Hitachi RAC-35WED Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
SPLIT
TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
This room air conditioner is only for consumer usage.
Do not use for preservation of foods, animals, plants, precision machines, art, medicine or such.
Instruction manual Page 1~10
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
MODEL
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WE
L.H
D
R32
Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit.
Pay special attention to signs of “
Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if
not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result
in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety.
The signs indicate the following meanings. (The following are examples of signs.)
WARNING
SAFETY PRECAUTION
Do not reconstruct the unit.
Water leakage, fault, short circuit or fi re may occur if you reconstruct the unit by
yourself.
Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of your unit.
Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit by yourself.
Please use earth line.
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the
earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric
shock or fire.
Be sure to use the specif ied piping set for . Otherwise, this may result in
broken copper pipes or faults.
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit.
Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
Please ensure smooth fl ow of water when installing the drain hose.
Make sure that a single phase power source is used.
The use of other power sources may cause electrical components to overheat
and lead to fi re.
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
PROHIBITION
CONNECT EARTH LINE
PROHIBITION
WARNING
CAUTION
Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric
shock and fi re.
Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fi re
may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
“OFF”
PROHIBITION
220V-230V
Please keep this manual after reading.
Make sure to connect earth line.
Indicates the instructions that must be followed.
This sign in the figure indicates prohibition.
Do not install the unit near a location where there is flammable gas.
The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it.
Should abnormal situation arise (like burning smell), please stop operating the
unit and turn off the circuit breaker. Contact your
fire may occur if you continue to operate the unit
under abnormal situation.
agent. Fault, short circuit or
PRECAUTIONS DURING OPERATION
WARNING
Ь
Ь Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
Ь During thunder storm, disconnect the plug top and turn off the circuit
breaker.
Ь Do not put objects like thin rods into the panel of blower and suction side
because the high-speed fan inside may cause danger.
Ь Spray cans and other combustibles should not be located within a meter of the
air outlets of both indoor and outdoor units.
As a spray can’s internal pressure can be increased by hot air, a rupture may result.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
“OFF”
Avoid an extended period of direct airflow for your health.

Do not use refrigerant other than the one indicated on the outdoor unit (R32) when installing,
Using other refrigerants may cause trouble or damage to the unit, and personal injury.
moving or repairing.
. Otherwise, this may result in
R32
This appliance is filled with R32.
Ь .stnalp eht rof dab si ti sa wo lfria eht rednu yltcerid stnalp ecalp ton oD
Ь Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face
household heating apparatus as this may affect the working of apparatus such
as the electric kettle, oven etc.
Ь ton dna noitac ifice
ps rerutcafunam eht rednu detarepo eb llahs tcudorp ehT
for any other intended use.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
CAUTION
Ь Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal
accident.
Ь When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate
.ycneic iffusni negyxo diova ot moor eht
Ь tuohtiw dna mr if ,elbats syawla si emarf gnitnuom rood
tuo taht erusne esaelP
defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
Ь Do not wash the unit with water or place a water container such as a vase on
the indoor unit.
Electrical leakage could be present and cause electric shock.
Ь Be sure to stop the operation by using the remote controller and turn off the
circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause
danger.
Ь Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period.
Ь Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
Ь When operating the unit with the door and windows opened, (the room
gnivom ro nwod gnicaf rotce lfed ria eht htiw dna )%08 evoba sy
awla si ytidimuh
automatically for a long period of time, water will condense on the air deflector
and drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do not
operate under such condition for a long time.
Ь If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of
the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments
and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
Ь Indoor unit cleaning must be performed by authorized personnel only. Consult
your sales agent.
Using a commercially available detergent or similar can damage the plastic parts
or clog the drain pipe, causing water to drip with potential electric shock hazard.
Ь roodtuo eht fo n if muinimula dna ecafrus mottob ,teltuo ria eht hcuot
to
n oD
unit.
You may get hurt.
Do not touch the refrigerant pipe and connecting valve.
Burns may result.
PROHIBITION
DON’T WET
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
DON’T TOUCH
“OFF”
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
DON’T TOUCH
STRICTLY OBSERVE
PRECAUTIONS
“OFF”
Ь
Ь
This appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction. Children must be supervised not to play with the appliance.

