tirez le panneau frontal en tenant les deux extrémités
des deux mains.
2
Enlever le pré-fi ltre.
Pousser en haut pour libérer les griffes et
retirer les pré-fi ltres.
3
Comme attacher les fi ltres de purifi cation de l’air
au fi ltre.
Attachez les fi ltres de purifi cation de l’air au cadre en
pressant doucement les deux côtés et lâcher après
l’insertion dans le cadre du fi ltre.
4
Attachez les pré-fi ltres.
 Attachez les pré-fi ltres et assurez vous que la surface
avec l’écrite ‘FRONT’ fait face au front.
 Après d’attacher les pré-fi ltres, poussez le panneau
frontal en correspondance des trois fl èches comme
montré dans la fi gure et fermez-le.
Suivez s’il vous plaît les susdites procédures pour enlever les fi ltres de purifi cation de l’air.
 La capacité refroidissante est légèrement diminuée et la vitesse de refroidissement devient plus lente
quand on utilise les fi ltres de purifi cation de l’air. Ainsi mettez la vitesse du ventilateur à « HIGH » en
l’utilisant dans cette condition.
 Les fi ltres de purifi cation de l’air sont lavables et réutilisables jusqu’à 20 fois ; vous pouvez les
nettoyer avec l’aspirateur ou les rincer sous l’eau de robinet. Le code des fi ltres de purifi cation de
l’air est <SPX-CFH5>. Utilisez ce nombre s’il vous plaît pour les ordonner quand vous voulez les
changer.
Ne faites pas marcher le climatiseur sans fi ltre. La poussiere entrerait à l’intérieur du climatiseur
et entraînerait des pannes.
MESURE DE PRÉCAUTION:
Marteaus
(4 endroit)
Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant
de nettoyer, arrêtez toute opération et débranchez l’appareil de la prise.
ATTENTION
!
ATTENTION
Ne plier pas le fi ltre de purifi cation
de l’air comme il peut provoquer
le dommage à la structure.
!
– 73 –
FRANÇAIS
1. PRÉ-FILTRE
Nettoyer le pré-fi ltre, comme il enlève la poussière à l’intérieur de la pièce. Dans le cas où le pré-fi ltre est
plein de poussière, l’écoulement d’air diminuera et la capacité de refroidissement sera réduite. De plus,
peut se produire du le bruit. Soyez sûrs de nettoyer le fi ltre avec la procédure ci-dessous illustrée.
MAINTENANCE
1
Ouvrir le panneau frontal et enlever le pré-fi ltre
 Soulevez doucement et enlevez du cadre du
pré-fi ltre et le fi ltre de purifi cation de l’air.
2
Passez l’aspirateur sur le pré-fi ltre et le fi ltre de
purifi cation de l’air. S’il y a trop de poussière, rincer le
pré-fi ltre sous l’eau de robinet courante et brossez-le
doucement avec une brosse de poil douce. Laissez
que les fi ltres se sèchent dans l’ombre.
3
Réinsérer le fi ltre de purifi cation de l’air dans le
cadre du fi ltre. Mettez le fi ltre avec la marque
‘FRONT’ faisant face au front et glissez le dans
la position originale.
Après d’attacher les pré-filtres, poussez le
panneau frontal en correspondance des trois
èches comme montré dans la fi gure et fermez-le.
Ne lavez pas avec de l’eau chaude à plus de 40°C. Le fi ltre rétrécirait.
Lorsque vous le lavez, secouez les gouttelettes d’eau complètement et laissez le sécher à l’ombre;
ne pas exposer au soleil. Le fi ltre rétrécirait.
N’utiliser pas de détersif sur le fi ltre de purifi cation de l’air comme un détersif peut détériorer la
performance électrostatique du fi ltre.
ATTENTION
Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant
de nettoyer, arrêtez toute opération et débranchez l’appareil de la prise.
ATTENTION
Les fi ltres de purifi cation de l’air devraient être nettoyés chaque mois ou plus bientôt si nécessaire.
S’ils sont utilisés depuis trop longtemps, ils peuvent desserrer leur fonction désodorisante. Pour
une meilleure performance, il est recommandé de les remplacer tous les 3-6 mois selon les
exigences d’application.
MESURE DE PRÉCAUTION:
!
!
– 74 –
2. Panneau frontal lavable
Retirez le panneau frontal et lavez à l’eau claire.
Nettoyez la grille d’aspiration avec un épouge doux.
Nettoyez soigneusement la grille d’aspiration avec
l’eau propre surtout après l’usage de détergent neutre.
Lorsque le panneau frontal n’est pas retiré, essuyez-
le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Essuyez la
télécommande à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Essuyez soigneusement tout eau. Si les indicateurs
ou le receivoir des signaux de l’appareil d’intérieur
est mouillé, cela donnera des problèmes.
Méthode de retrait du panneau frontal
Il faut tenir la grille d’aspiration avec les deux mains
pour la faire détacher ou attacher.
Il ne faut pas verser ou diriger l’eau directement sur l’appareil pendant
le nettoyage parceque cela peut causer un court – circuit.
N’utilisez jamais l’eau chand (au dessus de 40°C), le benzène,
l’essence, l’acide, le dissolvant ou une brosse parceque tous cela
peuveut endommager la surface en plastique et le récouvrement.
Retrait du panneau frontal
Lorsque le panneau frontal est entièrement ouvert
des deux mains, poussez le bras droit vers
l’intérieur pour le relâcher, et en fermant le panneau
frontal légèrement, soulevez-le vers l’avant.
Attachement du panneau frontal
Déplacez les projections sur le gauche et droit en
mettant aux raccordements d’appareil et faire entrez
ces projections dans les orifi ces fermement.
ATTENTION
Le manche
!
3. MAINTENANCE APRES UNE LONGUE PERIODE D’ARRÊT
Mettez le reglage de l’appareil au mode de
(REFROIDISSEMENT) a la temperature de 32°C et
la vitesse de l’evantail a HI pour une demie journee s’il
fait beau et le mettez sur sec pour toute la nuit.
Débranchez la prise de courant.
Bride
Orifi ce
Projection
– 75 –
FRANÇAIS
INSPECTION RÉGULIÈRE
Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant
de nettoyer, arrêtez toute opération et débranchez l’appareil de la prise.
ATTENTION
!
VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS.
CONTACTEZ VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE.
Est-ce que la ligne de terre est déconnectée ou cassée?
Est-ce que le support est sérieusement attaqué par la rouille et
est-ce que l’appareil est stable ou mal positionné?
La fi che du câble d’alimentation est-elle correctement placée dans
la prise?
(S’assurer qu’il n’y a pas de mauvais contact entre les deux).
1
2
3
ATTENTION
!
Veuillez employer la ligne de la terre.
Ne placez pas la ligne de la terre près de l’eau ou intoxiquez les pipes,
foudre-conducteur, ou la terre ligne de téléphone. Installation inexacte de la ligne de
la terre peut causer la décharge électrique.
Un disjoncteur devrait être installé selon l’emplacement de support de l’unité. Sans
disjoncteur, le danger de sorties de décharge électrique.
IMPORTANT
Les fi ls en ce fi l de forces sont colorés dedans accord avec le code suivant:
Vert-et-jaune : La terre
Bleu : Neutre
Brun : De phase
Comme couleurs des fi ls principalement le fi l de cet appareil peut ne pas correspondre avec l’identifi cation
colorée d’inscriptions bornes dans votre prise, opérez comme suit:
Le fi l qui est coloré vert-et le jaune doit être relié à la borne dans la prise qui est identifi ée par marquez
avec des lettres E ou par le symbole de la terre ou vert ou vert-et-jaune coloré.
Le fi l qui est bleu coloré doit être relié à la borne qui est marquée avec la lettre N ou le noir coloré.
Le fi l qui est coloré brun doit être relié à la borne qui est identifi é par la lettre L ou le rouge coloré.
NOTE
Si la corde d’approvisionnement est endommagée, il doit être remplacé par la corde spéciale procurable
à centres autorisés de service/parts.
– 76 –
SERVICE APRES VENTE ET GUARANTIE
LORSQUE VOUS DEMANDEZ UN SERVICE APRÈS VENTE, VEUILLEZ VÉRIFIER LES
POINTS SUIVANTS.
Le fusible, est-il en bon état?
Le voltage, est-il extrèmement élevé ou bas?
Est - ce que l’interupteur est sur ‘MARCHE’?
Le fi ltre à air est-il propre?
Est - ce que les rayons du soleil chauffent directement sur
l’appareil d’exterieur.
Est - ce que le current d’air de l’appareil d’exterieur soit
obloque?
Les portes ou les fenêtres, sont-elles ouvertes ou y-a-t’il des
sources de chaleur?
La température, est-elle appropriée?
CONDITION VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
Notes
Lors d’une utilisation lente et d'un arrêt, les phénomènes suivants peuvent
se produire à l’occasion, mais ils ne sont pas totalement inadéquats.
(1) Un bruit du réfrigérant dans le tuyau de réfrigération.
(2) Un petit bruit de la case du ventilateur qui refroidit et se réchauffe
petit à petit après arrêt.
Une odeur sera émise par l’appareil car il a tendance à garder les odeurs
comme la fumée, les aliments, les cosmétiques, et ainsi de suite. Aussi,
le fi ltre à air et l’évaporateur doivent-ils être nettoyés régulièrement pour
réduire les odeurs.
Veuillez contacter votre vendeur immédiatement si le climatiseur ne fonctionnne pas normalement après
l’inspection ci-dessus. Informez votre agent du modèle de votre appareil, du numéro de série et de la date
d’installation. Veuillez aussi l’informer du défaut en question.
La source d’electrique doit etre branche au voltage regimente si non l’appereil va se cases ou on ne peut
pas obteuir la capabilite specifi e.
Lorsque l’appareil n’est pas
en marche
Lorsque l’appareil ne
refroidit pas effi cacement
Quand il ne chauffe pas
lieu.
– 77 –
FRANÇAIS
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
Attention:
En démarrant l’appareil, il est possible qu’un changement de la luminosité se manifeste à courte échéance.
Pourtant, c’est un phénomène absolument négligeable qui n’apparaît qu’ avec les variateurs de lumière.
Il est recommandé d’observer les conditions des centrales électriques locales.
ATTENTION: (Modèle
RAS-18GH5 / RAC-18GH5
Cette unité est prévue pour fonctionner à un réseau d’alimentation d’énergie avec une impédance de système
du maximum 0.18+0.11 Ohm au point de raccordement d’alimentation d’énergie principale de maison.
L’utilisateur doit s’assurer, cela que l’unité sera actionnée seulement à un réseau d’alimentation d’énergie
dans cette condition. La compagnie d’alimentation d’énergie pourra vous informer au sujet des conditions
de raccordement.
Minimum Maximum Minimum Maximum
D’intérieur Ampoule sèche °C 21 32 20 27
Ampoule humide °C 15 23 12 19
Extérieur Ampoule sèche °C 21 43 2 21
Ampoule humide °C 15 26 1 15
Note
Évitez d’employer le climatiseur de pièce pour l’opération de refroidissement quand la température extérieure
est en-dessous de 21°C (70°F).
Les températures maximum et minimum recommandées des côtés chauds et froids devraient être en tant
que ci-dessous:-
Se refroidissant Chauffant
– 78 –
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................


  
UNITA’ INTERNA/UNITA’ ESTERNA
&%$%#
&%%#


#$
 !+1/D
%99,>+38>2/,/=>:/<09<7+8-/+8./8=?</B/+<=90><9?,6/
0<//?=/:6/+=/</+.>23=38=><?->3987+8?+6-97:6/>/6B
 $?3>/D
3>>/6/=/8$3/.3/=//.3/8?81=+86/3>?81+?07/<5=+7
.?<-2 ?7 .?<-2 <3-2>31//.3/8?81 4+2</6+81/8 ?8.
=>N<?81=0</3/8/><3/,C?1/AG2<6/3=>/8
 !+1/D
/=:/<09<7+8-/= 9:>37+6/= /> ?8 098->3988/7/8> F
6981>/<7/ =/<98>+==?<J=/8 +::63;?+8>6/= :<J=/8>/=
38=><?->398=+:<K=+@93</8>3K</7/8>6?-/79././7:693
  !+1D
!/<1+<+8>3</6/:</=>+C3983/.?8+6?81+.?<+>+./6:<9.9>>9
6/11/</38>/<+7/8>//-98+>>/8C398/6/=/1?/8>33=><?C3983
  !E138+ D
!+<+9,>/8/</67/49<0?8-398+73/8>9B+=/1?<+<+L9=./
?=963,</./ :<9,6/7+=6/+ -?3.+.9=+7/8>//=>/ 7+8?+6
./38=><?--398/=
  !E138+D
7./9,>/<?7,970?8-398+7/8>9/./1+<+8>3<?7+
?>363C+IH9=/70+62+=.?<+8>/7?3>9=+89=J0+@9<6/</=>/
7+8?+6./38=><?IO/=-97:6/>+7/8>/
   D
       
 
  

Инструкция по эксплуатации
стр. 183~208
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
#
%#$#38.. !




$:/18/</ 36-98.3C398+>9</ /638>/<<?>>9</+?>97+>3-9 .?<+8>/3 >/7:9<+63
$
$

 
    
#3:+<+C39839798>+113./6-98.3C398+>9</:9==989/==/<//=/1?3>/=969.+:/<=98+6/=:/-3+63CC+>9/
;?+63-+>9
8>/<@/8>3.3:/<=98+6/898;?+63-+>9:9></,,/<9-+?=+</:/<.3>/.+-;?+7+60?8C398+7/8>3-9<>3
-3<-?3>39.38-/8.3
$3-98=3163+.30+</38=>+66+</36-98.3C398+>9</.+6<3@/8.3>9</9::?</.+?8>/-83-9=:/-3+63CC+>9
!/<=98+6/898;?+63-+>9:9></,,/:<9@9-+</:/<.3>/.+-;?+-9<>9-3<-?3>938-/8.3
/==++%/<<+
98-9669-+</6+7/==++>/<<++--+8>9+3>?,3./61+=/./66+-;?++6:+<+0?6738/9::?</@3-389
+66+7/==++>/<<+./6>/6/098938=>+66+C398/37:<9:<3+./66+7/==++>/<<+:9></,,/:<9@9-+</
?8+=-9==+/6/>><3-+
==3-?<+<=3.3?>363CC+</./3>?,3-/<>3-+>9:/<?>363CC9-98#8-+=9-98><+<39=3:9></,,/
@/<3-+</6+<9>>?<+./3>?,3.3<+7/90?8C398+7/8>9+897+69./6-98.3C398+>9<//.+8-2/<3=-23.3
:/<.3>//.+88/113+7/8>9./66/:+</>3
9@</,,//==/</38=>+66+>9?838>/<<?>>9</+?>97+>3-9:/</@/8>?+63=9@<+--+<3-23+=/-98.9./66+
:9=3C398/./66?83>F$/8C+36>+6/38>/<<?>>9</+?>97+>3-9=338-9<</38:/<3-969.3?8+=-9==+/6/>><3-+
9838=>+66+</6?83>F@3-389+098>3.31+=38+77+,36/8-+=9.3:/<.3>/.31+=8/66+@3-38+8C+
.3098>3.31+=9+77/6?83>F/=>/<8+:9></,,/38-/8.3+<=3
==3-?<+<=3-2/6+-98./8=+=-9<<+63,/<+7/8>/.+6>?,9.3=-+<3-9
"?+69<+@/<3-+=>/?8+=3>?+C398/.30?8C398+7/8>9+897+699+@@/<>3=>/9.9</.3,<?-3+>9
=:/18/</36-98.3C398+>9<//638>/<<?>>9</+?>97+>3-998>+>>+</36<3@/8.3>9</6:<96?81+>9
0?8C398+7/8>938-98.3C3983+897+6/:9></,,/-+?=+</1?+=>3-9<>9-3<-?3>9938-/8.3
&8/<<+>+7+8?>/8C398/:?M-+?=+</=29-5/6/>><3-99<3=-23.338-/8.39
98>+>>+</ 36 <3@/8.3>9</38 -+=9 .3</38=>+66+C398// /@/8>?+6/=:9=>+7/8>9./66?83>F $/
>+6/</38=>+66+C398//=:9=>+7/8>9@/819890+>>3.3:<9:<3+383C3+>3@+3879.9898-9<</>>9=3
<3=-23+89=29-5/6/>><3-3/.38-/8.3
$/36-+@9.3+637/8>+C398/K.+88/113+>9./@//==/</=9=>3>?3>9-987+>/<3+6/</:/<3,36/
:</==9-/8><3.3.3=><3,?C398//+==3=>/8C++?>9<3CC+>3
9838=/<3</,+<</+=>/9+6><3911/>>38/163381</==3/=-+<3-23./66+<3+6@/8>36+>9</
<?9>+ +. +6>+ @/69-3>F / :9></,,/ :<9@9-+</ 0/<3>/ 8 -+=9 .3 :?63C3+ +<</=>+</ 36
0?8C398+7/8>9/ :/<=3-?</CC+ =:/18/</638>/<<?>9</
98=9=>3>?3>/360?=3,36/-98+6><3-98.?>>9<3:9></,,/<9@/<3-+<=3.+8831<+@3+6
:<9.9>>9/ +66/:/<=98/
 
!/<<+13983.3=+6?>/K-98=3163+,36//@3>+</.3/=:9<=3+.?8?==9.3</>>9./66+<3+
:/<:/<39.3 :<96?81+>3
==3-?<+>/@3.3+@/<-966/1+>96+7/==++>/<<+
$/1?3</+>>/8>+7/8>/ 6/3=><?C3983
6=37,969 =9:<+6+ 1?<+=3183-+:<93,3>9
/11/</+>>/8>+7/8>/3+<1383.3$3-?</CC+:<37+./60?8C398+7/8>9:/<+--/<>+<=3.3?=+</36-98.3C398+>9</3879.9
-9<</>>9
!</=>+</:+<>3-96+</ +>>/8C398/+3=37,963 .3 / .3+=/C398/@@/<>/8C+ -98>3/8/
./66/</196/ -2/ =/898 9==/<@+>/<319<9=+7/8>/ :9==989:<9@9-+</ 1<+@338-3./8>3 /.+8-2/ :/<3-969.3 79<>/+
=/C398/+?>/6+ -98>3/8/ ./66/ </196/ -2/ =/ 898 9==/<@+>/ +>>/8>+7/8>/ :9==989 /==/</ -+?=+ .3 1<+@3 8-3./8>3
9
7+60?8C398+7/8>3 ==/<@+</ <319<9=+7/8>/ >?>>/ 6/3=><?C3983 :/< :</@/83</ /@/8>?+63:/<3-963
$3183-+>9./3 =37,963 ?>363CC+>3
98=/<@+</36 7+8?+6/ .9:9 +@/<696/>>9 -98 -?<+
%#$#38.. !


 
$:/18/</ 36 -98.3C398+>9</ / 638>/<<?>>9</ +?>97+>3-9 .?<+8>/ 6/ :?63C3/ 38
;?+8>96+ @/8>96+38>/<8+ +.+6>+@/69-3>F :?M/==/</ :/<3-969=+
$
$
$/.9@/==/,<?-3+</;?+6-9=+8/669=>/==9+7,3/8>/38-?3K:</=/8>/36
-98.3C398+>9</@/8>36+</:<98>+7/8>/3669-+6/:/< :</@/83</38=?0-3/8C+
.39==31/89
6 :<9.9>>9./@/ /==/</?>363CC+>9 =/-98.96/ =:/-3-2/./6 0+,,<3-+8>//
:/<8/==?8 +6><979>3@9 9=-9:9
@3>+</.3 7/>>/</ 38 0?8C398/ 6+::+</--239 -986/ 7+83 ,+18+>/ ;?/=>9
:9></,,/-+?=+</ 1<+@3<3=-23
@3>+</.3 +>>3@+</ 36 -98.3C398+>9</-98 :9<>/ 98/=></+:/<>/:/<-2K36663@/669.3 ?73.3>F
./66/=>/<89 :9></,,/ /==/</ 796>9 /6/@+>9 $/ :93 36 .//>>9</ ./66+<3+ 09==/ =:9=>+>9 @/<=9 36
,+==9 6+ 1<+8./ ;?+8>3>F .3-98./8=+ :9></,,/ -+?=+</ ?8 19--396+7/8>9 / <9@38+</ 79,363 /
=?::/66/>>363
$/+6638>/<89./66+7,3/8>/.9@/==/<9/==/<-3>/7:/<+>?</=?:/<39<3+;?/66/:/<-?336-98.3C398+>9</
K=>+>9.37/8=398+>9+::+</--23-2/1/8/<389-+69</9:</=/8C+.38?7/<9/6/@+>9.3:/<=98/
:9></,,/898 /==/</:9==3,36/ <+113?81/</6+>/7:/<+>?<+ +7,3/8>/37:9=>+>+
@3>+</ .3=+63</ =?66?83>F/=>/<8+/ .3+::9113+</ 911/>>3.39183 >3:9
98=:9=>+</36 ?==9.+<3+0</..+./6-98.3C398+>9</.+<3+38.3</C398/.3
/6/>><9.97/=>3-3>3:909<89,9663>9<//--9::?</@/<=937:3+8>3.3<3=-+6.+7/8>9
-3M:?M 38?3</=?66+0?8C398+63>F .3>+63 +::+</--23
--/<>+<=3-2/36>/6+39.3=?::9<>9/=>/<89=3+==+>9=+6.+7/8>//=/8C+
.30/>>38-+=9-98><+<396?83>F/=>/<8+:9></,,/-+./<//:<9@9-+</.+883
"?+8.9=3:?63=-//@3>+</.3=:<?CC+</91/>>+</+-;?+963;?3.3.3</>>+7/8>/
=?66?83>F38>/<8+./6-98.3C398+>9</:93-2K-3M:9></,,/-+?=+</-9<>9-3<-?3>9
@3>+</.3/=:9<</6/:3+8>/.3</>>+7/8>/+6?==9.+<3+-3M6/.+88/11/</,,/
$:/18/</638>/<<?>>9</+?>97+>3-9=/=3:</@/./.3898?=+</36-98.3C398+>9</
:/<?8 6?819:/<39.9 .3>/7:9
98 7/>>/</ -98>/83>9<3 .+-;?+ 9 @+=3 .3 9<3 =?66?83>F /=>/<8+ @/8>?+6/
19--396+7/8>9+6638>/<89:9></,,/ <9@38+</63=96+7/8>9 / -+?=+</-9<>9
-3<-?3>9
98?>363CC+</6+--2/9=:<+B@3-389+66?83>F38>/<8+!<9.9>>3-2373-3:9></,,/<9
./:9=3>+<=3=?66/+6/>>/ /. 37:/.3</ 36 -9<</>>9 ?==9.3/@+:9<+C398/ ./66+
-98./8=+-+?=+8.9=:<?CC3.+-;?+.+6@/8>36+>9</896></:9></,,/<91/8/<+<=3
9.9<3=1<+./@963
%#$#38.. !

UNITA’ INTERNA
IDENTIFICAZIONE E FUNZIONE DEI COMPONENTI
UNITA’ ESTERNA
#)) 77


 
#$
#
%)) 77


!#  % 77


IDENTIFICAZIONE E DIMENSIONI DEL MODELLO

</8+1139.3+-;?+.3-98./8=+ +66/=>/<89
       

 


!/<37:/.3</-2/6+:96@/</:/8/><38/66?83>F38>/<8+
'/./</ +:+138+

 
8.3-+>9</ 6?7389=9 -2/ 79=><+ 6/ -98.3C3983
.30?8C398+7/8>9
'/./</ +:+138+



'/./</ +:+138+

8@3+=/18+639:/<+>3@3+66?83>F38>/<8+8@3+36=/18+6/
.3+@@3+7/8>9./6=3=>/7+
'/./</ +:+138+
%#$#38.. !


INDICATORI DELL’UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO
INDICATORE DI FUNZIONAMENTO
8031?<+ =989 79=><+>/ 6/ 9:/<+C3983 .3
+:/<>?<+./6:+88/669+8>/<39</+<<30/<37/8>9
+ :+138+ :/<6+:/<>?<+ /-23?=?<+ ./6
:+88/669+8>/<39</

/6 -+=9 .3 7+8-+>+ >/8=398/ /. ?8+ @96>+ -2/ ;?/=>+ K <3:<3=>38+>+ 36 -98.3C398+>9</ =3 <37/>>/<F 38
0?8C398/+?>97+>3-+7/8>/=/-98.96?6>37+0?8C398/ :</=-/6>+
/6-+=96+>/8=398/@/81++7+8-+</;?+8.936-98.3C398+>9</K8/66+0?8C398/%#>/7:9<3CC+>9</
;?/=>?6>37/@/<<F<3=/>>+>9/.36 -98.3C398+>9</=3 =:/18/<F

"?/=>+=:3+=3366?738+;?+8.9 36>37/< K38 0?8C398/
 
+=:3+=3366?738+.?<+8>/ 360?8C398+7/8>9
+$!&) % 6+7:/113+ .?<+8>/
36<3=-+6.+7/8>98/3=/1?/8>3-+=3
 ?<+8>/36 :</<3=-+6.+7/8>9
!/<-3<-+ 738?>3 .9:96+@@39
 ?<+8>/69 =,<38+7/8>9
9=,<38+7/8>9@3/8//=/1?3>9-3<-+91839<+;?+8.9
=3
09<7+ 36123+--39 =?669 =-+7,3+>9</.3 -+69</
./66?83>F/=>/<8+:/<-3<-+ 738?>39183 @96>+

"?+8.936.3=:9=3>3@9K=>+>9?>363CC+>9:/<?8>9>+6/
.3-3<-+9</6+=:3+./6%# =3366?738+:/<
38.3-+</-2/K8/-/==+<39 :?63</ 366><9+=:3+ =3
=:/18/:</7/8.936:?6=+8>/
) 
&% % 7/8></ 36 .3=:9=3>3@9 K 38 %T
$%(
%#$#38.. !

 
!?8>+</ ;?/=>+ 8/=></66+ @/<=96?83>F 38>/<8+ ;?+8.9 =3 ./=3./<+ -97+8.+</
36 0?8C398+7/8>9 .3;?/=>?6>37+  =37,969 .3 ><+=73==398/ 6+7:/113+;?+8.9
@3/8/><+=7/==9 ?8=/18+6/

"?/=>9.3=:6+B38.3-+6+>/7:/<+>?<++7,3/8>/=/6/C398+>+69<+<39@/8>36+C398/
69=>+>9 ./6>37/<6+ 0?8C398//638>/8=3>F .3+>>?+6/ =/6/C398+>3

!</7/</ ;?/=>9>+=>9 :/<+@@3+</ 360?8C398+7/8>9 !</7/<69 8?9@+7/8>/:/<
38>/<<97:/</36 0?8C398+7/8>9
 
98><966+6+ 0?8C398/.3 =:/1837/8>9+?>97+>3-9
 
&>363CC+</;?/=>3>+=>3:/<+?7/8>+</9.3738?3</637:9=>+C398/./66+>/7:/<+>?<+
%/8/</ :</7?>9:/<-+7,3+</ 36@+69</ :3P38 0</>>+
 
&=+</;?/=>9 >+=>9:/< -98><966+<//</196+</69<+<39 /6+ .+>+
 
 
&>363CC+</;?/=>9 >+=>9:/< =/6/C398+</3679.9 .30?8C398+7/8>9
183@96>+ -2/36 >+=>9 @3/8/ :</7?>936 79.9-+7,3+ .+&%  +
#3=-+6.+7/8>9 / ;?38.3 +/?73.3-+C398/#+00</..+7/8>9 /
'/8>36+>9</ 38=/;?/8C+
 
"?/=>9>+=>9 ./>/<738+638>/8=3>F ./66+-3<-96+C398/./66+<3+ 183@96>+ -2/
;?/=>9>+=>9@3/8/:</7?>9638>/8=3>F./66+-3<-96+C398/-+7,3+.+&% 
+%/;?38.3+/$$8/679.9'/8>36+>9</.+
% ++$$
 
98><966+6+81969 .39=-366+C398/ ./6.//>>9</9<3CC98>+6/ ./66+<3+
 
&=+</;?/=>9 >+=>9:/< +>>3@+</36>37/<
  7:9=>+69<+ .3=:/1837/8>9@3+ >37/<
  7:9=>+69<+ .3+--/8=398/@3+ >37/<
  /79<3CC+C398/ ./6637:9=>+C398/./6 >37/<
  +8-/66+C398/ ./6637:9=>+C398/./6 >37/<
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI

"?/=>9>/6/-97+8.9=/<@/:/<-97+8.+</360?8C398+7/8>9./66?83>F.3<+00</..+7/8>96 -+7:9 .3 6+@9<9 ./6
>/6/-97+8.9K.3-3<-+7/><3$/6366?738+C398/09==/-98><966+>+/6/>><983-+7/8>/36-+7:9.36+@9<9:9></,,/
/==/</380/<39</
"?/=>9>/6/-97+8.9 :?M/==/</ ==+>9+6 7?<9?>363CC+8.96+--/==9<39 +::9=3>938 .9>+C398/
!<37+
.3==+</36 >/6/-97+8.9+--/<>+<=3 -2//==9=3+ 381<+.9 .3-97+8.+</ 6?83>F.3<+00</..+7/8>9
 
,,3+>/-?<+ -2/36 >/6/-97+8.9898 =3+
=:9=>9+66+ 6?-/=96+</ .3</>>+
8 :<9==373>F.3 ?8.3=:9=3>3@9.3 <3=-+6.+7/8>9
&>363CC+</36>/6/-97+8.9-98+>>/8C398/ 980+<69-+./<//:<9>/11/<69
.+66+-;?+
"?+8.96?83>F/=>/<8+=3+<</=>+6+=?+<3+--/8=398/+@<F?8<3>+<.9.3-3<-+
738?>3+7/89-2/898=3.3=+>>3@3/=3<3+>>3@36+637/8>+C398/-98638>/<<?>>9</
.3+--/8=398/ 9898 =3=-966/123/ =3<3-966/123 36-+@9 .3+637/8>+C398/
$3 ><+>>+ .3 ?8 -3-69 .3 :<9>/C398/
./66?83>F / 898 <+::</=/8>+ ?8
7+60?8C398+7/8>9
$/=3 +13=-/=?6 >+=>9.3=/6/C398/ ./679.9 .30?8C398+7/8>9+ 7+--238+
+--/=+79.3-+8.969=>+>96?83>F:9></,,/0/<7+<=3:/<-3<-+738?>3:/<
79>3@3.3 =3-?</CC+
%#$#38.. !


+>9 -2/ 6/ 37:9=>+C3983 =989 7/79<3CC+>/ 8/6 >/6/-97+8.9 6+ @96>+ =?--/==3@+
=+<F=?0-3/8>/:</7/</ 36 =969>+=>9'' ##$%
!</7/</ 36 >+=>9 .3 =/6/C398/ ./66/ 9:/<+C3983 38 79.9 -2/ 36 .3=:6+B 38.3-23 36
79.9&% %
"?+8.96+0?8C398/&% +?>97+>3-+K=>+>+=/6/C398+>+36-98.3C398+>9</
./>/<738/<F+?>97+>3-+7/8>/6+0?8C398/9:/<+>3@+
#$% 
##% 9 &) 
-2/ <3-9<.3+79
:9></,,/ 1/8/<+</ ?8 63/@/ <+00</..+7/8>9 + =/-98.+ ./66+ >/7:/<+>?<+
383C3+6/./66+7,3/8>/
!</7/</36>+=>9'' ##$% 0?8C398+7/8>9@3/8/+>>3@+>9-98?8
=/18+6/+-?=>3-9!</7/</8?9@+7/>/36>+=>9:/<38>/<<97:/</360?8C398+7/8>9
:9==3,36/+?7/8>+</9.3738?3</637:9=>+C398/./66+>/7:/<+>?<+;?+8.98/-/==+<39
:/<?8 7+==379 .3 
!</7/</36>+=>9>/7:/<+>?<+/6+=>/==+-+7,3/<F.3+66+
@96>+
+>/7:/<+>?<+:</37:9=>+>+/6+>/7:/<+>?<++7,3/8>/</+6/:9></,,/<9/==/</
6/11/<7/8>/.3@/<=/ + =/-98.+ ./66/-98.3C3983
/679.9&%36.3=:6+B89838.3-+6+>/7:/<+>?<+:</37:9=>+>+$/=3-+7,3+
637:9=>+C398/6?83>F 38>/<8+ :<9.?-/ ?8=/18+6/ +-?=>3-9


°
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
?83>F./>/<738+ +?>97+>3-+7/8>/36 79.9.3 0?8C398+7/8>9#$% ##% 9
&) +=/-98.+./66+>/7:/<+>?<++7,3/8>/383C3+6/679.9.30?8C398+7/8>9=/6/C398+>9
898-+7,3+ +6@+<3+</ ./66+>/7:/<+>?<++7,3/8>/
RESET

$9:<+ ##%
D 

$$
# ) 
%+66+@@39
9$$.9:9-2/ 6+
>/7:/<+>?<+:</37:9=>+>+ K
=>+>+<+113?8>+
&) 
%!#%&#%
)!!# $$%
! $%) 
%!#%&#
/11/<7/8>/380/<39</ ./66+
>/7:/<+>?<++7,3/8>/
$9>>9 #$% 
%+66+@@39
9$$.9:9-2/ 6+
>/7:/<+>?<+:</37:9=>+>+ K
=>+>+<+113?8>+
-
-
-
&) 
%#$#38.. !

˚
C
RESET
˚
C
RISCALDAMENTO
&>363CC+</ 6?83>F :/< 36 <3=-+6.+7/8>9 ;?+8.9 6+ >/7:/<+>?<+ /=>/<8+ =-/8./ =9>>9 3  "?+8.9 6+
>/7:/<+>?<+ /=>/<8+ =?:/<+ 3  36 <3=-+6.+7/8>9 :9></,,/ 898 0?8C398+</ :/< 79>3@3 .3 =3-?</CC+
./66?83>F
!/< 1+<+8>3</ 6+0.+,363>F./6 =3=>/7+ =3 -98=3163+ .3 898 ?>363CC+<69 +6 .3 =9>>9 .3  .3 >/7:/<+>?<+
/=>/<8+
!</7/</36>+=>9.3=/6/C398/./66/ 9:/<+C398338 79.9-2/ 36
.3=:6+B38.3-23 3679.9#$%
7:9=>+</638>/8=3>F.3-3<-96+C398/./=3./<+>+:/<7/CC9./6>+=>9
./66+@/69-3>F ./6@/8>36+>9</ 36.3=:6+B38.3-+ 637:9=>+C398/
&%  38>/8=3>F./66+-3<-96+C398/K%+66383C39
/.3@3/8/+?>97+>3-+7/8>/;?+8.96+
>/7:/<+>?<+:</37:9=>+>+@3/8/<+113?8>+
% 98;?/=>+79.+63>F=3<+113?81/<+:3.+7/8>/
6+>/7:/<+>?<+37:9=>+>+
'/69-3>F 7/.3+/ 79.+63>F=36/8C39=+
$$'/69-3>F,+==+ 79.+63>F=?:/< =36/8C39=+
7:9=>+</6+>/7:/<+>?<++7,3/8>/./=3./<+>+:/<7/CC9./3>+=>3
.3-98><9669 ./66+>/7:/<+>?<+ 36.3=:6+B38.3-+ 6/37:9=>+C3983
97/>/7:/<+>?<++7,3/8>/:/<36<3=-+6.+7/8>9
=3<+--97+8.+?8+1+77+><+3/.3
$/637:9=>+C398/./66+>/7:/<+>?<+K36
-98.3C398+>9</ >/8./<F+ 7+8>/8/</36 69-+6/
+
37:9=>+C398/./66+>/7:/<+>?<+/6+>/7:/<+>?<++7,3/8>/</+6/
:9==989.300/<3</6/11/<7/8>/ +=/-98.+ ./66/-98.3C3983
!</7/</36>+=>9'' ##$% <3=-+6.+7/8>938C3+-98
?8=/18+6/+-?=>3-9!</7/</8?9@+7/8>/36>+=>9:/<38>/<<97:/</
360?8C398+7/8>9
+>9 -2/ 6/ 37:9=>+C3983 =989 7/79<3CC+>/ 8/6 >/6/-97+8.9 6+
@96>+=?--/==3@+=+<F=?0-3/8>/:</7/</36=969>+=>9'' 
##$%


%#$#38.. !


DEUMIDIFICAZIONE
&>363CC+</6?83>F:/< 6+./?73.3-+C398/ ;?+8.9 6+>/7:/<+>?<++7,3/8>/ K=9:<+3 
"?+8.96+>/7:/<+>?<+ +7,3/8>/K=9>>9 3 6+./?73.3-+C398/K.3=+>>3@+>+
!</7/</36>+=>9.3=/6/C398/./66/9:/<+C39833879.9-2/36.3=:6+B
38.3-2336 79.9
&) 
+@/8>96+@3/8/+?>97+>3-+7/8>/:9<>+>+=?66+@/69-3>F,+==+
6>+=>9.3@/69-3>F./66+ @/8>96+K .3=+>>3@+>9
7:9=>+</6+>/7:/<+>?<++7,3/8>/./=3./<+>+:/<7/CC9./3>+=>3
.3-98><9669 ./66+>/7:/<+>?<+ 36.3=:6+B38.3-+ 6/37:9=>+C3983
!/<6+./?73.3-+C398/=3-98=3163+?8+>/7:/<+>?<+
+7,3/8>/><+ 3
"?+8.96+>/7:/<+>?<++7,3/8>/K :3P+6>+ ./66+>/7:/<+>?<+ 37:9=>+>+
?83>F./?73.3-+6+ =>+8C+<3.?-/8.9 6+>/7:/<+>?<+ +7,3/8>/89+6 63@/669:</37:9=>+>9
"?+8.96+>/7:/<+>?<++7,3/8>/K :3P,+==+ ./66+>/7:/<+>?<+ 37:9=>+>+
+./?73.3-+C398/@3/8//=/1?3>+7+8>/8/8.9637:9=>+C398/.3>/7:/<+>?<+6/11/<7/8>/:3P,+==+
./66+>/7:/<+>?<++7,3/8>/
+>>?+6/38.3:/8./8>/7/8>/.+6637:9=>+C398/ ./66+>/7:/<+>?<+ 37:9=>+>+
.+66?>/8>/
0?8C398+7/8>9@3/8/38>/<<9>>96?83>F38>/<8+=7/>>/.3/7/>>/</+<3+898+::/8+6+>/7:/<+>?<+
+7,3/8>/.3@3/8/:3P,+==+./66+ >/7:/<+>?<+37:9=>+>+



!</7/</ 36 >+=>9'' ##$% / 9:/<+C3983 .3
./?73.3-+C398/383C3/<+889 -98 ?8,3: !</7/</8?9@+7/8>/ 36
>+=>9:/< +<</=>+</6/ 9:/<+C3983
+>9-2/6/37:9=>+C3983=9897/79<3CC+>/8/6>/6/-97+8.96+@96>+
=?--/==3@+=+<F=?0-3/8>/:</7/</36=969 >+=>9'' 
##$%
RESET
˚
C
˚
C
%#$#38.. !

˚
C
RESET
˚
C
RAFFREDDAMENTO
,D:<:2B6 <WE>:DI @6B :< B277B6552=6>D? AE2>5? <2 D6=@6B2DEB2 6CD6B>2 K 5:  *6
<WE=:5:DI7?CC66CDB6=2=6>D66<6F2D2CE@6B:?B6 2<2<<W:>D6B>?CE<<28B:8<:25:EC4:D2
56<<W2B:256<<WE>:DI:>D6B>2C:@?DB63367?B=2B656<
89:244:?
B6=6B6 :< D2CD? 5: C6<6:?>6 56<<6 ?@6B2:?>: :> =?5? 496 :<
5:C@<2:>5:49::<=?5?))+
"=@?CD2B6 <W:>D6>C:DI 5: 4:B4?<2:?>6 56C:56B2D2 4?<
D2CD?-"+W -+"+)
:< 5:C@<2 :>5:42
<W:=@?CD2:?>6
,+W:>D6>C:DI56<<24:B4?<2:?>6K+2<<W:>::?
65:F:6>62ED?=2D:42=6>D6"AE2>5?<2
D6=@6B2DEB2@B6:=@?CD2D2F:6>6B288:E>D2
+?>AE6CD2=?52<:DI
C:B288:E>86B2@:52=6>D6
<2D6=@6B2DEB2:=@?CD2D2
"-6<?4:DI =65:26 =?52<:DIC:<6>:?C2
** -6<?4:DI32CC2 =?52<:DICE@6B C:<6>:?C2
"=@?CD2B6 <2D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6 56C:56B2D2 4?>: D2CD: 5:
4?>DB?<<?56<<2
D6=@6B2DEB2:<5:C@<2:>5:42 <W:=@?CD2:?>6
?=6 D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6 @6B :<
B277B6552=6>D?C: B244?=2>52 <2 82==2
DB2:  65:  *6<W:=@?CD2:?>656<<2
D6=@6B2DEB2K:<4?>5::?>2D?B6D6>56BI
2=2>D6>6B6
:<<?42<62
W:=@?CD2:?>6 56<<2 D6=@6B2DEB2 6 <2 D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6
B62<6 @?CC?>? 5:776B:B6 <6886B=6>D6 2 C64?>52 56<<6
4?>5::?>:
B6=6B6 :< D2CD?--"))*+ "" 7E>:?>2=6>D?
F:6>6 2DD:F2D? 4?> E> C68>2<6 24ECD:
4? B6=6B6 >E?F2=6D6
:< D2CD? @6B :>D6BB?=@6B6 :< 7E>:?>2=6>D? "" B277B6552=6>D?
>?>C: 2FF:2C6 <W:=@?CD2:?>656<<2D6=@6B2DEB2 K@:N2<D2
56<<2D6=@6B2DEB22DDE2<6 56<<2 CD2>2 @6B AE2>D?<2C@:2
,0"+C:
:<<E=:>: ""B277B6552=6>D?:>::2
>?>2@@6>2F:6>6:=@?CD2D2E>2D6=@6B2DEB2@:N32CC256<<2
D6=@6B2DEB22=3:6>D6
2D?496<6:=@?CD2:?>:C?>?=6=?B:2D6>6<D6<64?=2>5?<2F?<D2
CE446CC:F2C2BICE74:6>D6@B6=6B6:<C?<?D2CD?--"))*+


"+)*) !:>55 


RESET
4 

*6<2F6<?4:DI 56<<2F6>D?<2,+F:6>6 :=@?CD2D25EB2>D6:<B:C42<52=6>D?
  ? B277B6552=6>D?
EB2>D6:<B:C42<52=6>D?
2F6<?4:DI 56<<2 F6>D?<242=3:22ED?=2D:42=6>D6 2 C64?>52 56<<2
D6=@6B2DEB256<<W2B:2B:<6F2D2
(E2>5? <25:776B6>2 DB2 <2D6=@6B2DEB2 :>D6B>2 6 AE6<<2:=@?CD2D2 6
DB?@@?6<6F2D2<2F6>D?<24?=:>4:2 28:B2B6 252<D2 F6<?4:DI!"
(E2>5?<2D6=@6B2DEB2:>D6B>292B288:E>D?:<F2<?B6:=@?CD2D?<2F6<?4:DI
56<<2F6>D?<2C:2332CC22ED?=2D:42=6>D6 .
(E2>5? <25:776B6>2 DB2 <2D6=@6B2DEB2 :>D6B>26 AE6<<2:=@?CD2D2 6
DB?@@?6<6F2D2<2F6>D?<24?=:>4:2 28:B2B6 252<D2 F6<?4:DI!"
)288:E>D2 <2D6=@6B2DEB2 :=@?CD2D2 F:6>66C68E:D? :< B277B6552=6>D?
>?B=2<6=?5:42>5?<2F6<?4:DI56<<2F6>D?<26<2D6=@6B2DEB22=3:6>D6
@6B82B2>D:B64?>5::?>:5:4?=7?BD ?DD:=2<6
EB2>D6:<B277B6552=6>D?
VENTILAZIONE
W @?CC:3:<6 ED:<:2B6 <WE>:DI C6=@<:46=6>D6 4?=6 E> 5:C@?C:D:F? @6B <2 4:B4?<2:?>6 56<<W2B:2
>6CD28:?>66CD:F2 4?>C:8<:2=?5:2DD:F2B6AE6CD27E>:?>6@6BAE2<496=:>ED?:>=?5?52
2C4:E82B6<:>D6B>?56<<E>:DI

B6=6B6 :< D2CD? 5: C6<6:?>6 56<<6 ?@6B2:?>: :> =?5? 496 :<
5:C@<2:>5:49::<=?5?-+"+)
B6=6B6:<D2CD?-"+W -+"+)
B6=6B6:<D2CD?--"))*+""7E>:?>2=6>D?F:6>6
2DD:F2D?4?>E>C68>2<624ECD:4?B6=6B6>E?F2=6>D6:<D2CD?
@6B:>D6BB?=@6B6:<7E>:?>2=6>D?


"+)*) !:>55 

RESET
COME IMPOSTARE IL TIMER
*:@EM "")496 :<4?>5::?>2D?B6
C:C@6>82 2<<W?B22DDE2<6
?@?2F6B 42=3:2D?<6
32DD6B:6
+)$"*"$((-$0*4'),+./2'+*$
E>D2B6:<D6<64?=2>5?F6BC?<WE>:DI :>D6B>26 @B6=6B6:< D2CD?0"
W:>5:42:?>6) C:C@68>6 4?>E> C68>2<624ECD:4? 6<2 C@:2+")CE<<WE>:DI
:>D6B>2C:C@68>62CE2 F?<D2
"=@?CD2B6 :< 8:?B>? 65 :<
=6C64?> : D2CD:5: 4?>DB?<<?
56<D:=6B

W@?CC:3:<6:=@?CD2B6E>?C?<?56: D:=6B5:
C@68>:=6>D?2446>C:?>6?2446>C:?>6C@68>:=6>D?
WE>:DIC:2446>56
2<<W?B2:=@?CD2D2
))"
")*
?B26C2DD2
8:?B>?=6C6
*"+
-" +")
*"
-" +")
)
0"
B6=6B6 :< D2CD?
*"+-"+")
W:>5:42:?>6))*+
<2=@688:2CE< 5:C@<2
B6=6B6 :< D2CD?
*"-"+")
W:>5:42:?>6*"
<2=@688:2CE< 5:C@<2
B6=6B6 :< D2CD?
*"+
-"+"):> =?5?
496<W:>5:42:?>6
))*+56< 5:C@<2
<2=@688:
)68?<2B6 <W?B2B:? 5:
C@68>:=6>D?4?> : D2CD:
5:4?>DB?<<? 56< D:=6B
B6=6B6:< D2CD?
)
B6=6B6 :< D2CD?
*"-"+")
:>=?5?496 <W:>5:42:?>6
))*+C: 2446>52 6
AE6<<2*"
<2=@688:
WE>:DIC:2446>56?C:C@68>6 6
C:C@68>6?C:2446>5628<:?B2B:
56D6B=:>2D:
2@B:=2?@6B2:?>65:2446>C:?>6
C@68>:=6>D? 2FF:6>6 2<<V?B2B:?
@B6:=@?CD2D?496 F:6>6B288:E>D?
@6B@B:=?
2 7B644:2 496 2@@2B6 CE< 5:C@<2
:>5:42<2C6AE6>256<<6?@6B2:?>:
5:2446>C:?>6C@68>:=6>D?
"+)*) !:>55 


W:>5:42:?>656<<W?B2B:?
C4?=@2B62ED?=2D:42=6>D6 :>
C64?>5?
6B 4?>DB?<<2B6 <W:=@?CD2:?>6
4?BB6>D656<<W?B2B:?@B6=6B65E6
F?<D6:< D2CD?))"
W:=@?CD2:?>6 56<<W?B2B:? 4?BB6>D6
K?B2 4?=@<6D2
"<D:=6B @EM6CC6B6 ED:<:2D?:> DB6=?5: D:=6B C@68>:=6>D? D:=6B 2446>C:?>6 6 D:=6B
C@68>:=6>D?2446>C:?>62446>C:?>6C@68>:=6>D? ?=6@B:=24?C2:=@?CD2B6<W?B2B:?
4?BB6DD?:>AE2>D?C6BF6 4?=6 B:76B:=6>D?
AE6CD?@E>D?<6:=@?CD2:?>:C?>?=6=?B:2D6>6<D6<64?=2>5?632CD2C6=@<:46=6>D6
@B6=6B6:<D2CD?)@6B ED:<:2B6 <6 CD6CC6:=@?CD2:?>:<2F?<D2 CE446CC:F2
B6=6B6 :< D2CD?
))"
"=@?CD2B6<W?B26C2DD24?>:D2CD:
5:4?>DB?<<? 56< D:=6B
C6=@:?W?B2B:? 4?BB6>D6 K  @=
W:=@?CD2:?>656<<W?B2B:? 5:
C@68>:=6>D?K ?B2 4?=@<6D2
C6=@:?WE>:DI C: C@68>6 2<<6 @=
C6=@:?
W2@@2B6449:? C: 2446>562ED?=2D:42=6>D6 @B:=2277:>49K<2
D6=@6B2DEB2:=@?CD2D2F6>82B288:E>D2 6>DB?<6?B6  2=
(E6CD?4?=@<6D2 <W:=@?CD2:?>6 56<<2 7E>:?>6?B2B:2
"=@?CD2B6 <W?B2 5:
2446>C:?>64?> : D2CD: 5:
4?>DB?<<?56< D:=6B
E>D2B6:<D6<64?=2>5?F6BC?<WE>:DI:>D6B>26@B6=6B6:<D2CD?)
"<=2B49:?--" B:=2>6:<<E=:>2D? :>F646 5: <2=@688:2B66 <W:>5:42:?>6
))" C: :<<E=:>2 -:6>6 @B?5?DD? E> C68>2<624ECD:4? 6<2 C@:2+")
CE<<WE>:DI:>D6B>2 C: :<<E=:>2
"=@?CD2B6 <W?B2 5:
2446>C:?>64?> : D2CD: 5:
4?>DB?<<?56< D:=6B
C6=@:?
W2@@2B6449:?C: C@68>22ED?=2D:42=6>D62<<6 @= 6AE:>5:C:
B:2446>56@B:=227>49K<2D6=@6B2DEB2:=@?CD2D2F6>82B288:E>D26>DB?
<6?B6  2=(E6CD? 4?=@<6D2 <W:=@?CD2:?>656<<2 7E>:?>6?B2B:2
B6=6B6 >E?F2=6>D6 :<D2CD?))"
W:>5:42:?>6 56<<W?B2B:? B:=2>6 :<<E=:>2D2 :>F646 5:
<2=@688:2B6
E>D2B6:<D6<64?=2>5?F6BC?<WE>:DI:>D6B>26@B6=6B6:<D2CD?)
"< =2B49:?))*+ B:=2>6 :<<E=:>2D? :>F646 5: <2=@688:2B6 6
<W:>5:42:?>6))" C: :<<E=:>2 -:6>6 @B?5?DD? E> C68>2<6 24ECD:4? 6
<2C@:2+") CE<<WE>:DI :>D6B>2 C::<<E=:>2
"=@?CD2B6 <W?B2 5:
C@68>:=6>D?4?> : D2CD: 5:
4?>DB?<<?56< D:=6B
E>D2B6:<D6<64?=2>5?F6BC?<WE>:DI:>D6B>26@B6=6B6:<D2CD?)"<
=2B49:?--"B:=2>6:<<E=:>2D?:>F6465:<2=@688:2B66<W:>5:42:?>6 ))"
C: :<<E=:>2 -:6>6 @B?5?DD?E> C68>2<624ECD:4? 6<2 C@:2+") CE<<WE>:DI
:>D6B>2C: :<<E=:>2
"+)*) !:>55 

H
COME IMPOSTARE IL TIMER PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO (SLEEP)
?5?
+:=6BC@68:=6>D?
2ED?=2D:4?
">5:42:?>6
?B2?B6?B6?B6
2>46<<2:?>6D:=6B
1
4444
*"+
H
H
"=@?CD2B6 :<D:=6B 5:2446>C:?>6
?=6@B:=24?C2:=@?CD2B6<W?B2B:?4?BB6DD?:>AE2>D?6CC?C6BF64?=6B:76B:=6>D?F656B6
<6@28:>6@6B<W:=@?CD2:?>656<<W?B2B:?2DDE2<6B6=6B6:<D2CD? *"+
65:<5:C@<242=3:6BI4?=6:>5:42D?:>32CC?
')$-.,$&*')$*/+0/+)/'"+WE>:DI B:=2>6 :> 7E>:?>6@6B :<
>E=6B?5: ?B656C:8>2D?  ? 6AE:>5: C:C@68>6
E>D2B6 :< D6<64?=2>5? F6BC? <WE>:DI :>D6B>2 6 AE:>5: @B6=6B6 :<
D2CD?*"+
6:>7?B=2:?>:CE<D:=6BF6>8?>?F:CE2<:2D6CE<<WE>:DI5:D6<64?=2>5?

2C@:2+")CE<<WE>:DI:>D6B>2C::<<E=:>24?>E>C68>2<624ECD:4?
(E2>5?:< D:=6B@6B<? C@68>:=6>D?2ED?=2D:4? KCD2D?:=@?CD2D? :<
5:C@<2:>5:42 <W?B2B:?5: C@68>:=6>D?
C6=@:?*6C::=@?CD2:<D:=6B@6B
 ?B62<<6  @= <W?B2B:?5:
C@68>:=6>D?K 2<<6 2=
B6=6B6:<D2CD?*"+65 :=@?CD2B6:<D:=6B @6B<?
C@68>:=6>D?2ED?=2D:4?
6B:< B:C42<52=6>D?
"> AE6CD? 42C? <W2@@2B6449:? C:
C@68>65?@??B62<<6?B66C:
B:2446>56@B6CD? :>=?5? D2<6496<2
D6=@6B2DEB2CD23:<:D2F6>82B288:E>D2
2<<6?B6 56< 8:?B>?C68E6>D6
WE>:DIF:6>6C@6>D252<D:=6B@6B<?C@68>:=6>D?
2ED?=2D:4? 6 F:6>6 2446C2 52< D:=6B 5:
2446>C:?>6
+)$"*"$((-$0*4'),+./2'+*$
E>D2B6 :< D6<64?=2>5? F6BC? <WE>:DI :>D6B>2 6 @B6=6B6 :< D2CD?0"
W:>5:42:?>6)C:C@68>64?>E>C68>2<624ECD:4?6<2C@:2+")CE<<WE>:DI:>D6B>2
C:C@68>6 2CE2 F?<D2
"+)*) !:>55 


)277B6552=6>D?6

56E=:5:42:?>6

-/'"+(-'-'&0-#*/' '( /')$- ,$-(+.,$&*')$*/+0/+)/'"+
WE>:DI4?>DB?<<22ED?=2D:42=6>D6"W:>D6>C:DI56<<2F6>D:<2:?>66<2D6=@6B2DEB22=3:6>D6
:>=?5?52?DD6>6B6E>7E>:?>2=6>D?C:<6>:?C?6>?>52>>?C?2<<2C2<ED656<<6
@6BC?>6
W@?CC:3:<6:=@?CD2B6:<D:=6B@6B<?C@68>:=6>D?5?@???B6W:>D6>C:DI56<<2
F6>D:<2:?>66<2D6=@6B2DEB22=3:6>D6F6>8?>?4?>DB?<<2D64?=6:>5:42D?:>
32CC?
E>:?>6 @6B2:?>6
"F2<?B::=@?CD2D:@6B<2 D6=@6B2DEB22=3:6>D6 64:B4?<2:?>6 5W2B:2
C?>?CD2D:F2B:2D:
2 D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6
F6BBI=2>D6>ED224:B42
C?@B2:<F2<?B65:D6=@6B2DEB2
:=@?CD2D2 6 <2 -"+Q
56<<2-+CEF2<?B:
32CC:.=:>ED:5?@?
<W:>C6B:=6>D? 56<<27E>:?>6
B:@?C?
-6>D:<2D?B6

):C42<52=6>D?

2 D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6
F6BBI =2>D6>ED2 2 4:B42
 =6>? 56< F2<?B6 5:
D6=@6B2DEB2:=@?CD2D26<2
-"+Q56<<2-+
CEF2<?B: 32CC:.
=:>ED: 5?@? <W:>C6B:=6>D?
56<<27E>:?>6B:@?C?
+:=6B
C@68>:=6>D?
2ED?=2D:4?
:=@?CD2D?
=:>ED: 5?@?
?B6 5?@?
?B6
5?@?
?B6 5?@?
?B6
5?@?
=:>ED: 5?@?
?B6 5?@?
?B6 5?@?
?B6 5?@?
*6>?> C?>?CD2D: :=@?CD2D::F2<?B:52D2 ?5?B2 <27E>:?>6B:@?C? >?>@EM 6CC6B6
ED:<:2D2
*6<27E>:?>6B:@?C?F:6>6C6<6:?>2D25?@?2F6B:=@?CD2D?:<D6=@?B:2D?B6:<7E>:?>2=6>D?
* 2FBI<2 @B:?B:DI
<DB67E>:?>:?B2B:6 >?>@?CC?>? 6CC6B6ED:<:2D6 5EB2>D6<6 ?@6B2:?>:5:B:@?C?
,>2 F?<D2 D6B=:>2D2 <2 7E>:?>6B:@?C? 6 C6<6:?>2D? >E?F2=6>D6 :< D2CD? * B:@?C?
AE6CD2B:@B6>56BI:F2<?B:@B64656>D6=6>D6 :=@?CD2D:
2 7E>:?>6B:@?C? KC6<6:?>23:<6 E>2C?<2F?<D2



?B6
5?@?
+:=6B
C@68>:=6>D?
2ED?=2D:4?
:=@?CD2D?
"+)*) !:>55 

DEFLETTORI ARIA
)68?<2:?>656<ECC?56<<W2B:24?>5::?>2D2F6BC?<W2<D?
6F6BC?:<32CC?
"<566DD?B65W2B:2F:6>62ED?=2D:42=6>D6:=@?CD2D?4?>
2>8?<2:?>:C@64:496@6B?8>:?@6B2:?>6"<566DD?B6
@EM6CC6B6 72DD? ?C4:<<2B6 CE 6 8:N4?>D:>E2=6>D6
2<D6B>2D:F2=6>D6K @?CC:3<6:=@?CD2B6 <W2>8?<2:?>6
56C:56B2D2 EC2>5?:< D2CD?
,+ *." 
C4:<<2:?>62ED?=2D:42
B6=6>5? :< D2CD? 5: B68?<2:?>6,+
*."@6B<2@B:=2F?<D2:<566DD?B6?B:?>D2<6
56<<W2B:2 C: =E?F6 CE 6 8:N *6 :< D2CD? F:6>6
@B6=ED? E>2 C64?>52 F?<D2 :< 566DD?B6 C: 76B=2
>6<<2 @?C::?>6 :> 4E: C: DB?F2 +B2C4?BB?>? 5:F6BC:
C64?>5:4:B42C64?>5:@B:=2
496:<566DD?B6:>::
2=E?F6BC:
)68?<2B6:<566DD?B66>DB? :<42=@? 5:B68?<2:?>6
:>5:42D?AE: 256CDB2
(E2>5? C: C@68>6 :< 4?>5::?>2?B6 :< 567<6DD?B6
?B:?>D2<6 C: 76B=2>6<<2 @?C::?>6:> 4E: <23?442
5:EC4:D2 56<<W2B:2F:6>6 49:EC2
RESET
:B42

:B42

:B42

EB2>D6:<
B:C42<52=6>D?
EB2>D6:<
B277B6552=6>D?6 <2
56E=:5:42:?>6
)68?<2:?>6 56< ECC? 56<<W2B:2 4?>5::?>2D2 F6BC? C:>:CDB2
6F6BC? 56CDB2
776BB2B6 :<566DD?B6 56<<W2B:24?=6 :>5:42D?>6<<2 8EB2 6
B68?<2B6:< ECC?56<<W2B:2F6BC? C:>:CDB26 F6BC?56CDB2

6<<W?@6B2:?>65:)277B6552=6>D? >?>ED:<:2B6
:<566DD?B6?B:?>D2<656<<W2B:2 :> =?F:=6>D?@6B
<E>8?D6=@?*:@?DB63367?B=2B656<<24?>56>C2CE<
566DD?B66 496@?DB6336 42EC2B68?44:?<2=6>D?

246>5?7E>:?>2B6 <E>:DI:> B277B6552=6>D? 4?>:B:F6CD:=6>D: 56<566DD?B6 56<<W2B:28:N 6
=E?F6>5?C:2ED?=2D:42=6>D6@6BE>@6B:?5?<E>8?5:D6=@?<W24AE24?>56>C6BICE<566DD?B6
4?>B:C49:?496<24?>56>C2 @?CC28?44:?<2B6 CECE@@6<<6DD:<: 652BB65:
"+)*) !:>55 


COME CAMBIARE LE BATTERIE DEL TELECOMANDO
):=E?F6B6:< 4?@6B49:?4?=6 :>5:42D?>6<<2 8EB265 6CDB2BB6
<632DD6B:6 C42B:496
=
">C6B:B6<6 >E?F632DD6B:6
2B64?BB:C@?>56B6 <2 5:B6:?>6 56<<6 32DD6B:6 4?>:=2B49:
2<<W:>D6B>?56< F2>?

 ?>ED:<:2B6 32DD6B:6 F6449:6 6>E?F6 ?D:@: 5:F6BC: 5: 32DD6B:6
2CC:6=6
 ):=E?F6B6<632DD6B:6AE2>5?C:@B6F6565:>?>ED:<:2B6:<D6<64?=2>5?
@6B?=6C:
"+)*) !:>55 

CONSIGLI PRATICI PER IL FUNZIONAMENTO IDEALE
$),$-/0-)!'$*/$,,-+,-'/
'"+--$-$((40.+ $(($ $*#$
$*/'(2'+*$
/'('22+$( ')$-* +#+ %""$
+*')$*/'"-$#'0('-$
'(-$(/-+
$&+(-$ $),$-/0-#//
)!'*'*2'*'
+6>6>5? <6
D6>5649:EC6
J@?CC:3:<6
B:5EBB6:<
42<?B6496
6>DB2>6<<2
CD2>2
2DDB2F6BC?:
F6DB:
EB2>D6<2>?DD6K36>6ED:<:2B6<2=?52<:DI5:
7E>:?>2=6>D?D:=6B2CC:6=62<<2CF68<:256<
=2DD:>?*:@?DBI4?CL5?B=:B6:>E>2=3:6>D6
2D6=@6B2DEB24?>7?BD6F?<6,D:<:2B6:<D:=6B
:>=?5? 674246
B6CD2B6@2BD:4?<2B62DD6>:?>62<<2D6=@6B2DEB2
2=3:6>D6 62<<2 5:B6:?>6 56< ECC? 56<<W2B:2
5?F64: C?>?32=3:>: 62>:2>:496
5?B=?>?
0/$(
F:D2B6 5:D6>6B6 <2 CD2>2 49:EC2@6B <E>8?
D6=@? 2 4?>5::?>2D?B6 C@6>D? 2@B:B6 @?BD6
6>6CDB65: AE2>5?:> AE2>5?@6B
B:4:4<2B6<W2B:2
56<<2CD2>2
,>@B6<DB?@:6>?5:@?<F6B6B:5E46:<F?<E=6
5W2B:2 6 <W674:6>2 5: B277B6552=6>D? 6B
6F:D2B6 5:C@B642B6 6>6B8:2 6<6DDB:42 @E<:B6:<
@B6<DB??8>:C6DD:=2>6
11$-/$*2
,>2D6=@6B2DEB2DB?@@?
7B6552 52>>688:2 <2
C2<ED6 6 :>4:56 CE<
4?>CE=?5: 6<6DDB:4:DI
"+)*) !:>55 


UNFORMAZIONI UTILI
(+*#'2'+*/+-$ 4-' +*/''(+-$ $(( /*2
0*#++* '$*$./+ $- *$-'+#+-+(0*&/+
0*#+43 $),+-($ 0()'*'
//$*2'+*$
*6<2AE2>D:DI5:42<?B6>6<<2CD2>2JCE@6B:?B6
2<<2@?BD2D25: B277B6552=6>D?56< 4?>5::?>2D?B6
5W2B:2@6B6C6=@:? <2@B6C6>2 5: @:N@6BC?>6
>6<<2CD2>2 <WED:<:?5::=@:2>D:5:B:C42<52=6>D?
644>?>C2BI@?CC:3:<6B288:E>86B6<2D6=@6B2DEB2
2=3:6>D6@B6CC2D2
(E2>5? C: @B6F656 5: >?> EC2B6:< 4?>5::?>2D?B6
5W2B:2 @6B E> @6B:?5? @B?<E>82D? D?8<:6B6 :< 42F? 5:
2<:=6>D2:?>652<<2@B6C2*6<W2<:=6>D2:?>6B:=2>6
6>?>F:6>6:>D6BB?DD2:<4?>5::?>2D?B64?>D:>E2
24?>CE=2B64:B42.:>CD2>532>496C6:<=?5?
5:7E>:?>2=6>D? J
BB6CD?
11$-/$*2
6B6F:D2B6496<WE>:DIC:52>>688:5EB2>D6E>2C42B:42
5:7E<=:>6:>D6BB?=@6B6:<7E>:?>2=6>D?56<<WE>:DI6
D?8<:6B6<2 C@:>252<<2 @B6C2
*/$-%$-$*2# #'./0-!' $($//-'"'
//$*2'+*$
6B 6F:D2B6 <W:>D6B76B6>2 5: 5:CDEB3: @?C::?>2B6
<E>:DI:>D6B>265:<B6<2D:F? B68?<2D?B625:CD2>2
2<=6>?=F:252: @B?5?DD:6<6DDB:4:
"+)*) !:>55 

COME INSERIRE I FILTRI DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA
,-'-$'(,**$((+*/$-'+-$
CDB2BB6:<@2>>6<<?7B?>D2<6C?<<6F2>5?>6<66CDB6=
:DI4?><6=2>:
')0+1$-$'(,-$(/-+
*@:>86B6F6BC? <W2<D?@6B B:<2C4:2B6:@:65:>: 65
6CDB2BB6:@B6<DB:
+)$..-$'(/-'#',0-'"2'+*$#$((4-'(
(/-+
:CC2B6:<DB:5: @EB:42:?>656<<W2B:2 2<D6<2:?
@B6=6>5?<:6F6=6>D6CE:<2D:65 2<<6>D2B65?@?
<W:>C6B:=6>D?56<<DB?>6< D6<2:?
'..-$',-$(/-'
:CC2B6: @B6<DB:2CC:4EB2>5?C: 496 <2 CE@6B4:6
4?><2C4B:DD2)+C:2B:F?<D2F6BC?:<52F2>D:
?@? 2F6B CC2D? :< @B6<DB: @B6=6B6 :< @2>>6<<?
2>D6B:?B6 :> 4?BB:C@?>56>2 56<<6 DB6 7B6446 4?=6
=?CDB2D?>6<<28EB2649:E56B6
+/$
">42C?5:B:=?:?>656:<DB:5:@EB:42:?>656<<W2B:2C:@B6825:C68E:B6<6@B?465EB65:4E:C?@B2
ED:<:? 56: <DB: 5: @EB:42:?>6 56<<2B:2@?DB6336 :>E:B6 <6886B=6>D6CE<<2 @?BD2D2 56<<2B:26
AE:>5:B:5EBB6<6886B=6>D6<67424:256< 4?>5::?>2=6>D?
" <DB:5:@EB:42:?>656<<W2B:2 C?>? <2F23:<:6 B:ED:<:23:<: >?2 F?<D6EC2>5?<W2C@:B2@?<F6B6 ?
C4:24AE2>5?<: C?DD? 24AE2 4?BB6>D6 "< >E=6B? 5: 4?5:46 56: <DB: @6B <2@EB:42:?>6 56<<W2B:2 K
*/!*:@B6825:ED:<:2B6AE6CD?>E=6B?@6B
<W?B5:>2:?>6AE2>5?<?C:FE?<6B:?B5:>2B6
?>ED:<:2D6:<4?>5::?>2D?B6C6>2<DB??DB633656@?C:D2BC:56<<2@?F6B62<<:>D6B>?42EC2>5?
E>=2<7E>:?>2=6>D?56<C:CD6=2
+6>28<:6
@E>D:
2=2>ED6>:?>66@E<::256F?>?6CC6B66C68E:D66C4<EC:F2=6>D652@6BC?>2<65:C6BF::?AE2<:42D?
B:=25::>::2B6 <2@E<::22BB6CD2B6 :< 7E>:?>2=6>D?6D?8<:6B6 @?D6>2


?>@:682B6:<<DB?5:@EB:42:?>6
56<<W2B:2:>AE2>D?@?DB633642EC2B6
52>>:2<<2CDBEDDEB2
"+)*) !:>55 


@B:B6:<@2>>6<<?7B?>D2<66B:=E?F6B6:<@B6<DB?
*?<<6F2B656<:42D2=6>D66B:=E?F6B6:<<DB?5:
@EB:42:?>656<<W2B:252< D6<2:?56< @B6<DB?
):=E?F6B6<2 @?<F6B652<@B6<DB?652<<DB?5:
@EB:42:?>6 56<<W2B:2 4?> E> 2C@:B2@?<F6B6 *6
4WKDB?@@2@?<F6B6<2F2B6:<@B6<DB?C?DD?<W24AE2
4?BB6>D6 6 C@2?<2B<? 56<:42D2=6>D6 4?> E>2
C@2?<22C6D?<6=?B3:562C4:2B62C4:E82B6:
<DB:2<<W?=3B2
)6:>C6B:B6 :<<DB?5: @EB:42:?>6 56<<W2B:22<
D6<2:?56<<DB?):=?>D2B6:<<DB?5:=?5?496
<2 C4B:DD2)+ 5:2 CE< 52F2>D: 6 CC2B<:
>6<<2@?C::?>6?B:8:>2<6
?@?2F6BCC2D?:@B6<DB:@B6=6B6:<@2>>6<<?
2>D6B:?B6:>4?BB:C@?>56>256<<6DB67B6446
4?=6=?CDB2D?:>8EB26 49:E56B6
MANUTENZIONE

E<:B6 :< @B6<DB? 496 92 <? C4?@? 5: :=@65:B6 496 <2 @?<F6B6 F6>82 2 4?>D2DD? 4?> <2 32DD6B:2 56<
4?>5::?>2D?B66<42C?:>4E::<@B6<DB?C:2@:6>?5:@?<F6B6:<ECC?5W2B:25:=:>E:BI6<242@24:DI5:
B277B6552=6>D?B:CE<D6BIB:5?DD2">?<DB64:M@?DB6336
86>6B2B656<BE=?B6CC:4EB2BC:5:@E<:B6:<<DB?
C68E6>5?<2@B?465EB2:>5:42D2AE:5:C68E:D?

?> <2F2B6:<<DB?4?>24AE242<522D6=@6B2DEB2CE@6B:?B6 2: "<<DB?@?DB6336 567?B=2BC:
(E2>5?C:<2F2:<<DB?6<:=:>2B6<2=288:?B@2BD656<<W24AE2C4E?D6>5?<?6AE:>5:<2C4:2B62C4:E82B6
2<<W?=3B2>?>6C@?BB6:<<DB?5:B6DD2=6>D6 2<<2<E46 C?<2B6"< <DB?@?DB6336567?B=2BC:
?> EC2B656D6BC:F? @6B@E<:B6:< <DB?5: @EB:42:?>656<<W2B:2 :>AE2>D? 2<4E>:56D6BC:F: @?CC?>?
56D6B:?B2B6<6@B6CD2:?>:6<6DDB?CD2D:49656< <DB?
2=2>ED6>:?>6 6<2 @E<::256F?>? 6CC6B66C68E:D6 6C4<EC:F2=6>D652 @6BC?>2<65: C6BF::?
AE2<:42D?B:=2 5: :>::2B6<2@E<::2 2BB6CD2B6:<7E>:?>2=6>D? 6D?8<:6B6@?D6>2


"<DB:5:@EB:42:?>656<<W2B:256F?>?6CC6B6@E<:D:?8>:=6C6?@B:=2C6>646CC2B:?*6ED:<:2D:
DB?@@? 2 <E>8?@?CC?>?@6B56B6 <2 <?B? 7E>:?>6 5:@EB:42:?>66BE>2 =:8<:?B6 @B6CD2:?>6
C:4?>C:8<:25:C?CD:DE:B6: <DB:?8>: =6C:2C64?>5256<<6
6C:86>6
"+)*) !:>55 

4
2B 7E>:?>2B6 <WE>:DI >6<<2 =?52<:DI
5:))+ 4?><2D6=@6B2DEB2
B68?<2D2 26 <2F6>D?<2 2 F6<?4:DI + @6B
4:B42 =62 8:?B>2D2 AE2>5? 4W K 36< D6=@? @6B
2C4:E82B6<W:>D6B2E>:DI
+?8<:6B6D6>C:?>62<C:CD6=2
0('2'#$(,**$((+%-+*/($
):=E?F6B6:<@2>>6<<? 7B?>D2<66 <2F2B64?> 24AE2
2F2B64?>E>2C@E8>2=?B3:52
,D:<:2B6E>56D6B86>D6 >6EDB?6 <2F2B64?> 24AE2
*6>?>F?<6D6B:=E?F6B6:<@2>>6<<?7B?>D2<6@E<:B<?4?>
E>@2>>? =?B3:5?65 2C4:EDD?E<:B6 :<D6<64?=2>5?
4?>E>@2>>?=?B3:5?65 2C4:EDD?
C4:E82B64?=@<6D2=6>D66F6>DE2<:DB24465W24AE2CE<
B:46F:D?B6C68>2<:56<<WE>:DI:>D6B>2:>=?5?526F:D2B6
@B?3<6=:5:DB2C=:CC:?>6
CDB2:?>656<@2>>6<<? 7B?>D2<6
6< D?8<:6B6 ? :>C6B:B6 <2 8B:8<:2 5: 2C@:B2:?>6 2CC:
4EB2BC:5:DB2DD6>6B<24?>6>DB2=36 <6=2>:
6BB:=E?F6B6:< @2>>6<<?7B?>D2<6
B=
*?<<6F2B64?=@<6D2=6>D6:<@2>>6<<?7B?>D2<64?><6
=2>:6<:36B2B<?7246>5?<6F24?><2=2>?56CDB2
2332CC2B6<6886B=6>D6 :<@2>>6<<? 656CDB2B<?
6B=?>D2B6:< @2>>6<<?7B?>D2<6
*@:>86B6 <6 C@?B86>6 56< 3B244:? 56CDB? 6 56<
3B244:? C:>:CDB? >6<<6 2>86 56<<WE>:DI 6 :>C6B:B<6
36>6>6<<6 2@6BDEB6
B244:?

?>C@BE2B624AE25:B6DD2=6>D6CE<4?>5::?>2D?B65EB2>D6<6@E<::6
:M@EM42EC2B6E>4?BD? 4:B4E:D?
?> ED:<:2B6 24AE2 42<52 C?@B2 : 36>:>2 24:5? C?<F6>D6 ?
C@2?<6496@?DB6336B?5:52>>688:2B6 <2CE@6B4:656<<2 @<2CD:42
<2>8:2
?B?
B?<E>82=6>D?
"+)*) !:>55 


CONTROLLI DA FARE PERIODICAMENTE
2=2>ED6>:?>66@E<::256F?>?6CC6B66C68E:D66C4<EC:F2=6>D652@6BC?>2<65:C6BF::?AE2<:42D?
B:=25::>::2B6 <2@E<::22BB6CD2B6 :< 7E>:?>2=6>D?6D?8<:6B6 @?D6>2

+)) ",+" * ,+" " *"*" ,) , -+ W
+++) " )"-"+)"*"**"+Q
2=6CC2 76BB2J 4?BB6DD2=6>D66C68E:D26 >?>@B6C6>D2 :>D6BBE:?>:
WE>:DI6CD6B>2K 4?BB6DD2=6>D6@?C::?>2D26CD23:<6 6 :<CE@@?BD? K
:>D2442D?52<<2 BE88:>6
?>DB?<<2D6496<2C@:>2C:236>:>C6B:D2>6<<2@B6C25:4?BB6>D66496>?>
4:C:2 E>4?>D2DD? 5:76DD?C?

,D:<:2B6 C6=@B6<2 =6CC22 D6BB2
2<:>625:D6BB2>?>56F64?BB6B6F:4:>?2DE3:56<82C<:>666<6DDB:4965::<<E=:>2:?>6
,>2C4?BB6DD2:>CD2<<2:?>656<<2D6BB2 @?DB633686>6B2B6 C9?4;6<6DDB:4:
*:B244?=2>52:>C6B:B6C6=@B6E>:>D6BBEDD?B686>6B2<656<C:CD6=2@6B6F:D2B6B:C49:
5:C9?4;6<6DDB:4?

"42F:5:4?<<682=6>D?C?>? :56>D:423:<:DB2=:D6 :C68E6>D:4?<?B:
 -6B5668:2<<?+6BB2
 EBB?6EDB?
 ?<?B6=2BB?>6<:=6>D2:?>6
"4?<?B:56:4?<<682=6>D:56<F?CDB?:=@:2>D?6<6DDB:4?@?DB6336B?>?>4?BB:C@?>56B62:4?<?B:C?@B2:>5:42D:
:>D2<42C??@6B2D64?=6 C68E6
"<42F?4?<?B2D?F6B5668:2<<?56F66CC6B6
4?<<682D?2<4?>D2DD?4?>DB2CC68>2D?4?>?4?<C:=3?<?
"<42F?EBB?56F66CC6B6 4?<<682D?2< 4?>D2DD?4?>DB2CC68>2D? 4?>? 5:4?<?B6 >6B?
"<42F?2BB?>6 56F66CC6B64?<<682D? 2<D6B=:>2<6 4?>DB2CC68>2D?4?>?5:4?<?B6 B?CC?