OPERATING RANGE
Operation mode Cooling / Dehumidifying Heating
C°12 ot 51-C°34 ot 01-erutarepmet roodtuO

Air filter
To prevent dust from coming into the indoor unit.
(Refer page 6)
Front panel
Indoor unit indicators
Light indicator showing the operating condition.
(Refer page 5)
Horizontal deflector Vertical deflector
(Air Outlet)
Remote controller
Send out operation signal to the indoor unit. So as
to operate the whole unit.
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT
Drain hose
Drains the dehumidified water from the indoor unit to the
outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation.
Piping and Wiring
Air inlets (Rear and left sides)
OUTDOOR UNIT
Air outlet
When “heating” operation is
performed, cool air blows and
when “cooling” or “dehumidifying”
operation is performed, warm air
blows.
Drain port
Earth terminal
Air outlet
When “heating” operation is
performed, cool air blows and
when “cooling” or “dehumidifying”
operation is performed, warm air
blows.
Drain hose
Drains the dehumidified water from the indoor unit to the
outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation.
Piping and Wiring
Air inlets (Rear and left sides)
MODEL NAME AND DIMENSIONS
Drain port
Earth terminal
About the outdoor unit:
s When “Stop” is selected during operation
of the indoor unit, the fan of the outdoor
unit continues turning for 10 to 60
seconds to cool the electric parts down.
s In heating operation, condensate or
water due to defrosting will flow.
Do not cover the drain port of the outdoor
unit because such water may freeze in
the chilly area.
s When the outdoor unit is hung on the
install the bush and drain pipe
on the drain port and drain water.
780 280 215
27
792 600 299
MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) DEPTH (mm)
660 530 8
7) egap refeR(
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
RAC-50WED
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PE
RAC-18/25/35WED
DC
wall,
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT INDICATIONS
TIMER LAMP (Orange)
This lamp lights when the
timer is working.
OPERATION LAMP (Yellow)
This lamp lights during operation.
The OPERATION LAMP flashes
in the following cases during
heating.
(1) During preheating
For about 2-3 minutes after
starting up.
(2) During defrosting
Defrosting will be performed
about once an hour when frost
forms on the heat exchanger
of the outdoor unit, for 5-10
minutes each time.
TEMPORARY SWITCH
If the power stays on and the unit is not operated, power is slightly consumed in the control circuit.
The power is saved by turning off the power switch (or the circuit breaker when the power is supplied
from the outdoor unit).
CAUTION
Turn off the circuit breaker
if the unit is not be operated
for a long period.
Use this switch to start and stop when the remote
controller does not work.
By pressing the temporary switch, the operation is
done in automatic mode.
When the operation is done using the temporary
switch after the power source is turned off and turn
on again, the operation is done in automatic mode.
– 2 –
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER
L.H
This controls the operation function and timer setting of the room air conditioner. The range of control
is about 7 meters. lf indoor lighting is controlled electronically, the range of control may be shorter.
Precautions for Use
Do not put the remote controller under direct sunlight and high temperature.
Do not drop it on the fl oor, and protect it from water.
If you press the FUNCTION button during operation, the air conditioner may stop for about 3 minutes
for protection before you can start it again.
Signal Transmission
MODE Button
Select the operation mode.
(
Page 3)
STOP Button
Press this button to stop operation.
ECO Button
Use this button to set the ECO mode.
(
Page 6)
OFF TIMER Button
Select the turn OFF time.
(
Page 4)
ON TIMER Button
Select the turn ON time.
(
Page 4)
Transmission Sign
The transmission sign blinks
when a signal has been send.
POWERFUL Button
Press this button to start
powerful operation. (
Page 4)
TEMPERATURE Button
Room temperature setting.
Value will change quicker when
keep pressing.
(
Page 3)
FAN SPEED Button
Select the fan speed for cooling
and heating mode.
(
Page 3)
AUTO SWING Button
Control the angle of the
horizontal air defl ector.
(
Page 7)
– 3 –
MANUAL OPERATION [Heating • Dehumidify • Cooling]
Please use under below condition when you want to set the function mode, room temperature and
fan speed manually.