*6 :<42F? 5: 2<:=6>D2:?>6 K52>>688:2D?56F6 6CC6B6 C?CD:DE:D?52<42F? C@64:2<6 ?DD6>:3:<6246>DB:
2ED?B:2D:5:C6BF:46@2BDC
"+)*) !:>55 

ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA
  
"< 7EC:3:<6K :>D2DD?
"< F?<D288:?K:>CD23:<6 >?D2D62332CC2=6>D:?C32<: 5:
D6>C:?>6
W:>D6BBEDD?B6 86>6B2<6K 2446C?
"< <DB?56<<W2B:2 KCD2D?@E<:D?
E>:DI 6CD6B>2B:46F6 5:B6DD2=6>D6<:BB288:2=6>D? C?<2B6
"< ECC?56<<W2B:2 56<<WE>:DI6CD6B>2K ?CDBE:D?
-:C?>?@?BD6?>6CDB62@6BD6?@@EB6F:C?>?7?>D:5:42<?B6
>6<<2CD2>2
2 D6=@6B2DEB2:=@?CD2D2 K2@@B?@B:2D2
 
+/$.
EB2>D6:<7E>:?>2=6>D?C:<6>:?C?*?@@EB6AE2>5?C::>D6BB?=@6:<
7E>:?>2=6>D?C:@?CC?>? 2F?<D6B:C4?>DB2B6: 76>?=6>::>5:42D:496>?>
C:8>:42>?4?=E>AE6<6F:56>2 5:7E>:?>2=6>D? 2>?B=2<6
,><6886B?BE=?B6@B?5?DD?52<ECC?56<<:AE:5?B67B:86B2>D62<<W:>D6B>?
56<4:4<?
,><6886B?BE=?B65:C7B682=6>D?@B?5?DD?52<4?>D6>:D?B656<<2
F6>D?<2496F:6>6B277B6552D?6AE:>5:8B25E2<=6>D6B:C42<52D?AE2>5?
:<7E>:?>2=6>D?C::>D6BB?=@6
"< 4?>5::?>2D? 5W2B:2 @?DB63366CC6B67?>D65: ?5?B: 56B:F2>D: 52 7E=?5:
C:82B6DD2 ED:<:? 5:4?C=6D:4: 652<DB? 496 2C@:B2D:52< 4?>5::?>2D?B6
@?DB6336B? 256B:B62<<232DD6B:2 :>D6B>2 65 6CC6B6 B:<2C4:2D: >6<D6=@?*:
4?>C:8<:25:@E<:B64?> 7B6AE6>2:<DB:56<<2B:2@6B B:5EBB6@?CC:3:<:?5?B:
(E2>5?:< 4?>5::?>2D?B6
>?>7E>:?>2
(E2>5?:< 4?>5::?>2D?B6
>?>B277B655236>6
(E2>5?:< 4?>5::?>2D?B6
>?>B:C42<52 36>6
*6 5?@? 2F6B CF?<D? <6 C?@B2 :>5:42D6 :C@6:?>: :< 4?>5::?>2D?B6 5W2B:2 >?> 5?F6CC6 7E>:?>2B6 4?>D2DD2B6
:<B:F6>5:D?B6:==65:2D2=6>D6 ?=E>:42B62<B:F6>5:D?B6:< >E=6B? 56<=?56<<? 56<<WE>:DI :<>E=6B? 5:
7233B:42:?>6<2 52D25: :>CD2<<2:?>6">7?B=2B<?2>496 56<D:@? 5:8E2CD?
W2<:=6>D2:?>66<6DDB:42 56F6 B:C@6DD2B6<6 4?>5::?>::>5:42D6 242D2<?8? 2<DB:=6>D::< 4?>5::?>2D?B6@EM
8E2CD2BC:? >?>B288:E>86B6 <242@24:DIC@64:42D2
"+)*) !:>55 


MEMO



















++0"
*6<2=3:6>D6 ED:<:2C:CD6=: 5: B68?<2:?>6 56<<:<<E=:>2:?>6 K @?CC:3:<6496 2<<2446>C:?>6 56<
4?>5::?>2D?B6C: 2FF6BD2>?F2B:2:?>: 56<<:>D6>C:DI<E=:>?C2
(E6CD?D:@? 5:76>?=6>? >?>4?=@?BD2
2<4E>2 4?>C68E6>2
*:B244?=2>52 5:?CC6BF2B6 2DD6>D2=6>D6<64?>5::?>: <?42<:56<<W:6>52 7?B>:DB:465: 6>6B8:26<6DDB:42
++0" ?56<<?
)* ! ) !
(E6CD2 E>:DIK 4?CDBE:D2@6B : 4?<<682=6>D?2<<2 B6D66<6DDB:42 >2:?>2<6 4?>E>:=@656>2 =2CC:=2 5:
 9=2< @E>D?5: 2<:=6>D2:?>6
WED6>D6 56F6 2CC:4EB2BC: 496 :< @B?@B:? CD23:<6 B:C@6DD: <6 >?B=2D:F6 :> F:8?B6 "< 7?B>:D?B6 5: 6>6B8:2 @?DBI
52B649:2B:=6>D: CEAE6CD? 2C@6DD?
 :>:=?2CC:=?:>:=?2CC:=?
">D6B>?
E<3?*644?    
 E<3? ,=:5?    
CD6B>?
E<3? *644?    
 E<3? ,=:5?    
+/
*:B244?=2>525: 6F:D2B6<ED:<:? 56< 4?>5::?>2D?B656<<W2B:2 56<<2CD2>2 @6B :<7E>:?>2=6>D? :>
B277B6552=6>D?AE2>5?<2 D6=@6B2DEB26CD6B>2 K:>76B:?B6 2 
6D6=@6B2DEB6 =2CC:=66 =:>:=6CE886B:D6C?>? <6C68E6>D:
)277B6C42=6>D?
):C42<52=6>D?
"+)*) !:>55 

MEMO







































"+)*) !:>55 
– 105 –
ESPAÑOL
ACONDICIONADOR DE AIRE PARTIDO DEL TIPO
UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR
MODELO
RAS-18GH5/RAC-18GH5
RAS-18GH5
Instruction manual Page 1~26
To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
Bedlenungsanleitung Suite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni Pag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
Manual de instrucciones Página 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruções Página 131~156
A m de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
   157~182
       
    

Инструкция по эксплуатации
стр. 183~208
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
RAC-18GH5
– 106 –
!
Lea cuidadosamente las “Precauciones de Seguridad” antes de poner en funcionamiento la unidad para asegurarse de
que la usa correctamente.
Preste especial atención a las señales de “ Warning” (advertencia) y “ Caution” (precaución). La sección
“advertencia” contiene información que si no se sigue rigurosamente, puede ocurrir una muerte o heridas graves. La
sección “precaución” contiene información que de no seguirse adecuadamente podría dar como resultado consecuencias
graves. Siga todas las instrucciones rigurosa mente para mantenerse seguro.
Las señales indican los siguientes signfi cados.
Por favor, guarde este manual después de leerlo.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
!
!
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
!
ADVERTENCIA
!
Cuando hay tormentas, desconecte el interruptor.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACION
No reconstruya la unidad.
Puede que occura un escape de agua, un corto circuito o fuego si usted mismo realiza la
reconstrucción de la unidad.
Por favor pida a su agente de ventas o técnico cualifi cado que realice la instalación de la
unidad. Puede que ocurra un escape de agua, un corto circuito o fuego si usted mismo realiza
la instalación.
Por favor, utilice una línea de tierra.
No coloque la línea de tierra cerca de agua, tubos de gas, conductores de luz, o la línea de
tierra del teléfono. La instalación inapropiada de la línea de tierra puede causar una sacudida
eléctrica.
Asegúrese de utilizar el conjunto de tuberías especifi cado para R410A. De lo contrario,
pueden producirse averías o roturas en las tuberías de cobre.
Debiera ser instalado un interruptor dependiendo del lugar de montaje de la unidad. Sin
interruptor, hay peligro de sacudida eléctrica.
No la instale cerca de un lugar donde hay gas infl amable. La unidad exterior puede arder si el
gas infl amable gotea sobre ella.
Asegúrese de que la circualción de agua es fl úida cuando instale la manguera de drenaje.
PRECAUCIONES DURANTE EL DESPLAZAMIENTO O MANTENIMIENTO
Si una situación anormal aparece (como olor a quemado), pare el funcionamiento de la unidad
y desconecte el interruptor. Contacte con su agente. Si continúa la unidad en funcionamiento en
circustancias anormal es puede que ocurra una avería, un corto circuito o se incendie la unidad.
Contacte a su agente para su mantenimiento. Un inadecuado automantenimiento puede causar
una sacudida eléctrica y fuego.
Contacte a su agente si necesita remover y reinstalar la unidad. Puede que ocurra una sacudida
eléctrica si usted mismo remueve y reinstala la unidad inadecuadamente.

Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por el cable especial que se puede
obtener un centro de piezas/servicio autorizado.
Evite por razones de salud estar expuesto a la corriente de aire durante
periodos muy largos.
No inserte un dedo, una barra u otros objetos en el enchufe o la entrada de
aire. Como es el ventilador rotando en una velocidad, causará lesión. Antes
de limpiar, sea seguro parar la operación y da vuelta al triturador APAGADO.
No utilice ningún conductor como hilo fusible, esto puede causar un accidente
fatal.
PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
!
Desconectado
Desconectado
Asegure que la línea de tierra esté conectada.
Indica las instrucciones que se deben seguir.
La señal en la fi gura indica prohibición.
– 107 –
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Por favor apague la unidad y desconecte el interruptor durante su limpieza,
ya que el ventilador interior de alta velocidad puede causar daños.
P
R
E
C
A
U
C
I
Ó
N
!
No intente poner en funcionamiento la unidad con las manos húmedas, esto
podría causar un accidente fatal.
Cuando la unidad esté funcionando junto con equipos de combustión,
ventile regularmente la habitación para evitar insufi ciencia de oxígeno.
Este producto debe ser utilizado siguiendo las indicaciones del fabricante
y no para cualquier otro uso deliberado.
No salpique o dirija agua al cuerpo de la unidad cuando lo limpie, ya que
esto puede causar un corto circuito.
No coloque plantas directamente bajo el fl ujo de aire, ya que es malo para
las plantas.
No se suba en la unidad exterior o ponga objetos sobre ella.
Cuando la unidad esté en funionamiento con las ventanas y puertas abiertas, (la humedad
de la habitación es siempre superior al 80%) y con el defl ector de aire mirando hacia abajo o
moviendose automáticamente durante un periodo de tiempo largo, se condensará agua en el
defl ector de aire y goteará de vez en cuando. Esto mojará sus muebles; por este motivo no
ponga en funcionamiento la unidad en esas condiciones durante mucho tiempo.
Si la cantidad de calor en la habitación es superior a la capacidad de refrigeración o calefacción
de la unidad (por ejemplo: más gente entrando en la habitación, utilizando equipos de calor y
etc.) no se podrá alcanzar la temperatura de la habitación actual.
No dirija el aire frío que sale del panel del aire acondicionador contra aparatos
domésticos de calor, como un hervidor eléctrico, un horno, etc, ya que esto
puede afectar al funcionamiento del aparato.
Asegúrese de que el armazón exterior está siempre estable, fi rme y sin
defectos. Si no, la unidad exterior podría desplomarse y sería peligroso.
Desconecte el interruptor si la unidad no se va a poner en funcionamiento
durante un período largo.
Desconectado
Desconectado
No ponga contenedores de agua (como jarrones) sobre la unidad interior
para evitar que el agua gotee en la unidad. El goteo de agua dañará el
aislante interior de la unidad y causará un corto circuito.
No utilice ninguna aerosoles del aerosol o de pelo cerca de la unidad
de interior. Este producto químico puede adherir en aleta del cambiador
de calor y bloquear el fl ujo del agua de la evaporación para drenar la
cacerola. El agua caerá en el ventilador tangencial y causará el agua que
salpica hacia fuera de unidad de interior.
– 108 –
UNIDAD INTERIOR
NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE
UNIDAD EXTERIOR
ANCHURA (mm)
1030
850
MODELO
RAS-18GH5
RAC-18GH5
ALTURA (mm)
295
650
PROFUNDIDAD (mm)
207
298
NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES
Tubo De Drenaje
Drenaje de agua condensada hacia afuera.
La cuerda de conexión y el tubo aislante para la
tubería
Entrada de aire (Parte trasera, Lado izquierdo)
Salida De Aire
FILTRO DE AIRE
Para evitar que entre polvo en la unidad interior.
(Consulte la página 125)
PANEL FRONTAL
INDICADORES DE LA UNIDAD INTERIOR
Indicador luminoso que muestra las condiciones de
funcionamiento.
(Consulte la página 109)
DEFLECTOR HORIZONTAL
DEFLECTOR
VERTICAL (SALIDA DE AIRE)
(Consulte la página 120)
MANDO A DISTANCIA
Envía la señal de funcionamiento a la unidad interior.
Permite utilizar toda la unidad.
(Consulte la página 110)
– 109 –
ESPAÑOL
INDICADORES DE LA UNIDAD DE ENFRIAMIENTO
INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO
Esta fi gura muestra la condición del panel
frontal cuando está abierto. Refi era a la página
124 sobre la manera de abrir y cerrar el panel
frontal.
INTERRUPTOR DE ARRANQUE AUTOMÁTICO
En caso de fallo en la electricidad, el acondicionador de aire arrancará automáticamente en el modo
seleccionado anteriormente una vez que la alimentación se restaure.
En caso de fallo de la electricidad durante la operación del temporizador, el temporizador se pondrá a
cero y la unidad parará la operación.
INDICADOR DEL TEMPORIZADOR
Este indicador se enciende cuando el temporizador está
en funcionamiento.
INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO
El indicador se enciende durante el funcionamiento.
El INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO parpadea en los
siguientes casos durante la calefacción.
(1) Durante la calefacción previa
Durante unos 2–3 minutos después de la puesta en
marcha.
(2) Durante el descarche
El descarche se realizará una vez cada hora cuando
se forme escarcha en el intercambiador de calor de
la unidad exterior, durante 5–10 minutos cada vez.
INDICADOR DEL FILTRO
Cuando el dispositivo se utiliza durante un total de unas
200 horas, el indicador FILTER se enciende para indicar
que ha llegado el momento de limpiar el fi ltro. El indicador
se apaga cuando se pulsa el botón “
OSCILACIÓN
AUTOMÁTICA)” cuando el dispositivo está en “MODO
DE ESPERA”.
– 110 –
Ventanilla de emisión de señales/señal de transmisión
Apunte esta ventanilla hacia la unidad interior cuando la controle. La señal
de transmisión parpadea cuando se envía una señal.
Visuallzador
Indica la temperatura de interior seleccionada, hora actual, estado del
temporizador, función e intensidad de ventilación seleccionada.
Botón INICIO/PARADA
Presione este botón para empezar la operación. Presiónelo de nuevo para
detener la operación.
Botón de FUNCIÓN NOCTURNA
Utilice este botón para ajustar el temporizador de función nocturna.
Botones de control de la TEMPERATURA
Utilice estos botones para aumentar o bajar el ajuste de la temperatura.
(Manténgalos presionados, y el valor cambiará más rápidamente.)
Botón de la hora
Utilice este botón para ajustar y comprobar la hora y los datos actuales.
Botones de REPOSICION
Botón de SELECCIÓN DE OPERACIÓN
Utilice este botón para seleccionar el modo de operación. Cada vez
que lo presione, el modo cambiará de (automático) a (calor) y de
(extracción de la humedad) a (frío) y a (Ventilador) cíclicamente.
Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Determina la intensidad de ventilación. Cada vez que presione este botón,
la intensidad de ventilación cambiará desde (automático) a (fuerte)
a (moderado) a (débil) (durante el modo (Ventilador), desde a
a ).
Botones de OSCILACION AUTOMATICA
Controla el ángulo del defl ector de aire horizontal.
Controles del TEMPORIZADOR
Utilice estos botones para ajustar el temporizador.
Botón del TEMPORIZADOR DE DESCONEXION Selecciona la hora de
desconexión.
Botón del TEMPORIZADOR DE CONEXION Selecciona la hora de
conexión.
Botón de RESERVA Reserva de ajustes de la hora.
Botón de CANCELACION Cancelación de reserva de la hora.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES
MANDO A DISTANCIA
Controla la operación de la unidad interior. El margen de control es de unos 7 metros. Si el alumbrado
interior se controla electrónicamente, el margen de control puede ser más corto.
Este unidad se puede fi jar en la pared utilizando la montura que se suministra. Antes de fi jarla,
asegúrese de que la unidad interior se puede controlar con el mando a distancia.
Precauciones en el uso
No coloque el mando a distancia en los siguientes lugares.
En la luz directa del sol.
Cerca de un calefactor.
Maneje el mando a distancia cuidadosamente. Tenga cuidado de que no
se caiga al suelo, y protéjalo contra el agua.
Una vez la unidad exterior se detiene, no se volverá a iniciar durante 3
minutos (a menos que desconecte el botón de alimentación y lo conecte de
nuevo o desenchufe el cable de alimentación y lo vuelva a enchufar).
Esto es para proteger el aparato y no indica ningún fallo.
Si presiona el botón de selección de operación durante la operación, el
aparato se paratá durante 3 minutos para su protección.
111
ESPAÑOL
°C
OPERACION AUTOMATICA
La unidad determinará automáticamente el modo de operación, CALOR, FRIO o DESHUMIDIFICACION,
dependiendo de la temperatura ambiente inicial. El modo de operación seleccionado no cambiará
cuando la temperatura del interior varíe.
Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a distancia,
usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/PARADA) la próxima vez.
Presione el botón de selección de operación para que el visualizador
indique el modo de operación (automático).
Cuando se ha seleccionado AUTO, el aparato automáticamente
determinará el modo de operación,
CALOR, FRIO o
DESHUMIDIFICACION
, dependiendo de la temperatura de la
habitación actual.
Presione el botón (INICIO/PARADA).
La operación empezará con un pitido.
Presione el botón de nuevo para detener la operación.
Usted puede subir o bajar el ajuste de la temperatura si es necesario hasta
um máximo de 3°C.
Apriete el botón de temperatura y el ajuste de la
temperatura cambiará a 1°C cada vez.
La temperatura del preajuste y la temperatura actual de la habitación puede
variar dependiendo de las condiciones.
El visualizador no indica la temperatura preajustada en el
modo (automático). Si usted cambia el ajuste, la unidad interior producirá
un pitido.
1
INICIO
PARADA
RESET
CONDICIONES DE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA
Por encima de 27°C FRÍO
23 ~ 27°C
FUNCIÓN
27°C
Ligeramente más baja
que la temperatura de
la habitación.
DEBIL
“FUERTE” al inicio,
“MODERADO” o “DEBIL”
después de que se alcance
la temperatura preajustada.
- -
TEMPERATURA INICIAL DE
LA HABITACIÓN (APROX.)
AJUSTE DE
TEMPERATURA
VENTILACIÓN
Debajo de 23°C CALOR 23°C
“FUERTE” al inicio,
“MODERADO” o “DEBIL”
después de que se alcance
la temperatura preajustada.
-
DESHUMIDIFICACION
– 112 –
˚
C
RESET
˚
C
OPERACION DE CALEFACCION
 Utilice la unidad para calentar cuando la temperatura del exterior esté por debajo de 21°C.
Cuando calienta (por encima de 21°C), la función de calefacción puede no funcionar para
proteger la unidad).
 Para mantener la seguridad del aparato, por favor utilice este aparato con temperatura de
-10°C superior a la temperatura exterior.
Presione el botón de selección de operación para que el
visualizador indique (calor).
Ajuste la intensidad deseada de circulación con el botón
de velocidad del ventilador (el visualizador indica el ajuste).
(AUTOMATICO) : La intensidad de ventilación es “FUERTE”
primero y varía a “MODERADO”
automáticamente cuando se ha
alcanzado la temperatura preajustada.
(FUERTE) : Económico cuando la habitación se
calienta rápidamente. Pero puede sentir
un poco de frío al principio.
(MODE RADO) : Silencioso.
(DÉBIL) : Más silencioso.
Ajuste la temperatura interior deseada con los botones de control
de temperatura (el visualizador indica el ajuste).
El margen de 18-22˚C se recomienda como
temperatura interior para la función de calefacción.
Si el ajuste de temperatura es 20, la temperatura
interior puede controlarse a unos 20˚C.
El ajuste de la temperatura y la temperatura actual interior
pueden variar dependiendo de las condiciones.
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
calefacción empieza con un pitido. Presione el botón otra vez
para detener la operación.
Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando
a distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/
PARADA) la próxima vez.
1
2
3
INICIO
PARADA
– 113 –
ESPAÑOL
RESET
˚
C
˚
C
OPERACION DE DESHUMECTACION
Utilice la unidad para deshumidifi car cuando la temperatura interior esté por encima de 16°C.
Cuando está por debajo de 15°C, la función de deshumectación no funciona.
Presione el botón de selección de operación para que el
visualizador indique (DESHUMECTACION)
La circulación se ajusta a “DÉBIL” automáticamente.
El botón de velocidad del ventilador no opera.
Ajuste la temperatura interior deseada con los botones de
control de temperatura (el visualizador indica el ajuste).
El margen de 20-26°C se recomienda como
temperatura interior para la función de
deshumidifi cación.
1
Función de deshumectación
La siguiente operación se da de dependiendo del ajuste de la temperatura interior.
Cuando la temperatura de la habitación es mayor que la temperatura del ajuste: La unidad
deshumidifi cará la habitación, reduciendo la temperatura interior al nivel preajustado.
Cuando la temperatura de la habitación es más baja que la temperatura del ajuste: La función de
deshumectación se realizará con la temperatura del interior ajustada ligeramente más baja que la
temperatura actual, sea cual sea el ajuste de la temperatura.
La función se parará (la unidad interior dejará de emitir aire) tan pronto la temperatura de la habitación
sea más baja que la ajustada.
INICIO
PARADA
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
deshumidifi cación empezará con un pitido. Presione el botón
de nuevo para parar la operación.
Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a
distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/PARADA)
la próxima vez.
2
– 114 –
˚
C
RESET
˚
C
OPERACION DE REFRIGERACION
Utilice la unidad para enfriar cuando la temperatura exterior sea de 22-42˚C. Si la
humedad es muy alta (por encima del 80°C) en el interior, puede formarse congelación
en la rejilla de salida de aire de la unidad interior.
Presione el botón de selección de operación para que el
visualizador indique (frío).
Ajuste la intensidad deseada de ventilación con el botón
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR) (el visualizador indica el
ajuste).
(AUTOMATICO) : La intensidad de ventilación es “FUERTE”
primero y varía a “MODERADO”
automáticamente cuando se ha
alcanzado la temperatura preajustada.
(FUERTE) : Económico y la habitación se enfría
más rápidamente.
(MODE RADO) : Silencioso.
(DÉBIL) : Más silenciosa.
Ajuste la temperatura de interior deseada con los botones de
control de temperatura (el visualizador indica el ajuste).
El margen de 25-28˚C se recomienda como
temperatura interior para la función de
refrigeración. Si el ajuste de temperatura es 27,
la temperatura de la habitación se establecera
alrededor de 27˚C.
El ajuste de temperatura y la temperatura actual de la habitación
pueden variar dependiendo de las condiciones.
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
refrigeración empieza con un pitido. Presione el botón de
nuevo para detener la operación. La función de refrigeración no
empieza si el ajuste de temperatura es mayor que la temperatura
actual de la habitación (aunque la lámpara (operación) se
encienda.) La función de refrigeración empezará tan pronto
ajuste la temperatura por debajo de la temperatura actual interior.
Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a
distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/
PARADA) la próxima vez.
1
2
3
INICIO
PARADA
– 115 –
ESPAÑOL
OPERACION DEL VENTILADOR
Usted puede utilizar la unidad simplemente como circulador de aire. Utilice esta función
para secar la unidad interior por dentro al fi nal del verano.
Presione el botón de selección de operación para que el
visualizador indique (Ventilador).
Presione el botón (VELOCIDAD DEL VENTILADOR).*
Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de
circulación empieza con un pitido. Presione el botón de nuevo
para detener la operación.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR (AUTO)
.....
Cuando el modo de velocidad del ventilador AUTO se ajusta en
la operación de refrigeración/calefacción:
Para operación
de calefacción
La velocidad del ventilador cambiará automáticamente de acuerdo con
la temperatura del aire descargado.
Cuando la diferencia entre la temperatura de la habitación y la temperatura
determinada es grande, el ventilador empieza a funcionar a la velocidad
HI.
Cuando la temperatura de la habitación llega a la temperatura determinada,
la velocidad del ventilador cambia automáticamente en BAJO.
Cuando la diferencia entre la temperatura de la habitación y la temperatura
determinada es grande, el ventilador empieza a funcionar a la velocidad
HI.
Después de que la temperatura de la habitación haya llegado a la
temperatura preajustada, se realizará la operación de refrigeración, que
cambia la velocidad del ventilador y la temperatura de la sala para obtener
las condiciones óptimas para una refrigeración sana y natural.
Para operación
de refrigeración
1
2
INICIO
PARADA
RESET
– 116 –
RESET
COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Podrá ajustar el aparato para que se
desconecte a la hora preajustada.
Después de haber
cambiado las pilas;
Cancelación de reserva
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior y presione el
botón (CANCELAR).
La señal (RESERVA) se apagará con un pitido y la lámpara (TEMPORIZADOR) de la unidad interior
se apagará.
1 Ajuste el mes y el día
actuales con el botón de control
del TEMPORIZADOR.
1
Presione el botón (TEMPORIZADOR
DE DESCONEXION). La marca
(DESCONEXION) parpadeará en el visualizador.
PRECAUCIÓN
Usted puede ajustar sólo uno de los modos de temporizador, entre temporizador de desconexión
automática, temporizador de conexión automática y temporizador de coenxión/desconexión automática.
El aparato se
conectará a las
horas designadas.
HORA, DIA, MES
(la hora, el día y
el mes actuales)
TEMPORIZADOR
DE DESCONEXION
TEMPORIZADOR
DE CONEXION
RESERVA
CANCELAR
1 Presione el botón
(TEMPORIZADOR DE CONEXION).
La marca (CONEXION)
parpadeará en el visualizador.
1 Presione el botón
(TEMPORIZADOR DE
DESCONEXION) de
modo que la marca
(DESCONEXION)
parpadee.
2 Ajuste la hora de
desconexión con el
botón de control del
TEMPORIZADOR.
Presione el botón
(RESERVA).
3 Presione el botón
(TEMPORIZADOR DE
CONEXION) de modo que la
marca (DESCONEXION)
se encienda y la marca
(CONEXION) parpadee.
La unidad de conectará (desconectará)
y desconectará (conectará) a las horas
designadas.
El intercambio ocutte primero a la hora
preajustada que es más temprana.
La marca de fl echa que aparece en
el visualizador indica la secuencia de
las operaciones de intermitente.
– 117 –
ESPAÑOL
3 Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad
interior, y presione el botón (RESERVA). La marca (desconexión) empieza
encendida “fi jamente” en lugar de intermitente y la señal (RESERVED) se
enciende. Se emitirá un pitido y la lámpara (Temporizador) se encenderá en
la unidad interior.
La indicación de la hora
desaparecerá automáticamente
en 10 segundos.
Para comprobar el ajuste de la
hora actual, presione dos veces
el botón (HORA).
El temporizador se puede utilizar de tres formas: temporizador para la desconexión, temporizador
para la conexión y temporizador para conexión/desconexión (desconexión/conexión). Primero
ajuste la hora actual, ya que sirve como referencia.
Puesto que los ajustes del tiempo se almacenan en la memoria del mando a distancia, usted
sólo tiene que presionar el botón (RESERVE) para utilizar el mismo ajuste la próxima
vez.
2 Presione el
botón (HORA).
3 Ajuste la hora actual
con el botón de control del
TEMPORIZADOR.
Ejemplo: La hora actual es la 1:30 p.m.
2 Ajuste la hora de
desconexión con el botón de
control del TEMPORIZADOR.
Ejemplo: La unidad se desconectará
automáticamente a las 11:00 p.m.
4 Ajuste la hora de conexión
con el botón de control del
TEMPORIZADOR.
5 Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior,
y presione el botón (RESERVA).
La marca (conexión) empezará encendida “fijamente” en lugar de
intermitente y la señal (RESERVA) se encenderá. Se emitirá un pitido y la
lámpara (Temporizador) se encenderá en la unidad de interiores.
Ejemplo:
El aparato automáticamente apagará a las 10:30 de la noche y luego
automáticamente encenderá pronto de modo que la temperatura actual
se alcanzará hacia las 7:00 de la mañana.
Ahora los ajuste para la hora de encender-apagar están completos.
4 Presione el botón (HORA) otra vez. La indicación
de la hora empieza encendida “fi jamente” en lugar de
intermitente.
El ajuste de la hora actual está completado.
Ejemplo:
El aparato automáticamente encenderá pronto de modo que la
temperatura predeterminada se alcanzará hacia las 7:00 de la mañana.
Ahora el ajuste para la hora de conectar está completo.
AM
AM
AM
AM
PM
PM
El ajuste de la hora de desconexión automática está completado.
3 Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior,
y presione el botón (RESERVA). La marca (conexión) empezará encendida
“fi jamente” en lugar de intermitente y la señal (RESERA) se encenderá. Se
emitirá un pitido y la lámpara (Temporizador) se encenderá en la unidad
interior.
2 Ajuste la hora de conexión
con el botón de control del
TEMPORIZADOR.
– 118 –
H
COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DE DESCONEXION NOCTURNA
Modo
Temporizador
de desconexión
automática por la noche
Indicación
1 hora 2 horas 3 horas 7 horas
Cancelación del temporizador
de desconexión nocturna
44 44
1
1 Ajuste el temporizador de conexión automática.
Ajuste la hora actual primero ya que sirve como referencia (vea las páginas “ajuste de
la hora actual”). Presione el botón (NOCTURNA), y el visualizador cambiará como
se muestra abajo.
Temporizador de desconexión nocturna: La unidad continuará
funcionando durante el número de horas designadas (1, 2, 3 o 7) y
luego se desconectará. Diriga la ventanilla de señales del mando a
distancia hacia la unidad interior y presione el botón (NOCTURNA). La
información del temporizador se visualizará en el mando a distancia. La
lámpara (Temporizador) se encenderá con un pitido desde la unidad
interior. Cuando se haya ajustado el temporizador de desconexión nocturna,
el visualizador indicará la hora de desconexión.
Ejemplo: Si ajusta 3 horas
a las 11:38 p.m., la hora de
desconexión será a lás 2:38 a.m.
2 Presione el botón (NOCTURNA) y ajuste el temporizador de
desconexión nocturna.
La unidad se desconectará mediante la función
de desconexión nocturna y se conectará
mediante la función de conexión automática.
Cancelación de reserva
Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior y presione el botón
(CANCELAR).
La señal (RESERVA) se apagará con un pitido y la lámpara (TEMPORIZADOR) se apagará en la
unidad interior.
Para calefacción:
En estos casos, el aparato se apagará
en dos horas (a las 1:38 de la mañana)
y se encenderá pronto, de modo que
la temperatura predeterminada se
alcanzará hacia las 6 de la mañana
siguiente.
NOCTURNA
H
H
AM
AM
– 119 –
ESPAÑOL
Explicación sobre el temporizador de desconexión nocturna
La unidad controla la intensidad de ventilación y la temperatura de la habitación
automáticamente para que sea la más apropiada para la salud de las personas.
Usted puede ajustar el temporizador de desconexión nocturna para que se desconecte
después de 1, 2, 3 ó 7 horas. La intensidad de ventilación y la temperatura de la
habitación se controlará como se muestra abajo.
Función Operación
La temperatura de la
habitación se controlará
a 2°C por encima del
ajuste de la temperatura
y LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR se ajustará
en BAJO 30 minutos
después del ajuste
del temporizador de
desconexión nocturna.
Ventilador
La temperatura de la
habitación se controlará
a 5°C por debajo del
ajuste de la temperatura
y LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR se ajustará
en BAJO 30 minutos
después del ajuste
del temporizador de
desconexión nocturna.
Función de
calefacción
Función de
refrigeración y
deshumectación
Los ajustes de la temperatura de la habitación y ventilación varían.
30 minutos más tarde
1 hora más tarde
2 horas
más tarde
3 horas
más tarde
7 horas
más tarde
3 horas más tarde
6 horas
más tarde
2°C
Si no se ajusta la fecha o la hora actual, no se puede ajustar el temporizador de desconexión
nocturna.
Si ajusta el temporizador de desconexión nocturna después de haber ajustado el temporizador
a apagado-, o apagado/encendido, el temporizador de desconexión nocturna entra en vigor en
vez apagado-, encendido/apagado- o apagado/encendido.
No puede ajustar otro temporizador durante la operación del temporizador de desconexión nocturna.
Cuando se termine el plazo para el temporizador de desconexión nocturna y cuando se presiona
otra vez el botón de desconexión nocturna, el temporizador de desconexión nocturna se ajustará
como el último ajuste.
El temporizador de desconexión nocturna surte efecto una vez solamente.
NOTA
5°C
2 horas
más tarde
7 horas
más tarde
Ajuste del
temporizador
de desconexión
nocturna
30 minutos más tarde
Ajuste del
temporizador
de desconexión
nocturna
– 120 –
AJUSTEZ LE VOLET D’AIR
1
Ajuste del aire acondicionado en dirección hacia arriba o hacia
abajo.
El defl ector de aire horizontal se ajusta automáticamente al
ángulo propio que es adecuado para cada operación. Se puede
oscilar el defl ector hacia arriba y hacia abajo continúamente y
también se puede ajustar en el ángulo adecuado utilizando el
botón “ (AUTO SWING)”.
La primera vez que se presiona el botón “ (AUTO
SWING)”, el defl ector de aire horizontal oscila hacia arriba
y hacia abajo. La segunda vez que se presiona el botón,
el defl ector se para en su posición actual.
Se necesitan varios segundos (unos 6 segundos) antes
de que el defl ector empiece a moverse.
Utilice el defl ector de aire horizontal con el alcance de ajuste
mostrado a la derecha.
Cuando la operación se para, el defl ector de aire horizontal
se mueve y se para en la posición donde la salida de aire
se cierra.
RESET
2
Ajuste del aire acondicionado hacia la derecha y la izquierda.
Sujete el defl ector de aire vertical como se muestra en la fi gura
y ajuste el aire acondicionado hacia la derecha y hacia la
izquierda.
PRECAUCIÓN
En la operación de “enfriamiento”, no mantega el defl ector
de aire horizontal oscilando durante un periodo de tiempo
largo. Se formará humedad en el defl ector de aire horizontal
y también es posible que gotee.
alrededor
de 25˚
alrededor
de 20˚
alrededor
de 35˚
En el enfriamiento y
deshumidifi cación
En el calentamiento
!
!
PRECAUCIÓN
Al funcionar la unidad en la operación que se refresca con los revestimientos de la desviación
del aire abajo y mudanza automáticamente por un período largo de tiempo, el agua condensará
en el aire desviación y goteo abajo de vez en cuando. Esto majará sus muebles.
– 121 –
ESPAÑOL
COMO CAMBIAR LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
1
Extraiga la cubierta como se muestra en la fi gura y saque las
pilas viejas.
=
2
Instale las pilas nuevas. La dirección de las pilas debe
corresponderse con las marcas de la caja.
1. No utilice pilas nuevas y viejas, ni diferentes tipos de pilas juntas.
2. Saque las pilas cuando no utilice el mando a distancia durante
2 ó 3 meses.
PRECAUCIÓN
!
– 122 –
MODO IDEAL DE OPERACIÓN
Temperatura adecuada de la
habitación
Instale cortinas o celosías
Ventilación Uso efectivo del temporizador
No olvide de limpiar el pre fi ltro
Por favor, ajuste la temperatura
adecuada para bebés y niños
Advertencia
La temperatura muy fría
es mala para la salud
y es un desperdicio de
energía eléctrica.
Para reducir el
calor que entra
en la habitación
utilice las
ventanas.
Un pre fi ltro lleno de polvo reducirá el volumen
de aire y la efi cacia refrescante. Para no
gastar energía eléctrica, por favor limpie el pre
ltro cada 2 semanas.
Precaución
No cierre la habitación durante un periodo
de tiempo largo. De vez en cuando abra la
puerta y las ventanas
para que
entre aire
fresco.
Durante la noche, utilice “el modo de operación
del temporizador de desconexión y conexión
nocturna”, junto con la hora de despertarse
en la mañana. De esta amanera disfrutará de
una temperatura ambiente agradable. Por favor,
utilice el temporizador adecuadamente.
Por favor, preste atención a la temperatura
de la habitación y a la dirección del fl ujo de
aire cuando se ponga en funcionamiento la
unidad para bebés, niños y ancianos que
tienen difi cultad de movimiento.
!
!
– 123 –
ESPAÑOL
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
El aire acondicionado y las fuentes de calor en la habitación
Cuando no ha funcionado durante un periodo largo
Cuando hay relámpagos
Precaución
Si la cantidad de calor en la habitación es superior a
la capacidad de enfriamiento del aire acondicionado
(por ejemplo: más gente en la habitación, el uso de
equipos de combustión y etc.), no se puede alcanzar
la temperatura preajustada de la habitación.
Cuando la unidad interior no se va a utilizar
durante un periodo de tiempo largo, desconecte el
suministro de energía de la canalización principal.
Si el suministro de energía de la canalización
principal continua “Conectada”, la unidad interior
todavía consume alrededor de 8W en el circuito de
control de operación, incluso estando en el modo
“Desconectado”.
Advertencia
Para porteger toda la unidad cuando hay relámpagos,
pare el funcionamiento de la unidad y desenchufe
el enchufe del tomacorriente.
!
!
Interferencia del ruido eléctrico
Precaución
Para evitar interferencia de ruido, coloque por favor
la unidad de interior y su regulador alejado por lo
menos el 1m lejos de productos eléctricos.
!
– 124 –
COMO FIJAR LOS FILTROS DE PURIFICACIÓN DEL AIRE
1
Abra el panel frontal
Levante el panel frontal soportándolo en ambos
lados por ambas manos.
2
Quitar el prefi ltro.
Empujar hacia arriba para liberar las pinzas y sacar
los pre fi ltros.
3
Como fi jar los ltros de purifi cación del aire al fi ltro.
Fijar los filtros de purificación del aire a la
armadura apretando suavemente en ambos lados
y desengancharlos después de haberlos fi jados a
la armadura.
4
Atar los pre fi ltros.
 Atar los pre fi ltros asegurándose que la
superfi cie con la escrita ‘FRONT’ es orientada
hacia adelante.
 Después de atar los pre fi ltros, empuje el
panel delantero en correspondencia de las
tres fl echas como mostrado en la fi gura y
ciérrelo.
Por favor siga los susodichos procedimientos para quitar los fi ltros de purifi cación del aire.
La capacidad refrescante es levemente atenuada y la velocidad refrescante se hace más lenta cuando se
utilizan los fi ltros de purifi cación del aire. Por eso, ponga la velocidad del abanico en ‘HIGH ‘ cuando lo usa
en esta condición.
Los fi ltros de purifi cación del aire son lavable y reutilizable hasta 20 veces usando una fi ltro de purifi cación
del aire que purifi ca el fi ltro es <SPX-CFH5>. Por favor use este número para pedir el fi ltro cuando quiere
reemplazarlo.
No opere el acondicionador de aire con el fi ltro extraido para evitar que polvo se deposite en el aparato
causando averias.
NOTA:
Ganchos
(4 lugares)
Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualifi cado.
Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
!
PRECAUCIÓN
No doblar los fi ltros de purifi cación
del aire como esto puede causar
daños a la estructura.
!
– 125 –
ESPAÑOL
1
Abrir el panel delantero y quitar el pre fi ltro
Levante suavemente y quite el fi ltro de
purifi cación del aire de la armadura del pre
ltro.
2
Limpie el polvo del pre fi ltro y del fi ltro de
purifi cación del aire con aspiradora. Si hay
demasiado polvo, lave el pre fi ltro bajo el agua
del grifo y límpielo con un cepillo suave. Deje
que los fi ltros se sequen en la sombra.
3
Insertar de nuevo el fi ltro de purifi cación del
aire en la armadura del fi ltro. Ponga el fi ltro
con la escrita ‘FRONT’ hacia adelante, e
insértelo de nuevo en la posición original.
Después de atar los pre fi ltros, empuje el
panel delantero en correspondencia de las
tres fl echas como mostrado en la fi gura y
ciérrelo.
PRECAUCIÓN
MANTENIMIENTO
1. PRE FILTRO
Limpiar el pre fi ltro, como esto quita el polvo de dentro del cuarto. En caso que el pre fi ltro sea lleno del
polvo, el fl ujo de aire se disminuirá y la capacidad refrescante será reducida. También, se puede producir
ruido. Asegúrese de limpiar el fi ltro utilizando el procedimiento indicado aquí abajo.
No lo lave con agua caliente de más de 40°C. El fi ltro se encogerá.
Cuando lo lave, saque completamente la humedad agitándolo y séquelo en la sombra; no lo
exponga directamente al sol. Puede que el fi ltro se encoja.
No use detergente para limpiar el fi ltro de purifi cación del aire como algunos detergentes pueden
deteriorar el rendimiento electrostático del fi ltro.
NOTA:
Los fi ltros de purifi cación del aire deberían ser limpiados cada mes o más pronto si necesario. Si
utilizados para mucho tiempo, pueden perder su función desodorizante. Para un mejor rendimiento,
se recomienda sustituirlos cada 3-6 meses según la exigencia.
Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualifi cado.
Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
!
!
– 126 –
3. MANTENIMIENTO AL PRINCIPIO DE UN PERIODO DE DESCONEXIÓN LARGO
Haga funcionar la unidad ajustando el modo de operación
en (FRÍO), la temperatura en 32˚C y la velocidad del
ventilador en “FUERTE” durante medio día en un día
soleado y seque toda la unidad completamente.
Desconecte el interruptor.
2. Panel Frontal Lavable
Quite el panel frontal y lávelo con agua limpia.
Límpiela con una esponja suave.
Después de haberla lavado con detergente neutro,
lávela a fondo con agua limpia.
Si no quita el panel frontal, limpielo con una suave
tela seca. Limpie el mando a distancia con una
suave tela seca.
Seque el agua a fondo.
Si el agua permanece en los indicadores o en el
receptor de la señal de la unidad interior, causará
problemas.
Procedimiento para quitar el panel frontal.
Asegúrese que sujeta la rejilla de succión con
ambas manos para desmontar y montarla.
Como quitar el panel frontal
Después de abrir el panel frontal con ambas
manos, desabroche el brazo derecho mientras
está empujando hacia dentro para desengancharlo
y, cierrandolo un poco, quítelo hacia adelante.
Como fi jar el panel frontal
Mueva las proyecciones en los brazos izquierdo
y derecho dentro de las pestañas en la unidad e
insértelos fi jamente en los agujeros.
Brazo
PRECAUCIÓN
No rocíe o dirija agua directamente al armazón de la unidad cuando la limpie
ya que esto puede causar un cortocircuito.
Nunca utilice agua caliente (superior a 40˚C), bencina, gasolina, ácido, diluyente
o cepillos, ya que puede dañar la superfi cie de plástico y el revestimiento.
!
Brida
Orifi cio
Saliente
– 127 –
ESPAÑOL
INSPECCIÒN REGULAR
Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualifi cado.
Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
!
POR FAVOR, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CADA SEIS MESES O ANUALMENTE.
CONTACTE CON SU AGENTE DE VENTAS SI NECESITA AYUDA.
1
2
3
¿Está la línea de tierra desconectada o rota?
¿Está el armazón óxidado, está la unidad exterior inclinada o
inestable?
¿Está fi rmemente enchufado el enchufe de la línea de conducción
electrica a la toma?
PRECAUCIÓN
!
Utilice por favor la línea de la tierra.
No ponga la línea de la tierra cerca del agua o provea de gas las pipas, rela’mpago-
conductor, o la tierra línea del teléfono. Instalación incorrecta de la línea de la tierra
puede causar descarga eléctrica.
Un interruptor debe ser instalado dependiendo del sitio del montaje de la unidad. Sin un interruptor,
el peligro de salidas de la descarga eléctrica.
IMPORTANTE
Los alambres en este plomo de las cañerías se colorean adentro acuerdo con el código siguiente:
Verde-y-amarillo : Tierra
Azul : Neutral
Marrón : Vivo
Como los colores de los alambres en las cañerías el plomo de esta aplicación puede no corresponder
con identifi car coloreado de las marcas terminales en su enchufe, siga de la forma siguiente:
El alambre se colorea que verde-y el amrillo se debe conectar con el terminal en el enchufe que
está marcado con letra E o por el símbolo de la tierra o verde o verde-y-amarillo coloreado.
El alambre que es azul coloreado debe ser conectado con el terminal que está marcado con la letra
N o el negro coloreado.
El alambre que se colorea marrón debe ser conectado con el terminal que es marcado con la letra
L o el rojo coloreado.
NOTA
Si se daña la cuerda de la fuente, debe ser substituido por la cuerda especial obtenible en centros
autorizados de service/parts.
– 128 –
SERVICIO POSVENTA Y GARANTÍA
CUANDO SOLICITE EL SERVICIO TÉCNICO, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS
Cuando no funciona
¿Está el fusible en buenas condiciones?
¿Es el voltaje demasiado alto o deamasiado bajo?
¿Está el interruptor de alimentación en “ON” (Conectado)?
CONDICIÓN COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS
Notas
Durante el funcionamiento al mínimo o al detener el funcionamiento,
pueden darse ocasionalmente los siguientes fenómenos, sin que ello
implique que el funcionamiento sea anormal.
(1) Leve ruido del fl uido en el ciclo de refrigeración.
(2) Leve ruido de fricción del revestimiento del ventilador que se enfría
y se calienta gradualmente cuando la operación se para.
Es posible que el aparato de aire acondicionado emita un mal olor debido
a los distintos olores emitidos por el humo, alimentos, cosméticos y
otros. Entonces el fi ltro de aire y el evaporador tienen que ser limpiados
con regularidad para reducir los olores.
Contacte a su agente de ventas inmediatamente si el aire acondicionado todavía no opera normalmente
después de haber realizado las inspecciones anteriores. Informe a su agente del modelo de la unidad, el
número de producción y la fecha de instalación. Infórmele también de lo referente a la avería.
La alimentación debe estar conectada en el voltaje establecido, sino la unidad se dañará o no podrá alcanzar
la capacidad especifi cada.
Cuando no enfría bien
Cuando no calienta bien
¿El fi ltro de aire ha sido limpiado?
¿Cae la luz del sol directamente en la unidad exterior?
¿Está el fl ujo de aire de la unidad obstruido?
¿Están las puertas o ventanas abiertas, o hay cualquier
fuente que genere calor en la habitación?
¿Está fi jada la temperatura adecuada?
– 129 –
ESPAÑOL
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
NOTA:
En la puesta en marcha del aparato, particularmente en condiciones de luz tenue, una variación de
intensidad del brillo podría producirse sin consecuencia alguna.
Los valores de la atimentación eléctrica local de las compañías suministradoras deberán ser observados.
PRECAUCIÓN: (Modelo
RAS-18GH5 / RAC-18GH5
)
Esta unidad se piensa para funcionar en una red de la fuente de alimentación con una impedancia del sisterna del
máximo 0.18+0.11 Ohm en el punto de la conexión de la fuente de alimentación principal de la casa.
El usuario tiene que cerciorarse de, eso que la unidad será funcionada solamente en una red de la fuente de alimentación
bajo esta condición. La compañía de la fuente de alimentación podrá informarle sobre las condiciones de la conexión.
Mínimos Máximo Mínimos Máximo
De interior Bulbo seco °C 21 32 20 27
Bulbo mojado °C 15 23 12 19
Al aire libre Bulbo seco °C 21 43 2 21
Bulbo mojado °C 15 26 1 15
Nota
Evite de usar el acondicionador de aire del sitio para la operación que se refresca cuando la temperatura
exterior está debajo de 21°C (70°F).
Las temperaturas máximas y mínimas recomendadas de los lados calientes y fríos deben estar como
abajo:-
Refrescándose Calentando
– 130 –
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
– 131 –
PORTUGUÊS
AR CONDICIONADO TIPO SPLIT
UNIDADE INTERIOR
/
UNIDADE EXTERIOR
UNIDADE INTERIOR
UNIDADE EXTERIOR
MODELO
RAS-18GH5/RAC-18GH5
RAS-18GH5
Instruction manual Page 1~26
To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
Bedlenungsanleitung Suite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni Pag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
Manual de instrucciones Página 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruções Página 131~156
A fi m de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
   157~182
       
    

Инструкция по эксплуатации
стр. 183~208
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
RAC-18GH5
– 132 –
ADVERTÊNCIAS
PRECAUÇÕES
!
!
A
D
V
E
R
T
Ê
N
C
I
A
S
!
ADVERTÊNCIAS
!
Durante trovoadas, desligue o aparelho da tomada.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES A TER DURANTE A INSTALACAO
Não instale o aparelho.
Fugas de água, defeitos, curto-circuito ou fogo podem ocorrer se você próprio fi zer a
instalação do aparelho.
Por favor peca ao seu agente comercial ou a um técnico qualifi cado para fazer a
instalação da sua unidade. Fugas de água, curto-circuitos ou fogo poderão ocurrer se
zer você mesmo a instalação da sua unidade.
Por favor use tomadas com ligação a terra.
Nao coloque a ligação a terra perto de canos de água ou gás, condutores de
electricidade ou ligações telefónicas. A instalação imprópria da ligação á terra poderá
causar choques electricos.
Certifi que-se de que utiliza a tubagem adequada para o R410A. Caso contrário,
poderão ocorrer danos nos tubos de cobre ou avarias.
Um circuito de quebra deverá ser instalado, dependendo do lado em que a unidade
foi montada. Sem um circuito de quebra, o perigo de choques electricos existe.
Nao faco a instalação perto de locais onde existe gas infl amável. A unidade exterior
poderá incendiar-se se ocorrer uma fuga de gás perto da unidade.
Por favor garanta um corrimento de agua regular quando da instalação de tudo de
escoamento.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE A MUDANÇA OU MANUTENÇÃO
Caso surjam situações anormais (como cheiro a queimado) por favor desligue a
unidade e a fi cha do tomada. Contacte o seu agente. Falhas, curto-circutos ou fogo
poderão ocorrer se a unidade continuar em funcionamento durante situações anor-
mais.
Por favor contacte o sue agente para fazer a manutenção. Se você mesmo fi zer uma
manutenção impropria poderó causar choques electricos ou fogo.
Por favor contacte o seu agente se necessitar remover ou re-instalar a unidade.
Choques electricos ou fogo poderão ocorrer se você mesmo remover ou re-instalar a
unidade incorrectamente.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, terá de ser substituído pelo cabo especial
que poderá ser obtido nos centros de assistência/peças autorizados.
Evite uma exposição directa durante um periodo de tempo alongado, para
a sua saude.
Não introduza um dedo, uma haste ou outros objetos na tomada ou na
entrada de ar. Como o ventilador é girando em uma alta velocidade, causará
ferimento. Antes de limpar, seja certo parar a operação e desliga o disjuntor.
Nao utilize qualquer conductor como fusivel, isso pode causar um acidente
fatal.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO
!
!
Desligar
Desligar
Certifi que-se de que usa tomadas com ligação à terra.
Indica que as instruções devem ser seguidas.
O signal representado na fi gura indica proibição.
Por favor leia cuidadosamente as “Precauções de segurança” antes de iniciar a manuseamento da unidade para garantir
uma utilização correcto da mesma.
Dê especial atenção aos sinais “ Advertências” e “ Precauções”. A secção “Advertências” contem procedimentos
que, se não forem rigorosamante observados, poderão causar a morte ou ferimentos sérios. A secção “Precauções”
contem procedimentos que poderão resultar em graves consequências se não forem observados correctamante. Por
favor siga rigorosamente todas as instruções para garantir a sua segruança.
O Signal representado contém os seguintes signifi cados.
Por favor guarde este manual depois de o lêr.
– 133 –
PORTUGUÊS
Por favor desligue a unidade e a fi cha do tomada durante a limpeza, o
ventilador de alta velocidade no interior da unidade poderá causar perigo.
Se a unidade não fosse operado durante um longo periodo, desligue a fi cha
do tomada.
P
R
E
C
A
U
Ç
Õ
E
S
!
O produto deverá funcionar de acordo com as especifi cações do produtor
e não para qualquer outro fi m pretendido.
Não tente manusear a unidade com as mãos molhadas, isso poderá causar
um acidente fatal.
Sempre que o aparelho funcionar perto de equipamentos abrasivos ou
de queimadura, assegure uma ventilacao regular do ambiente para evitar
uma insufi ciencia de oxigenio.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO
Não direccione o ar fresco originado pelo ar condicionado a aparelhos de
aquecimento domésticos porque isso poderá afectar o funcionamento dos
refridos aparelhos, tais como chaleira electrica, fogão, etc.
Por favor assogure que o caixilho de montagem exterior esta sempre
estavel, fi rme e sem qualquer defeito. Se nao, a unidade exterior poderá
cair e causar perigo.
Nao salpique ou molhe directamente o corpo da unidade quando a limpar
porque isso poderá causar um curto-circuito.
Nao coloque plantas directamente debaixo da saída de ar porque isso poderá
danifi car as plantas.
Não se ponha em cima da unidade exterior bem como nao ponha objectos
sobre a mesma.
Quando a unidade estiver a funcionar com as portas e janelas abertas (a humidade do
ambiente sera superior a 80%) e com o defl ector de ar direccíonado para baixo ou movendo-
se automaticamente, durante um longo periodo de tempo, a água candensar-se-a no defl ector
de ar e alguma agua escorrerá ocasionalmente. Isso molhará a sua mobilia for essa razão não
devera fazer a unidade funcionar nestas condições durante muito tempo.
Se a temperuatura da assoalhada fi or superior à capacidade de refrigeração ou aquecimento
da unidade (por exemplo: mais pessoas a entrar na assoalhada, utilização de equipamento de
aquecimento, etc.), a temperatura pré-ajustada para a assoalhada pode não ser conseguida.
Desligar
Desligar
Nao coloque recipientes com agua (como vasos) na unidade interior para
evitar qualquer derramamento de agua sobre a unidade. Derramamentos
de agua causarão estragos no isolador interior do unidade e causarão
curto-circuitos.
Não use nenhuns pulverizadores do aerossol ou de cabelo perto da
unidade indoor. Este produto químico pode aderir na aleta do cambista
de calor e obstruir o fl uxo da água da evaporação para drenar a bandeja.
A água deixará cair no ventilador tagential e causará a água ao respingo
para fora da unidade indoor.
– 134 –
UNIDADE INTERIOR
DENOMINAÇÕES E FUNÇÕES DE CADA COMPONENTE
UNIDADE EXTERIOR
LARGURA (mm)
1030
850
MODELO
RAS-18GH5
RAC-18GH5
ACTURA (mm)
295
650
PROFUNDIDADE (mm)
207
298
DENOMINAÇÃO E DIMENSÕES DO MODELO
Tubo De Escoamento
Escoamento da agua condensada para o exterior.
Cabo de Ligação e cano isolador para
canalização
Entrada de ar (Preta, Lado Esquerdo)
Saida de ar
FILTRO DE AR
Para impedir a passagem de poeiras para a unidade
interior.
(Consulte a pág. 151)
PAINEL FRONTAL
INDICADORES DA UNIDADE INTERIOR
Luz indicadora da condição de funcionamento.
(Consulte a pág. 135)
DEFLECTOR HORIZONTAL
DEFLECTOR
VERTICAL (SAÍDA DE AR)
(Consulte a pág. 146)
CONTROLO REMOTO
Envia um sinal remoto para a unidade interna de modo
a controlar a unidade completa.
(Consulte a pág. 136)
– 135 –
PORTUGUÊS
INDICADORES DA UNIDADE DE REFREGERAÇÃO
INDICADOR DE OPERAÇÃO
Esta figura mostra as condições de
funcionamento fo painel frontal. Refi ra-se à
pág. 150 relativa ao modo de abrir e fechar
o painel frontal.
INTERRUPTOR DE INÍCIO AUTOMÁTICO
Após falhas de electricidade e assim que a electricidade seja restabelecida, o ar condicionado re-iniciará
o seu funcionamento automáticamente se este modo tiver sido préviamente seleccionado.
No caso de ocorrer falha de electricidade durante a operação com o temporizador, o temporizador será
ajustado e o aparelho deixará de funcionar.
INDICADOR DO TEMPORIZADOR
Este indicador acende-se quando o temporizador está em
funcionamento.
INDICADOR DE FUNCIONAMENTO
Este indicador acende-se quando a unidade está em
funcionamento.
O INDICADOR DE FUNCIONAMENTO pisca nos casos
seguintes no modo de aquecimento.
(1) Durante o pré-aquecimento
Cerca de 2–3 minutos após o arranque.
(2) Durante a descongelação
A descongelação é efectuada durante 5–10 minutos
aproximadamente de hora a hora quando se forma
gelo no permutador de calor da unidade exterior.
INDICADOR DE FILTRO
Após cerca de 200 horas de funcionamento, o indicador
de FILTRO acende-se para indicar que é necessário limpar
o fi ltro. O indicador apaga-se quando o botão “
(OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA)” é premido enquanto
o dispositivo está em “MODO DE ESPERA”.
– 136 –
DESIGNAÇÃO E FUNÇÕES DE CADA PARTE
UNIDADE DE CONTROLO REMOTO
Essa inidade controla a operação da unidade interna. A faixa de uso é de aproximadamente 7 metros.
Se a iluminação interior é controlada electronicamente, a faixa de controlo pode ser mais curta. Esta unidade pode
ser fi xada numa parede utilizando o acessório de fi xação fornecido. Antes de fi xá-la, certifi que-se de que a unidade
interna pode ser controlada pela unidade de controlo remoto.
Janela de emissão de sinais/indicação de transmissão
Vire esta janela para o aparelho interior para o comandar.
A indicação de transmissão pisca quando é enviado um sinal.
Mostrado
Indica a temperatura ambiente seleccionada, a hora actual, o estado do
temporizador, a função e a intensidade da circulação seleccionada.
Botão de INÍCIO/PARAGEM
Prima este botão para iniciar a operação e prima-o novamente para parar a
operação.
Botão de DORMIR
Use este botão para ajustar o temporizador “para dormir”.
Botões da TEMPERATURA
Use estes botões para aumentar ou reduzir a temperatura ajustada (mantendo
o botão premido, o valor altera-se mais rapidamente).
Botão de HORA
Utilize esse botão para ajastar e verifi car a hora e a data.
Botões de REAJUSTE
Selector de FUNÇÕES
Use este botão para seleccionar o modo de operação. Sempre que este
botão seja premido o modo mudará ciclicamente de (AUTOMÁTICO)
para (AQUECIMENTO), para (DESUMIDIFICAÇÃO), para
(ARREFECIMENTO) e para (VENTOINHA).
Selector de VELOCIDADE DA VENTOINHA
Determina a velocidade da ventoinha. Sempre que o botão seja premido, a
intensidade da circulação mudará de (AUTOMÁTICA) para (ALTA), para
(MÉDIA), para (BAIXA), (durante o modo de operação (VENTOINHA),
de ALTA para MÉDIA, para BAIXA):
Botão de OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA
Controla o ângulo do defl ector de ar horizontal.
Comandos do TEMPORIZADOR
Use estes botões para ajustar o temporizador.
Botão de TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR Ajuste da hora de desligamento.
Botão de TEMPORIZADOR PARA LIGAR Ajuste da hora de ligação.
Botão de RESERVA Ajuste da hora de reserva.
Botão de CANCELAR Cancelamento da hora de reserva.
Precauções durante a utilização
Não coloque o controlo remoto nos seguintes lugares:
Exposto à incidência directa dos raios solares
Nas proximidades de um aquecedor
Manuseie cuidadosamente o controlo remoto. Não o deixe cair ao chão
e proteja-o contra a água.
Logo que a unidade exterior pare, ela não voltará a funcionar durante
os próximos 3 minutos (a não ser que desligue o comutador de corrente
ou desconecte o cabo eléctrico e volte a conectá-lo).
Trata-se de uma medida de protecção do aparelho e não signifi ca que
haja uma avaria.
Premir o selector de FUNÇÕES durante a operação faz que o aparelho
pare de funcionar durante cerca de 3 minutos para fi ns de protecção.
– 137 –
PORTUGUÊS
°C
RESET
OPERAÇÃO AUTOMEÁTICA
A unidade determinará automaticamente o modo da operacão, aquecimento, arrefecimento, ou desumidifi cação,
dependendo da temperatura inicial do ambiente. O modo de operação seleccionado não mudará quando a
temperatura ambiente varia.
Uma vez que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima
vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
Prima o selector de FUNÇÕES de maneira a que o mostrador indique o
modo de operação (AUTOMÁTICO).
Se tiver sido seleccionado o modo AUTOMÁTICO, o aparelho
determina automaticamente o modo de operação
AQUECIMENTO,
ARREFECIMENTO, ou DESUMIDIFICAÇÃO
, dependendo da
temperatura ambiente actual.
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM).
A operação começa com um sinal acústico.
Prima novamente o botão para parar a operação.
Sendo necessário, a temperatura ajustada pode ser aumentada ou reduzida
3°C, no máximo.
Pressione o botão da temperatura e a temperatura fi xa
mudará para 1°-grau.
A temperatura pré-ajustada e a temperatura ambiente actual poderão
alterar-se um pouco, dependendo das condições.
No modo AUTOMÁTICO, o mostrador não indica a temperatura pré-ajustada.
Alterando-se o ajuste, a unidade interior emite um sinal acústico.
INÍCIO
PARAGEM
1
CONDIÇÃO DA OPERAÇÃO AUTOMÁTICA
Acima de 27°C
23 ~ 27°C
TEMPERATURA AMBIENTE
INICIAL (APROXIMADA)
Abaixo de 23°C
ARREFECIMENTO
FUNÇÃO
27°C
Ligeiramente abaixo da
temperatura ambiente.
BAIXA
CIRCULAÇÃO
ALTA no início,
MODERADA ou BAIXA
depois que a temperatura
especifi cada é alcançada.
-
DESUMIDIFICAÇÃO
-
AJUSTE DA
TEMPERATURA
AQUECIMENTO 23°C
ALTA no início,
MODERADA ou BAIXA
depois que a temperatura
especifi cada é alcançada.
-
– 138 –
˚
C
RESET
˚
C
OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO
 Utilize a unidade para aquecimento quando a temperatura externa está abaixo de 21°C.
Quando está quente (acima de 21°C), a função de aquecimento não funciona a fi m de
proteger a unidade.
 Em ordem a guardais reliability da dispositivo, agradais usais esta dispositivo acima -10°C
da outdoor temperatura.
Prima o selector de FUNÇÕES até que o mostrador
indique (AQUECIMENTO).
Ajuste a VELOCIDADE DA VENTOINHA desejada com o
botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA) (o mostrador indica
o ajuste).
(AUTOMÁTICA) : A VELOCIDADE DA VENTOINHA é ALTA,
a princípio, e varia automaticamente para
MÉDIA depois de a temperatura pré-
ajustada ter sido atingida.
(ALTA) : Económica já que a sala aquece
rapidamente.
Mas, a princípio, poderá sentir arrepios
(MÉDIA) : Silenciosa.
(BAIXA) : Mais silienciosa.
Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da
TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste).
A gama de 18-22°C é recomendada como
temperatura ambiente para o aquecimento.
Se o ajuste da temperatura indicar 20, a
temperatura ambiente será controlada para
cerca de 20°C.
O ajuste de temperatura e a temperatura ambiente actual
poderão sofrer variações, dependendo das condições.
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação de
aquecimento começa com um sinal acústico. Prima novamente
o botão para parar a operação.
Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na
próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
INÍCIO
PARAGEM
3
2
1
– 139 –
PORTUGUÊS
RESET
˚
C
˚
C
OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO
Utilize o aparelho para desumedecer quando a temperatura ambiente for superior a 16°C. Sendo
inferior a 15°C, a função de desumidifi cação não funciona.
Prima o selector de FUNÇÕES até que o mostrador indique
(DESUMIDIFICAÇÃO).
A VELOCIDADE DA VENTOINHA é ajustada automaticamente
para BAIXA.
O botão de VELOCIDADE DA VENTOINHA não funciona.
Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da
TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste).
O intervalo de 20-26 c° é o recomendado como
temperatura de desumidifi cação.
Função de desumidifi cação
Se a temperatura ambiente for superior à temperatura ajustada: o aparelho desumidifi ca a sala
reduzindo a temperatura ambiente para o nível pré-ajustado.
Se a temperatura ambiente for inferior à temperatura ajustada: a desumidifi cação é efectuada com
a temperatura ambiente ajustada um pouco inferior à temperatura ambiente actual, seja qual for o
ajuste da temperatura. A função pára (o aparelho interior deixa de soprar ar) logo que a temperatura
ambiente alcance um valor inferior ao ajuste.
1
INÍCIO
PARAGEM
Pressione o botão (START/STOP). A operação de
desumidifi cação iniciar-se-á com um som beep. Pressione
o mesmo botão novamente para parar a operação.
Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima
vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
2
– 140 –
˚
C
RESET
˚
C
OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO
Utilize o aparelho para arrefecer quando a temperatura exterior for de 22-42°C. Se a humidade
for muito elevada (superior a 80°C) no interior, podem formar-se algumas gotas na grelha de
saída de ar do aparelho interior.
Prima o selector de FUNÇÕES até aparecer no mostrador a
indicação (ARREFECIMENTO).
Ajuste a velocidade da ventoinha desejada com o botão
(VELOCIDADE DA VENTOINHA). O mostrador indica
o ajuste.
(AUTOMÁTICA) : A VELOCIDADE DA VENTOINHA é ALTA,
a princípio, e varia automaticamente
para MÉDIA depois de a temperatura
pré-ajustada ter sido atingida.
(ALTA) : Económica já que a sala arrefece
rapidamente.
(MÉDIA) : Silenciosa.
(BAIXA) : Mais silenciosa.
Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da
TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste).
A gama de 25-28°C é recomendada como
temperatura ambiente para o arrefecimento.
Se o ajuste de temperatura indicar 27, a
temperatura ambiente será controlada para
cerca de 27°C.
O ajuste da temperatura e a temperatura ambiente actual
poderão sofrer variações, dependendo das condições.
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação de
arrefecimento começa com um sinal acústico. Prima novamente
o botão para parar a operação. A função de arrefecimento não
é iniciada se o ajuste da temperatura for superior à temperatura
ambiente actual (mesmo que a luz (OPERAÇÃO) esteja
acesa). A função de arrefecimento é iniciada logo que ajuste
a temperatura para um valor inferior à temperatura ambiente
actual.
Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na
próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
1
2
3
INÍCIO
PARAGEM
– 141 –
PORTUGUÊS
RESET
OPERAÇÃO DA VENTOINHA
Pode utilizar o aparelho simplesmente como um circulador de ar. Utilize esta função para secar
o interior da unidade interior, no fi m do Verão.
Prima o selector de FUNÇÕES até que o display indique
(VENTOINHA)
Prima o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA).*
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação da ventoinha
começa com um sinal acústico. Prima novamente o botão para
terminar a operação.
Para a operação de
aquecimento
A velocidade da ventoinha muda automaticamente de acordo com a
temperatura do ar descarregado.
Quando a diferença entre a temperatura da assoalhada e a temperatura
ajustada é grande, a ventoínha começará a funcionar em velocidade HI
speed (alta).
Quando a temperatura da assoalhada atinge a temperatura ajustada, a
velocidade de ventoínha altera-se para LOW (baixa) automáticamente.
Quando a diferença entre a temperatura da assoalhada e a temperatura
ajustada é grande, a ventoínha começará a funcionar em velocidade HI
speed (alta).
Depois que temperatura ambiente atingir a temperatura pré-ajustada,
realiza-se a operação de arrefecimento que muda a velocidade da
ventoinha e a temperatura ambiente a fi m de obter as condições ideais
para uma arrefecimento natural e saudável.
Para a operação de
arrefecimento
1
2
INÍCIO
PARAGEM
Velocidade da ventoinha
.....
Quando o modo AUTOMÁTICO da velocidade da ventoinha está
ajustado na operação de arrefecimento/aquecimento:
– 142 –
RESET
COMO AJUSTAR O TEMPORIZADOR
Pode ajustar o aparelho para que este desligue na hora actual.
Depois da substituição
das pilhas:
Como cancelar a reserva
Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade interior e prima o botão
(CANCELAR).
A indicação (RESERVADO) desapareçe com um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR)
apaga-se na unidade interior.
1 Ajuste o mês e o dia actuais
com o botão de comando do
TEMPORIZADOR.
1 Prima o botão
(TEMPORIZADOR PARA
LIGAR); a indicação
(LIGAR) pisca no mostrador.
NOTA
Só é possível ajustar um dos modos seguintes: temporizador para
desligar, temporizador para ligar e temporizador para ligar/desligar.
O dispositivo será
ligado nas horas
designadas.
HORA, DIA,
MÊS (hora, dia,
mês actuais)
TEMPORIZADOR
PARA
DESLIGAR
TEMPORIZADOR
PARA LIGAR
RESERVA
CANCELAR
1 Prima o botão
(TEMPORIZADOR PARA
DESLIGAR); a indicação
(DESLIGAR) pisca no mostrador.
1 Prima o botão
(TEMPORIZADOR PARA
DESLIGAR) até que a
indicação (DESLIGAR)
que a piscar.
2 Ajuste a hora de
desactivação com o
botão de comando do
TEMPORIZADOR.
3 Prima o botão
(TEMPORIZADOR PARA
LIGAR) até que a indicação
(DESLIGAR) se acenda
e a indicação (LIGAR)
que a piscar.
O aparelho activar-se-á e
desactivar-se-á na hora
designada.
A activação efectua-se,
primeiro, na hora pré-ajustada
que aparece mais cedo.
A seta que aparece no
mostrador indica a sequência
das activações.
– 143 –
PORTUGUÊS
A indicação da hora desaparece
automaticamente dentro de 10
segundo.
Para controlar o ajuste da hora,
basta premir duas vezes o botão
de HORA.
O ajuste da hora está, agora,
terminado.
O temporizador pode ser usado de três formas: temporizador para desligar, temporizador
para ligar e temporizador para ligar/desligar (DESLIGAR/LIGAR). Em primeiro lugar, deve
ajustar a hora actual pois esta serve de referêncaia.
Visto que os ajustes da hora estão memorizados no controlo remoto, só é necessário
premir o botão de (RESERVA) para utilizar os mesmos ajustes na próxima vez.
3 Ajuste a hora actual com
o botão de comando do
TEMPORIZADOR.
Exemplo: a hora actual é 13:30.
2 Ajuste a hora de
desactivação com o botão de
comando do TEMPORIZADOR.
Exemplo: O aparelho desactiva-se às 11:00.
4 Ajuste a hora de activação
com o botão de comando do
TEMPORIZADOR.
5 Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade
interior e prima o botão de (RESERVA).
A indicação (LIGAR) fi ca acesa em vez de piscar e a indicação (RESERVADO)
acende-se. Produz-se um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) acende-
se na unidade interior.
3 Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade
interior e prima o botão de (RESERVA).
A indicação (LIGAR) fi ca acesa em vez de piscar e a indicação (RESERVADO)
acende-se. Produz-se um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) acende-
se na unidade interior.
2 Ajuste a hora de activação
com o botão de comando do
TEMPORIZADOR.
Exemplo:
O mecanismo desligar-se-á automáticamente às 22h 30m e ligar-se-á
automáticamente antes para que a temperatura ajuatada possa ser
alcançada às 7h 00m.
Os ajustes de deslidar temporizados estão agora completos.
4 Prima novamente o botão de HORA. A indicação
da hora fi ca acesa em vez de piscar.
Exemplo:
O mecanismo ligar-se-á automáticamente antes para que a temperatura
ajuatada possa ser alcançada às 7h 00m
O ajuste de ligação temporizada está agora completo.
2 Prima o botão
3 Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para o aparelho
interior e prima o botão de (CANCELAR).
A indicação (DISLIGAR) fi ca acesa em vez de piscar e a indicação
(RESERVADO) acende-se. Produz-se um sinal acústico e a luz do
(TEMPORIZADOR) acende-se na unidade interior.
O ajuste da hora de desactivação está, agora, terminado.
– 144 –
H
COMO AJUSTAR O TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Modo
Temporizador para
dormir
44 44
1
1 hora 2 horas 3 horas 7 horas
Temporizador para dormir desactivado
Indicação
1 Ajuste o temporizador para ligar.
Em primeiro lugar, ajuste a hora actual se ainda não tiver sido ajustada anteriormente
(ver capítulo sobre o ajuste da hora actual). Prima o botão (DORMIR) e o mostrador
comuta como indicado em seguida.
Temporizador para dormir: O aparelho continuará a trabalhar durante
o número de horas ajustado e desactiva-se em seguida. Aponte a
janela de transmissão de sinais do controlo remoto para o aparelho
interior e prima o botão DORMIR.
A informação do temporizador aparece no mostrador do controlo
remoto.
A luz do TEMPORIZADOR acende-se com um sinal acústico do
aparelho interior. Depois de o temporizador para dormir estar ajustado,
o display indica a hora de desactivação.
Exemplo: Ajustando 3 horas
de dormir às 11:38, a hora de
desactivação é às 14:38.
2
Prima o botão (DORMIR) e ajuste o temporizador para dormir.
O aparelho será desactivado pelo temporizador
para dormir e activado pelo temporizador para
ligar.
Como cancelar a reserva
Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade interior e prima o
botão (CANCELAR).
A indicação (RESERVADO) desaparece com um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR)
apaga-se no aparelho interior.
Para aquecimento:
Neste caso, o aparelho desliga-
se depois de 2 horas (às 1:38
da madrugada) e liga-se cedo,
de maneira que a temperatura
previamente seleccionada seja quase
alcançada às 6:00 da manhã do dia
seguinte.
DORMIR
H
H
AM
AM
– 145 –
PORTUGUÊS
Arrefecimento
e
desumidifi cação
DESCRIÇÃO DO TEMPORIZADOR PARA DORMIR
O aparelho comanda automaticamente a velocidade da ventoinha e a temperatura
ambiente de maneira a que seja silencioso e favorável à saúde das pessoas. É possível
ajustar o temporizador para dormir para desactivar o aparelho após 1, 2, 3 ou 7 horas.
A VELOCIDADE DA VENTOINHA e a temperatura ambiente são comandadas como
descrito em seguida:
Função Operação
Os ajuste da temperatura da assoalhada e de circulação são variados.
A temperatura da assoalhada
será controlada 2°C acima da
temperatura e a FAN SPEED
(velocidade da ventoínha será
ajustada para LOW (baixa)
30 minutos depois do ajuste
do temporizador durante o
sono.
Ventoinha
Aquecimento
A temperatura da assoalhada
será controlada 5°C abaixo da
temperatura e a FAN SPEED
(velocidade da ventoínha será
ajustada para LOW (baixa)
30 minutos depois do ajuste
do temporizador durante o
sono.
Sleep timer set
30 minutes later
1 hour later
3 hours later
7 hours
later
2 hours
later
5°C
Operação com o temporizador para dormir
Ajuste do
temporizador
para dormir
30 minutos mais tarde
1 hora mais tarde
3 horas mais tarde
2 horas
mais tarde
7 horas
mais tarde
6 horas
mais
tarde
30 minutos mais tarde
3 horas mais tarde
2°C
Se a data ou a hora corrente não estiver ajustada o temporizador de sono não poderá ser
ajustado.
Se ajustar o temporizador de sono depois de ter ajustado off- (desligado), on/off - (ligado/desligado)
ou off/on timer (temporizador ligado/desligado), o temporizador de sono torna-se-á activo em vez do
ajuste off- (desligado), on/off- (ligado/desligado) ou off/on timer (temporizador ligado/desligado).
Não poderá realizar outro ajuste de temporizador durante a operação do temporizador de
sono.
Se pressionar novamente o botão sleep (sono) após o temporizador de sono ter sido ligado (time
up), o temporizador de sono será reajustado de acordo com o último ajuste.
O temporizador de sono é efectivo apenas uma vez.
NOTA
2 horas
mais tarde
7 horas
mais tarde
Ajuste do
temporizador
para dormir
– 146 –
AJUSTE DOS DEFLECTORES DE AR
1
Ajuste do ar condicionado para cima e para baixo.
O defl ector de ar horizontal é automáticamente ajustado ao
anglo correcto, próprio para cada operação. O defl ector pode
ser movido continuamente para cima e para baixo e pode
também ser ajustado para o ângulo que desejar, utilizando o
botão “ (OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA)”.
Ao premir uma vez o botão (OSCILAÇÃO
AUTOMÁTICA), o defl ector de ar desloca-se para cima
e para baixo. Ao premir novamente o mesmo botão, o
defl ector de ar pára na posição actual. Serão necessários
vários segundos (cerca de 6 segundos) até que o
defl ector comece a movimentar-se.
Use o defl ector de ar horizontal dentro da fi gura mostrado
à direita.
Enquanto a operação está parada, o defl ector de ar
horizontal move-se e pára na posição onde ele fecha
a saída de ar.
RESET
2
Ajuste do ár condicionado para a esquerda e para a direita.
Segure um dos defl ectores de ar verticais, como se mostra na
gura, e ajuste a direccao do ar condicionado para a esquerda
e para a direita.
PRECAUÇÕES
Durante a operação “REFRIGERACAO” não mantenha
o defl ector de ar horizontal no movimento oscilatorio
durante um periodo de tempo longo. Isto poderá originar
alguma condensoção no defl ector de ar horizontal, com
a consequente caida de gotas de condensacao no chão.
a 25˚
!
!
CUIDADO
Ao operar a unidade na operação refrigerando com os revestimentos do defl etor do ar para
baixo e mover-se automaticamente durante um longo período de tempo, a água condensar-se-á
no ar defl etor e gotejamento para baixo ocasionalmente. Isto molhará seu furniture.
Quando
refrescante
Quando
aquecimento
a 20˚
a 35˚
– 147 –
PORTUGUÊS
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DO CONTROLO REMOTO
1
=
2
Coloque as pilhas novas.
A posição de colocação das pilhas deverá ser aquela mostrada
no comportimento.
Retire a tampa, como se mostra na fi gura, a tire as pilhas
gastas.
1. Nao utilize pilhas novas com pilhas gastas ou diferentes tipos
de pilhas ao mesmo tempo.
2. Retire as pilhas quando nao for utilizar a unidade de controlo
remoto durante mais de 2 ou 3 meses.
PRECAUÇÕES
!
– 148 –
CONDIÇÕES IDEAIS PARA O FUNCIONAMENTO
A temperatura ambiente adequada
Instale, Cortinas Ou Estores
Ventilação
Utilização Efi caz Do Temporizador
Não se esqueça de limpar
o pré-fi ltro
Por Favor Ajuste Correctamente A
Temperatura Para Bebés E Criancas
ADVERTÊNCIAS
Uma temperatura
demasiado tera é má
para a saude e é um
gasto desnecessario de
energia.
É possivel
reduzir a
entrada de
calor atraves
das janelas.
Durante a noite, por favor coordene o ajuste
do temporizador com a sua hora de acordar.
Isto proporcionar-lhe-á uma temperatura
ambiente comfortável. Por favor utilize o
temporizador efi cazmente.
Precauções
Não feche a assoalhada durante um longo
periodo de tempo. Ocasionalmente abra as
portas e janelas
para permitir
a entrada de
ar fresco.
!
!
Um pré-fi ltro com poeira reduz o volume de
ar e a efi cácia do arrefecimento. Para evitar
desperdiçar energia eléctrica, limpe o pré-fi ltro
de duas em duas semanas.
Por favor de particular atenção a temperatura
ambiente e á direcção da circulação de
ar quando fi zer funcionar a unidade para
bebés, crianças e pessoas de idade que tem
difi culdades em mover-se.
– 149 –
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES PARA O UTILIZADOR
O Ar Condicionado E A Fonte De Calor No Mesmo Ambiente
Nao Utilização Durante Um Longo Periodo
Quando Ocorrem Trovoadas
Precaução
Se á quantidade de calor no ambiente for superior á
capacidade de refrigeração da unidade (por exemplo,
mais pessoas a entrar, utilazação de equipamentos
de aquecimento, etc,) a temperatura ambiente
previamente ajustada nao poderá ser conseguida.
Quando a unidade interior não for utilizada durante
um longo período de tempo, por favor préviamente
desligue a fonte de aumentação, se a fonte de
alimentacao continuar ligada, a unidade interior
continuará a consumir 8W, alimentando o circuito
de controlo de operações, mesmo na posição
“DESLIGAR”.
Adverténcia
Para protecção do aparelho na sua totalidade durante
travoadas, por favor pare de utilizar a unidade e
desligue a fi cha electrica da tomada.
!
!
Interferência Dos Produtos Elétricos
!
Cuidado
Para evitar a interferência de ruído, coloque por favor
a unidade indoor e seu controlador remoto no leat
1m away dos produtos electical.
– 150 –
LIGAÇÃO DOS FILTROS DE PURIFICAÇÃO DE AR
1
Abra o painel frontal.
Puxe para cima o painel frontal, segurando-o em
ambos os lados e com ambas as mãos.
2
Remover o pré-fi ltro.
Empurre para cima para soltar os grampos
e puxe os pré-fi ltros para fora.
3
Ligação dos fi ltros de purifi cação de ar ao fi ltro.
Prenda os fi ltros de purifi cação de ar à armação,
comprimindo suavemente ambos os lados e solte
após a inserção na armação do fi ltro.
4
Prenda os pré-fi ltros.
Prenda os pré-fi ltros assegurando que a face com a
palavra “FRONT” (Frente) fi ca virada para a frente.
Depois de prender os pré-fi ltros, empurre o painel
frontal na parte com as três setas, tal como é mostrado
na fi gura e feche-o.
NOTA:
$ ($ '"$/.$ $(!)'$(  %*' /.$  '(  $(%'$ "#)$(  " (' )$(
 %   '' "#)$ 0 !  '"#) #'&*  +!$   '' "#)$
 " #* &*#$(.$*) ! ,$($(!)'$(%*' /.$'()"$$%$#+!$ 
+#)$ #"45!)&*#$*) ! ,'#()($# /1(
 (!)'$(%*' /.$'(.$!+-+ ('*) ! ,-+ ()0+,($"*) ! ,/.$*"
(% '$'$*)'+0(!+"$"-*$''#)#2"'$$) %$()!)'$%*' /.$
'0[) ! ,()#2"'$%'#$"#'&*#$&* ('
'#$+-!$
Não utilize o aparelho sem utilizar um fi ltro. O pó pode entrar no aparelho de ar-condicionado e poderão
dar-se falhas.
Presilhas
(4 lugares)
!
PRECAUÇÃO
Não dobre o fi ltro de purifi cação de ar
pois pode causar danos na estrutura.
A limpeza e a manutenção deverão ser realizadas somente por pessoal de serviço quali cado.
Antes da limpeza, pare o funcionamento do aparelho e desligue a corrente eléctrica.
PRECAUÇÃO
!
– 151 –
PORTUGUÊS
1
Abra o painel frontal e remova o pré-fi ltro.
Levante suavemente e remova o fi ltro de
purifi cação de ar da armação do pré-fi ltro.
2
3
Reintroduza o filtro de purificação de ar
na armação do fi ltro. Ponha o fi ltro com a
indicação “FRONT” (Frente) voltada para a
frente e encaixe-o na posição original.
Depois de prender os pré-fi ltros, empurre o
painel frontal nas três partes com setas, tal
como é mostrado na fi gura e feche-o.
Precaução
Nao lave o fi ltro com agua quente a mais de 40°C. O fi ltro poderá encolher.
Quando lavar o fi ltro, sacuda-o fi rmenente para derrubar quaisquer gotas de agua e seque-o debaixo
de sombra. Nao exponha directamente o fi ltro á luz solar. O fi ltro poderá encolher.
Não utilize detergente com o fi ltro de purifi cação de ar pois alguns detergentes podem deteriorar
o desempenho electrostático do fi ltro.
Aspire o pó do pré-fi ltro e do fi ltro de purifi cação
de ar com um aspirador. Se houver demasiada
poeira, lave apenas o pré-fi ltro com água corrente
e escove-o suavemente com uma escova de
pêlo macio. Deixe os fi ltros a secar à sombra.
1. PRÉ-FILTRO
Limpe o pré-fi ltro, pois ele remove a poeira existente na sala. No caso de o pré-fi ltro estar cheio de
poeira, o fl uxo de ar diminui e a capacidade de arrefecimento será reduzida. Além disso, pode provocar
ruído. Tenha o cuidado de limpar o fi ltro de acordo com os procedimentos abaixo.
MANUTENÇÃO
A limpeza e a manutenção deverão ser realizadas somente por pessoal de serviço qualifi cado.
Antes da limpeza, pare o funcionamento do aparelho e desligue a corrente eléctrica.
PRECAUÇÃO
NOTA:
Os fi ltros de purifi cação de ar devem ser limpos todos os meses ou mais cedo se apresentarem
uma quantidade de poeira perceptível. Quando utilizado durante demasiado tempo, pode perder
a sua função desodorizante. Para o máximo desempenho, recomenda-se a sua substituição a
cada 3-6 meses, dependendo das exigências da aplicação.
!
!
– 152 –
2. Painel Frontal Lavável
Retire o painel frontal e lave-o com água limpa.
Lave-o com uma esponja macia.
Depois de utilizar detergente neutro, passé-o abun-
datemente por água limpa.
Sempre que o painel frontal não for retirado, limpe-
o com um pano limpo e macio. Limpe o controlo
remoto na sua totalidade com um pano limpo e
macio.
Limpe a agua profundamente.
Se os restos da água estiverem no indicadores
ou no sinal da unidade dos indicadores, e causar
avarias.
Método de remoção do painel frontal.
Pegue a grelha de sucção com as mãos para retirá
e instalá-la.
PRECAUÇÕES
Não salpique ou molhe directamente o corpo da unidade quando a limpar, porque
isso poderá causar a curto-cirquito.
Nunca utilize água quente (acima de 40˚C), benzina, gasolina, ácido, diluentes ou
uma escova, pais isto causará danos á superfi cie de plástico e ao revestimento.
Remoção do painel frontal
Quando o painel frontal é aberto, empurre o
braço direito para dentro com ambas as mãos e
liberte-o ao memo tempo que fecha ligeiramente
o painel frontal e assim o abrir para fora.
Colocação do painel frontal
Mova a projecção á mão direita e estreita para
dentro de “Flanges” na unidade e ponho-a em
dentro de boraco.
!
3. MANUTENÇÃO APÓS UM LONGO PERIODO DE NÃO FUNCIONAMENTO
Coloque a unidade no modo de operação do refrigeração
(REFRIGERAÇÃO) temperatura 32˚C. E seleccione a
velocidade “ALTA” deixando a unidade funcionar durante
aproximadamente meio dia, num dia com bom tempo, e
seque a unidade completamente.
Desligue a corrente eléctrica.
Flange
Orifício
Projecção
Braço
– 153 –
PORTUGUÊS
INSPECÇÃO REGULAR
A limpeza e a manutenção deverão ser realizadas somente por pessoal de serviço qualifi cado.
Antes da limpeza, pare o funcionamento do aparelho e desligue a corrente eléctrica.
PRECAUÇÃO
!
POR FAVOR VERIFIQUE OS SEGUINTES ASPECTOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE
O SEU AGENTE COMERCIAL SEMPRE QUE NECESSITAR DE AJUDA.
1
2
3
Estará a ligação a terra desligada ou curto-circuitada?
Estará o caixilho de montagem sériamente afectado por ferrugem
e estará a unidade exterior instável ou inclinada?
Estará a fi cha da linha de eléctricidade seguramente ligada à
tomada eléctrica?
(Por favor assegure-se de que não há espaços entre as duas)
CUIDADO
!
Use por favor a linha da terra.
Não coloque a linha da terra perto da água ou gaseie as tubulações, relâmpago-
condutor, ou a terra linha do telefone. Instalação imprópria de a linha da terra pode
causar choque elétrico.
Um disjuntor de circuito deve ser instalado dependendo do local da montagem da
unidade. Sem um disjuntor de circuito, o perigo de saídas de choque elétrico.
IMPORTANTE
Os fi os nesta ligação dos canos principais são coloridos dentro acordo com o seguinte código:
Verde-e-amarelo : Terra
Azul : Neutro
Marrom : Vivo
Como as cores dos fi os nos canos principais a ligação deste dispositivo não pode corresponder com
identifi car colorido dos markings terminais em seu plugue, prosiga como segue:
O fi o que é colorido verde-e o amarelo deve ser conectado ao terminal no plugue que é marcado
com letter E ou pelo símbolo da terra ou verde ou verde-e-amarelo colorido.
O fi o que é azul colorido deve ser conectado ao terminal que é marcado com a letra N ou preto
colorido.
O fi o que é colorido marrom deve ser conectado ao terminal que é marcado com a letra L ou
vermelho colorido.
NOTA
Se o cabo da fonte for danifi cado, deve ser substituído pelo cabo especial obtenível em centros
autorizados de service/parts.
– 154 –
SERVIÇO PÓS-VENDA E GARANTIA
QUANDO SOLICITAR QUALQUER SERVIÇO, VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS.
Estará o fusível operacional?
Estará a voltagem extremamente alta ou baixa?
Estará a interruptor de alimentação ligado?
O fi ltro de ar foi limpo?
Estará a luz solar a irradiar directamente na unidade de
condensação?
Estará o fl uxo de ar da unidade de condensação obstruido?
Estarão as portas e janelas abertas ou haverá alguma fonte
de calor no ambiente?
Estará a temperatura ajustada adequadamente?
CONDIÇÃO VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS
Notas
Durante a operação quieta ou interrupção do funcionamento, o seguinte
fenomeno poderá ocasionalmente ocorrer, mas isso não signifi ca a
existência de uma anormalidade de operaçáo.
(1) Um pequeno ruido de fl uxo originado por o liquido refrigerante no
ciclo de refrigeração.
(2) Um pequeno ruido de fricção da caixa do ventilador, porque e
arrefecida edepois gradualmente aquecida a medida que a operação
é interrompida.
O odor possivelmente sera emitido do aparelho de ar-condicionado
da assoalhada porque os vários odors, emitidos por cigarros, comida,
cosméticos, etc. penetram nele. Desta forma, o fi ltro de ar e o regulador
devem ser regularmente limpos para reduzir os odors.
Por favor contacte imediatamente o seu agente comercial se a unidade de ar-condicionado continuar a nao
funcionar normalmente depois de fi etas as inspecções acima referidas. Informe o seu agente sobre o modelo
da sua unidade, numero de série e data da instalação. Por fovor, informe-o também sobre a falha.
O fornecimento deverá ser ligado á voltagem velocidade, se não a unidade for quebrado ou não puder obter
a capacidade especifi cado.
Quando a unidade não
funciona
Quando a unidade não
refrigera bem
Quando a unidade não
refrigera bem
– 155 –
PORTUGUÊS
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
Nota:
Ao ligar o aparelho, se a luz da sala se encontrar acesa, poderá ocorrer uma pequena variação na
intensidade luminosa, sem consequência alguma.
Devem ser observados os valores da potência da rede da concessionária eléctrica local.
CUIDADO: (Modelo RAS-18GH5 / RAC-18GH5)
Esta unidade é pretendida operando-se em uma rede da fonte de alimentação com um impedance do
sistema do máximo 0.18+0.11 Ohm no ponto da conexão da fonte de alimentação principal da casa.
O usuário tem que certifi car-se, isso que a unidade será operada somente em uma rede da fonte de
alimentação sob esta circunstância. A companhia da fonte de alimentação poderá informá-lo sobre as
condições da conexão.
Mínimos Máximo Mínimos Máximo
Interior Bulbo seco °C 21 32 20 27
Bulbo molhado °C 15 23 12 19
Exterior Bulbo seco °C 21 43 2 21
Bulbo molhado °C 15 26 1 15
Nota
Evite de usar o condicionador de ar do quarto para a operação refrigerando quando a temperatura exterior
está abaixo de 21°C (70°F).
As temperaturas máximas e mínimas recomendadas dos lados quentes e frios devem ser como abaixo:-
Refrigerando Aquecendo-se
– 156 –
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
– 157 –

  ! "#
#$% &'(#$% &'
!"#$!%&'( )*+-
!/#$!%&'( )*+-
– 157 –
&'$&
RAS-18GH5/RAC-18GH5
RAS-18GH5
Instruction manual Page 1~26
To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
Bedlenungsanleitung Suite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni Pag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
Manual de instrucciones Página 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruções Página 131~156
A fi m de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
&)*+, -,./012 "0123 157~182
45 678 91:60;7 386<3=>7 95 678 ?9;=;85
95;2 ;=@1<?6 ;<>7 67 >>90< 6<
;91=:?035@A>601<;65=37B2005;5>?=:67
Инструкция по эксплуатации
стр. 183~208
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
RAC-18GH5
– 158 –
%&34(3
%&&&
%&34( $ $' 5$$
C780B96>6>060678>>907?=8=5>B565?=;058>?@735;;=7
80;=@;991?7D95E65
F;91=:?0>?@=1002606=8176<><6=80G=>5=3=67?H8=60859
B56780B96A>6>767>>90<45620A80B96>6<>06067>>90<
?8=5>?=;028>?@0235;;=<80;=:@;
9:91?<95E65A
F;91=:?0;7>5?==5<>6067B02>7
+?786==06026067B02>79=86A>0BB=:80;=:<0;2=71096;59=:
BB=:<67B02>76710EI8=!>E1?H870B96A>6>767B02>7
?=;028;=91H>0571096;=17G2
Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε το σωστό σετ σωλήνων για το R410A. Διαφορετικά,
μπορεί να σπάσουν οι χαλκοσωλήνες ή να προκληθούν βλάβες.
(>EA105;H05802856==067?H878A1=B?06710;AH3;>7
67?=8A3J;2>EA105=92838=71096;=17G20285?0BA1=
+?76==0602659=86A>0?H;==A;050:E1096=H;5=(
0G60;59<?=8A3?=;0285A>05E65A>00;26>735;;=<6=0;2=
F;91=:?0@0@50260B5678=?1<;=<80;=:686==0602606=8
>1<8=H60>7
%&&-
=E0:B060 8 09620>60 B5 ;906< I; 960028 >67 ;=< 6=H;
B5 68 056I>05>678 B02>
C78;0?@A160 H8 3A61= ?5 ;A@3= < A11 865902?08 >678 =<
0;5>?=:<6=89=12>9=K=80?5>6<;02850;5>6;0E?08=?0?5
L71< 6:676  ;=91H>05 6=8 6;?65>? F;28 9;205 8 02>60
@H@5= 8
>6?6<>05 7 1056=;B295 91028056= 35967
N ?78;7>5?==50260 ==5=3<=60 >:;? >8>EA105 B562 ?=;02 8
;=91702 ?=5;2=6:7?
%&34( $ $ $'4'$%
"00;26>7=;=9:L059A=58I?1796A>6>7?;35A9??H8=
;H058>6?6<>060?H>671056=;B267>>90<958@BA1060
6=E5678;2!59=588<>60?06=860
859>(>8H5>767
1056=;B267>>90<9A6==53<=606H6=58I?1796A>6>7
?=;028;=91H>05@1A@7@;9:91?<9?95E65A
F;91=:?0059=588<>60?06=860859>B5678>86<;7>7
!A89A8060?8=5>0>E1?H87>86<;7>767>>90<?=;028
;=91H>06071096;=17G295E65A
F;91=:?0>?@=1002606=860859>0A8H10608E5;H>060
95080B96>6<>06067?=8A3)=;028;=91H>06071096;=17G2<
E65A0A8678E5;H>06095678080B96>6<>060?8=5
>0>E1?H8
 Εάν υπάρχει βλάβη στο καλώδιο παροχής ρεύματος, πρέπει να αντικατασταθεί με
το ειδικό καλώδιο που μπορείτε να βρείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις/
ανταλλακτικών.
%&&&
%&&&
%&34( $ $ $&4%5
5@0@5>60 678 >830>7 6= >;?6=
B05>7
6= 6= >?@=1= >7?5805 B=;0L7
-05805 65 37B050 = ;0058D
9=1=7>060
! !
!
!
!
!
F;91=:?035@A>60;=>09659A65F;=E1AG05>EA105;58671056=;B267>>90<B5678
>>6< ;7>5?==27>< 67
-I>60535260;7;=>=<>6508302G05.1,)11+/95.1/16$=6?<?F;=053==27>7
0;5H05>6=5026==20A8308;=>0=:891A?=;028;=91H>=8A86=<>=@;6;?65>?
$= 6?<? F;=>=< 0;5H05 >6=502 6 ==2 ?=;=:8 8 ;=91H>=8 >=@;H >8H050 0A8 308
;=>0=:8 91AF;91=:?0 9=1=<>60 10 65=37B20 ;=>09659A B5 678 >EA105A>
>?@=1 >7?58=8 69=1=
M1AG60 6= 0B05;235= 6?06A 6788AB8>7
– 159 –

'6A 67 35A;905 965B23E5;H>60 6= E5  67;2
$= ;=8  ;H05 8 1056=;B02 9A6  65 ;=35B;EH 67
96>90A>6;5065;2955>0==50>3<=60A110;=6058?080
;<>05
)78 ;=><>060 8 1056=;B<>060 67 >>90< ?0 @;0B?H8 H;5
B5 8 ?7 ;=91702 6:7?
K68 1056=;B02 7 >>90< ?2 ?0 A110 >>90H 0G60;59<
9:>76=3?A65=;H0580;206591AB58=E0:B065
7 80A;905 =GB8=
%&34( $ $ $&4%5
%
&
&
-
*9;:=H;=@B280567>>90<8?78960028065;=
=5959H >>90H = ;AB=8 0;?676 B562 65 07;0A05 
678 71096;59< 9=28 95 6=E=:;8=
F;91=:?0@0@50260657@A>7>6<;5G7670G60;59<?=8A3
0285>60;< A9?67 95 ;2 01166I?6 !A8570G60;59<
?=8A3 ?=;02 8 96>602 05928387
)78 56>51A60 < ;28060 960028 80; >678 0>60;59< ?=8A3
68 67 9;2060 B562 ?=;028 ;=G08<>060 @;9:91?
 F;91=:?0 91028060 67 >>90< 95 960@A>60 678 >EA105 68
679;2060B562=80?5>6<;67>>90<?=;028A057?5A
)78 6==060260 E6A 960028 >678 ;=< 6= H; B562 ?=;02 8
G0;=:8
M7880@28060A8>6780G60;59<?=8A395?7@A060865902?08
A8 67
K681056=;B027>>90<?065;60956;A;8=596A7B;>26=3?62=
0285>8< A8   95 65 0;>230 >6;??H80;=69A6<?06958=:?080
6?6B5?0BA17;=859<0;2=3=6607B;>2>?98I8065>080;>650;>230
95 >6A=86 9A6 ?=;02 8 > @;HG05 6 H5145
6= 1B= 6 68 059;6=:8
6H6=50 >8<90 0285 91:60; 8?78 1056=;B0260 67 >>90< B5=11< I;
8 7 =>=676 0;?=676 >6= 3?65= 0585 ;8 = 678 L96597 598=676 67
>>907;305B?6=;58 =11 6=? 0585?0> >6= 3?65=7 ;7>5?==5765 ?5
0;?86597 0B96>6>7 6=60 7 ;=;?5>?087 0;?=9;>5 6= 3?65= 308 ?=;05 8
96=;7
'60@A>60 678 >EA105 68 7 >>90< > 308 ;90565 8
1056=;B<>05 B5 ?0BA1= ;=859 35A>67?
)78 6==060260 3=02 = 0;5H=8 80; H8 @A= >678
0>60;59< ?=8A3 B5 8 ?78 H>=8 >6B80 ?H> >67 >>90<
$= 80; =  02  96>6;HL05 67 ?8>7 = 0285 ?H> >67
>>90< 95  ;=91702 @;9:91?
!
C78;7>5?==5<>60==5=>3<=60L09>?=:0;=1:?6=<6;217>2=8
7 0>60;59< ?=8A3 6< 7 7?59< =>2 ?=;02 8 0??02805 >6= 60;:B5=
8611B<0;?6769580?=32>0567;=<6=80;=:0GA6?5>7>6=67BA85
BBI8 6=:3;  ?0502 >6=8 0E6?08= 80?5>6<; 95  ;=91H>05
6= ;A865>? :36= HG 678 0>60;59< ?=8A3
– 160 –
#$% &'
&'& $&4%5 7 %&4
1030
850
RAS-18GH5
RAC-18GH5
295
650
207
298
(#$% &'
FN$*" (mm)
)*+$!N*
OP*" (mm)
Q*"(mm)
&'& &'$&4 $
#'&$%55
$= 80;=>6;BB2065 HG
1.)8 /),/ 01191 / * 9
//
/1)1 ,.1 / ./9,. ),:
,.
(&&%
ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ
Εμποδίζει την είσοδο σκόνης στην εσωτερική μονάδα.
νατρέξτε στη σελίδα 177)
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΠΛΑΙΣΙΟ
ΕΝΕΙΞΕΙΣ ΕΣΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΑΣ
Φωτεινή ένδειξη που δείχνει την κατάσταση λειτουργίας.
νατρέξτε στη σελίδα 161)
ΟΡΙΖΟΝΤΙΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ ΕΚΤΡΟΠΗΣ ΑΕΡΑ
ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ ΕΚΤΡΟΠΗΣ ΑΕΡΑ
ΕΞΟΟΣ ΑΕΡΑ
νατρέξτε στη σελίδα 172)
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
Στέλνει σήμα λειτουργίας στην εσωτερική μονάδα,
για τη λειτουργία ολόκληρης της μονάδας.
νατρέξτε στη σελίδα 162)
– 161 –

'$ ;4$&'
'$ $&4%5
67 7 =59=8 305805 678 ?=83 ?0 6=
?;=>658=91??8=5B?08=R10060>67
>0153   8=5B060 95 18060 6=
?;=>658= 91??
"
#
"6780;56>7=97;0?6==915?65>?=G8;G5>76=?6>6=8051=B5>?08=6;==
1056=;B5 ?=15 G80176= ;0?
"00;56>7=97;0?6=966735;9051056=;B5;=8=;;?5>6==;=8=;;?5>67
6=;;?5>6795 71056=;B5 67 >>907  >6?67>7
ΛΥΧΝΙΑ ΧΡΟΝΟΙΑΚΟΠΤΗ
Η λυχνία αυτή ανάβει όταν είναι σε λειτουργία
ο χρονοδιακόπτης.
ΛΥΧΝΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Η λυχνία αυτή είναι αναμμένη κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης, η ΛΥΧΝΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
αναβοσβήνει στις παρακάτω περιπτώσεις:
(1) Κατά την προθέρανση
Για περίπου 2-3 λεπτά μετά την εκκίνηση
(2) Κατά την απόψυξη
Η απόψυξη πραγματοποιείται περίπου μία φορά
ανά ώρα, όταν σχηματίζεται πάγος στον εναλλάκτη
θερμότητας της εξωτερικής μονάδας, και διαρκεί
5-10 λεπτά κάθε φορά.
ΛΥΧΝΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ
Όταν η συσκευή έχει συμπληρώσει περίπου 200 ώρες
λειτουργίας, ανάβει η λυχνία ΦΙΛΤΡΟΥ υποδεικνύοντας
ότι το φίλτρο πρέπει να καθαριστεί. Η λυχνία σβήνει εάν
πατήσετε το κουμπί
(ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΚΙΝΗΣΗ) ενώ η
συσκευή είναι σε ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ.
– 162 –
<< "<5"7 "
<<"7
6710;;?5>6798=85056781056=;B5670>60;597?=83096>76=05850;5=?06;86
0>60;59E698=85=86571096;=8597096>7?=;058058595?59;60;76710;;
?5>67?=;05
8 ?087 >6= 6=5= >6==>67;5B? = ;=?70065 03 F;=6= 8 6= 0B96>67>060 05@0@5>60 =65
7 0>60;597 ?=83?=;05 898=85065 ?0>= 6= 6710;;?5>6=
..1 ,106 /9=),: ,106
"7?3HL60 ?06 6=;A;= >678 0>60;59< >>90<= H1060 8
01HBG060H8305G7 09=?< 8A@05 68 >6H18060 H8><?
>?@ABC
6 302805 678
;=B;??65>?H87 0;?=9;>2 6= I;= 678 0295;7
I; 678 96A>6>7 6= ;?5>6<;8= 6= 6;= 1056=;B2 95 678
;=B;??65>?H87 H86>7 991=E=;2 H;
10+ D$E$D$&%
F6<>606
6=9=?2B56=A8??67>>90</86<>606=B56=
>@<>5? 67
10+ " " D%
S;7>75?==5<>6066=9=?2B567;:?7>76=;8=
6?678>7
10 7<&<
;7>5?==5<>606A 6 9=?5A B5 8 80@A>060 < 8 960@A>060 678
;=B;??65>?H87 0;?=9;>2 A8 6 6A60 02 ?9;811A05 7 65?<
5
B;<B=;
10+ #<
;7>5?==5<>6066=9=?2B58;?2>06095801HBG060678I;95
678 7?0;=?782
10+ 3<
10+ 5
"<5#
;7>5?==5<>606 6= 9=?2 B5 8 051HG0606=8 6;= 1056=;B2
A0 E=;A= 6=6<>06011A05 6= 023= 1056=;B2 =T$*
>0 Q!%)+">0
/(%+">0PU/95>0+C"V
991=E=;2 H;
<0/96 " <
6;?2026786:6766=80?5>6<;A0E=;A=6<>060
66=
9=?211A057H86>767991=E=;2H;T$*>0UPN
>0C">0SCN96A6=023=1056=;B2WC"V
UPN >0C" >0SCN
10+ " 5# <"7
6= 01HB05 67 B82 6==;5865= 96086<; H;
10 .20/ .1
;7>5?==5<>606A69=?5AB56=8;=B;??65>?6=;?5>6<;8=
10+ <"7 <" 
45 67 ;:?5>7 6= ;8=9105>2?6=
10+
<"7 <" 5
45 67 ;:?5>7 6= ;8=8=2B?6=
10+ "
=?87?80>7 68 ;?2>08 ;8=
10+
9;I805 678 =?87?80>7 ;8=
"1),+:, /F, * 9 .6/
C78 E<8060 6=67109=86;1 >6 0G< ?H;7
"0 ?H;7 09650?H8 >6=8 <15=
=86A >0 >>90HH;?8>7
S05;5>60260 6= 67109=86;1 ?0;=>=< C78 6= ;28060 >6=A6? 95
;=>660:>60 6= 80;
A8 7 0G60;59< >>90< >6?6<>05 308 G82;805 ?;= B5 6;2
106A0960A89102>060 95G88=2G060 6=35967 <0A8 @BA106095
G8@A1060 6= 91I35= ;0:?6=
A86<>060 6= 9=?2 051=B< 1056=;B5I8 >67 35A;905 1056=;B2
67>>90<660>6?6A057>>90<B56;2106A671056=;B267
B5 1B= >EA105
– 163 –

RESET
°C
" "<5
A8H=8 =?87?=8002=5 ;?2>05>67 ?8<?76= 67109=86;1 660
;90286<>0606780?087E=;A?8=6=9=?2(ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)
F6<>60 6= 9=?2 FN4" NUV4#W H6>5 I>60
8 0?E85>602
>6= XYZ[\]^ = 6;= 6?671056=;B2T$*
68 7 051=B7 0585 T$* 7 >>907 3510G7 6=?6 6=8
6;== 1056=;B50 Q!%)+"( PO/( < MO4%+"( 81=B
?0 6780;?=9;>5 6= 3?65=
F6<>60 6= 9=?2
(ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)
1056=;B2 ;205 ?0 H8;967;5>659 9=>659 ><?
45 8 >6?6<>060 67 1056=;B2G86<>60 6= 9=?2
C=;0260880@A>060<8960@A>060678;=B;??65>?H870;?=9;>2
0A8 ;05>602 96A _ 6=8I60;=
F50>60 6= 9=?50;?=9;>5 ;=B;??65>?=
0;?=9;>5 11G7 96 088 @?=01>5= 90
M=;
;=B;??65>?H870;?=9;>2 95 7 0295;70;?=9;>2 I;=
?=;=:8 8A1=B ?0 65 >8<908;=>5A=8 =912>05
=XYZ[\]^308302805678;=B;??65>?H870;?=9;>2>6=86?6=
6;=1056=;B2T$*A811AG06067;:?5>770>60;59<>>90<
;AB05 H8 ;967;5>659 9=>659 ><?
1
(>>90<9=;2056?66781056=;B2Q!%)+"(PO/(<MO4%+"(8A1=B?0678;59<
0;?=9;>2 6= 3?62= * 0510B?H8= 6;= 1056=;B2 308 11AG05 68 70;?=9;>2
3?62= 35E=;==5702
 $$ 4$&$ $&4%5
FA8 27
0
C PO/(
23 ~ 27
0
C
N!&$*O%4&
27
0
C
!1E;A ?7160;7
670;?=9;>2
3?62=
J)(N(
$JO$($ +!)&"$(%
OP(N( >6= G09287?
)!"& < J)(N( 68
056002 70;?=9;>2
MO4%+"(
%J&'( Q!%)*'%"&
-#)$&*OF!%&F*O
%OQ)&"(
Q!%)*'%"&"
'A6 23
0
C Q!%)+"(
23
0
C
OP(N( >6= G09287?
)!"& < J)(N( 68
056002 70;?=9;>2
ΕΝΑΡΞΗ
ΙΑΚΟΠΗ
– 164 –
˚
C
RESET
˚
C
"<5 7<
 S;7>5?==57>606=86710;;?5>67B50;?8>7=6870G60;5970;?=9;>5058596
=01>5=680585=10>678=01>5=70;?86597386=676
?=;05
8 ?7 1056=;B5>7 B5 678;=>6>5 6= 6710;;?5>6=
 8??H8=> 9=1=2 8E=;59A 0 =E0:B G5=52 A;;= H?@1? ;H G
3=102 ;<0> 6< H?@17? 05>A8 _ A;;=2;5=>0;?=9;2

F6<>60 6= 9=?2 FN4" NUV4#W H6>5 I>60 8
0?E85>602 >6= XYZ[\]^ QVCW"
V?2>60 678 05?76< SU WC"V?0 6= 9=?2
WC"V >6= XYZ[\]^ 0?E82065 7;=B;??65>
SU ?H87 6:676
T$* SU U WC"V 0285
;I6 UPN 95 11A05 >67H>7 C"
68 70;?=9;>2 6= I;= E6A>05 6=
;=B;??65>?H8= 0203=
UPN 59=8=?59< B562 = I;= 0>628065
B;<B=;
 C=;02 ? 8 5>A80>60 ;59A ;0:?
9;:= H;
C" <>
SCN=1: <>
V?2>60 678 05?76<0;?=9;>2 I;= ?0 6 9=?5A
QVCV" >6= XYZ[\]^ 0?E82065 7;=B;?65>?H87
0;?=9;>2
1056=;B2H;?8>7>82>665>00;26>7
0;?=9;>5I8 I;= ?06G:_
A8 051HG600;?=9;>2 _ 660 7
0;?=9;>2 6= I;= 01HB065 >0_
C=;=:88A;=8=912>05?06G:67;=B;??65>?H87
0;?=9;>2
 95 670;?=9;>2 I;= 8A1=B ?0 65
059;6=:>0 >8<90
F6<>60 6= 9=?2
(ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ) 9=:B065 H8
;967;5>659 9=>659 ><? 95 7H;?8>7 62065 >0
1056=;B2 45 8 678H>060 096 1056=;B2 G86<>60
6= 9=?2
A8H=8=?87?=8002=5;?2>05>67?8<?76=67109=86;1
660 ;902 86<>060 678 0?087 E=;A?8= 6= 9=?2
 (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)
3
2
1
ΕΝΑΡΞΗ
ΙΑΚΟΠΗ
– 165 –

"<5 (<
S;7>5?==5<>60 67 >>90< B5 G<;8>7 68 70;?=9;>2 6= I;= 0285A8
_ K68 0285 9A6 _ < G<;8=7 308 1056=;B02
F6<>60 6= 9=?2 FN4" NUV4#W H6>5 I>60 8
0?E85>602 >6= XYZ[\]^/VW"
SU WC"V ;?2065 6?6 >67H>7
SCN
= 9=?2 SU WC"V 6I; 308 ?=;02 8
;7>5?==5702
V?2>60 678 05?76<0;?=9;>2 I;= ?0 6 9=?5A
QVCV" >6= XYZ[\]^ 0?E82065 7;=B;?65>?H87
0;?=9;>2
45
678 E:B;8>7 70;?=9;>2 3?62=
>>6<8065 8 9?28065 ?06G: °
1
,91.*+ :6./
K68 70;?=9;>2 6= I;= 0285L7160;7 678;=B;??65>?H870;?=9;>2
>>90< G7;2805 6=8 H; 6= I;= ?05I8=86 670;?=9;>2 ?H;5 6=;=B;??65>?H8=
0203=
K68 70;?=9;>2
6= I;= 0285 ?7160;7 678;=B;??65>?H870;?=9;>2
0;?=9;>2 6= I;= ;?2065 96A 67 G<;8>7 12B= 9A6 678;B?659<0;?=9;>2
6= I;= 80GA;676 678;=B;??65>?H870;?=9;>2 1056=;B2 >6?6A05 371 7
0>60;59< >>90<:05 8 09H?05 H; 68 70;?=9;>2 6= I;= @;2>9065 ?15 9A6
678;=B;??65>?H870;?=9;>2
F6<>60 6= 9=?2(ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ) 35359>2 67
E:B;8>7 G0968A05 ?0 H88 ;967;5>659 <= F6<>60
A15 6= 9=?2 B5 8359L060 67 1056=;B2
2
A8 H=8 =?87?=8002 =5 ;?2>05 >67 ?8<?7 6= 67109=86;1
660 ;902 86<>060 678 0?087 E=;A?8= 6= 9=?2
 (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)
RESET
˚
C
˚
C
ΕΝΑΡΞΗ
ΙΑΚΟΠΗ
– 166 –
˚
C
RESET
˚
C
"<5 ;(
S;7>5?==5<>60 67 >>90< B5 L:G7 68 7 0G60;59<0;?=9;>2 0285 _
A87B;>2>6=I;=0285=1:L71<A8?=;028>7?65>60212B=80;
>?
:98>7 >67 >9A; 09;=< H; 67 0>60;59< >>90<
F6<>60 6= 9=?2 FN4" NUV4" H6>5 I>60 8
0?E85>602 >6= XYZ[\]^ PUSV
V?2>60 678 05?76< SU U WC"V ?0 6=
9=?2SUWC"V >6= XYZ[\]^0?E82065
7;=B;??65>?H87 6:676
T$* SU U
WC"V 0285
;I6 UPN 95 11A05 >67H>7 C"
68 70;?=9;>2 6= I;= E6A>05 6=
;=B;??65>?H8= 0203=
OP(N( 59=8=?59< B562 = I;= L;2806
5
B;<B=;
C" <>
J)(N( =1: <>
V?2>60 678 05?76<0;?=9;>2 I;= ?0 6 9=?5A
QVCV" >6= XYZ[\]^ 0?E82065 7;=B;??65>?H87
0;?=9;>2
1056=
;B2 L:G7 >82>665 >00;26>7
0;?=9;>5I8 I;= ?06G: _ A8
051HG600;?=9;>2_66070;?=9;>2
6= I;= 01HB065 >0 _0;2=
C=;=:88A;=
8=912>05?06G:67;=B;??65>?H87
0;?=9;>2 95 670;?=9;>2 I;= 8A1=B ?0 65
059;6=:>0 >8<90
F6<>60 6= 9=?2
(ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ) 9>:B065 H8
;967;5>6599=>659><?957L:G762065>01056=;B2
45 8 678H>060 096 1056=;B2
G86<>60 6> 9=?2
L:G7 308 62065 >0 1056=;B2
68 7;=B;??65>?H87
0;?=9;>2 0285A8 678 0295;70;?=9;>2 I;=
9? 95 8 7 E6058< H8305G7
NUV4 8A@05
1056=;B2 L:G7 ;205 ?15 ;?2>060 ?20;?=9;>2
>?7160;7 678 0295;70;?=9;>2 I;=
A8H=8=?87?=8002=5;?2>05>67?8<?76=
67109=86;1
660 ;902 86<>060 678 0?087 E=;A?8= 6= 9=?2
(ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)
2
1
3
ΕΝΑΡΞΗ
ΙΑΚΟΠΗ
– 167 –

RESET
"<5 " <
C=;0260 8 ;7>57==5<>060 67 >>90< 95 1I  >>90<991=E=;2 H;
51HG606<671056=;B2B58>60B8I>060?H>6780>60;59<>>90<>6=6H1=
6= 91=95;5=:
F6<>60 6= 9=?2 FN4" NUV4" H6>5 I>60 >6=
XYZ[\]^ 8 0?E85>602
+!)&"V"
F6<>60 6= 9=?2$JO$($ +!)&"V
F6<>60 6= 9=?2(ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ) 9=:B065 H8
;967;5>659 9=>65 ><? 95 = 80?5=6<; 62065 >0
1056=;B2 45 8 6=8
H>060 096 1056=;B2 G86<>60
6= 9=?2
299 ,0/96. (AUTO)
.....
A8 051HG60 UC 6:676 80?5>6<; >67 1056=;B2
L:G7H;?8>7
45A 67 1056=;B2
H;?8>7
6:6766=80?5>6<;11A056?68A1=B?0670;?=9;>2
6= 09;H=86= H;
68 7 35E=; ?06G 0;?=9;>5 3?65= 95;=B;??65>?087
0;?=9;>5 0585 ?0B17 = 80?5>67; 1056=;B05 96  L717
6676
6870;?=9;>53?65=E805678;=B;??65>?0870;?=9;>5
= 80?5>67; 1105 >67 `*a?717 6=?6
68 7 35E=; ?06G 0;?=9;>5 3?65= 95;=B;??65>?087
0;?=9;>5 0585 ?0B17 = 80?5>67; 1056=;B05 96  L717
6676
K68 70;?=9;>2 6= I;= HE6>0 678;=B;??65>?H87 65?<
;205 7 1056=;B2 L:G7 96A 678 ==2 ;?2065 7 6:676 6=
80?5=6<; 95 70;?=9;>2 6 I;= H65 I>60 8 3567;=:865
@H165>60 >8<90 B5 E>59< 95B5058< E:G7
45 67 1056=;B2 L:G7
1
2
ΕΝΑΡΞΗ
ΙΑΚΟΠΗ
– 168 –
RESET
# -< <"7 -<"
C=;0260 8;=B;??62>060 678 I; 96A
678 ==2 7 >>90< 62065096 1056=;B2
C06A 678 11B<
68 ?6;5I8
,+9 10601,/
"7?3HL60 ?0 6=;A;= 09=?< >7?A68 6= 67109=86;1 >678 960:8=7 67 0>60;59<
>>90< 956<>60 6= 9=?2WN"
9=:B065 H8 ;967;5>659 9=>659 ><?95 7 H8305G7FCWCWU" 95 7 182
VUQC"" SVWU >678 0>60;59< >>90<>@<8=8
1 V?2>60 6780295;7
?H; 95 6= ?<8 ?06= 9=?2
VUQC"" SVWU
#
C=;0260 8 ;?2>060 ?8= < 6= ;?5>6< ;8= N"C" < 6= ;?5=6< ;8= W4C"
< 6= ;?5>6< ;8= W4C"N"C"
>>90<D8AL05
>6= 9=;5>?H8=
;8=
FCWCWU"
WN"
; 7?H; ?<8
V?5>6< SVWUN"C"
1 F6<>60 6=9=?2
VUQC"" SVWU
N"C" "6= XYZ[\]^8A@05
6= ><?N"C
V?5>6< SVWU W4C"
V
?
5
>< SVWU W4C" N"C"


#V CV
CW"
0295;7 I;
7?H; ?<8
VUQC""
SVWU
N"C"
VUQC""
SVWU
W4C"
Έναρξη
ΔΙΑΚΟΠΗ
1 F6<>60 6=9=?2
VUQC"" SVWU
W4C" "6=
XYZ[\]^8A@05 6= ><?
W4C
Έναρξη
Διακοπή
2 V?2>60 678I;
9105>2?6= ?0 6=
9=?72 VUQC""
SVWU
3
F6<>60 6=
VUQC"" SVWU
W4C" H6>5 I>60
6= ><?"C
8 8A@05 95 6= ><?
W4C 8 8@=>@<805
1
F6<=60 6= 9=
?
2
VUQC"" SVWU
N"C" H6>5 I>60
>6= XYZ[\]^8A@05 6= ><?
N"C
6A 678;=B;??65>?H87 I;
7 >>90< 62065 >0 1056=;B2
096 1056=;B2 95 096
1056=;B2 >0 1056=;B2
8A1=B7 051=B<
;B?6==50265;I6 >D6
6=;=859>7?02== H;065
;I6
= @H1= = 0?E82065 >6=
XYZ[\]^ 0830598:05 67 353=<
68 051=BI8
Έναρξη
ΔΙΑΚΟΠΗ
– 169 –

H8305G7 67 I;
0GE820656?6
?06A 3060;106=
458 01HBG060 67
;:?5>7 67 I; 6<>60
3:= E=;H 6= 9=?2
VUQC"" SVWU
 ;=B;??65>? 67
0295;7 I; H05 6I;
=1=917;02
 ;?5>6< ;8= ?=;02 8 ;7>5?==5702 ?0 6;05 6;=  ;?5>6< ;8= N"C"
 ;?5>6< ;8= W4C" 95 ;?5>6< ;8= W4C"N"C"
F;H05;I6 8 ;=B;??65>6027 0295;< I; B5626<;7>5?0:05 @A>7 ?H6;7>7
A8 H=8=?87?=8002 >67?8<?7 6=67109=86;1 =5 ;?2>05660;05A065 ?8=8 6<>060
6= 9=?2FCWCWU" B5 8 G8;7>5?==5<>060678 0?087 E=;A 65 2350 ;?2>05
2 F6<>60 6=
9=?2#V
3 F;=B;??62>60 678
0295;7 I; ?0 6= 9=?2
VUQC"" SVWU
F;A305B? 0295;7 I; 028  ??
 ;=B;??65>? 6= ;8= 9105>2?6= H05 6I; =1=917;02
F;A305B?
>>90< 65065 096 1056=;B2 >65   ??
F;A305B?
 6710;;?5>67 D;5>76=?6 8;560; B5 8 ?=;0>7
8 E6>7 7;=B;??65>?0870;?=9;>5 >65 ?
 ;=B;??65>?= 67 67 ; 005 6; 98=85>605D
4
F;=B;??62>606=;8=
8=2B?6= ?0 6= 9=?2
VUQC"" SVWU
5
"7?3HL60?06=;A;=09=?<>7?A68>6780>60;59<>>90<
956<>60 6=9=?2FCWCWU"
= >6=502=W4C8A@05862 8 8@=>@<80595 6= >6=502=
FCW
CWUCW8A@05 9=:B065 H8;967;5>6599=>659
><? 95 7 182VUQC"" SVWU >678 >>90< L:G78A@05
F;A305B?
 6710;;?5>67  9105>76=?6 >65
?? 95D;5>76=?68;560; B5 8
?=;0>7 8 E6>7 7;=B;??65>?0870;?=9;>5
>65 ?
5 ;?2>05 68;88 H8
;G7:>7
1056=;B2 H=8 =1=917;02
4 /86<>606=9=?2
VUQC"" SVWU
3
"7?3HL60?06=;A;=09=?<>7?A68>6780>60;59<>>90<95
6<>60 6= 9=?2FCWCWU"
= >6=502=N"C8A@05862 8 8@=>@<80595 6= >6=502=
F
CWCWUCW8A@02 9=:B065 H8 ;967;5>6599=>659 ><?
95 7 182VUQC"" SVWU >678 0>60;59<>>90<8A@05
2
F;=B;??62>60 6=;8=
9105>2?6= ?0 6= 9=?2
VUQC"" SVWU
3
"7?3HL60 ?0 6=;A;= 09=?< >7?A68 >678 0>60;59< >>90<
956<>60 6=9=?2FCWCWU"
= >6=502=W4C8A@05862 8 8@=>@<80595 6= >6=502=
FCW
CWUCW8A@05 9=:B065 H8;9667;5>6599=>659
><? 95 7182VUQC"" SVWU >678 0>60;59< >>90<8A@05
2
F;=B;??62>60 6=;8=
8=2B?6= ?0 6= 9=?2
VUQC"" SVWU
– 170 –
H
#  "
"7?3HL60 ?0 6=;A;= 09=?< >7?A68 >678 0>60;59< >>90< 956<>60 6= 9=?2
WN"
= >6=502=FCWCWUCW >@<805 959=:B065 H8 ;967;5>6599=>659
><?
95 7 182VUQC"" SVWU >678 0>60;59<>>90< >@<805
# <5< " "
1 F;=B;??62>60 6=;?5>6<;8= W4C"
F;I6;=B;??62>606780295;7I;H8308H05<37;=B;??65>602R1H065>01230
B56=8;=B;??65>?67 0295;7 I; F6<>606= 9=?2UC FU"
95 6= XYZ[\]^
11A05  ;2>665;9A6
V?5>6< 6?67 :>7 >>90< >80205 67 1056=;B2
67 B5 6=8;=B;??65>?H8=;5? ;I8 95 ?06A:05 8
1056=;B02 "7?3HL60 ?0 6=;A;= 09=?< >7?A68 >678
0>60;59< >>90< 956<>60 6= 9=?2 UC FU"
17;=E=;206=;?5>6<;8=0?E82=865>6= 67109=86;1
182 6= VUQC" SVWU8A@05 959=:B065 H8
;967;5>6599=>659><?
6780>60;59<>>90<C06A
 6=;=B;??65>? 67 6?67 :>7 0?E82065 >6=
XYZ[\]^ 7 I; :>7 1056=;B2
F;A305B?
A8;=B;??62>060 >65  ??
6786?67:>7 B5 6;02 I;0 660
3596065 7 1056=;B2 >65 ?
2 F6<>606=9=?2UCFU"95;=B;??62>60
6=8;8=6?67 :>7
>>90< 62065096 1056=;B2  678
6?67:>79562065G8A>01056=
;B2
 6= ;?5>6<;8= 8=2B?6=
45 H;?8>7
"06<6780;26>76=915?65>659
>@<>05I;0>65  ? 95
 8AL05;906A 8;2 8 EA>05
>678;=9=;5>?H870;?=9;>2
>65 ?
UC FU"
H
H
AM
AM
;= 1056=;B2 b8305G7
V?5>6< I; I;0 I;0 I;0
6?67 :>7 ;?5>6< 6?67 :>7 9105>6
4
1
Χρονοδι
ακόπτης
αδράνειας
Έναρξη
– 171 –

,:6*/ 9 909 2/
>>90<01HB056?6678SUUWC"V95670;?=9;>2
I;= H6>5 I>60 8 A;=8 <>7 1056=;B2 95B5058H >8<90
C=;0260 8 ;=B;??62>060 6786=?67
:>7 H6>5 I>60 8 359605 67
1056=;B2?06A<I;0SUUWC"V9I02>7
95 70;?=9;>2 I;= 01HB=865  ;5>6A8065;9A6
,91.*+ 0, 9 909 2/
0;?=9;>5 3?65=
 >60;==577 >0
@?= 01>5= 96=
678;=B;??65>?087 95
7 SU" WC"V"
 98=85>7 >6=8
;=B;??65>?= `*a
?717 106
?06D 6=8
98=85>?= 6=
;=8=359=678=
QH;?8>7

P:G7

95
G<;8>7

0;?=9;>5 3?65=
 >60;==577 >0
@?= 01>5= 8=
678;=B;??65>?087 95
7 SU" WC"V"
 98=85>7 >6=8
;=B;??65>?= `*a
?717 106
?06D6=8 9
8=85>?= 6=
;=8=359=678=
80?5>6<;

5;=B;??65>?=50;?=9;>5 95991=E=;5 0585 ?06@176=5
51=B< 6;=
1056=;B2
N056=;B2
877?0;=?7857D=;8;=8=30898=85>6790=;=8=359=678=308?=;05
8 ;=B;??65>67D
8;=B;??65>060678;8=?06D==;=8=359=67cddcecdd7Dcddce005
;=B;??65>67 6=600;5>05 =;=8=359=67 8= 865D =;=B;??65>?= 6=
;=8=359=67 cddcecdd 7D
cddce
-080585386=88;=B;??65>060678; 9667835;905 1056=;B5;=8=359=6=
8=
687;6=;=8=359=678=00535;;0>050850>0606=9=?58=G8
=;=8=359=67 8= ;=B;??65>67 966=8 601565= 6;==
 ;=8=359=678= 5>05 ?=8= ?5 E=;
#
– 172 –
!  !! 
1
fOKXgRfYHhfY ShUYXfJgSYXhYfAX
US hY f UAf
YhSYXfSYUfOXfRhOhOSXSOQUfgfRWOXY
fYWf gO QXS UfVVRVR QS UO VOSfYhQS
UfOXfRhWYhOSXQhSgROXRFUfgXO
USWYhOSXOQUfgfRgOQXSOUVYQRgWOgfY
UYWSYD
UC4#WVUQC"E
GfXfIgOfOfYUYWJDUC
4#W VUQC"E WJ PYhAYYhSXfSY
UfOXfIh Hh USXOJfS hY f AX US
hY f UAf GfX fIgOfO fY UYWJ TXA
Y UfOXfIh USXRfYYSOJfS gfR HgR fY
CYhOJ X OhAgYX WOhSU
ANOfOhVOf 
NOfOhVOfOhJYWHhSXhJgOSXUSXOJfS
Y UfOXfIh
 JhRgSWYYSIgfO fRX YhSXfS OhgJNWHg gfY
hWSgWHXYOKhYPJXOfSNOTSA
GfX RVOSfYhQJ gfWfIgOSRYhSXfSOhgJN
WOfUSXOJfSUSgfWfAOSOUOJYIHTYNYHh
UVOJXOS
RESET


"fRX PO/ WRXPIXOfO fRX YhSXfS OhgJN
X USXOJfS QS WOQAVY hYXSUNSAfRW YhOJ X
NRWSYhQROJVJQRQhgJUSWOhSUHgfQXOX
HgYXfSOhgJNO
2
!KWSgR fY Hh hSgfOhA NOTSA
FSAgfO fS UAOfO OhgJNO PJXOfS gfRX OSUX
US hWJgfO fYX Hh NOTSAUS hSgfOhA
!
!
 "
fA OXOhQYYSZXf fR WYXAN gO VOSfYhQJ MKTR WO fR X()+(&/-. Hh XfSWOfZSgR UAf
US X USXROJ fWf QS WS WOQAVR OhJYNY hXY fY KNh  gWUXZgOS gfYX Hh
X()+(&/-. US gfVQWfSAUAf OhSgfgSUA f LhHTOS f HSVA g
– 173 –
00,2-/
     
1
PShHgfO fY UAUS  PJXOfSgfRX OSUX US
LQAVfOfSVSHWfhJO
2
QUfgfIgfOfSUSXYKhQSOWfhJOUfOKXgR
fXWfhSZXhHOSXgWLNJOSWOfgKWLYV
gfRXIUR.
1. RXhRgSWYYSOJfOWJUSXYKhQSOUSVSHWfhJOI
NSPYhOfSUYKfKYWfhJO
 QAOfOfSWfhJOfXNOXhUOSfSXhRgSWYYSIgOfO
fYfRVOOShSgfIhSYQSIWIXO
!

=
– 174 –
  
2*/7% *513/56&17&3 T33$7,6, 357-242 % 30042
.*5-61
37*0*617-/% 5%6, 73 5323)-/7,
Μην Ξεχάσετε Να Καθαρίσετε Το Προ-Φίλτρο
5/03'1* 1&*7* 7,2 700,0,
*513/56& - 5 /- -)-
JXS SX
X WOSZXOfS
R HhWXgR
fX
OSgHhOfS
Hh  f
hAh
"R XKfhUVYKWO X hRgSWYYSOJfO
fYXhYXYNSUfRXfOhSXIVOSfYhQJ
VWLAXYXf MR fRX Zh Y 
TXIgOfObfgSYVWLAXOfOWJAXOfR
OhWYUhgJNWfJYJhRgSWYYSOJfOfYX
hYXYNSUfR YfOVOgWfSUA
Το σκονισμένο φίλτρο αέρα θα μειώσει τον
όγκο του αέρα και την απόδοση ψύξης. Για
την αποφυγή σπατάλης ηλεκτρικής ενέργειας,
καθαρίζετε το προ-φίλτρο κάθε 2 εβδομάδες.
FhUVYKWO hYgHOfO fRX OhWYUhgJ
NWfJYUS fRX UfOKXgRfRhYIfY
Hh fX HOfO WhA SNSA US QRhSA
AfYW Y HYX NgUYVJ
X USXRYKX
5363%
RX HOfO UVOSgf fY NWAfSY QS WOQAVY
hYXSUNSAgfRWXYJQOfOOXJYfOhf
hAh
QSUh
Hh
!
!
53*-)33&,6,
"Y PKY OJXS UU
QS fRX QOJ US
gfAVR RVOUfhSUYK
hOKWfY
– 175 –
00,2-/
   
3 0-17-67-/ /- #00, ,+% *517,7 673 &7-
/7 *-735+& +- *+03 532-/ -67,1
* *5&76, 7-+&)
5363%
AXROhWfRf WHg gfY NWAfSY OJXS AX 
fR NXffRf MKTR fY UVSWfSgfSUYK  YVVYJ
AXhYS gfY NWAfSYhIgR AVVX WRXRWAfX
OUYWIOhWfRfUVRhYfYYOfRWHXROhWYUhgJ
NWfJY NOX WYhOJ X OSfOO
J
ŸfX R OgfOhSUI WYXAN NOX  hRgSWYYSROJ
QSWOQAVYhYXSUNSAgfRWhUVYKWOUVOJgfO
fR ggUOI  fYX UOXfhSUNSUfR AX Y
UOXfhSUNSUfRhWOJXOSROgfOhSUI
WYXAN UfXVZXOS OhJY a gfY UKUVW
OVHQYVOSfYhQJUWRUSOAXOJXSgOHgR

53*-)33&,6,
4SXhYgffOKgOfOfYgKgfRWUfAfRNSAhUOS
UfSQJNhUVYKWOgfWfIgfOfRVOSfYhQJ
fRggUOIUS PShHgfO fY PS  fRhJ
!
!
5$1(6,  7 ,0*/75-/ 5327
!
5363%
4S X YPKQOfO fRX hHWLgR YhKLY
fYYOfIgfOfRXOgfOhSUIWYXANUSfWUhSXA
RVOUfhSUAhYXfOVOQUfZXfYfYVASgfYX,
WUhSA ).,
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
– 176 –
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΝ ΦΙΛΤΡΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ
1
2,.7* 73 15367-23 /011
bVTgfOhYfOAXfYXWhYgfSXJXU
UhfZXf fYX US  fS NKY VOhH WO
f NY HhS
2
Αφαιρέστε το προ- φίλτρο.
Σπρώξτε προς τα πάνω για να αποδεσμεύσετε τα
γαντζάκια και να τραβήξετε προς τα έξω τα προ-
φίλτρα.
3
Τοποθέτηση των φίλτρων καθαρισού αέρα στο
φίλτρο.
Τοποθετήστε τα φίλτρα καθαρισμού αέρα στο
πλαίσιο συμπιέζοντας απαλά τις δύο πλευρές
του και αποδεσμεύοντας μετά την εισαγωγή στο
πλαίσιο του φίλτρου.
4
Τοποθετήστε τα προ-φίλτρα.
Τοποθετήστε τα προ-φίλτρα διασφαλίζοντας ότι η
επιφάνεια με την επιγραφή “FRONT” (ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ)
είναι στραμμένη προς τα εμπρός.
Μετά την τοποθέτηση των προ-φίλτρων, σπρώξτε
τον εμπρόσθιο πίνακα στα τμήματα με τα τρία βέλη
όπως εμφανίζεται στην εικόνα και κλείστε τον.

Σε περίπτωση αφαίρεσης των φίλτρων καθαρισμού αέρα, ακολουθήστε τις παραπάνω διαδικασίες.
Η ψυκτική ικανότητα αποδυναμώνεται ελαφρώς και η ταχύτητα ψύξης επιβραδύνεται όταν χρησιμοποιούνται τα
φίλτρα καθαρισμού αέρα. Επομένως, ρυθμίστε την ταχύτητα του ανεμιστήρα στη θέση “HIGH” (ΥΨΗΛΗ) όταν τον
χρησιμοποιείτε σε αυτή την κατάσταση.
Τα φίλτρα καθαρισμού αέρα μπορούν να καθαριστούν και να επαναχρησιμοποιηθούν μέχρι και 20 φορές με τη
χρήση της ηλεκτρικής σκούπας ή μπορείτε να τα πλύνετε με νερό κάτω από πόσιμο τρεχούμενο νερό. Ο αριθμός
τύπου για αυτό το φίλτρο καθαρισμού αέρα είναι <SPX-CFH5>. Χρησιμοποιήστε αυτόν τον αριθμό για παραγγελία
όταν θέλετε να το ανανεώσετε.
CRX HfOfO gO VOSfYhQJ fY UVSWfSgfSUhJ fY PJVfhY fR gUXR Y WYhOJ X OSghIgOS gfY
UVSWfSgfSUJg hYUVRYKX LVALO
UhSgWUSRgXfIhRgRhHOSXOUfOVYKXfSWXYOTOSNSUOWHXYhYgSUFhSX
 fYXUhSgW NSUMfO fR VOSfYhQJ US fRX hYIhOKWfY
"
-SAVO
 HgOS
!
"
Μην λυγίζετε το φίλτρο καθαρισμού
αέρα καθώς μπορεί να προκαλέσει
φθορά στη δομή.
!
– 177 –
00,2-/

1. ΠΡΟ-ΦΙΛΤΡΟ
Καθαρίστε το προ-φίλτρο, καθώς αφαιρεί τη σκόνη από το δωμάτιο. Σε περίπτωση που το προ-φίλτρο είναι γεμάτο
σκόνη, θα μειωθεί η ροή του αέρα καθώς και η ψυκτική ισχύς. Επιπλέον, ενδέχεται να δημιουργηθεί θόρυβος.
Σιγουρευτείτε ότι καθαρίζετε το φίλτρο σύμφωνα με την παρακάτω διαδικασία.
RX VHXOfOfY PJVfhYWO OgfXOhAX _ YhOJ X hWYhPOJ
GfXfYVHXOfOXPShOJfOfOVOJfRXQhgJUSXfYPIXOfOXgfOQXZgOSgfRgUSARX
fY OUHfOfO gO AWOgR RVSUIUfSXYLYVJ YhOJ X hWYhPOJ
Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικό στο φίλτρο καθαρισμό αέρα, καθώς το απορρυπαντικό ενδέχεται να φθείρει
την ηλεκτροστατική απόδοση του φίλτρου.

Ανοίξτε τον εμπρόσθιο πίνακα και αφαιρέστε το προ-
φίλτρο
 Σηκώστε και αφαιρέστε απαλά το φίλτρο καθαρισμού
αέρα από το πλαίσιο του προ-φίλτρου.
1
2
Καθαρίστε τη σκόνη από το προ-φίλτρο και από το
φίλτρο καθαρισμού αέρα με τη χρήση της ηλεκτρικής
σκούπας. Αν υπάρχει μεγάλη ποσότητα
σκόνης, πλύνετε μόνο το προ-φίλτρο σε τρεχούμενο
πόσιμο νερό και σκουπίστε το απαλά με απαλή βούρτσα.
Αφήστε τα φίλτρα να στεγνώσουν στη σκιά.
3
 Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο καθαρισμού αέρα στο
πλαίσιο του φίλτρου. Τοποθετήστε το φίλτρο με την
επιγραφή “FRONT (ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ) στραμμένη προς τα
εμπρός και σπρώξτε το ώστε να βρεθεί στην αρχική
του κατάσταση.
 Μετά την τοποθέτηση των προ-φίλτρων, σπρώξτε
τον εμπρόσθιο πίνακα στα τμήματα με τα τρία βέλη
όπως εμφανίζεται στην εικόνα και κλείστε τον.
UhSgWUSRgXfIhRgRhHOSXOUfOVYKXfSWXYOTOSNSUOWHXYhYgSUFhSX
 fYXUhSgW NSUMfO fR VOSfYhQJ US fRX hYIhOKWfY

Τα φίλτρα καθαρισμού αέρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε μήνα ή νωρίτερα αν παρουσιάζεται εμφανής φόρτωση.
Όταν χρησιμοποιούνται περισσότερο, ενδέχεται να χάσουν τη λειτουργία εξουδετέρωσης οσμής τους. Για μέγιστη
απόδοση, συνιστάται η αντικατάστασή τους κάθε 3-6 μήνες ανάλογα με τις απαιτήσεις της εφαρμογής.
!
!
"
– 178 –
3.    
NOSfYhQIgfO fRX ggUOI gO VOSfYhQJPO/
US US OhWYUhgJ gfY 
 US fRX fKfRf
XOWSgfIhgfYOPNQSOhJYWSgIWHhgfR
NSAhUOS RVSYPAXOSQS X gfOQXZgOS R ggUOI
-SUMfO fRX hYIhOKWfY
*156-3 &2/ *-)$*7- 0'6,
PShHgfOfYXOWhgSYJXUUSVKXOfOWOUh
XOh
FVKXfO fY WO WVU gPYQQAhS
OfAfRhIgRYNHfOhYUhSgfSUYKVKXfOfYWO
UhXOh
GfXNOXOJXSNXfXXWOfUSXIgOfOfYXOWhgSY
JXUgUYJgfO fYXWOHX WVUgfOQXUYWWAfS
KPgW"UYJgfOfYfRVOOShSgfIhSYOSWOVZWOHX
WVU gfOQX UYWWAfS KPgW
"UYJgfOfY XOhhYgOfSUA
AXWOJXOSXOhgfYOXNOJUfOIfYXYWgIWfY
fR OgfOhSUI WYXANhYUVROJ RWSA
CHYNY PJhOgR fY OWhgSY JXU
OLSOJfO fS UhfAfO fY VHQW XhhPRgR US WO
f NKY HhS QS XfY LAVOfO US X fYLQAVOfO
PJhOgR fYWhgSY FJXU
"KXNOgR fYWhgSY FJXU
PYK XYJTOfO fYX OWhgSY JXU US WO
f NY HhS ghZTfO fYX NOTSLhJYX
hYfWHgQSXfYXOVOOhZgOfOUS
OXZ UVOJXOfO OVPhA fYX OWhgSY JXU
LQAVfO fYX  fRX WhYgfSXIVOhA
OfUSXIgfOfShYOTYHfYNOTSYK
UShSgfOhYKLhJYXOWHggfSfYKhO
fR ggUOI US gPVJgfO fS WHg gfS
YNYH

RXSfgSVAfOIhJXfOXOhUfOOJXgfYgZWfRWYXANfXfYVHXOfO
QSfJ WYhOJ X hYUVROJ LhUKUVW
FYfH WR hRgSWYYSOJfO OgfXOh AX _ LOXJXROfhHVSY YTK
NSVfSUILYKhfgQSfJUfgfhPOJRVgfSUIOSPAXOSUSfYUAVWW
!

hJYX
Φλάντζα
Οπή
Προεξοχή
– 179 –
00,2-/
 
UhSgWUSRgXfIhRgRhHOSXOUfOVYKXfSWXYOTOSNSUOWHXYhYgSUFhSX
 fYXUhSgW NSUMfO fR VOSfYhQJ US fRX hYIhOKWfY
!
FVN"QF#"N4SFV#"CQC"SVWQSVW
FW#W" CW WFV"#F F#N"#W W SV"
F RQ
1
2
3
CI fY UVZNSY fR QOJgROJXS UYWWHXY I YgXNONOWHXY
CIYgUOVOfXAhfRgROJXSgYLhAgUYhSgWHXYUSROTfOhSUI
ggUOI UOUVSWHXR I gfI
OfO LVOS fRX WhS UXYXSUgfRX RQR hOWfY
SLOLSgfO YfS R OPR OSXSgfOhR
 "
!
FhUVZ hRgSWYYSIgfO fRQISXR QhWWI
CRX fYYOfIgfO fR QISXR QhWWI UYXfA gfY KNhIgVIXO OhJYgfhI
QQIRQRQhWWI fRVOPZXY XAhWYgfR OQUfAgfgR R QISXR QhWWI WYhOJ
X hYUVHgOS fRX RVOUfhYVRTJ
bX NSUfR hHOS X OQUfgfOJ XAVYQ WO fR X fYYOfIgOS OhSYI fR
WYXAN ShJ HXX NSUfR YUJXNXY RVOUfhSUH HTYNYS UVYXSgWYK

 UVZNS gO fX fYX WVLNY UOXfhSUZX QQZX OJXS hWfSgWHX WHg gWPXJ WO fYX
UVYY UZNSU
FhAgSXYUSUJfhSXY  4R
 CVO  NHfOhY
 POfI  IgfO
"X hZWf fXUVNJX UhJY WVLNY fIfR ggUOIWYhOJ X WRXXfSgfYSOJ WOfY
hWfSgWHXY h
YgNSYhSgW gRWNSZX fOhWfSUA gfY LYKVWAg gXOJgfO  UYVYK
- UVZNSY Y OJXS hWfSgWHXY hAgSXYUS C UJfhSXY hHOS X gXNOOJ WO fY fOhWfSU gfY
LYKVW Y OJXS WhUhSgWHXY WO QhAWW O I  fY QISXY gKWLYVY I hWfSgWHXY hAgSXY I
hAgSXYUSUJfhSXY
- UVZNSY Y OJXS hWfSgWHXY WVO hHOS X OJXS gXNOWHXY WO fY fOhWfSUY OJXS
hUfRhSgWHXY WO fY QhAWW XI fYX HQhWY CKhY
- UVZNSY Y OJXS hWfSgWHXY UPOfJ hHOS X OJXS gXNOWHXY WO fY fOhWfSUY OJXS
WhUhSgWHXY WO fY QhAWW VI fY hWfSgWHXY UUUSXY

AX fY gUYSXJ XOPYNSgWYK OJXS VgWHXYhHOS X OJXS XfSUfOgfRWHXY  fY OSNSU gUYSXJ
YUfIgSWY OTYgSYNYfRWHXR RhOgJWHhR UOXfhSUA
 "
– 180 –
     
     
GfX NOX VOSfYhQOJ
GfX NOX MKOS UVA
GfX NOX OgfJXOS UVA
JXS R gPAVOS OXfATOS
MI R fAgR OJXS OTShOfSUA MRVI IWRVI
JXS R gPAVOS XOLgWHXR
hJgfRUO fY PJVfhY HhY
I HPfOS Y IVSY UfOOJX AX gfYXgWSOgfI
MI hOWYNJ OfSRUUVYPYhJ Hh fY
gWSOgfI
JXS XYSUfAhAh US hfO I AhYX US AVVO
ggUOH OhWfRfgfY NWAfSY
JXS UfAVVRV hWSgWHXR R OhWYUhgJ
    
,1*-46*-
"O hLR VOSfYhQJ IUfA fY gfWAfRW fR VOSfYhQJ WYhOJ
X gWLYKX f hUAf PSXWOX f YYJ W NOX YPOJVYXfS
gO UAYS XWVJ fR VOSfYhQJ
 VPhK hLY  fY MUfSU QhUfA fR NSAhUOS fY
UKUVY MKTR
 EVPhK fhSQW  fYX XOWSgfIh UZ OJXS QWHXY
US WOfA gfNSUA OhWJXOfS fXR VOSfYhQJ gfWfA
JXSSXXXXNKOfSWJWhNSAfYUVSWfSWOXYNWAfSY
NSfS YS NSAPYhO YgWH RWhNSA fY UXYKPQRfZX I
UVVXfSUZXUVUYVVYKXgOfYPJVfhYHhUSYOTfWSgfIh
hHOS X UhJYXfS fUfSUA QSfYX OhSY
hSgW fX YgWZX
FhUVYKWO OSUYSXXIgfO WHg WO fYX fOXSUOAX fY UVSWfSgfSU gXOJOS X WRX VOSfYhQOJ
UXYXSUA US WOfA fYX XfHh HVOQYFVRhYPYhIgfO fYX fOXSU g QS fY WYXfHVY fR ggUOI
fYX hSWhQQI US fRX RWOhYWRXJ OQUfAgfgRF
hUVYKWO VRhYPYhIgfO fYX OJgR
gOfSUA WO fR LVALR
"Y hYX f OJXS UfgUOgWHXY gKWPX WO fS SfIgOS hYgfgJ fX NRQSZX
fR    QS RVOUfhYWQXRfSUI UfSXYLYVJ US  QS RVOUfhSUH ggUOH
gONSgWHXO QSYSUSUI hIgRQS gQUOUhSWHXO fAgOS VOSfYhQJ
– 181 –
00,2-/
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
"RWOSZgfO
GfXXALOfOfYUVSWfSgfSUSNSJfOhfXYPfSgWNWfJYOJXSWRVWYhOJXhYUVROJ
fhOWSQW gfY P Y QOQYXf NOX HOS UWWJ NgWOXI OJfgR
FhHOS X OVOQOJ OAX R RVOUfhSUI OQUfAgfgR fYZhY HOS QJXOS gKWPX WO fYX XYXSgW
gf
OhSUZX VOUfhSUZX QUfgfAgOX fR -
FV"S FhfY hRAS-18GH5 / RAC-18GH5)
fI R WYXAN hYYhJOfS QS fR VOSfYhQJ gO HX NJUfY hYI RVOUfhSUYK hOKWfY WO WS
gKXOfR XfJgfgR ggfRWAfX fY WOQJgfY  *, gfY gRWOJY gKXNOgR hYI UKhSY
RVOUfhSUYK hOKWfY gSfSZX
 hIgfR hHOS X gSQYhOfOJ fS R WYXAN  hRgSWYYSROJ WXY gO HX NJUfY hYI
RVOUfhSUYKhOKWfYfXfYXhYOSOJhRgRhYIRVOUfhSUYKhOKWfYOJXSgOHgR
X g OXRWOhZgOS QS fYhY gKXNOgR
VASgfY CHQSgfY VASgfY CHQSgfY
gfOhSU /Rh LYVL °   
 UQh LYVL °  
UJhSY /Rh LYVL ° 
 UQh LYVL °    
,1*&6,
YPKQOfOfYUVSWfSgfSUWRAXRWNWfJXQSfRVOSfYhQJMKTRfXOJXSROTfOhSUI
OhWYUhgJ UAf Q M
SgXSgfZWOXO WHQSgfOUSOVASgfOOhWYUhgJOfXUfZX USUhKXVOhZXhHOS
X OJXS  UffHh
PKTR QHhWXgR
– 182 –
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
– 183 –
РУССКИЙ
КОНДИЦИОНЕР ТИПА РАСКОЛА
НАРУЖНИЙ БЛОК \ ВНУТРЕННИЙ БЛОК
НАРУЖНИЙ БЛОК
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
МОДЕЛЬ
RAS-18GH5/RAC-18GH5
RAS-18GH5
Instruction manual Page 1~26
To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
Bedlenungsanleitung Suite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni Pag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
Manual de instrucciones Página 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruções Página 131~156
A fi m de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
   157~182
       
      