HEATING DEHUMIDIFYING COOLING
Outdoor Temperature
24˚C below
Room Temperature
16˚C above
Outdoor Temperature
21˚C above
1
2
3
4
OPERATION MODE SELECTION
ROOM TEMPERATURE SETTING
FAN SPEED SETTING
Press the
(STOP) button
Every time you press the button, the mode will change as the below.
The cooling operation does not start if the
temperature setting is higher than the current
room temperature.
Every time you press the button, fan speed will change as
below sequence.
• HEATING :
COOLING
• DEHUMIDIFYING :
Operation stops with a beep.
L.H
Recommend Temperature
Heating 20~24˚C
Dehumidify 20~26˚C
Cooling 25~28˚C
L.H
L.H
L.H
POWERFUL
: HEATING
: DEHUMIDIFYING
: COOLING
Up
Down
AUTO ÆHIGH ÆMED ÆLOW ÆSILENT
LOW ÆSILENT
}
– 4 –
Operation stop at setting time
Timer Reservation
OFF TIME setting
• Select the OFF TIME by pressing the (OFF)
Button.
Setting time will change according to the below
sequence when you press the button.
1 hour interval
L.H
L.H
TIMER RESERVATION
ON Timer and OFF Timer are available.
POWERFUL OPERATION
During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING or
HEATING operation respectively.
Press the (POWERFUL) button during operation.
• "
" is displayed on the LCD.
POWERFUL operation ends in 20 minutes. Then the system
automatically operates with the previous settings used before
POWERFUL operation.
START
Press the (POWERFUL) button again.
• "
" disappears from the LCD.
CANCEL
L.H
NOTE
When ECO mode, or LEAVE HOME mode is selected, POWERFUL operation is cancelled.
During POWERFUL operation, capacity of the air conditioner will not increase
if the air conditioner is already running at maximum capacity.
just before defrost operation (when the air conditioner is running in HEATING operation).
After auto restart, POWERFUL operation is cancelled and previous operation shall start.
2
1
ON TIME setting
Select the ON TIME by pressing the (ON) Button.
Setting time will change according to the below
sequence when you press the button.
Timer off
1 hour interval
Timer on
By pressing (POWERFUL) button during HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING
the air
performs at maximum power.
operation,
conditioner
– 5 –
LEAVE HOME(LH) OPERATION
Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature at 10 deg automatically
when no one is at home.
Hold down the HEATING Button for 3-5 seconds to start
Leave Home operation.
Room temperature is automatically set at 10 deg.
• "
", " LH ", " ", " ", is displayed on the LCD.
START
Press the (STOP) button.
Change to other Operation Mode.
CANCEL
NOTE
During Leave Home operation, fan speed and horizontal air defl ector position cannot be changed.
L.H
– 6 –
ECO OPERATION
Energy saving operation by changing set temperature and by limiting the maximum power consumption
value.
L.H
Press (ECO) button during operation.
• "
" is displayed on the LCD.
Energy saving operation will start by changing
the set temperature higher or lower and saving
operation power consumption.
START
Press (START/STOP) button.
• Press
(ECO) button again.
• "
" disappears from the LCD.
CANCEL
NOTE
In case the power consumption is already low,ECO operation will not reduce the power
consumption.
By pressing (POWERFUL) button, ECO operation is cancelled.
After auto restart, ECO operation is cancelled and previous operation mode shall start.
By pressing the (ECO) button during Heating,
Dehumidifying or Cooling operation, the air conditioner
performs the “ECO” operation.
– 7 –
ADJUSTING THE AIRFLOW DIRECTION
HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER
2
1
1
2
Adjust the airfl ow upward and downward.
According to operation, the horizontal air defl ector is automatically
set to the proper angle suitable for each operation.The defl ector
can be swings up and down and also set to the desired angle using
the “
(AUTO SWING)” button.
• If the
(AUTO SWING) ” button is pressed once, the
horizontal air defl ector swings up and down.If the button is
pressed again, the defl ector stops in its current position.
Several seconde (about 6 seconds) may be required before
the defl ector starts to move.
When the operation is stopped, the horizontal air defl ector
moves and stops at the position where the air outlet closes.
In “Cooling” operation, do not keep the horizontal air defl ector
swinging for a long time. Some dew may form on the horizontal
air defl ector and some dew may drop from it.
Adjust the airfl ow to left and right.
Hold the vertical air defl ector as shown on the right and
adjust the airfl ow to left and right.
Remove the cover as shown in the fi gure and take out the old
batteries.
Push and pull to the
dirction of arrow
Install the new batteries.
The direction of the batteries should match the marks in the
case.
CAUTION
1. Do not use new and old batteries, or different kinds of batteries
together.
2. Take out the batteries when you do not use the remote controller for
2 or 3 months.
CAUTION
MAINTENANCE
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning,
stop operation and switch off the power supply.
CAUTION
1. AIR FILTER
Please clean the filter once about every two weeks. By doing so, the power rates are saved. In
case the air filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced.
Further, noise may occur. Be sure to clean the filter following the procedure below.
PROCEDURE
1
Open the front panel carefully and remove the filter.
2
Vacuum dust from the air filter using vacuum cleaner.
If there is too much dust, wash the filter with a detergent
and rinse it thoroughly. After that, dry it in the shade.
3
Set the filter with “FRONT” mark facing front, and
slot them into the original state.
After attaching the filters, push the front panel at
three arrow portions as shown in figure and close
it.
Do not wash with hot water at more than 40°C. The filter may shrink.
When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly
to the sun. The filter may shrink.
Don't operate the unit without filter. Fault may occur if you continue.
CAUTION
2. CLEANING OF FRONT PANEL
Remove the front panel and wash with clean water.
Wash it with a soft sponge.
After using neutral detergent, wash thoroughly with
clean water.
When front panel is not removed, wipe it with a soft
dry cloth. Wipe the remote controller thoroughly with
a soft dry cloth.
Wipe the water thoroughly.
If water remains at indicators or signal receiver of
indoor unit, it causes trouble.
Method of removing the front panel.
Be sure to hold the front panel with both hands to
detach and attach it.
CAUTION
Removing the Front Panel Attaching the Front Panel
Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as
this may cause short circuit.
Never use hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner or a
brush, because they will damage the plastic surface and the coating.
B
E
N
Z
I
N
E
T
H
I
N
N
E
R
A
C
I
D
Push the end of the right-side arm outward to release
the tab.
Move the left-side arm outward to release the left tab,
and then pull the panel towards you.
Insert the shaft of the left arm along the step on the
unit into the hole.
Securely insert the shaft of the right arm along the
step on the unit into the hole.
Make
sure
that
the
front
panel
is securely attached,
and then close the front panel.
1.
2.
1.
2.
3.
1
2
Push
Arm
Arm
INFORMATION
CAPABILITIES
Heating Capability
This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs
exterior heat and brings it into a room to be heated. As the ambient
temperature gets lower, heating capability will also lower. In such a
situation, the inverter work to increase compressor rpm to keep the
unit’s heating capability from decreasing. If the unit’s heating perfor-
mance is still unsatisfactory, other heating appliances should be used
to augment this unit’s performance.
The air conditioner is designed to heat an entire room so that it may take some time before you feel warm.
Timer operation is recommended for effective preheating ahead of the desired time.
Cooling and Dehumidifying Capabilities
If the heat present in a room exceeds the unit’s cooling capacity (for example, if there are many people in
the room or other heating appliances are used), the preset room temperature may not be reached.
CAUTION
Do not use a stove
or any other
devices in proximity
high temperature
to the indoor unit.
PROHIBITION

REGULAR INSPECTION
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT
YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP.
1
2
WARNING
WARNING
Check to see if the unit’s earth line has been con-
nected correctly.
If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or
electric shock hazard may result.
Check to see if the mounting frame has rusted ex-
cessively or if the outdoor unit has tilted or become
unstable.
It could collapse or fall, causing injury.
AFTER SALES SERVICE AND WARRANTY
WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS.
CONDITION CHECK THE FOLLOWING POINTS
s Do the batteries need replacement?
s Is the polarity of the inserted batteries correct?
s Is the fuse all right?
s Is the voltage extremely high or low?
s Is the circuit breaker “ON”?
s Is the power plug inserted?
s Do you have any power cut?
s Is the air filter blocked with dust?
s Is the set temperature suitable?
s Have horizontal air deflectors been adjusted to their correct
positions according to the operation mode selected?
s Are the air inlets or air outlets of indoor and outdoor units
blocked?
s Is the fan speed “LOW”or “SILENT”?