Инструкция по эксплуатации
стр. 183~208
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
RAC-18GH5
– 184 –
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ
ОСТОРОЖНО
!
!
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ
ТЕХНИКА БЕЗОЛАСНОСТИ В ХОДЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ
При возникновении неординарной ситуации (такой, как запах горения) прекратите
пользоваться прибором и отключите прерыватель. Обратитесь в Вашу сервисную службу.
Продолжение эксплуатации прибора в неординарной ситуации может привести к поломке,
короткому замыканию или возгоранию.
При необходимости технического обслуживания обратитесь в Вашу сервисную службу.
Результатом неквалифицированного технического обслуживания, проведенного
собственными силами, может явиться электрический удар или возгорание.
При необходимости демонтажа и повторного монтажа устройства обратитесь в Вашу
сервисную службу. Результатом неквалифицированного демонтажа и повторного монтажа,
проведенного собственными силами, может явиться электрический удар или возгорание.
Если поврежден шнур питания, его необходимо заменить. Специальный шнур
питания можно получить в авторизованном сервисном центре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ВЫКЛЮЧИТЬ
Не вносите изменения в конструкцию устройства.
При попытке самостоятельно внести изменения в конструкцию устройства может
произойтн утечка воды, отказы, короткое замыкание или воспламенение.
Для монтажа устройства необходимо обратиться к Вашему торговому агенту или
к квалифицированному техническому специалисту. Результатом самостоятельного
монтажа устройства может явиться утечка воды, короткое замыкание или пожар.
Обязательно использовать заземляющий провод. Запрещается прокладывать
заземляющий провод поблизости от водопроводов и газопроводов, громоотводов, а
также вблизи заземляющих проводов телефонных линий. Неправильное заземление
может привести к электрическому удару.
Обязательно используйте специальный комплект труб для хладагента R410A.
В противном случае возможны разрывы трубопровода или неисправности.
Установка выключателя электроэнергии осуществляется в зависимосуи от
местонахождения устройства. При отсутствии выключателя электроэнергии существует
опасность электрического удара.
Запрещается монтаж устройств вблизи мест наличия горючих газов. Возможно
возгорание наружного блока при наличии утечки горючего газа в месте его расположения.
При монтаже шланга отвода воды слвдует обеспечить безпрепятственный поток воды.
П
Р
Е
Д
У
П
Р
Е
Ж
Д
Е
Н
И
Е
!
Для сохранения здоровья следует избегать длительное время находиться под действием
воздушного потока.
Не введите перст, штанга или другие предметы в выход или вход воздуха. По мере того как
вентилятор вращающ на high speed, оно причинит ушиб. Перед очищать, будьте уверено
остановить деятельность и поворачивает выключатель.
ВЫ
КЛЮ
ЧИТЬ
Во время грозы выньте штепсель из розетки или выключите прерыватель электроцепи.
!!
Запрещается использовать любые токопроводящие элементы в качестве
плавкого предохранителя, так как это может привест к несчастному спучаю.
Убедитесь, что подклюючено заземление.
Обозначает инструкции, обязательные для выполнения.
Этот символ обозначает запрещенные действия.
Перед эксплуатацией устройства необходимо тщательно изучить данные “Указания по технике безопасности”, утобы обеспечить
правильное использование устройства.
Следует обратить особое внимание на указания Предупреждение” и Осторожно. Разделы “Предупреждение”
содержат положения, которые при отсутствии их строгого соблюдения могут привести к смертельным случаям или серьезным
повреждениям. Разделы “Осторожно” содержат положения, которые в случае их неправильного выполнения могут вызвать
серьезные последствия. Для обеспечения безопасности необходимо строго выполнять все приведенные инструкции.
Символы обозначают следующее:
После прочтения данную инструкцию необходимо сохранить.
– 185 –
РУССКИЙ
ТЕХИКА БЕЗОПАСНОСТИ В ХОДЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Зaпрещается работать с изделием мокрыми руками, эуо может привести к
несчастному случаю.
ВЫКЛЮЧИТЬ
ВЫКЛЮЧИТЬ
Эксплуатация изделия разрешается только в соответствии со спецификацией
изготовителя, использование изделия для любых других целей запрещено.
При эксплуатации изделия совместно с устройствами горения необходимо
регулярно проветривать помещение, чтобы избежать явлений недостатка
кислорода.
Запрещается направлять струю холодного гоздуха, идущую от панели
кондиционера, непосредственно на находящиеся внутри помещения
нагревательные приборы, так как это может отрицательным образом повлиять
на работу этих приборов, например,электрического котла,печи и т.п.
Необходимо обеспечить постоянную стабильность,прочность и бездефектность
монтажной рамы наружнего блока. В противном случае может произойти
падение наружного блока с опасными последствиями.
Запрещается попадание брыэг и прямых струй воды на корпус устройства при
его очистке, так как это может вызвать короткое замыкание.
Не размещать комнатные растения непосредственно под струей воздуха, так
как это оказывает отрицательное действие на растения.
При чистке прнбора сначала выключите его и отключите прерыватель
электроцепи-скоростной вентилятор внутри прибора может представлять
опасность.
Выключите прерыватель электроцепи, если прибор не эксплуатируется в течение
длительного времени.
Запрещается залезать на наружный блок и ставить на него какие-либо
предметы.
Если устройство работает при открытой двери и открытом окне (влажность воздуха в помещении
всегда превышает 80%), и в случае, если воздушный дефлектор направлен вниз или автоматически
перемещается в течении длительного периода времни, на воздушном дефпекторе могут образоваться
капли воды, которые могут падать вниз, Это приведет к намоканию Вашей мебели. В связи с этим
не следует эксплуатировать устройство в подобных условиях в течении длительного времени.
Если количество теплоты в помещении превышает охлаждающую способность устройства (например,
при большом количестве людей в помещении, при работающих нагревательных приборах и т.д.),
установленная температура в помещении не может быть достигнута.
О
С
Т
О
Р
О
Ж
Н
О
!
Запрещается ставить на внутренний блок емкости с водой (например,
цветочные вазы), чтобы предотвратить попадание капель воды в устройство.
Вода может повредить изоляцию внутри устройства, следствием чего станет
короткое замыкание.
Не используйте любой аэрозоль или аэрозоли волос около внутренней
единицы. Этот химикат может прилипнуть к пластине обменника высокой
температуры и блокировать поток воды испарения дренирующей поддон.
Вода опустится на тангенциальный вентилятор и способствует разлитию
воды из внутренней единицы.
– 186 –
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
НАИМЕНОВАНИЯ И Ф УНКЦИИ КАЖДОГО УЗЛА
1030
850
RAS-18GH5
RAC-18GH5
295
650
207
298
НАРУЖНЫЙ БЛОК
ШИРИНА (мм)МОДЕЛЬ ВЫСОТА (мм)
ТОЛЩИНА (мм)
НАИМЕНОВАНИЕ МОДЕЛИ И РАЗМЕСЫ
ДРЕНАЖНАЯ ТРУБКА
Сток сконденсированной воды.
Соединительный шнур и изолированная
трубка
Вход воздуха (СЗАДИ, ЛЕВАЯ СТОРОНА)
ВЫХОД ВОЗДУХА
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
Предотвращает попадание пыли во внутренний блок.
(См. стр. 203)
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ИНДИКАТОРЫ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА
Световой индикатор, отражающий режим работы.
(См. стр. 187)
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ ДЕФЛЕКТОР
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
ДЕФЛЕКТОР (ВОЗДУХОВЫПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ)
(См. стр. 198)
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Передает сигнал управления на внутренний блок.
Для управления всей системой.
(См. стр. 188)
– 187 –
РУССКИЙ
ИНДИКАТОРЫ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА
ИНДИКАТОР РАБОТЫ
На этом рисунке показана передняя панель
в открытом виде. См. с. 202 о том, как
открыть и закрыть переднюю панель.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ АВТОСТАРТА
В случае внезапного отключения электросети кондиционер включается автоматически в выбранном
ранее режиме, когда напряжение в сети восстановится.
В случае внезапного отключения электросети во время операции ТАЙМЕР, таймер будет
переустановлен, а устройство отключится.
ИНДИКАТОР ТАЙМЕРА
Этот индикатор горит во время работы таймера.
ИНДИКАТОР РЕЖИМА РАБОТЫ
Индикатор горит во время работы системы.
ИНДИКАТОР РЕЖИМА РАБОТЫ мигает в следующих
случаях работы в режиме нагрева:
(1) Во время предварительного нагрева
В течении 2–3 минут после запуска.
(2) Во время оттаивания
Оттаивание производится в течение 5-10 минут
примерно один раз в час при намерзании инея
на устройство теплообмена наружного блока.
ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА
После примерно 200 часов работы системы загорается
индикатор ФИЛЬТРА, что говорит о необходимости
чистки фильтра. Индикатор выключается при нажатии
кнопки “
(АВТОЖАЛЮЗИ)”, когда система
находится в “РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ“.
– 188 –
˚
CH
RESET
˚
CH
НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ ОТДЕЛЬНЬІХ У3ЛОВ
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ДУ)
Осуществляет управление внутренним блоком. Радиус действия около 7 метров. Если освещение в
помещении также имеет дистанционный контролъ, радиус действия может быть меньше.
Этот пульт может быть закреплен на стене с помощью прилагаемого крепежа. Перед закреплением
убедитесь, что с помощью пульта ДУ можно управлять внутренним блоком.
Oкно испускания сигнала/индикатор передачи сигнала
Для передачи команды внутреннему блоку необxодимо направить данное окно на
внутренний блок. При передаче сигнала происxодит мигание индикатора.
Дисплей
На дисплей выводится заданное значение температуры в помещении, текущее время,
статус таймера, а также выбранная функция и интенсивность циркуляции воздуxа.
Клавиша СТАРТ/СТОП
Hажать кнопку для запуска рабочего режима. При повторном нажатии рабочий режим
прекращается.
Клавиша 3АДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ
Данная кнопка используется для установки таймера для функции задержки
отключения.
Клавиши ТЕМПЕРАТУРА
C помощью данных клавиш осуществляется увеличение и уменьшение устанавливаемых
значений температуры. (Держать нажатыми для ускоренного изменения
устанавливаемых значений.)
Кнопка ВРЕМЯ
Данная кнопка применяется для установки и проверки текущего времени.
Кнопки CБРОС
Переключатель ФУНКЦИЯ
Посредством данного переключателя производится выбор рабочего режима. При
каждом нажатии переключателя происходит переключение режима в циклической
последовательности (ABTO) – HAГРЕВ – (CУШКА) – (ОХЛАЖДЕНИЕ) –
(ВЕНТИЛЯЦИЯ).
Данный переключатель задает скорость вращения вентилятора. При каждом нажатии
данного переключателя интенсивность вращения снижается в последовательности
(ABTO) – (BЫСОКАЯ) – (CPEДНЯЯ) – (НИеКАЯ) (при раАоте В
режиме (BEHTИЛЯЦИЯ) B послеЋоВaтел Cности ВЫСОКАЯ – СРЕДНЯЯ
НИеКАЯ).
Клавиша АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ
Данная клавиша осуществляет регулирование угла направления горизонтального
дефлектора воздуха.
Клавиши управления таймером
Данные клавиши используются для настройки значений таймера.
Клавиша ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ Задает время выключения.
Клавиша ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ Задает время включения.
Клавиша РЕЗЕРВ У становка продолжительности времени остановки в работе.
Kлавиша ОТМЕНА Отмена установки продолжительности времени остановки в работе.
Меры безопасности при эксплуатации
Запрещается помещать пульт дистанционного управления.
под действие прямых солнечных лучей
вблизи от нагревательных устройств.
Обращаться с пультом дистанционного управления осторожно. Не бросать его
на пол и не допускать попадания воды.
После прекращения работы наружнего блока повторный его запуск в
работу возможен лишь спустя примерно 3 минуты (это не распространяется
на выключение и включение устройства посредством выключателя
электропитания, а также на случай, если шнур сетевого питания был вынут из
розетки, а затем вставлен обратно.) Данное время задержки предназначено
для предохранения устройства и не свидетельствует о неисправности.
В случае, если во время работы устройства был задействован переключатель
ФУНКЦИЯ, может произойти прекращение работы устройства примерно на 3
минуты для его предохранения.
АВТО
НАГРЕВ
СУШКА
ОХЛАЖДЕНИЕ
ВЕНТИЛЯЦИЯ
ЗАДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ
СТОП (ОТМЕНА)
СТАРТ (РЕЗЕРВ)
СТАРТ / СТОП
ВРЕМЯ
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ
СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА
НИЗКАЯ
СРЕДНЯЯ
ВЫСОКАЯ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТАЙМЕРА
ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ
ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ
– 189 –
РУССКИЙ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ РАБОТЫ
В данном режиме устройство автоматически устанавливает робочий режим-НАГРЕВ, ОХЛАЖДЕНИЕ
или Сушка в зависимости от начальной температуры в помещении. Выбранный режим работы при
изменении температуры в помещении не меняется
Tак как установленные значения записываются в память пульта
дистанционного управления, в следующий раз Вам необходимо лишь нажать
клавишу (СТАРТ/СТОП).
Задействовать переключатель ФУНКЦИЯ, чтобы на дисплее появился
символ режима АВТО .
При выборе режима АВТО (AUTO) устройство автоматически
определяет режим работы, НАГРЕВ, ОХЛАЖДЕНИЕ или Сушка, в
зависимости от температуры в помещении.
Нажать клавишу (СТАРТ/СТОП).
Кондиционер начнет работать, издав звуковой сигнал.
Для прекращения работы повторно нажать данную клавишу.
Имеется возможность при необходимости увеличить или уменьшить
установленное значение температуры максимум на 3°C.
Нажмите кнопку установки температуры, значение будет
изменяться на 1°C с каждым нажатием.
Реальная температура в помещении может несколько отличаться от
установленного значения температуры в зависимости от условий.
В режиме АВТО установленное значение температуры на дисплей не
выводится. При изменении установленного значения внутренний блок
издает звуковой сигнал.
1
СТАРТ
СТОП
°C
RESET
УСЛОВИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО РЕЖИМА РАБОТЫ
Свыше 27°C ОХЛАЖДЕНИЕ
23 ~ 27°C
27°C
Несколько ниже комн.
Температуры
НИЗКАЯ
ВЫСОКАЯ вначале,
СРЕДН или НИЗК
после достижения
установленной темп-ры
-
СУШКА
-
НАЧАЛЬНАЯ КОМН.
ТЕМПЕРАТУРА (ПРИБЛ.)
УСТАНОВЛЕННАЯ
ТЕМПЕРАТУРА
Ниже 23°C НАГРЕВ 23°C
ВЫСОК вначале, СРЕДН
или НИЗК после достижения
установ температуры
-
РАБОЧАЯ
ОПЕРАЦИЯ
СКОРОСТЬ
ВЕНТИЛЯТОРА
– 190 –
РЕЖИМ НАГРЕВА
 Используйте устройство для отопления, когда температура на улице ниже 21°C.
Когда слишком тепло (выше 21°C), функция нагрева может отключаться, чтобы защитить
устройство от повреждения.
 Для того, чтобы устройство работало беэотказно, пожалуйста, используйте его
температуре более -10°C окружающей среды.
Задействовать переключатель ФУНКЦИЯ, чтобы на дисплее
появился символ режима НАГРЕВ .
Посредством клавиши (СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА)
установить желаемое значение СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
(установленное значение будет показано на дисплее).
(ABTO) :
CKOPOCTЬ BEHTNЛЯТОРА вначале
устанавливается на режим ВЫСОКАЯ,
а после достижения установленного
значения температуры автоматически
меняется на режим СРЕДНЯЯ.
(ВЫСОКАЯ) : Экономичный режим, так как
помещение достаточно быстро
нагревается. Однако на начальной
стадии может возникнуть ощущение
холода.
(СРЕДНЯЯ) : Медленное вращение.
(НИЗКАЯ) : Eще более медленное вращение.
С помоНРХ клаВим ТЕМПЕРАТУРА устаноВитС желаемуХ
С помощью клавиш ТЕМПЕРАТУРА установить желаемую
температуру в помещении (установленное значение бтдет
показано на дисплее).
В качестве устанавливаемого значения
температуры в помещении в режиме
нагрева рекомендуется диапазон 18-22°C.
При установленном значении температуры
20°C температура в помещении будет
поддерживаться на уровне около 20°C.
Pеальная температура в помещении может несколько
отличаться от установленного значения температуры в
зависимости от условий.
Нажать клавишу (СТАРТ / СТОП). Кондиционер начнет
работать, издав звуковой сигнал. Для прекращения работы
повторно нажать данную клавишу.
Tак как установленные значения записываются в память пульта
дистанционного управления, в следующий раз Вам необходимо
лишь нажать клавишу (СТАРТ/СТОП).
1
2
СТАРТ
СТОП
˚
C
RESET
˚
C
3
– 191 –
РУССКИЙ
РЕЖИМ СУШКИ
Режим сушки следует использовать при температуре в помещении свыше 16°C.
При температуре в помещении ниже 15°C режим сушки не работает.
Задействовать переключатель ФУНКЦИЯ, чтобы на дисплее
появился символ режима (ВЛАЖНОСТЬ).
CKOPOCTЬ BEHTИЛЯTOPA будет автоматически установлена
на режим НИЗКАЯ.
Клавиша CKOPOCTЬ BEHTИЛЯTOPA в данном случае не
работает.
С помоНРХ клаВим ТЕМПЕРАТУРА устаноВитС желаемуХ
С помощью клавиш ТЕМПЕРАТУРА установить желаемую
температуру в помещении (установленное значение бтдет
показано на дисплее).
Для осушения рекомендуется поддерживать
комнатную температуру в диапазоне от 20 до
26°С градусов.
1
Функция Cушки
B случае, если температура в помещении превышает установленное значение температуры,
кондиционер осуществит сушку воздуха в помещении, снизив температуру в помещении до
установленного уровня.
В случае, если температура в помещении ниже установленного значения температуры, сушка воздуха
осуществляется при установленном значении температуры несколько ниже текущей температуры
в помещении. Когда температура в помещении станет ниже установленного значения, работа в
данном режиме будет прекращена (внутренний блок перестанет подавать воздух).
СТАРТ
СТОП
Нажмите кнопку (ЅТАRТ/ЅТОР). Начало режима осушения
сопровождается звуковым сигналом. Для остановки работы
нажмите кнопку ещё раз.
2
Tак как установленные значения записываются в память пульта
дистанционного управления, в следующий раз Вам необходимо лишь
нажать клавишу (СТАРТ/СТОП).
RESET
˚
C
˚
C
– 192 –
РЕЖИМ ОХПАЖДЕНИЯ
3адействовать переключатель ФУНКЦИЯ, чтобы на дисплее
появился символ режима ОХЛАЖДЕНИЕ .
Посредством клавиши (СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА)
установить желаемое эначение СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
(установленное значение будет показано на дисплее).
(ABTO) : CKOPOCTЬ BEHTNЛЯТОРА вначале
устанавливается на режим ВЫСОКАЯ,
а после достижения установленного
значения температуры автоматически
меняется на режим СРЕДНЯЯ.
(ВЫСОКАЯ) : Экономичный режим, так как помещение
достаточно быстро охлаждается.
(CPЕДНЯЯ) : Медленное вращение.
(НИеКАЯ) : Eще более медленное вращение.
С помощью клавиш ТЕМПЕРАТУРА установить желаемую
температуру в помещении (установленное значение будет
показано на дисплее).
В качестве устанавливаемого значения
температуры в помещении в режиме
охлаждения рекомендуется Диапазон
25-28°С. При установленном значении
температуы 27°C температура в
помещении будет поддерживаться на
уровне около 27°C.
Реальная температура в помещении может несколько
отличаться от установленного значения температуры в
зависимости от условий.
Нажать клавишу (CTAPT/CTOП). Kондиционер начнет
работать в режиме охлаждения, издав звуковой сигнап. Для
прекращения работы повторно нажать данную клавишу. В
случае, если установленное значение температуры выше
текущей температуры в помещении, функция охлаждения
работать не будет {несмотря на горящую индикаторную
лампу (ЭКСПЛУАТАЦИЯ).} Функция охлаждения будет
задействована после того, как будет установлено значение
температуры ниже текущей температуры в помещении.
Так как установленные значения записываются в память пульта
дистанционного управления, в следующий раз Вам необходимо
лишь нажать клавишу (CTAPT/ CTOП).
2
1
˚
C
RESET
˚
C
СТАРТ
СТОП
3
Кондиционер можно использовать для охлаждения воздуха при наружной температуре
22-42°C. При высоких значениях влажности (свыше 80%) на выходной решетке воздуха
внутреннего блока может образоваться некоторое количество росы.
– 193 –
РУССКИЙ
РЕЖИМ ВЕНТИЛЯЦИИ
Кондиционер можно также использовать в качестве обычного вентилятора для
циркуляции
воздуха. Данную функцию необходимо применять для сушки внутреннего пространства
внутреннего блока после окончания летнвго сезона.
Задействовать переключатель ФУНКЦИЯ, чтобы на дисплее
появился симвоп режима ВЕНТИЛЯЦИЯ .
Нажатием клавиши (CKOPOCTЬ ВЕНТИЛЯТОРА).*
Нажать клавишу (CTAPT/CTOП). Кондиционер начнет
работать в режиме вентиляции, издав звуковой сигнал. Для
прекращения работы повторно нажать данную клавишу.
СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА
.....
При задании режима скорости вращения вентилятора ABTO в
(ABTO)
режиме охлаждения/нагрева;
в режиме нагрева
Скорость вращения вентилятора автоматически регулируется в
зависимости от температуры выходящего потока воздуха.
Когда разница между комнатной температурой и заданной температурой
велика, вентилятор начинает работать на высокой (HI) скорости.
Когда температура в помещении доходит до заданной температуры,
скорость вентилятора автоматически изменяется на низкую (LOW).
Когда разница между комнатной температурой и заданной температурой
велика, вентилятор начинает работать на высокой (HI) скорости.
После того, как температура в помещении достигнет установленного
значения температуры, будет выполняться режим охлаждения, при
котором скорость вращения вентилятора и температура в помещении
регулируются для получения оптимальных для здоровья условий
естественного охлаждения.
в режиме охлаждения
СТАРТ
CT
2
1
RESET
– 194 –
RESET
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
Данную функцию можно
использовать, чтобы выключить
кондиционер в установленное время.
После установки
свежих батарей
Отмена Режима Резервирования
Направить окно испускания сигнала пульта дистанционного управления в направлении внутреннего
блока и нажать клавишу (ОТМЕНА).
Символ (РЕЗЕРВИРОВАНО) погаснет, раздастся звуковой сигнал, и на внутреннем блоке
погаснет лампа (ТАЙМЕР).
1 С помощью клавиши
управления ТАЙМЕР установить
текущий месяц и дату
1 Нажать клавишу (ТАЙМЕР
ВЫКЛЮЧЕНИЯ), после чего на дисплее
начнет мигать символ (ВЫКЛЮЧЕНИЕ).
1 Нажать клавишу (ТАЙМЕР
ВКЛЮЧЕНИЯ), после чего на
дисплее начнет мигать символ
(ВКЛЮЧЕНИЕ).
ПРИМЕЧАНИЕ
Возможна установка только одного из таймеров ВЫКЛЮЧЕНИЯ,
ВКЛЮЧЕНИЯ или ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
Прибор будет
включен в
установленное
значение времени.
ВРЕМЯ
СУТОК,
ДАТА,
МЕСЯЦ
(текущее
время, дата,
месяц)
ТАЙМЕР
ВЫКЛЮЧЕНИЯ
ТАЙМЕР
ВКЛЮЧЕНИЯ
РЕЗЕРВ
ОТМЕНА
Время суток, дата, месяц
Таймер ВЫКЛЮЧЕНИЯ
Tаймер BЫКЛЮЧЕНИЯ
Таймер ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
1 Нажать клавишу
АЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ),
после чего на дисплее
начнет мигать символ
(ВЫКЛЮЧЕНИЕ).
2 С помощью
клавиши управления
ТАЙМЕР установить
время выключения.
Кондиционер будет включен
(выключен) ивыключен (включен)
вустановленное значение
временивключения (выключения).
Переключение производится в
установленное значение времени,
которое наступает первым.
На дисплее появляется знак в
виде стрелки, который указывает
последовательность операций
переключения.
3 Нажать клавишу
АЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ),
после чего на дисплее
начнет мигать символ
(ВЫКЛЮЧЕНИЕ) и
символ (ВКЛЮЧЕНИЕ).
– 195 –
РУССКИЙ
Индикация времени
исчезнет автоматически
через 10 секунду.
Тобы проверить установку
текущего времени, следует
дважды нажать клавишу
ВРЕШЯ.
Установка текущего времени
на этом завершена.
Таймер может быть использован в трех вариантах: в качестве таймера выключения,
таймера включения и таймера ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ (ВЫКЛЮЧЕНИЯ/
ВКЛЮЧЕНИЯ). Первоначально необходимо произвести установку текущего времени,
так как оно служит для отсчета.
Такт как установки времени записываются в память пульта дистанционного управления,
в следующий раз для использования тех же установленных значений Вам необходимо
лишь нажать клавишу (РЕЗЕРВ).
Пример: текущее время 1:30 пополудни.
2 С помощью клавиши
управления ТАЙМЕР установить
время выключения.
Установка времени выключения на этом завершена.
Пример: кондиционер будет выключен в 11.00 вечера.
Пример:
Устройство автоматически включится заранее, так чтобы
заданная температура была достигнута к 7.00 утра. Теперь
установка времени включения завершена.
4 С помощью клавиши
управления ТАЙМЕР
установить время включения.
5 Направить окно испускания сигнала пульта дистанционного управления
в направлении внутреннего блока и нажать клавишу (РЕЗЕРВ). Символ
(ВКЛЮЧЕНИЕ) перестанет мигать и начнет гореть постоянно, при этом
загорится символ (РЕЗЕРВИРОВАНО). Раздастся звуковой сигнал, и
на внутреннем блоке загорится лампа (ТАЙМЕР).
3 Направить окно испускания сигнала пульта дистанционного управления
в направлении внутреннего блока и нажать клавишу (РЕЗЕРВ).
Символ (ВКЛЮЧЕНИЕ) перестанет мигать и начнет гореть постоянно,
при этом загорится символ (РЕЗЕРВИРОВАНО). Раздастся звуковой
сигнал, и на внутреннем блоке загорится лампа (ТАИМЕР).
2 С помощью клавиши
управления ТАЙМЕР установить
время включения.
Пример:
Устройство выключится в 10.30 вечера, а затем
автоматически включится заранее, так чтобы заданная
температура была достигнута к 7.00 утра.
Теперь установка времени включения/выключения
завершена.
2 Нажать
клавишу
(ВРЕМЯ)
3 Установить текущее
время посредством клавиши
управления ТАЙМЕР.
4 Повторно нажать клавишу
ВРЕМЯ. Индикация времени
перестанет мигать и начнет
гореть постоянно.
3 Направить окно испускания сигнала пульта дистанционного управления
в направлении внутреннего блока и нажать клавишу (РЕЗЕРВ). Символ
(ВЫКЛЮЧЕНИЕ) перестанет мигать и начнет гореть постоянно, при
этом загорится символ (РЕЗЕРВИРОВАНО). Раздастся звуковой сигнал,
и на внутреннем блоке загорится лампа (ТАЙМЕР).
– 196 –
H
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА ЗАДЕРЖКИ ОТКЛЮЧЕНИЯ
Режим
Таймер задержки
отключения
4
Отмена Резервирования
Направить окно испускания сигнала пульта дистанционного управления в направлении внутреннего
блока и нажать клавишу (ОТМЕНА).
Символ (РЕЗЕРВИРОВАНО) исчезнет, при этом раздастся звуковой сигнал, и на внутреннем
блоке погаснет лампа (ТАЙМЕР).
Индикация
1 час 2 часа 3 часа 7 часа
отключение таймером задержки
44
4
1
1 Установить таймер ВКЛЮЧЕНИЯ.
Первоначально необходимо произвести установку текущего времени, если это не
было сделано прежде (см. разделы по установке текущего времени). Нажать клавишу
(ЗАДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ), после чего индикация дисплея изменится в соответствии
с представленным ниже изображением.
Таймер задержки отключения: Кондиционер будет продолжать
работать в течение указанного количества часов, а затем
будет отключен. Направить окно испускания сигнала лульта
дистанционного управления в направлении внутреннего блока и
нажать клавишу ЗАДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ. На дисплее пульта
дистанционного управления будет показана информация таймера.
Загорится индикаторная лампа ТАЙМЕР, при этом внутренний
блок издаст звуковой сигнал. После установки таймера задержки
отключения дисплей будет показывать время отключения.
Пример: Если вы в 11:38 вечера
установили время задержки отключения,
равное З часам, то кондиционер будет
отключен в 2:38 утра.
2 Нажать клавишу (ЗАДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ) и произвести
установку таймера задержки отключения.
Выключение кондиционера осуществляется
таймером задержки отключения, а включение
кондиционера-таймером включения.
Для нагревания:
В этом случае устройство выключится
через 2 часа (в 1:38 a.m.) и включится
заранее таким образом, чтобы
установочная температура была почти
достигнута к 6:00 a.m. следующего
утра.
ЗАДЕРЖКА
ОТКЛЮЧЕНИЯ
H
H
AM
AM
– 197 –
РУССКИЙ
Охлаждение
и
Сушка
Принцип действия таймера задержки отключения
Кондиционер осуществляет автоматическое регулирование СКОРОСТИ
ВЕНТИЛЯТОРА и температуры в помещении, чтобы обеспечить тишину и
соответствующие условия для здоровья людей.
Таймер задержки отключения можно установить на отключение через 1, 2, 3 или
7 часов. Регулирование СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА и температуры в помещении
осуществляется следующим образом.
Функция Операция
Будет поддерживаться
комнатная температура
на 2°C выше заданной
температуры, а скорость
вентилятора будет
установлена на низкую
(LOW) через 30 минут
после установки таймера
задержки отключения.
Вентилятор
Нагрев
Режимы работы с таймером задержки отключения
Будет поддерживаться
комнатная температура
на 5°C ниже заданной
температуры, а скорость
вентилятора будет
установлена на низкую
(LOW) через 30 минут
после установки таймера
задержки отключения.
через 7
часов
через 3 часа
через 2
часа
через 1 час
через 30
минут
через 30 минут
через 6
часов
Различные значения комнатной температуры и скорости
вентилятора.
2°C
Если не установлена дата или текущее время, таймер задержки отключения нельзя
установить.
Если установка таймера задержки отключения произведена после установки таймера
выключения, таймера включения/выключения или таймера выключения/включения,
таймер задержки отключения получает приоритет перед этими таймерами.
Во время работы таймера задержки отключения невозможно устанавливать другие
таймеры.
Если после окончания работы таймера задержки отключения снова нажать кнопку
задержки отключения, таймер задержки отключения будет установлен по последнему
установленному значению.
Таймер задержки отключения работает только один раз.
ПРИМЕЧАНИЕ
5°C
через 2
часа
через 7 часов
через 3 часа
Установка
таймера
задержки
Установка
таймера
задержки
– 198 –
РЕГУЛИРОВКА ДЕФЛЕКТОРОВ ПОТОКА ВОЭДУХА
1
Регулировка потока воздуха от кондиционера в направлении
вверх и вниз.
Горизонтальный дефлектор потока воздуха автоматически
устанавливается под углом, требуемым для каждого
конкретного режима. Кнопка (АВТОМАТИЧЕСКИЙ
ПОВОРОТ) позволяет устанавливать режим постоянного
колебания дефлектора вверхвниз, а также устанавливать
желаемый угол наклона.
 При однократном нажатии клавиши
(АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ) производится
автоматический поворот направления горизонтального
дефлектора потока воздуха вверх и вниз.
При повторном нажатии клавиши дефлектор
останавливается в занимаемом в данный момент
положении. До начала поворота дефлектора может
пройти несколько секунд (около 6 секунд).
 Диапазон регулирования поворота горизонтального
дефлектора потока воздуха показан на рисунке
справа.
 По окончании работы устройства, горизонтальный
рефлектор воздуха двигается и затем останавливается
в положении, при котором выходные отверстия
воздуха закрыты.
RESET
ОСТОРОЖНО
При операции “Охлаждение” не держите горизонтальный
рефлектор долго в плавающем состоянии. На нем может
образовываться роса и подкапывать.
2
Регулирование направления потока воздуха кондиционера
влево и вправо.
Задействуя вертикальный дефлектор потока воздуха, как
показано на рисунке, отрегулировать направление потока
воздуха кондиционера влево и вправо.
примерно
25°
при
нагреве
примерно
35°
примерно
20°
!
!
ПРЕДОСТОРЕЖЕНИЕ
Работая блок в охлаждая деятельности с облицовками дефлектора воздуха вниз и двигать
автоматически на длинний период время, вода сконденсирует на воздухе дефлектор и потек
вниз случайн. Это намочит вашу мебель.
при
охлаждении
и сушке
– 199 –
РУССКИЙ
ЗАМЕНА БАТАРЕЙ В ПУЛЬТЕ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
1
Снять крышку, как показано на рисунке, и вынуть
отработанные батареи.
=
2
Вставить новые батареи.
Положение батарей должно совпадать с маркировкой
в отсеке.
1. Не использовать вместе старые и новые батареи, а также
батареи различных типов.
2. В случае, если пульт дистанционного управления не
используется в тецение 2-3 месяцев, необходимо вынуть
батареи из пульта.
ОСТОРОЖНО
!
НаЂаВите толкайте
по напраВлениХ,
указанному стрелкой.
– 200 –
Температура В Помещении
Использование штор или ставней
Вентиляция
Эффективное использование таймера
Не забывайте регулярно чистить префильтр
Устанавливайте подходящую t° для
грудных младенцев и детей
В случае забивания пыли в префильтр
скорость подачи воздуха и уровень
охлаждения уменьшаются. Для экономии
электроэнергии чистите префильтр
каждые 2 недели.
При использовании устройства в
помещениях, где находятся грудные
младенцы, дети или престарелые, то
есть те, кому трудно самим
передвигаться, следите
за состоянием t° и
направлением
выходящего
потока
воздуха.
Осторожно
Не оставляйте помещение закрытым в
течении длительного пориода времени.
Периодически следует открывать дверь
и окна, чтобы обеспечить приток свежего
воздуха.
ИДЕАЛЬНЫЙ СПОСОБ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Предупреждение
Холодная температура
в помещении
неблагоприятно
Воздействует на
здоровье и вызывает
излшнний расход
злектрознергии.
!
!
С их помощью
можно
снизить жару,
проникающую в
комнату, через
окна.
Ночью используйте таймеры “Включить” и
“Отключить”, устанавливая их в зависимости
от времени пробуждения. Это позволит
Вам создать самую комфортную для
Вас температуру. Используйте таймер
эффективно.
– 201 –
РУССКИЙ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Воздушный Кондиционер и Нагреватель В Одном помещении
Осторожно
Если количество теплоты в ломещении превышает
охлаждающую способность устройства (например:
При большом количестве людей в помещеии,
при работающих нагревательных приборах и.
т.п.), установленная температура в помещении
не может быть достигнута.
Если кондиционер долго не используется
При молниях
Если комнатный кондиционер долго не
используется, выключите его из сети. При
неотсоединенной сети он продолжает потреблять
около 8W из котрольной цепи, даже будучи
выключенным.
Предупреждение
При молниях, чтобы обезопасить прибор от
повреждений, выключите его и выньте штепсель
из розетки.
Выключить
!
!
Люфт от Электрического Шума
Предостережение
Чтобы избегать шумового люфта, пожалуйста
разместите внутреннюю единицу и ее пульт по
крайней мере на расстоянии 1м. от электрических
изделий.
!

– 202 –
УСТАНОВКА ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬНЫХ ФИЛЬТРОВ
1
Откройте переднюю панель.
Подтяните лицевую панель, держа её двумя
руками по двум сторонам.
2
Выньте префильтр.
Потяните наверх для разжима держателей и
выньте префильтр.
3
Установка воздухоочистительных фильтров в
фильтр.
Для установки воздухоочистительного фильтра в
каркас фильтра нажмите на него с обеих сторон
и отпустите, как только вставите его в каркас.
4
Установите префильтры.
При установке префильтров убедитесь, что
надпись FRONT находится сперед
После установки префильтров надавите на
переднюю панель в местах, указанных стрелками
на рисунке, и закройте ее.
Для замены воздухоочистительных фильтров следуйте описанию выше.
При использовании очистительных фильтров уровень и скорость охлаждения воздуха уменьшаются.
В этом случае переключите скорость подачи воздуха на режим HIGH.
Воздухоочистительные фильтры можно чистить с помощью пылесоса или мыть водой и снова
использовать (до 20 раз). Тип модели фильтра SPX-СFH5. Используйте этот номер для заказа
новых фильтров в случае их замены.
Не включайте кондиционер без фильтра. При проникновении пыли в кондиционер может произойти
повреждение.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Лапки
(4 местах)
Чистка и обслуживание должно производиться только квалифицированным, обслуживающим
персоналом. Перед чисткой, остановите работу и отсоедините источник питания.
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
Не сгибайте воздухоочистительные
фильтры во избежание их
повреждения.
!
– 203 –
РУССКИЙ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. ФИЛЬТР ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ (ПРЕФИЛЬТР)
Обязательно чистите префильтр, так как он собирает пыль внутри комнаты. В случае забивания
пыли в префильтр скорость подачи воздуха и уровень охлаждения уменьшаются. Кроме того,
устройство может работать довольно шумно. Для очистки префильтра следуйте описанию ниже.
1
Откройте переднюю панель и выньте префильтр.
Аккуратно поднимите и выньте воздухоочисти-
тельный фильтр из каркаса префильтра.
2
С помощью пылесоса очистите префильтр и
воздухоочистительный фильтр от пыли. Если
пыли слишком много, сполосните префильтр под
струей воды и аккуратно потрите мягкой щеткой.
Высушите фильтры в тени.
3
Вставьте воздухоочистительный фильтр в кар-
кас. Убедитесь, что надпись FRONT находится
спереди и вставьте его на место.
После установки префильтров надавите на пе-
реднюю панель в местах, указанных стрелками
на рисунке, и закройте ее.
Не мойте горячей водой с температурой выше 40°С. Это может вызвать усадку фильтра.
После мытья стряхните влагу полностью и высушите в тени; не подвергайте воздействию прямых
солнечных лучей. Это может вызвать усадку.
Не используйте моющие средства при очистке фильтров, так как они могут повредить
электростатические свойства фильтра.
ПРОЦЕДУРА
Чистка и обслуживание должно производиться только квалифицированным, обслуживающим
персоналом. Перед чисткой, остановите работу и отсоедините источник питания.
ОСТОРОЖНО
'!#%  ('"( '#%  ('*$%&
*'#**#
 % !* (%  ('
"!$"(  *)""  '!  ! ** (
"(  Z *$   #%#  !  
ПРИМЕЧАНИЕ:
!
!
ОСТОРОЖНО
– 204 –
3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ
Перед длительным простоем следует отключить кондиционер на
половину дня, установив рабочий режим (ОХЛАЖДЕНИЕ),
температуру 32°С и скорость вентилятора (ВЫСОК), выбрав
для этого хороший погодный день, чтобы полностью просушить
кондиционер.
Отсоедините питание из розетки.
Air
Blow
Воздушный
поток
2. Моющаяся лицевая панель
Снимите лицевую панель и помойте её чистой
водой.
для мытья применяйте мягкую губку.
После применения мягких моющих средств,
тщательно промойте чистой водой.
Когда лицевая панель не снята, вытирайте её
мягкой, сухой тряпкой. Хорошо протирайте пульт
дистанционного управления, используя мягкую,
сухую тряпку.
Сетку следует вытирать насухо. Если вода
останется на индикаторах или приемнике
сигналов, это может вызвать сбои в работе.
Метод снятия лицевой панели.
Обязательно держите сетку двумя руками, когда
снимаете или устанавливаете ее обратно.
Снятие лицевой панели
Полностью открыв лицевую панель обоими руками,
правой рукой придавите панель вовнутрь, для её
освобождения, затем слегка прикрывая лицевую
панель оттяните её вперёд.
Подсоединение лицевой панели
Вставьте выступы с левой и с правой стороны в
соответсвующие фланцы таким образом, чтобы
выступы попали в отверстия.
Плечо
ОСТОРОЖНО
Не брызгайте водой и не направляйте воду на корпус кондиционера
при его очистке, так как это может привести к короткому замыканию.
Не используйте горячую воду (выше 40°С), бензин, газолин, кислоту,
растворитель или щетку, так как они могут повредить покрытие и
пластиковую поверхность.
!
Фланец
Отверстие
Выступ
– 205 –
РУССКИЙ
ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЕ ОСМОТРЫ
Чистка и обслуживание должно производиться только квалифицированным, обслуживающим
персоналом. Перед чисткой, остановите работу и отсоедините источник питания.
ОСТОРОЖНО
!
ПОЖАЛУЙСТА ВЫПОЛНЯЙТЕ НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ ПРОВЕРКИ КАЖДЫЕ ПОЛГОДА ИЛИ
ЧАЩЕ. В СЛУЧАЕ КАКИХ-ЛИБО ЗАТРУДНЕНИЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ К СПЕЦИЛИСТУ.
1
2
3
Не повреждено заземление?
Крепежные кронштейны наружного блока не корродитованы,
внешний блок закреплен надежно?
Плотно ли вилка соединена с розеткой?
Убедитесь в наличии прочного контакта между ними.
ПРЕДОСТОРЕЖЕНИЕ
!
Пожалуйста используйте линию земли.
Не установьте линию земли около воды или наполните газом трубы, молни–ргоvоdnik,
или земля линия телефона. Неправильная установка линия земли может причинить
Электрошок.
Автомат защити цепи должен быть установлен в зависимости от места установки
блока. Без автомата защити цепи, опасность выходы электрошока.
ВАЖНО
Проводы в этом руководстве основ покрашены внутри соответствие с following Кодим:
Зелен–и–jelto : Земдя
Синь : Нейтрально
Коричневый цвет : В реальном маштабе времени
Как цветы проводов в основах руководство этого прибора не может соответствовать с покрашенный
определять маркировок стержни в вашей штепсельной вилке, ргосееd as follows:
Провод покрашен зелен–и желтый цвет необходимо подключить к стержню в штепсельной вилке
маркирована с пометьте буквами е или символом земли или покрашенные зеленый цвет или
зелен–и–jelto.
Провод будет покрашенной синью должен быть подключено к стержню маркирован с письмом н
или покрашенной чернотой.
Провод покрашен коричнево должен быть подключено к стержню маркировано с письмом л или
покрашенным красным цветом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если шнур поставкы поврежден, то оно должно быть заменено специальным шнуром достижимым
на утверженные центры service/parts
Убедитесь
– 206 –
ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПЕРЕД ОБРАШЕНИЕМ К СПЕЦИАЛИСТУ ПРОВЕРЬТЕ НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ
УСДОВИЯ ПРОВЕРЬТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПУНКТЫ
Предохранитель в порядке?
Напряжение в сети высокое или низкое?
Выключатель питания или прерыватель электроцепи в
положении “Вкл”?
Очищался ли фильтр?
Солнечный свет не падает на блок конденсации?
Нет ли препятствий вытекающим струям тепла?
Нет ли в комнате каких-либо источников тепла?
Установочная температура выставлена нормально?
Если у Вас все-таки возникают какие-либо проблемы в процессе эксплуатации прибора обращайтесь
к Вашему продавцу или квалифицированному специалисту. Сообщайте Вашему агенту насчеу модели,
номера производства и числа установки прибора.
Используйте только напряжение, указанное для данного кондиционера. В противном случае устройство
может испортиться или не достичь предусмотренной мощностн.
Примечания
При спокойной работе или остановке прибора могут произойти
следующие явления, не считающиеся чем-то ненормальными.
(1) Не большой шум в процессе цикла охлаждения.
(2) Шум от работы вентилятора когда он начинает нагреваться в
процессе работы.
Из-за разных запахов, используемых в комнате, незначительные
посторонние запахи могут возникать при работе прибора. Для
снижения неприятных запахов, воздушный фильтр и испаритель
должны чиститься регулярно.
Когда прибор не надежно
охлаждает Когда прибор
не надежно нагревает
Когда прибор не работает
– 207 –
РУССКИЙ
Заметьте пожлуйстаа:
При переключении прибора, частично когда свет комнаты смутым, незнаачительное яркое колебание
может создатьсяя. Однако, это не считается ненормальым. Условия Локальной Электрической
Компании должны быть соблюдены.
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
ПРЕДОСТОРЕЖЕНИЕ: (модель
RAS-18GH5 / RAC-18GH5)
Этот блок предназначен для работать на сети источника питания с импедансом системы максимума
0.18+0.11 Ohm на этап соединения основного электроснабжения дома.
Потребитель должен удостоверитесъ, к, котор блок будет эксплуатироваться только на сети источника питания
под этим условием. Компания источника питания будет сообщить вы о условиях соединения.
минимума максимум минимума максимум
Внутренний сухой шарик °C 21 32 20 27
влажный шарик °C 15 23 12 19
напольно сухой шарик °C 21 43 2 21
влажный шарик °C 15 26 1 15
Примечание
Избегите использовать кондиционер комнаты для охлаждая деятельности когда внешняя
температура под 21 ч (70ф).
Порекомендованные максимальные и минимальные температуры горячих и холодных сторон
должны быть как ниже:-
охлаждающ нагрюющ
– 208 –
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
– 209 –
РУССКИЙ
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
– 210 –
MEMO
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................

Transcripción de documentos

INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT MODEL RAS-18GH5/RAC-18GH5 OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT RAS-18GH5 RAC-18GH5 Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Página 105~130 Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Bedlenungsanleitung Suite 27~52 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Manual de instruções Página 131~156 A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente. Mode d’emploi Page 53~78 Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi. O‰ËÁ›Â XÂÈÚÈÛÌÔ‡ ™ÂÏ›‰ 157~182 °È ÙËÓ ÎχÙÂÚË ‰ÓÙ‹ ‰ÔÛË ÎÈ ÙËÓ ÌÎÚÔÚÓÈ ÎÈ Ú› ÚÔ‚Ï‹ÌÙ Ú‹ÛË ÙË ÛÛ΋ Ù‹, ÚÎÏԇ̠‰È‚¿ÛÙ Ï‹Ú ÙÈ Ô‰ËÁ›Â ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÙË. Manuale di istruzioni Pag. 79~104 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni. Инструкция по эксплуатации стр. 183~208 Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации. – 1 – ENGLISH SPLIT TYPE AIR CONDITIONER SAFETY PRECAUTION ● ● ● Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. Pay special attention to signs of “ ! Warning” and “ ! Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety. The sign indicate the following meanings. The sign in the figure indicates prohibition. Make sure to connect earth line. Indicates the instructions that must be followed. ● Please keep this manual after reading. PRECAUTIONS DURING INSTALLATION ● Do not reconstruct the unit. Water leakage, fault, short circuit or fire may occur if you reconstruct the unit by yourself. ● Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of your unit. Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit by yourself. ● Please use earth line. Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock. ● Be sure to use the specified piping set for R410A. Otherwise, this may result in broken copper pipes or faults. ● A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists. ● Do not install near location where there is flammable gas. The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it. ● Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose. ! WARNING ! CAUTION PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE ! W A R N I N G ● Should abnormal situation arises (like burning smell), please stop operating the unit and turn off the circuit breaker. Contact your agent. Fault, short circuit or fire may occur if you continue to operate the unit under abnormal situation. ● Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric shock and fire. ● Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fire may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly. ● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable at authorized service/parts centers. PRECAUTIONS DURING OPERATION ! W A R N I N G ● Avoid an extended period of direct air flow for your health. ● ● Do not insert a finger, a rod or other objects into the air outlet or inlet. As the fan is rotating at a high speed, it will cause injury. Before cleaning, be sure to stop the operation and turn the breaker OFF. Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident. ● During thunder storm, disconnect and turn off the circuit breaker. – 2 –  The product shall be operated under the manufacturer specification and not for any other intended use.   When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the room to avoid oxygen insufficiency.    C A U T I O N Please switch off the unit and turn off the circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause danger. Turn off the circuit breaker if the unit is not to be operated for a long period.   Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as this may cause short circuit. Do not use any aerosol or hair sprays near the indoor unit. This chemical can adhere on heat exchanger fin and blocked the evaporation water flow to drain pan. The water will drop on tangential fan and cause water splashing out from indoor unit.   Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face household heating apparatus as this may affect the working of apparatus such as the electric kettle, oven etc. Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, firm and without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.  ! Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident. Do not climb on the outdoor unit or put objects on it. Do not put water container (like vase) on the indoor unit to avoid water dripping into the unit. Dripping water will damage the insulator inside the unit and causes short-circuit.  Do not place plants directly under the air flow as it is bad for the plants. When operating the unit with the door and windows opened, (the room humidity is always above 80%) and with the air deflector facing down or moving automatically for a long period of time, water will condense on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do not operate under such condition for a long time.  If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.  – 3 – ENGLISH PRECAUTIONS DURING OPERATION NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART INDOOR UNIT PRE-FILTER To prevent dust from coming into the indoor unit. (Refer page 21) FRONT PANEL INDOOR UNIT INDICATORS Light indicator showing the operating condition. (Refer page 5) HORIZONTAL DEFLECTOR  VERTICAL DEFLECTOR (AIR OUTLET) (Refer page 16) REMOTE CONTROLLER Send out operation signal to the indoor unit. So as to operate the whole unit. (Refer page 6) OUTDOOR UNIT Drain pipe Condensed water drain to outside. Connecting cord and insulation pipe for piping Air inlet (Back and Left side) Air outlet MODEL NAME AND DIMENSIONS MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) DEPTH (mm) RAS-18GH5 1030 295 207 RAC-18GH5 850 650 298 – 4 – TIMER LAMP This lamp lights when the timer is working. OPERATION LAMP This lamp lights during operation. The OPERATION LAMP flashes in the following cases during heating. (1) During preheating For about 2–3 minutes after starting up. (2) During defrosting Defrosting will be performed about once an hour when frost forms on the heat exchanger of the outdoor unit, for 5–10 minutes each time. FILTER LAMP When the device is operated for a total of about 200 hours, the FILTER lamp lights to indicate that it is time to clean the filter. The lamp goes out when the “ (AUTO SWING)” button is pressed while the device is on “STANDBY MODE”. OPERATION INDICATOR  This figure shows the opening condition of front panel. Refer to page 20 in relation to how to open or close the front panel. AUTO RESTART SWITCH   In the event of power failure, the air conditioner will restart automatically in the previously selected mode once the power is restored. In the event of power failure during TIMER operation, the timer will be reset and the unit will begin or stop operating under a new timer setting. – 5 – ENGLISH INDOOR UNIT INDICATORS NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROLLER This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled electronically, the range of control may be shorter. This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller.  Signal emitting window/transmission sign               Point this window toward the indoor unit when controlling it. The transmission sign blinks when a signal is sent. Display This indicates the room temperature selected, current time, timer status, function and intensity of circulation selected. START/STOP button Press this button to start operation. Press it again to stop operation. SLEEP button Use this button to set the sleep timer. TEMPERATURE buttons Use these buttons to raise or lower the temperature setting. (Keep pressed, and the value will change more quickly.) TIME button Use this button to set and check the time and date. RESET buttons FUNCTION selector Use this button to select the operating mode. Every time you press it, the mode will change from (AUTO) to (HEAT) to (DEHUMIDIFY) to (COOL) and to (FAN) cyclically. FAN SPEED selector This determines the fan speed. Every time you press this button, the intensity of circulation will change from (AUTO) to (HI) to (MED) to (LOW) (during the (FAN) mode, from HI to MED to LOW). AUTO SWING button Controls the angle of the horizontal air deflector. TIMER control Use this button to set the timer. OFF-TIMER button Select the turn OFF time. ON-TIMER button Select the turn ON time. RESERVE button Time setting reservation. CANCEL button Cancel time reservation. Precautions for Use  Do not put the remote controller in the following places.  Under direct sunlight.  In the vicinity of a heater.  Handle the remote controller carefully. Do not drop it on the floor, and protect it from water.  Once the outdoor unit stops, it will not restart for about 3 minutes (unless you turn the power switch off and on or unplug the power cord and plug it in again). This is to protect the device and does not indicate a failure.  If you press the FUNCTION selector button during operation, the device may stop for about 3 minutes for protection. – 6 – The device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on the initial room temperature. The selected mode of operation will not change when the room temperature varies. Press the FUNCTION selector so that the display indicates the mode of operation. 1  START STOP RESET (AUTO) When AUTO has been selected, the device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on the initial room temperature. Press the (START/STOP) button. Operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.  As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the (START/STOP) button next time. You can raise or lower the temperature setting as necessary by maximum of 3°C. Press the temperature button and the temperature setting will change by 1°C each time.   The preset temperature and the actual room temperature may vary somewhat depending on conditions. The display does not indicate the preset temperature in the AUTO mode. If you change the setting, the indoor unit will produce a beep.  Condition of Automatic Operation Initial room temperature (approx.) 23~27°C Under 23°C - - - Over 27°C Function Temperature setting FAN SPEED COOL 27°C HI at start, MED or LOW after the preset temperature is reached DEHUMIDIFY Slightly lower than the room temperature LOW HEAT 23°C HI at start, MED or LOW after the preset temperature is reached – 7 – ENGLISH AUTOMATIC OPERATION HEATING OPERATION   Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C. When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device. In order to keep reliability of the device, please use this device above –10°C of the outdoor temperature. 1 2 Press the FUNCTION selector so that the display indicates (HEAT). Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED) button (the display indicates the setting). (AUTO) : The fan speed is HI at first and varies to MED automatically when the preset temperature has been reached. (HI) : Economical as the room will become warm quickly. But you may feel a chill at the beginning. (MED) : Quiet. (LOW) : More quiet. Set the desired room temperature with the TEMPERATURE buttons (the display indicates the setting). 3 The range of 18-22°C is recommended as the room temperature for heating. If the temperature setting is 20°C, the room temperature will be controlled at around 20°C. The temperature setting and the actual room temperature may vary somewhat depending on conditions. (START/STOP) button. Heating operation starts START Press the with a beep. Press the button again to stop operation. STOP  As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the (START/STOP) button next time. – 8 – Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work. 1 ˚C Press the FUNCTION selector so that the display indicates (DEHUMIDIFY). The FAN SPEED is set at LOW automatically. The FAN SPEED button does not work. Set the desired room temperature with the TEMPERATURE button (the display indicates the setting). 2 RESET The range of 20-26˚C is recommended as the room temperature for dehumidifying. START Press the (START/STOP) button. Dehumidifying operation STOP starts with a beep. Press the button again to stop operation.  As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the (START/STOP) button next time. ˚C  Dehumidifying Function When the room temperature is higher than the temperature setting: The device will dehumidify the room, reducing the room temperature to the preset level. When the room temperature is lower than the temperature setting: Dehumidifying will be performed at the temperature setting slightly lower than the current room temperature, regardless of the temperature setting. The function will stop (the indoor unit will stop emitting air) as soon as the room temperature becomes lower than the setting temperature. – 9 – ENGLISH DEHUMIDIFYING OPERATION COOLING OPERATION Use the device for cooling when the outdoor temperature is 22-42°C. If indoor humidity is very high (over 80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit. ˚C 1 Press the FUNCTION selector so that the display indicates (COOL). Set the desired FAN SPEED with the (the display indicates the setting). RESET 2 (FAN SPEED) button (AUTO) : The FAN SPEED is HI at first and varies to MED automatically when the preset temperature has been reached. (HI) : Economical as the room will become cool quickly. (MED) : Quiet. (LOW) : More quiet. Set the desired room temperature with the TEMPERATURE button (the display indicates the setting). ˚C 3 The range of 25-28°C is recommended as the room temperature for cooling. If the temperature setting is 27°C, the room temperature will be controlled at around 27°C. The temperature setting and the actual room temperature may vary some how depending on conditions. Press the (START/STOP) button. Cooling operation starts with a beep. Press the button again to stop operation. The START cooling function does not start if the temperature setting is STOP higher than the current room temperature (even though the (OPERATION) lamp lights). The cooling function will start as soon as you set the temperature below the current room temperature.  As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the – 10 – (START/STOP) button next time. You can use the device simply as an air circulator. Use this function to dry the interior of the indoor unit at the end of summer. 1 2 RESET FAN SPEED (AUTO) START STOP    For the cooling operation Press the (FAN SPEED) button.* Press the (START/STOP) button. Fan operation starts with a beep. Press the button again to stop operation. ..... When the AUTO fan speed mode is set in the cooling/heating operation:  For the heating operation Press the FUNCTION selector so that the display indicates (FAN).  The fan speed will automatically change according to the temperature of discharged air. When the difference of room temperature and setting temperature is large, fan starts to run at HI speed. When the room temperature reaches setting temperature, fan speed changes to LOW automatically. When the difference of room temperature and setting temperature is large, fan starts to run at HI speed. After room temperature reaches the preset temperature, the cooling operation, which changes the fan speed and room temperature to obtain optimum conditions for natural healthful cooling will be performed. – 11 – ENGLISH FAN OPERATION HOW TO SET THE TIMER TIME, DAY, MONTH (current time, day, month) After you change the batteries; 1 Set the current month and day with the TIMER control button. OFF TIMER RESET 1 ON TIMER Press the (OFF-TIMER) button. The (OFF) mark blinks on the display. RESERVE CANCEL You can set the device to turn off at the present time. 1  The device will turn on at the designated times. 1 Press the button so that the mark blinks. (ON-OFF) (OFF)  The device will turn on (off) and off (on) at the designated times.  The switching occurs first at the preset time that comes earlier.  The arrow mark appearing on the display indicates the sequence of switching operations. 2 Press the (ON-TIMER) button the (ON) mark blinks on the display. Set the turn-off time with the TIMER control button. Press the (RESERVE) button. 3 Press the (ONTIMER) button so that the (OFF) mark lights and the (ON) mark blinks. How to Cancel Reservation Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL) button. The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit. NOTE You can set only one of the OFF-timer, ON-timer and ON/OFF-timer. – 12 – (TIME) button again. The time indication starts lighting instead of flashing. TIMER control button.  The time indication will disappear automatically in 10 second.  To check the current time setting, press the Example: The current time is 1:30 p.m. 2 Set the turn-off time with the TIMER control button. PM (TIME) button twice. The setting of the current time is now complete. 3 Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (RESERVE) button. The (OFF) mark starts lighting instead of flashing and the sign (RESERVED) lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit. PM Example: The device will turn off at 11:00p.m. The setting of turn-off time is now complete. 2 Set the turn-on time with the TIMER control button. 3 Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (RESERVE) button. The (ON) mark starts lighting instead of flashing and the (RESERVED) sign lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit. Example: The device will automatically turn on earlier so that the preset temperature can be reached at 7:00 a.m. The setting of the turn-on time is now complete. 4 Set the turn-on time with the TIMER control button. 5 Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (RESERVE) button. The (ON) mark starts lighting instead of flashing and the (RESERVED) sign lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit. Example: The device will turn off at 10:30 p.m. and then automatically turn on earlier so that the preset temperature can be reached at 7:00 a.m. The settings of the turn-on/off times are now complete.  The timer may be used in three ways: off-timer, on-timer, and ON/OFF (OFF/ON)-timer. Set the current time at first because it serves as a reference.  As the time settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the (RESERVE) button in order to use the same settings next time. – 13 – ENGLISH 3 Set the current time with the 4 Press the 2 Press the (TIME) button. HOW TO SET THE SLEEP TIMER Set the current time at first if it is not set before (see the pages for setting the current time). Press the (SLEEP) button, and the display changes as shown below. Mode Indication 41 Sleep timer H SLEEP hour 42 hours 4 3 hours Sleep timer off 1 47 hours Sleep Timer: The device will continue working for the designated number of hours and then turn off. Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the SLEEP button. The timer information will be displayed on the remote controller. The TIMER lamp lights with a beep from the indoor unit. When the sleep timer has been set, the display indicates the turn-off time. Example: If you set 3 hours sleep time at 11:38 p.m., the turn-off time is 2:38 a.m. H The device will be turned off by the sleep timer and turned on by on-timer. 1 Set the ON-timer. 2 Press the (SLEEP) button and set the sleep timer. AM H AM For heating: In this case, the device will turn off in 2 hours (at 1:38 a.m.) and turn on early so that the preset temperature will be almost reached at 6:00 next morning. How to Cancel Reservation Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL) button. The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit. – 14 – The device will control the FAN SPEED and room temperature automatically so as to be quiet and good for people’s health. You can set the sleep timer to turn off after 1, 2, 3 or 7 hours. The FAN SPEED and room temperature will be controlled as shown below. Operation with the sleep timer Function Heating “ ” Cooling “ ” and dehumidifying “ Operation The room temperature will be controlled 5°C below the temperature and the FAN SPEED will be set to LOW setting 30 minutes after the setting of the sleep timer. The room temperature will be controlled 2°C above the temperature and the FAN SPEED will be set to LOW setting 30 minutes after the setting of the sleep timer. ” Fan “ The settings of room temperature and circulation are varied. ” NOTE      If date or current time is not set, sleep timer can not be set. If you set the sleep timer after the off-, on/off- or off/on-timer has been set, the sleep timer becomes effective instead of the off-, on/off- or off/on-timer set earlier. You can not set other timer during sleep timer operation. After sleep timer time is up and when press sleep button again, the sleep timer will be set as last setting. Sleep timer effective only once. – 15 – ENGLISH Explanation of the sleep timer ADJUSTING THE AIR DEFLECTOR 1 Adjustment of the conditioned air in the upward and downward directions. The horizontal air deflector is automatically set to the proper angle suitable for each operation. The deflector can be swung up and down continuously and also set to the desired angle using the “ (AUTO SWING)” button.  If the “ (AUTO SWING)” button is pressed once, the horizontal air deflector swings up and down. If the button is pressed again, the deflector stops in its current position. Several seconds (about 6 seconds) may be required before the deflector starts to move.  Use the horizontal air deflector within the adjusting range shown on the right.  When the operation is stopped, the horizontal air deflector moves and stops at the position where the air outlet closes. RESET ! CAUTION  2 In “Cooling” operation, do not keep the horizontal air deflector swinging for a long time. Some dew may form on the horizontal air deflector and dew may drop. Adjustment of the conditioned air to the left and right. Hold the vertical air deflector as shown in the figure and adjust the conditioned air to the left and right. ! CAUTION When operating the unit in cooling operation with the air deflector facing down and moving automatically for a long period of time, water will condensed on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture. – 16 – 1 Remove the cover as shown in the figure and take out the old batteries. = 2 Install the new batteries. The direction of the batteries should match the marks in the case. ! CAUTION 1. Do not use new and old batteries, or different kinds of batteries together. 2. Take out the batteries when you do not use the remote controller for 2 or 3 months. – 17 – ENGLISH HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER THE IDEAL WAYS OF OPERATION Suitable Room Temperature Install curtain or blinds ! Warning It is possible to reduce heat entering the room through windows. Freezing temperature is bad for health and a waste of electric power. Ventilation Effective Usage Of Timer At night, please use the “OFF or ON timer operation mode”, together with your wake up time in the morning. This will enable you to enjoy a comfortable room temperature. Please use the timer effectively. ! Caution Do not close the room for a long period of time. Occasionally open the door and windows to allow the entrance of fresh air. Do Not Forget To Clean The Pre-Filter Dusty pre-filter will reduce the air volume and the cooling efficiency. To prevent from wasting electric energy, please clean the pre-filter every 2 weeks. Please Adjust Suitable Temperature For Baby And Children Please pay attention to the room temperature and air flow direction when operating the unit for baby, children and old folks who have difficulty in movement. – 18 – The Air Conditioner And The Heat Source In The Room ! Caution If the amount of heat in the room is above the cooling capability of the air conditioner (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved. Not Operating For A Long Time When the indoor unit is not to be used for a long period of time, please switch off the power from the mains. If the power from mains remains “ON”, the indoor unit still consumes about 8W in the operation control circuit even if it is in “OFF” mode. When Lightning Occurs ! Warning To protect the whole unit during lightning, please stop operating the unit and remove the plug from the socket. Interference From Electrical Products ! Caution To avoid noise interference, please place the indoor unit and its remote controller at least 1m away from electrical products. – 19 – ENGLISH FOR USER’S INFORMATION ATTACHING THE AIR PURIFYING FILTERS ! CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. 1 Open the front panel.  Pull up the front panel by holding it at both sides with both hands. 2 Remove the pre-filter.  Push upward to release the claws and pull out the filter. 3 Attaching the air purifying filters to the filter.  Attach the air purifying filters to the frame by gently compress its both sides and release after insertion into filter frame. Claws (4 places) ! CAUTION Do not bend the air purifying filter as it may cause damage to the structure. 4 Attach the pre-filters.  Attach the pre-filters by ensuring that the surface written “FRONT” is facing front.  After attaching the pre-filters, push the front panel at three arrow portion as shown in figure and close it. NOTE     In case of removing the air purifying filters, please follow the above procedures. The cooling capacity is slightly weakened and the cooling speed becomes slower when the air purifying filters are used. So, set the fan speed to "HIGH" when using it in this condition. Air purifying filters are washable and reusable up to 20 times by using vacuum cleaner or water rinse under running tap water. Type number for this air cleansing filter is <SPX-CFH5>. Please use this number for ordering when you want to renew it. Do not operate the air conditioner without filter. Dust may enter the air conditioner and fault may occur. – 20 – ! CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. 1. PRE-FILTER Clean the pre-filter, as it removes dust inside the room. In case the pre-filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced. Further, noise may occur. Be sure to clean the filter following the procedure below. PROCEDURE 1 Open the front panel and remove the pre-filter  Gently lift and remove the air purifying filter from the pre-filter frame. 2 Vacuum dust from the pre-filter and air purifying filter using vacuum cleaner. If there is too much dust, rinse under running tap water and gently brush it with soft bristle brush. Allow filters to dry in shade. 3   Re-insert the air purifying filter to the filter frame. Set the pre-filter with “FRONT” mark facing front, and slot them into the original state. After attaching the pre-filters, push the front panel at three arrow portions as shown in figure and close it. NOTE:  Air purifying filter should be cleaned every month or sooner if noticeable loading occurs. When used overtime, it may loose its deodorizing function. For maximum performance, it is recommended to replace it every 3-6 months depending on application requirements. ! CAUTION    Do not wash with hot water at more than 40°C. The filter may shrink. When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly to the sun. The filter may shrink. Do not use detergent on the air purifying filter as some detergent may deteriorate the filter electrostatic performance. – 21 – ENGLISH MAINTENANCE 2.  Washable Front Panel Remove the front panel and wash with clean water. Wash it with a soft sponge. After using neutral detergent, wash thoroughly with clean water. When front panel is not removed, wipe it with a soft dry cloth. Wipe the remote controller thoroughly with a soft dry cloth. Wipe the water thoroughly. If water remains at indicators or signal receiver of indoor unit, it causes trouble.   Method of removing the front panel. Be sure to hold the front panel with both hands to detach and attach it. Removing the Front Panel Attaching the Front Panel Arm  When the front panel is fully opened with both hands, push the right arm to the inside to release it, and while closing the front panel slightly, put it out forward.  Move the projections of the left and right arms into the Flanges in the unit and securely insert them into the holes. ! CAUTION   Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as this may cause short circuit. Never use hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner or a brush, because they will damage the plastic surface and the coating. 3. MAINTENANCE AT BEGINNING OF LONG OFF PERIOD  Run the unit by setting the operation mode to (COOL), the temperature to 32°C and the fan speed to HI for about half a day on a fine day, and dry the whole of the unit.  Switch off the power plug. – 22 –  Please use earth line. Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock.  A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green-and-yellow. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. NOTE If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable at authorized service/parts centers. ! CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. REGULAR INSPECTION PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS BY QUALIFIED SERVICE PERSONAL EITHER EVERY HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT OR SERVICE SHOP. 1 Is the earth line disconnected or broken? 2 Is the mounting frame seriously affected by rust and is the outdoor unit tilted or unstable? 3 Is the plug of power line firmly plugged into the socket? (Please ensure no loose contact between them). – 23 – ENGLISH ! CAUTION AFTER SALE SERVICE AND WARRANTY WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS. CONDITION CHECK THE FOLLOWING POINTS   When it does not operate   When it does not cool well When it does not hot well     Is the fuse all right? Is the voltage extremely high or low? Is the circuit breaker “ON”? Was the air filter cleaned? Does sunlight fall directly on the outdoor unit? Is the air flow of the outdoor unit obstructed? Are the doors or windows opened, or is there any source of heat in the room? Is the set temperature suitable? Notes   In quiet operation or stopping the operation, the following phenomena may occassionally occur, but they are not abnormal for the operation. (1) Slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle. (2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then gradually warmed as operation stops. The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on, sticks to it. So the air filter and the evaporator regularly must be cleaned to reduce the odor.  Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after the above inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of installation. Please also inform him regarding the fault.  Power supply shall be connected at the rated voltage, otherwise the unit will be broken or could not reach the specified capacity. – 24 – Please note: On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fluctuation may occur. This is of no consequence. The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed. Note  Avoid to use the room air conditioner for cooling operation when the outside temperature is below 21°C (70°F). The recommended maximum and minimum operating temperatures of the hot and cold sides should be as below: Cooling Indoor Outdoor Dry Wet Dry Wet bulb bulb bulb bulb °C °C °C °C Minimum 21 15 21 15 Maximum 32 23 43 26 Heating Minimum 20 12 2 1 Maximum 27 19 21 15 MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 25 – ENGLISH CAUTION: (Model RAS-18GH5 / RAC-18GH5) This unit is intend for operating at a power supply network with a system impedance of maximum 0.18+j0.11 Ohm at the house main power supply connection point. The user has to make sure, that the unit will be operated only at a power supply network under this condition. The power supply company will be able to inform you about the connection conditions. MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 26 – INNENGERÄT / AUSSENGERÄT MODELL RAS-18GH5/RAC-18GH5 INNENGERÄT AUSSENGERÄT RAS-18GH5 RAC-18GH5 Instruction manual Manual de instrucciones Página 105~130 Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Bedlenungsanleitung Suite 27~52 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Manual de instruções Página 131~156 A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente. Mode d’emploi Page 53~78 Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.      157~182                               Manuale di istruzioni Pag. 79~104 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni. Инструкция по эксплуатации стр. 183~208 Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации. – 27 – DEUTSCH AUFGETEILTE ART-KLIMAANLAGE SICHERHEITSMASSNAHMEN    Bitte lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Beachten Sie in besonderem Maße die Schriftzüge “ ! WARNUNG” und “ ! VORSICHT”. Der “WARNUNG”-Teil enthält Sachen, die wenn nicht strikt beachtet werden, dann könnte Tod oder ernste Verletzungen die Folge sein. Der “VORSICHT”Teil enthält Sachrn, die wenn nicht richtig beachtet werden, dann könnte es ernste Konsequenzen haben. Bitte beachten Sie strikt alle Anweisungen um Sicherheit zu gewährleisten. Die Symbole haben folgende Bedeutung: Das Erdungskabel muss angeschlossen sein. Dieses Symbol heißt “verboten”. Dieses Symbol zeigt die Anweisungen an, die befolgt werden müssen.  Bitte bewahren Sie dieses Heft auf. VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES EINBAUS  ! WARNUNG ! VORSICHT Bauen Sie das Gerät nicht selbst ein, sonst könnten Probleme wie Wasserlecken, Kurzschluss oder Feuer auftreten.  Wenden Sie sich bitte an den Händler oder an einen qualifizierten Techniker für den Einbau des Gerätes. Sollten Sie persönlich den Einbau ausführen, dann könnte Wasserleck, Kurzschluß oder Feuer die Folge sein.  Verwnden Sie bitte einen Schutzleiter. Der Schutzleiter darf nicht in der Nähe von Gas-, Wasserröhren oder dem Schutzleiter eines Telephons plaziert werden. Falsche Installation des Schutzleiters könnte elektrischen Schlag verursachen. Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Leitungen für R410A. Die Verwendung anderer Leitungen kann defekte Kupferleitungen oder Störungen zur Folge haben.  Ein Unterbrecher sollte jenach Montagestandort eingesetzt werden. Ohne den Unterbrecher besteht die Gefahr des elektrischen Schlages.  Nicht in der Nähe von brennbarem Gas montieren. Das Außengerät köntte Feuer fangen, wenn brennbares Gas in seiner Umgebung entweicht.  Achten Sie beim Einbau darauf, daß eine einwandfreie Wasserableitung möglich ist. VORSICHTSMASSNAHMEN WÄREND VERLEGUNG ODER WARTUNG  ! Im Falle, dass eine ungewöhnliche Situation eintreten sollte (zum Beispiel Brandgeruch), darf das Gerät nicht mehr betrieben werden und muss mit dem Ausschalter abgeschaltet werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. Erdfehler, Kurzschluss oder Feuer können auftreten, wenn Sie das Gerät unter abnormalen Bedingungen weiter betreiben.  Bitte wenden Sie sich für die Wartung an den Händler. Inkorrekte Wartung, die Sie persönlich ausführen, könnte elektrischen Schlag verursachen.  Bitte wenden Sie sich an den Händler, sollten Sie das Gerät abbauen und wieder einbauen wollen. Elektrischer Scglag oder Feuer könnten die Folgen sein, wenn Sie es fehlerhaft ausführen sollten. WARNUNG AUS Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch das spezielle Kabel ersetzt werden, das bei autorisierten Service-/Ersatzteilzentren erhältlich ist. VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS  Aus gesundheitlichen Gründen sollten Sie es vermeiden für längere Zeit dem direkten Luftstrom ausgesetzt zu sein. ! W A R N U N G   Setzen Sie nicht einen Finger ein, eine Stange oder andere Gegenstände in den Luftanschluß oder -eingang. Wie der Ventilator ist an einer großen Geschwindigkeit sich drehen, es verursacht Verletzung. Bevor dem Säubern seien Sie sicher, zu stoppen Betrieb und stellen den Unterbrecher ab. Verwenden Sie nicht irgend einen Draht als Sicherung. Das könnte lebesgefährlich werden.  AUS Während Gewitter muss das Gerät ausgeschaltet werden und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. – 28 – VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS Das Gerät soll nur für die vom Hersteller vorgeschriebenen Zwecke verwendet werden und nicht für andere Zwecke.   Wenn Verbrennungsgeräte wie Gasherd in betrieb sind, dann lüften Sie regelmäßig, um Sauerstoffmangel zu vermeiden.   !  AUS Bitte schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie den Ausschalter ab, während das Gerät gereinigt wird, der Hochgeschwindigkeitsventilator innerhalb des Geräts könnte eine Gefahr darstellen. Bitte stellen Sie den Ausschalter ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.   Niemals Wasser auf das Gerät spritzen oder direkt gießen, was Kurzschluß zur Folge haben könnte. Benutzen Sie keine Aerosol- oder Haarsprays nahe der Innenmaßeinheit. Diese Chemikalie kann auf Wärmeaustauscherflosse haften und den Verdampfungwasserfluß blockieren, um Wanne abzulassen. Das Wasser fällt auf tagential Ventilator und verursacht Wasser zum Spritzen heraus von der Innenmaßeinheit.   Richten Sie die ausströmende Luft nicht auf Heitzhaushaltsgeräte wie elektrische Kanne oder Oven. Denn das beeinträchtigt die Leistung dieser Geräte. Sorgen Sie bitte dafür, daß das Gestell des Außengerätes stabil, standhaft, schadenfrei und in gutem Zustand ist. Denn sonst könnte das Gerät einstürzen und Gefahren verursachen.  V O R S I C H T Das Gerät niemals mit nassen Händen betätigen. Tödliche Unfälle können dadurch zustandekommen. AUS Nicht auf das Außengerät steigen oder Gegenstände darauf stellen. Keine Wasserbehälter (wie Vasen) auf das Innengerät stellen, damit kein Wasser reintropft. Reintropfendes Wasser beschädigt die Isolation im Gerät und führt zum Kurzschluß.  Setzen Sie Pflanzen nicht dem direkten Luftstrom aus, da es sie schadet. Wenn das Gerät für längere Zeit mit offener Tür und/oder Fenster läuft (Die Luftfeuchtigkeit über 80%) und mit Luftreflektor nach unten gerichtet oder automatisch schwenkend, dann verdünstet Wasser am Reflektor und tropft runter. Dies würde Ihre Möbel naß machen. Daher lassen Sie Ihr Gerät nicht unter solchen Umständen für längere Zeit laufen.  Als de kamerwarmte boven de koeling of verwarmings kapaciteit van de unit is, b.v. er zijn veel mensen in de kamer of apparaten die warmte afstralen in gebruik zijn, het vooringestelde kamertempertuur zal niet haalbaar zijn.  – 29 – DEUTSCH  BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN VON JEDEM TEIL INNENGERÄT LUFTFILTER Verhindert das Eindringen von Staub in das Innengerät. (Siehe Seite 47) FRONTBLENDE ANZEIGEN DES INNENGERÄTS Leuchten, die die Betriebsbedingungen anzeigen. (Siehe Seite 31) HORIZONTALER DEFLEKTOR DEFLEKTOR (LUFTAUSLASS) (Siehe Seite 42)  VERTIKALER FERNBEDIENUNG Sendet ein Betriebssignal an das Innengerät für den Betrieb des gesamten Geräts. (Siehe Seite 32) AUSSENGERÄT Abflussrohr Zum Ableiten des Kondensats nach außen. Anschlusskabel Und Isolierungsroho Für Rohrleitungen Lufteinlass (Linke seite hinten) Luftauslass MODELL-BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN MODELL WEITE (mm) HÖHE (mm) TIEFE (mm) RAS-18GH5 1030 295 207 RAC-18GH5 850 650 298 – 30 – KÜHLEINHEIT-ANZEIGEN BETRIEBSANZEIGE Diese Anzeige leuchtet während des Betriebs auf. In den folgenden Fällen blinkt die BETRIEBSANZEIGE beim Heizbetrieb: (1) Während des Vorheizens Für die Dauer von ca. 2 bis 3 Minuten nach dem Starten. (2) Während des Entfrosterbetriebs Die Entfrostung wird etwa einmal pro Stunde durchgeführt, wenn sich Eis auf dem Wärmetauscher des Außengeräts bildet. Die Entfrostungsdauer beträgt jeweils ca. 5 bis 10 Minuten. FILTER-LAMPE Wenn das Gerät eine Gesamtbetriebsdauer von ca. 200 Stunden erreicht hat, leuchtet die FILTER-Lampe auf und zeigt dadurch an, dass der Filter gereinigt werden muss. Die Lampe erlischt, wenn die Taste (AUTOMATIK-SCHWINGKLAPPE) gedrückt wird, während sich das Gerät im STANDBY-MODUS befindet. BETRIEBSANZEIGE  In dieser Abbildung ist dargestellt, wie die Frontplatte abgenommen wird. Auf Seite 46 erfahren Sie, wie die Frontplatte abgenommen bzw. angebracht wird. AUTOMATISCH STARTEN BIJ STROOMUITVAL   Bij hervatting van de stroom na een stoornis zal de airconditioner automatisch weer aankomen in het van tevoren gekozen mode. Sollte während des Betriebs der Zeitschaltuhr der Strom ausfallen, wird der Zeitschalter auf die vorher eingestellte Zeit zurückgestellt und das Gerät hört auf zu arbeiten. – 31 – DEUTSCH TIMER-LAMPE Diese Lampe leuchtet, wenn der Timer in Betrieb ist. BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN FERNBEDIENUNG Mit Hilfe der Fernbedienung kann der Betrieb des Kühleinheit gesteuert werden. Der Steuerungsbereich beträgt etwa 7 Meter. Falls die Innenbeleuchtung elektronisch gesteuert wird, kann der Steuerungsbereich kürzer sein. Diese Fernbedienung kann mit Hilfe der mitgelieferten Befestigung an einer Wand angebracht werden. Vor dem Anbringen ist darauf zu achten, daß die Kühleinheit mit der Fernbedienung gesteuert werden kann.  Signalsendefenster/Übertragungsanzeige               Dieses Fenster auf das Innengerät, wenn dieses gesteuert werden soll. Die Übertraungsanzeige blinkt, wenn ein Signal gesandt wurde. Display Zeigt die gewählte Raumtemperatur, die derzeitige Uhrzeil, den Zeitschalterstatus, die Funktion und die Intensität der gewählten Luftumwälzung an. START/STOP-Taste Diese Taste drücken, um den Betrieb zu beginnen. Die Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen. Einschlaftaste (SLEEP) Diese Taste verwenden, um den Einschlaf-Zeitschalter einzustellen. Temperaturregeltasten Verwenden Sie diese Tasten, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen oder zu vermindern. (Die entsprechende Taste gedrückt halten, um die Einstellung schneller zu ändern.) Zeittasten Diese Taste verwenden, um Zeit und Datum einzustellen und zu prüfen. Rückstelltasten (RESET) Betriebsart-Wahltaste Verwenden Sie diese Taste, um die Betriebsart zu wählen. Mit jeder Betätigung dieser Taste wird die Betriebsart zyklisch von (Automatik) auf (Heizbetrieb), (Entfeuchten), (Kühlbetrieb) und (Ventilator) umgeschaltet. Ventilatordrehzahltaste Damit wird die Ventilatordrehzahl eingestellt. Mit jedem Drücken dieser Taste wird die Intensität der Luftumwälzung von (Automatik) auf (Hoch), (Mittel) und (Niedrig) (während des (VENTILATOR) Betriebs von (Hoch) auf (Mittel) und (Niedrig)) umgeschaltet. Taste für automatisches Schwenken Steuert den Winkel des horziotalen Luftreflektors. Zeitschalter-Regler Diese Tasten verwenden, um den Zeitschalter einzustellen. Ausschaltzeittaste Wählt die Ausschaltzeit. Einschaltzeittaste Wählt die Einschaltzeit. Reserviertaste Reservierung der Zeiteinstellung. Löschtaste Löschen der reservierten Zeit. Vorsichtsmaßnahmen bel der Verwendung  Die Fernbedienung nicht an den folgenden Orten ablegen.  In direktem Sonnenlicht  In der Nähe einer Heizung  Die Fernbedienung sorgfältig behandeln. Nicht fallen lassen und vor Wasser schützen.  Wenn das Außengerät einmal stoppt, dann schaltet es für etwa 3 Minuten nicht ein (ausgenommen, wenn Sie den Netzschalter aus-und einschalten oder das Netzkabel abziehen und wieder anstecken). Dies dient für den Schutz des Gerätes und stellt keine Störung dar.  Falls Sie die Betriebsart-Wahltaste während des Betriebs drücken, dann kann das Gerät zum Schutze für etwa 3 Minuten stoppen. – 32 – AUTOMATIKBETRIEB Die Betriebsart-Wahltaste drücken, so daß das Display die Betriebsart (AUTOMATIK) anzeigt. 1  START STOP RESET Wird der “AUTO”-Betrieb gewählt, dann bestimmt das Gerät automatisch die Betriebsart, HEIZBETRIEB, KÜHLBETRIEB oder ENTFEUCHTEN, abhângig von der derzeitigen Zimmertemperatur. Die START/STOP-Taste drücken. Der Betrieb startet mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.  Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert werden, müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP-Taste drücken. Sie können die Temperatureinstellung wie erforderlich um maximal 3°C erhöhen oder vermindern. Bei jedem Betätigen der Temperaturtaste ändert sich die Temperatureinstellung jeweils um 1°C. °C   Die voreingestellte Temperatur und die tatsächliche Raumtemperatur können in Abhängigkeit von den Bedingungen etwas variieren. Das Display zeigt in der Betriebsart AUTOMATIK nicht die voreingestellte Temperatur an. Falls Sie die Einstellung ändern, erzeugt die Zimmereinheit einen Piepton.  EIGENSCHAFTEN DES AUTOMATIKBETRIEBS ANFÄNGLICHE RAUMTEMPERATUR (ETWA) LUFTZIRKULATION KÜHLBETRIEB 27°C HOCH zu Beginn, MITTEL order Niedrig nach dem Erreichen der voreingestellten Temperatur 23 bis 27°C ENTFEUCHTEN Unter 23°C - TEMPERATUREINSTELLUNG - - FUNKTION HEIZBETRIEB Über 27°C Etwas niedriger als Raumtemperatur 23°C – 33 – NIEDRIG HOCH zu Beginn, MITTEL order Niedrig nach dem Erreichen der voreingestellten Temperatur DEUTSCH Die Einheit bestimmt automatische die Betriebsart HEIZBETRIEB, KÜHLBETRIEB oder ENTFEUCHTEN, abhängig von der anfänglichen Raumtemperatur. Die gewählte Betriebsart ändert nicht, wenn die Raumtemperatur variiert. HEIZBETRIEB   Die Einheit für Heizbetrieb verwenden, wenn die Außentemperatur unter 21°C liegt. Bei warmem Wetter (über 21°C) arbeitet die Heizfunktion vielleicht nicht, um die Einheit zu schützen. Auf befehle bis behalte zuverlässigkeit der vorrichtung, erfreue gebrauch das vorrichtung obig -10°C der outdoor temperatur. ˚C D i e B e t r i e b s a r t - Wa h l t a s t e d r ü c k e n , s o d a ß d a s Display (HEIZBETRIEB) anzeigt. 1 Die gewünschte Intensität der Luftzirkulation mit der Ventilatordrehzahltaste einstellen (das Display zeigt die Einstellung an). (AUTOMATIK) : Die Intensität der Luftzirkulation ist zuerst auf HOCH eingestellt und variiert automatisch auf MITTEL, wenn die voreingestellte Temperatur erreicht ist. RESET 2 (Hoch) : Besonders wirtschaftlich, da der Raum schnell erwärmt wird. Am Beginn können Sie jedoch eine Kühlung fühlen. (Mittel) : Ruhiger Betrieb (Niedrig) : Noch ruhigerer Betrieb Die gewünschte Raumtemperatur mit den Temperaturregeltasten einstellen (das Display zeigt die Einstellung an). ˚C 3 Für den Heizbetrieb wird eine Raumtemperatur im Bereich von 18 bis 22°C empfohlen. Ist die Temperatur auf 20 eingestellt, dann wird die Raumtemperatur auf 20°C geregelt. D i e e i n g e s t e l l t e Te m p e r a t u r u n d d i e t a t s ä c h l i c h e Raumtemperatur können etwas abweichen, abhängig von den Verwendungsbedingungen. START STOP Die START/STOP-Taste drücken. Der Heizbetrieb beginnt mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.  Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert werden, müssen Sie das nächste Mal nur die TASTE drücken. – 34 – START/STOP- ENTFEUCHTUNGSBETRIEB ˚C 1 Die Betriebsarten-Wahltaste drücken, so daß das Display (Entfeuchtungstaste) anzeigt. Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf “Niedrig” eingestellt. Die Ventilatordrehzahltaste arbeitet nicht. Die gewünschte Raumtemperatur mit den Temperaturregeltasten einstellen (das Display zeigt die Einstellung an). 2 RESET Eine Raumtemperatur im Bereich von 20-26°C wird für die Entfeuchtung empfohlen. (START/STOP) Taste. Die Aufnahme des START Drücken Sie die Entfeuchtungsbetriebs wird akustisch angezeigt. Taste nochmals STOP drücken, um den Betrieb zu stoppen.  Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert werden, müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP-Taste drücken. ˚C  Entfeuchtungsfunktion Die folgende Operation erfolgt in Abhängigkeit von der eingestellten Raumtemperatur. Wenn die Raumtemperatur höher als die Temperatureinstellung ist: Das Gerät entfeuchtet den Raum und reduziert die Raumtemperatur auf den voreingestellten Wert. Wenn die Raumtemperatur niedriger als die Temperatureinstellung ist: Das Entfeuchten erfolgt bei einer Raumtemperatur, die etwas niedriger als die derzeitige Raumtemperatur ist, unabhängig von der Temperatureinstellung. Die Funktion stoppt (die Zimmereinheit stoppt den Luftstrom), sobald die Raumtemperatur niedriger als der Einstellwert ist. – 35 – DEUTSCH Das Gerät für das Entfeuchten verwenden, wenn die Raumtemperatur über 16°C beträgt. Beträgt die Raumtemperatur unter 15°C, arbeitet die Entfeuchtungsfunktion nicht. KÜHLBETRIEB                       !!  #!$&  '= @     J  [  \ ']     ^_`{    | ]   } ] \  J     [ '    € '   = ˚C 1 2 RESET   @   ‚    \]       ƒ„[@†‡}€†@{    ˆ ' | '   =   ' \  €     [ | ] J         ‰   J  |  {     ˆ | '   † ' {= Š‡‹Œ‡€{    €     [ | ] J  |    „‹&„ '        J \  Œ€‡‡†[    J '    ‡     \   =  ‚ \ \ }\ ' ]   = Œ  }'  @ {  ‘J\ '   @     ' \  }         ‡        ˆ | '    † ' {= 3    „J\{ ‘  '{ ˚C  '     }               @ \ J !’  !^•& J = @ '   ‡     ' !–      }       !–•& ' '  =   ‡     '     \\  }     ]—   '']   J   @ ''     = START STOP    ˜‡}‡™˜‡‹š{ ‡   \] =       '      š  J=    ‡  J\  \]     @   |  J =   ] J    \      ‡     ' —      |  '  }       JJ   @  J J   \ {=   ] J  J˜  ‡       |  '  }     '     =   † '  ˜ \     ''  \     ˜  \ Œ  ˜‡}‡™˜‡‹š‡   \] =     VENTILATIONSBETRIEB ˜ ]—  \ \   › ] J [    =  ] J      ‡ J\]    €    € '   †    ˜J ˜J |    = 1   @   ‚    \]  J   ˆ     ‰†‘‡€[‡‹}{ | ' = 2   ‰   J  |  {     \] =œ START STOP RESET  VENTILATORDREHZAHL (AUTOMATIK)       ˜‡}‡™˜‡‹š‡   \] =   › ] J    '      š  J=    ‡  J\  \]     @   |  J = ====== ‚   J \ ‰   J  |J™„ |  '            „ |    ‰   J  |    J \   '']   J   ‡       '    [ =  ‚    Š \  |\  }      '    ‡     ' J    '    [    J   | „€{ |  =  ‚    }       '    ‡     \   '  \   [  |  J \  [‹‚=  ‚         Š \  |\  }      '    ‡     ' J    '    [    J   | „€{ |  =  ‘\  }     J '   ‡     \       '     ‰   J  |  }     '         J   @ ''        \  '   ' |  =  –  DEUTSCH  EINSTELLEN DER ZEITSCHALTUHR 1 ›  ‡'ŒJ ›   ‡' ŒJ  ' '  '  ›   ‡' ŒJ    ' '  '  ŒJ   ‡'     ›  \      = ‘\    \    @   \  ›  \  †\  ›  \  RESET ˜Š@˜}€š‡€‹‘ 1 \ ›  \          \ |   ›  \    \] =       ‹{ Œ ] ' ]     ˆ= [˜Š‘ ˜ AM ˜‡‹š ˜  ]—    J      |  J '    ›   \ = 1 †\ ›  \            †\ |   ›  \    \] =      ‹‘{ Œ ] ' ]     ˆ= ˜ ˜ J     |  J '    ›   ' \ = AM †™\ ›  \  ˜ ˜ J 1        \ |   ›  \    \]  J         ‹{ Œ ] ' ] =     †       \     |     J '    ›  ]   {    {=    ˜\ J ''   |       J '    ›   '          =       ˆ \    š  ] '| '  }  J'    ˜\ J ' '  = 2   \ |       ›  \      =       }   '    \] = 3        †\ |   ›  \    \]  J        ‹{ Œ ] '  \         ‹‘{ Œ ] ' ] = šŒ šŒ šŒ Œ Löschen der Einstellungen ˜'      '€ '  \  [˜&„Š‘ {‡  \] = ˜ˆJ˜Š@˜}€š‡€‹‘{ \    š  J ›†€‡˜&„[‡†}{J J     € '  \ = VORSICHT ˜  ]—    ž      \ ›  \   †\ ›  \    †™\  ›  \     =  ^  3 2    ' '  '  ›       ›  \      =        ›†€‡{ ‡   \] = 4       ›†€‡{‡  J\  \] =   ›  | '   \   J @]    \ = šŒ Œ šŒ šŒ @      |  '  Š |     _ Š  \ '{= 2    \ |       ›  \      = šŒ  ›  | '   \   J \ \ _ ˜ ] =  Š    |  '  Š |   ' | ]J J        ›†€‡{ ‡  |   \] =        † '    |  '  Š |     = 3   ˜'        '   € '  \       ˜Š@˜}€š‡€‹‘{‡   \] =      ˜‡‹š{Œ ] '  \   J @]    \    ˜ˆJ      \  = † š  J —        ›†€‡˜&„[‡†} J J {    € '   \  = šŒ @   †  J \ =       † '  \ |    2    †\ |       ›  \      = 4  = 3   ˜'        '    ›    \        ˜Š@˜}€š‡€‹‘{‡   \] =     ˜‡}‡{Œ ] '  \   J @]    \    ˜ˆJ      \  = † š  J —        ›†€‡˜&„[‡†} J J {    € '   \  = Œ    †\ |       ›  \      = __Š  { Œ @     '  \  \  J \ J         '    ‡      –=__ Š  \     ]=       † '   †\ |     = 5   ˜'        '   € '  \        ˜Š@˜}€š‡€‹‘{‡   \] =    ˜‡}‡{Œ ] '  \   J @]    \    ˜ˆJ      \  = † š  J —        ›†€‡˜&„[‡†} J J {    € '   \  = šŒ šŒ Œ Œ @     '  \  \  !!=_ Š      J \ J            '    ‡      –=__ Š  \     ]=      † '    †™\ |     =    ›  \   ]             \ ›  \   †\  ›  \    †™\  ™†\ { ›  \  = ›      |  '  Š |           }  |   =   ›   '  ˜ \     ''  \    ˜        ˜Š@˜}€š‡€‹‘{‡   \]     ' \  † '    \  Œ |    =  Ÿ  DEUTSCH   EINSTELLEN DER EINSCHLAF-ZEITSCHALTUHR ›      |  '  Š |           }  |         ˜      †      |  '  Š |  {       ˜&„[{‡   \]  J \  ˆ   J'   = @   | ' †\ ›  \  H ˜&„[ 4  ˜   4 ! ˜   4  ˜   4 – ˜    '    †\›  \  1 Einschlaf-Zeitschaltuhr:  |  @     ' '    |  ˜     !  J  –{ J   \  \ =  ˜'        '   € '  \     ˜&„[‡  \] = ›  \  €J  J        ' ' | ' =   ›†€‡˜&„[‡†}J J     € '   \     š  J — = ‚    †\ ›  \   '       | '   ˆ  \ |   = @   ‚    †\ ›  \    ^ Š   {   ˜   '          \ |   !^ Š  J ' {= H ˜   ˜   J †\›  \     J   †\ ›  \   ' \ = 1   †\ ›  \     = 2       ˜&„[{‡   \]     †\›  \     = Œ H Œ   @  |' €         '    J!˜   =^Š {' \    |  ' ' \  J    J '   ‡    '   =__ Š  J '  \   = Freigabe der Einstellung ˜'      '€ '  \  [˜&„Š‘ {‡  \] =  ˜ˆJ     ˜Š@˜}€š‡€‹‘{ \      š  J        ›†€‡˜&„[‡†}{J J    € '  \  =  #_    '  €   [ | ] J }     J \  '  @    J          \ |  = ˜  ]—    †\›  \   J       \  !  J  – ˜  \ = €   [ | ] J }         J'  ' '  = ] J „ |   ¡     ¢    ¡     ¢  †  \ ' @   }       ’•&     ‡     ' '    _ Œ  \   † '   ˜    ‡           [  |  [‹‚ '  |= ¡     ¢ ’•& † '   †\ ›  \  !     _         –          !•&  }     !•&   ‡    ' '    _ Œ  \   † ' ˜ ‡  † '     [  |    †\ ›  \  [‹‚ '  | = ¡     ¢ ‰   J        !    –      _      † '  J ›  \ \=           [ | ] J  NOTIZ  ‚     J    ]    ›   \  '       ]   ˜ ‡  \  '      =  ‚ ˜  ˜ ‡    \  ‹‹™‹J ‹™‹‡  '              ‹= ‹™‹ J  ‹™‹‡    ˜ ‡  ]  =  ‚     ˜ ‡ @   ]—  ˜  ]     ‡    =  ‚  \    '    ›     ¡˜ ¢›  \    ¡˜ ¢‡      '   '      ¡˜ ¢›  \       J  '  † '=    ž  '  † '   ¡˜ ¢›  \  '    =  #   DEUTSCH Erläuterung der Einschlaf-Zeitschaltuhr EINSTELLUNG DER LUFTREFLEKTOREN 1 †     ]    \ '=  [        J |J   [           \    ž  '  @  J  J \    J  ‚]  '   = [     ]—  ]J  \ \ J     \'      ‡ Š‡‹˜‚€‘ {  ' \  ‚]  '      = RESET  Œ        \]            Š‡‹˜&„‚†‘{‡      J |J   [  ] J  \ J     ' \ ] = ˜J    ‡    \  Œ '  \]     J    [  ] J      |  '  šJ J= Œ   ˜ ]     ˜ ] {  J  \  J  \   [  ] J  |   '   ' =  @  |  ˜    J |J   [  J \         @ \   \   '   =  !’$  ‚    @   —    '  \   J |J  [  J \    šJ J         [  ' \J   = @   †  \  ! VORSICHT  @     J     J |J   [  ] J  \     '  ›   \ ]   = † ] \ J    [  ] J   J J]  ‡ J  J  ]= 2 †     ]   !_$  [  \ ]    @  „ |'  ’$   \ =  J |J  [  ] J '  '         ]   [  \ ]  \  |    = ! VORSICHT ‚    Œ     ]   @     '         [  ] \ '      ' š J J J \  ' ›  ‚  ]J   [ Š ] \‡ J  '  '  '  \=  \ €  Œ—  =  #!  AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG 1    \]  '  '         @      = 2 !      @    | =        @  \ ' '    }\ '  = VORSICHT = ‘        J   \ \  @      = !=  @          '  '  ›   ! ŒJ { \    |   =  #  DEUTSCH = DIE IDEALEN BETRIEBSBEDINGUNGEN Empfohlene Raumtemperatur Bringen Sie Vorhänge oder Rollos an ! Warnung ›] }      \ \           \   — '  ] \  † ' = Belüftung ˜ J      —'\       ˜J    | | = Effektiver Gebrauch der Zeitschaltuhr ‘\    |  ˜      ¡ J  ›  \   J¢ |    € \|  ŒJ ' =˜J  ˜   '   ›    '    ]— = @    |  ˜    ›  \   ] = ! Vorsicht ˜\   ˜     \    '  ›  =   ˜  '  '  \     ‡    \   |  = Bitte vergessen Sie nicht den Vorfilter zu reinigen Stellen Sie geeignete Temperaturen für Kinder und Säuglinge ein ‚    ‰J            \ [  J ]| @  '  ˜    ‰J     ! ‚J\   † '  \ '|   = @ \ ˜  }       ‚ '   [  J         ‘   J @ˆ      [        =  ##  INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER Klimaanlage und Heitzgeräte in einem Raum Nicht-Benützung für einen längeren Zeitraum ‚    €          '  ›   \ '  |  \ ˜   ‘ | \]  = €    ‘ | \]   ¡‹‘¢   \    €     J |' \ ˜       [  ' J ^ ‚ = Bei Gewitter ! Warnung Š €    J @ \ ''    | \ |  \  ˜      †       ˜    ˜ \]  = Störung Von den Elektrischen Produkten ! Vorsicht Š € — ' |      |  ˜      €         } J           ' J    \ \ š J] =  #’  DEUTSCH ! Vorsicht ‚    Œ '    ‚   ' —         '   '  |=@=   [   ]J     }  \ J „  |'  ={]  '   ‡    \  \    = DIE BEFESTIGUNG DER LUFTREINIGUNGSFILTER ! VORSICHT } ''‚ ' J£| š J'    =‰J  } ''       @   |  |     ˜ J J '' |\ = 1 Öffnen Sie die Frontplatte.    ‰J           „        \   ˜   \ J  | |  = 2 Entfernen des Vorfilters  ‘\ J   \]     @   '' | —     J ' \     |  = 3 Die Befestigung der Luftreinigungsfilter an dem Filter.  @   '  ˜    [ ''   }   ˜   ˜   \ |  \]  \   † |        J =   #  |{ ! VORSICHT ‰  ' ˜  [  \  ]—  \ ' = 4 Befestigen Sie die Vorfilter.  @   '  ˜    ‰J   J    ¡ J ¢  ]  ˜   \ J   | ' =  ‘\ ˜  ‰J     '   | ˜    ‰J         š  ] '    '     \    = Anmerkungen:                          ! "  # $ %    $ !    &    $ !     '   *+:;+<               =     $ !>?@   %   J K     "LQ"         V=XYZ;[+\]'  =^  ^ $    @   ˜    '  \  J        ]    \ = = ˜  ]  ]—     '   '   #  WARTUNG ! VORSICHT 1. VORFILTER } ' ˜  ‰J   \ ˜ ›     =‚  ‰J         \ [  J ]| =†]\| \  \]' ]J =@  ' ˜      \   = 1  ˜  J   \]      ˜  ‰J  =  ‘   ˜    [ ''  J \ ' J ‰J    = 2 ˜'  ˜    ˜  J ‰J    [ ''      ˜ '  =‚  |  ˜   '    ˜    ‰J      ‚    ˜  \     \ @  =   J ˜\  J\] = 3  ˜ | ˜  [ ''        =˜ |  ˜          Œ ] '¡‰J  ¢\J       \]  ˜         '\  šJ J=  ‘\    J ' \       '    \]  ˜    \]        š  ] ˜    ' ' | '   \   ˜    = Anmerkungen:  [ ''  J  J \ ' '       J  ‰ \ |' \ — = ‚       | '    |  ]—       JJ    ‚ ]'   =      † '     J         ŒJ  | \  ž  \ @  = ! VORSICHT  ‘       ‚      ‡     J     #_•& \ =    ]—  \  =  ‘\ ‚\ ‚ J '\ \ ˜\  J\]   ¤    ]    ˜J   | =    ]—  \  =  @  ]   ‚\   [     |   \ ]    ] J  \  ‚ ]'       \ '    =  #–  DEUTSCH } ''‚ ' J£| š J'    =‰J  } ''       @   |  |     ˜ J J '' |\ = 2. Waschbarer Frontplatte   ‰J         ‚  ' =  †  J       \  ˜\ ' \    =  ‘\     ‚\   |   ' \   ]  ‚  \ =  ‚      J   \    J         \  J\]   ‡\ \ =      ' J   ' \      \  J\]   ‡\ \ =      ‚     ' \ ' \    = ‚  ‚   € '      | @      | '     J  €   '  ]—  ˜ — '    J'   =  ‰J '   |  †  '   ‰J   =   ‰J    JJ| †  '\ |  @   ''      „     | = †  '    J  @   ''    J    | ' \  ‚   J     „  J  '' —  \  ˜   \          | —     ˜      J    \  \      ˜   \ J    =  @  ' ˜  ‘   \ ]     \     '  ˜    '     [—\ = ! VORSICHT  ˜  | ˜ ] ‚  J  \ ˜ ] ‚   ˜ \    J  ]  |  |\  ]J =  @    |  ˜  ]     ‚    #_$&{ @ |J @ | ˜   ‰   J    @      \   š ]J  \     @ \\ '  \ '    = 3. INSTANDHALTUNG VOR LÄNGERER NICHTVERWENDUNG  @   ˜       @    '      ƒ„[†‘{     ‡     '  !$&    ‰   J ' \']    „‹&„{ '        ‡' '   \—  ‚   J\]  ˜   '|  =  ‘ |\  \ =  #^   ¥    ! VORSICHT DEUTSCH  @  |  ˜    Œ  [ =  ˜ | ˜  Œ [ \  ‚ J ' ˜ }J @ |[  J   Œ [  ‡  J=Š\'   €  JJŒ [ ]  ] \  ˜\'   \ =  †  ˜\ ' J  '  \      '' J   ŒJ '  'J    Œ   = ‹    ˜\ '     J' '     ] \  ˜\' = WICHTIG  [  '   „   ' [  '   '   ƒ  '  J'   &J    '   Œ   @  ‘   @   š          [  '     „   '  [  '     ] —'\    \    \       '  Œ ] '   | \  \  €  ˜ \]  '   ˜  J'    J    [  '   '      '       \ ' \J      ˜ \]      ' ] | \     \   ˜  † J   \  Œ  ˜ˆJ     J   '   J  ' ' =   [  '    '  @      ' \J     \   ' ] | \        @\   ‘ J     '  ˜\ | =   [  '     '         ' \J     \     ' ] | \      @\   [ J   '  }J = ANMERKUNG ‚    ‰ J '' ˜\   \ '        \    J    \ ™  Œ =  |   \    |   ˜\  ! VORSICHT } ''‚ ' J£| š J'    =‰J  } ''       @   |  |     ˜ J J '' |\ = REGELMÄSSIGE KONTROLLE @€‡‡† ‹[ †‘† šŠ‘‡† ¦§„}[€&„ ‹†} „[@¦§„}[€&„ š}ƒ†‘= ‚†‘†‘ ˜€† ˜€&„ @€‡‡†‘ †‘ „§‘[†} ˜‹[[‡†‘ ˜€† €} †‘ †€‘† „€[† @}Š&„†‘= 1 €    ˜\ |  2 €       '    \  J   ¨ 3  '   J   J  J\ ¨  J       '  ˜ |    ‘ | \]        ˜ \]J ¨   \   ]  J  J ]  |\          ={  #Ÿ  KUNDENDIENST NACH DEM VERKAUF UND GARRANTIE BEVOR SIE SICH AN EINEN WARTUNGSTECHNIKER WENDEN, DIE FOLGENDEN PUNKTE KONTROLLIEREN FALL ‚   ] J ZUKONTROLLIERENDE PUNKTE  €    ˜\ '  ‹ '¨ €    ˜' ©  J\ J    '¨  €   \  ¡‘¢¨  \    „  ˜    @  '  ' ' ¨     ]  ˜J \    ' ¨  €    [  J   '  J\] ¨  ˜   ‡  J     J  J     \   „  |£      }¨  €    '    ‡     ' ' ¨  ‚    \  \ ' ] ‚   \  '   | Anmerkungen  @  J'  { !{ '   |=\ \   ]—     ›       ž J\ ]    š J      =  ˜ —'' \        ] =  ˜\  ' \      '         ]  J    †   =  ' '     ] }\† J ]={ ] |' \   '' \}]' ]J =›  \  ' @  ' ‰   '  ' ' '    =  @     ˜  \ JJ     „   J  €   J |   J   \     J J  \  \ ' ] J = €J   ˜  €  „      ŒJ  š J] J       † €  = @  J   ˜       ‘       ] =    ˜ J    ‘ '   J     [  ' \  \  ]— =  ’_   ] '   J        ||  „  @  †\     ]—   J    '    [ \  ] |  '  „ ']  \]'      ž J\ —'   ]\ =  \ ''    — \  ˜ J J ''     | = Anmerkung  ‰    ˜    }]'    ]   @   |                  ! •& –_•{  =   J   ©     ‡           ]  ˜   J       ]     €            J\]   @   •&   @   •& J\]   @   •&   @   •& Œ !  ’ !  ’ Œ© ! ! # ! „ |  Œ !_ ! !  Œ© !– Ÿ ! ’ MEMO ======================================================================================================================================================================================  ======================================================================================================================================================================================  ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ======================================================================================================================================================================================  ’   DEUTSCH ‰‹}˜€&„‡ ŒJ  }˜ ^ „’ ™ }& ^ „’{   Œ     ] J   ˜'=‰ J ''  |   ˜ˆ ‚   J Œ© _    = ^_=  ‹ \]  „  J J ''   „ =   @  |   \      \    Œ         ˜'= ‰ J ''  |      @ ''       =   ˜'= ‰ J ''  €˜‡    ['  ˜      \|   | J  = MEMO ======================================================================================================================================================================================  ======================================================================================================================================================================================  ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ======================================================================================================================================================================================  ======================================================================================================================================================================================  ’!  CLIMATISEUR FENDU DE TYPE MODÈLE RAS-18GH5/RAC-18GH5 UNITE D’EXTÉRIEUR APPAREIL D’INTÉRIEUR RAS-18GH5 RAC-18GH5 Instruction manual Manual de instrucciones Página 105~130 Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Bedlenungsanleitung Suite 27~52 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Manual de instruções Página 131~156 A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente. Mode d’emploi Page 53~78 Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.      157~182                               Manuale di istruzioni Pag. 79~104 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni. Инструкция по эксплуатации стр. 183~208 Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации. – 53 – FRANÇAIS APPAREIL D’INTÉRIEUR/UNITE D’EXTÉRIEUR PRÉCAUTIONS À SUIVRE  Veuillez lire les “précautions à suivre” attentivement avant d’opérer l’appareil afin d’en assurer un emploi correct.  Veuillez être très attentif aux signes “ ! Avertissement” et “ ! Attention”. La section portant sur “Avertissement” contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent causer de graves blessures et même la mort. La section portant sur “Attention” contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent avoir de graves conséquences. Veuillez suivre toutes les instructions très strictement afin d’assurer un maximum de sécurité.  Le signal possède la signification suivante: Assurez-vous de brancher la prise de terre. Ce signal dans le schéma indique une interdiction. Indique les instructions à suivre.  Veuillez garder ce manuel après lecture. PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS DE L’INSTALLATION !  Ne remontez pas l’unité. Une fuite d’eau, une erreur, un court-circuit ou un incendie peut se produire si vous remontez l’unité par vous-même.  Veuillez demander à votre vendeur ou votre technicien qualifié de procéder à l’installation de votre appareil. Des fuites d’eau ou même des risques de feu sont possibles si vous essayez d’installer votre appareil vous-même.  Veuillez utiliser un fil de terre. Ne placez pas le fil de terre près de l’eau, des tuyaux à gaz, du paratonnerre ou de la ligne du téléphone. Une erreur dans l’installation d’un fil de terre peut causer une électrocution. AVERTISSEMENT  Veillez à installer une tuyauterie conforme au gaz R410A utilisé. Sinon, les tuyaux de cuivre risquent de se fissurer. !  Un interrupteur devrait être placé suivant l’endroit de l’installation de votre appareil. Sans un interrupteur, le danger d’électrocution est présent.  Veuillez ne pas installer votre appareil près de gaz inflammables. L’appareil d’extérieur peut prendre feu s’il y a fuite de gaz inflammable.  Veuillez vous assurer que l’eau coule normalement lors de l’installation du tuyau d’évacuation. ATTENTION PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS D’UN DÉPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE  ! AVERTISSEMENT Dans des situations anormales. Comme la présence d’une odeur brûlé. Veuillez interrompre le fonctionnement de votre appareil immédiatement et couper l’interrupteur. Contactez votre l’agent de vendre. Un malfonctionnement, un court-circuit ou un feu peut se reproduit si votre appareil est en marche continue dans une situation anormale.  Veuillez prendre contact avec votre vendeur pour la maintenance de votre appareil. Une maintenance inappropriée peut causer de graves blessures ou la mort.  Veuillez prendre contact avec votre vendeur si vous désirez déplacer votre appareil. Electrocution et feu peuvent se produire si vous déplacez votre appareil vous-même. ARRÊT Si le câble d'alimentation est endommagé, vous devez le remplacer par le câble spécial disponible chez les centres de dépannage agréés. PRÉCAUTIONS LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ! A V E R T I S S E M E N T  Evitez tout contact direct avec le flux d’air pour votre santé.   N’insérez pas un doigt, une tige ou d’autres objets dans la sortie ou l’admission d’air. Comme le ventilateur est tournant à une grande vitesse, il causera des dommages. Avant le nettoyage, soyez sûr d’arrêter l’opération et arrêtent le briseur. N’ utilisez aucun conducteur d’électricité tel qu’un fusible. Cela pourrait causer un accident mortel.  Lors d’une tempête, débranchez et coupez l’interrupteur. ARRÊT – 54 – PRÉCAUTIONS LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL L’appareil doit être utilisé en suivant les instructions du fabriquant et non pour tout autre usage que celui spécifié.   Si vous utilisez votre appareil près de choses qui brûlent, assurez-vous qu'il y a assez d’oxygène dans la pièce en aérant de temps-en-temps.   ! A T T E N T I O N ARRÊT Débranchez votre appareil et coupez l’interrupteur pendant le nettoyage parce que la haute vitesse de l’évantail qui est à l’intérieur de l’appareil, peut poser un danger. Coupez l’interrupteur lors que l’appareil n’est pas en marche pour une longue période.   N’éclaboussez pas ou ne dirigez pas d’eau directement sur l’appareil quand vous lavez. Ceci pourrait causer un court-circuit. N’employez aucune laque d’aérosol ou près de l’unité d’intérieur. Ce produit chimique peut adhérer sur l’aileron d’échangeur de chaleur et bloquer l’écoulement de l’eau d’évaporation pour vidanger la casserole. L’eau se laissera tomber sur le ventilateur tagential et causera l’eau à l’éclaboussure dehors à partir de l’unité d’intérieur.   Ne dirigez pas l’air qui sort du panneau de votre climatiseur directement sur des appareils de chauffage car ceci peut endommager le fonctionnement d’appareils tel que la bouilloire électrique, le four, etc. Veuillez vous assurer que l’appareil d’extèrieur est bien monté, stable et sans défaut. Sinon il pourrait tomber et devenir une source de danger.   N’essayez pas de toucher l’appareil avec des mains humides. Cela pourrait causer un accident mortel. ARRÊT Ne montez pas sur l’appareil d’extérieur et ne posez aucun objet dessus. Ne posez aucun récipient d’eau tel qu’un vase sur l’appareil d’extérieur afin d’éviter tout contact avec l’eau. L’eau pourrait endommager l’isolant à l’intérieur de l’appareil et causer un court-circuit.  Ne mettez pas de plantes directement sous l’ arrivée d’air car ceci est mauvais pour vos plantes. Lorsque vous utilisez votre appareil avec portes et fenêtres ouvertes, (l’humidité est toujours supérieure à 80%) et avec le volet d’air poussé vers le bas ou bougeant automatiquement pour une période prolongée, l’eau va se condenser sur le volet d’air et gouttera. Ceci endommagera vos meubles. C’est pourquoi il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil dans de telles conditions pendant un long moment.  Lorsque la chaleur régnant dans la pièce dépasse la capacité de refroidissement ou de chauffage de l’unité (par exemple : Nombreuses personnes entrant dans la pièce, utilisation d’appareils de chauffage, etc.), la température programmée ne peut pas être atteinte.  – 55 – FRANÇAIS  NOMS ET FONCTIONS DE CHAQUE PARTIE APPAREIL D’INTÉRIEUR FILTRE À AIR Empêche la poussière de pénétrer dans l'unité intérieure. (Voir page 73) PANNEAU AVANT INDICATEURS DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Voyants indiquant les conditions de fonctionnement. (Voir page 57) DÉFLECTEUR HORIZONTAL VERTICAL (SORTIE D'AIR) (Voir page 68)  DÉFLECTEUR TÉLÉCOMMANDE Envoie le signal de fonctionnement à l'unité intérieure. Permet de commander toute l'unité. (Voir page 58) UNITE D’EXTÉRIEUR Tuyau D’écoulement L’eau condensée est évacuée vers l’extérieur. Cable de raccordement et isolation pour tuyauterie Entrée D’air (Derriere, Côté gauche) Sortie D’Air NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS MODÈLE LONGUEUR (mm) HAUTEUR (mm) PROFONDEUR (mm) RAS-18GH5 1030 295 207 RAC-18GH5 850 650 298 – 56 – CLIGNOTANTS DU CLIMATISEUR VOYANT TIMER Ce voyant s'allume lorsque le programmateur est déclenché. TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT (1) Lors du préchauffage Pendant 2 à 3 minutes après le démarrage. (2) Lors du dégivrage Un dégivrage de 5 à 10 minutes a lieu environ toutes les heures si du givre se forme au niveau de l'échangeur thermique de l'unité extérieure. VOYANT DU FILTRE Après environ 200 heures d'utilisation, le voyant FILTRE de l'appareil s'allume pour indiquer qu'il est nécessaire de nettoyer le filtre. Le voyant s'éteint si vous appuyez sur le bouton (BALAYAGE AUTOMATIQUE) lorsque l'appareil est en MODE VEILLE. INDICATEUR MODE DE FONCTIONNEMENT  Cette figure montre l’appareil, panneau frontal ouvert. Reportez-vous à la page 72 pour voir comment ouvrir et fermer le panneau frontal. BOUTON DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE En cas de panne de courant, le climatiseur redémarre automatiquement sur le mode sélectionné auparavant dès que le courant est rétabli.  En cas de panne d’électricité durant l’opération TIMER, la minuterie peut être réglée et l’unité cesse de fonctionner.  – 57 – FRANÇAIS Ce témoin s'allume lorsque l'appareil est en fonctionnement. Lors de la phase de chauffage, le TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT clignote dans les cas suivants. DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS ET FONCTIONS BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Il permet de commander l’appareil intérieur. La limite de distance est d’environ 7 métres. Si l’éclairage intérieur du domicile est placé sous gestion électronique, il se peut que la portée utile des signaux de télécommande soit plus courte. Ce dispositif peut être fixé au mur à l’aide des accessoires fournis à cet effet. Avant de le fixer, vérifier que l’appareil intérieur peut être contrôlé par le boîtier de télécommande.  Fenêtre d’émission des rayons/signe de transmission               Diriger le boîtier de télécommande vers l’appareil intérieru pour contrôler ses fonctions. Le signe de transmission des signaux infrarouges clignote pendant la transmission. Afficheur II fait apparaître la température intérieure de la pièce qui a été sélectionnée avec l’heure normale, les rédglages horaires, la fonction choisie et la puissance de circulation. Touche MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil en marche. Une seconde pression de la touche l’arrête. Touche de temporisation Se servir de cette touche pour régler la minuterie de temporisation. Touches de réglage de température Se servir de ces touches pour augmenter ou diminuer le réglage de température. (Le fait d’appuyer et d’immobiliser la touche en position basse provoque un changement rapide des indications.) Touche de réglage horaire Se servir de cette touche pour mettre à l’heure et contrôler l’heure actuelle. Touches de remise à zéro Touche de sélection de mode de fonctionnement Se servir de cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement. À chaque pression exercée, le mode change successivement de la façon suivante: à et de à et avec un retour au premier mode indiqué. Touche de réglage de pulssance de soufflerie Ce réglage cale l’intensité de circulation. À chaque fois que cette touche est pressée, l’intensité de circulation change successivement de la façon suivante: (AUTO) à (HI) à (MED) à (LOW) (pendant le mode (FAN) , de HI à MED à LOW.) Touche d’oscillation automatique Assure un contrôle sur l’angle d’orientation du déflecteur d’air horizontal. Touche de minuterie Se servir de ces touches pour régler la minuterie. Touche de mise à l’arrêt Permet de choisir l’heure à laquelle l’appareil doit s’arrêter. Touche de mise en fonction Permet de choisir l’heure à laquelle l’appareil doit entrer en fonction. Touche de réservation Réservation de réglage horaire. Touche d’annulation Réservation de durée d’annulation. Mesures de précaution relatives à l’utilisation de l’appareil Ne jamais laisser le boîtier de télécommande dans les endroits suivants.  En plein soleil.  Près d’un appareil de chauffage.  Utiliser délicatement le boîtier de télécommande. Ne pas le laisser tomber par terre et le mettre à l’abri de toute aspersion d’eau.  Dès que l’appareil extérieur s’arrête, il sera maintenu sur arrêt pendant 3 minutes environ (à moins que l’alimentation ait été coupée puis remise en fonction ou que le cordon d’alimentation at été débranchée puis rebranchée). Cette disposition a pour but de protéger l’appareil, mais ne signifie nullement qu’il est en panne.  II est possible que l’appareil cesse de fonctionner et reste arrêté pendant au moins 3 minutes à des fins de protection si la touche de sélection de mode a été pressée en cours de fonctionnement.  – 58 – FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE L’appareil détermine automatiquement le mode de fonctionnement, CHAUFFAGE, REFROIDISSMENT ou DÉSHUMIDIFICATION, en fonction de la température initiale de la pièce. Le mode sélectionné ne change pas avec les variations de température de la pièce. Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour faire apparaître le mode de fonctionnement (AUTO).  MISE EN MARCHE RESET ARRÊT Lorsque AUTO est sélectionné, l’appareil détermine automatiquement l e m o d e d ’ o p é r a t i o n C H A U F FA G E , R E F R O I D I S S M E N T o u DÉSHUMIDIFICATION, selon la température ambiante de la pièce. Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). La mise en fonction commence avec l’émission d’un signal sonore. Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter l’appareil.  Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être remis en marche consiste à appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). La température peut être augmentée ou réduite suivant les besoins dans des limites maximum de 3°C. °C   Appuyer sur le bouton des températures et la température variera de 1°C à chaque fois. Le préréglage de température et la température réelle de la pièce risquent de présenter quelques différences suivant les conditions d’utilisation de l‘appareil. L’afficheur ne fait pas apparaître le préréglage de température pendant le mode de fonctionnement AUTO. Si le réglage est modifié, l’appareil intérieur émettra un signal sonore en conséquence.  CONDITIONS D'UTILISATION EN MODE AUTOMATIQUE TEMPÉRATURE INITIALE DE LA PIÈCE (APPROXIM.) RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE CIRCULATION REFROIDISSMENT 27°C “FORT” à la mise en fonction, “MOYEN” ou “FAIBLE” aprés que le préréglage de température ait été atteint. DÉSHUMIDIFICATION Sensiblement infénieur à la température ed la pièce. FAIBLE 23°C “FORT” à la mise en foncition, “MOYEN” ou “FAIBLE” aprés que le préréglage de température ait été atteint. FONCTION Au-dessus de 27°C - À 23 ~ 27°C - - En-dessous de 23°C CHAUFFAGE – 59 – FRANÇAIS 1 FONCTIONNEMENT EN MODE DE CHAUFFAGE  L’appareil peut être commuté en mode de fonctionnement de mode chauffage quand la température extérieure est inférieure à 21°C. Quand il fait chaud (quand il fait plus de 21°C à l’extérieur), le mode de fonctionnement de mode de chauffage risque de ne pas entrer en fonction par mesure de protection de, l’appareil. ˚C 1 Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour faire apparaître le mode de fonctionnement (CHAUFFAGE). Régler l’intensité de circulation désirée avec la touche de réglage de puissance de fonctionnement de la soufflerie (l’afficheur fait apparaître le réglage effectué). (AUTO) : L’intensité de circulation est réglé sur “FORT” à la mise en fontion puis se commute automatiquement sur “MOYEN” dès que la température préréglée est atteinte. (FORT) : Réglage économique parce qu’il permet de chauffer rapidement l’intérieur de la pièce. Cependant, une sensation de fraîcheur est ressentie pendant les premières minutes de fonctionnement. RESET 2 (MOYEN) : Mode de fonctionnement silencieux. (FAIBLE) : Mode de fonctionnement encore plus silencieux. Régler la température intérieure de la pièce désirée avec les touches de réglage de température (l’afficheur fait apparaître le réglage qui est effectué). ˚C 3 Les limites de réglage de température intérieure recommandées en mode de chauffage sont de 18 et 22°C. Si le réglage de température est effectué sur 20, la température intérieure de la pièce sera contrôlée aux environs de 20°C. Le réglage de température et la température réelle de la pièce risquent de présenter quelques différences suivant les conditions d’utilisation de l’appareil. MISE EN MARCHE ARRÊT Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). Le mode de chauffage est appliqué et confirmé par l’émission d’un signal sonore. Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter l’appareil.  Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être remis en marche consiste à appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). – 60 – FONCTIONNEMENT EN DÉSHUMIDIFICATION L’appareil peut être utilisé pour commander une déshumidification quand la température intérieure de la pièce est supérieure à 16°C. Quand la température est inférieure à 15°C, la fonction de déshumidification ne peut pas être appliquée. 1 Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour faire apparaître le mode de fonctionnement (DÉSHUMIDIFICATION). Le fonctionnement est ponctué d’un signal sonore. Le réglage de puissance de soufflerie est automatiquement réglé sur “FAIBLE” La touche de réglage de puissance de fonctionnement de la soufflerie est inopérante. RESET 2 Régler la température intérieure de la pièce désirée avec les touches de réglage de température (l’afficheur fait apparaître le réglage qui est effectué). Une température ambiante de l’ordre de 20-26°C est recommandée pour la déshumidification. MISE EN MARCHE ˚C ARRÊT Appuyez sur la touche (START/STOP). L’opération de déshumidification commence avec le bip. Appuyez sur la touche pour faire cesser l’opération.  Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être remis en marche consiste à appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ ARRÊT).  Fonction de déshumidification La fonction de déshumidification est exécutée suivant le réglage de température de la pièce. Quand la température intérieure de la pièce est plus haute que la température préréglée: L’appareil entreprendra une déshumidification de l’air intérieur de la pièce tout en ramenant la température de la pièce au niveau du préréglage. Quand la température intérieure de la pièce est plus basse que la température préréglée: L’appareil entreprendra une déshumidification de l’air intérieur de la pièce avec un réglage de température intérieure de la pièce légèrement inférieur à la température actuelle de la pièce, quel que soit le réglage de température qui a été fait. La fonction cesse (l’appareil intérieur ne pulse plus d’air dans la pièce) dès que la température intérieure de la pièce est plus basse que la température préréglée. – 61 – FRANÇAIS ˚C FONCTIONNEMENT EN MODE DE RÉFRIGÉRATION L’appareil peut être utilisé en mode de réfrigération quand la température extérieure se situe entre 22 et 42°C. Si le taux d’humidité intérieur est particulièrement élevé (supérieur à 80°C), une formation de gel risque de se produire sur la grille de refoulement d’air de l’appareil intérieur. ˚C 1 Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour faire apparaître le mode de fonctionnement (REFROIDISSEMENT). Régler l’intensité de circulation désirée avec la touche (PUISSANCE DE SOUFFLERIE) de la soufflerie (l’afficheur fait apparaître le réglage efectué). RESET (AUTO) : L’intensité de circulation est réglé sur “FORT” à la mise en fontion puis se commute automatiquement sur “MOYEN” dès que la température préréglée est atteinte. (FORT) : Réglage économique parce qu’il permet de refroidir rapidement l’interieur de la pièce. 2 (MOYEN) : Mode de fonctionnement silencieux. (FAIBLE) : Mode de fonctionnement encore plus silencieux. ˚C 3 Régler la température intérieure de la piéce désirée avec les touches de réglage TEMPÉRATURE (l’afficheur fait apparaître le réglage qui est effectué). Les limités de reglage 25-28°C sonr recommarolees pour obterür le refroidissement de la piéce si le reglage de température csr jair sur 27°, la température intérreure de la piéce sera contrôlée aux environs de 27°C. Le réglage de température et la température réelle de la piéce risquent de présenter quelques différences suivant les conditions d’utilisation de l’appareil. MISE EN MARCHE ARRÊT Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). Le mode de réfrigération est appliqué et confirmé par l’émission d’un signal sonore. Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter l’appareil. Le mode de réfrigération n’entre pas en fonction quand le réglage de température est supérieur à la température actuelle de la pièce (bien que le témoin RUN soit allumé). Le mode de réfrigération est appliqué dès que la température est réglé plus bas que la température réelle de la pièce.  Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être remis en marche consiste à appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). – 62 – FONCTIONNEMENT DE VENTILATEUR Il est également possible de se servir de l’appareil comme d’un simple appareil de circulation d’air. Choisir cette fonction pour assécher l’air intérieur de l’appareil intérieur quand l’été est terminé. 1 Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour faire apparaître le mode de fonctionnement (VENTILATEUR). 2 Utiliser la touche MISE EN MARCHE ARRÉT VITESSE DE FONCTIONNEMENT DE VENTILATEUR (AUTOMATIQUE)   Cas du mode de chauffage   Cas du mode de refroidissement  Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). Le mode de circulation d’air est appliqué et confirmé par l’émission d’un signal sonore. Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter l‘appareil. .... Lorsque le mode de fonctionnement automatique de ventilateur est réglé en mode de refroidissement/chauffage: La vitesse de fonctionnement du ventilateur changera automatiquement en fonction de la température de l’air pulsé. Lorsqu’il y a une grande différence entre la température ambiante et la température de réglage, le ventilateur commence à tourner à grande vitesse (HI). Lorsque la température ambiante atteint la température de réglage, la vitesse du ventilateur passe automatiquement sur LOW (lent). Lorsqu’il y a une grande différence entre la température ambiante et la température de réglage, le ventilateur commence à tourner à grande vitesse (HI). Dès que la température ambiante de la pièce atteint la température préréglée, le mode de fonctionnement de refroidissement qui fait varier la vitesse de fonctionnement du ventilateur et la température de la pièce de façon à obtenir des conditions de fonctionnement optimales et un refroidissement optimal et sain dans la pièce serait exécuté. – 63 – FRANÇAIS RESET (PUISSANCE DE SOUFFLERIE).* PROCÉDÉ DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEURE, JOUR, MOIS (heure actuelle, jour, moois) RESET 1 Introduire le mois et le jour avec la touche de réglage de minuterie. Après avoir remplacé les piles; MINUTERIE DE MISE À L’ARRÊT 1 Appuyer sur la touche (minuterie de mise à l’arrêt). Le signe (arrêt) clignote dans l’afficheur. MINUTERIE DE MISE EN FONCTION RÉSERVE ANNULATION Il est possible de faire un préréglage de mise à l’arrêt de l’appareil à l’heure actuelle. 1  L’appareil se mettra en marche à l’heure préréglée 1 Appuyer sur la touche (minuterie de mise à l’arrêt) pour que le signe (arrêt) clignote. 2 Introduire l’heure de mise à l’arrêt avec la touche de minuterie. Appuyer sur la touche (réservation).  L’appareil entrera en fonction (s’arrêtera) et s’arrêtera (entrera en fonction) aux heures préréglées.  La commutation se produit tout d’abord pour l’heure préréglée qui apparaît en premier.  La flèche qui apparaît dans l’afficheur indique dans quel ordre les opérations de commutation se déroulent. Appuyer sur la touche (minuterie de mise en fonction) pour que le signe (mise en fonction) clignote dans l’afficheur. 3 Appuyer sur la touche (minuterie de mise en fonction) pour que le signe (arrêt) clignote et que le signe (mise en fonction) clignote. Comment annuler une programmation Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche (ANNULATION). La marque (RÉSERVE) s’éteint en même temps qu’un signal sonore est émis et le témoin (MINUTERIE) s’éteint aussi dans l’appareil intérieur. MESURE DE PRÉCAUTION Un seul mode de minuterie peut être utilisé à la fois: mise à l’arrêt, mise en fonction et mise en fonction/mise à l’arrêt. – 64 – 3 Introduire l’heure avec la touche de réglage de minuterie. 4 Appuyer encore une fois sur la touche (HEURE).  L’indication horaire disparaît automatiquement dans la 10 seconde qui suit.  Appuyer deux fois de suite sur la touche (HEURE) pour vérifier l’heure qu’il est. Exemple: L’heure actuelle est 13h30. Ceci termine les opérations de mise à l’heure de l’horloge. 3 2 Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche (RÉSERVE). La marque (ARRÊT) s’allume au lieu de clignoter et la marque (RÉSERVE) s’allume. Un signal sonore est émis et le témoin (MINUTERIE) s’allume dans l’appareil intérieur. Introduire l’heure de mise à l’arrêt avec la touche de minuterie. Exemple: L’appareil s’arrêtera à 23h00. Ceci conclue les réglages de mise à l’arrêt de l’appareil par minuterie d’arrêt. 2 Introduire l’heure de mise en fonction avec la touche de minuterie. 3 Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche (RÉSERVE). La marque (MISE EN FONCTION) s’allume au lieu de clignoter et la marque (RÉSERVE) s’allume. Un signal sonore est émis et le témoin (MINUTERIE) s’allume dans l’appareil intérieur. Exemple: L’appareil se mettra automatiquement en marche plus tôt, pour atteindre la température pré-réglée à 7h00. Ceci conclue les réglages de mise en fonction de l’appareil par minuterie de mise en fonction. 4 Introduire l’heure de mise en fonction avec la touche de minuterie. 5 Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche (RÉSERVE). La marque s’allume au lieu de clignoter et la marque (RÉSERVE) s’allume. Un signal sonore est émis et le témoin (MINUTERIE) s’allume dans l’appareil intérieur. Exemple: L’appareil s’arrêtera à 22h30, puis il se mettra automatiquement en marche plus tôt, pour atteindre la température pré-réglée à 7h00. Ceci conclue les réglages de mise en fonction/d‘arrêt de l’appareil par minuterie de mise en fonction/d’arrêt.  La minuterie peut être utilisée de trois façons différentes: en minuterie de mise à l’arrêt, en minuterie de mise en fonction et en minuterie marche/arrêt (arrêt/marche). Mettre d‘abord l’horloge à l’heure parce que ce réglage sert de référence.  Étant donné que les réglages horaires sont conservés dans la mémoire du boîtier de télécommande, la seule opération qui vous incombe pour réutiliser les réglages horaires actuels consiste à appuyer sur la touche (RÉSERVE). – 65 – FRANÇAIS 2 Appuyer sur la touche (HEURE). COMMENT RÉGLER LA MINUTERIE DE TEMPORISATION Mettre tout d’abord l’horloge à l’heure car son réglage sert de référence par la suite (se reporter aux pages pour obtenir de plus amples détails sur la façon de mettre l’horloge à l’heure). Appuyer sur la touche (TEMPORISATION) pour que les indications de l’afficheur changent de la façon suivante. Mode H Indication Minuterie de temporisation 41 4 2 heures 4 3 heures 4 7 heures heure Annulation de la fonction minuterie de temporisation 1 Minuterie de temporisation: L’appareil intérieur fonctionnera pendant le nombre d’heures programmé (1, 2, 3 ou 7) puis s’arrêtera. Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche . Les renseignements relatifs à la minuterie apparaissent dans le boîtier de télécommande. Le témoin MINUTERIE s’allume en même temps qu’un signal sonore est émis de l’appareil intérieur. Dès que la fonction de minuterie de temporisation a été réglée, l’afficheur fait apparaître l”heure de mise à l’arrêt. Exemple: Quand un réglage de 3 heures est programmé à la minuterie de temporisation à 23h38, l’heure de mise à l’arrêt sera 2h38. TEMPORISATION H L’appareil intérieur s’arrêtera par l’intermédiaire de la minuterie de temporisation puis se mettra en fonction par l’intermédiaire de la minuterie de mise en fonction. 1 Faire les réglages de la minuterie de mise en fonction. 2 Appuyer sur la touche (TEMPORISATION) et faire les réglages nécessaires de la minuterie de temporisation. Pour chauffer: AM Dans ce cas, l’appareil s’arrêtera dans 2 heures (à 1h38) et se mettra en marche tôt pour que la température préréglée soit presque atteinte le lendemain matin à 6 heures H AM Comment annuler une programmation Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche (ANNULATION). La marque (RÉSERVE) s’éteint en même temps qu’un signal sonore est émis et le témoin (MINUTERIE) s’éteint aussi dans l’appareil intérieur. – 66 – Explication relative à la minuterie de temporisation L’appareil contrôle l’intensité de circulation et la température intérieure de la pièce en mode automatique de façon à assurer à la fois un fonctionnement silencieux et approprié à la santé de l’utilisateur. Il est ainsi possible de programmer la minuterie de temporisation pour commander une mise à l’arrêt 1, 2, 3 ou 7 heures plus tard. L’intensité de circulation et la température intérieure de la pièce seront contrôlées de la façon expliquée ci-dessous. Mode de founctionnement Mode de chauffage “ ” Modes de réfrigération et de “ ” déshumidification “ ” Ventilateur “ ” Fonctionnement La température ambiante sera inférieure de 5°C à la température de réglage et la vitesse du ventilateur (FAN SPEED) sera réglé sur LOW (lent) 30 minutes après le réglage du minuteur de mise en veille. La température ambiante sera inférieure de 2°C à la température de réglage et la dessus du ventilateur (FAN SPEED) sera réglé sur LOW (lent) 30 minutes après le réglage du minuteur de mise en veille. Le réglage de la température ambiante et de la vitesse du ventilateur possède plusieurs positions. MESURE DE PRÉCAUTION      Vous ne pouvez pas activer le minuteur de mise en veille si la date ou l’heure en cours n’a pas été réglée auparavant. Si vous réglez le minuteur de mise en veille après le minuteur éteint-, allumé/éteint- ou éteint/ allumé, le minuteur de mise en veille s’activera au lieu du minuteur éteint-, allumé/éteint- ou éteint/allumé. Aucun autre minuteur ne peut être réglé tant que le minuteur de mise en veille est actif. Une fois que la minuterie de nuit atteint son terme, veuillez appuyer de nouveau sur le bouton du sommeil. La minuterie se règle alors sur le dernier réglage. La minuterie de nuit fonctionne une seule fois. – 67 – FRANÇAIS Fonctionnement en mode de minuterie de temporisation AJUSTEZ LE VOLET D’AIR 1 Le réglage d’orientation de l’air conditionné. Le déflecteur d’air horizontal est réglé automatiquement sur l’angle qui convient à chaque mode de fonctionnement. Le déflecteur peut osciller constamment de haut en bas et peut être réglé sur un angle donné en appuyant sur la touche “ (AJUSTEMENT AUTOMATIQUE)”.  Si la touche “ (AJUSTEMENT AUTOMATIQUE)” est appuyée une fois, le volet horizontal d’air bouge de bas en haut. Si la touche est appuyée à nouveau, le volet s'arrête à la position présente. Quelques secondes sont requises avant que le volet ne se mette à bouger (6 secondes).  Le déflecteur d’air horizontal doit être utilisé seulement dans la limite de réglage comme c’est montré à droite.  Quand le mode de fonctionnement est interoupu, le déflecteur d’air horizontal se déplace et s’arrête dans la position de fermeture de l’échappement d’air. 2 environ 25˚ Lorsque refroidissement, déshumidifier ! ATTENTION  RESET Lors du refroidissement, ne laissez pas le volet horizontal d’air bouger trop longtemps. De l’eau pourrait se condenser sur le volet horizontal et goutter. environ 20˚ environ 35˚ Lorsque chauffage Ajustement de l’air conditionné vers la gauche ou la droite. Tenez le volet d’air vertical comme indiqué sur la figure et ajustez l’air conditionné vers la gauche ou la droite. ! ATTENTION En actionnant l’unité dans l’opération de refroidissement avec les revêtements de déflecteur d’air vers le bas et se déplacer automatiquement pendant une longue période de temps, l’eau condensera sur l’air déflecteur et égouttement vers le bas de temps en temps. Ceci mouillera vos meubles. – 68 – COMMENT REMPLACER LES PILES DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE 1 Retirer le couvercle en procédant de la façon représentée sur l’illustration ci-contre et retirer les piles usées. = 2 Appuyer sur le couvercle et le faire coulisser en agissant dans la direction indiquée par la flêche. Installer des piles neuves. Le sens dans lequel les piles sont disposées doit correspondre aux repères qui se trouvent dans le boîtier de télécommande. ATTENTION 1. Ne jamais mélanger des piles usées et des piles ni des piles de différentes marques. 2. Retirer les piles du boîtier de télécommande quand celui-ci est appelé à ne pas étre utilisé pendant deux ou trois mois. – 69 – FRANÇAIS ! LES CONDITIONS IDÉALES D’UTILISATION Température De La Piece Appropriee Installez des rideaux ou des volets Il est possible de réduire l’entrée de la chaleur extérieure en installant rideaux ou volets. ! Avertissement Une température trop basse est mauvaise pour la santé et favorise le gaspillage d’énergie. Ventilation Utilisation efficace de la minuterie La nuit, veuillez utiliser le mode de fonctionnent de OFF ou ON minuterie en même temps que la minuterie de reveil matin. Cela vous permettra d’avoir une température de chambre agréable. Veuillez utiliser la minuterie effcacement. ! Avertissement Ne fermez pas la pièce pendant trop longtemps. A l’occasion, ouvrez la porte et les fenêtres pour renouveler l’air dans la pièce. N’oublier pas de nettoyer le pré-filtre Un pré-filtre poussiéreux réduira le volume aérien et l’efficacité de refroidissement. Pour ne pas gaspiller l’énergie électrique, nettoyez s’il vous plaît le pré-filtre toutes les 2 semaines. Assurez-vous qu’une température appropriée est sélectionnée pour les bébés et les enfants Soyez prudent avec la température de la pièce et la direction de l’arrivée d’air, lorsqu'un bébé, un enfant, ou une personne âgée est présent. – 70 – POUR L’INFORMATION DES UTILISATEURS L’air Conditionné Et Les Sources De Chaleur Dans La Pièce ! Attention Utilisation Interrompue Pendant Une Longue Période De Temps Lorsque l’appareil d’intérieur n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, veuillez couper le courant général. Si le courant général est sous utilisation, l’appareil d’intérieur consommera à peu près 8W pour contrôler le circuit même en mode “ARRÊT”. En Cas D’éclair ! Avertissement Pour protéger l’appareil en cas d’éclairs, veuillez arrêter d’utiliser l’appareil et retirer la prise du courant. Interférence Des Produits Électriques ! Attention Pour éviter l’interférence de bruit, placez svp l’unité d’intérieur et son contrôleur à distance au leat 1m loin des produits electical. – 71 – FRANÇAIS Si la quantité de chaleur dans la pièce surpasse de beaucoup la capacité de refroidissement du climatiseur (par exemple, plus de gens entrant dans la pièce, utilisant des appareils de chauffage et etc,) la température sélectionnée ne peut être atteinte. COMME ATTACHER LES FILTRES DE PURIFICATION DE L’AIR ! ATTENTION Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant de nettoyer, arrêtez toute opération et débranchez l’appareil de la prise. 1 Ouvrez le panneau frontal.  Tirez le panneau frontal en tenant les deux extrémités des deux mains. 2 Enlever le pré-filtre.  Pousser en haut pour libérer les griffes et retirer les pré-filtres. 3 Comme attacher les filtres de purification de l’air au filtre.  Attachez les filtres de purification de l’air au cadre en pressant doucement les deux côtés et lâcher après l’insertion dans le cadre du filtre. Marteaus (4 endroit) ! ATTENTION Ne plier pas le filtre de purification de l’air comme il peut provoquer le dommage à la structure. 4 Attachez les pré-filtres.  Attachez les pré-filtres et assurez vous que la surface avec l’écrite ‘FRONT’ fait face au front.  Après d’attacher les pré-filtres, poussez le panneau frontal en correspondance des trois flèches comme montré dans la figure et fermez-le. MESURE DE PRÉCAUTION:     Suivez s’il vous plaît les susdites procédures pour enlever les filtres de purification de l’air. La capacité refroidissante est légèrement diminuée et la vitesse de refroidissement devient plus lente quand on utilise les filtres de purification de l’air. Ainsi mettez la vitesse du ventilateur à « HIGH » en l’utilisant dans cette condition. Les filtres de purification de l’air sont lavables et réutilisables jusqu’à 20 fois ; vous pouvez les nettoyer avec l’aspirateur ou les rincer sous l’eau de robinet. Le code des filtres de purification de l’air est <SPX-CFH5>. Utilisez ce nombre s’il vous plaît pour les ordonner quand vous voulez les changer. Ne faites pas marcher le climatiseur sans filtre. La poussiere entrerait à l’intérieur du climatiseur et entraînerait des pannes. – 72 – MAINTENANCE ! ATTENTION Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant de nettoyer, arrêtez toute opération et débranchez l’appareil de la prise. 1. PRÉ-FILTRE 1 Ouvrir le panneau frontal et enlever le pré-filtre  Soulevez doucement et enlevez du cadre du pré-filtre et le filtre de purification de l’air. 2 Passez l’aspirateur sur le pré-filtre et le filtre de purification de l’air. S’il y a trop de poussière, rincer le pré-filtre sous l’eau de robinet courante et brossez-le doucement avec une brosse de poil douce. Laissez que les filtres se sèchent dans l’ombre. 3   Réinsérer le filtre de purification de l’air dans le cadre du filtre. Mettez le filtre avec la marque ‘FRONT’ faisant face au front et glissez le dans la position originale. Après d’attacher les pré-filtres, poussez le panneau frontal en correspondance des trois flèches comme montré dans la figure et fermez-le. MESURE DE PRÉCAUTION:  Les filtres de purification de l’air devraient être nettoyés chaque mois ou plus bientôt si nécessaire. S’ils sont utilisés depuis trop longtemps, ils peuvent desserrer leur fonction désodorisante. Pour une meilleure performance, il est recommandé de les remplacer tous les 3-6 mois selon les exigences d’application. ! ATTENTION    Ne lavez pas avec de l’eau chaude à plus de 40°C. Le filtre rétrécirait. Lorsque vous le lavez, secouez les gouttelettes d’eau complètement et laissez le sécher à l’ombre; ne pas exposer au soleil. Le filtre rétrécirait. N’utiliser pas de détersif sur le filtre de purification de l’air comme un détersif peut détériorer la performance électrostatique du filtre. – 73 – FRANÇAIS Nettoyer le pré-filtre, comme il enlève la poussière à l’intérieur de la pièce. Dans le cas où le pré-filtre est plein de poussière, l’écoulement d’air diminuera et la capacité de refroidissement sera réduite. De plus, peut se produire du le bruit. Soyez sûrs de nettoyer le filtre avec la procédure ci-dessous illustrée. 2. Panneau frontal lavable  Retirez le panneau frontal et lavez à l’eau claire. Nettoyez la grille d’aspiration avec un épouge doux. Nettoyez soigneusement la grille d’aspiration avec l’eau propre surtout après l’usage de détergent neutre.  Lorsque le panneau frontal n’est pas retiré, essuyezle à l’aide d’un chiffon doux et sec. Essuyez la télécommande à l’aide d’un chiffon doux et sec.  Essuyez soigneusement tout eau. Si les indicateurs ou le receivoir des signaux de l’appareil d’intérieur est mouillé, cela donnera des problèmes. Méthode de retrait du panneau frontal Il faut tenir la grille d’aspiration avec les deux mains pour la faire détacher ou attacher. Retrait du panneau frontal Attachement du panneau frontal Projection Le manche Orifice Bride  Lorsque le panneau frontal est entièrement ouvert des deux mains, poussez le bras droit vers l’intérieur pour le relâcher, et en fermant le panneau frontal légèrement, soulevez-le vers l’avant.  Déplacez les projections sur le gauche et droit en mettant aux raccordements d’appareil et faire entrez ces projections dans les orifices fermement. ! ATTENTION   Il ne faut pas verser ou diriger l’eau directement sur l’appareil pendant le nettoyage parceque cela peut causer un court – circuit. N’utilisez jamais l’eau chand (au dessus de 40°C), le benzène, l’essence, l’acide, le dissolvant ou une brosse parceque tous cela peuveut endommager la surface en plastique et le récouvrement. 3. MAINTENANCE APRES UNE LONGUE PERIODE D’ARRÊT  Mettez le reglage de l’appareil au (REFROIDISSEMENT) a la temperature la vitesse de l’evantail a HI pour une demie fait beau et le mettez sur sec pour toute la  Débranchez la prise de courant. mode de de 32°C et journee s’il nuit. – 74 – ! ATTENTION   Veuillez employer la ligne de la terre. Ne placez pas la ligne de la terre près de l’eau ou intoxiquez les pipes, foudre-conducteur, ou la terre ligne de téléphone. Installation inexacte de la ligne de la terre peut causer la décharge électrique. Un disjoncteur devrait être installé selon l’emplacement de support de l’unité. Sans disjoncteur, le danger de sorties de décharge électrique. Les fils en ce fil de forces sont colorés dedans accord avec le code suivant: Vert-et-jaune : La terre Bleu : Neutre Brun : De phase Comme couleurs des fils principalement le fil de cet appareil peut ne pas correspondre avec l’identification colorée d’inscriptions bornes dans votre prise, opérez comme suit: Le fil qui est coloré vert-et le jaune doit être relié à la borne dans la prise qui est identifiée par marquez avec des lettres E ou par le symbole de la terre ou vert ou vert-et-jaune coloré. Le fil qui est bleu coloré doit être relié à la borne qui est marquée avec la lettre N ou le noir coloré. Le fil qui est coloré brun doit être relié à la borne qui est identifié par la lettre L ou le rouge coloré. NOTE Si la corde d’approvisionnement est endommagée, il doit être remplacé par la corde spéciale procurable à centres autorisés de service/parts. ! ATTENTION Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant de nettoyer, arrêtez toute opération et débranchez l’appareil de la prise. INSPECTION RÉGULIÈRE VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS. CONTACTEZ VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE. 1 Est-ce que la ligne de terre est déconnectée ou cassée? 2 Est-ce que le support est sérieusement attaqué par la rouille et est-ce que l’appareil est stable ou mal positionné? 3 La fiche du câble d’alimentation est-elle correctement placée dans la prise? (S’assurer qu’il n’y a pas de mauvais contact entre les deux). – 75 – FRANÇAIS IMPORTANT SERVICE APRES VENTE ET GUARANTIE LORSQUE VOUS DEMANDEZ UN SERVICE APRÈS VENTE, VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS. CONDITION VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS Lorsque l’appareil n’est pas en marche     Lorsque l’appareil ne refroidit pas efficacement Quand il ne chauffe pas lieu.     Le fusible, est-il en bon état? Le voltage, est-il extrèmement élevé ou bas? Est - ce que l’interupteur est sur ‘MARCHE’? Le filtre à air est-il propre? Est - ce que les rayons du soleil chauffent directement sur l’appareil d’exterieur. Est - ce que le current d’air de l’appareil d’exterieur soit obloque? Les portes ou les fenêtres, sont-elles ouvertes ou y-a-t’il des sources de chaleur? La température, est-elle appropriée? Notes   Lors d’une utilisation lente et d'un arrêt, les phénomènes suivants peuvent se produire à l’occasion, mais ils ne sont pas totalement inadéquats. (1) Un bruit du réfrigérant dans le tuyau de réfrigération. (2) Un petit bruit de la case du ventilateur qui refroidit et se réchauffe petit à petit après arrêt. Une odeur sera émise par l’appareil car il a tendance à garder les odeurs comme la fumée, les aliments, les cosmétiques, et ainsi de suite. Aussi, le filtre à air et l’évaporateur doivent-ils être nettoyés régulièrement pour réduire les odeurs.  Veuillez contacter votre vendeur immédiatement si le climatiseur ne fonctionnne pas normalement après l’inspection ci-dessus. Informez votre agent du modèle de votre appareil, du numéro de série et de la date d’installation. Veuillez aussi l’informer du défaut en question.  La source d’electrique doit etre branche au voltage regimente si non l’appereil va se cases ou on ne peut pas obteuir la capabilite specifie. – 76 – ATTENTION: (Modèle RAS-18GH5 / RAC-18GH5 Cette unité est prévue pour fonctionner à un réseau d’alimentation d’énergie avec une impédance de système du maximum 0.18+0.11 Ohm au point de raccordement d’alimentation d’énergie principale de maison. L’utilisateur doit s’assurer, cela que l’unité sera actionnée seulement à un réseau d’alimentation d’énergie dans cette condition. La compagnie d’alimentation d’énergie pourra vous informer au sujet des conditions de raccordement. Attention: En démarrant l’appareil, il est possible qu’un changement de la luminosité se manifeste à courte échéance. Pourtant, c’est un phénomène absolument négligeable qui n’apparaît qu’ avec les variateurs de lumière. Il est recommandé d’observer les conditions des centrales électriques locales.  Évitez d’employer le climatiseur de pièce pour l’opération de refroidissement quand la température extérieure est en-dessous de 21°C (70°F). Les températures maximum et minimum recommandées des côtés chauds et froids devraient être en tant que ci-dessous:- Se refroidissant D’intérieur Extérieur Ampoule sèche °C Ampoule humide °C Ampoule sèche °C Ampoule humide °C Minimum 21 15 21 15 Maximum 32 23 43 26 Chauffant Minimum 20 12 2 1 Maximum 27 19 21 15 MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 77 – FRANÇAIS Note MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 78 –      UNITA’ INTERNA/UNITA’ ESTERNA     &%¯ $%# &%¯ %# #$  #   ! !+1/ D  %99,>+38>2/,/=>:/<09<7+8-/+8./8=?</B/+<=90><9?,6/ 0<// ?=/ :6/+=/ </+. >23= 38=><?->398 7+8?+6 -97:6/>/6B ! $# # !E138+ D !+<+9,>/8/</67/49<0?8-398+73/8>9B+=/1?<+<+L9=./ ?=9 63,</ ./ :<9,6/7+= 6/+ -?3.+.9=+7/8>/ /=>/ 7+8?+6 ./ 38=><?--398/= "#$!#%!#% $?3>/ D 3>>/ 6/=/8 $3/ .3/=/ /.3/8?81=+86/3>?81 +?07/<5=+7 .?<-2 ?7 .?<-2 <3-2>31/ /.3/8?81 4+2</6+81/8 ?8. =>N<?81=0</3/8 /><3/, C? 1/AG2<6/3=>/8 ! $# 04# !E138+ D   7 ./ 9,>/< ?7 ,97 0?8-398+7/8>9 / ./ 1+<+8>3< ?7+ ?>363C+IH9=/70+62+=.?<+8>/7?3>9=+89=J0+@9<6/</=>/ 7+8?+6 ./ 38=><?IO/= -97:6/>+7/8>/ $# $&#*! !+1/  D /= :/<09<7+8-/= 9:>37+6/= /> ?8 098->3988/7/8> F 6981 >/<7/ =/<98> +==?<J= /8 +::63;?+8> 6/= :<J=/8>/= 38=><?->398=+:<K=+@93</8>3K</7/8>6?-/79./.¯/7:693      D                                !# $ + !+1 D !/<1+<+8>3</6/:</=>+C3983/.?8+6?81+.?<+>+./6:<9.9>>9 6/11/</38>/<+7/8>//-98+>>/8C398/6/=/1?/8>33=><?C3983 Инструкция по эксплуатации стр. 183~208 Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации. ®  ®       9 77 ● /11/</ +>>/8>+7/8>/ 3 ±+<1383 .3 $3-?</CC+² :<37+ ./6 0?8C398+7/8>9 :/< +--/<>+<=3 .3 ?=+</ 36 -98.3C398+>9</ 38 79.9 -9<</>>9 ● !</=>+</ :+<>3-96+</ +>>/8C398/ +3 =37,963 .3 ±   ==##+² / .3 ±    #!² + =/C398/ ±@@/<>/8C+² -98>3/8/ ./66/ </196/ -2/ =/ 898 9==/<@+>/ <319<9=+7/8>/ :9==989 :<9@9-+</ 1<+@3 38-3./8>3 /. +8-2/ :/<3-969 .3 79<>/ + =/C398/ ±+?>/6+² -98>3/8/ ./66/ </196/ -2/ =/ 898 9==/<@+>/ +>>/8>+7/8>/ :9==989 /==/</ -+?=+ .3 1<+@3 8-3./8>3 9 7+60?8C398+7/8>3 ==/<@+</ <319<9=+7/8>/ >?>>/ 6/ 3=><?C3983 :/< :</@/83</ /@/8>?+63 :/<3-963 ● $3183-+>9 ./3 =37,963 ?>363CC+>3 ==3-?<+>/@3 .3 +@/< -966/1+>9 6+ 7/==+ + >/<<+ 6 =37,969 =9:<+ 6+ 1?<+ =3183-+ :<93,3>9 $/1?3</ +>>/8>+7/8>/ 6/ 3=><?C3983 ● 98=/<@+</ 36 7+8?+6/ .9:9 +@/<69 6/>>9 -98 -?<+ ; 97 9   & 7 ●  66  7 #3:+<+C39839798>+113./6-98.3C398+>9</:9==989/==/<//=/1?3>/=969.+:/<=98+6/=:/-3+63CC+>9/ ;?+63-+>9  8>/<@/8>3.3:/<=98+6/898;?+63-+>9:9></,,/<9-+?=+</:/<.3>/.¯+-;?+7+60?8C398+7/8>3-9<>3 -3<-?3>39.38-/8.3 ● $3-98=3163+.30+</38=>+66+</36-98.3C398+>9</.+6<3@/8.3>9</9::?</.+?8>/-83-9=:/-3+63CC+>9 !/<=98+6/898;?+63-+>9:9></,,/:<9@9-+</:/<.3>/.¯+-;?+-9<>9-3<-?3>938-/8.3 ● /==++%/<<+  98-9669-+</6+7/==++>/<<++--+8>9+3>?,3./61+=/./66¯+-;?++6:+<+0?6738/9::?</@3-389  +66+7/==++>/<<+./6>/6/0989¯38=>+66+C398/37:<9:<3+./66+7/==++>/<<+:9></,,/:<9@9-+</  ?8+=-9==+/6/>><3-+ ● ==3-?<+<=3.3?>363CC+</./3>?,3-/<>3-+>9:/<?>363CC9-98# 8-+=9-98><+<39=3:9></,,/ @/<3-+</6+<9>>?<+./3>?,3.3<+7/90?8C398+7/8>9+897+69./6-98.3C398+>9<//.+8-2/<3=-23.3 :/<.3>//.+88/113+7/8>9./66/:+</>3 ●  9  9@</,,//==/</38=>+66+>9?838>/<<?>>9</+?>97+>3-9:/</@/8>?+63=9@<+--+<3-23{+=/-98.9./66+ :9=3C398/./66¯?83>F$/8C+36>+6/38>/<<?>>9</+?>97+>3-9=338-9<</38:/<3-969.3?8+=-9==+/6/>><3-+ ● 9838=>+66+</6¯?83>F@3-389+098>3.31+=38+77+,36/8-+=9.3:/<.3>/.31+=8/66+@3-38+8C+  .3098>3.31+=9+77/6¯?83>F/=>/<8+:9></,,/38-/8.3+<=3 ● ; ==3-?<+<=3-2/6+-98./8=+=-9<<+63,/<+7/8>/.+6>?,9.3=-+<3-9 97 9   9 ;   ;;9  9    9 7 ● "?+69<+@/<3-+=>/?8+=3>?+C398/.30?8C398+7/8>9+897+699+@@/<>3=>/9.9</.3,<?-3+>9  66  7 =:/18/</36-98.3C398+>9<//6¯38>/<<?>>9</+?>97+>3-998>+>>+</36<3@/8.3>9</6:<96?81+>9 0?8C398+7/8>938-98.3C3983+897+6/:9></,,/-+?=+</1?+=>3-9<>9-3<-?3>9938-/8.3 ● &8¯/<<+>+7+8?>/8C398/:?M-+?=+</=29-5/6/>><3-99<3=-23.338-/8.39 ● 98>+>>+</ 36 <3@/8.3>9</ 38 -+=9 .3 </38=>+66+C398/ / /@/8>?+6/ =:9=>+7/8>9 ./66¯?83>F $/ >+6/</38=>+66+C398//=:9=>+7/8>9@/819890+>>3.3:<9:<3+383C3+>3@+3879.9898-9<</>>9=3 <3=-23+89=29-5/6/>><3-3/.38-/8.3 ● $/ 36 -+@9 .3 +637/8>+C398/ K .+88/113+>9 ./@/ /==/</ =9=>3>?3>9 -98 7+>/<3+6/ </:/<3,36/ :</==9-/8><3.3.3=><3,?C398//+==3=>/8C++?>9<3CC+>3 ;   7  97 9    <97  ●!/<<+13983.3=+6?>/K-98=3163+,36//@3>+</.3/=:9<=3+.?8?==9.3</>>9./66¯+<3+ :/< :/<39.3 :<96?81+>3  6 6  $ ●9838=/<3</,+<</+=>/9+6><3911/>>38/163381</==3/=-+<3-23./66¯+<3+6@/8>36+>9</ <?9>+ +. +6>+ @/69-3>F / :9></,,/ :<9@9-+</ 0/<3>/ 8 -+=9 .3 :?63C3+ +<</=>+</ 36 0?8C398+7/8>9 / :/< =3-?</CC+ =:/18/</ 6¯38>/<<?>9</ ●98 =9=>3>?3>/ 36 0?=3,36/ -98 +6><3 -98.?>>9<3 :9></,,/<9 @/<3-+<=3 .+883 1<+@3 +6 :<9.9>>9 / +66/ :/<=98/ ●$:/18/</ 36 -98.3C398+>9</ / 6¯38>/<<?>>9</ +?>97+>3-9 .?<+8>/ 3 >/7:9<+63 $ ®   ® ; 97 9    <97  ●6 :<9.9>>9 ./@/ /==/</ ?>363CC+>9 =/-98.9 6/ =:/-3-2/ ./6 0+,,<3-+8>/ / :/< 8/==?8 +6><9 79>3@9 9 =-9:9 ●@3>+</ .3 7/>>/</ 38 0?8C398/ 6¯+::+</--239 -98 6/ 7+83 ,+18+>/ ;?/=>9 :9></,,/ -+?=+</ 1<+@3 <3=-23 ●$/.9@/==/,<?-3+</;?+6-9=+8/669=>/==9+7,3/8>/38-?3K:</=/8>/36 -98.3C398+>9</ @/8>36+</ :<98>+7/8>/ 36 69-+6/ :/< :</@/83</ 38=?0-3/8C+ .3 9==31/89 ●98 =:9=>+</ 36 ?==9 .¯+<3+ 0</..+ ./6 -98.3C398+>9</ .¯+<3+ 38 .3</C398/ .3 /6/>><9.97/=>3-3>3:909<89,9663>9<//--9::?</@/<=937:3+8>3.3<3=-+6.+7/8>9 -3M :?M 38?3</ =?66+ 0?8C398+63>F .3 >+63 +::+</--23 ●--/<>+<=3-2/36>/6+39.3=?::9<>9/=>/<89=3+==+>9=+6.+7/8>//=/8C+ ●"?+8.9=3:?63=-//@3>+</.3=:<?CC+</91/>>+</+-;?+963;?3.3.3</>>+7/8>/ =?66¯?83>F38>/<8+./6-98.3C398+>9</:93-2K-3M:9></,,/-+?=+</-9<>9-3<-?3>9    9  ●98?>363CC+</6+--2/9=:<+B@3-389+66¯?83>F38>/<8+!<9.9>>3-2373-3:9></,,/<9 ./:9=3>+<=3 =?66/ +6/>>/ /. 37:/.3</ 36 -9<</>>9 ?==9 .3 /@+:9<+C398/ ./66+ -98./8=+-+?=+8.9=:<?CC3.¯+-;?+.+6@/8>36+>9</896></:9></,,/<91/8/<+<=3 9.9<3 =1<+./@963 ●$:/18/</ 36 -98.3C398+>9</ / 6¯38>/<<?>>9</ +?>97+>3-9 .?<+8>/ 6/ :?63C3/ 38   $ ;?+8>9 6+ @/8>96+ 38>/<8+ +. +6>+ @/69-3>F :?M /==/</ :/<3-969=+ ●$:/18/</6¯38>/<<?>>9</+?>97+>3-9=/=3:</@/./.3898?=+</36-98.3C398+>9</ :/< ?8 6?819 :/<39.9 .3 >/7:9 $ ●@3>+</ .3 =+63</ =?66¯?83>F /=>/<8+ / .3 +::9113+</ 911/>>3 .3 9183 >3:9 ●98 7/>>/</ -98>/83>9<3 .¯+-;?+ 9 @+=3 .3 9<3 =?66¯?83>F /=>/<8+ @/8>?+6/ 19--396+7/8>9 +66¯38>/<89 :9></,,/ <9@38+</ 6¯3=96+7/8>9 / -+?=+</ -9<>9 -3<-?3>9 ●@3>+</.3/=:9<</6/:3+8>/.3</>>+7/8>/+6?==9.¯+<3+-3M6/.+88/11/</,,/ ●@3>+</ .3 +>>3@+</ 36 -98.3C398+>9</ -98 :9<>/ 9 8/=></ +:/<>/ :/<-2K 36 663@/669 .3 ?73.3>F ./66¯/=>/<89 :9></,,/ /==/</ 796>9 /6/@+>9 $/ :93 36 .//>>9</ ./66¯+<3+ 09==/ =:9=>+>9 @/<=9 36 ,+==9 6+ 1<+8./ ;?+8>3>F .3 -98./8=+ :9></,,/ -+?=+</ ?8 19--396+7/8>9 / <9@38+</ 79,363 / =?::/66/>>363 ●$/+6638>/<89./66+7,3/8>/.9@/==/<9/==/<-3>/7:/<+>?</=?:/<39<3+;?/66/:/<-?336-98.3C398+>9</ K=>+>9.37/8=398+>9+::+</--23-2/1/8/<389-+69</9:</=/8C+.38?7/<9/6/@+>9.3:/<=98/ :9></,,/ 898 /==/</ :9==3,36/ <+113?81/</ 6+ >/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ 37:9=>+>+ ®   ®  .30/>>38-+=9-98><+<396¯?83>F/=>/<8+:9></,,/-+./<//:<9@9-+</.+883 IDENTIFICAZIONE E FUNZIONE DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA <  ]  !/< 37:/.3</ -2/ 6+ :96@/</ :/8/><3 8/66?83>F 38>/<8+ '/./</ + :+138+ { ;       ]9^   8.3-+>9</ 6?7389=9 -2/ 79=><+ 6/ -98.3C3983 .3 0?8C398+7/8>9 '/./</ + :+138+  { <    77   6   X9   \ '/./</ + :+138+  { <      8@3+=/18+639:/<+>3@3+66?83>F38>/<8+8@3+36=/18+6/ .3 +@@3+7/8>9 ./6 =3=>/7+ '/./</ + :+138+  { UNITA’ ESTERNA >  #%% </8+1139 .3 +-;?+ .3 -98./8=+ +66¯/=>/<89 = $ !!#%# # > !# *# !# >+ $ #?%##@ ;# $& X;##[  # #\ *!#  IDENTIFICAZIONE E DIMENSIONI DEL MODELLO   #)) 77{ #$  #  %)) 77{    ®   ® !#  %¯ 77{   INDICATORI DELL’UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO ;   "?/=>+ =:3+ =3 366?738+ ;?+8.9 36 >37/< K 38 0?8C398/ ;  <  "?+8.9 36 .3=:9=3>3@9 K =>+>9 ?>363CC+>9 :/< ?8 >9>+6/ .3 -3<-+  9</ 6+ =:3+ ./6 %#  =3 366?738+ :/< 38.3-+</ -2/ K 8/-/==+<39 :?63</ 36 6><9 + =:3+ =3 )  =:/18/:</7/8.936:?6=+8>/± &% %{² 7/8></ 36 .3=:9=3>3@9 K 38 ± %T $%(² INDICATORE DI FUNZIONAMENTO ●8 031?<+ =989 79=><+>/ 6/ 9:/<+C3983 .3 +:/<>?<+./6:+88/669+8>/<39</+<<30/<37/8>9 + :+138+  :/< 6¯+:/<>?<+ / -23?=?<+ ./6 :+88/669 +8>/<39</ ;9   66  9 /6 -+=9 .3 7+8-+>+ >/8=398/ /. ?8+ @96>+ -2/ ;?/=>+ K <3:<3=>38+>+ 36 -98.3C398+>9</ =3 <37/>>/<F 38 0?8C398/ +?>97+>3-+7/8>/ =/-98.9 6¯?6>37+ 0?8C398/ :</=-/6>+ ● /6-+=96+>/8=398/@/81++7+8-+</;?+8.936-98.3C398+>9</K8/66+0?8C398/%#>/7:9<3CC+>9</{ ;?/=>¯?6>37/ @/<<F <3=/>>+>9 /. 36 -98.3C398+>9</ =3 =:/18/<F ● ®   ®  ;  <97  + =:3+ =3 366?738+ .?<+8>/ 36 0?8C398+7/8>9 + $!  &) %  6+7:/113+ .?<+8>/ 36 <3=-+6.+7/8>9 8/3 =/1?/8>3 -+=3  { ?<+8>/ 36 :</<3=-+6.+7/8>9  !/< -3<-+ ®  738?>3 .9:9 6+@@39  { ?<+8>/ 69 =,<38+7/8>9  9=,<38+7/8>9@3/8//=/1?3>9-3<-+91839<+;?+8.9 =3 09<7+ 36 123+--39 =?669 =-+7,3+>9</ .3 -+69</ ./66?83>F /=>/<8+ :/< -3<-+   738?>3 9183 @96>+ NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI     "?/=>9 >/6/-97+8.9 =/<@/ :/< -97+8.+</ 36 0?8C398+7/8>9 ./6 6¯?83>F .3 <+00</..+7/8>9 6 -+7:9 .3 6+@9<9 ./6 >/6/-97+8.9 K .3 -3<-+  7/><3 $/ 6¯366?738+C398/ 09==/ -98><966+>+ /6/>><983-+7/8>/ 36 -+7:9 .3 6+@9<9 :9></,,/ /==/</ 380/<39</ "?/=>9 >/6/-97+8.9 :?M /==/</ ==+>9 +6 7?<9 ?>363CC+8.9 6¯+--/==9<39 +::9=3>9 38 .9>+C398/ !<37+ .3 ==+</ 36 >/6/-97+8.9 +--/<>+<=3 -2/ /==9 =3+ 38 1<+.9 .3 -97+8.+</ 6¯?83>F .3 <+00</..+7/8>9 ● <##!! ## #%!>! #  ●  ●  ●  ●  ●  ● ●     ●   ●  ●  ● ● ● ● !?8>+</ ;?/=>+ 8/=></66+ @/<=9 6¯?83>F 38>/<8+ ;?+8.9 =3 ./=3./<+ -97+8.+</ 36 0?8C398+7/8>9 .3 ;?/=>¯?6>37+  =37,969 .3 ><+=73==398/ 6+7:/113+ ;?+8.9 @3/8/ ><+=7/==9 ?8 =/18+6/ *!_ "?/=>9.3=:6+B38.3-+6+>/7:/<+>?<++7,3/8>/=/6/C398+>+6¯9<+<39@/8>36+C398/ 69 =>+>9 ./6 >37/< 6+ 0?8C398/ / 6¯38>/8=3>F .3 +>>?+6/ =/6/C398+>3  66  !</7/</ ;?/=>9 >+=>9 :/< +@@3+</ 36 0?8C398+7/8>9 !</7/<69 8?9@+7/8>/ :/< 38>/<<97:/</ 36 0?8C398+7/8>9  $ *#%#  98><966+ 6+ 0?8C398/ .3 =:/1837/8>9 +?>97+>3-9  !! #*# &>363CC+</;?/=>3>+=>3:/<+?7/8>+</9.3738?3</6¯37:9=>+C398/./66+>/7:/<+>?<+ %/8/</ :</7?>9 :/< -+7,3+</ 36 @+69</ :3P 38 0</>>+{  $#! #* &=+</ ;?/=>9 >+=>9 :/< -98><966+</ / </196+</ 6¯9<+<39 / 6+ .+>+  $ ##%% X \  #!#+# $ ?+# &>363CC+</ ;?/=>9 >+=>9 :/< =/6/C398+</ 36 79.9 .3 0?8C398+7/8>9 183 @96>+ -2/ 36 >+=>9 @3/8/ :</7?>9 36 79.9 -+7,3+ .+    &% { +     #3=-+6.+7/8>9{ / ;?38.3 +    /?73.3-+C398/{     #+00</..+7/8>9{ /     '/8>36+>9</{ 38 =/;?/8C+  =#!` =#!# "?/=>9 >+=>9 ./>/<738+ 6¯38>/8=3>F ./66+ -3<-96+C398/ ./66¯+<3+ 183 @96>+ -2/ ;?/=>9>+=>9@3/8/:</7?>96¯38>/8=3>F./66+-3<-96+C398/-+7,3+.+&% { +    %{ / ;?38.3 +    { /     $${ 8/6 79.9    '/8>36+>9</{ .+     %{ +    { +     $${{  $ !!+#  98><966+ 6¯+81969 .3 9=-366+C398/ ./6 .//>>9</ 9<3CC98>+6/ ./66¯+<3+ $ $#! # &=+</ ;?/=>9 >+=>9 :/< +>>3@+</ 36 >37/<  $ *#%# = # 7:9=>+ 6¯9<+ .3 =:/1837/8>9 @3+ >37/<  $ ## = # 7:9=>+ 6¯9<+ .3 +--/8=398/ @3+ >37/<  $ #+++# /79<3CC+C398/ ./66¯37:9=>+C398/ ./6 >37/<  $ #!!+# +8-/66+C398/ ./66¯37:9=>+C398/ ./6 >37/< ;#+ *# !& ● ,,3+>/ -?<+ -2/ 36 >/6/-97+8.9 898 =3+  ● =:9=>9 +66+ 6?-/ =96+</ .3</>>+  ● 8 :<9==373>F .3 ?8 .3=:9=3>3@9 .3 <3=-+6.+7/8>9 ● &>363CC+</ 36 >/6/-97+8.9 -98 +>>/8C398/ 98 0+<69 -+./</ / :<9>/11/<69 .+66¯+-;?+ ● "?+8.96?83>F/=>/<8+=3+<</=>+6+=?+<3+--/8=398/+@<F?8<3>+<.9.3-3<-+  738?>3+7/89-2/898=3.3=+>>3@3/=3<3+>>3@36¯+637/8>+C398/-986¯38>/<<?>>9</ .3 +--/8=398/ 9 898 =3 =-966/123 / =3 <3-966/123 36 -+@9 .3 +637/8>+C398/{  $3 ><+>>+ .3 ?8 -3-69 .3 :<9>/C398/ ./66?83>F / 898 <+::</=/8>+ ?8 7+60?8C398+7/8>9 ● $/ =3 +13=-/ =?6 >+=>9 .3 =/6/C398/ ./6 79.9 .3 0?8C398+7/8>9 + 7+--238+ +--/=+79.3-+8.969=>+>96¯?83>F:9></,,/0/<7+<=3:/<-3<-+ 738?>3:/< 79>3@3 .3 =3-?</CC+ ®   ® FUNZIONAMENTO AUTOMATICO ¯?83>F ./>/<738+ +?>97+>3-+7/8>/ 36 79.9 .3 0?8C398+7/8>9 #$%  ##%  9 &) +=/-98.+./66+>/7:/<+>?<++7,3/8>/383C3+6/679.9.30?8C398+7/8>9=/6/C398+>9 898 -+7,3+ +6 @+<3+</ ./66+ >/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ !</7/</ 36 >+=>9 .3 =/6/C398/ ./66/ 9:/<+C3983 38 79.9 -2/ 36 .3=:6+B 38.3-23 36 79.9     &% % { ● "?+8.96+0?8C398/&% +?>97+>3-+{K=>+>+=/6/C398+>+36-98.3C398+>9</  ./>/<738/<F+?>97+>3-+7/8>/6+0?8C398/9:/<+>3@+#$%  ##%  9 &)  -2/ <3-9<.3+79 :9></,,/ 1/8/<+</ ?8 63/@/ <+00</..+7/8>9{ + =/-98.+ ./66+ >/7:/<+>?<+ 383C3+6/ ./66¯+7,3/8>/ RESET 66   !</7/</36>+=>9'' ##$% {0?8C398+7/8>9@3/8/+>>3@+>9-98?8 =/18+6/+-?=>3-9!</7/</8?9@+7/>/36>+=>9:/<38>/<<97:/</360?8C398+7/8>9 ■ +>9 -2/ 6/ 37:9=>+C3983 =989 7/79<3CC+>/ 8/6 >/6/-97+8.9 6+ @96>+ =?--/==3@+ ¯:9==3,36/+?7/8>+</9.3738?3</6¯37:9=>+C398/./66+>/7:/<+>?<+;?+8.98/-/==+<39 :/< ?8 7+==379 .3 $  !</7/</36>+=>9>/7:/<+>?<+/6+=>/==+-+7,3/<F.3 ³+66+ @96>+ ° ● +>/7:/<+>?<+:</37:9=>+>+/6+>/7:/<+>?<++7,3/8>/</+6/:9></,,/<9/==/</ 6/11/<7/8>/ .3@/<=/ + =/-98.+ ./66/ -98.3C3983 ● /679.9&% 36.3=:6+B89838.3-+6+>/7:/<+>?<+:</37:9=>+>+$/=3-+7,3+ 6¯37:9=>+C398/ 6¯?83>F 38>/<8+ :<9.?-/ ?8 =/18+6/ +-?=>3-9 ■  ]; 6  %!#%&#% ) !!# $$%{ <97 9 ##% $9:<+ ³ ³  D ³ - - ! $%)  %!#%&# - &)  /11/<7/8>/ 380/<39</ ./66+ >/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ $9>>9 ³ &)  #$% ³ ®  ® # )  ±%² +66¯+@@39 ±² 9 ±$$² .9:9 -2/ 6+ >/7:/<+>?<+ :</37:9=>+>+ K =>+>+ <+113?8>+ ±$$² ±%² +66¯+@@39 ±² 9 ±$$² .9:9 -2/ 6+ >/7:/<+>?<+ :</37:9=>+>+ K =>+>+ <+113?8>+  =+<F =?0-3/8>/ :</7/</ 36 =969 >+=>9     '' ##$% { RISCALDAMENTO ● &>363CC+</ 6¯?83>F :/< 36 <3=-+6.+7/8>9 ;?+8.9 6+ >/7:/<+>?<+ /=>/<8+ =-/8./ =9>>9 3 ³ "?+8.9 6+ >/7:/<+>?<+ /=>/<8+ =?:/<+ 3 ³ 36 <3=-+6.+7/8>9 :9></,,/ 898 0?8C398+</ :/< 79>3@3 .3 =3-?</CC+ ./66¯?83>F ● !/< 1+<+8>3</ 6+0.+,363>F ./6 =3=>/7+ =3 -98=3163+ .3 898 ?>363CC+<69 +6 .3 =9>>9 .3  ³ .3 >/7:/<+>?<+ /=>/<8+ ˚C !</7/</ 36 >+=>9 .3 =/6/C398/ ./66/ 9:/<+C3983 38 79.9 -2/ 36 .3=:6+B 38.3-23 36 79.9     #$% {  7:9=>+</6¯38>/8=3>F.3-3<-96+C398/./=3./<+>+:/<7/CC9./6>+=>9 ./66+ @/69-3>F ./6 @/8>36+>9</ 36 .3=:6+B 38.3-+ 6¯37:9=>+C398/{  &% { ¯38>/8=3>F./66+-3<-96+C398/K±%²+66¯383C39 /.3@3/8/+?>97+>3-+7/8>/±²;?+8.96+ >/7:/<+>?<+ :</37:9=>+>+ @3/8/ <+113?8>+  %{ 98;?/=>+79.+63>F=3<+113?81/<+:3.+7/8>/ 6+ >/7:/<+>?<+ 37:9=>+>+  {'/69-3>F 7/.3+ / 79.+63>F =36/8C39=+  $${'/69-3>F ,+==+ 79.+63>F =?:/< =36/8C39=+  RESET 7:9=>+</6+>/7:/<+>?<++7,3/8>/./=3./<+>+:/<7/CC9./3>+=>3 .3 -98><9669 ./66+ >/7:/<+>?<+ 36 .3=:6+B 38.3-+ 6/ 37:9=>+C3983{ ˚C 97/>/7:/<+>?<++7,3/8>/:/<36<3=-+6.+7/8>9 =3<+--97+8.+?8+1+77+><+3 /.3 $ $/ 6¯37:9=>+C398/ ./66+ >/7:/<+>?<+ K $ 36 -98.3C398+>9</ >/8./<F + 7+8>/8/</ 36 69-+6/ + ³  ¯37:9=>+C398/./66+>/7:/<+>?<+/6+>/7:/<+>?<++7,3/8>/</+6/ :9==989 .300/<3</ 6/11/<7/8>/ + =/-98.+ ./66/ -98.3C3983 66   !</7/</36>+=>9'' ##$% {<3=-+6.+7/8>938C3+-98 ?8=/18+6/+-?=>3-9!</7/</8?9@+7/8>/36>+=>9:/<38>/<<97:/</ 36 0?8C398+7/8>9 ■ +>9 -2/ 6/ 37:9=>+C3983 =989 7/79<3CC+>/ 8/6 >/6/-97+8.9 6+   @96>+ =?--/==3@+ =+<F =?0-3/8>/ :</7/</ 36 =969 >+=>9     ''  ##$% { ®  ® DEUMIDIFICAZIONE &>363CC+</ 6¯?83>F :/< 6+ ./?73.3-+C398/ ;?+8.9 6+ >/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ K =9:<+ 3 $ "?+8.9 6+ >/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ K =9>>9 3 ³ 6+ ./?73.3-+C398/ K .3=+>>3@+>+ ˚C !</7/</36>+=>9.3=/6/C398/./66/9:/<+C39833879.9-2/36.3=:6+B 38.3-23 36 79.9    &) {  + @/8>96+ @3/8/ +?>97+>3-+7/8>/ :9<>+>+ =?66+ @/69-3>F ,+==+ 6 >+=>9 .3 @/69-3>F ./66+ @/8>96+ K .3=+>>3@+>9 7:9=>+</ 6+ >/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ ./=3./<+>+ :/< 7/CC9 ./3 >+=>3 .3 -98><9669 ./66+ >/7:/<+>?<+ 36 .3=:6+B 38.3-+ 6/ 37:9=>+C3983{ RESET  !</7/</ 36 >+=>9   '' ##$% { / 9:/<+C3983 .3 66 ./?73.3-+C398/ 383C3/<+889 -98 ?8 ,3: !</7/</ 8?9@+7/8>/ 36   >+=>9 :/< +<</=>+</ 6/ 9:/<+C3983 ˚C ■ +>9-2/6/37:9=>+C3983=9897/79<3CC+>/8/6>/6/-97+8.96+@96>+   =?--/==3@+ =+<F =?0-3/8>/ :</7/</ 36 =969 >+=>9     ''  ##$% { ■ <+# $ $#$+# "?+8.9 6+ >/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ K :3P +6>+ ./66+ >/7:/<+>?<+ 37:9=>+>+ ¯?83>F ./?73.3-+ 6+ =>+8C+ <3.?-/8.9 6+ >/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ 89 +6 63@/669 :</37:9=>+>9 "?+8.9 6+ >/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ K :3P ,+==+ ./66+ >/7:/<+>?<+ 37:9=>+>+ +./?73.3-+C398/@3/8//=/1?3>+7+8>/8/8.96¯37:9=>+C398/.3>/7:/<+>?<+6/11/<7/8>/:3P,+==+ ./66+ >/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ +>>?+6/ 38.3:/8./8>/7/8>/ .+66¯37:9=>+C398/ ./66+ >/7:/<+>?<+ 37:9=>+>+ .+66?>/8>/  0?8C398+7/8>9 @3/8/ 38>/<<9>>9 6¯?83>F 38>/<8+ =7/>>/ .3 /7/>>/</ +<3+{  898 +::/8+ 6+ >/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ .3@3/8/ :3P ,+==+ ./66+ >/7:/<+>?<+ 37:9=>+>+ ®  ®  !/<6+./?73.3-+C398/=3-98=3163+?8+>/7:/<+>?<+ +7,3/8>/ ><+ 3  ³ RAFFREDDAMENTO ,D:<:||2B6 <WE>:DI @6B :< B277B6552=6>D? AE2>5? <2 D6=@6B2DEB2 6CD6B>2 K 5: !!#!$= *6 <WE=:5:DI 7?CC6 6CDB6=2=6>D6 6<6F2D2 CE@6B:?B6 2< ^_` 2<<W:>D6B>? CE<<2 8B:8<:2 5: EC4:D2 56<<W2B:2 56<<WE>:DI :>D6B>2 C: @?DB6336 7?B=2B6 56< 89:244:?= ˚C  šB6=6B6 :< D2CD? 5: C6<6|:?>6 56<<6 ?@6B2|:?>: :> =?5? 496 :< 5:C@<2ˆ :>5:49: :< =?5?     ))Œ‘+‹= "=@?CD2B6 <W:>D6>C:DI 5: 4:B4?<2|:?>6 56C:56B2D2 4?< D2CD?    -[‹"+W -‘+"[+‹) :< 5:C@<2ˆ :>5:42 <W:=@?CD2|:?>6=  RESET  ,+‹  [W:>D6>C:DI56<<24:B4?<2|:?>6K¡[+¢2<<W:>:|:? 65:F:6>62ED?=2D:42=6>D6¡Œ"¢AE2>5?<2 D6=@6B2DEB2 @B6:=@?CD2D2 F:6>6 B288:E>D2=  [+  Œ"  -6<?4:DI =65:2 6 =?52<:DI C:<6>|:?C2=  ** -6<?4:DI 32CC2 =?52<:DI CE@6B C:<6>|:?C2=  ?>AE6CD2=?52<:DIC:B288:E>86B2@:52=6>D6 <2 D6=@6B2DEB2 :=@?CD2D2= "=@?CD2B6 <2 D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6 56C:56B2D2 4?> : D2CD: 5: 4?>DB?<<? 56<<2 D6=@6B2DEB2 :< 5:C@<2ˆ :>5:42 <W:=@?CD2|:?>6= ˚C   ? = 6  D 6 = @ 6 B 2 D E B 2  2 = 3 : 6 > D 6  @ 6 B  : < B277B6552=6>D? C: B244?=2>52 <2 82==2 DB2 : !’ 65 : !^$= *6 <W:=@?CD2|:?>6 56<<2 D6=@6B2DEB2K!–$:<4?>5:|:?>2D?B6D6>56BI 2 =2>D6>6B6 :< <?42<6 2 !–•= [W:=@?CD2|:?>6 56<<2 D6=@6B2DEB2 6 <2 D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6 B62<6 @?CC?>? 5:776B:B6 <6886B=6>D6 2 C64?>52 56<<6 4?>5:|:?>:=   šB6=6B6 :< D2CD?   --"‹™))*+‹= "" 7E>|:?>2=6>D? F:6>6 2DD:F2D? 4?> E> C68>2<6 24ECD:4?= šB6=6B6 >E?F2=6D6 :< D2CD? @6B :>D6BB?=@6B6 :< 7E>|:?>2=6>D?= "" B277B6552=6>D? >?> C: 2FF:2 C6 <W:=@?CD2|:?>6 56<<2 D6=@6B2DEB2 K @:N 2<D2 56<<2 D6=@6B2DEB2 2DDE2<6 56<<2 CD2>|2 @6B AE2>D? <2 C@:2    ,‘0"‹‘Œ‘+‹ C: :<<E=:>:= "" B277B6552=6>D? :>:|:2 >?> 2@@6>2 F:6>6 :=@?CD2D2 E>2 D6=@6B2DEB2 @:N 32CC2 56<<2 D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6= ■ 2D?496<6:=@?CD2|:?>:C?>?=6=?B:||2D6>6<D6<64?=2>5?<2F?<D2 CE446CC:F2C2BICE74:6>D6@B6=6B6:<C?<?D2CD?--"‹™))*+‹=   ^^  VENTILAZIONE  W @?CC:3:<6 ED:<:||2B6 <WE>:DI C6=@<:46=6>D6 4?=6 E> 5:C@?C:D:F? @6B <2 4:B4?<2|:?>6 56<<W2B:2=  >6 CD28:?>6 6CD:F2 4?>C:8<:2=? 5: 2DD:F2B6 AE6CD2 7E>|:?>6 @6B AE2<496 =:>ED? :> =?5? 52 2C4:E82B6 <:>D6B>? 56<<E>:DI=   šB6=6B6 :< D2CD? 5: C6<6|:?>6 56<<6 ?@6B2|:?>: :> =?5? 496 :< 5:C@<2ˆ :>5:49: :< =?5?    -‘+"[+‹)= šB6=6B6 :< D2CD?    -[‹"+W -‘+"[+‹)= šB6=6B6:<D2CD?--"‹™))*+‹=""7E>|:?>2=6>D?F:6>6     4        ===== *6 <2 F6<?4:DI 56<<2 F6>D?<2,+‹ F:6>6 :=@?CD2D2 5EB2>D6 :< B:C42<52=6>D?  ? B277B6552=6>D?  ● [2 EB2>D6 :< B:C42<52=6>D? F6<?4:DI 56<<2 F6>D?<2 42=3:2 2ED?=2D:42=6>D6 2 C64?>52 56<<2 D6=@6B2DEB2 56<<W2B:2 B:<6F2D2= ● (E2>5? <2 5:776B6>|2 DB2 <2 D6=@6B2DEB2 :>D6B>2 6 AE6<<2 :=@?CD2D2 6 DB?@@? 6<6F2D2 <2 F6>D?<2 4?=:>4:2 2 8:B2B6 25 2<D2 F6<?4:DI !"= ● (E2>5?<2D6=@6B2DEB2:>D6B>292B288:E>D?:<F2<?B6:=@?CD2D?<2F6<?4:DI 56<<2 F6>D?<2 C: 2332CC2 2ED?=2D:42=6>D6 [‹.= ● (E2>5? EB2>D6 :< B277B6552=6>D? <2 5:776B6>|2 DB2 <2 D6=@6B2DEB2 :>D6B>2 6 AE6<<2 :=@?CD2D2 6 DB?@@? 6<6F2D2 <2 F6>D?<2 4?=:>4:2 2 8:B2B6 25 2<D2 F6<?4:DI !"= ● )288:E>D2 <2 D6=@6B2DEB2 :=@?CD2D2 F:6>6 6C68E:D? :< B277B6552=6>D? >?B=2<6=?5:42>5?<2F6<?4:DI56<<2F6>D?<26<2D6=@6B2DEB22=3:6>D6 @6B 82B2>D:B6 4?>5:|:?>: 5: 4?=7?BD ?DD:=2<6=  ^Ÿ      2DD:F2D?4?>E>C68>2<624ECD:4?=šB6=6B6>E?F2=6>D6:<D2CD?  @6B :>D6BB?=@6B6 :< 7E>|:?>2=6>D?= RESET COME IMPOSTARE IL TIMER ‹))"‹ "‹)‘‹ Œ* ?B2 6C2DD2 8:?B>? =6C6  "=@?CD2B6 :< 8:?B>? 65 :< ?@? 2F6B 42=3:2D? <6 32DD6B:6 =6C6 4?> : D2CD: 5: 4?>DB?<<? 56< D:=6B= *š ‘"Œ‘+‹ -" +"Œ) ‘*"‹‘ -" +"Œ) RESET   šB6=6B6 :< D2CD?         *š ‘"Œ‘+‹ -" +"Œ)= [W:>5:42|:?>6     ))*+‹ <2=@688:2 CE< 5:C@<2ˆ= ‹‘)Œ ‘[[0"‹‘ *: @EM "‘") 496 :< 4?>5:|:?>2D?B6 C: C@6>82 2<<W?B2 2DDE2<6=  ● [WE>:DI C: 2446>56 2<<W?B2 :=@?CD2D2=  ● [WE>:DI C: 2446>56 ? C: C@68>6 6 C:C@68>6?C:2446>5628<:?B2B: 56D6B=:>2D:= ● [2@B:=2?@6B2|:?>65:2446>C:?>6™ C@68>:=6>D? 2FF:6>6 2<<V?B2B:? @B6:=@?CD2D? 496 F:6>6 B288:E>D? @6B @B:=?= ● [2 7B644:2 496 2@@2B6 CE< 5:C@<2ˆ :>5:42<2C6AE6>|256<<6?@6B2|:?>: 5: 2446>C:?>6™C@68>:=6>D?=  šB6=6B6 :< D2CD?       ‘*"‹‘ -" +"Œ)= [W:>5:42|:?>6     ‘*"‹‘ <2=@688:2 CE< 5:C@<2ˆ=  šB6=6B6 :< D2CD?     *š ‘"Œ‘+‹ -" +"Œ) :> =?5? 496 <W:>5:42|:?>6     ))*+‹ 56< 5:C@<2ˆ <2=@688:=   )68?<2B6 <W?B2B:? 5: C@68>:=6>D? 4?> : D2CD: 5: 4?>DB?<<? 56< D:=6B= šB6=6B6 :< D2CD?      ‹‘)Œ=   šB6=6B6 :< D2CD?       ‘*"‹‘ -" +"Œ) :> =?5? 496 <W:>5:42|:?>6     ))*+‹ C: 2446>52 6 AE6<<2    ‘*"‹‘ <2=@688:= +)$ "{*"$(({-$ 0*4'),+./{2'+*$ šE>D2B6 :< D6<64?=2>5? F6BC? <WE>:DI :>D6B>2 6 @B6=6B6 :< D2CD?     ‘[[0"‹‘= [W:>5:42|:?>6    ‹‘)Œ C: C@68>6 4?> E> C68>2<6 24ECD:4? 6 <2 C@:2    +"Œ) CE<<WE>:DI :>D6B>2 C: C@68>6 2 CE2 F?<D2=   W@?CC:3:<6 :=@?CD2B6 E>? C?<? 56: D:=6B 5: C@68>:=6>D? 2446>C:?>6 ? 2446>C:?>6™C@68>:=6>D?=  Ÿ_    "=@?CD2B6<W?B26C2DD24?>:D2CD:  šB6=6B6 :< D2CD? 5: 4?>DB?<<? 56< D:=6B=      ‹))"‹=  šB6=6B6 >E?F2=6>D6 :< D2CD?    ‹))"‹= [W:>5:42|:?>6 56<<W?B2B:? B:=2>6 :<<E=:>2D2 :>F646 5: <2=@688:2B6= ● [W:>5:42|:?>6 56<<W?B2B:? C6=@:? [W?B2B:? 4?BB6>D6 K _ @=== C4?=@2B6 2ED?=2D:42=6>D6 :> _ C64?>5?= ● š6B 4?>DB?<<2B6 <W:=@?CD2|:?>6 4?BB6>D6 56<<W?B2B:? @B6=6B6 5E6 F?<D6 :< D2CD?     ‹))"‹= [W:=@?CD2|:?>6 56<<W?B2B:? 4?BB6>D6 K ?B2 4?=@<6D2=   šE>D2B6:<D6<64?=2>5?F6BC?<WE>:DI:>D6B>26@B6=6B6:<D2CD?‹‘)Œ= "< =2B49:?    ))*+‹ B:=2>6 :<<E=:>2D? :>F646 5: <2=@688:2B6 6 <W:>5:42|:?>6     ‹))"‹ C: :<<E=:>2= -:6>6 @B?5?DD? E> C68>2<6 24ECD:4? 6 <2 C@:2      +"Œ) CE<<WE>:DI :>D6B>2 C: :<<E=:>2=  "=@?CD2B6 <W?B2 5: C@68>:=6>D? 4?> : D2CD: 5: 4?>DB?<<? 56< D:=6B= C6=@:? [WE>:DI C: C@68>6 2<<6 __ @===   "=@?CD2B6 <W?B2 5: 2446>C:?>6 4?> : D2CD: 5: 4?>DB?<<? 56< D:=6B= šE>D2B6:<D6<64?=2>5?F6BC?<WE>:DI:>D6B>26@B6=6B6:<D2CD?‹‘)Œ="< =2B49:?--"‹B:=2>6:<<E=:>2D?:>F6465:<2=@688:2B66<W:>5:42|:?>6 ‹))"‹ C: :<<E=:>2= -:6>6 @B?5?DD? E> C68>2<6 24ECD:4? 6 <2 C@:2     +"Œ) CE<<WE>:DI :>D6B>2 C: :<<E=:>2= Œ   "=@?CD2B6 <W?B2 5: 2446>C:?>6 4?> : D2CD: 5: 4?>DB?<<? 56< D:=6B= Œ C6=@:? [W2@@2B6449:? C: 2446>56 2ED?=2D:42=6>D6 @B:=2 277:>49K <2 D6=@6B2DEB2 :=@?CD2D2 F6>82 B288:E>D2 6>DB? <6 ?B6 –=__ 2=== (E6CD? 4?=@<6D2 <W:=@?CD2|:?>6 56<<2 7E>|:?>6 ?B2B:2=   šE>D2B6:<D6<64?=2>5?F6BC?<WE>:DI:>D6B>26@B6=6B6:<D2CD?‹‘)Œ= "< =2B49:?    --"‹ B:=2>6 :<<E=:>2D? :>F646 5: <2=@688:2B6 6 <W:>5:42|:?>6 ‹))"‹ C: :<<E=:>2= -:6>6 @B?5?DD? E> C68>2<6 24ECD:4? 6 <2 C@:2    +"Œ) CE<<WE>:DI :>D6B>2 C: :<<E=:>2= C6=@:? [W2@@2B6449:? C: C@68>2 2ED?=2D:42=6>D6 2<<6 _=_@=== 6 AE:>5: C: B:2446>56@B:=227>49K<2D6=@6B2DEB2:=@?CD2D2F6>82B288:E>D26>DB? <6 ?B6 –=__ 2==== (E6CD? 4?=@<6D2 <W:=@?CD2|:?>6 56<<2 7E>|:?>6 ?B2B:2= ● "< D:=6B @EM 6CC6B6 ED:<:||2D? :> DB6 =?5: D:=6B C@68>:=6>D? D:=6B 2446>C:?>6 6 D:=6B C@68>:=6>D?™2446>C:?>6 2446>C:?>6™C@68>:=6>D?= ?=6 @B:=2 4?C2 :=@?CD2B6 <W?B2B:? 4?BB6DD? :> AE2>D? C6BF6 4?=6 B:76B:=6>D?= ● AE6CD?@E>D?<6:=@?CD2|:?>:C?>?=6=?B:||2D6>6<D6<64?=2>5?632CD2C6=@<:46=6>D6 @B6=6B6 :< D2CD?   ‹‘)Œ @6B ED:<:||2B6 <6 CD6CC6 :=@?CD2|:?>: <2 F?<D2 CE446CC:F2=  Ÿ      [W:=@?CD2|:?>6 56<<W?B2B:? 5: C@68>:=6>D? K ?B2 4?=@<6D2= COME IMPOSTARE IL TIMER PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO (SLEEP) ?=6@B:=24?C2:=@?CD2B6<W?B2B:?4?BB6DD?:>AE2>D?6CC?C6BF64?=6B:76B:=6>D?F656B6 <6@28:>6@6B<W:=@?CD2|:?>656<<W?B2B:?2DDE2<6=šB6=6B6:<D2CD?  *š ‘"Œ‘+‹ 65 :< 5:C@<2ˆ 42=3:6BI 4?=6 :>5:42D? :> 32CC?= Œ?5? H ">5:42|:?>6 +:=6B C@68:=6>D? 2ED?=2D:4? 4  ?B2    4  ! ?B6   4   ?B6   4   – ?B6 2>46<<2|:?>6 D:=6B 1 ')$- .,$&*')$*/+ {0/+){/'"+  [WE>:DI B:=2>6 :> 7E>|:?>6 @6B :< >E=6B? 5: ?B6 56C:8>2D?   !  ? – 6 AE:>5: C: C@68>6= šE>D2B6 :< D6<64?=2>5? F6BC? <WE>:DI :>D6B>2 6 AE:>5: @B6=6B6 :< D2CD?     *š ‘"Œ‘+‹= [6:>7?B=2|:?>:CE<D:=6BF6>8?>?F:CE2<:||2D6CE<<WE>:DI5:D6<64?=2>5?= [2C@:2+"Œ)CE<<WE>:DI:>D6B>2C::<<E=:>24?>E>C68>2<624ECD:4?= (E2>5? :< D:=6B @6B <? C@68>:=6>D? 2ED?=2D:4? K CD2D? :=@?CD2D? :< 5:C@<2ˆ :>5:42 <W?B2B:? 5: C@68>:=6>D?= *š ‘"Œ‘+‹ C6=@:?*6C::=@?CD2:<D:=6B@6B  ?B6 2<<6 ^ @=== <W?B2B:? 5: C@68>:=6>D? K 2<<6 !^ 2=== H [WE>:DIF:6>6C@6>D252<D:=6B@6B<?C@68>:=6>D? 2ED?=2D:4? 6 F:6>6 2446C2 52< D:=6B 5: 2446>C:?>6=  "=@?CD2B6 :< D:=6B 5: 2446>C:?>6=  šB6=6B6 :< D2CD?     *š ‘"Œ‘+‹ 65 :=@?CD2B6 :< D:=6B @6B <? C@68>:=6>D? 2ED?=2D:4?= Œ H Œ š6B :< B:C42<52=6>D?  "> AE6CD? 42C? <W2@@2B6449:? C: C@68>65?@?!?B62<<6?B6 ^6C: B:2446>56 @B6CD? :> =?5? D2<6 496 <2 D6=@6B2DEB2 CD23:<:D2 F6>82 B288:E>D2 2<<6 ?B6 __ 56< 8:?B>? C68E6>D6= +)$ "{*"$(({-$ 0*4'),+./{2'+*$ šE>D2B6 :< D6<64?=2>5? F6BC? <WE>:DI :>D6B>2 6 @B6=6B6 :< D2CD?    ‘[[0"‹‘= [W:>5:42|:?>6‹‘)ŒC:C@68>64?>E>C68>2<624ECD:4?6<2C@:2+"Œ)CE<<WE>:DI:>D6B>2 C: C@68>6 2 CE2 F?<D2=  Ÿ!  {-/'"+({-' -'&0{-#{*/' '( /')$- ,$- (+ .,$&*')$*/+ {0/+){/'"+ [WE>:DI4?>DB?<<22ED?=2D:42=6>D6"W:>D6>C:DI56<<2F6>D:<2|:?>66<2D6=@6B2DEB22=3:6>D6 :> =?5? 52 ?DD6>6B6 E> 7E>|:?>2=6>D? C:<6>|:?C? 6 >?> 52>>?C? 2<<2 C2<ED6 56<<6 @6BC?>6= W@?CC:3:<6:=@?CD2B6:<D:=6B@6B<?C@68>:=6>D?5?@? !?–?B6=[W:>D6>C:DI56<<2 F6>D:<2|:?>6 6 <2 D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6 F6>8?>? 4?>DB?<<2D6 4?=6 :>5:42D? :> 32CC?= ):C42<52=6>D? ¡     ¢ )277B6552=6>D? 6 ¡     ¢ 56E=:5:42|:?>6 ¡     ¢ -6>D:<2D?B6 ¡     ¢ ‹@6B2|:?>6 [2 D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6 F6BBI =2>D6>ED2 2 4:B42 ’• =6>? 56< F2<?B6 5: D6=@6B2DEB2:=@?CD2D26<2 -[‹"+Q56<<2-‘+‹[ CE F2<?B: 32CC: [‹. _ =:>ED: 5?@? <W:>C6B:=6>D? 56<<2 7E>|:?>6 ¡B:@?C?¢= [2 D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6 F6BBI=2>D6>ED224:B42!• C?@B2:<F2<?B65:D6=@6B2DEB2 :=@?CD2D2 6 <2 -[‹"+Q 56<<2 -‘+‹[ CE F2<?B: 32CC:[‹._=:>ED:5?@? <W:>C6B:=6>D? 56<<2 7E>|:?>6 ¡B:@?C?¢= ’• +:=6B C@68>:=6>D? 2ED?=2D:4? :=@?CD2D? – ?B6 5?@? ! ?B6 5?@? _ =:>ED: 5?@?  ?B6 5?@?  ?B6 5?@? !• +:=6B C@68>:=6>D? 2ED?=2D:4? :=@?CD2D?  ?B6 5?@? ! ?B6 5?@? _ =:>ED: 5?@? – ?B6 5?@?  ?B6 5?@? " F2<?B: :=@?CD2D: @6B <2 D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6 6 4:B4?<2|:?>6 5W2B:2 C?>? CD2D: F2B:2D:=  ● *6 >?> C?>? CD2D: :=@?CD2D: : F2<?B: ¡52D2¢ ?5 ¡?B2¢ <2 7E>|:?>6 ¡B:@?C?¢ >?> @EM 6CC6B6 ED:<:||2D2= ● *6<27E>|:?>6¡B:@?C?¢F:6>6C6<6|:?>2D25?@?2F6B:=@?CD2D?:<D6=@?B:||2D?B6:<7E>|:?>2=6>D? *[š 2FBI <2 @B:?B:DI= ● <DB6 7E>|:?>: ?B2B:6 >?> @?CC?>? 6CC6B6 ED:<:||2D6 5EB2>D6 <6 ?@6B2|:?>: 5: ¡B:@?C?¢= ● ,>2 F?<D2 D6B=:>2D2 <2 7E>|:?>6 ¡B:@?C?¢ 6 C6<6|:?>2D? >E?F2=6>D6 :< D2CD? *[š B:@?C? AE6CD2 B:@B6>56BI : F2<?B: @B64656>D6=6>D6 :=@?CD2D:= ● [2 7E>|:?>6 ¡B:@?C?¢ K C6<6|:?>23:<6 E>2 C?<2 F?<D2=  Ÿ     E>|:?>6 DEFLETTORI ARIA  )68?<2|:?>656<ECC?56<<W2B:24?>5:|:?>2D2F6BC?<W2<D? 6 F6BC? :< 32CC?= "<566DD?B65W2B:2F:6>62ED?=2D:42=6>D6:=@?CD2D?4?> 2>8?<2|:?>:C@64:496@6B?8>:?@6B2|:?>6="<566DD?B6 @EM 6CC6B6 72DD? ?C4:<<2B6 CE 6 8:N 4?>D:>E2=6>D6¤ 2<D6B>2D:F2=6>D6 K @?CC:3<6 :=@?CD2B6 <W2>8?<2|:?>6 56C:56B2D2 EC2>5? :< D2CD? ¡        ,+‹ *."‘   ‹C4:<<2|:?>6 2ED?=2D:42¢= RESET ● šB6=6>5? :< D2CD? 5: B68?<2|:?>6 ¡        ,+‹ *."‘ ¢@6B<2@B:=2F?<D2:<566DD?B6?B:||?>D2<6 56<<W2B:2 C: =E?F6 CE 6 8:N= *6 :< D2CD? F:6>6 @B6=ED? E>2 C64?>52 F?<D2 :< 566DD?B6 C: 76B=2 >6<<2 @?C:|:?>6 :> 4E: C: DB?F2= +B2C4?BB?>? 5:F6BC: C64?>5:4:B42C64?>5:@B:=2496:<566DD?B6:>:|: 2 =E?F6BC:= ● )68?<2B6 :< 566DD?B6 6>DB? :< 42=@? 5: B68?<2|:?>6 :>5:42D? AE: 2 56CDB2= ● (E2>5? C: C@68>6 :< 4?>5:|:?>2?B6 :< 567<6DD?B6 ?B:||?>D2<6 C: 76B=2 >6<<2 @?C:|:?>6 :> 4E: <2 3?442 5: EC4:D2 56<<W2B:2 F:6>6 49:EC2=  EB2>D6 :< B277B6552=6>D? 6 <2 56E=:5:42|:?>6  ● ‘6<<W?@6B2|:?>6 5: ¡)277B6552=6>D?¢ >?> ED:<:||2B6 :< 566DD?B6 ?B:||?>D2<6 56<<W2B:2 :> =?F:=6>D? @6B <E>8?D6=@?=*:@?DB63367?B=2B656<<24?>56>C2CE< 566DD?B6 6 496 @?DB6336 42EC2B6 8?44:?<2=6>D?=  :B42 !’$ :B42 !_$ :B42 ’$ EB2>D6 :< B:C42<52=6>D? )68?<2|:?>6 56< ECC? 56<<W2B:2 4?>5:|:?>2D2 F6BC? C:>:CDB2 6 F6BC? 56CDB2= 776BB2B6 :< 566DD?B6 56<<W2B:2 4?=6 :>5:42D? >6<<2 8EB2 6 B68?<2B6 :< ECC? 56<<W2B:2 F6BC? C:>:CDB2 6 F6BC? 56CDB2=   246>5? 7E>|:?>2B6 <E>:DI :> B277B6552=6>D? 4?> : B:F6CD:=6>D: 56< 566DD?B6 56<<W2B:2 8:N 6 =E?F6>5?C:2ED?=2D:42=6>D6@6BE>@6B:?5?<E>8?5:D6=@?<W24AE24?>56>C6BICE<566DD?B6 4?> B:C49:? 496 <2 4?>56>C2 @?CC2 8?44:?<2B6 CE CE@@6<<6DD:<: 65 2BB65:=  Ÿ#  COME CAMBIARE LE BATTERIE DEL TELECOMANDO  ):=E?F6B6 :< 4?@6B49:? 4?=6 :>5:42D? >6<<2 8EB2 65 6CDB2BB6 <6 32DD6B:6 C42B:496= =  ">C6B:B6 <6 >E?F6 32DD6B:6= 2B6 4?BB:C@?>56B6 <2 5:B6|:?>6 56<<6 32DD6B:6 4?> : =2B49: 2<<W:>D6B>? 56< F2>?=      = ‘?> ED:<:||2B6 32DD6B:6 F6449:6 6 >E?F6 ? D:@: 5:F6BC: 5: 32DD6B:6 2CC:6=6= != ):=E?F6B6<632DD6B:6AE2>5?C:@B6F6565:>?>ED:<:||2B6:<D6<64?=2>5? @6B ! ?  =6C:=  Ÿ’  CONSIGLI PRATICI PER IL FUNZIONAMENTO IDEALE $),$-{/0-{ )!'$*/$ ,,-+,-'{/{ '"+--$-$ ((40.+ $(($ $*#$     11$-/$*2{ +6>6>5? <6 D6>56 49:EC6 J @?CC:3:<6 B:5EBB6 :< 42<?B6 496 6>DB2 >6<<2 CD2>|2 2DDB2F6BC? : F6DB:= ,>2D6=@6B2DEB2DB?@@? 7B6552 52>>688:2 <2 C 2 < E D 6  6  : > 4 : 5 6  C E < 4?>CE=? 5: 6<6DDB:4:DI= $*/'({2'+*$ /'('22+ $( ')$- * +#+ %"{"$ EB2>D6<2>?DD6K36>6ED:<:||2B6<2=?52<:DI5: 7E>|:?>2=6>D?D:=6B2CC:6=62<<2CF68<:256< =2DD:>?=*:@?DBI4?CL5?B=:B6:>E>2=3:6>D6 2D6=@6B2DEB24?>7?BD6F?<6=,D:<:||2B6:<D:=6B :> =?5? 674246=    {0/$({ F:D2B6 5: D6>6B6 <2 CD2>|2 49:EC2 @6B <E>8? D6=@? 2 4?>5:|:?>2D?B6 C@6>D? 2@B:B6 @?BD6 6 >6CDB6 5: AE2>5? :> AE2>5? @6B B:4:4<2B6 <W2B:2 56<<2 CD2>|2= +* ')$*/'"{-$#'0('-$ '(-$(/-+ $&+({-$ { $),$-{/0-{ #{//{  {)!'*'  *2'{*' ,>@B6<DB?@:6>?5:@?<F6B6B:5E46:<F?<E=6 5W2B:2 6 <W674:6>|2 5: B277B6552=6>D?= š6B 6F:D2B6 5: C@B642B6 6>6B8:2 6<6DDB:42 @E<:B6 :< @B6<DB??8>:!C6DD:=2>6= šB6CD2B6@2BD:4?<2B62DD6>|:?>62<<2D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6 6 2<<2 5:B6|:?>6 56< ECC? 56<<W2B:2 5?F6 4: C?>? 32=3:>: 6 2>|:2>: 496 5?B=?>?=  Ÿ  UNFORMAZIONI UTILI ( +*#'2'+*{/+-$ 4{-'{  +*/' ' {(+-$ $(({ /{*2{    //$*2'+*$ *6 <2 AE2>D:DI 5: 42<?B6 >6<<2 CD2>|2 J CE@6B:?B6 2<<2 @?BD2D2 5: B277B6552=6>D? 56< 4?>5:|:?>2D?B6 5W2B:2 @6B 6C6=@:? <2 @B6C6>|2 5: @:N @6BC?>6 >6<<2 CD2>|2 <WED:<:||? 5: :=@:2>D: 5: B:C42<52=6>D? 644===>?>C2BI@?CC:3:<6B288:E>86B6<2D6=@6B2DEB2 2=3:6>D6 @B6CC2D2= (E2>5? C: @B6F656 5: >?> EC2B6 :< 4?>5:|:?>2D?B6 5W2B:2 @6B E> @6B:?5? @B?<E>82D? D?8<:6B6 :< 42F? 5: 2<:=6>D2|:?>652<<2@B6C2=*6<W2<:=6>D2|:?>6B:=2>6 ¡‹‘¢6>?>F:6>6:>D6BB?DD2:<4?>5:|:?>2D?B64?>D:>E2 24?>CE=2B64:B42^.:>CD2>53ˆ2>496C6:<=?5? 5: 7E>|:?>2=6>D? J ‹™BB6CD?= 0{*#+ 43 $),+-{($  0()'*'     11$-/$*2{ š6B6F:D2B6496<WE>:DIC:52>>688:5EB2>D6E>2C42B:42 5:7E<=:>6:>D6BB?=@6B6:<7E>|:?>2=6>D?56<<WE>:DI6 D?8<:6B6 <2 C@:>2 52<<2 @B6C2= */$-%$-$*2{ #{ #'./0-!' $($//-'"'    //$*2'+*$ š6B 6F:D2B6 <W:>D6B76B6>|2 5: 5:CDEB3: @?C:|:?>2B6 <E>:DI :>D6B>2 65 :< B6<2D:F? B68?<2D?B6 2 5:CD2>|2 2<=6>? = F:2 52: @B?5?DD: 6<6DDB:4:=  Ÿ–     0{*#+ +* '$*$ .{/+ $- * $-'+#+ -+(0*&{/+ COME INSERIRE I FILTRI DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA   [2=2>ED6>|:?>66@E<:|:256F?>?6CC6B66C68E:D66C4<EC:F2=6>D652@6BC?>2<65:C6BF:|:?AE2<:42D?= šB:=2 5: :>:|:2B6 <2 @E<:|:2 2BB6CD2B6 :< 7E>|:?>2=6>D? 6 D?8<:6B6 @?D6>|2=  ,-'-$ '( ,{**$((+ {*/$-'+-$ ● CDB2BB6:<@2>>6<<?7B?>D2<6C?<<6F2>5?>6<66CDB6= :DI 4?> <6 =2>:=  ')0+1$-$'(,-$(/-+ ● *@:>86B6 F6BC? <W2<D? @6B B:<2C4:2B6 : @:65:>: 65 6CDB2BB6 : @B6<DB:=  +)$..{-$'(/-'#',0-'"{2'+*$#$((4{-'{{( (/-+ ● :CC2B6 : <DB: 5: @EB:42|:?>6 56<<W2B:2 2< D6<2:? @B6=6>5? <:6F6=6>D6 CE: <2D: 65 2<<6>D2B6 5?@? <W:>C6B:=6>D? 56< <DB? >6< D6<2:?=  +6>28<:6 # @E>D:  ‘?> @:682B6 :< <DB? 5: @EB:42|:?>6 56<<W2B:2:>AE2>D?@?DB633642EC2B6 52>>:2<<2CDBEDDEB2=  '..{-$',-$(/-' ● :CC2B6  : @B6<DB: 2CC:4EB2>5?C: 496 <2 CE@6B4:6 4?> <2 C4B:DD2 ¡)‹‘+¢ C:2 B:F?<D2 F6BC? :< 52F2>D:= ● ?@? 2F6B CC2D? :< @B6<DB: @B6=6B6 :< @2>>6<<? 2>D6B:?B6 :> 4?BB:C@?>56>|2 56<<6 DB6 7B6446 4?=6 =?CDB2D? >6<<2 8EB2 6 49:E56B6= +/$ ● ">42C?5:B:=?|:?>656:<DB:5:@EB:42|:?>656<<W2B:2C:@B6825:C68E:B6<6@B?465EB65:4E:C?@B2= ● [ED:<:||? 56: <DB: 5: @EB:42|:?>6 56<<2B:2 @?DB6336 :>E:B6 <6886B=6>D6 CE<<2 @?BD2D2 56<<2B:2 6 AE:>5: B:5EBB6 <6886B=6>D6 <67424:2 56< 4?>5:|:?>2=6>D?= ● " <DB: 5: @EB:42|:?>6 56<<W2B:2 C?>? <2F23:<: 6 B:ED:<:||23:<: >? 2 !_ F?<D6 EC2>5? <W2C@:B2@?<F6B6 ? C4:24AE2>5?<: C?DD? 24AE2 4?BB6>D6= "< >E=6B? 5: 4?5:46 56: <DB: @6B <2  @EB:42|:?>6 56<<W2B:2 K *š/!’=*:@B6825:ED:<:||2B6AE6CD?>E=6B?@6B<W?B5:>2|:?>6AE2>5?<?C:FE?<6B:?B5:>2B6= ● ‘?>ED:<:||2D6:<4?>5:|:?>2D?B6C6>|2<DB?=š?DB633656@?C:D2BC:56<<2@?F6B62<<:>D6B>?42EC2>5? E> =2<7E>|:?>2=6>D? 56< C:CD6=2=  Ÿ^  MANUTENZIONE   [2 =2>ED6>|:?>6 6 <2 @E<:|:2 56F?>? 6CC6B6 6C68E:D6 6C4<EC:F2=6>D6 52 @6BC?>2<6 5: C6BF:|:? AE2<:42D?= šB:=2 5: :>:|:2B6 <2 @E<:|:2 2BB6CD2B6 :< 7E>|:?>2=6>D? 6 D?8<:6B6 @?D6>|2=      @B:B6:<@2>>6<<?7B?>D2<66B:=E?F6B6:<@B6<DB? ● *?<<6F2B656<:42D2=6>D66B:=E?F6B6:<<DB?5: @EB:42|:?>6 56<<W2B:2 52< D6<2:? 56< @B6<DB?=  ):=E?F6B6 <2 @?<F6B6 52< @B6<DB? 6 52< <DB? 5: @EB:42|:?>6 56<<W2B:2 4?> E> 2C@:B2@?<F6B6= *6 4WKDB?@@2@?<F6B6<2F2B6:<@B6<DB?C?DD?<W24AE2 4?BB6>D6 6 C@2||?<2B<? 56<:42D2=6>D6 4?> E>2 C@2||?<2 2 C6D?<6 =?B3:56= [2C4:2B6 2C4:E82B6 : <DB:2<<W?=3B2=  ● )6:>C6B:B6 :< <DB? 5: @EB:42|:?>6 56<<W2B:2 2< D6<2:?56<<DB?=):=?>D2B6:<<DB?5:=?5?496 <2 C4B:DD2 ¡)‹‘+¢ 5:2 CE< 52F2>D: 6 CC2B<: >6<<2 @?C:|:?>6 ?B:8:>2<6= ● ?@?2F6BCC2D?:@B6<DB:@B6=6B6:<@2>>6<<? 2>D6B:?B6 :> 4?BB:C@?>56>|2 56<<6 DB6 7B6446 4?=6 =?CDB2D? :> 8EB2 6 49:E56B6=  ● "<DB:5:@EB:42|:?>656<<W2B:256F?>?6CC6B6@E<:D:?8>:=6C6?@B:=2C6>646CC2B:?=*6ED:<:||2D: DB?@@? 2 <E>8? @?CC?>? @6B56B6 <2 <?B? 7E>|:?>6 5: @EB:42|:?>6== š6B E>2 =:8<:?B6 @B6CD2|:?>6 C: 4?>C:8<:2 5: C?CD:DE:B6 : <DB: ?8>:  =6C: 2 C64?>52 56<<6 6C:86>|6=   ● ‘?> <2F2B6 :< <DB? 4?> 24AE2 42<52 2 D6=@6B2DEB2 CE@6B:?B6 2: #_•= "< <DB? @?DB6336 567?B=2BC:= ● (E2>5?C:<2F2:<<DB?6<:=:>2B6<2=288:?B@2BD656<<W24AE2C4E?D6>5?<?6AE:>5:<2C4:2B62C4:E82B6 2<<W?=3B2¤ >?> 6C@?BB6 :< <DB? 5:B6DD2=6>D6 2<<2 <E46 C?<2B6= "< <DB? @?DB6336 567?B=2BC:= ● ‘?> EC2B6 56D6BC:F? @6B @E<:B6 :< <DB? 5: @EB:42|:?>6 56<<W2B:2 :> AE2>D? 2<4E>: 56D6BC:F: @?CC?>? 56D6B:?B2B6 <6 @B6CD2|:?>: 6<6DDB?CD2D:496 56< <DB?=  ŸŸ     šE<:B6 :< @B6<DB? 496 92 <? C4?@? 5: :=@65:B6 496 <2 @?<F6B6 F6>82 2 4?>D2DD? 4?> <2 32DD6B:2 56< 4?>5:|:?>2D?B6=‘6<42C?:>4E::<@B6<DB?C:2@:6>?5:@?<F6B6:<ECC?5W2B:25:=:>E:BI6<242@24:DI5: B277B6552=6>D? B:CE<D6BI B:5?DD2= ">?<DB6 4:M @?DB6336 86>6B2B6 56< BE=?B6=CC:4EB2BC: 5: @E<:B6 :< <DB? C68E6>5?<2@B?465EB2:>5:42D2AE:5:C68E:D?=    0('2'{ #$( ,{**$((+ %-+*/{($ ● ):=E?F6B6 :< @2>>6<<? 7B?>D2<6 6 <2F2B6 4?> 24AE2=  [2F2B6 4?> E>2 C@E8>2 =?B3:52=  ,D:<:||2B6 E> 56D6B86>D6 >6EDB? 6 <2F2B6 4?> 24AE2= ● *6>?>F?<6D6B:=E?F6B6:<@2>>6<<?7B?>D2<6@E<:B<?4?> E> @2>>? =?B3:5? 65 2C4:EDD?= šE<:B6 :< D6<64?=2>5? 4?> E> @2>>? =?B3:5? 65 2C4:EDD?= ● C4:E82B64?=@<6D2=6>D66F6>DE2<:DB24465W24AE2CE< B:46F:D?B6C68>2<:56<<WE>:DI:>D6B>2:>=?5?526F:D2B6 @B?3<6=: 5: DB2C=:CC:?>6=  CDB2|:?>6 56< @2>>6<<? 7B?>D2<6=  ‘6< D?8<:6B6 ? :>C6B:B6 <2 8B:8<:2 5: 2C@:B2|:?>6 2CC: 4EB2BC: 5: DB2DD6>6B<2 4?> 6>DB2=36 <6 =2>:= š6B B:=E?F6B6 :< @2>>6<<? 7B?>D2<6 š6B =?>D2B6 :< @2>>6<<? 7B?>D2<6 B244:? B= šB?<E>82=6>D? ?B? <2>8:2 ● *?<<6F2B64?=@<6D2=6>D6:<@2>>6<<?7B?>D2<64?><6 ● *@:>86B6 <6 C@?B86>|6 56< 3B244:? 56CDB? 6 56< =2>:6<:36B2B<?7246>5?<6F24?><2=2>?56CDB2 2332CC2B6 <6886B=6>D6 :< @2>>6<<? 65 6CDB2B<?= 3B244:? C:>:CDB? >6<<6 2>86 56<<WE>:DI 6 :>C6B:B<6 36>6 >6<<6 2@6BDEB6=   ● ‘?>C@BE||2B624AE25:B6DD2=6>D6CE<4?>5:|:?>2D?B65EB2>D6<6@E<:|:6= :M @EM 42EC2B6 E> 4?BD? 4:B4E:D?= ● ‘?> ED:<:||2B6 24AE2 42<52 C?@B2 : #_$ 36>|:>2 24:5? C?<F6>D6 ? C@2||?<6 496 @?DB6336B? 5: 52>>688:2B6 <2 CE@6B4:6 56<<2 @<2CD:42=      4        ●  2 B  7 E > | : ? > 2 B 6  < W E > : D I  > 6 < < 2  = ? 5 2 < : D I 5:    ))Œ‘+‹ 4?> <2 D6=@6B2DEB2 B68?<2D2 2 !$ 6 <2 F6>D?<2 2 F6<?4:DI [+ @6B 4:B42 =6||2 8:?B>2D2 AE2>5? 4W K 36< D6=@? @6B 2C4:E82B6 <W:>D6B2 E>:DI= ● +?8<:6B6 D6>C:?>6 2< C:CD6=2=  __    ● ,D:<:||2B6 C6=@B6 <2 =6CC2 2 D6BB2= [2<:>625:D6BB2>?>56F64?BB6B6F:4:>?2DE3:56<82C<:>666<6DDB:4965::<<E=:>2|:?>6= ,>2 C4?BB6DD2 :>CD2<<2|:?>6 56<<2 D6BB2 @?DB6336 86>6B2B6 C9?4; 6<6DDB:4:= ● *:B244?=2>52:>C6B:B6C6=@B6E>:>D6BBEDD?B686>6B2<656<C:CD6=2@6B6F:D2B6B:C49: 5: C9?4; 6<6DDB:4?=     *6 :< 42F? 5: 2<:=6>D2|:?>6 K 52>>688:2D? 56F6 6CC6B6 C?CD:DE:D? 52< 42F? C@64:2<6 ?DD6>:3:<6 2 46>DB: 2ED?B:||2D: 5: C6BF:46™@2BDC=   [2=2>ED6>|:?>66@E<:|:256F?>?6CC6B66C68E:D66C4<EC:F2=6>D652@6BC?>2<65:C6BF:|:?AE2<:42D?= šB:=2 5: :>:|:2B6 <2 @E<:|:2 2BB6CD2B6 :< 7E>|:?>2=6>D? 6 D?8<:6B6 @?D6>|2= CONTROLLI DA FARE PERIODICAMENTE ‹‘+)‹[[) " š,‘+" * ,‘+" ‹ ‘" *" Œ*" ‹šš,) ,‘ -‹[+ [[W‘‘‹= ‹‘+++) "[ )"-‘"+‹) "‘ *‹ " ‘**"+Q=  [2 =6CC2 76BB2 J 4?BB6DD2=6>D6 6C68E:D2 6 >?> @B6C6>D2 :>D6BBE|:?>:   [WE>:DI 6CD6B>2 K 4?BB6DD2=6>D6 @?C:|:?>2D2 6 CD23:<6 6 :< CE@@?BD? K :>D2442D? 52<<2 BE88:>6  ?>DB?<<2D6496<2C@:>2C:236>:>C6B:D2>6<<2@B6C25:4?BB6>D66496>?> 4: C:2 E> 4?>D2DD? 5:76DD?C?=  _      " 42F: 5: 4?<<682=6>D? C?>? :56>D:423:<: DB2=:D6 : C68E6>D: 4?<?B:   -6B5668:2<<?  +6BB2   ||EBB?  ‘6EDB?   ?<?B6 =2BB?>6  <:=6>D2|:?>6 "4?<?B:56:4?<<682=6>D:56<F?CDB?:=@:2>D?6<6DDB:4?@?DB6336B?>?>4?BB:C@?>56B62:4?<?B:C?@B2:>5:42D: :> D2< 42C? ?@6B2D6 4?=6 C68E6 "<42F?4?<?B2D?F6B5668:2<<?56F66CC6B64?<<682D?2<4?>D2DD?4?>DB2CC68>2D?4?>?4?<C:=3?<? = "< 42F?||EBB? 56F6 6CC6B6 4?<<682D? 2< 4?>D2DD? 4?>DB2CC68>2D? 4?> ‘ ? 5: 4?<?B6 >6B?= "< 42F? Œ2BB?>6 56F6 6CC6B6 4?<<682D? 2< D6B=:>2<6 4?>DB2CC68>2D? 4?> [ ? 5: 4?<?B6 B?CC?= ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA                    ● (E2>5? :< 4?>5:|:?>2D?B6 >?> 7E>|:?>2 "< 7EC:3:<6 K :>D2DD? "< F?<D288:? K :>CD23:<6 >?D2D6 2332CC2=6>D: ? C32<|: 5: D6>C:?>6 ● [W:>D6BBEDD?B6 86>6B2<6 K 2446C? ● ● (E2>5? :< 4?>5:|:?>2D?B6 >?> B277B6552 36>6 (E2>5? :< 4?>5:|:?>2D?B6 >?> B:C42<52 36>6 "< <DB? 56<<W2B:2 K CD2D? @E<:D? [E>:DI 6CD6B>2 B:46F6 5:B6DD2=6>D6 <:BB288:2=6>D? C?<2B6 ● "< ECC? 56<<W2B:2 56<<WE>:DI 6CD6B>2 K ?CDBE:D? ● -:C?>?@?BD6?>6CDB62@6BD6?@@EB6F:C?>?7?>D:5:42<?B6 >6<<2 CD2>|2 ● [2 D6=@6B2DEB2 :=@?CD2D2 K 2@@B?@B:2D2 ● +/$. ● EB2>D6:<7E>|:?>2=6>D?C:<6>|:?C?™*[š?@@EB6AE2>5?C::>D6BB?=@6:< 7E>|:?>2=6>D? C: @?CC?>? 2 F?<D6 B:C4?>DB2B6 : 76>?=6>: :>5:42D: 496 >?> C:8>:42>? 4?=E>AE6 <6F:56>|2 5: 7E>|:?>2=6>D? 2>?B=2<6=    ,><6886B?BE=?B6@B?5?DD?52<ECC?56<<:AE:5?B67B:86B2>D62<<W:>D6B>? 56< 4:4<?=  ! ,> <6886B? BE=?B6 5: C7B682=6>D? @B?5?DD? 52< 4?>D6>:D?B6 56<<2 F6>D?<2496F:6>6B277B6552D?6AE:>5:8B25E2<=6>D6B:C42<52D?AE2>5? :< 7E>|:?>2=6>D? C: :>D6BB?=@6= ● "< 4?>5:|:?>2D? 5W2B:2 @?DB6336 6CC6B6 7?>D6=5: ?5?B: 56B:F2>D: 52 7E=? 5: C:82B6DD2 ED:<:||? 5: 4?C=6D:4: 65 2<DB? 496 2C@:B2D: 52< 4?>5:|:?>2D?B6 @?DB6336B? 256B:B6 2<<2 32DD6B:2 :>D6B>2 65 6CC6B6 B:<2C4:2D: >6< D6=@?= *: 4?>C:8<:2 5: @E<:B6 4?> 7B6AE6>|2 : <DB: 56<<2B:2 @6B B:5EBB6 @?CC:3:<: ?5?B:= ● *6 5?@? 2F6B CF?<D? <6 C?@B2 :>5:42D6 :C@6|:?>: :< 4?>5:|:?>2D?B6 5W2B:2 >?> 5?F6CC6 7E>|:?>2B6 4?>D2DD2B6 :< B:F6>5:D?B6 :==65:2D2=6>D6= ?=E>:42B6 2< B:F6>5:D?B6 :< >E=6B? 56< =?56<<? 56<<WE>:DI :< >E=6B? 5: 7233B:42|:?>6 <2 52D2 5: :>CD2<<2|:?>6= ">7?B=2B<? 2>496 56< D:@? 5: 8E2CD?= ● [W2<:=6>D2|:?>6 6<6DDB:42 56F6 B:C@6DD2B6 <6 4?>5:|:?>: :>5:42D6 2 42D2<?8? 2<DB:=6>D: :< 4?>5:|:?>2D?B6 @EM 8E2CD2BC: ? >?> B288:E>86B6 <2 42@24:DI C@64:42D2=  _!  ++‘0"‹‘ Œ?56<<? )* ^ !’ ™ ) ^ !’ (E6CD2 E>:DI K 4?CDBE:D2 @6B : 4?<<682=6>D? 2<<2 B6D6 6<6DDB:42 >2|:?>2<6 4?> E>:=@656>|2 =2CC:=2 5: _= ^_  ‹9= 2< @E>D? 5: 2<:=6>D2|:?>6= [WED6>D6 56F6 2CC:4EB2BC: 496 :< @B?@B:? CD23:<6 B:C@6DD: <6 >?B=2D:F6 :> F:8?B6= "< 7?B>:D?B6 5: 6>6B8:2 @?DBI 52B6 49:2B:=6>D: CE AE6CD? 2C@6DD?= ++‘0"‹‘ *6 <2=3:6>D6 ED:<:||2 C:CD6=: 5: B68?<2|:?>6 56<<:<<E=:>2|:?>6 K @?CC:3:<6 496 2<<2446>C:?>6 56< 4?>5:|:?>2D?B6 C: 2FF6BD2>? F2B:2|:?>: 56<<:>D6>C:DI <E=:>?C2= (E6CD? D:@? 5: 76>?=6>? >?> 4?=@?BD2 2<4E>2 4?>C68E6>|2= *: B244?=2>52 5: ?CC6BF2B6 2DD6>D2=6>D6 <6 4?>5:|:?>: <?42<: 56<<W|:6>52 7?B>:DB:46 5: 6>6B8:2 6<6DDB:42= +/{ ● *: B244?=2>52 5: 6F:D2B6 <ED:<:||? 56< 4?>5:|:?>2D?B6 56<<W2B:2 56<<2 CD2>|2 @6B :< 7E>|:?>2=6>D? :> B277B6552=6>D? AE2>5? <2 D6=@6B2DEB2 6CD6B>2 K :>76B:?B6 2 ! • –_•= [6 D6=@6B2DEB6 =2CC:=6 6 =:>:=6 CE886B:D6 C?>? <6 C68E6>D:       ">D6B>?    CD6B>?   E<3? *644? • E<3? ,=:5? • E<3? *644? • E<3? ,=:5? • )277B6C42=6>D? Œ:>:=? Œ2CC:=? !  ’ !  ’ ! ! # ! ):C42<52=6>D? Œ:>:=? Œ2CC:=? !_ ! !  !– Ÿ ! ’ MEMO ======================================================================================================================================================================================  ======================================================================================================================================================================================  ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ======================================================================================================================================================================================  _      MEMO ======================================================================================================================================================================================  ======================================================================================================================================================================================  ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ====================================================================================================================================================================================== ======================================================================================================================================================================================  _#  ACONDICIONADOR DE AIRE PARTIDO DEL TIPO UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR MODELO RAS-18GH5/RAC-18GH5 UNIDAD INTERIOR RAS-18GH5 RAC-18GH5 Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manual de instrucciones Página 105~130 Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Bedlenungsanleitung Suite 27~52 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Mode d’emploi Page 53~78 Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi. Manuale di istruzioni Pag. 79~104 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni. Manual de instruções Página 131~156 A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente.      157~182                               Инструкция по эксплуатации стр. 183~208 Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации. – 105 – ESPAÑOL UNIDAD EXTERIOR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  Lea cuidadosamente las “Precauciones de Seguridad” antes de poner en funcionamiento la unidad para asegurarse de que la usa correctamente.  Preste especial atención a las señales de “ ! Warning” (advertencia) y “ ! Caution” (precaución). La sección “advertencia” contiene información que si no se sigue rigurosamente, puede ocurrir una muerte o heridas graves. La sección “precaución” contiene información que de no seguirse adecuadamente podría dar como resultado consecuencias graves. Siga todas las instrucciones rigurosa mente para mantenerse seguro.  Las señales indican los siguientes signficados. Asegure que la línea de tierra esté conectada. La señal en la figura indica prohibición. Indica las instrucciones que se deben seguir.  Por favor, guarde este manual después de leerlo. PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACION  No reconstruya la unidad. Puede que occura un escape de agua, un corto circuito o fuego si usted mismo realiza la reconstrucción de la unidad.  Por favor pida a su agente de ventas o técnico cualificado que realice la instalación de la unidad. Puede que ocurra un escape de agua, un corto circuito o fuego si usted mismo realiza la instalación. ! ADVERTENCIA  Por favor, utilice una línea de tierra. No coloque la línea de tierra cerca de agua, tubos de gas, conductores de luz, o la línea de tierra del teléfono. La instalación inapropiada de la línea de tierra puede causar una sacudida eléctrica. Asegúrese de utilizar el conjunto de tuberías especificado para R410A. De lo contrario, pueden producirse averías o roturas en las tuberías de cobre.  Debiera ser instalado un interruptor dependiendo del lugar de montaje de la unidad. Sin interruptor, hay peligro de sacudida eléctrica. !  No la instale cerca de un lugar donde hay gas inflamable. La unidad exterior puede arder si el PRECAUCIÓN gas inflamable gotea sobre ella.  Asegúrese de que la circualción de agua es flúida cuando instale la manguera de drenaje. PRECAUCIONES DURANTE EL DESPLAZAMIENTO O MANTENIMIENTO  Si una situación anormal aparece (como olor a quemado), pare el funcionamiento de la unidad y desconecte el interruptor. Contacte con su agente. Si continúa la unidad en funcionamiento en circustancias anormal es puede que ocurra una avería, un corto circuito o se incendie la unidad. ! Desconectado  Contacte a su agente para su mantenimiento. Un inadecuado automantenimiento puede causar ADVERTENCIA una sacudida eléctrica y fuego.  Contacte a su agente si necesita remover y reinstalar la unidad. Puede que ocurra una sacudida eléctrica si usted mismo remueve y reinstala la unidad inadecuadamente. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por el cable especial que se puede obtener un centro de piezas/servicio autorizado. PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ! A D V E R T E N C I A  Evite por razones de salud estar expuesto a la corriente de aire durante periodos muy largos.   No inserte un dedo, una barra u otros objetos en el enchufe o la entrada de aire. Como es el ventilador rotando en una velocidad, causará lesión. Antes de limpiar, sea seguro parar la operación y da vuelta al triturador APAGADO. No utilice ningún conductor como hilo fusible, esto puede causar un accidente fatal.  Cuando hay tormentas, desconecte el interruptor. Desconectado – 106 – PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Este producto debe ser utilizado siguiendo las indicaciones del fabricante y no para cualquier otro uso deliberado.   Cuando la unidad esté funcionando junto con equipos de combustión, ventile regularmente la habitación para evitar insuficiencia de oxígeno.   !   Por favor apague la unidad y desconecte el interruptor durante su limpieza, ya que el ventilador interior de alta velocidad puede causar daños. Desconecte el interruptor si la unidad no se va a poner en funcionamiento durante un período largo.   No salpique o dirija agua al cuerpo de la unidad cuando lo limpie, ya que esto puede causar un corto circuito. No utilice ninguna aerosoles del aerosol o de pelo cerca de la unidad de interior. Este producto químico puede adherir en aleta del cambiador de calor y bloquear el flujo del agua de la evaporación para drenar la cacerola. El agua caerá en el ventilador tangencial y causará el agua que salpica hacia fuera de unidad de interior. Desconectado  No dirija el aire frío que sale del panel del aire acondicionador contra aparatos domésticos de calor, como un hervidor eléctrico, un horno, etc, ya que esto puede afectar al funcionamiento del aparato. Asegúrese de que el armazón exterior está siempre estable, firme y sin defectos. Si no, la unidad exterior podría desplomarse y sería peligroso.  P R E C A U C I Ó N No intente poner en funcionamiento la unidad con las manos húmedas, esto podría causar un accidente fatal. Desconectado No se suba en la unidad exterior o ponga objetos sobre ella. No ponga contenedores de agua (como jarrones) sobre la unidad interior para evitar que el agua gotee en la unidad. El goteo de agua dañará el aislante interior de la unidad y causará un corto circuito.  No coloque plantas directamente bajo el flujo de aire, ya que es malo para las plantas. Cuando la unidad esté en funionamiento con las ventanas y puertas abiertas, (la humedad de la habitación es siempre superior al 80%) y con el deflector de aire mirando hacia abajo o moviendose automáticamente durante un periodo de tiempo largo, se condensará agua en el deflector de aire y goteará de vez en cuando. Esto mojará sus muebles; por este motivo no ponga en funcionamiento la unidad en esas condiciones durante mucho tiempo.  Si la cantidad de calor en la habitación es superior a la capacidad de refrigeración o calefacción de la unidad (por ejemplo: más gente entrando en la habitación, utilizando equipos de calor y etc.) no se podrá alcanzar la temperatura de la habitación actual.  – 107 – ESPAÑOL  NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE UNIDAD INTERIOR FILTRO DE AIRE Para evitar que entre polvo en la unidad interior. (Consulte la página 125) PANEL FRONTAL INDICADORES DE LA UNIDAD INTERIOR Indicador luminoso que muestra las condiciones de funcionamiento. (Consulte la página 109) DEFLECTOR HORIZONTAL  DEFLECTOR VERTICAL (SALIDA DE AIRE) (Consulte la página 120) MANDO A DISTANCIA Envía la señal de funcionamiento a la unidad interior. Permite utilizar toda la unidad. (Consulte la página 110) UNIDAD EXTERIOR Tubo De Drenaje Drenaje de agua condensada hacia afuera. La cuerda de conexión y el tubo aislante para la tubería Entrada de aire (Parte trasera, Lado izquierdo) Salida De Aire NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES MODELO ANCHURA (mm) ALTURA (mm) PROFUNDIDAD (mm) RAS-18GH5 1030 295 207 RAC-18GH5 850 650 298 – 108 – INDICADORES DE LA UNIDAD DE ENFRIAMIENTO INDICADOR DEL TEMPORIZADOR Este indicador se enciende cuando el temporizador está en funcionamiento. INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO El indicador se enciende durante el funcionamiento. El INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO parpadea en los siguientes casos durante la calefacción. (1) Durante la calefacción previa Durante unos 2–3 minutos después de la puesta en marcha. (2) Durante el descarche El descarche se realizará una vez cada hora cuando se forme escarcha en el intercambiador de calor de la unidad exterior, durante 5–10 minutos cada vez. ESPAÑOL INDICADOR DEL FILTRO Cuando el dispositivo se utiliza durante un total de unas 200 horas, el indicador FILTER se enciende para indicar que ha llegado el momento de limpiar el filtro. El indicador se apaga cuando se pulsa el botón “ OSCILACIÓN AUTOMÁTICA)” cuando el dispositivo está en “MODO DE ESPERA”. INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO  Esta figura muestra la condición del panel frontal cuando está abierto. Refiera a la página 124 sobre la manera de abrir y cerrar el panel frontal. INTERRUPTOR DE ARRANQUE AUTOMÁTICO  En caso de fallo en la electricidad, el acondicionador de aire arrancará automáticamente en el modo seleccionado anteriormente una vez que la alimentación se restaure.  