When it does not operate.
When it does not cool well.
When it does not heat well.
If the remote controller is not
transmitting a signal.
(Remote controller display is
dim or blank.)
The following phenomena do not indicate unit failure.
<Operation start>
The unit is preparing to blow warm air. Please wait.
<In operation>
The outdoor unit is defrosting. Please wait.
Refrigerant flow noise in the pipe or valve sound generated when flow rate is
adjusted.
Noise generated when the unit expands or contracts due to temperature changes.
Noise generated with the indoor unit fan’s rpm changing such as operation start
times.
Noise of the motorized valve when the unit is switched on.
During heating, the operation
indicator blinks and air blow stops
Hissing or fizzy sounds
Squeaking noise
Rustling noise
Clicking noise

s
Contact your sales agent immediately if the
following phenomena should occur:
s
The circuit breaker switches off or the fuse blows
frequently.
s
The switch operation is not stable.
s
Foreign matter or water accidentally enters the unit interior.
s
The power cord gets excessively hot or its insulation is torn or stripped.
s
TIMER lamp on the indoor unit display blinks.
As the nature of the failure can be identified by the blinking cycle,
check the blinking cycle before turning off the circuit breaker.
(
)
Notes
s In quiet operation or stopping the running, the following phenomena may
occasionally occur, but they are not abnormal for the operation.
(1) Slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle.
(2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then
gradually warmed as operation stops.
s The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because
the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on,
sticks to it. So please clean the air filter and the evaporator regularly to
reduce the odor.
Noise of the ventilation fan sucking in air present in the drain hose and blowing out
dehumidifying water that had accumulated in the condensed water collector. For
details, consult your sales agent.
Operation noise changes due to power variations according to room temperature
changes.
Mist is generated as the air within the room is suddenly cooled by conditioned air.
Water generated during defrosting operation evaporates and steam is emitted.
Caused as the smells and particles of smoke, food, cosmetics, etc. present in room
air become attached the unit and blown off into the room again.
Defrosting is underway (as the heating operation is stopped, the microcomputer
checks frost accumulated in the outdoor unit and instructs the unit to perform
automatic defrosting if necessary).
Shows preheating or defrosting operation is underway.
As the protective circuit or preheat sensor operates when unit operation is stopped
during preheating and then restarted, or when operation mode is switched from cooling
to heating, the lamp continues to blink.
Actual room temperature may deviate slightly from the remote controller's
temperature setting depending on the number of people in the room, indoor or
outdoor conditions.
s Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after
the above inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of
installation. Please also inform him regarding the fault.
Please note:
On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness
fluctuation may occur. This is of no consequence.
The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.
Does not reach the temperature
setting
Mist emission
Perking noise
Changing operation noise
Steam emitted from the outdoor unit
The outdoor unit continues to operate
even if operation is stopped.
Odors
The OPERATION lamp is blinking.
If the unit still fails to operate
normally after performing the
above inspections, turn the
circuit breaker off and contact
your sales agent immediately.

SPLIT-KLIMAANLAGE
Diese Raumklimaanlage dient nur der gängigen Nutzung durch Endverbraucher.
Sie ist nicht geeignet für den Schutz, die Konservierung oder die Haltbarmachung von Nahrungsmitteln, Tieren,
Pflanzen, Präzisionsmaschinen, Kunstwerken, Medikamenten o. ä.
Bedienungsanleitung Seite 11~20
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch,
um eine optimale Geräteleistung und einen langjährigen
störungsfreien Betrieb sicherzustellen.

S/ETÄREGNENNITÄREGNESSUA
L.H
MODELL
Innengerätes
Av
ß
engerät
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
R32
Ŗ Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine ordnungsgemäße
Verwendung sicherzustellen.
Ŗ Achten Sie besonders auf mit “
Warnung ” und “ Vorsicht ” gekennzeichnete Hinweise. Wenn mit
³Warnung´gekennzeich-
nete Hinweise nicht strengstens beachtet werden, kann dies schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Wenn mit
³Vorsicht´ gekennzeichnete Hinweise nicht ordnungsgemäß beachtet werden, kann dies schwerwiegende Folgen haben. Bitte
beachten Sie alle Anweisungen genauestens, um die Sicherheit zu gewährleisten.
Ŗ Die Symbole haben folgende Bedeutung: (Die folgende Symbole sind Beispiele.)
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE INSTALLATION
WARNUNG
Ŗ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zusammenzubauen.
Wenn Sie das Gerät selbst zusammenbauen, kann es zu Wasserlecks, Störungen, Kurz-
schlüssen oder einem Brand kommen.
VERBOT
Ŗ $GCWHVTCIGP5KG+JTGP*¼PFNGTQFGTGKPGPSWCNKſ\KGTVGP6GEJPKMGTOKVFGT+PUVCNNCVKQPFGU)GT¼VU
Wenn Sie das Gerät selbst installieren, kann es zu Wasserlecks, Störungen, Kurzschlüs-
sen oder einem Brand kommen.
Ŗ Schließen Sie das Erdungskabel an.
Verlegen Sie das Erdungskabel nicht in der Nähe von Wasser- oder Gasleitungen, Blitz-
ableitern oder dem Erdungskabel des Telefons. Unsachgemäße Installation des Erdungs-
kabels kann zu Stromschlägen führen.
ERDLEITER AN-
SCHLIESSEN
Ŗ
Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Leitungen für R . Die Verwendung
anderer Leitungen kann Defekte an den Kupferleitungen oder Störungen zur Folge haben.
VORSICHT
Ŗ Es muss ein Trennschalter installiert werden, der für den Montageort geeignet ist.
Ohne Trennschalter besteht Stromschlaggefahr.
VERBOT
Ŗ
Ŗ 5VGNNGP5KGDGKFGT+PUVCNNCVKQPFGU#DƀWUUUEJNCWEJUGKPGPINGKEJO¼²KIGP9CUUGTƀWUUUKEJGT
Ŗ Achten Sie darauf, dass eine einphasige Stromquelle mit 220 V - 230 V verwendet wird.
Die Verwendung anderer Stromquellen kann zur Überhitzung elektrischer Komponenten
und Brandentwicklung führen.
VERBOT
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN TRANSPORT UND FÜR WARTUNGSARBEITEN
WARNUNG
Ŗ
Ŗ Wenden Sie sich an Ihren Händler, um Wartungsarbeiten durchführen zu lassen. Unsachgemäße
Wartungsarbeiten durch den Gerätebesitzer können zu Stromschlägen und einem Brand führen.
Ŗ Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Gerät entfernt oder neu installiert werden muss. Wenn
Sie das Gerät selbst unsachgemäß entfernen und neu installieren, kann es zu Stromschlägen oder
einem Brand kommen.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB
WARNUNG
Ŗ V
ermeiden Sie im Interesse Ihrer Gesundheit direkte Zugluft über einen längeren
Zeitraum.
VERBOT
VERBOT
Ŗ Führen Sie keine Gegenstände wie dünne Bolzen in die Blende des Gebläse- und
Ansaugeinheit ein, da dies den Hochgeschwindigkeitsventilator im Innern beschä-
digen kann.
Ŗ Verwenden Sie keinen Leiter als Sicherungsdraht, da dies zu einem tödlichen Unfall
führen könnte.
VERBOT
Ŗ Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters von der Stromversorgung und
schalten Sie den Trennschalter aus.
Ŗ Sprühdosen und andere brennbare Materialien dürfen nicht in einem Abstand von weniger als
1 Meter von den Luftauslässen der Innen- und Außengeräte abgestellt werden.
Die Erhöhung des Innendrucks einer Sprühdose durch heiße Luft kann zu Rissen und Beschä-
digungen führen.
VERBOT
SICHERHEITSHINWEISE
“AUS”
“AUS”
Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Stellen Sie sicher, dass ein Erdungskabel angeschlossen ist.
Das abgebildete Symbol weist auf ein Verbot hin.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Anweisungen
beachtet werden müssen.
Ŗ
Das Außengerät kann in Brand geraten, wenn entzündbare Gase in
seiner Nähe entweichen.
Bei ungewöhnlichen Vorkommnissen (wie Brandgeruch) nehmen Sie das Gerät
außer Betrieb und schalten den Trennschalter aus. Wenden Sie sich an Ihren
Händler. Wenn Sie das Gerät bei ungewöhnlichen Vorkommnissen weiter
betreiben, kann es zu Störungen, Kurzschlüssen oder einem Brand kommen.

32
eses Gerät ist mit R32 gefülltDi
Verwenden Sie während der Installation, dem
Transport oder der Reparatur nur das auf dem
Außengerät angegebene Kältemittel (R32).
Wenn Sie andere Kältemittel verwenden, kann
dies zu Störungen oder Schäden an der Einheit
und zu Körperverletzungen führen.
Ŗ
VORSICHT
VERBOT
NICHT BEFEUCHTEN
Versuchen Sie nicht, das Gerät mit nassen Händen zu bedienenes besteht
Lebensgefahr.
Wenn Sie das Gerät bei gleichzeitigem Gebrauch von Brennstoffen be-
treiben, lüften Sie den Raum regelmäßig, um eine ausreichende Sauer-
stoffzufuhr zu gewährleisten.
SICHERHEITS-
VOR
KEHRUNGEN
SIND STRIKT ZU
BEFOLGEN
VERBOT
Richten Sie die kalte Luftströmung aus der Luftaustrittsblende nicht direkt
auf Geräte zum Heizen und zur Warmwasserbereitung (z. B. Wasserkocher,
Ofen), da sie dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass der Anbaurahmen für das Außengerät
sicher befestigt und nicht beschädigt ist. Andernfalls könnte das Außen-
gerät herunterfallen
und eine Gefahr darstellen.
VERBOT
VERBOT
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder stellen Sie keinen Wasserbehäl-
ter wie eine Vase auf das Innengerät.
Dies birgt das Risiko von Stromschlägen.
VERBOT
Schalten Sie beim Reinigen das Gerät mit der Fernbedienung und den Trenn-
schalter aus, da der Hochgeschwindigkeitslüfter im Gerät ein Verletzungsrisiko
darstellt.
Schalten Sie den Trennschalter aus, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird.
VERBOT
Stellen Sie sich nicht auf das Außengerät und stellen Sie keine Gegenstände darauf
ab.
VERBOT
VERBOT
Wenn die Temperatur im Raum die Kühl- bzw. Heizleistung des Geräts übersteigt
(z. B. wenn sich mehrere Personen im Raum aufhalten, zusätzliche Heizgeräte
verwendet werden usw.), kann die voreingestellte Raumtemperatur nicht erreicht
werden.
VERBOT
NICHT BERÜHREN
Berühren Sie nicht die Kühlleitung und das Verbindungsventil.
Es besteht Verbrennungsgefahr.
NICHT BERÜHREN
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB
“AUS”
“AUS”
Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen v erwendet werden, es sei denn, sie werden dabei
beaufsichtigt oder instruiert. Kinder müssen beaufsichtigt w erden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Produkt muss entsprechend der Herstellerspezifikation bedient werden und ist
für keine sonstigen Verwendungszwecke vorgesehen.
Stellen Sie keine Pflanzen direkt unter den Luftstrom, da die Zugluft den Pflanzen
schadet.
Wenn das Gerät bei geöffneten Türen und/oder Fenstern betrieben wird (bei einer
Luftfeuchtigkeit im Raum von über 80 %) und der Luftdeflektor
für eine längere Zeit
nach unten weist oder sich automatisch bewegt, kondensiert Wasser am Luftdeflektor
und tropft gelegentlich herunter. Damit Ihre Einrichtung nicht feucht wird, vermeiden
Sie derartige Betriebsbedingungen über einen längeren Zeitraum.
Die Reinigung des Innengeräts darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
Die Verwendung eines handelsüblichen Reinigungsmittels oder dergleichen kann die
Kunststoffteile beschädigen oder die Abflussleitung verstopfen, was zu Tropfwasserbildung
mit der Gefahr von Stromschlägen führt.
Die Ansaugöffnung, die untere Oberfläche oder den Aluminiumgrat des Außengeräts
nicht berühren.
Es besteht Verletzungsgefahr .

BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER EINZELNEN TEILE
INNENGERÄT
BETRIEBSBEREICH
Betriebsart Kühl-/Entfeuchterbetrieb Heizbetrieb
Außentemperatur -10 bis 43 °C-15 bis 21 °C
Luftfilter
Verhindert das Eindringen von Staub in das Innengerät.
(Siehe Seite 16)
Frontblende
(Siehe Seite 17)
Anzeigen des Innengeräts
Leuchten, die die Betriebsbedingungen anzeigen.
(Siehe Seite 15)
Horizontaler Deflektor / Vertikaler Deflektor
(Luftauslass)
Fernbedienung
Sendet ein Betriebssignal an das Innengerät zur Steuerung
des gesamten Geräts.
BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN DES MODELLS
MODELL BREITE (mm) HÖHE (mm) TIEFE (mm)

780 280 21
27
792 600 299
660 530 8
Info zum Außengerät:
Wenn während des Betriebs des Innengeräts
STOP gewählt wird, dreht sich das Gebläse
des Außengeräts noch 10 bis 60 Sekunden
weiter, um die elektrischen Komponenten zu
kühlen.
Während des Heizbetriebs bildet sich Konden-
satwasser aufgrund des Entfrostungsvorgangs.
Verdecken Sie nicht die Abflussöffnung des
Außengeräts, da das Wasser ansonsten in
kalten Umgebungen
gefrieren könnte.
Wenn das Außengerät an der Decke angebracht
ist, installieren Sie einen Stopfen und ein
Abflussrohr an der Abflussöffnung, um das
Wasser abzuführen.
AUSSENGERÄT
Luftauslass
Gibt im Heizungsbetrieb kalte
Drain hose
Drains the dehumidified water from the indoor unit to the
outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation.
Piping and Wiring
Air inlets (Rear and left sides)
Drain hose
Drains the dehumidified water from the indoor unit to the
outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation.
Piping and Wiring
Air inlets (Rear and left sides)
Luft und im
Kühl- oder
Entfeuchterbetrieb warme
Luft ab.
Luftauslass
Gibt im Heizungsbetrieb kalte
Luft und im
Kühl- oder
Entfeuchterbetrieb warme
Luft ab.
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
RAC-50WED
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PE
RAC-18/25/35WED
DC
5
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN JEDES EINZELTEILS
ANZEIGEINSTRUMENTE FÜR INNENRAUMGERÄT
ZEITSCHATER
KONTROLLAMPE
(Orange)
Diese Lampe leuchtet,
wenn der Zeitgeber
arbeitet.
BETRIEBSLAMPE (Gelb)
Diese Lampe leuchtet während des
Betriebs.Die BETRIEBSLAMPE
blinkt während desHeizbetriebs in
den folgenden Fällen.
(1) Beim Vorheizen
Etwa 2-3 Minuten lang nach
dem Einschalten.
(2) Beim Enteisen
Wenn sich am Wärmetauscher
der Außenan-lage Frost bildet,
wird das Enteisen etwa einmal-
stündlich jeweils 5-10 Minuten
durchgeführt.
TEMPORÄR-SCHALTER
Wenn der Strom eingeschaltet bleibt und das Gerät nicht betrieben wird, wird durch den Steuer-
stromkreis in geringem Umfang Strom verbraucht. Durch Ausschalten des Netzschalters (oder
des Unterbrecherschalters, wenn die Stromversorgung über das Außengerät erfolgt) wird Strom
gespart.
VORSICHT
Mit diesem Schalter können Sie das Gerät ein- bzw.
ausschalten, wenn die Fernbedienung nicht funktioniert.
Wenn Sie den manuellen Ein-/Ausschalter drücken,
wird das Gerät im Automatikbetrieb gestartet.
Wenn der Betrieb über den manuellen Ein-/Ausschalter
gestartet wird, nachdem die Stromzufuhr
unterbrochen und dann wiederhergestellt wurde, läuft
das Gerät im Automatikbetrieb.
Schalten Sie den Trennschalter
aus, wenn das Gerät für einen