En caso de fallo de la electricidad durante la operación del temporizador, el temporizador se pondrá a cero y la unidad parará la operación. – 109 – NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES MANDO A DISTANCIA Controla la operación de la unidad interior. El margen de control es de unos 7 metros. Si el alumbrado interior se controla electrónicamente, el margen de control puede ser más corto. Este unidad se puede fijar en la pared utilizando la montura que se suministra. Antes de fijarla, asegúrese de que la unidad interior se puede controlar con el mando a distancia.  Ventanilla de emisión de señales/señal de transmisión               Apunte esta ventanilla hacia la unidad interior cuando la controle. La señal de transmisión parpadea cuando se envía una señal. Visuallzador Indica la temperatura de interior seleccionada, hora actual, estado del temporizador, función e intensidad de ventilación seleccionada. Botón INICIO/PARADA Presione este botón para empezar la operación. Presiónelo de nuevo para detener la operación. Botón de FUNCIÓN NOCTURNA Utilice este botón para ajustar el temporizador de función nocturna. Botones de control de la TEMPERATURA Utilice estos botones para aumentar o bajar el ajuste de la temperatura. (Manténgalos presionados, y el valor cambiará más rápidamente.) Botón de la hora Utilice este botón para ajustar y comprobar la hora y los datos actuales. Botones de REPOSICION Botón de SELECCIÓN DE OPERACIÓN Utilice este botón para seleccionar el modo de operación. Cada vez que lo presione, el modo cambiará de (automático) a (calor) y de (extracción de la humedad) a (frío) y a (Ventilador) cíclicamente. Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR Determina la intensidad de ventilación. Cada vez que presione este botón, la intensidad de ventilación cambiará desde (automático) a (fuerte) a (moderado) a (débil) (durante el modo (Ventilador), desde a a ). Botones de OSCILACION AUTOMATICA Controla el ángulo del deflector de aire horizontal. Controles del TEMPORIZADOR Utilice estos botones para ajustar el temporizador. Botón del TEMPORIZADOR DE DESCONEXION Selecciona la hora de desconexión. Botón del TEMPORIZADOR DE CONEXION Selecciona la hora de conexión. Botón de RESERVA Reserva de ajustes de la hora. Botón de CANCELACION Cancelación de reserva de la hora. Precauciones en el uso No coloque el mando a distancia en los siguientes lugares.  En la luz directa del sol.  Cerca de un calefactor.  Maneje el mando a distancia cuidadosamente. Tenga cuidado de que no se caiga al suelo, y protéjalo contra el agua.  Una vez la unidad exterior se detiene, no se volverá a iniciar durante 3 minutos (a menos que desconecte el botón de alimentación y lo conecte de nuevo o desenchufe el cable de alimentación y lo vuelva a enchufar). Esto es para proteger el aparato y no indica ningún fallo.  Si presiona el botón de selección de operación durante la operación, el aparato se paratá durante 3 minutos para su protección.  – 110 – OPERACION AUTOMATICA La unidad determinará automáticamente el modo de operación, CALOR, FRIO o DESHUMIDIFICACION, dependiendo de la temperatura ambiente inicial. El modo de operación seleccionado no cambiará cuando la temperatura del interior varíe. Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique el modo de operación (automático).  1 INICIO PARADA RESET Cuando se ha seleccionado AUTO, el aparato automáticamente determinará el modo de operación, CALOR, FRIO o DESHUMIDIFICACION, dependiendo de la temperatura de la habitación actual. Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación empezará con un pitido. Presione el botón de nuevo para detener la operación.  Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/PARADA) la próxima vez. Usted puede subir o bajar el ajuste de la temperatura si es necesario hasta um máximo de 3°C.   La temperatura del preajuste y la temperatura actual de la habitación puede variar dependiendo de las condiciones. El visualizador no indica la temperatura preajustada en el modo (automático). Si usted cambia el ajuste, la unidad interior producirá un pitido.  CONDICIONES DE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA TEMPERATURA INICIAL DE LA HABITACIÓN (APROX.) AJUSTE DE TEMPERATURA VENTILACIÓN FRÍO 27°C “FUERTE” al inicio, “MODERADO” o “DEBIL” después de que se alcance la temperatura preajustada. DESHUMIDIFICACION Ligeramente más baja que la temperatura de la habitación. DEBIL 23°C “FUERTE” al inicio, “MODERADO” o “DEBIL” después de que se alcance la temperatura preajustada. FUNCIÓN Por encima de 27°C - 23 ~ 27°C - Debajo de 23°C CALOR – 111 – ESPAÑOL Apriete el botón de temperatura y el ajuste de la temperatura cambiará a 1°C cada vez. °C OPERACION DE CALEFACCION     Utilice la unidad para calentar cuando la temperatura del exterior esté por debajo de 21°C. Cuando calienta (por encima de 21°C), la función de calefacción puede no funcionar para proteger la unidad). Para mantener la seguridad del aparato, por favor utilice este aparato con temperatura de -10°C superior a la temperatura exterior. ˚C 1 Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique (calor). Ajuste la intensidad deseada de circulación con el botón de velocidad del ventilador (el visualizador indica el ajuste). 2 RESET (AUTOMATICO) : La intensidad de ventilación es “FUERTE” primero y varía a “MODERADO” automáticamente cuando se ha alcanzado la temperatura preajustada. (FUERTE) : Económico cuando la habitación se calienta rápidamente. Pero puede sentir un poco de frío al principio. (MODE RADO) : Silencioso. (DÉBIL) ˚C 3 : Más silencioso. Ajuste la temperatura interior deseada con los botones de control de temperatura (el visualizador indica el ajuste). El margen de 18-22˚C se recomienda como temperatura interior para la función de calefacción. Si el ajuste de temperatura es 20, la temperatura interior puede controlarse a unos 20˚C. El ajuste de la temperatura y la temperatura actual interior pueden variar dependiendo de las condiciones. (INICIO/PARADA). La operación de INICIO Presione el botón calefacción empieza con un pitido. Presione el botón otra vez PARADA para detener la operación.  Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/ PARADA) la próxima vez. – 112 – OPERACION DE DESHUMECTACION Utilice la unidad para deshumidificar cuando la temperatura interior esté por encima de 16°C. Cuando está por debajo de 15°C, la función de deshumectación no funciona. ˚C 1 2 RESET Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique (DESHUMECTACION) La circulación se ajusta a “DÉBIL” automáticamente. El botón de velocidad del ventilador no opera. Ajuste la temperatura interior deseada con los botones de control de temperatura (el visualizador indica el ajuste). El margen de 20-26°C se recomienda como temperatura interior para la función de deshumidificación. INICIO PARADA  Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/PARADA) la próxima vez. ESPAÑOL ˚C Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de deshumidificación empezará con un pitido. Presione el botón de nuevo para parar la operación.  Función de deshumectación La siguiente operación se da de dependiendo del ajuste de la temperatura interior. Cuando la temperatura de la habitación es mayor que la temperatura del ajuste: La unidad deshumidificará la habitación, reduciendo la temperatura interior al nivel preajustado. Cuando la temperatura de la habitación es más baja que la temperatura del ajuste: La función de deshumectación se realizará con la temperatura del interior ajustada ligeramente más baja que la temperatura actual, sea cual sea el ajuste de la temperatura. La función se parará (la unidad interior dejará de emitir aire) tan pronto la temperatura de la habitación sea más baja que la ajustada. – 113 – OPERACION DE REFRIGERACION Utilice la unidad para enfriar cuando la temperatura exterior sea de 22-42˚C. Si la humedad es muy alta (por encima del 80°C) en el interior, puede formarse congelación en la rejilla de salida de aire de la unidad interior. ˚C 1 Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique (frío). Ajuste la intensidad deseada de ventilación con el botón (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) (el visualizador indica el ajuste). 2 RESET (AUTOMATICO) : La intensidad de ventilación es “FUERTE” primero y varía a “MODERADO” automáticamente cuando se ha alcanzado la temperatura preajustada. (FUERTE) : Económico y la habitación se enfría más rápidamente. (MODE RADO) : Silencioso. (DÉBIL) : Más silenciosa. Ajuste la temperatura de interior deseada con los botones de control de temperatura (el visualizador indica el ajuste). ˚C 3 El margen de 25-28˚C se recomienda como temperatura interior para la función de refrigeración. Si el ajuste de temperatura es 27, la temperatura de la habitación se establecera alrededor de 27˚C. El ajuste de temperatura y la temperatura actual de la habitación pueden variar dependiendo de las condiciones. INICIO PARADA Presione el botón (INICIO/PARADA). La operación de refrigeración empieza con un pitido. Presione el botón de nuevo para detener la operación. La función de refrigeración no empieza si el ajuste de temperatura es mayor que la temperatura actual de la habitación (aunque la lámpara (operación) se encienda.) La función de refrigeración empezará tan pronto ajuste la temperatura por debajo de la temperatura actual interior.  Puesto que los ajustes se almacenan en la memoria del mando a distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (INICIO/ PARADA) la próxima vez. – 114 – OPERACION DEL VENTILADOR Usted puede utilizar la unidad simplemente como circulador de aire. Utilice esta función para secar la unidad interior por dentro al final del verano. 1 2     Para operación de refrigeración (VELOCIDAD DEL VENTILADOR).* (INICIO/PARADA). La operación de INICIO Presione el botón circulación empieza con un pitido. Presione el botón de nuevo PARADA para detener la operación. VELOCIDAD DEL VENTILADOR (AUTO) Para operación de calefacción Presione el botón  ..... Cuando el modo de velocidad del ventilador AUTO se ajusta en la operación de refrigeración/calefacción: La velocidad del ventilador cambiará automáticamente de acuerdo con la temperatura del aire descargado. Cuando la diferencia entre la temperatura de la habitación y la temperatura determinada es grande, el ventilador empieza a funcionar a la velocidad HI. Cuando la temperatura de la habitación llega a la temperatura determinada, la velocidad del ventilador cambia automáticamente en BAJO. Cuando la diferencia entre la temperatura de la habitación y la temperatura determinada es grande, el ventilador empieza a funcionar a la velocidad HI. Después de que la temperatura de la habitación haya llegado a la temperatura preajustada, se realizará la operación de refrigeración, que cambia la velocidad del ventilador y la temperatura de la sala para obtener las condiciones óptimas para una refrigeración sana y natural. – 115 – ESPAÑOL RESET Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique (Ventilador). COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR 1 HORA, DIA, MES (la hora, el día y el mes actuales) Ajuste el mes y el día actuales con el botón de control del TEMPORIZADOR. Después de haber cambiado las pilas; TEMPORIZADOR DE DESCONEXION RESET TEMPORIZADOR DE CONEXION 1 Presione el botón (TEMPORIZADOR DE DESCONEXION). La marca (DESCONEXION) parpadeará en el visualizador. RESERVA CANCELAR Podrá ajustar el aparato para que se desconecte a la hora preajustada. 1  Presione el botón (TEMPORIZADOR DE CONEXION). La marca (CONEXION) parpadeará en el visualizador. El aparato se conectará a las horas designadas. 1 Presione el botón (TEMPORIZADOR DE DESCONEXION) de modo que la marca (DESCONEXION) parpadee. 2 Ajuste la hora de desconexión con el botón de control del TEMPORIZADOR. Presione el botón (RESERVA). 3 Presione el botón (TEMPORIZADOR DE CONEXION) de modo que la marca (DESCONEXION) se encienda y la marca (CONEXION) parpadee.  La unidad de conectará (desconectará) y desconectará (conectará) a las horas designadas.  El intercambio ocutte primero a la hora preajustada que es más temprana.  La marca de flecha que aparece en el visualizador indica la secuencia de las operaciones de intermitente. Cancelación de reserva Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior y presione el botón (CANCELAR). La señal (RESERVA) se apagará con un pitido y la lámpara (TEMPORIZADOR) de la unidad interior se apagará. PRECAUCIÓN Usted puede ajustar sólo uno de los modos de temporizador, entre temporizador de desconexión automática, temporizador de conexión automática y temporizador de coenxión/desconexión automática. – 116 – 3 2 4 Ajuste la hora actual con el botón de control del TEMPORIZADOR. Presione el botón (HORA). Presione el botón (HORA) otra vez. La indicación de la hora empieza encendida “fijamente” en lugar de intermitente.  La indicación de la hora desaparecerá automáticamente en 10 segundos.  Para comprobar el ajuste de la hora actual, presione dos veces el botón (HORA). Ejemplo: La hora actual es la 1:30 p.m. 2 Ajuste la hora de desconexión con el botón de control del TEMPORIZADOR. El ajuste de la hora actual está completado. 3 Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior, y presione el botón (RESERVA). La marca (desconexión) empieza encendida “fijamente” en lugar de intermitente y la señal (RESERVED) se enciende. Se emitirá un pitido y la lámpara (Temporizador) se encenderá en la unidad interior. Ejemplo: La unidad se desconectará automáticamente a las 11:00 p.m. El ajuste de la hora de desconexión automática está completado. 3 Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior, y presione el botón (RESERVA). La marca (conexión) empezará encendida “fijamente” en lugar de intermitente y la señal (RESERA) se encenderá. Se emitirá un pitido y la lámpara (Temporizador) se encenderá en la unidad interior. AM 4 Ajuste la hora de conexión con el botón de control del TEMPORIZADOR. AM Ejemplo: El aparato automáticamente encenderá pronto de modo que la temperatura predeterminada se alcanzará hacia las 7:00 de la mañana. Ahora el ajuste para la hora de conectar está completo. 5 Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior, y presione el botón (RESERVA). La marca (conexión) empezará encendida “fijamente” en lugar de intermitente y la señal (RESERVA) se encenderá. Se emitirá un pitido y la lámpara (Temporizador) se encenderá en la unidad de interiores. PM PM AM Ejemplo: El aparato automáticamente apagará a las 10:30 de la noche y luego automáticamente encenderá pronto de modo que la temperatura actual se alcanzará hacia las 7:00 de la mañana. Ahora los ajuste para la hora de encender-apagar están completos. AM  El temporizador se puede utilizar de tres formas: temporizador para la desconexión, temporizador para la conexión y temporizador para conexión/desconexión (desconexión/conexión). Primero ajuste la hora actual, ya que sirve como referencia.  Puesto que los ajustes del tiempo se almacenan en la memoria del mando a distancia, usted sólo tiene que presionar el botón (RESERVE) para utilizar el mismo ajuste la próxima vez. – 117 – ESPAÑOL 2 Ajuste la hora de conexión con el botón de control del TEMPORIZADOR. COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DE DESCONEXION NOCTURNA Ajuste la hora actual primero ya que sirve como referencia (vea las páginas “ajuste de la hora actual”). Presione el botón (NOCTURNA), y el visualizador cambiará como se muestra abajo. H Modo Temporizador de desconexión automática por la noche Indicación 4 1 hora 4 2 horas 4 3 horas 4 7 horas Cancelación del temporizador 1 de desconexión nocturna Temporizador de desconexión nocturna: La unidad continuará funcionando durante el número de horas designadas (1, 2, 3 o 7) y luego se desconectará. Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior y presione el botón (NOCTURNA). La información del temporizador se visualizará en el mando a distancia. La lámpara (Temporizador) se encenderá con un pitido desde la unidad interior. Cuando se haya ajustado el temporizador de desconexión nocturna, el visualizador indicará la hora de desconexión. Ejemplo: Si ajusta 3 horas a las 11:38 p.m., la hora de desconexión será a lás 2:38 a.m. H NOCTURNA La unidad se desconectará mediante la función de desconexión nocturna y se conectará mediante la función de conexión automática. 1 Ajuste el temporizador de conexión automática. 2 Presione el botón (NOCTURNA) y ajuste el temporizador de desconexión nocturna. Para calefacción: AM En estos casos, el aparato se apagará en dos horas (a las 1:38 de la mañana) y se encenderá pronto, de modo que la temperatura predeterminada se alcanzará hacia las 6 de la mañana siguiente. H AM Cancelación de reserva Diriga la ventanilla de señales del mando a distancia hacia la unidad interior y presione el botón (CANCELAR). La señal (RESERVA) se apagará con un pitido y la lámpara (TEMPORIZADOR) se apagará en la unidad interior. – 118 – Explicación sobre el temporizador de desconexión nocturna La unidad controla la intensidad de ventilación y la temperatura de la habitación automáticamente para que sea la más apropiada para la salud de las personas. Usted puede ajustar el temporizador de desconexión nocturna para que se desconecte después de 1, 2, 3 ó 7 horas. La intensidad de ventilación y la temperatura de la habitación se controlará como se muestra abajo. Función de calefacción “ ” Función de refrigeración y “ ” deshumectación “ ” Ventilador “ Operación La temperatura de la habitación se controlará a 5°C por debajo del ajuste de la temperatura y LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR se ajustará en BAJO 30 minutos después del ajuste del temporizador de desconexión nocturna. La temperatura de la habitación se controlará a 2°C por encima del ajuste de la temperatura y LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR se ajustará en BAJO 30 minutos después del ajuste del temporizador de desconexión nocturna. 5°C Ajuste del temporizador de desconexión nocturna 2 horas más tarde 30 minutos más tarde 1 hora más tarde 7 horas más tarde 3 horas más tarde ESPAÑOL Función 2°C Ajuste del temporizador de desconexión nocturna 6 horas más tarde 2 horas más tarde 30 minutos más tarde 7 horas más tarde 3 horas más tarde Los ajustes de la temperatura de la habitación y ventilación varían. ” NOTA      Si no se ajusta la fecha o la hora actual, no se puede ajustar el temporizador de desconexión nocturna. Si ajusta el temporizador de desconexión nocturna después de haber ajustado el temporizador a apagado-, o apagado/encendido, el temporizador de desconexión nocturna entra en vigor en vez apagado-, encendido/apagado- o apagado/encendido. No puede ajustar otro temporizador durante la operación del temporizador de desconexión nocturna. Cuando se termine el plazo para el temporizador de desconexión nocturna y cuando se presiona otra vez el botón de desconexión nocturna, el temporizador de desconexión nocturna se ajustará como el último ajuste. El temporizador de desconexión nocturna surte efecto una vez solamente. – 119 – AJUSTEZ LE VOLET D’AIR 1 Ajuste del aire acondicionado en dirección hacia arriba o hacia abajo. El deflector de aire horizontal se ajusta automáticamente al ángulo propio que es adecuado para cada operación. Se puede oscilar el deflector hacia arriba y hacia abajo continúamente y también se puede ajustar en el ángulo adecuado utilizando el botón “ (AUTO SWING)”.  La primera vez que se presiona el botón “ (AUTO SWING)”, el deflector de aire horizontal oscila hacia arriba y hacia abajo. La segunda vez que se presiona el botón, el deflector se para en su posición actual. Se necesitan varios segundos (unos 6 segundos) antes de que el deflector empiece a moverse.  Utilice el deflector de aire horizontal con el alcance de ajuste mostrado a la derecha.  Cuando la operación se para, el deflector de aire horizontal se mueve y se para en la posición donde la salida de aire se cierra. RESET alrededor de 25˚ alrededor de 20˚ En el enfriamiento y deshumidificación ! PRECAUCIÓN  2 En la operación de “enfriamiento”, no mantega el deflector de aire horizontal oscilando durante un periodo de tiempo largo. Se formará humedad en el deflector de aire horizontal y también es posible que gotee. alrededor de 35˚ En el calentamiento Ajuste del aire acondicionado hacia la derecha y la izquierda. Sujete el deflector de aire vertical como se muestra en la figura y ajuste el aire acondicionado hacia la derecha y hacia la izquierda. ! PRECAUCIÓN Al funcionar la unidad en la operación que se refresca con los revestimientos de la desviación del aire abajo y mudanza automáticamente por un período largo de tiempo, el agua condensará en el aire desviación y goteo abajo de vez en cuando. Esto majará sus muebles. – 120 – COMO CAMBIAR LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA 1 Extraiga la cubierta como se muestra en la figura y saque las pilas viejas. = 2 Instale las pilas nuevas. La dirección de las pilas debe corresponderse con las marcas de la caja. ! PRECAUCIÓN ESPAÑOL 1. No utilice pilas nuevas y viejas, ni diferentes tipos de pilas juntas. 2. Saque las pilas cuando no utilice el mando a distancia durante 2 ó 3 meses. – 121 – MODO IDEAL DE OPERACIÓN Temperatura adecuada de la habitación Instale cortinas o celosías Para reducir el calor que entra en la habitación utilice las ventanas. ! Advertencia La temperatura muy fría es mala para la salud y es un desperdicio de energía eléctrica. Ventilación ! Uso efectivo del temporizador Durante la noche, utilice “el modo de operación del temporizador de desconexión y conexión nocturna”, junto con la hora de despertarse en la mañana. De esta amanera disfrutará de una temperatura ambiente agradable. Por favor, utilice el temporizador adecuadamente. Precaución No cierre la habitación durante un periodo de tiempo largo. De vez en cuando abra la puerta y las ventanas para que entre aire fresco. No olvide de limpiar el pre filtro Por favor, ajuste la temperatura adecuada para bebés y niños Un pre filtro lleno de polvo reducirá el volumen de aire y la eficacia refrescante. Para no gastar energía eléctrica, por favor limpie el pre filtro cada 2 semanas. Por favor, preste atención a la temperatura de la habitación y a la dirección del flujo de aire cuando se ponga en funcionamiento la unidad para bebés, niños y ancianos que tienen dificultad de movimiento. – 122 – INFORMACIÓN PARA EL USUARIO El aire acondicionado y las fuentes de calor en la habitación ! Precaución Si la cantidad de calor en la habitación es superior a la capacidad de enfriamiento del aire acondicionado (por ejemplo: más gente en la habitación, el uso de equipos de combustión y etc.), no se puede alcanzar la temperatura preajustada de la habitación. Cuando no ha funcionado durante un periodo largo Cuando hay relámpagos ! Advertencia Para porteger toda la unidad cuando hay relámpagos, pare el funcionamiento de la unidad y desenchufe el enchufe del tomacorriente. Interferencia del ruido eléctrico ! Precaución Para evitar interferencia de ruido, coloque por favor la unidad de interior y su regulador alejado por lo menos el 1m lejos de productos eléctricos. – 123 – ESPAÑOL Cuando la unidad interior no se va a utilizar durante un periodo de tiempo largo, desconecte el suministro de energía de la canalización principal. Si el suministro de energía de la canalización principal continua “Conectada”, la unidad interior todavía consume alrededor de 8W en el circuito de control de operación, incluso estando en el modo “Desconectado”. COMO FIJAR LOS FILTROS DE PURIFICACIÓN DEL AIRE ! PRECAUCIÓN Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado. Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico. 1 Abra el panel frontal  Levante el panel frontal soportándolo en ambos lados por ambas manos. 2 Quitar el prefiltro.  Empujar hacia arriba para liberar las pinzas y sacar los pre filtros. 3 Como fijar los filtros de purificación del aire al filtro.  Fijar los filtros de purificación del aire a la armadura apretando suavemente en ambos lados y desengancharlos después de haberlos fijados a la armadura. Ganchos (4 lugares) ! PRECAUCIÓN No doblar los filtros de purificación del aire como esto puede causar daños a la estructura. 4 Atar los pre filtros.  Atar los pre filtros asegurándose que la superficie con la escrita ‘FRONT’ es orientada hacia adelante.  Después de atar los pre filtros, empuje el panel delantero en correspondencia de las tres flechas como mostrado en la figura y ciérrelo. NOTA:  Por favor siga los susodichos procedimientos para quitar los filtros de purificación del aire. La capacidad refrescante es levemente atenuada y la velocidad refrescante se hace más lenta cuando se utilizan los filtros de purificación del aire. Por eso, ponga la velocidad del abanico en ‘HIGH ‘ cuando lo usa en esta condición. Los filtros de purificación del aire son lavable y reutilizable hasta 20 veces usando una filtro de purificación del aire que purifica el filtro es <SPX-CFH5>. Por favor use este número para pedir el filtro cuando quiere reemplazarlo.  No opere el acondicionador de aire con el filtro extraido para evitar que polvo se deposite en el aparato causando averias. – 124 – MANTENIMIENTO ! PRECAUCIÓN Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado. Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico. 1. PRE FILTRO Limpiar el pre filtro, como esto quita el polvo de dentro del cuarto. En caso que el pre filtro sea lleno del polvo, el flujo de aire se disminuirá y la capacidad refrescante será reducida. También, se puede producir ruido. Asegúrese de limpiar el filtro utilizando el procedimiento indicado aquí abajo. Abrir el panel delantero y quitar el pre filtro Levante suavemente y quite el filtro de purificación del aire de la armadura del pre filtro. 2 Limpie el polvo del pre filtro y del filtro de purificación del aire con aspiradora. Si hay demasiado polvo, lave el pre filtro bajo el agua del grifo y límpielo con un cepillo suave. Deje que los filtros se sequen en la sombra. 3  ESPAÑOL 1  Insertar de nuevo el filtro de purificación del aire en la armadura del filtro. Ponga el filtro con la escrita ‘FRONT’ hacia adelante, e insértelo de nuevo en la posición original. Después de atar los pre filtros, empuje el panel delantero en correspondencia de las tres flechas como mostrado en la figura y ciérrelo. NOTA:  Los filtros de purificación del aire deberían ser limpiados cada mes o más pronto si necesario. Si utilizados para mucho tiempo, pueden perder su función desodorizante. Para un mejor rendimiento, se recomienda sustituirlos cada 3-6 meses según la exigencia. ! PRECAUCIÓN    No lo lave con agua caliente de más de 40°C. El filtro se encogerá. Cuando lo lave, saque completamente la humedad agitándolo y séquelo en la sombra; no lo exponga directamente al sol. Puede que el filtro se encoja. No use detergente para limpiar el filtro de purificación del aire como algunos detergentes pueden deteriorar el rendimiento electrostático del filtro. – 125 – 2. Panel Frontal Lavable  Quite el panel frontal y lávelo con agua limpia. Límpiela con una esponja suave. Después de haberla lavado con detergente neutro, lávela a fondo con agua limpia.  Si no quita el panel frontal, limpielo con una suave tela seca. Limpie el mando a distancia con una suave tela seca.  Seque el agua a fondo. Si el agua permanece en los indicadores o en el receptor de la señal de la unidad interior, causará problemas. Procedimiento para quitar el panel frontal. Asegúrese que sujeta la rejilla de succión con ambas manos para desmontar y montarla. Como quitar el panel frontal Como fijar el panel frontal Saliente Brazo Orificio Brida  Después de abrir el panel frontal con ambas manos, desabroche el brazo derecho mientras está empujando hacia dentro para desengancharlo y, cierrandolo un poco, quítelo hacia adelante.  Mueva las proyecciones en los brazos izquierdo y derecho dentro de las pestañas en la unidad e insértelos fijamente en los agujeros. ! PRECAUCIÓN   No rocíe o dirija agua directamente al armazón de la unidad cuando la limpie ya que esto puede causar un cortocircuito. Nunca utilice agua caliente (superior a 40˚C), bencina, gasolina, ácido, diluyente o cepillos, ya que puede dañar la superficie de plástico y el revestimiento. 3. MANTENIMIENTO AL PRINCIPIO DE UN PERIODO DE DESCONEXIÓN LARGO  Haga funcionar la unidad ajustando el modo de operación en (FRÍO), la temperatura en 32˚C y la velocidad del ventilador en “FUERTE” durante medio día en un día soleado y seque toda la unidad completamente.  Desconecte el interruptor. – 126 – ! PRECAUCIÓN   Utilice por favor la línea de la tierra. No ponga la línea de la tierra cerca del agua o provea de gas las pipas, rela’mpagoconductor, o la tierra línea del teléfono. Instalación incorrecta de la línea de la tierra puede causar descarga eléctrica. Un interruptor debe ser instalado dependiendo del sitio del montaje de la unidad. Sin un interruptor, el peligro de salidas de la descarga eléctrica. IMPORTANTE Los alambres en este plomo de las cañerías se colorean adentro acuerdo con el código siguiente: Verde-y-amarillo : Tierra Azul : Neutral Marrón : Vivo Como los colores de los alambres en las cañerías el plomo de esta aplicación puede no corresponder con identificar coloreado de las marcas terminales en su enchufe, siga de la forma siguiente: El alambre se colorea que verde-y el amrillo se debe conectar con el terminal en el enchufe que está marcado con letra E o por el símbolo de la tierra o verde o verde-y-amarillo coloreado. El alambre que es azul coloreado debe ser conectado con el terminal que está marcado con la letra N o el negro coloreado. El alambre que se colorea marrón debe ser conectado con el terminal que es marcado con la letra L o el rojo coloreado. Si se daña la cuerda de la fuente, debe ser substituido por la cuerda especial obtenible en centros autorizados de service/parts. ! PRECAUCIÓN Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado. Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico. INSPECCIÒN REGULAR POR FAVOR, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CADA SEIS MESES O ANUALMENTE. CONTACTE CON SU AGENTE DE VENTAS SI NECESITA AYUDA. 1 ¿Está la línea de tierra desconectada o rota? 2 ¿Está el armazón óxidado, está la unidad exterior inclinada o inestable? 3 ¿Está firmemente enchufado el enchufe de la línea de conducción electrica a la toma? – 127 – ESPAÑOL NOTA SERVICIO POSVENTA Y GARANTÍA CUANDO SOLICITE EL SERVICIO TÉCNICO, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CONDICIÓN COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS  Cuando no funciona     Cuando no enfría bien Cuando no calienta bien    ¿Está el fusible en buenas condiciones? ¿Es el voltaje demasiado alto o deamasiado bajo? ¿Está el interruptor de alimentación en “ON” (Conectado)? ¿El filtro de aire ha sido limpiado? ¿Cae la luz del sol directamente en la unidad exterior? ¿Está el flujo de aire de la unidad obstruido? ¿Están las puertas o ventanas abiertas, o hay cualquier fuente que genere calor en la habitación? ¿Está fijada la temperatura adecuada? Notas   Durante el funcionamiento al mínimo o al detener el funcionamiento, pueden darse ocasionalmente los siguientes fenómenos, sin que ello implique que el funcionamiento sea anormal. (1) Leve ruido del fluido en el ciclo de refrigeración. (2) Leve ruido de fricción del revestimiento del ventilador que se enfría y se calienta gradualmente cuando la operación se para. Es posible que el aparato de aire acondicionado emita un mal olor debido a los distintos olores emitidos por el humo, alimentos, cosméticos y otros. Entonces el filtro de aire y el evaporador tienen que ser limpiados con regularidad para reducir los olores.  Contacte a su agente de ventas inmediatamente si el aire acondicionado todavía no opera normalmente después de haber realizado las inspecciones anteriores. Informe a su agente del modelo de la unidad, el número de producción y la fecha de instalación. Infórmele también de lo referente a la avería.  La alimentación debe estar conectada en el voltaje establecido, sino la unidad se dañará o no podrá alcanzar la capacidad especificada. – 128 – PRECAUCIÓN: (Modelo RAS-18GH5 / RAC-18GH5) Esta unidad se piensa para funcionar en una red de la fuente de alimentación con una impedancia del sisterna del máximo 0.18+0.11 Ohm en el punto de la conexión de la fuente de alimentación principal de la casa. El usuario tiene que cerciorarse de, eso que la unidad será funcionada solamente en una red de la fuente de alimentación bajo esta condición. La compañía de la fuente de alimentación podrá informarle sobre las condiciones de la conexión. NOTA: En la puesta en marcha del aparato, particularmente en condiciones de luz tenue, una variación de intensidad del brillo podría producirse sin consecuencia alguna. Los valores de la atimentación eléctrica local de las compañías suministradoras deberán ser observados. Nota  Evite de usar el acondicionador de aire del sitio para la operación que se refresca cuando la temperatura exterior está debajo de 21°C (70°F). Las temperaturas máximas y mínimas recomendadas de los lados calientes y fríos deben estar como abajo:- De interior Al aire libre Bulbo seco °C Bulbo mojado °C Bulbo seco °C Bulbo mojado °C Refrescándose Mínimos Máximo 21 32 15 23 21 43 15 26 Calentando Mínimos Máximo 20 27 12 19 2 21 1 15 ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 129 – ESPAÑOL MEMO MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 130 – AR CONDICIONADO TIPO SPLIT UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR MODELO RAS-18GH5/RAC-18GH5 UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR PORTUGUÊS RAS-18GH5 RAC-18GH5 Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manual de instrucciones Página 105~130 Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Bedlenungsanleitung Suite 27~52 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Mode d’emploi Page 53~78 Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi. Manuale di istruzioni Pag. 79~104 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni. Manual de instruções Página 131~156 A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente.      157~182                               Инструкция по эксплуатации стр. 183~208 Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации. – 131 – PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA  Por favor leia cuidadosamente as “Precauções de segurança” antes de iniciar a manuseamento da unidade para garantir uma utilização correcto da mesma.  Dê especial atenção aos sinais “ ! Advertências” e “ ! Precauções”. A secção “Advertências” contem procedimentos que, se não forem rigorosamante observados, poderão causar a morte ou ferimentos sérios. A secção “Precauções” contem procedimentos que poderão resultar em graves consequências se não forem observados correctamante. Por favor siga rigorosamente todas as instruções para garantir a sua segruança.  O Signal representado contém os seguintes significados. Certifique-se de que usa tomadas com ligação à terra. O signal representado na figura indica proibição. Indica que as instruções devem ser seguidas.  Por favor guarde este manual depois de o lêr. PRECAUÇÕES A TER DURANTE A INSTALACAO  Não instale o aparelho. Fugas de água, defeitos, curto-circuito ou fogo podem ocorrer se você próprio fizer a instalação do aparelho.  Por favor peca ao seu agente comercial ou a um técnico qualificado para fazer a instalação da sua unidade. Fugas de água, curto-circuitos ou fogo poderão ocurrer se fizer você mesmo a instalação da sua unidade.  Por favor use tomadas com ligação a terra. Nao coloque a ligação a terra perto de canos de água ou gás, condutores de electricidade ou ligações telefónicas. A instalação imprópria da ligação á terra poderá causar choques electricos. ! ADVERTÊNCIAS  Certifique-se de que utiliza a tubagem adequada para o R410A. Caso contrário, poderão ocorrer danos nos tubos de cobre ou avarias. ! PRECAUÇÕES  Um circuito de quebra deverá ser instalado, dependendo do lado em que a unidade foi montada. Sem um circuito de quebra, o perigo de choques electricos existe.  Nao faco a instalação perto de locais onde existe gas inflamável. A unidade exterior poderá incendiar-se se ocorrer uma fuga de gás perto da unidade.  Por favor garanta um corrimento de agua regular quando da instalação de tudo de escoamento. PRECAUÇÕES A TER DURANTE A MUDANÇA OU MANUTENÇÃO  ! ADVERTÊNCIAS Caso surjam situações anormais (como cheiro a queimado) por favor desligue a unidade e a ficha do tomada. Contacte o seu agente. Falhas, curto-circutos ou fogo poderão ocorrer se a unidade continuar em funcionamento durante situações anormais.  Por favor contacte o sue agente para fazer a manutenção. Se você mesmo fizer uma manutenção impropria poderó causar choques electricos ou fogo.  Por favor contacte o seu agente se necessitar remover ou re-instalar a unidade. Choques electricos ou fogo poderão ocorrer se você mesmo remover ou re-instalar a unidade incorrectamente.  Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo cabo especial que poderá ser obtido nos centros de assistência/peças autorizados. Desligar PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO ! A D V E R T Ê N C I A S  Evite uma exposição directa durante um periodo de tempo alongado, para a sua saude.   Não introduza um dedo, uma haste ou outros objetos na tomada ou na entrada de ar. Como o ventilador é girando em uma alta velocidade, causará ferimento. Antes de limpar, seja certo parar a operação e desliga o disjuntor. Nao utilize qualquer conductor como fusivel, isso pode causar um acidente fatal.  Durante trovoadas, desligue o aparelho da tomada. Desligar – 132 – PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO O produto deverá funcionar de acordo com as especificações do produtor e não para qualquer outro fim pretendido.   Sempre que o aparelho funcionar perto de equipamentos abrasivos ou de queimadura, assegure uma ventilacao regular do ambiente para evitar uma insuficiencia de oxigenio.   P R E C A U Ç Õ E S  Nao salpique ou molhe directamente o corpo da unidade quando a limpar porque isso poderá causar um curto-circuito. Não use nenhuns pulverizadores do aerossol ou de cabelo perto da unidade indoor. Este produto químico pode aderir na aleta do cambista de calor e obstruir o fluxo da água da evaporação para drenar a bandeja. A água deixará cair no ventilador tagential e causará a água ao respingo para fora da unidade indoor.  Desligar  Não direccione o ar fresco originado pelo ar condicionado a aparelhos de aquecimento domésticos porque isso poderá afectar o funcionamento dos refridos aparelhos, tais como chaleira electrica, fogão, etc. Por favor assogure que o caixilho de montagem exterior esta sempre estavel, firme e sem qualquer defeito. Se nao, a unidade exterior poderá cair e causar perigo.  ! Não tente manusear a unidade com as mãos molhadas, isso poderá causar um acidente fatal. Por favor desligue a unidade e a ficha do tomada durante a limpeza, o ventilador de alta velocidade no interior da unidade poderá causar perigo. Se a unidade não fosse operado durante um longo periodo, desligue a ficha do tomada. Desligar   Não se ponha em cima da unidade exterior bem como nao ponha objectos sobre a mesma. Nao coloque recipientes com agua (como vasos) na unidade interior para evitar qualquer derramamento de agua sobre a unidade. Derramamentos de agua causarão estragos no isolador interior do unidade e causarão curto-circuitos.  Nao coloque plantas directamente debaixo da saída de ar porque isso poderá danificar as plantas. Quando a unidade estiver a funcionar com as portas e janelas abertas (a humidade do ambiente sera superior a 80%) e com o deflector de ar direccíonado para baixo ou movendose automaticamente, durante um longo periodo de tempo, a água candensar-se-a no deflector de ar e alguma agua escorrerá ocasionalmente. Isso molhará a sua mobilia for essa razão não devera fazer a unidade funcionar nestas condições durante muito tempo.  Se a temperuatura da assoalhada fior superior à capacidade de refrigeração ou aquecimento da unidade (por exemplo: mais pessoas a entrar na assoalhada, utilização de equipamento de aquecimento, etc.), a temperatura pré-ajustada para a assoalhada pode não ser conseguida.  – 133 – PORTUGUÊS  DENOMINAÇÕES E FUNÇÕES DE CADA COMPONENTE UNIDADE INTERIOR FILTRO DE AR Para impedir a passagem de poeiras para a unidade interior. (Consulte a pág. 151) PAINEL FRONTAL INDICADORES DA UNIDADE INTERIOR Luz indicadora da condição de funcionamento. (Consulte a pág. 135) DEFLECTOR HORIZONTAL  DEFLECTOR VERTICAL (SAÍDA DE AR) (Consulte a pág. 146) CONTROLO REMOTO Envia um sinal remoto para a unidade interna de modo a controlar a unidade completa. (Consulte a pág. 136) UNIDADE EXTERIOR Tubo De Escoamento Escoamento da agua condensada para o exterior. Cabo de Ligação e cano isolador para canalização Entrada de ar (Preta, Lado Esquerdo) Saida de ar DENOMINAÇÃO E DIMENSÕES DO MODELO MODELO LARGURA (mm) ACTURA (mm) PROFUNDIDADE (mm) RAS-18GH5 1030 295 207 RAC-18GH5 850 650 298 – 134 – INDICADORES DA UNIDADE DE REFREGERAÇÃO INDICADOR DO TEMPORIZADOR Este indicador acende-se quando o temporizador está em funcionamento. INDICADOR DE FUNCIONAMENTO Este indicador acende-se quando a unidade está em funcionamento. O INDICADOR DE FUNCIONAMENTO pisca nos casos seguintes no modo de aquecimento. (1) Durante o pré-aquecimento Cerca de 2–3 minutos após o arranque. (2) Durante a descongelação A descongelação é efectuada durante 5–10 minutos aproximadamente de hora a hora quando se forma gelo no permutador de calor da unidade exterior. INDICADOR DE FILTRO Após cerca de 200 horas de funcionamento, o indicador de FILTRO acende-se para indicar que é necessário limpar o filtro. O indicador apaga-se quando o botão “ (OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA)” é premido enquanto o dispositivo está em “MODO DE ESPERA”.  Esta figura mostra as condições de funcionamento fo painel frontal. Refira-se à pág. 150 relativa ao modo de abrir e fechar o painel frontal. INTERRUPTOR DE INÍCIO AUTOMÁTICO Após falhas de electricidade e assim que a electricidade seja restabelecida, o ar condicionado re-iniciará o seu funcionamento automáticamente se este modo tiver sido préviamente seleccionado.  No caso de ocorrer falha de electricidade durante a operação com o temporizador, o temporizador será ajustado e o aparelho deixará de funcionar.  – 135 – PORTUGUÊS INDICADOR DE OPERAÇÃO DESIGNAÇÃO E FUNÇÕES DE CADA PARTE UNIDADE DE CONTROLO REMOTO Essa inidade controla a operação da unidade interna. A faixa de uso é de aproximadamente 7 metros. Se a iluminação interior é controlada electronicamente, a faixa de controlo pode ser mais curta. Esta unidade pode ser fixada numa parede utilizando o acessório de fixação fornecido. Antes de fixá-la, certifique-se de que a unidade interna pode ser controlada pela unidade de controlo remoto.  Janela de emissão de sinais/indicação de transmissão               Vire esta janela para o aparelho interior para o comandar. A indicação de transmissão pisca quando é enviado um sinal. Mostrado Indica a temperatura ambiente seleccionada, a hora actual, o estado do temporizador, a função e a intensidade da circulação seleccionada. Botão de INÍCIO/PARAGEM Prima este botão para iniciar a operação e prima-o novamente para parar a operação. Botão de DORMIR Use este botão para ajustar o temporizador “para dormir”. Botões da TEMPERATURA Use estes botões para aumentar ou reduzir a temperatura ajustada (mantendo o botão premido, o valor altera-se mais rapidamente). Botão de HORA Utilize esse botão para ajastar e verificar a hora e a data. Botões de REAJUSTE Selector de FUNÇÕES Use este botão para seleccionar o modo de operação. Sempre que este botão seja premido o modo mudará ciclicamente de (AUTOMÁTICO) para (AQUECIMENTO), para (DESUMIDIFICAÇÃO), para (ARREFECIMENTO) e para (VENTOINHA). Selector de VELOCIDADE DA VENTOINHA Determina a velocidade da ventoinha. Sempre que o botão seja premido, a intensidade da circulação mudará de (AUTOMÁTICA) para (ALTA), para (MÉDIA), para (BAIXA), (durante o modo de operação (VENTOINHA), de ALTA para MÉDIA, para BAIXA): Botão de OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA Controla o ângulo do deflector de ar horizontal. Comandos do TEMPORIZADOR Use estes botões para ajustar o temporizador. Botão de TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR Ajuste da hora de desligamento. Botão de TEMPORIZADOR PARA LIGAR Ajuste da hora de ligação. Botão de RESERVA Ajuste da hora de reserva. Botão de CANCELAR Cancelamento da hora de reserva. Precauções durante a utilização  Não coloque o controlo remoto nos seguintes lugares:  Exposto à incidência directa dos raios solares  Nas proximidades de um aquecedor  Manuseie cuidadosamente o controlo remoto. Não o deixe cair ao chão e proteja-o contra a água.  Logo que a unidade exterior pare, ela não voltará a funcionar durante os próximos 3 minutos (a não ser que desligue o comutador de corrente ou desconecte o cabo eléctrico e volte a conectá-lo). Trata-se de uma medida de protecção do aparelho e não significa que haja uma avaria.  Premir o selector de FUNÇÕES durante a operação faz que o aparelho pare de funcionar durante cerca de 3 minutos para fins de protecção. – 136 – OPERAÇÃO AUTOMEÁTICA A unidade determinará automaticamente o modo da operacão, aquecimento, arrefecimento, ou desumidificação, dependendo da temperatura inicial do ambiente. O modo de operação seleccionado não mudará quando a temperatura ambiente varia. Prima o selector de FUNÇÕES de maneira a que o mostrador indique o modo de operação (AUTOMÁTICO). 1  Se tiver sido seleccionado o modo AUTOMÁTICO, o aparelho determina automaticamente o modo de operação AQUECIMENTO, ARREFECIMENTO, ou DESUMIDIFICAÇÃO, dependendo da temperatura ambiente actual. RESET INÍCIO PARAGEM Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação começa com um sinal acústico. Prima novamente o botão para parar a operação.  Uma vez que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM). Sendo necessário, a temperatura ajustada pode ser aumentada ou reduzida 3°C, no máximo. Pressione o botão da temperatura e a temperatura fixa mudará para 1°-grau. °C  A temperatura pré-ajustada e a temperatura ambiente actual poderão alterar-se um pouco, dependendo das condições. No modo AUTOMÁTICO, o mostrador não indica a temperatura pré-ajustada. Alterando-se o ajuste, a unidade interior emite um sinal acústico. PORTUGUÊS   CONDIÇÃO DA OPERAÇÃO AUTOMÁTICA TEMPERATURA AMBIENTE INICIAL (APROXIMADA) 23 ~ 27°C Abaixo de 23°C CIRCULAÇÃO ARREFECIMENTO 27°C ALTA no início, MODERADA ou BAIXA depois que a temperatura especificada é alcançada. DESUMIDIFICAÇÃO Ligeiramente abaixo da temperatura ambiente. BAIXA AQUECIMENTO 23°C ALTA no início, MODERADA ou BAIXA depois que a temperatura especificada é alcançada. - - - Acima de 27°C AJUSTE DA TEMPERATURA FUNÇÃO – 137 – OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO     Utilize a unidade para aquecimento quando a temperatura externa está abaixo de 21°C. Quando está quente (acima de 21°C), a função de aquecimento não funciona a fim de proteger a unidade. Em ordem a guardais reliability da dispositivo, agradais usais esta dispositivo acima -10°C da outdoor temperatura. ˚C RESET 1 Prima o selector de FUNÇÕES até que o mostrador indique (AQUECIMENTO). 2 Ajuste a VELOCIDADE DA VENTOINHA desejada com o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA) (o mostrador indica o ajuste). (AUTOMÁTICA) : A VELOCIDADE DA VENTOINHA é ALTA, a princípio, e varia automaticamente para MÉDIA depois de a temperatura préajustada ter sido atingida. (ALTA) : Económica já que a sala aquece rapidamente. Mas, a princípio, poderá sentir arrepios (MÉDIA) : Silenciosa. (BAIXA) : Mais silienciosa. Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste). ˚C 3 A gama de 18-22°C é recomendada como temperatura ambiente para o aquecimento. Se o ajuste da temperatura indicar 20, a temperatura ambiente será controlada para cerca de 20°C. O ajuste de temperatura e a temperatura ambiente actual poderão sofrer variações, dependendo das condições. (INÍCIO/PARAGEM). A operação de INÍCIO Prima o botão aquecimento começa com um sinal acústico. Prima novamente PARAGEM o botão para parar a operação.  Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM). – 138 – OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO Utilize o aparelho para desumedecer quando a temperatura ambiente for superior a 16°C. Sendo inferior a 15°C, a função de desumidificação não funciona. ˚C 1 Prima o selector de FUNÇÕES até que o mostrador indique (DESUMIDIFICAÇÃO). A VELOCIDADE DA VENTOINHA é ajustada automaticamente para BAIXA. O botão de VELOCIDADE DA VENTOINHA não funciona. Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste). RESET 2 O intervalo de 20-26 c° é o recomendado como temperatura de desumidificação. Pressione o botão (START/STOP). A operação de INÍCIO desumidificação iniciar-se-á com um som beep. Pressione PARAGEM o mesmo botão novamente para parar a operação. PORTUGUÊS ˚C  Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).  Função de desumidificação Se a temperatura ambiente for superior à temperatura ajustada: o aparelho desumidifica a sala reduzindo a temperatura ambiente para o nível pré-ajustado. Se a temperatura ambiente for inferior à temperatura ajustada: a desumidificação é efectuada com a temperatura ambiente ajustada um pouco inferior à temperatura ambiente actual, seja qual for o ajuste da temperatura. A função pára (o aparelho interior deixa de soprar ar) logo que a temperatura ambiente alcance um valor inferior ao ajuste. – 139 – OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO Utilize o aparelho para arrefecer quando a temperatura exterior for de 22-42°C. Se a humidade for muito elevada (superior a 80°C) no interior, podem formar-se algumas gotas na grelha de saída de ar do aparelho interior. ˚C 1 RESET 2 Prima o selector de FUNÇÕES até aparecer no mostrador a indicação (ARREFECIMENTO). Ajuste a velocidade da ventoinha desejada com o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA). O mostrador indica o ajuste. (AUTOMÁTICA) : A VELOCIDADE DA VENTOINHA é ALTA, a princípio, e varia automaticamente para MÉDIA depois de a temperatura pré-ajustada ter sido atingida. (ALTA) : Económica já que a sala arrefece rapidamente. (MÉDIA) : Silenciosa. (BAIXA) : Mais silenciosa. Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste). ˚C 3 A gama de 25-28°C é recomendada como temperatura ambiente para o arrefecimento. Se o ajuste de temperatura indicar 27, a temperatura ambiente será controlada para cerca de 27°C. O ajuste da temperatura e a temperatura ambiente actual poderão sofrer variações, dependendo das condições. INÍCIO PARAGEM Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação de arrefecimento começa com um sinal acústico. Prima novamente o botão para parar a operação. A função de arrefecimento não é iniciada se o ajuste da temperatura for superior à temperatura ambiente actual (mesmo que a luz (OPERAÇÃO) esteja acesa). A função de arrefecimento é iniciada logo que ajuste a temperatura para um valor inferior à temperatura ambiente actual.  Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM). – 140 – OPERAÇÃO DA VENTOINHA Pode utilizar o aparelho simplesmente como um circulador de ar. Utilize esta função para secar o interior da unidade interior, no fim do Verão. 1 2 Prima o selector de FUNÇÕES até que o display indique (VENTOINHA) Prima o botão Prima o botão Velocidade da ventoinha ..... Quando o modo AUTOMÁTICO da velocidade da ventoinha está ajustado na operação de arrefecimento/aquecimento:  Para a operação de aquecimento    Para a operação de arrefecimento (INÍCIO/PARAGEM). A operação da ventoinha INÍCIO começa com um sinal acústico. Prima novamente o botão para PARAGEM terminar a operação.  A velocidade da ventoinha muda automaticamente de acordo com a temperatura do ar descarregado. Quando a diferença entre a temperatura da assoalhada e a temperatura ajustada é grande, a ventoínha começará a funcionar em velocidade HI speed (alta). Quando a temperatura da assoalhada atinge a temperatura ajustada, a velocidade de ventoínha altera-se para LOW (baixa) automáticamente. Quando a diferença entre a temperatura da assoalhada e a temperatura ajustada é grande, a ventoínha começará a funcionar em velocidade HI speed (alta). Depois que temperatura ambiente atingir a temperatura pré-ajustada, realiza-se a operação de arrefecimento que muda a velocidade da ventoinha e a temperatura ambiente a fim de obter as condições ideais para uma arrefecimento natural e saudável. – 141 – PORTUGUÊS RESET (VELOCIDADE DA VENTOINHA).* COMO AJUSTAR O TEMPORIZADOR HORA, DIA, MÊS (hora, dia, mês actuais) 1 Ajuste o mês e o dia actuais Depois da substituição das pilhas: com o botão de comando do TEMPORIZADOR. TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR RESET TEMPORIZADOR PARA LIGAR 1 Prima o botão (TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR); a indicação (DESLIGAR) pisca no mostrador. RESERVA CANCELAR Pode ajustar o aparelho para que este desligue na hora actual. 1  Prima o botão (TEMPORIZADOR PARA LIGAR); a indicação (LIGAR) pisca no mostrador. O dispositivo será ligado nas horas designadas. 1 Prima o botão (TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR) até que a indicação (DESLIGAR) fique a piscar. 2 Ajuste a hora de desactivação com o botão de comando do TEMPORIZADOR.  O aparelho activar-se-á e desactivar-se-á na hora designada.  A activação efectua-se, primeiro, na hora pré-ajustada que aparece mais cedo.  A seta que aparece no mostrador indica a sequência das activações. 3 Prima o botão (TEMPORIZADOR PARA LIGAR) até que a indicação (DESLIGAR) se acenda e a indicação (LIGAR) fique a piscar. Como cancelar a reserva Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade interior e prima o botão (CANCELAR). A indicação (RESERVADO) desapareçe com um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) apaga-se na unidade interior. NOTA Só é possível ajustar um dos modos seguintes: temporizador para desligar, temporizador para ligar e temporizador para ligar/desligar. – 142 – 2 Prima o botão 3 Ajuste a hora actual com o botão de comando do TEMPORIZADOR. 4 Prima novamente o botão de HORA. A indicação da hora fica acesa em vez de piscar. Exemplo: a hora actual é 13:30. 2 Ajuste a hora de desactivação com o botão de comando do TEMPORIZADOR.  A indicação da hora desaparece automaticamente dentro de 10 segundo.  Para controlar o ajuste da hora, basta premir duas vezes o botão de HORA. O ajuste da hora está, agora, terminado. 3 Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para o aparelho interior e prima o botão de (CANCELAR). A indicação (DISLIGAR) fica acesa em vez de piscar e a indicação (RESERVADO) acende-se. Produz-se um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) acende-se na unidade interior. Exemplo: O aparelho desactiva-se às 11:00. O ajuste da hora de desactivação está, agora, terminado. 2 Ajuste a hora de activação com o botão de comando do TEMPORIZADOR. 3 Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade interior e prima o botão de (RESERVA). A indicação (LIGAR) fica acesa em vez de piscar e a indicação (RESERVADO) acende-se. Produz-se um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) acendese na unidade interior. 4 Ajuste a hora de activação com o botão de comando do TEMPORIZADOR. 5 Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade interior e prima o botão de (RESERVA). A indicação (LIGAR) fica acesa em vez de piscar e a indicação (RESERVADO) acende-se. Produz-se um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) acendese na unidade interior. Exemplo: O mecanismo desligar-se-á automáticamente às 22h 30m e ligar-se-á automáticamente antes para que a temperatura ajuatada possa ser alcançada às 7h 00m. Os ajustes de deslidar temporizados estão agora completos.  O temporizador pode ser usado de três formas: temporizador para desligar, temporizador para ligar e temporizador para ligar/desligar (DESLIGAR/LIGAR). Em primeiro lugar, deve ajustar a hora actual pois esta serve de referêncaia.  Visto que os ajustes da hora estão memorizados no controlo remoto, só é necessário premir o botão de (RESERVA) para utilizar os mesmos ajustes na próxima vez. – 143 – PORTUGUÊS Exemplo: O mecanismo ligar-se-á automáticamente antes para que a temperatura ajuatada possa ser alcançada às 7h 00m O ajuste de ligação temporizada está agora completo. COMO AJUSTAR O TEMPORIZADOR PARA DORMIR Em primeiro lugar, ajuste a hora actual se ainda não tiver sido ajustada anteriormente (ver capítulo sobre o ajuste da hora actual). Prima o botão (DORMIR) e o mostrador comuta como indicado em seguida. Indicação Modo Temporizador para dormir H DORMIR 41 hora 42 horas 43 horas 47 horas Temporizador para dormir desactivado 1 Temporizador para dormir: O aparelho continuará a trabalhar durante o número de horas ajustado e desactiva-se em seguida. Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para o aparelho interior e prima o botão DORMIR. A informação do temporizador aparece no mostrador do controlo remoto. A luz do TEMPORIZADOR acende-se com um sinal acústico do aparelho interior. Depois de o temporizador para dormir estar ajustado, o display indica a hora de desactivação. Exemplo: Ajustando 3 horas de dormir às 11:38, a hora de desactivação é às 14:38. H O aparelho será desactivado pelo temporizador para dormir e activado pelo temporizador para ligar. 1 Ajuste o temporizador para ligar. 2 Prima o botão (DORMIR) e ajuste o temporizador para dormir. AM H AM Para aquecimento: Neste caso, o aparelho desligase depois de 2 horas (às 1:38 da madrugada) e liga-se cedo, de maneira que a temperatura previamente seleccionada seja quase alcançada às 6:00 da manhã do dia seguinte. Como cancelar a reserva Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade interior e prima o botão (CANCELAR). A indicação (RESERVADO) desaparece com um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) apaga-se no aparelho interior. – 144 – DESCRIÇÃO DO TEMPORIZADOR PARA DORMIR O aparelho comanda automaticamente a velocidade da ventoinha e a temperatura ambiente de maneira a que seja silencioso e favorável à saúde das pessoas. É possível ajustar o temporizador para dormir para desactivar o aparelho após 1, 2, 3 ou 7 horas. A VELOCIDADE DA VENTOINHA e a temperatura ambiente são comandadas como descrito em seguida: Operação com o temporizador para dormir Aquecimento “ ” Arrefecimento “ ” e desumidificação “ ” Ventoinha “ ” Operação A temperatura da assoalhada será controlada 5°C abaixo da temperatura e a FAN SPEED (velocidade da ventoínha será ajustada para LOW (baixa) 30 minutos depois do ajuste do temporizador durante o sono. A temperatura da assoalhada será controlada 2°C acima da temperatura e a FAN SPEED (velocidade da ventoínha será ajustada para LOW (baixa) 30 minutos depois do ajuste do temporizador durante o sono. 5°C Ajuste do temporizador Sleep timer set para dormir 2 hours 2 horas mais later tarde 30 minutos mais tarde 30 minutes later 7 7horas hours mais latertarde 1 hora mais tarde mais tarde 3 hours later 1 hour later 3 horas 2°C Ajuste do temporizador para dormir 6 horas mais tarde 2 horas mais tarde 30 minutos mais tarde 7 horas mais tarde 3 horas mais tarde Os ajuste da temperatura da assoalhada e de circulação são variados. NOTA      Se a data ou a hora corrente não estiver ajustada o temporizador de sono não poderá ser ajustado. Se ajustar o temporizador de sono depois de ter ajustado off- (desligado), on/off - (ligado/desligado) ou off/on timer (temporizador ligado/desligado), o temporizador de sono torna-se-á activo em vez do ajuste off- (desligado), on/off- (ligado/desligado) ou off/on timer (temporizador ligado/desligado). Não poderá realizar outro ajuste de temporizador durante a operação do temporizador de sono. Se pressionar novamente o botão sleep (sono) após o temporizador de sono ter sido ligado (time up), o temporizador de sono será reajustado de acordo com o último ajuste. O temporizador de sono é efectivo apenas uma vez. – 145 – PORTUGUÊS Função AJUSTE DOS DEFLECTORES DE AR 1 Ajuste do ar condicionado para cima e para baixo. O deflector de ar horizontal é automáticamente ajustado ao anglo correcto, próprio para cada operação. O deflector pode ser movido continuamente para cima e para baixo e pode também ser ajustado para o ângulo que desejar, utilizando o botão “ (OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA)”.  Ao premir uma vez o botão (OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA), o deflector de ar desloca-se para cima e para baixo. Ao premir novamente o mesmo botão, o deflector de ar pára na posição actual. Serão necessários vários segundos (cerca de 6 segundos) até que o deflector comece a movimentar-se.  Use o deflector de ar horizontal dentro da figura mostrado à direita.  Enquanto a operação está parada, o deflector de ar horizontal move-se e pára na posição onde ele fecha a saída de ar. 2 a 25˚ a 20˚ Quando refrescante ! PRECAUÇÕES  RESET Durante a operação “REFRIGERACAO” não mantenha o deflector de ar horizontal no movimento oscilatorio durante um periodo de tempo longo. Isto poderá originar alguma condensoção no deflector de ar horizontal, com a consequente caida de gotas de condensacao no chão. a 35˚ Quando aquecimento Ajuste do ár condicionado para a esquerda e para a direita. Segure um dos deflectores de ar verticais, como se mostra na figura, e ajuste a direccao do ar condicionado para a esquerda e para a direita. ! CUIDADO Ao operar a unidade na operação refrigerando com os revestimentos do defletor do ar para baixo e mover-se automaticamente durante um longo período de tempo, a água condensar-se-á no ar defletor e gotejamento para baixo ocasionalmente. Isto molhará seu furniture. – 146 – SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DO CONTROLO REMOTO 1 Retire a tampa, como se mostra na figura, a tire as pilhas gastas. = Coloque as pilhas novas. A posição de colocação das pilhas deverá ser aquela mostrada no comportimento. 2 ! PRECAUÇÕES PORTUGUÊS 1. Nao utilize pilhas novas com pilhas gastas ou diferentes tipos de pilhas ao mesmo tempo. 2. Retire as pilhas quando nao for utilizar a unidade de controlo remoto durante mais de 2 ou 3 meses. – 147 – CONDIÇÕES IDEAIS PARA O FUNCIONAMENTO Instale, Cortinas Ou Estores A temperatura ambiente adequada ! ADVERTÊNCIAS É possivel reduzir a entrada de calor atraves das janelas. Uma temperatura demasiado tera é má para a saude e é um gasto desnecessario de energia. Ventilação Utilização Eficaz Do Temporizador Durante a noite, por favor coordene o ajuste do temporizador com a sua hora de acordar. Isto proporcionar-lhe-á uma temperatura ambiente comfortável. Por favor utilize o temporizador eficazmente. ! Precauções Não feche a assoalhada durante um longo periodo de tempo. Ocasionalmente abra as portas e janelas para permitir a entrada de ar fresco. Não se esqueça de limpar o pré-filtro Por Favor Ajuste Correctamente A Temperatura Para Bebés E Criancas Um pré-filtro com poeira reduz o volume de ar e a eficácia do arrefecimento. Para evitar desperdiçar energia eléctrica, limpe o pré-filtro de duas em duas semanas. Por favor de particular atenção a temperatura ambiente e á direcção da circulação de ar quando fizer funcionar a unidade para bebés, crianças e pessoas de idade que tem dificuldades em mover-se. – 148 – INFORMAÇÕES PARA O UTILIZADOR O Ar Condicionado E A Fonte De Calor No Mesmo Ambiente ! Precaução Se á quantidade de calor no ambiente for superior á capacidade de refrigeração da unidade (por exemplo, mais pessoas a entrar, utilazação de equipamentos de aquecimento, etc,) a temperatura ambiente previamente ajustada nao poderá ser conseguida. Nao Utilização Durante Um Longo Periodo Quando a unidade interior não for utilizada durante um longo período de tempo, por favor préviamente desligue a fonte de aumentação, se a fonte de alimentacao continuar ligada, a unidade interior continuará a consumir 8W, alimentando o circuito de controlo de operações, mesmo na posição “DESLIGAR”. Quando Ocorrem Trovoadas Interferência Dos Produtos Elétricos ! Cuidado Para evitar a interferência de ruído, coloque por favor a unidade indoor e seu controlador remoto no leat 1m away dos produtos electical. – 149 – PORTUGUÊS ! Adverténcia Para protecção do aparelho na sua totalidade durante travoadas, por favor pare de utilizar a unidade e desligue a ficha electrica da tomada. LIGAÇÃO DOS FILTROS DE PURIFICAÇÃO DE AR ! PRECAUÇÃO A limpeza e a manutenção deverão ser realizadas somente por pessoal de serviço qualificado. Antes da limpeza, pare o funcionamento do aparelho e desligue a corrente eléctrica. 1 Abra o painel frontal.  Puxe para cima o painel frontal, segurando-o em ambos os lados e com ambas as mãos. 2 Remover o pré-filtro.  Empurre para cima para soltar os grampos e puxe os pré-filtros para fora. 3 Ligação dos filtros de purificação de ar ao filtro.  Prenda os filtros de purificação de ar à armação, comprimindo suavemente ambos os lados e solte após a inserção na armação do filtro. Presilhas (4 lugares) ! PRECAUÇÃO Não dobre o filtro de purificação de ar pois pode causar danos na estrutura. 4 Prenda os pré-filtros.  Prenda os pré-filtros assegurando que a face com a palavra “FRONT” (Frente) fica virada para a frente.  Depois de prender os pré-filtros, empurre o painel frontal na parte com as três setas, tal como é mostrado na figura e feche-o. NOTA: $ ($  '"$/.$ $( !)'$(  %*' /.$  ' (  $( %'$ "#)$(  " (' )$(  %   '' "#)$ 0 !  '"#) #'&*    +!$   '' "#)$  " #* &*#$(.$*) ! ,$($(!)'$(%*' /.$'()"$$%$#+!$  +#)$ #"45 !)&*#$*) ! ,'#()($# /1(  (!)'$(%*' /.$'(.$!+-+ ('*) ! ,-+ ()0+,($"*) ! ,/.$*" (% '$'$*)'+0(!+"$"-*$''#)#2"'$$) %$()!)'$%*' /.$ '0  [ ) ! ,()#2"'$%'#$"#'&*#$&* (''#$+-!$    Não utilize o aparelho sem utilizar um filtro. O pó pode entrar no aparelho de ar-condicionado e poderão dar-se falhas. – 150 – MANUTENÇÃO ! PRECAUÇÃO A limpeza e a manutenção deverão ser realizadas somente por pessoal de serviço qualificado. Antes da limpeza, pare o funcionamento do aparelho e desligue a corrente eléctrica. 1. PRÉ-FILTRO 1 Abra o painel frontal e remova o pré-filtro.  Levante suavemente e remova o filtro de purificação de ar da armação do pré-filtro. 2 Aspire o pó do pré-filtro e do filtro de purificação de ar com um aspirador. Se houver demasiada poeira, lave apenas o pré-filtro com água corrente e escove-o suavemente com uma escova de pêlo macio. Deixe os filtros a secar à sombra. 3   Reintroduza o filtro de purificação de ar na armação do filtro. Ponha o filtro com a indicação “FRONT” (Frente) voltada para a frente e encaixe-o na posição original. Depois de prender os pré-filtros, empurre o painel frontal nas três partes com setas, tal como é mostrado na figura e feche-o. NOTA:  Os filtros de purificação de ar devem ser limpos todos os meses ou mais cedo se apresentarem uma quantidade de poeira perceptível. Quando utilizado durante demasiado tempo, pode perder a sua função desodorizante. Para o máximo desempenho, recomenda-se a sua substituição a cada 3-6 meses, dependendo das exigências da aplicação. ! Precaução   Nao lave o filtro com agua quente a mais de 40°C. O filtro poderá encolher. Quando lavar o filtro, sacuda-o firmenente para derrubar quaisquer gotas de agua e seque-o debaixo de sombra. Nao exponha directamente o filtro á luz solar. O filtro poderá encolher.  Não utilize detergente com o filtro de purificação de ar pois alguns detergentes podem deteriorar o desempenho electrostático do filtro. – 151 – PORTUGUÊS Limpe o pré-filtro, pois ele remove a poeira existente na sala. No caso de o pré-filtro estar cheio de poeira, o fluxo de ar diminui e a capacidade de arrefecimento será reduzida. Além disso, pode provocar ruído. Tenha o cuidado de limpar o filtro de acordo com os procedimentos abaixo. 2. Painel Frontal Lavável  Retire o painel frontal e lave-o com água limpa. Lave-o com uma esponja macia. Depois de utilizar detergente neutro, passé-o abundatemente por água limpa.  Sempre que o painel frontal não for retirado, limpeo com um pano limpo e macio. Limpe o controlo remoto na sua totalidade com um pano limpo e macio.  Limpe a agua profundamente. Se os restos da água estiverem no indicadores ou no sinal da unidade dos indicadores, e causar avarias. Método de remoção do painel frontal. Pegue a grelha de sucção com as mãos para retirá e instalá-la. Remoção do painel frontal Colocação do painel frontal Projecção Braço Orifício Flange  Quando o painel frontal é aberto, empurre o braço direito para dentro com ambas as mãos e liberte-o ao memo tempo que fecha ligeiramente o painel frontal e assim o abrir para fora.  Mova a projecção á mão direita e estreita para dentro de “Flanges” na unidade e ponho-a em dentro de boraco. ! PRECAUÇÕES   Não salpique ou molhe directamente o corpo da unidade quando a limpar, porque isso poderá causar a curto-cirquito. Nunca utilize água quente (acima de 40˚C), benzina, gasolina, ácido, diluentes ou uma escova, pais isto causará danos á superficie de plástico e ao revestimento. 3. MANUTENÇÃO APÓS UM LONGO PERIODO DE NÃO FUNCIONAMENTO  Coloque a unidade no modo de operação do refrigeração (REFRIGERAÇÃO) temperatura 32˚C. E seleccione a velocidade “ALTA” deixando a unidade funcionar durante aproximadamente meio dia, num dia com bom tempo, e seque a unidade completamente.  Desligue a corrente eléctrica. – 152 – ! CUIDADO   Use por favor a linha da terra. Não coloque a linha da terra perto da água ou gaseie as tubulações, relâmpagocondutor, ou a terra linha do telefone. Instalação imprópria de a linha da terra pode causar choque elétrico. Um disjuntor de circuito deve ser instalado dependendo do local da montagem da unidade. Sem um disjuntor de circuito, o perigo de saídas de choque elétrico. IMPORTANTE Os fios nesta ligação dos canos principais são coloridos dentro acordo com o seguinte código: Verde-e-amarelo : Terra Azul : Neutro Marrom : Vivo Como as cores dos fios nos canos principais a ligação deste dispositivo não pode corresponder com identificar colorido dos markings terminais em seu plugue, prosiga como segue: O fio que é colorido verde-e o amarelo deve ser conectado ao terminal no plugue que é marcado com letter E ou pelo símbolo da terra ou verde ou verde-e-amarelo colorido. O fio que é azul colorido deve ser conectado ao terminal que é marcado com a letra N ou preto colorido. O fio que é colorido marrom deve ser conectado ao terminal que é marcado com a letra L ou vermelho colorido. NOTA Se o cabo da fonte for danificado, deve ser substituído pelo cabo especial obtenível em centros autorizados de service/parts. ! PRECAUÇÃO INSPECÇÃO REGULAR POR FAVOR VERIFIQUE OS SEGUINTES ASPECTOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O SEU AGENTE COMERCIAL SEMPRE QUE NECESSITAR DE AJUDA. 1 Estará a ligação a terra desligada ou curto-circuitada? 2 Estará o caixilho de montagem sériamente afectado por ferrugem e estará a unidade exterior instável ou inclinada? 3 Estará a ficha da linha de eléctricidade seguramente ligada à tomada eléctrica? (Por favor assegure-se de que não há espaços entre as duas) – 153 – PORTUGUÊS A limpeza e a manutenção deverão ser realizadas somente por pessoal de serviço qualificado. Antes da limpeza, pare o funcionamento do aparelho e desligue a corrente eléctrica. SERVIÇO PÓS-VENDA E GARANTIA QUANDO SOLICITAR QUALQUER SERVIÇO, VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS. CONDIÇÃO VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS  Quando a unidade não funciona     Quando a unidade não refrigera bem Quando a unidade não refrigera bem    Estará o fusível operacional? Estará a voltagem extremamente alta ou baixa? Estará a interruptor de alimentação ligado? O filtro de ar foi limpo? Estará a luz solar a irradiar directamente na unidade de condensação? Estará o fluxo de ar da unidade de condensação obstruido? Estarão as portas e janelas abertas ou haverá alguma fonte de calor no ambiente? Estará a temperatura ajustada adequadamente? Notas   Durante a operação quieta ou interrupção do funcionamento, o seguinte fenomeno poderá ocasionalmente ocorrer, mas isso não significa a existência de uma anormalidade de operaçáo. (1) Um pequeno ruido de fluxo originado por o liquido refrigerante no ciclo de refrigeração. (2) Um pequeno ruido de fricção da caixa do ventilador, porque e arrefecida edepois gradualmente aquecida a medida que a operação é interrompida. O odor possivelmente sera emitido do aparelho de ar-condicionado da assoalhada porque os vários odors, emitidos por cigarros, comida, cosméticos, etc. penetram nele. Desta forma, o filtro de ar e o regulador devem ser regularmente limpos para reduzir os odors.  Por favor contacte imediatamente o seu agente comercial se a unidade de ar-condicionado continuar a nao funcionar normalmente depois de fietas as inspecções acima referidas. Informe o seu agente sobre o modelo da sua unidade, numero de série e data da instalação. Por fovor, informe-o também sobre a falha.  O fornecimento deverá ser ligado á voltagem velocidade, se não a unidade for quebrado ou não puder obter a capacidade especificado. – 154 – CUIDADO: (Modelo RAS-18GH5 / RAC-18GH5) Esta unidade é pretendida operando-se em uma rede da fonte de alimentação com um impedance do sistema do máximo 0.18+0.11 Ohm no ponto da conexão da fonte de alimentação principal da casa. O usuário tem que certificar-se, isso que a unidade será operada somente em uma rede da fonte de alimentação sob esta circunstância. A companhia da fonte de alimentação poderá informá-lo sobre as condições da conexão. Nota: Ao ligar o aparelho, se a luz da sala se encontrar acesa, poderá ocorrer uma pequena variação na intensidade luminosa, sem consequência alguma. Devem ser observados os valores da potência da rede da concessionária eléctrica local. Nota  Evite de usar o condicionador de ar do quarto para a operação refrigerando quando a temperatura exterior está abaixo de 21°C (70°F). As temperaturas máximas e mínimas recomendadas dos lados quentes e frios devem ser como abaixo:- Refrigerando Interior Bulbo seco °C Mínimos 21 Exterior Bulbo molhado °C Bulbo seco °C Bulbo molhado °C 15 21 15 Aquecendo-se Máximo 32 Mínimos 20 Máximo 27 23 43 26 12 2 1 19 21 15 MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 155 – PORTUGUÊS ...................................................................................................................................................................................... MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 156 –   ! "# #$ %  &' (#$ %  &' &'$ & RAS-18GH5/RAC-18GH5 !/#$!%&'( )*+- !"#$!%&'( )*+- RAS-18GH5 Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manual de instrucciones Página 105~130 Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Bedlenungsanleitung Suite 27~52 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Mode d’emploi Page 53~78 Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi. Manuale di istruzioni Pag. 79~104 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni. Manual de instruções Página 131~156 A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente. &)*+,  -,./012 "0123 157~182 45 678 91:60;7 386<  3=>7 95 678 ?9;= ;85 95 ;2  ;=@1<?6 ;<>7 67  >>90<  6<  ;91=:?035@A>60 1<; 65 =37B20  05;5>?=:67 Инструкция по эксплуатации стр. 183~208 Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации. – 157 –  RAC-18GH5  %&34(  3     F;91=:?035@A>60 ;=>09659A65 F;=E1AG05 >EA105  ;58671056=;B267 >>90< B5678 > >6< ;7>5?= =27>< 67 ! ! -I>60535260;7 ;=>= <>65 08302G05 .1,)1 1+/95.1/16 $=6?<?F;=053= =27>7 0;5H 05>6=5 026= =20A8308 ;=>0 =:891A? =;028 ;=91H>=8A86=<>=@;6;?65>?  $= 6?<? F;=>= < 0;5H 05 >6=5 02 6 = =2 ? =;=:8 8 ;=91H>=8 >=@;H  >8H 050  0A8 308 ;=>0 =:8 91A   F;91=:?0 9=1=<>60 10  65  =37B20  ;=>09659A B5 678 >EA105A >   >?@=1 >7?58=8 6 9=1= -05 805 65  37B050  = ;0 05 8D 9=1=7>060  5@0@5 >60 678 >830>7 6= >;?6=  B05 >7 6= 6= >?@=1= >7?5805  B=;0L7  M1AG60 6= 0B 05;235= 6 ?06A 678 8AB8 >7 %&34(  $ $ ' 5 $$ ! %& &&   C780B96>6>060678>>907?=8=5> B565? =;058>?@735;;=7 80;=@; 991 ?7D95E 65  F;91=:?0>?@=1002606=8 176<> <6=80G=>5=3=67?H8=60 859 B56780B96A>6>767 >>90< 45620A80B96>6<>06067>>90< ?8=5> ? =;028>?@0235;;=<80;=:@; 9:91 ?<95E 65A F;91=:?0 ;7>5?= =5<>6067B02 >7  +?786= =06026067B02 >79=86A>0B B=: 80;=:<0;2=71096;59=:  B B=: <67B02 >76710EI8= !>E1?H870B96A>6>767 B02 >7  ? =;028 ;=91H>0571096;= 17G2  Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε το σωστό σετ σωλήνων για το R410A. Διαφορετικά, μπορεί να σπάσουν οι χαλκοσωλήνες ή να προκληθούν βλάβες. ! %&&-  (>EA105 ;H 05802856= =067?H878A1=B?067 10;AH3;>7  67 ?=8A3 J ;2 >EA105=92838= 71096;= 17G2 0285?0BA1=  +?76= =0602659=86A>0?H;=  = A; 050:E1096=H;5= ( 0G 60;59<?=8A3? =;028 5A>05E 65A>0 0;2 6 >735;;=< 6=0;2=  F;91=:?0@0@5 0260B5678=?1<;=<80;=:686= =0602606=8 > 1<8 = H60>7 %&34(  $ $   $ '   ! %& &&   4'$ %   "0 0;2 6 >7 = ;=9:L059A =58I?1796A>6>7?; 35A9??H8= ;H 058>6?6<>060?H> 671056=;B267 >>90< 958@BA1060 6=E5  678 ;2 ! 59=58 8<>60?06=860 859> (>8H 5>767  1056=;B2 67 >>90< 9A6  = =53< =606H6=58I?1796A>6>7 ? =;028 ;=91H>05@1A@7@; 9:91 ?<9?95E 65A  F;91=:?00 59=58 8<>60?06=860 859> B5678>86<;7>7  !A89A8060?8=5> 0>E1?H87>86<;7>767 >>90< ? =;028 ;=91H>06071096;= 17G295E 65A  F;91=:?0>?@=1002606=860 859> 0A8H10608E5;H>060 950 80B96>6<>06067?=8A3 ) =;028 ;=91H>06071096;= 17G2< E 65A0A8678E5;H>060956780 80B96>6<>060?8=5> 0>E1?H8  Εάν υπάρχει βλάβη στο καλώδιο παροχής ρεύματος, πρέπει να αντικατασταθεί με το ειδικό καλώδιο που μπορείτε να βρείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις/ ανταλλακτικών. %&34(  $ $   $&4%5   !  =E0:B060 8 09620>60 B5 ;906< I; 960028 >67 ;=< 6= H; B5 6 8 0 5 6I>05  >678 B02 >  %& &&   C78 ;0?@A160 H8 3A 61= ?5 ;A@3=  < A11 865902?08 >678 = < 0;5>?=:<6=89=1 2>9= K =80?5>6<; 0285 0;5>6;0E?08= ?0?5 L71< 6 :676  ;=91H>05 6=8 6;?65>?  F;28 9;205 8 02>60 @H@5=  8 >6?6<>05 7 1056=;B2 95 9102805 6= 359 67 N ?78 ;7>5?= =50260 = =5=3< =60 >:;? >8 >EA105 B562 ? =;02 8 ;=91702 ?=5;2= 6: 7? – 158 – %&34(  $ $   $&4%5    $= ;=8  ;H 05 8 1056=;B02 9A6    65  ;=35B;EH  67  96>90A>6;5 065;2 95 5>0= =50>3< =60A110  ;=6058?080  ;<>05   *9;:= H;  =@B2805 67>>90<8?78960028065 ;=  =5959H  >>90H  = ;AB=8 0;?676 B562 65  0 7;0A05   678 71096;59< 9=28 95 6= E=:;8= F;91=:?0@0@5 0260657@A>7>6<;5G7 67 0G 60;59< ?=8A3  0285 >60;< A9? 67 95 ;2  01166I?6  !A8  5 7 0G 60;59< ?=8A3 ? =;02 8 96>602 0 5928387  )78 56>51A60 < ;2 8060 960028 80; >678 0> 60;59< ?=8A3 68 67 9;2060 B562 ? =;02 8 ;=G08<>060 @; 9:91 ? C78 ;7>5?= =5<>60= =5=>3< =60L09>?=: 0;=1:?6= <6;2   17>2=8 7 0> 60;59< ?=8A3  6< 7 7?59< =>2 ? =;02 8 0??02805 >6= 60;:B5= 8611B< 0;?676 9580? =32>0567;=<6=80;=:0GA6?5>7 >6=67BA85 B BI8  6= :3 ;  ?05 02 >6=8 0E 6?08= 80?5>6<; 95  ;=91H>05 6= ;A865>? :36=  HG    678 0> 60;59< ?=8A3  F;91=:?0 91028060 67 >>90< 95 960@A>60 678 >EA105 68 679;2060B562=80?5>6<; 67 >>90< ? =;028 A057?5A  '60@A>60 678 >EA105 68 7 >>90< >  308 ;90565 8 1056=;B<>05 B5 ?0BA1= ;=859 35A>67?     M7880@28060 A8 >6780G 60;59<?=8A395?7@A060865902?08 A8  67 )78 6= =060260 3= 02 = 0;5H =8 80;   H8 @A= >678 0> 60;59< ?=8A3 B5 8 ?78 H>=8 >6B80  ?H> >67 >>90<  $= 80; =  02  96>6;HL05 67 ?8 >7 = 0285 ?H> >67 >>90< 95  ;=91702 @; 9:91 ?  )78 6= =060260 E6A 960028 >678 ;=< 6= H; B562 ? =;02 8 G0;=:8 K681056=;B027>>90<?065  ;60 956 ;A;8=596A7B;>26=3 ?62= 0285 >8<  A8      95 65  0;>230  >6;??H80  ;=  6 9A6  < ?06958=:?080  6?6B5?0BA17 ;=859< 0;2=3=6607B;>2>? 98I8065>080;>65  0;>230  95 >6A=86  9A6  ? =;02 8 >  @;HG05 6 H 5 1   45 6= 1B= 6 68 0 59;6=:8 6H6=50  >8<90  0285 91:60; 8 ?78 1056=;B0260 67 >>90< B5 =11< I; 8 7 =>=676 0;?=676  >6= 3 ?65= 0585 ; 8   = 678 L96597 598=676 67  >>907   ;305B?6=  ;58 =11 6=? 0585 ?0> >6= 3 ?65= 7 ;7>5?= =5765 ?5 0;?86597 0B96>6>7 6=60 7 ;=;?5>?087 0;?=9;>5 6= 3 ?65= 308 ? =;05 8 96=; 7  – 159 –   % &  & -  )78 ;=> <>060 8 1056=;B<>060 67 >>90< ?0 @;0B?H8 H;5 B5 8 ?7 ;=91702 6: 7? K68 1056=;B02 7 >>90< ?2 ?0 A110  >>90H  0G 60;59<  9:>7 6=3 ?A65= ;H 0580;206591AB58 =E0:B065 7 80 A;905 =GB8=   ! '6A 67 35A;905 965B23  E5;H>60 6= E5    67 ;2 &'&     $&4%5  7   %&4 #$ %  &' ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ Εμποδίζει την είσοδο σκόνης στην εσωτερική μονάδα. (Ανατρέξτε στη σελίδα 177) ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Φωτεινή ένδειξη που δείχνει την κατάσταση λειτουργίας. (Ανατρέξτε στη σελίδα 161) ΟΡΙΖΟΝΤΙΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ ΕΚΤΡΟΠΗΣ ΑΕΡΑ  ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ ΕΚΤΡΟΠΗΣ ΑΕΡΑ (ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ) (Ανατρέξτε στη σελίδα 172) ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Στέλνει σήμα λειτουργίας στην εσωτερική μονάδα, για τη λειτουργία ολόκληρης της μονάδας. (Ανατρέξτε στη σελίδα 162) (#$ %  &' # ' &$%55   $= 80;  =>6;BB2065 HG 1.)8 /),/    01191  /  /  /  *  9 /1)1  ,.1  / ./9,.   ),:  ,.  (&&  % &'&  &'$ &4    $  )*+$!N* FN$*" (mm) OP*" (mm) Q*"(mm) RAS-18GH5 1030 295 207 RAC-18GH5 850 650 298 – 160 – ' $  ;4 $  &' ΛΥΧΝΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Η λυχνία αυτή ανάβει όταν είναι σε λειτουργία ο χρονοδιακόπτης. ΛΥΧΝΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η λυχνία αυτή είναι αναμμένη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης, η ΛΥΧΝΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ αναβοσβήνει στις παρακάτω περιπτώσεις: (1) Κατά την προθέρμανση Για περίπου 2-3 λεπτά μετά την εκκίνηση (2) Κατά την απόψυξη Η απόψυξη πραγματοποιείται περίπου μία φορά ανά ώρα, όταν σχηματίζεται πάγος στον εναλλάκτη θερμότητας της εξωτερικής μονάδας, και διαρκεί 5-10 λεπτά κάθε φορά. ΛΥΧΝΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Όταν η συσκευή έχει συμπληρώσει περίπου 200 ώρες λειτουργίας, ανάβει η λυχνία ΦΙΛΤΡΟΥ υποδεικνύοντας ότι το φίλτρο πρέπει να καθαριστεί. Η λυχνία σβήνει εάν (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΚΙΝΗΣΗ) ενώ η πατήσετε το κουμπί συσκευή είναι σε ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ. ' $   $&4%5  67 7 =59=8 305 805 678 ?=83 ?0 6= ? ;=>658=91??8=5B?08= R10 060>67 >0153   8=5B060 95 18060 6= ? ;=>658= 91??    " #  "678 0;5 6 >7 =9 7 ;0?6= =915?65>?= G8;G5>76=?6>6=80 51=B5>?08=6;= = 1056=;B5  ?=15   G8017 6= ;0?  "0 0;5 6 >7 =9 7 ;0?6= 966735;9051056=;B5  ;=8=;;?5>6== ;=8=;;?5>67   6=;;?5>67 95 7 1056=;B5 67  >>907   >6?67>7 – 161 – <<  "<5 " 7 " <<"7 6710;;?5>67 98=85056781056=;B567 0> 60;597 ?=83 096>76=0585 0;5 =?06; 86 0> 60;59E 698=85=86571096;=859 7096>7? =;058058595?59; 60;7 6710;;?5>67 ? =;05 8 ?087 >6= 6=5 = >6=  =>67;5B? = ;=?70065 03  F;=6= 8 6= 0B96>67>060 0 5@0@5 >60 =65 7 0> 60;597 ?=83 ? =;05 8 98=85065 ?0>= 6= 6710;;?5>6=   ..1 , 10 6  /9 =),: , 10 6  "7?3HL60 ?0 6 6= ;A;= >678 0> 60;59< >>90< = H1060 8 01HBG060   H8305G7 09 =? <  8A@05 68 >6H18060 H8 ><?  >?@ABC  6 302 805 678 ;=B;??65>?H87 0;?=9;>2 6= I;= 678 0 295;7 I; 678 96A>6>7 6= ;?5>6< ;8= 6= 6; = 1056=;B2  95 678 ;=B;??65>?H87 H86>7 991=E=;2  H;  10 + D$E$D$&%  F6<>6066=9=? 2B56=A8??67 >>90< /8 6<>606=B56= >@<>5? 67  10 + " " D %  S;7>75?= =5<>6066=9=? 2B567;:?7>76= ;8=6?67  8>7  10  7<&<  ;7>5?= =5<>60 6A 6 9=? 5A B5 8 80@A>060 < 8 960@A>060 678 ;=B;??65>?H87 0;?=9;>2  A8 6 6A60 0 2 ?9;8 11A05 7 65?< 5 B;<B=;   10 + #<  ;7>5?= =5<>6066=9=? 2B58;?2>06095801HBG060678I;95 678 7?0;=?782  10 + 3<  10 + 5 "<5#  ;7>5?= =5<>60 6 6= 9=? 2 B5 8 0 51HG060 6=8 6; = 1056=;B2  A0 E=;A = 6= 6<>060 11A05 6= 023=  1056=;B2   =   T$* >0  Q!%)+">0 /(%+">0PU/95>0+C"V 991=E=;2 H;  <0/96  " <  6 ;?2026786 :6766=80?5>6<; A0E=;A = 6<>06066= 9=? 211A057H86>767 991=E=;2 H; T$*>0UPN >0C">0SCN96A6=023= 1056=;B2 WC"V      UPN >0    C" >0    SCN  10 + " 5# <"7  6= 01HB 05 67 B 82 6= =;5865= 96086<; H;  10  .20/  .1  ;7>5?= =5<>606A69=? 5AB56=8 ;=B;??65>?6=;?5>6< ;8=  10 + <"7 <"   45 67 ;:?5>7 6= ;8= 9105>2?6=  10 + <"7 <" 5  45 67 ;:?5>7 6= ;8= 8=2B?6=  10 + "   =?87?80>7 6 8 ;?2>0 8 ;8=  10 +   9;I805 678  =?87?80>7 ;8= " 1),+:,  /F,  *  9 .6/  C78 E<8060 6= 67109=86;1 >6 0G<  ?H;7 "0 ?H;7 09650?H8 >6=8 <15=      =86A >0 >>90H  H;?8>7  S05;5>60260 6= 67109=86;1 ?0 ;=>= <  C78 6= ;2 8060 >6= A6 ? 95 ;=>660:>60 6=   80;  A8 7 0G 60;59< >>90< >6?6<>05 308 G8 2;805 ? ;=  B5 6;2 10 6A 096  0A8 9102>060 95 G88=2G060 6= 359 67 < 0A8 @BA1060 95 G8@A1060 6= 91I35= ;0:?6=   A8 6<>060 6= 9=? 2 0 51=B<  1056=;B5I8 >67 35A;905 1056=;B2  67 >>90< 660>6?6A057>>90<B56;210 6A671056=;B267  B5 1B=  >EA105 – 162 – " "<5 (>>90<9=;2056?66781056=;B2Q!%)+"(PO/(<MO4%+"(8A1=B?0678; 59< 0;?=9;>2 6= 3 ?62=  * 0 510B?H8=  6; =  1056=;B2  308  11AG05 68 7 0;?=9;>2 3 ?62= 35E=;= =5702 F6<>60 6= 9=? 2 FN4" NUV4#W H6>5 I>60 8 0?E85>602 >6= XYZ[\]^ = 6; =  6?67  1056=;B2      T$* 1  ΕΝΑΡΞΗ ΔΙΑΚΟΠΗ RESET 68 7 0 51=B7 0585 T$* 7 >>907  3510G7 6=?6 6=8 6;= = 1056=;B50  Q!%)+"( PO/( < MO4%+"( 81=B ?0 678 0;?=9;>5 6= 3 ?65=  F6<>60 6= 9=? 2    (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)  1056=;B2 ; 205 ?0 H8 ;967;5>659 9=>659 ><? 45 8 >6?6<>060 67 1056=;B2 G8 6<>60 6= 9=? 2  A8 H =8  =?87?=8002 =5 ;?2>05  >67 ?8<?7 6= 67109=86;1 660 ;9028 6<>0606780 ?087E=;A?8=6=9=? 2(ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ) C =;0260880@A>060<8960@A>060678 ;=B;??65>?H870;?=9;>2 0A8 ;05>602 96A _ 6= 8I60;= °C   ;=B;??65>?H87 0;?=9;>2 95 7 0 295;7 0;?=9;>2 I;= ? =;=:8 8A1=B ?0 65  >8<90  8 ;=>5A=8  =912>05 =XYZ[\]^308302 805678 ;=B;??65>?H870;?=9;>2>6=86?6= 6; =1056=;B2 T$* A811AG06067;:?5>770> 60;59<>>90< ;AB05 H8 ;967;5>659 9=>659 ><?  $$  4$&$   $&4%5  %J&'( Q!%)*'%"& -#)$&*OF!%&F*O FA8    270C 23 ~ 270C 'A6    230C N!&$*O%4& %OQ)&"( Q!%)*'%"&" PO/( 270C MO4%+"( !1E;A ?7160;7   67 0;?=9;>2 3 ?62= Q!%)+"( 230C – 163 – $JO$($ +!)&"$(% OP(N( >6= G09287? )!"& < J)(N( 68 0 560 02 7 0;?=9;>2 J)(N( OP(N( >6= G09287? )!"& < J)(N( 68 0 560 02 7 0;?=9;>2   F50>60 6= 9=? 5 0;?=9;>5   ;=B;??65>?=  0;?=9;>5   11G7 96 088 @?= 01>5= 90 M=; "<5 7<     S;7>5?= =57>606=86710;;?5>67B50;?8>7=6870G 60;5970;?=9;>5058596   = 01>5= 680585 =10>67 8  = 01>5=70;?86597386=676 ? =;05 8 ?7 1056=;B5>7 B5 678 ;=>6>5 6= 6710;;?5>6= 8??H8=> 9=1=2 8E=;59A 0  =E0:B  G5= 5 2   A;;= H?@1? ;H  G 3=102 ;< 0 > 6< H?@17? 05> A8     _   A;;=  2;5=> 0;?=9; 2   ˚C 1 F6<>60 6= 9=? 2 FN4" NUV4#W H6>5 I>60 8 0?E85>602 >6= XYZ[\]^  QVCW" V?2>60 678 0 5?76< SU WC"V ?0 6= 9=? 2  WC"V >6= XYZ[\]^ 0?E82065 7 ;=B;??65> SU ?H87 6 :676 2 RESET T$*   ˚C 3  SU U WC"V 0285 ;I6 UPN 95 11A05 >67 H>7 C" 68 7 0;?=9;>2 6= I;= E6A>05 6= ;=B;??65>?H8= 0 2 03= UPN 59=8=?59< B562 = I;=  0>628065 B;<B=;   C =;02 ?  8 5>A80>60 ; 59A ;0:? 9;:= H;  C" <>   SCN =1: <>  V?2>60 678 0 5?76< 0;?=9;>2 I;= ?0 6 9=? 5A QVCV" >6= XYZ[\]^ 0?E82065 7 ;=B;?65>?H87 0;?=9;>2 1056=;B2H;?8>7 >82>665>0 0;2 6 >7 0;?=9;>5I8 I;= ?06G:  _ A8 0 51HG60 0;?=9;>2 _ 660 7 0;?=9;>2 6= I;= 01HB 065 >0 _ C =;=:88 A; =8 =912>05 ?06G:67  ;=B;??65>?H87  0;?=9;>2  95 67  0;?=9;>2  I;= 8A1=B ?0 65  0 59;6=:>0  >8<90 ΕΝΑΡΞΗ ΔΙΑΚΟΠΗ F6<>60 6= 9=? 2  (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)  9=:B065 H8 ;967;5>659 9=>659 ><? 95 7 H;?8>7 62065 >0 1056=;B2  45 8 678 H>060 096  1056=;B2  G8 6<>60 6= 9=? 2  A8H =8 =?87?=8002=5;?2>05 >67?8<?76=67109=86;1 660 ;902 8 6<>060 678 0 ?087 E=;A ?8= 6= 9=? 2      (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)  – 164 – "<5 (< S;7>5?= =5<>60 67 >>90< B5 G<;8>7 68 7 0;?=9;>2 6= I;= 0285 A8    _  K68 0285 9A6    _ < G<;8=7 308 1056=;B02 ˚C 1 RESET 2 F6<>60 6= 9=? 2 FN4" NUV4#W H6>5 I>60 8 0?E85>602 >6= XYZ[\]^    /VW"  SU WC"V ;?2065 6?6 >67 H>7 SCN = 9=? 2 SU WC"V 6I; 308 ? =;02 8 ;7>5?= =5702 V?2>60 678 0 5?76< 0;?=9;>2 I;= ?0 6 9=? 5A QVCV" >6= XYZ[\]^ 0?E82065 7 ;=B;?65>?H87 0;?=9;>2 45 678 E:B;8>7 7 0;?=9;>2 3 ?62= >>6<8065 8 9?28065 ?06G:  ° F6<>60 6= 9=? 2    (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)  35359>2 67  ΕΝΑΡΞΗ E:B;8>7  G0968A05 ?0 H88 ;967;5>659 < =  F6<>60 ΔΙΑΚΟΠΗ A15 6= 9=? 2 B5 8 359L060 67 1056=;B2 ˚C   A8 H =8  =?87?=8002 =5 ;?2>05  >67 ?8<?7 6= 67109=86;1 660 ;902 8 6<>060 678 0 ?087 E=;A ?8= 6= 9=? 2      (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)   ,91.*+  :6. / K68 7 0;?=9;>2 6= I;= 0285 L7160;7   678 ;=B;??65>?H87 0;?=9;>2  >>90< G7;2805 6=8 H; 6= I;= ?05I8=86  67 0;?=9;>2 ?H ;5 6= ;=B;??65>?H8= 0 2 03= K68 7 0;?=9;>2 6= I;= 0285 ?7160;7   678 ;=B;??65>?H87 0;?=9;>2  0;?=9;>2 6= I;= ;?2065 96A 67 G<;8>7 12B= 9A6    678 ;B?659< 0;?=9;>2 6= I;= 80GA;676   678 ;=B;??65>?H87 0;?=9;>2   1056=;B2 >6?6A05 371  7 0> 60;59< >>90< :05 8 09 H? 05 H; 68 7 0;?=9;>2 6= I;= @;2>9065 ?15  9A6    678 ;=B;??65>?H87 0;?=9;>2 – 165 – "<5 ;( S;7>5?= =5<>60 67 >>90< B5 L:G7 68 7 0G 60;59< 0;?=9;>2 0285  _ A87B;>2>6= I;=0285 =1:L71< A8   ? =;028> 7?65>60212B=80; >? :98 >7  >67 >9A; 09;=<  H; 67  0> 60;59<  >>90< ˚C 1 F6<>60 6= 9=? 2 FN4" NUV4" H6>5 I>60 8 0?E85>602 >6= XYZ[\]^  PUSV V?2>60 678 0 5?76< SU U WC"V ?0 6= 9=? 2      SU WC"V >6= XYZ[\]^ 0?E82065 7 ;=B;??65>?H87 6 :676 T$* 2 RESET   SU U WC"V 0285 ;I6 UPN 95 11A05 >67 H>7 C" 68 7 0;?=9;>2 6= I;= E6A>05 6= ;=B;??65>?H8= 0 2 03=  OP(N(  59=8=?59< B562 = I;=  L ;28065 B;<B=;  C"  J)(N(  =1: <>   <>  V?2>60 678 0 5?76< 0;?=9;>2 I;= ?0 6 9=? 5A QVCV" >6= XYZ[\]^ 0?E82065 7 ;=B;??65>?H87 0;?=9;>2 ˚C 3  1056=;B2 L:G7  >82>665 >0 0;2 6 >7 0;?=9;>5I8 I;= ?06G:  _  A8 0 51HG600;?=9;>2 _66070;?=9;>2 6= I;= 01HB 065 >0 _ 0;2 = C =;=:88 A; =8 =912>05 ?06G:67  ;=B;??65>?H87  0;?=9;>2  95 67  0;?=9;>2  I;= 8A1=B ?0 65  0 59;6=:>0  >8<90 ΕΝΑΡΞΗ ΔΙΑΚΟΠΗ F6<>60 6= 9=? 2  (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)  9>:B065 H8 ;967;5>6599=>659><?957L:G762065>01056=;B2  45 8 678 H>060 096  1056=;B2 G8 6<>60 6> 9=? 2  L:G7 308 62065 >0 1056=;B2 68 7 ;=B;??65>?H87 0;?=9;>2 0285 A8    678 0 295;7 0;?=9;>2 I;= 9? 95 8 7 E 6058< H8305G7  NUV4 8A@05   1056=;B2 L:G7  ; 205 ?15  ;?2>060 ?2 0;?=9;>2 >?7160;7   678 0 295;7 0;?=9;>2 I;=  A8H =8 =?87?=8002=5;?2>05 >67?8<?76=67109=86;1  660 ;902 8 6<>060 678 0 ?087 E=;A ?8= 6= 9=? 2       (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)  – 166 – "<5 " < C =;0260 8 ;7>57= =5<>060 67 >>90< 95  1I   >>90< 991=E=;2  H;  51HG606<671056=;B2B58>60B8I>060 ?H>6780> 60;59<>>90<>6=6H1=  6= 91=95;5=: 1 2 ΕΝΑΡΞΗ ΔΙΑΚΟΠΗ RESET F6<>60 6= 9=? 2     $JO$($ +!)&"V  F6<>60 6= 9=? 2    (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ)  9=:B065 H8 ;967;5>659 9=>65 ><? 95 = 80?5=6<;  62065 >0 1056=;B2  45 8 6=8 H>060 096  1056=;B2  G8 6<>60 6= 9=? 2 (AUTO) ..... A8 0 51HG60 UC 6 :676 80?5>6<; >67 1056=;B2 L:G7 H;?8>7    45A 67 1056=;B2 H;?8>7   45 67 1056=;B2 L:G7  6 :6766=80?5>6<;11A056?68A1=B?0670;?=9;>2 6= 09;H=86=  H; 68 7 35E=; ?06G 0;?=9;>5  3 ?65= 95 ;=B;??65>?087  0;?=9;>5  0585 ?0B17 = 80?5>67;  1056=;B05 96  L717 6 676 6870;?=9;>53 ?65=E805678 ;=B;??65>?0870;?=9;>5 = 80?5>67;  1105 >67 `*a  ?717 6=?6 68 7 35E=; ?06G 0;?=9;>5  3 ?65= 95 ;=B;??65>?087  0;?=9;>5  0585 ?0B17 = 80?5>67;  1056=;B05 96  L717 6 676 K68 7 0;?=9;>2 6= I;= HE6>0 678 ;=B;??65>?H87 65?< ; 205 7 1056=;B2 L:G7  96A 678 = =2 ;?2065 7 6 :676 6= 80?5=6<; 95 7 0;?=9;>2 6 I;= H65 I>60 8 3567;=:865 @H165>60  >8<90  B5 E>59< 95 B5058< E:G7 – 167 –   299  ,0/96. F6<>60 6= 9=? 2 FN4" NUV4" H6>5 I>60 >6=  +!)&"V" XYZ[\]^ 8 0?E85>602 # -<  <"7 -<" 1 V?2>60 678 0 295;7 ; 7?H; ?<8 #V CV CW" 0 295;7 I; 7?H; ?<8  VUQC"" SVWU  N"C" RESET VUQC"" SVWU  W4C" V?5>6<  SVWU N"C" Έναρξη FCWCWU" WN" ?H; 95 6= ?<8 ?0 6= 9=? 2 VUQC"" SVWU C06A   678 11B< 6 8 ? 6;5I8 1 F6<>60 6= 9=? 2     VUQC"" SVWU N"C"  "6= XYZ[\]^ 8A@05 6= ><?     N"C  ΔΙΑΚΟΠΗ C =;0260 8 ;=B;??62>060 678 I; 96A 678 = =2 7 >>90< 62065 096  1056=;B2 1 F6<>60 6= 9=? 2    V?5>6<  SVWU W4C"   >>90< D8AL05 >6=  9=;5>?H8=  ;8= Διακοπή Έναρξη  VUQC"" SVWU W4C"  "6= XYZ[\]^ 8A@05 6= ><?     W4C   1 V?5>< SVWUW4C" N"C" Έναρξη ΔΙΑΚΟΠΗ 6A 678 ;=B;??65>?H87 I; 7 >>90< 62065 >0 1056=;B2 096  1056=;B2  95 096  1056=;B2  >0 1056=;B2   8A1=B7 0 51=B< ;B?6= =50265 ;I6 >D 6 6= ;=859 >7?02= = H; 065 ;I6  = @H1=  = 0?E82065 >6= XYZ[\]^ 0830598:05 67 353= < 6 8 0 51=BI8      ,+9   2 F6<=60 6= 9=? 2 V?2>60 678 I; VUQC"" SVWU 9105>2?6=  ?0 6= N"C" H6>5 I>60 9=?72 VUQC"" >6= XYZ[\]^ 8A@05 6= ><? SVWU N"C 3 F6<>60 6=     VUQC"" SVWU W4C" H6>5 I>60 6= ><?     "C 8 8A@05 95 6= ><?     W4C 8 8@=>@<805 10601,/ "7?3HL60 ?0 6= ;A;= 09 =? <  >7?A6 8 6= 67109=86;1 >678 960:8=7 67  0> 60;59<  >>90<  95 6<>60 6= 9=? 2     WN" 9=:B065 H8 ;967;5>659 9=>659 ><? 95 7 H8305G7    FCWCWU" 95 7 1 82    VUQC"" SVWU >678 0> 60;59< >>90< >@<8=8 # C =;0260 8 ;?2>060 ?8= < 6= ;?5>6< ;8= N"C" < 6= ;?5=6< ;8= W4C" < 6= ;?5>6< ;8= W4C" N"C" – 168 – 2 F6<>60 6= 9=? 2    #V 3 F;=B;??62>60 678 0 295;7 I; ?0 6= 9=? 2 VUQC"" SVWU 4 /8 6<>60 6= 9=? 2 VUQC"" SVWU F;A305B?  0 295;7 I; 028    ? ? 2 F;=B;??62>60 6= ;8= 9105>2?6=  ?0 6= 9=? 2 VUQC"" SVWU   H8305G7 67  I;  0GE82065 6?6 ?06A    3060;10 6=  45 8 01HBG060 67  ;:?5>7 67  I;  6<>60 3:= E=;H  6= 9=? 2     VUQC"" SVWU  ;=B;??65>?  67  0 295;7  I;  H 05 6I; =1=917; 02 3 "7?3HL60?06= ;A;=09 =? < >7?A6 8>6780> 60;59<>>90<95 6<>60 6= 9=? 2    FCWCWU" = >6=5 02=     N"C 8A@05 862 8 8@=>@<805 95 6= >6=5 02=     FCWCWUCW 8A@02  9=:B065 H8 ;967;5>659 9=>659 ><? 95 7 1 82    VUQC"" SVWU >678 0> 60;59< >>90< 8A@05 F;A305B?  >>90< 65065 096  1056=;B2  >65   ? ?  ;=B;??65>?  6= ;8=  9105>2?6=  H 05 6I; =1=917; 02 2 F;=B;??62>60 6= ;8= 8=2B?6=  ?0 6= 9=? 2 VUQC"" SVWU 3 "7?3HL60 ?0 6= ;A;= 09 =? <  >7?A6 8 >678 0> 60;59< >>90< 95 6<>60 6= 9=? 2   FCWCWU" = >6=5 02=   W4C 8A@05 862 8 8@=>@<805 95 6= >6=5 02=   FCWCWUCW 8A@05  9=:B065 H8 ;9667;5>659 9=>659 ><? 95 7 1 82     VUQC"" SVWU >678 0> 60;59< >>90< 8A@05 F;A305B?  6710;;?5>67  D ; 5>7 6=?6  8 ;560; B5 8 ? =;0>7 8 E6>7 7 ;=B;??65>?087 0;?=9;>5 >65    ?   ;=B;??65>?=  67  67  ;  0 05 6 ; 98=85>605D 5 "7?3HL60?06= ;A;=09 =? < >7?A6 8>6780> 60;59<>>90< 95 6<>60 6= 9=? 2   FCWCWU" = >6=5 02=   W4C 8A@05 862 8 8@=>@<805 95 6= >6=5 02=    FCWCWUCW 8A@05  9=:B065 H8 ;967;5>659 9=>659 ><? 95 7 1 82     VUQC"" SVWU >678 >>90< L:G7  8A@05 F;A305B?  6710;;?5>67   9105>7 6=?6  >65    ? ?  95 D ; 5>7 6=?6  8 ;560; B5 8 ? =;0>7 8 E6>7 7 ;=B;??65>?087 0;?=9;>5 >65    ? 5 ;?2>05  6 8 ;8 8 H8;G7 :>7  1056=;B2  H =8 =1=917; 02     ;?5>6<  ;8= ? =;02 8 ;7>5?= =5702 ?0 6;05  6; =   ;?5>6<  ;8= N"C"  ;?5>6<  ;8= W4C" 95  ;?5>6<  ;8= W4C" N"C" F;H 05 ;I6 8 ;=B;??65>602 7 0 295;< I; B562 6< ;7>5?0:05  @A>7 ?H6;7>7 A8 H =8  =?87?=8002 >67 ?8<?7 6= 67109=86;1 =5 ;?2>05  660 ;05A065 ?8= 8 6<>060 6= 9=? 2   FCWCWU" B5 8 G8 ;7>5?= =5<>060 678 0 ?087 E=;A 65  2350  ;?2>05 – 169 –  4 F;=B;??62>606= ;8= 8=2B?6=  ?0 6= 9=? 2 VUQC"" SVWU # <5<  " " F;I6 ;=B;??62>606780 295;7I;H8308H 05<37 ;=B;??65>602R1H 065 >01230  B5 6=8 ;=B;??65>? 67  0 295;7  I;   F6<>60 6= 9=? 2       UC FU"  ;2>665 ;9A6 95 6= XYZ[\]^ 11A05  ; =  1056=;B2  H  V?5>6<   6?67  :>7  b8305G7   4  I;   I;0    I;0    I;0   ;?5>6<  6?67  :>7  9105>6 1 V?5>6<  6?67  :>7   >>90< >80 205 67 1056=;B2 67  B5 6=8 ;=B;??65>?H8= ;5? ;I8 95 ?06A :05 8 1056=;B02  "7?3HL60 ?0 6= ;A;= 09 =? <  >7?A6 8 >678 0> 60;59< >>90< 95 6<>60 6= 9=? 2 UC FU"   17;=E=;20  6= ;?5>6< ;8= 0?E82=865 >6= 67109=86;1   1 82 6= VUQC" SVWU 8A@05 95 9=:B065 H8 ;967;5>6599=>659><? 6780> 60;59<>>90< C06A   6= ;=B;??65>? 67  6?67  :>7  0?E82065 >6= XYZ[\]^ 7 I; :>7  1056=;B2 UC FU" F;A305B? A8 ;=B;??62>060 >65   ? ? 678 6?67 :>7 B5 6;02  I;0  660 359 6065 7 1056=;B2 >65   ? H Χρονοδι ακόπτης αδράνειας Έναρξη  >>90< 62065 096  1056=;B2    678 6?67 :>79562065G8A>01056=;B2   6= ;?5>6< ;8= 8=2B?6= 1 F;=B;??62>60 6= ;?5>6< ;8= W4C" 2 F6<>606=9=? 2UCFU"95 ;=B;??62>60 6=8 ;8= 6?67  :>7 AM H AM 45 H;?8>7 "06<678 0;2 6 >76=915?65>659  >@<>05  I;0  >65   ? 95  8AL05 ;906A 8 ;2  8 EA>05 >678 ;=9=;5>?H87 0;?=9;>2 >65    ? #   " "7?3HL60 ?0 6= ;A;= 09 =? <  >7?A6 8 >678 0> 60;59< >>90< 95 6<>60 6= 9=? 2 WN" = >6=5 02=      FCWCWUCW >@<805 95 9=:B065 H8 ;967;5>659 9=>659 ><? 95 7 1 82     VUQC"" SVWU >678 0> 60;59< >>90< >@<805 – 170 –  ,:6*/ 9  90 9  2/ >>90<01HB 056?6678SUUWC"V95670;?=9;>2 I;= H6>5 I>60 8  A; =8 <> 7 1056=;B2 95 B5058H  >8<90 C =;0260 8 ;=B;??62>060 678 6=?67 :>7 H6>5 I>60 8 359 605 67 1056=;B2?06A   <I;0 SUUWC"V9I 0 2>7  95 7 0;?=9;>2 I;= 01HB =865   ;5>6A8065 ;9A6 ,91.*+  0, 9 90 9 2/  51=B< 6; = 1056=;B2      P:G7        95 G<;8>7      80?5>6<;        0;?=9;>5 3 ?65=  >60;= =577 >0  @?=  01>5= 96   = 678 ;=B;??65>?087 95 7 SU" WC"V"  98=85>7 >6=8 ;=B;??65>?= `*a  ?717   10 6 ?06D 6=8 98=85>?= 6= ;=8=359= 67  8=  0;?=9;>5 3 ?65=  >60;= =577 >0  @?=  01>5= 8   = 678 ;=B;??65>?087 95 7 SU" WC"V"  98=85>7 >6=8 ;=B;??65>?= `*a  ?717   10 6 ?06D   6=8 98=85>?= 6= ;=8=359= 67  8= 5 ;=B;??65>?=5 0;?=9;>5  95 991=E=;5  0585 ?06@176=5  QH;?8>7 N056=;B2 #      877?0;=?7857D= ; 8 ;=8= 30898=85>6790= ;=8=359= 67  8=308? =;05 8 ;=B;??65>67D 8 ;=B;??65>060678 ; 8=?06D == ;=8=359= 67 cddce cdd7Dcdd ce0 05 ;=B;??65>67 6=60  0;5> 05 = ;=8=359= 67   8= 865D = ;=B;??65>?=  6= ;=8=359= 67  cdd ce cdd 7D cdd ce -080585386=88 ;=B;??65>060678 ;9667835;9051056=;B5  ;=8=359= 6=  8= 687 ;6= ;=8=359= 67 8=0 0535;;0>0508 50>0606=9=? 5 8=G8 = ;=8=359= 67   8=  ;=B;??65>67 96 6=8 601565= 6;= =  ;=8=359= 67   8= 5> 05 ?=8= ?5 E=; – 171 – !  !!    1  fOKXgRfY Hh  U S hY  f  UAf  fY ShUYXfJgSYX hY f  AX  YhSYXfSY U fOXfRh  Oh OSX SOQU f gfRWOXY  fYW f  gO Q XS  U f VVRVR QS  U O VOSfYhQS   U fOXfRh W YhOSX QhSgRO X RFU f gXO  U SW YhOSX OQU f gf RgOQ XS OUVYQR g WOg fY UYW SY D             UC 4#W VUQC"E  RESET Gf X fIgOfO fY UYW J D              UC 4#W VUQC"E WJ  PYhA Y YhSXfSY  U fOXfIh  Hh  USXOJf S hY  f  AX  U S hY  f  UAf  Gf X fIgOfO fY UYW J T XA Y U fOXfIh  USXRfY YSOJf S gfR HgR fY C YhOJ X  OhAgYX WOhSUA NOfOhVO f   NOfOhVO f  OhJ YWH hSX  h JgOSX USXOJf S Y U fOXfIh   JhRgSWY YSIgfO fRX YhSXfS  OhgJN  WHg  gfY hWSgWHXYOKhY  P JXOf SNOTSA  Gf X R VOSfYhQJ  gf W fIgOS R YhSXfS  OhgJN  WOf USXOJf SU Sgf W fAOSOUOJ YIHTYNY  Hh  UVOJXOS   2 !    "fRX PO/ WRX PIXOfO fRX YhSXfS  OhgJN  X  USXOJf S QS  WOQAVY hYXSU NSAfRW   YhOJ X  NRWSYhQROJVJQRQh gJ U SWOhSUH gf QXO X  HgYX fS  OhgJNO  !KWSgR fY Hh  hSgfOhA NOTSA FSAgfO fS  UAOfO  OhgJNO    P JXOf S gfRX OSUX  U S hWJgfO fYX Hh  NOTSA U S hSgfOhA !  "  fA OXOhQY YSZXf  fR WYXAN  gO VOSfYhQJ  MKTR  WO fR X()+(&/-. Hh  XfSWOfZ SgR UAf  U S X  USXROJ fW f  QS  WS  WOQAVR OhJYNY hXY  fY KN h   gW UXZgOS gfYX Hh  X()+(&/-. U S gf V QW fSA UAf  OhSgf gS UA f   LhHTOS f  H S VA g  – 172 –               1 P ShHgfO fY U AUS   P JXOf S gfRX OSUX  U S LQAVfOfS  VSH W f hJO = 2 QU f gfIgfOfS U SXYKhQSO W f hJO U fOKXgR f XW f hSZX  hH OSX gWL NJOSWOf gKWLYV  gfRXIUR. !  00,2-/ 1. RX hRgSWY YSOJfOW JU SXYKhQSO U S VSH W f hJO I NS PYhOfSUYKfK YW f hJO   QAOfOfS W f hJO f XNOX hUOSf SX  hRgSWY YSIgOfO fYfRVO OShSgfIhSYQS  I WIXO  – 173 –         2*/7% *513/56&  17&3 T3 3$7,6, 357-242 % 30042 ! 53*-)3 3&,6, "Y PK Y  OJX S U U QS  fRX QOJ  U S g fAVR RVOUfhSUYK hOKW fY  .*5-61 JX S S X X  WOSZXOf S R HhW XgR f X OSgHh Of S Hh   f  hAh   37*0*617-/% 5%6, 73 5323)-/ 7, "R XK f  h U VYKWO X  hRgSWY YSOJfO fYX hYXYNS U fRX fOhSXI VOSfYhQJ  V WLAXYXf   MR fRX Zh  Y   T XIgOfObfgS  YV WLAXOfOWJ AXOfR OhWYUh gJ N W fJYJhRgSWY YSOJfOfYX hYXYNS U fR YfOVOgW fSUA ! 5363 % RX H OfO UVOSgf fY N WAfSY QS  WOQAVY hYXSUNSAgfRW   XYJQOfOOXJYfO hf  hAh QS U  h Hh  Μην Ξεχάσετε Να Καθαρίσετε Το Προ-Φίλτρο Το σκονισμένο φίλτρο αέρα θα μειώσει τον όγκο του αέρα και την απόδοση ψύξης. Για την αποφυγή σπατάλης ηλεκτρικής ενέργειας, καθαρίζετε το προ-φίλτρο κάθε 2 εβδομάδες. 5/03'1* 1&*7* 7,2 700,0, *513/56& - 5 /- -)- F h U VYKWO hYgH OfO fRX OhWYUh gJ  N W fJY U S fRX U fOKXgR fR  hYI  fY Hh  f X H OfO W hA SNSA U S QRh SA AfYW  Y H YX NgUYVJ  X  USXRYKX – 174 –         3 0-17-67-/ /- #00, ,+% *517,7  673  &7! 5363 % AX  R OhWfRf  WHg  gfY N WAfSY OJX S AX   fR NX ffRf  MKTR  fY UVSW fSgfSUYK    YVVYJ AXh YS gfY N WAfSY hIgR AVV X WR XRWAf X OU YW I OhWfRf UV R hYfY YOfRWHXROhWYUhgJ  N W fJY NOX W YhOJ X  O SfO OJ /7  *-735+&  +- *+03 532-/ -67,1 Ÿf X R Og fOhSUI WYXAN  NOX   hRgSWY YSROJ QS WOQAVY hYXSUNSAgfRW  h U VYKWOUVOJgfO fR ggUOI  fYX UOXfhSU NS U fR AX Y UOXfhSU  NS U fR  h WOJXOS   R Og fOhSUI WYXAN  U f X VZXOS OhJ Y a gfY UKUV W  OVHQ YVOSfYhQJ  UWRU SOAXOJX SgOHgR   ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ * *5& 7 6, 7-+&) ! 53*-)3 3&,6, 5$1(6,   7 ,0*/75-/ 5327 ! 5363 % 4S  X  YPKQOfO fRX hHWL gR YhKLY fY YOfIgfOfRXOg fOhSUIWYXAN U Sf W UhSXA RVOUfhSUA hYXf OVOQUfZXfYfYVA SgfYX , W UhSA )., – 175 – 00,2-/ 4S X  hYgf fOKgOfOfYgKgfRW U fAfRNSAhUOS  U f SQJN  h U VYKWOgf W fIgfOfRVOSfYhQJ  fR  ggUOI  U S P ShHgfO fY PS   fR hJ  ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ !  " U  hSgW U SRgXfIhRgR hH OSX OUfOVYKXf SWXY OTOSNSUOWHXY hYg  fYX U  hSgW NS UMfO fR VOSfYhQJ  U S fRX hY I hOKW fY  1 2,.7* 73 1 5367-23 /011  bVTgfO hY f O AX fYXW hYgfSX JX U  Uh fZXf  fYX U S  fS  NKY VOhH  WO f  NY HhS  2 Αφαιρέστε το προ- φίλτρο.  Σπρώξτε προς τα πάνω για να αποδεσμεύσετε τα γαντζάκια και να τραβήξετε προς τα έξω τα προφίλτρα. 3 Τοποθέτηση των φίλτρων καθαρισμού αέρα στο φίλτρο.  Τοποθετήστε τα φίλτρα καθαρισμού αέρα στο πλαίσιο συμπιέζοντας απαλά τις δύο πλευρές του και αποδεσμεύοντας μετά την εισαγωγή στο πλαίσιο του φίλτρου. SUFhSX -S AVO   HgOS  !  " Μην λυγίζετε το φίλτρο καθαρισμού αέρα καθώς μπορεί να προκαλέσει φθορά στη δομή. 4 Τοποθετήστε τα προ-φίλτρα.  Τοποθετήστε τα προ-φίλτρα διασφαλίζοντας ότι η επιφάνεια με την επιγραφή “FRONT” (ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ) είναι στραμμένη προς τα εμπρός.  Μετά την τοποθέτηση των προ-φίλτρων, σπρώξτε τον εμπρόσθιο πίνακα στα τμήματα με τα τρία βέλη όπως εμφανίζεται στην εικόνα και κλείστε τον.     Σε περίπτωση αφαίρεσης των φίλτρων καθαρισμού αέρα, ακολουθήστε τις παραπάνω διαδικασίες. Η ψυκτική ικανότητα αποδυναμώνεται ελαφρώς και η ταχύτητα ψύξης επιβραδύνεται όταν χρησιμοποιούνται τα φίλτρα καθαρισμού αέρα. Επομένως, ρυθμίστε την ταχύτητα του ανεμιστήρα στη θέση “HIGH” (ΥΨΗΛΗ) όταν τον χρησιμοποιείτε σε αυτή την κατάσταση. Τα φίλτρα καθαρισμού αέρα μπορούν να καθαριστούν και να επαναχρησιμοποιηθούν μέχρι και 20 φορές με τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας ή μπορείτε να τα πλύνετε με νερό κάτω από πόσιμο τρεχούμενο νερό. Ο αριθμός τύπου για αυτό το φίλτρο καθαρισμού αέρα είναι <SPX-CFH5>. Χρησιμοποιήστε αυτόν τον αριθμό για παραγγελία όταν θέλετε να το ανανεώσετε.  CRX HfOfO gO VOSfYhQJ  fY UVSW fSgfSU UVSW fSgfSU Jg  hYUVRYKX LVALO  hJ  fY PJVfhY   fR gUXR Y W YhOJ X  OSg – 176 – hIgOS gfY     !  " U  hSgW U SRgXfIhRgR hH OSX OUfOVYKXf SWXY OTOSNSUOWHXY hYg  fYX U  hSgW NS UMfO fR VOSfYhQJ  U S fRX hY I hOKW fY  SUFhSX 1. ΠΡΟ-ΦΙΛΤΡΟ Καθαρίστε το προ-φίλτρο, καθώς αφαιρεί τη σκόνη από το δωμάτιο. Σε περίπτωση που το προ-φίλτρο είναι γεμάτο σκόνη, θα μειωθεί η ροή του αέρα καθώς και η ψυκτική ισχύς. Επιπλέον, ενδέχεται να δημιουργηθεί θόρυβος. Σιγουρευτείτε ότι καθαρίζετε το φίλτρο σύμφωνα με την παρακάτω διαδικασία. 1 Ανοίξτε τον εμπρόσθιο πίνακα και αφαιρέστε το προφίλτρο  Σηκώστε και αφαιρέστε απαλά το φίλτρο καθαρισμού αέρα από το πλαίσιο του προ-φίλτρου. 2 Καθαρίστε τη σκόνη από το προ-φίλτρο και από το φίλτρο καθαρισμού αέρα με τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας. Αν υπάρχει μεγάλη ποσότητα σκόνης, πλύνετε μόνο το προ-φίλτρο σε τρεχούμενο πόσιμο νερό και σκουπίστε το απαλά με απαλή βούρτσα. Αφήστε τα φίλτρα να στεγνώσουν στη σκιά.   Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο καθαρισμού αέρα στο πλαίσιο του φίλτρου. Τοποθετήστε το φίλτρο με την επιγραφή “FRONT” (ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ) στραμμένη προς τα εμπρός και σπρώξτε το ώστε να βρεθεί στην αρχική του κατάσταση. Μετά την τοποθέτηση των προ-φίλτρων, σπρώξτε τον εμπρόσθιο πίνακα στα τμήματα με τα τρία βέλη όπως εμφανίζεται στην εικόνα και κλείστε τον.  Τα φίλτρα καθαρισμού αέρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε μήνα ή νωρίτερα αν παρουσιάζεται εμφανής φόρτωση. Όταν χρησιμοποιούνται περισσότερο, ενδέχεται να χάσουν τη λειτουργία εξουδετέρωσης οσμής τους. Για μέγιστη απόδοση, συνιστάται η αντικατάστασή τους κάθε 3-6 μήνες ανάλογα με τις απαιτήσεις της εφαρμογής. !     RX VHXOfO fY PJVfhY WO Ogf XOh AX    _  YhOJ X  h WYhP OJ Gf XfY VHXOfOX  P ShOJfOfOVOJ fRXQh gJ U SX fY PIXOfOX gfOQXZgOSgfRgUSARX fY OUHfOfO gO AWOgR RVS UI UfSXYLYVJ   YhOJ X  h WYhP OJ Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικό στο φίλτρο καθαρισμό αέρα, καθώς το απορρυπαντικό ενδέχεται να φθείρει την ηλεκτροστατική απόδοση του φίλτρου. – 177 – 00,2-/ 3    *1 56-3  &2/  * -)$ *7- 0'6,    P ShHgfOfYXOW hgSY JX U U S VKXOfOWOU  h XOh FVKXfO fY WO W V U gPYQQAhS OfA fR hIgR YNHfOhY U  hSgfSUYK VKXfO fY WO U  h XOh  Gf XNOXOJX SNX fXX WOf USXIgOfOfYXOW hgSY JX U  gUY JgfO fYX WO HX  W V U gfOQX UYWWAfS KP gW "UY JgfOfYfRVO OShSgfIhSYO SWOVZ WOHX  W V U gfOQX UYWWAfS KP gW   "UY JgfO fY XOh hYgO fSUA AXWOJXOSXOhgfY OXNOJUfO IfYX YW gIW fY  fR  Og fOhSUI  WYXAN    hYUVROJ RWSA  CHYNY  P JhOgR  fY OW hgSY JX U  OL S OJfO fS Uh fAfO fY VHQW  X hhPRgR  U S WO f  NKY HhS  QS  X  fY LAVOfO U S X  fY LQAVOfO P JhOgR fY W hgSY FJX U h "KXNOgR fY W hgSY FJX U Προεξοχή JYX Οπή Φλάντζα  PYK XYJTOfO fYX OW hgSY JX U  U S WO f  NY HhS  g hZTfO fYX NOTS Lh JYX  hY f WHg QS X fYX OVOOhZgOfOU S OXZ UVOJXOfO OV PhA fYX OW hgSY JX U  LQAVfO fYX  fRX W hYgfSXI VOhA  Of USXIgfOfS  hYOTY H  fY NOTSYK  U S hSgfOhYK Lh JYXO WHg gfS  fYKhO  fR  ggUOI  U S gP VJgfO fS  WHg  gfS   YNY H  !   RX SfgSVAfOIhJ XfOXOhU fOOJ XgfYgZW fR WYXAN QS fJ W YhOJ X  hYUVROJ Lh UKUV W   FYfH WR hRgSWY YSOJfO Ogf XOh  AX    _ LOXJXR OfhHV SY YTK NS VfSUILYKhfg QS fJ U f gfh POJR V gfSUIO SPAXOS U SfYUAVWW  3.       f XfY VHXOfO         NOSfYhQIgfO fRX ggUOI gO VOSfYhQJ       PO/  U S fRX f KfRf  U S U S OhWYUh gJ  gfY  XOWSgfIh gfYOPNQS  OhJ YWSgIWHh gfR NSAhUOS  RVSYPAXOS  QS  X  gfOQXZgOS R ggUOI  -S UMfO fRX hY I hOKW fY  – 178 –    !  "    F h U VZ hRgSWY YSIgfO fR QISXR Qh WWI CRX fY YOfIgfO fR QISXR Qh WWI UYXfA gfY KN h I g VIXO  OhJY gfh I Q Q  I R QR Qh WWI fRVOPZXY XAhWYgfR OQU fAgf gR R QISXR Qh WWI W YhOJ X  hYU VHgOS fRX RVOUfhY VRTJ  bX  NS U fR  hH OS X  OQU f gf OJ XAVYQ  WO fR X  fY YOfIgOS OhSY I fR  WYXAN  S hJ  HX X NS U fR Y UJXNXY  RVOUfhSUH  HTYNYS UVYXSgWYK    U VZNS  gO fX fYX WVLNY UOXfhSUZX Q QZX OJX S h W fSgWHX  WHg  gWP XJ  WO fYX UVYY UZNSU    FhAgSXY U SUJfhSXY  4R   C VO  NHfOhY    POfI   IgfO " X hZW f  f X U V NJ X UhJ  Y WVLNY  fI  fR  ggUOI  W YhOJ X  WRX XfSgfYS OJ WO fY h W fSgWHXY hYgNSYhSgW gRW NSZX fOhW fSUA gfY LYKV WA g  gXO JgfO  UYVYK  - U VZNSY Y OJX S h W fSgWHXY hAgSXY U S C UJfhSXY  hH OS X  gXNOOJ WO fY fOhW fSU gfY LYKV W  Y OJX S W hU hSgWHXY WO QhAWW  O I  fY QISXY gKWLYVY I h W fSgWHXY  hAgSXY  I hAgSXY U SUJfhSXY  - U VZNSY Y OJX S h W fSgWHXY W VO hH OS X  OJX S gXNOWHXY  WO fY fOhW fSU Y OJX S h UfRhSgWHXY WO fY QhAWW  X I fYX HQ h WY C KhY - U VZNSY Y OJX S h W fSgWHXY U POfJ hH OS X  OJX S gXNOWHXY  WO fY fOhW fSU Y OJX S W hU hSgWHXY  WO fY QhAWW  V I fY h W fSgWHXY UUUSXY  AX fY gUYSXJ XOPYNS gWYK OJX S V gWHXY hH OS X  OJX S XfSU fOgfRWHXY  YUfIgSWY OTYgSYNYfRWHXR  RhOgJ WHhR UOXfhSUA  fY OSNSU gUYSXJ !  " U  hSgW U SRgXfIhRgR hH OSX OUfOVYKXf SWXY OTOSNSUOWHXY hYg  fYX U  hSgW NS UMfO fR VOSfYhQJ  U S fRX hY I hOKW fY  SUFhSX     1 CI 2 CI YgUOVOf  XAhfRgR OJX SgYL hAgUYhS gWHXY U SROT fOhSUI ggUOI UOUVSWHXR I gf I  3  OfO L VOS fRX W hS  U XYXSU  gfRX RQR hOW fY   SLOL S g fO YfS R O PR OSX S gf OhR  fY U VZNSY fR  QOJ gR  OJX S UYWWHXY I – 179 – YgXNONOWHXY 00,2-/ FVN"QF#"N4SFV#"CQC"SVWQSVW FW#W" C W WFV"#F F#N"#W W SV" F RQ                                JX S R gPAVOS  OXfATOS MI  R fAgR OJX S OT ShOfSUA MRVI I JX S R gPAVOS  XOL gWHXR  Gf X NOX VOSfYhQOJ     Gf X NOX MK OS U VA Gf X NOX Ogf JXOS U VA       WRVI   hJgfRUO fY PJVfhY HhY  I  HPfOS Y IVSY  U fOOJ X AX  gfYX gW SOgfI MI  h O W Y N J  O f S  R  U  U V Y P Y h J  H h  f Y  gW SOgfI JX S XYSUfA hAh  U S hfO  I  Ah YX U S AVVO  ggUOH  OhWfRf  gfY N WAfSY JX S U fAVVRV  hWSgWHXR R OhWYUh gJ  ,1*-46*   "O hLR VOSfYhQJ  I U fA fY gf WAfRW  fR  VOSfYhQJ  W YhOJ X  gWLYKX f  h UAf  P SXWOX  f  Y YJ  W  NOX YPOJVYXf S gO UA YS  X W VJ  fR  VOSfYhQJ    V PhK  hLY   fY MUfSU Qh U fA fR NSAhUOS  fY UKUVY MKTR    EV PhK  fhSQW   fYX XOWSgfIh  U Z  OJX S Q WHXY  U S WOfA gf NS UA OhW JXOf S f X R VOSfYhQJ  gf W fA JX S S XXX  X NKOf SWJ Wh NSA fYUVSW fSWOXYN WAfSY NSfS YS NSAPYhO  YgWH    R Wh NSA fY U XYK P QRfZX I U VVXfSUZXUV UYVVYKXgO fYPJVfhY Hh U SYOT fWSgfIh  hH OS X  U  hJYXf S f UfSUA QS  fYX OhSYhSgW f X YgWZX F h U VYKWO O SUYSX XIgfO WHg  WO fYX fO XSU OAX fY UVSW fSgfSU gXO JOS X  WRX VOSfYhQOJ U XYXSUA U S WOfA fYX X fHh  HVOQ Y  FVRhYPYhIgfO fYX fO XSU g  QS  fY WYXfHVY fR  ggUOI  fYX hSW h Q QI  U S fRX RWOhYWRXJ  OQU fAgf gR   F h U VYKWO VRhYPYhIgfO fYX O JgR  g OfSUA WO fR LVALR "Y hYX f OJX S U f gUO gWHXY gKWP X  WO fS  SfIgOS  hYgf gJ  f X NRQSZX fR       QS  RVOUfhYW QXRfSUI UfSXYLYVJ  U S   QS  RVOUfhSUH  ggUOH  g ONS gWHXO  QS  YSUS UI hIgR QS  gQUOUhSWHXO  fAgOS  VOSfYhQJ  – 180 – FV"S Fhf Y h RAS-18GH5 / RAC-18GH5) fI R WYXAN  hYYhJOf S QS  fR VOSfYhQJ  gO HX  NJUfY hY I  RVOUfhSUYK hOKW fY  WO WS  gKXOfR XfJgf gR ggfRWAf X fY WOQJgfY     *, gfY gRWOJY gKXNOgR  hY I  UKhSY RVOUfhSUYK hOKW fY  g SfSZX  hIgfR  hH OS X  gSQYhOfOJ fS R WYXAN    hRgSWY YSROJ WXY gO HX  NJUfY hY I  RVOUfhSUYKhOKW fY   fXfYXhYO S OJhRgR hY I RVOUfhSUYKhOKW fY  OJX SgOHgR X  g  OXRWOhZgOS QS  fY  hY  gKXNOgR  "RWOSZgfO Gf X XALOfOfYUVSW fSgfSUSNS JfOh f XYP fSgW N W fJYOJX S WRV W YhOJX  hYUVROJ fhOW SQW  gfY P  Y QOQYX  f NOX H OS U WWJ  NgWOXI O J f gR FhH OS X  OVOQ OJ OAX R RVOUfhSUI OQU fAgf gR fY ZhY H OS QJXOS gKWP X  WO fYX  XYXSgW g fOhSUZX VOUfhSUZX QU f gfAgO X fR  - ,1*& 6,    YPKQOfOfYUVSW fSgfSUWR AXRW N W fJ XQS fRVOSfYhQJ MKTR f XOJX SROT fOhSUI OhWYUh gJ  UAf   Q  M S gXSgfZWOXO  WHQSgfO  U S OVA SgfO  OhWYUh gJO  f X U fZX U S UhK X VOhZX hH OS X  OJX S   U f fHh  PKTR VA SgfY  CHQSgfY   g fOhSU     U JhSY    /Rh UQh /Rh UQh  LYVL  LYVL  LYVL  LYVL  °  °  °  °          QHhW XgR VA SgfY  CHQSgfY        MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 181 – 00,2-/ ...................................................................................................................................................................................... MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 182 – КОНДИЦИОНЕР ТИПА РАСКОЛА НАРУЖНИЙ БЛОК \ ВНУТРЕННИЙ БЛОК МОДЕЛЬ RAS-18GH5/RAC-18GH5 ВНУТРЕННИЙ БЛОК НАРУЖНИЙ БЛОК RAS-18GH5 RAC-18GH5 Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manual de instrucciones Página 105~130 Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Bedlenungsanleitung Mode d’emploi Page 53~78 Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi. Manuale di istruzioni Pag. 79~104 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni. Manual de instruções Página 131~156 A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente.      157~182                               Инструкция по эксплуатации стр. 183~208 Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации. – 183 – РУССКИЙ Suite 27~52 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  Перед эксплуатацией устройства необходимо тщательно изучить данные “Указания по технике безопасности”, утобы обеспечить правильное использование устройства.  Следует обратить особое внимание на указания “ ! Предупреждение” и “ ! Осторожно”. Разделы “Предупреждение” содержат положения, которые при отсутствии их строгого соблюдения могут привести к смертельным случаям или серьезным повреждениям. Разделы “Осторожно” содержат положения, которые в случае их неправильного выполнения могут вызвать серьезные последствия. Для обеспечения безопасности необходимо строго выполнять все приведенные инструкции.  Символы обозначают следующее: Этот символ обозначает запрещенные действия. Убедитесь, что подклюючено заземление. Обозначает инструкции, обязательные для выполнения.  После прочтения данную инструкцию необходимо сохранить. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ  Не вносите изменения в конструкцию устройства. При попытке самостоятельно внести изменения в конструкцию устройства может произойтн утечка воды, отказы, короткое замыкание или воспламенение.  Для монтажа устройства необходимо обратиться к Вашему торговому агенту или к квалифицированному техническому специалисту. Результатом самостоятельного монтажа устройства может явиться утечка воды, короткое замыкание или пожар. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Обязательно использовать заземляющий провод. Запрещается прокладывать заземляющий провод поблизости от водопроводов и газопроводов, громоотводов, а также вблизи заземляющих проводов телефонных линий. Неправильное заземление может привести к электрическому удару.  Обязательно используйте специальный комплект труб для хладагента R410A. В противном случае возможны разрывы трубопровода или неисправности.  Установка выключателя электроэнергии осуществляется в зависимосуи от местонахождения устройства. При отсутствии выключателя электроэнергии существует опасность электрического удара. ! ОСТОРОЖНО  Запрещается монтаж устройств вблизи мест наличия горючих газов. Возможно возгорание наружного блока при наличии утечки горючего газа в месте его расположения.  При монтаже шланга отвода воды слвдует обеспечить безпрепятственный поток воды. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ  При возникновении неординарной ситуации (такой, как запах горения) прекратите пользоваться прибором и отключите прерыватель. Обратитесь в Вашу сервисную службу. Продолжение эксплуатации прибора в неординарной ситуации может привести к поломке, короткому замыканию или возгоранию. ! ВЫКЛЮЧИТЬ  При необходимости технического обслуживания обратитесь в Вашу сервисную службу. Результатом неквалифицированного технического обслуживания, проведенного собственными силами, может явиться электрический удар или возгорание. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  При необходимости демонтажа и повторного монтажа устройства обратитесь в Вашу сервисную службу. Результатом неквалифицированного демонтажа и повторного монтажа, проведенного собственными силами, может явиться электрический удар или возгорание.  Если поврежден шнур питания, его необходимо заменить. Специальный шнур питания можно получить в авторизованном сервисном центре. ТЕХНИКА БЕЗОЛАСНОСТИ В ХОДЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ ! П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е  Для сохранения здоровья следует избегать длительное время находиться под действием воздушного потока.  Не введите перст, штанга или другие предметы в выход или вход воздуха. По мере того как вентилятор вращающ на high speed, оно причинит ушиб. Перед очищать, будьте уверено остановить деятельность и поворачивает выключатель.  Запрещается использовать любые токопроводящие элементы в качестве плавкого предохранителя, так как это может привест к несчастному спучаю.  Во время грозы выньте штепсель из розетки или выключите прерыватель электроцепи. ВЫКЛЮЧИТЬ – 184 – ТЕХИКА БЕЗОПАСНОСТИ В ХОДЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Эксплуатация изделия разрешается только в соответствии со спецификацией изготовителя, использование изделия для любых других целей запрещено.   При эксплуатации изделия совместно с устройствами горения необходимо регулярно проветривать помещение, чтобы избежать явлений недостатка кислорода.    О С Т О Р О Ж Н О Запрещается попадание брыэг и прямых струй воды на корпус устройства при его очистке, так как это может вызвать короткое замыкание. Не используйте любой аэрозоль или аэрозоли волос около внутренней единицы. Этот химикат может прилипнуть к пластине обменника высокой температуры и блокировать поток воды испарения дренирующей поддон. Вода опустится на тангенциальный вентилятор и способствует разлитию воды из внутренней единицы.  ВЫКЛЮЧИТЬ  Запрещается направлять струю холодного гоздуха, идущую от панели кондиционера, непосредственно на находящиеся внутри помещения нагревательные приборы, так как это может отрицательным образом повлиять на работу этих приборов, например,электрического котла,печи и т.п. Необходимо обеспечить постоянную стабильность,прочность и бездефектность монтажной рамы наружнего блока. В противном случае может произойти падение наружного блока с опасными последствиями.  ! Зaпрещается работать с изделием мокрыми руками, эуо может привести к несчастному случаю. При чистке прнбора сначала выключите его и отключите прерыватель электроцепи-скоростной вентилятор внутри прибора может представлять опасность. Выключите прерыватель электроцепи, если прибор не эксплуатируется в течение длительного времени. ВЫКЛЮЧИТЬ  Запрещается ставить на внутренний блок емкости с водой (например, цветочные вазы), чтобы предотвратить попадание капель воды в устройство. Вода может повредить изоляцию внутри устройства, следствием чего станет короткое замыкание.    Не размещать комнатные растения непосредственно под струей воздуха, так как это оказывает отрицательное действие на растения. Если устройство работает при открытой двери и открытом окне (влажность воздуха в помещении всегда превышает 80%), и в случае, если воздушный дефлектор направлен вниз или автоматически перемещается в течении длительного периода времни, на воздушном дефпекторе могут образоваться капли воды, которые могут падать вниз, Это приведет к намоканию Вашей мебели. В связи с этим не следует эксплуатировать устройство в подобных условиях в течении длительного времени. Если количество теплоты в помещении превышает охлаждающую способность устройства (например, при большом количестве людей в помещении, при работающих нагревательных приборах и т.д.), установленная температура в помещении не может быть достигнута. – 185 – РУССКИЙ  Запрещается залезать на наружный блок и ставить на него какие-либо предметы. НАИМЕНОВАНИЯ И Ф УНКЦИИ КАЖДОГО УЗЛА ВНУТРЕННИЙ БЛОК ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Предотвращает попадание пыли во внутренний блок. (См. стр. 203) ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ ИНДИКАТОРЫ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА Световой индикатор, отражающий режим работы. (См. стр. 187) ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ ДЕФЛЕКТОР  ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ДЕФЛЕКТОР (ВОЗДУХОВЫПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ) (См. стр. 198) ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Передает сигнал управления на внутренний блок. Для управления всей системой. (См. стр. 188) НАРУЖНЫЙ БЛОК ДРЕНАЖНАЯ ТРУБКА Сток сконденсированной воды. Соединительный шнур и изолированная трубка Вход воздуха (СЗАДИ, ЛЕВАЯ СТОРОНА) ВЫХОД ВОЗДУХА НАИМЕНОВАНИЕ МОДЕЛИ И РАЗМЕСЫ МОДЕЛЬ ШИРИНА (мм) ВЫСОТА (мм) ТОЛЩИНА (мм) RAS-18GH5 1030 295 207 RAC-18GH5 850 650 298 – 186 – ИНДИКАТОРЫ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА ИНДИКАТОР ТАЙМЕРА Этот индикатор горит во время работы таймера. ИНДИКАТОР РЕЖИМА РАБОТЫ Индикатор горит во время работы системы. ИНДИКАТОР РЕЖИМА РАБОТЫ мигает в следующих случаях работы в режиме нагрева: (1) Во время предварительного нагрева В течении 2–3 минут после запуска. (2) Во время оттаивания Оттаивание производится в течение 5-10 минут примерно один раз в час при намерзании инея на устройство теплообмена наружного блока. ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА После примерно 200 часов работы системы загорается индикатор ФИЛЬТРА, что говорит о необходимости чистки фильтра. Индикатор выключается при нажатии кнопки “ (АВТОЖАЛЮЗИ)”, когда система находится в “РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ“. ИНДИКАТОР РАБОТЫ На этом рисунке показана передняя панель в открытом виде. См. с. 202 о том, как открыть и закрыть переднюю панель. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ АВТОСТАРТА  В случае внезапного отключения электросети кондиционер включается автоматически в выбранном ранее режиме, когда напряжение в сети восстановится.  В случае внезапного отключения электросети во время операции ТАЙМЕР, таймер будет переустановлен, а устройство отключится. – 187 – РУССКИЙ  НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ ОТДЕЛЬНЬІХ У3ЛОВ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ДУ) Осуществляет управление внутренним блоком. Радиус действия около 7 метров. Если освещение в помещении также имеет дистанционный контролъ, радиус действия может быть меньше. Этот пульт может быть закреплен на стене с помощью прилагаемого крепежа. Перед закреплением убедитесь, что с помощью пульта ДУ можно управлять внутренним блоком.  ˚CH        ˚CH  RESET      АВТО НАГРЕВ  Oкно испускания сигнала/индикатор передачи сигнала Для передачи команды внутреннему блоку необxодимо направить данное окно на внутренний блок. При передаче сигнала происxодит мигание индикатора. Дисплей На дисплей выводится заданное значение температуры в помещении, текущее время, статус таймера, а также выбранная функция и интенсивность циркуляции воздуxа. Клавиша СТАРТ/СТОП Hажать кнопку для запуска рабочего режима. При повторном нажатии рабочий режим прекращается. Клавиша 3АДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ Данная кнопка используется для установки таймера для функции задержки отключения. Клавиши ТЕМПЕРАТУРА C помощью данных клавиш осуществляется увеличение и уменьшение устанавливаемых значений температуры. (Держать нажатыми для ускоренного изменения устанавливаемых значений.) Кнопка ВРЕМЯ Данная кнопка применяется для установки и проверки текущего времени. Кнопки CБРОС Переключатель ФУНКЦИЯ Посредством данного переключателя производится выбор рабочего режима. При каждом нажатии переключателя происходит переключение режима в циклической последовательности (ABTO) – HAГРЕВ – (CУШКА) – (ОХЛАЖДЕНИЕ) – (ВЕНТИЛЯЦИЯ). Данный переключатель задает скорость вращения вентилятора. При каждом нажатии данного переключателя интенсивность вращения снижается в последовательности (ABTO) – (BЫСОКАЯ) – (CPEДНЯЯ) – (НИеКАЯ) (при раАоте В режиме (BEHTИЛЯЦИЯ) B послеЋоВaтел Cности ВЫСОКАЯ – СРЕДНЯЯ – НИеКАЯ). Клавиша АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ Данная клавиша осуществляет регулирование угла направления горизонтального дефлектора воздуха. Клавиши управления таймером Данные клавиши используются для настройки значений таймера. Клавиша ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ Задает время выключения. Клавиша ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ Задает время включения. Клавиша РЕЗЕРВ У становка продолжительности времени остановки в работе. Kлавиша ОТМЕНА Отмена установки продолжительности времени остановки в работе. СУШКА ОХЛАЖДЕНИЕ ВЕНТИЛЯЦИЯ СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА НИЗКАЯ СРЕДНЯЯ ВЫСОКАЯ ЗАДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ СТОП (ОТМЕНА) СТАРТ (РЕЗЕРВ) СТАРТ / СТОП ВРЕМЯ УСТАНОВКА ТАЙМЕРА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТАЙМЕРА ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ Меры безопасности при эксплуатации Запрещается помещать пульт дистанционного управления.  под действие прямых солнечных лучей  вблизи от нагревательных устройств.  Обращаться с пультом дистанционного управления осторожно. Не бросать его на пол и не допускать попадания воды.  После прекращения работы наружнего блока повторный его запуск в работу возможен лишь спустя примерно 3 минуты (это не распространяется на выключение и включение устройства посредством выключателя электропитания, а также на случай, если шнур сетевого питания был вынут из розетки, а затем вставлен обратно.) Данное время задержки предназначено для предохранения устройства и не свидетельствует о неисправности.  В случае, если во время работы устройства был задействован переключатель ФУНКЦИЯ, может произойти прекращение работы устройства примерно на 3 минуты для его предохранения.  – 188 – АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ РАБОТЫ В данном режиме устройство автоматически устанавливает робочий режим-НАГРЕВ, ОХЛАЖДЕНИЕ или Сушка в зависимости от начальной температуры в помещении. Выбранный режим работы при изменении температуры в помещении не меняется Задействовать переключатель ФУНКЦИЯ, чтобы на дисплее появился символ режима АВТО . 1  СТАРТ СТОП RESET При выборе режима АВТО (AUTO) устройство автоматически определяет режим работы, НАГРЕВ, ОХЛАЖДЕНИЕ или Сушка, в зависимости от температуры в помещении. Нажать клавишу (СТАРТ/СТОП). Кондиционер начнет работать, издав звуковой сигнал. Для прекращения работы повторно нажать данную клавишу.  Tак как установленные значения записываются в память пульта дистанционного управления, в следующий раз Вам необходимо лишь нажать клавишу (СТАРТ/СТОП). Имеется возможность при необходимости увеличить или уменьшить установленное значение температуры максимум на 3°C. Нажмите кнопку установки температуры, значение будет изменяться на 1°C с каждым нажатием. °C  Реальная температура в помещении может несколько отличаться от установленного значения температуры в зависимости от условий.  В режиме АВТО установленное значение температуры на дисплей не выводится. При изменении установленного значения внутренний блок издает звуковой сигнал.  УСЛОВИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО РЕЖИМА РАБОТЫ Ниже 23°C ОХЛАЖДЕНИЕ 27°C - - 23 ~ 27°C УСТАНОВЛЕННАЯ ТЕМПЕРАТУРА - Свыше 27°C РАБОЧАЯ ОПЕРАЦИЯ СУШКА Несколько ниже комн. Температуры НАГРЕВ 23°C – 189 – СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА ВЫСОКАЯ вначале, СРЕДН или НИЗК после достижения установленной темп-ры НИЗКАЯ ВЫСОК вначале, СРЕДН или НИЗК после достижения установ температуры РУССКИЙ НАЧАЛЬНАЯ КОМН. ТЕМПЕРАТУРА (ПРИБЛ.) РЕЖИМ НАГРЕВА     Используйте устройство для отопления, когда температура на улице ниже 21°C. Когда слишком тепло (выше 21°C), функция нагрева может отключаться, чтобы защитить устройство от повреждения. Для того, чтобы устройство работало беэотказно, пожалуйста, используйте его температуре более -10°C окружающей среды. ˚C 1 Задействовать переключатель ФУНКЦИЯ, чтобы на дисплее появился символ режима НАГРЕВ . Посредством клавиши (СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА) установить желаемое значение СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА (установленное значение будет показано на дисплее). 2 RESET : CKOPOCTЬ BEHTNЛЯТОРА вначале (ABTO) устанавливается на режим ВЫСОКАЯ, а после достижения установленного значения температуры автоматически меняется на режим СРЕДНЯЯ. (ВЫСОКАЯ) : Экономичный режим, так как помещение достаточно быстро нагревается. Однако на начальной стадии может возникнуть ощущение холода. (СРЕДНЯЯ) : Медленное вращение. (НИЗКАЯ) : Eще более медленное вращение. ˚C С помоНРХ клаВим ТЕМПЕРАТУРА устаноВитС желаемуХ С помощью клавиш ТЕМПЕРАТУРА установить желаемую температуру в помещении (установленное значение бтдет показано на дисплее). 3 В качестве устанавливаемого значения температуры в помещении в режиме нагрева рекомендуется диапазон 18-22°C. При установленном значении температуры 20°C температура в помещении будет поддерживаться на уровне около 20°C. Pеальная температура в помещении может несколько отличаться от установленного значения температуры в зависимости от условий. (СТАРТ / СТОП). Кондиционер начнет СТАРТ Нажать клавишу работать, издав звуковой сигнал. Для прекращения работы СТОП повторно нажать данную клавишу.  Tак как установленные значения записываются в память пульта дистанционного управления, в следующий раз Вам необходимо лишь нажать клавишу (СТАРТ/СТОП). – 190 – РЕЖИМ СУШКИ Режим сушки следует использовать при температуре в помещении свыше 16°C. При температуре в помещении ниже 15°C режим сушки не работает. ˚C 1 RESET 2 Задействовать переключатель ФУНКЦИЯ, чтобы на дисплее появился символ режима (ВЛАЖНОСТЬ). CKOPOCTЬ BEHTИЛЯTOPA будет автоматически установлена на режим НИЗКАЯ. Клавиша CKOPOCTЬ BEHTИЛЯTOPA в данном случае не работает. С помоНРХ С помощью температуру показано на клаВим ТЕМПЕРАТУРА устаноВитС желаемуХ клавиш ТЕМПЕРАТУРА установить желаемую в помещении (установленное значение бтдет дисплее). Для осушения рекомендуется поддерживать комнатную температуру в диапазоне от 20 до 26°С градусов. ˚C (ЅТАRТ/ЅТОР). Начало режима осушения СТАРТ Нажмите кнопку сопровождается звуковым сигналом. Для остановки работы СТОП нажмите кнопку ещё раз.  Tак как установленные значения записываются в память пульта дистанционного управления, в следующий раз Вам необходимо лишь нажать клавишу (СТАРТ/СТОП). B случае, если температура в помещении превышает установленное значение температуры, кондиционер осуществит сушку воздуха в помещении, снизив температуру в помещении до установленного уровня. В случае, если температура в помещении ниже установленного значения температуры, сушка воздуха осуществляется при установленном значении температуры несколько ниже текущей температуры в помещении. Когда температура в помещении станет ниже установленного значения, работа в данном режиме будет прекращена (внутренний блок перестанет подавать воздух). – 191 – РУССКИЙ  Функция Cушки РЕЖИМ ОХПАЖДЕНИЯ Кондиционер можно использовать для охлаждения воздуха при наружной температуре 22-42°C. При высоких значениях влажности (свыше 80%) на выходной решетке воздуха внутреннего блока может образоваться некоторое количество росы. ˚C 1 3адействовать переключатель ФУНКЦИЯ, чтобы на дисплее появился символ режима ОХЛАЖДЕНИЕ . Посредством клавиши (СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА) установить желаемое эначение СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА (установленное значение будет показано на дисплее). (ABTO) : CKOPOCTЬ BEHTNЛЯТОРА вначале устанавливается на режим ВЫСОКАЯ, а после достижения установленного значения температуры автоматически меняется на режим СРЕДНЯЯ. 2 RESET (ВЫСОКАЯ) : Экономичный режим, так как помещение достаточно быстро охлаждается. (CPЕДНЯЯ) : Медленное вращение. (НИеКАЯ) : Eще более медленное вращение. С помощью клавиш ТЕМПЕРАТУРА установить желаемую температуру в помещении (установленное значение будет показано на дисплее). ˚C 3 В качестве устанавливаемого значения температуры в помещении в режиме охлаждения рекомендуется Диапазон 25-28°С. При установленном значении температуы 27°C температура в помещении будет поддерживаться на уровне около 27°C. Реальная температура в помещении может несколько отличаться от установленного значения температуры в зависимости от условий. СТАРТ СТОП Нажать клавишу (CTAPT/CTOП). Kондиционер начнет работать в режиме охлаждения, издав звуковой сигнап. Для прекращения работы повторно нажать данную клавишу. В случае, если установленное значение температуры выше текущей температуры в помещении, функция охлаждения работать не будет {несмотря на горящую индикаторную лампу (ЭКСПЛУАТАЦИЯ).} Функция охлаждения будет задействована после того, как будет установлено значение температуры ниже текущей температуры в помещении.  Так как установленные значения записываются в память пульта дистанционного управления, в следующий раз Вам необходимо лишь нажать клавишу (CTAPT/ CTOП). – 192 – РЕЖИМ ВЕНТИЛЯЦИИ Кондиционер можно также использовать в качестве обычного вентилятора для циркуляции воздуха. Данную функцию необходимо применять для сушки внутреннего пространства внутреннего блока после окончания летнвго сезона. 1 2 СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА (ABTO) ..... При задании режима скорости вращения вентилятора ABTO в режиме охлаждения/нагрева;    в режиме охлаждения (CKOPOCTЬ ВЕНТИЛЯТОРА).* (CTAPT/CTOП). Кондиционер начнет СТАРТ Нажать клавишу работать в режиме вентиляции, издав звуковой сигнал. Для CTOП прекращения работы повторно нажать данную клавишу.  в режиме нагрева Нажатием клавиши  Скорость вращения вентилятора автоматически регулируется в зависимости от температуры выходящего потока воздуха. Когда разница между комнатной температурой и заданной температурой велика, вентилятор начинает работать на высокой (HI) скорости. Когда температура в помещении доходит до заданной температуры, скорость вентилятора автоматически изменяется на низкую (LOW). Когда разница между комнатной температурой и заданной температурой велика, вентилятор начинает работать на высокой (HI) скорости. После того, как температура в помещении достигнет установленного значения температуры, будет выполняться режим охлаждения, при котором скорость вращения вентилятора и температура в помещении регулируются для получения оптимальных для здоровья условий естественного охлаждения. РУССКИЙ RESET Задействовать переключатель ФУНКЦИЯ, чтобы на дисплее появился симвоп режима ВЕНТИЛЯЦИЯ . – 193 – УСТАНОВКА ТАЙМЕРА 1 Время суток, дата, месяц ВРЕМЯ СУТОК, ДАТА, МЕСЯЦ (текущее время, дата, месяц) С помощью клавиши управления ТАЙМЕР установить текущий месяц и дату После установки свежих батарей RESET ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ Таймер ВЫКЛЮЧЕНИЯ ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ РЕЗЕРВ ОТМЕНА 1 Нажать клавишу (ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ), после чего на дисплее начнет мигать символ (ВЫКЛЮЧЕНИЕ). Данную функцию можно использовать, чтобы выключить кондиционер в установленное время. 1 Нажать клавишу (ТАЙМЕР В К Л Ю Ч Е Н И Я ) , п о с л е ч е го н а дисплее начнет мигать символ (ВКЛЮЧЕНИЕ). Tаймер BЫКЛЮЧЕНИЯ  Таймер ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ    Прибор будет включен в установленное значение времени. 1 Нажать клавишу (ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ), после чего на дисплее начнет мигать символ (ВЫКЛЮЧЕНИЕ). 2 С помощью клавиши управления ТАЙМЕР установить время выключения. Кондиционер будет включен (выключен) ивыключен (включен) вустановленное значение временивключения (выключения). Переключение производится в установленное значение времени, которое наступает первым. На дисплее появляется знак в виде стрелки, который указывает последовательность операций переключения. 3 Нажать клавишу (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ), после чего на дисплее начнет мигать символ (ВЫКЛЮЧЕНИЕ) и символ (ВКЛЮЧЕНИЕ). Отмена Режима Резервирования Направить окно испускания сигнала пульта дистанционного управления в направлении внутреннего блока и нажать клавишу (ОТМЕНА). Символ (РЕЗЕРВИРОВАНО) погаснет, раздастся звуковой сигнал, и на внутреннем блоке погаснет лампа (ТАЙМЕР). ПРИМЕЧАНИЕ Возможна установка только одного из таймеров ВЫКЛЮЧЕНИЯ, ВКЛЮЧЕНИЯ или ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ. – 194 – 2 Нажать клавишу (ВРЕМЯ) 3 Установить текущее время посредством клавиши управления ТАЙМЕР. 4 Повторно нажать клавишу ВРЕМЯ. Индикация времени перестанет мигать и начнет гореть постоянно.  Индикация времени исчезнет автоматически через 10 секунду.  Тобы проверить установку текущего времени, следует дважды нажать клавишу ВРЕШЯ. Установка текущего времени на этом завершена. Пример: текущее время 1:30 пополудни. 2 С помощью клавиши управления ТАЙМЕР установить время выключения. 3 Направить окно испускания сигнала пульта дистанционного управления в направлении внутреннего блока и нажать клавишу (РЕЗЕРВ). Символ (ВЫКЛЮЧЕНИЕ) перестанет мигать и начнет гореть постоянно, при этом загорится символ (РЕЗЕРВИРОВАНО). Раздастся звуковой сигнал, и на внутреннем блоке загорится лампа (ТАЙМЕР). Пример: кондиционер будет выключен в 11.00 вечера. Установка времени выключения на этом завершена. 2 С помощью клавиши управления ТАЙМЕР установить время включения. 3 Направить окно испускания сигнала пульта дистанционного управления в направлении внутреннего блока и нажать клавишу (РЕЗЕРВ). Символ (ВКЛЮЧЕНИЕ) перестанет мигать и начнет гореть постоянно, при этом загорится символ (РЕЗЕРВИРОВАНО). Раздастся звуковой сигнал, и на внутреннем блоке загорится лампа (ТАИМЕР). Пример: Устройство автоматически включится заранее, так чтобы заданная температура была достигнута к 7.00 утра. Теперь установка времени включения завершена. 4 С помощью клавиши управления ТАЙМЕР установить время включения. 5 Направить окно испускания сигнала пульта дистанционного управления в направлении внутреннего блока и нажать клавишу (РЕЗЕРВ). Символ (ВКЛЮЧЕНИЕ) перестанет мигать и начнет гореть постоянно, при этом загорится символ (РЕЗЕРВИРОВАНО). Раздастся звуковой сигнал, и на внутреннем блоке загорится лампа (ТАЙМЕР).  Таймер может быть использован в трех вариантах: в качестве таймера выключения, таймера включения и таймера ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ (ВЫКЛЮЧЕНИЯ/ ВКЛЮЧЕНИЯ). Первоначально необходимо произвести установку текущего времени, так как оно служит для отсчета.  Такт как установки времени записываются в память пульта дистанционного управления, в следующий раз для использования тех же установленных значений Вам необходимо лишь нажать клавишу (РЕЗЕРВ). – 195 – РУССКИЙ Пример: Устройство выключится в 10.30 вечера, а затем автоматически включится заранее, так чтобы заданная температура была достигнута к 7.00 утра. Теперь установка времени включения/выключения завершена. УСТАНОВКА ТАЙМЕРА ЗАДЕРЖКИ ОТКЛЮЧЕНИЯ Первоначально необходимо произвести установку текущего времени, если это не было сделано прежде (см. разделы по установке текущего времени). Нажать клавишу (ЗАДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ), после чего индикация дисплея изменится в соответствии с представленным ниже изображением. Индикация Режим H 41 Таймер задержки отключения час 4 2 часа 4 3 часа 4 7 часа отключение таймером задержки 1 Таймер задержки отключения: Кондиционер будет продолжать работать в течение указанного количества часов, а затем будет отключен. Направить окно испускания сигнала лульта дистанционного управления в направлении внутреннего блока и нажать клавишу ЗАДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ. На дисплее пульта дистанционного управления будет показана информация таймера. Загорится индикаторная лампа ТАЙМЕР, при этом внутренний блок издаст звуковой сигнал. После установки таймера задержки отключения дисплей будет показывать время отключения. Пример: Если вы в 11:38 вечера установили время задержки отключения, равное З часам, то кондиционер будет отключен в 2:38 утра. ЗАДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ H Выключение кондиционера осуществляется таймером задержки отключения, а включение кондиционера-таймером включения. 1 Установить таймер ВКЛЮЧЕНИЯ. 2 Нажать клавишу (ЗАДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ) и произвести установку таймера задержки отключения. AM H AM Для нагревания: В этом случае устройство выключится через 2 часа (в 1:38 a.m.) и включится заранее таким образом, чтобы установочная температура была почти достигнута к 6:00 a.m. следующего утра. Отмена Резервирования Направить окно испускания сигнала пульта дистанционного управления в направлении внутреннего блока и нажать клавишу (ОТМЕНА). Символ (РЕЗЕРВИРОВАНО) исчезнет, при этом раздастся звуковой сигнал, и на внутреннем блоке погаснет лампа (ТАЙМЕР). – 196 – Принцип действия таймера задержки отключения Кондиционер осуществляет автоматическое регулирование СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА и температуры в помещении, чтобы обеспечить тишину и соответствующие условия для здоровья людей. Таймер задержки отключения можно установить на отключение через 1, 2, 3 или 7 часов. Регулирование СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА и температуры в помещении осуществляется следующим образом. Режимы работы с таймером задержки отключения Функция Нагрев “ ” Охлаждение “ ” и Сушка “ ” Вентилятор “ ” Операция Будет поддерживаться комнатная температура на 5°C ниже заданной температуры, а скорость вентилятора будет установлена на низкую (LOW) через 30 минут после установки таймера задержки отключения. Будет поддерживаться комнатная температура на 2°C выше заданной температуры, а скорость вентилятора будет установлена на низкую (LOW) через 30 минут после установки таймера задержки отключения. 5°C Установка таймера задержки через 30 минут через 7 часов через 2 часа через 1 час через 3 часа 2°C Установка таймера задержки через 6 часов через 2 часа через 30 минут через 7 часов через 3 часа Различные значения комнатной температуры и скорости вентилятора.      Если не установлена дата или текущее время, таймер задержки отключения нельзя установить. Если установка таймера задержки отключения произведена после установки таймера выключения, таймера включения/выключения или таймера выключения/включения, таймер задержки отключения получает приоритет перед этими таймерами. Во время работы таймера задержки отключения невозможно устанавливать другие таймеры. Если после окончания работы таймера задержки отключения снова нажать кнопку задержки отключения, таймер задержки отключения будет установлен по последнему установленному значению. Таймер задержки отключения работает только один раз. – 197 – РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ РЕГУЛИРОВКА ДЕФЛЕКТОРОВ ПОТОКА ВОЭДУХА 1 Регулировка потока воздуха от кондиционера в направлении вверх и вниз. Горизонтальный дефлектор потока воздуха автоматически устанавливается под углом, требуемым для каждого конкретного режима. Кнопка (АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ) позволяет устанавливать режим постоянного колебания дефлектора вверхвниз, а также устанавливать желаемый угол наклона.        ! ОСТОРОЖНО  2 При однократном нажатии клавиши (АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ) производится автоматический поворот направления горизонтального дефлектора потока воздуха вверх и вниз. При повторном нажатии клавиши дефлектор останавливается в занимаемом в данный момент положении. До начала поворота дефлектора может пройти несколько секунд (около 6 секунд). Диапазон регулирования поворота горизонтального дефлектора потока воздуха показан на рисунке справа. По окончании работы устройства, горизонтальный рефлектор воздуха двигается и затем останавливается в положении, при котором выходные отверстия воздуха закрыты. При операции “Охлаждение” не держите горизонтальный рефлектор долго в плавающем состоянии. На нем может образовываться роса и подкапывать. RESET примерно 25° при охлаждении и сушке примерно 20° примерно 35° при нагреве Регулирование направления потока воздуха кондиционера влево и вправо. Задействуя вертикальный дефлектор потока воздуха, как показано на рисунке, отрегулировать направление потока воздуха кондиционера влево и вправо. ! ПРЕДОСТОРЕЖЕНИЕ Работая блок в охлаждая деятельности с облицовками дефлектора воздуха вниз и двигать автоматически на длинний период время, вода сконденсирует на воздухе дефлектор и потек вниз случайн. Это намочит вашу мебель. – 198 – ЗАМЕНА БАТАРЕЙ В ПУЛЬТЕ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1 Снять крышку, как показано на рисунке, и вынуть отработанные батареи. = 2 НаЂаВите толкайте по напраВлениХ, указанному стрелкой. Вставить новые батареи. Положение батарей должно совпадать с маркировкой в отсеке. ! ОСТОРОЖНО РУССКИЙ 1. Не использовать вместе старые и новые батареи, а также батареи различных типов. 2. В случае, если пульт дистанционного управления не используется в тецение 2-3 месяцев, необходимо вынуть батареи из пульта. – 199 – ИДЕАЛЬНЫЙ СПОСОБ ЭКСПЛУАТАЦИИ Температура В Помещении ! Использование штор или ставней Предупреждение С их помощью можно снизить жару, проникающую в комнату, через окна. Холодная температура в помещении неблагоприятно Воздействует на здоровье и вызывает излшнний расход злектрознергии. Вентиляция Эффективное использование таймера Ночью используйте таймеры “Включить” и “Отключить”, устанавливая их в зависимости от времени пробуждения. Это позволит Вам создать самую комфортную для Вас температуру. Используйте таймер эффективно. ! Осторожно Не оставляйте помещение закрытым в течении длительного пориода времени. Периодически следует открывать дверь и окна, чтобы обеспечить приток свежего воздуха. Не забывайте регулярно чистить префильтр В случае забивания пыли в префильтр скорость подачи воздуха и уровень охлаждения уменьшаются. Для экономии электроэнергии чистите префильтр каждые 2 недели. Устанавливайте подходящую t° для грудных младенцев и детей П р и и с п ол ь з о в а н и и ус т р о й с т в а в помещениях, где находятся грудные младенцы, дети или престарелые, то есть те, кому трудно самим передвигаться, следите за состоянием t° и направлением выходящего потока воздуха. – 200 – ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Воздушный Кондиционер и Нагреватель В Одном помещении ! Осторожно Если количество теплоты в ломещении превышает охлаждающую способность устройства (например: При большом количестве людей в помещеии, при работающих нагревательных приборах и. т.п.), установленная температура в помещении не может быть достигнута. Если кондиционер долго не используется Е с л и ко м н ат н ы й ко н д и ц и о н е р д ол го н е используется, выключите его из сети. При неотсоединенной сети он продолжает потреблять около 8W из котрольной цепи, даже будучи выключенным. Выключить При молниях ! Предупреждение При молниях, чтобы обезопасить прибор от повреждений, выключите его и выньте штепсель из розетки. ! Предостережение Чтобы избегать шумового люфта, пожалуйста разместите внутреннюю единицу и ее пульт по крайней мере на расстоянии 1м. от электрических изделий. – 201 –  РУССКИЙ Люфт от Электрического Шума УСТАНОВКА ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬНЫХ ФИЛЬТРОВ ! ОСТОРОЖНО Чистка и обслуживание должно производиться только квалифицированным, обслуживающим персоналом. Перед чисткой, остановите работу и отсоедините источник питания. 1 Откройте переднюю панель.  Подтяните лицевую панель, держа её двумя руками по двум сторонам. 2 Выньте префильтр.  Потяните наверх для разжима держателей и выньте префильтр. 3 Установка воздухоочистительных фильтров в фильтр.  Для установки воздухоочистительного фильтра в каркас фильтра нажмите на него с обеих сторон и отпустите, как только вставите его в каркас. Лапки (4 местах) ! ОСТОРОЖНО Не сгибайте воздухоочистительные фильтры во избежание их повреждения. 4 Установите префильтры.  При установке префильтров убедитесь, что надпись FRONT находится сперед  После установки префильтров надавите на переднюю панель в местах, указанных стрелками на рисунке, и закройте ее. ПРИМЕЧАНИЕ:     Для замены воздухоочистительных фильтров следуйте описанию выше. При использовании очистительных фильтров уровень и скорость охлаждения воздуха уменьшаются. В этом случае переключите скорость подачи воздуха на режим HIGH. Воздухоочистительные фильтры можно чистить с помощью пылесоса или мыть водой и снова использовать (до 20 раз). Тип модели фильтра SPX-СFH5. Используйте этот номер для заказа новых фильтров в случае их замены. Не включайте кондиционер без фильтра. При проникновении пыли в кондиционер может произойти повреждение. – 202 – ОБСЛУЖИВАНИЕ ! ОСТОРОЖНО Чистка и обслуживание должно производиться только квалифицированным, обслуживающим персоналом. Перед чисткой, остановите работу и отсоедините источник питания. ФИЛЬТР ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ (ПРЕФИЛЬТР) 1. Обязательно чистите префильтр, так как он собирает пыль внутри комнаты. В случае забивания пыли в префильтр скорость подачи воздуха и уровень охлаждения уменьшаются. Кроме того, устройство может работать довольно шумно. Для очистки префильтра следуйте описанию ниже. ПРОЦЕДУРА 1 Откройте переднюю панель и выньте префильтр.  Аккуратно поднимите и выньте воздухоочистительный фильтр из каркаса префильтра. 2 С помощью пылесоса очистите префильтр и воздухоочистительный фильтр от пыли. Если пыли слишком много, сполосните префильтр под струей воды и аккуратно потрите мягкой щеткой. Высушите фильтры в тени. 3   Вставьте воздухоочистительный фильтр в каркас. Убедитесь, что надпись FRONT находится спереди и вставьте его на место. После установки префильтров надавите на переднюю панель в местах, указанных стрелками на рисунке, и закройте ее. ПРИМЕЧАНИЕ:  '!#%  ('"( '#%  ('*$%& *'#**#  % !* (%  (' ! ОСТОРОЖНО    Не мойте горячей водой с температурой выше 40°С. Это может вызвать усадку фильтра. После мытья стряхните влагу полностью и высушите в тени; не подвергайте воздействию прямых солнечных лучей. Это может вызвать усадку. Не используйте моющие средства при очистке фильтров, так как они могут повредить электростатические свойства фильтра. – 203 – РУССКИЙ "!$ "(  *  )""   ' !   ! * * ( "(    Z *$      #%#  !   Моющаяся лицевая панель 2.  Снимите лицевую панель и помойте её чистой водой. для мытья применяйте мягкую губку. После применения мягких моющих средств, тщательно промойте чистой водой.  Когда лицевая панель не снята, вытирайте её мягкой, сухой тряпкой. Хорошо протирайте пульт дистанционного управления, используя мягкую, сухую тряпку.  Сетку следует вытирать насухо. Если вода останется на индикаторах или приемнике сигналов, это может вызвать сбои в работе. Метод снятия лицевой панели. Обязательно держите сетку двумя руками, когда снимаете или устанавливаете ее обратно. Снятие лицевой панели Подсоединение лицевой панели Выступ Плечо Отверстие Фланец  Полностью открыв лицевую панель обоими руками, правой рукой придавите панель вовнутрь, для её освобождения, затем слегка прикрывая лицевую панель оттяните её вперёд.  Вставьте выступы с левой и с правой стороны в соответсвующие фланцы таким образом, чтобы выступы попали в отверстия. ! ОСТОРОЖНО   Не брызгайте водой и не направляйте воду на корпус кондиционера при его очистке, так как это может привести к короткому замыканию. Не используйте горячую воду (выше 40°С), бензин, газолин, кислоту, растворитель или щетку, так как они могут повредить покрытие и пластиковую поверхность. 3.   ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ Перед длительным простоем следует отключить кондиционер на половину дня, установив рабочий режим (ОХЛАЖДЕНИЕ), температуру 32°С и скорость вентилятора (ВЫСОК), выбрав для этого хороший погодный день, чтобы полностью просушить кондиционер. Отсоедините питание из розетки. – 204 – Air Воздушный Blow поток !   ПРЕДОСТОРЕЖЕНИЕ Пожалуйста используйте линию земли. Не установьте линию земли около воды или наполните газом трубы, молни–ргоvоdnik, или земля линия телефона. Неправильная установка линия земли может причинить Электрошок. Автомат защити цепи должен быть установлен в зависимости от места установки блока. Без автомата защити цепи, опасность выходы электрошока. ВАЖНО Проводы в этом руководстве Зелен–и–jelto Синь Коричневый цвет основ покрашены внутри соответствие с following Кодим: : Земдя : Нейтрально : В реальном маштабе времени Как цветы проводов в основах руководство этого прибора не может соответствовать с покрашенный определять маркировок стержни в вашей штепсельной вилке, ргосееd as follows: Провод покрашен зелен–и желтый цвет необходимо подключить к стержню в штепсельной вилке маркирована с пометьте буквами е или символом земли или покрашенные зеленый цвет или зелен–и–jelto. Провод будет покрашенной синью должен быть подключено к стержню маркирован с письмом н или покрашенной чернотой. Провод покрашен коричнево должен быть подключено к стержню маркировано с письмом л или покрашенным красным цветом. ПРИМЕЧАНИЕ Если шнур поставкы поврежден, то оно должно быть заменено специальным шнуром достижимым на утверженные центры service/parts ! ОСТОРОЖНО Чистка и обслуживание должно производиться только квалифицированным, обслуживающим персоналом. Перед чисткой, остановите работу и отсоедините источник питания. ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЕ ОСМОТРЫ 1 Не повреждено заземление? 2 Крепежные кронштейны наружного блока не корродитованы, внешний блок закреплен надежно? Плотно ли вилка соединена с розеткой? Убедитесь в наличии прочного контакта между ними. 3 Убедитесь – 205 – РУССКИЙ ПОЖАЛУЙСТА ВЫПОЛНЯЙТЕ НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ ПРОВЕРКИ КАЖДЫЕ ПОЛГОДА ИЛИ ЧАЩЕ. В СЛУЧАЕ КАКИХ-ЛИБО ЗАТРУДНЕНИЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ К СПЕЦИЛИСТУ. ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРЕД ОБРАШЕНИЕМ К СПЕЦИАЛИСТУ ПРОВЕРЬТЕ НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ УСДОВИЯ ПРОВЕРЬТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПУНКТЫ  Когда прибор не работает    Когда прибор не надежно охлаждает Когда прибор не надежно нагревает     Предохранитель в порядке? Напряжение в сети высокое или низкое? Выключатель питания или прерыватель электроцепи в положении “Вкл”? Очищался ли фильтр? Солнечный свет не падает на блок конденсации? Нет ли препятствий вытекающим струям тепла? Нет ли в комнате каких-либо источников тепла? Установочная температура выставлена нормально? Примечания   При спокойной работе или остановке прибора могут произойти следующие явления, не считающиеся чем-то ненормальными. (1) Не большой шум в процессе цикла охлаждения. (2) Шум от работы вентилятора когда он начинает нагреваться в процессе работы. Из-за разных запахов, используемых в комнате, незначительные посторонние запахи могут возникать при работе прибора. Для снижения неприятных запахов, воздушный фильтр и испаритель должны чиститься регулярно.  Если у Вас все-таки возникают какие-либо проблемы в процессе эксплуатации прибора обращайтесь к Вашему продавцу или квалифицированному специалисту. Сообщайте Вашему агенту насчеу модели, номера производства и числа установки прибора.  Используйте только напряжение, указанное для данного кондиционера. В противном случае устройство может испортиться или не достичь предусмотренной мощностн. – 206 – ПРЕДОСТОРЕЖЕНИЕ: (модель RAS-18GH5 / RAC-18GH5) Этот блок предназначен для работать на сети источника питания с импедансом системы максимума 0.18+0.11 Ohm на этап соединения основного электроснабжения дома. Потребитель должен удостоверитесъ, к, котор блок будет эксплуатироваться только на сети источника питания под этим условием. Компания источника питания будет сообщить вы о условиях соединения. Заметьте пожлуйстаа: При переключении прибора, частично когда свет комнаты смутым, незнаачительное яркое колебание может создатьсяя. Однако, это не считается ненормальым. Условия Локальной Электрической Компании должны быть соблюдены. Примечание  Избегите использовать кондиционер комнаты для охлаждая деятельности когда внешняя температура под 21 ч (70ф). Порекомендованные максимальные и минимальные температуры горячих и холодных сторон должны быть как ниже:охлаждающ Внутренний напольно сухой шарик °C влажный шарик °C сухой шарик °C влажный шарик °C минимума 21 15 21 15 максимум 32 23 43 26 нагрюющ минимума 20 12 2 1 максимум 27 19 21 15 MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 207 – РУССКИЙ ...................................................................................................................................................................................... MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 208 – MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 209 – РУССКИЙ ...................................................................................................................................................................................... MEMO ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................... – 210 –
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Hitachi RAC-18GH5 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario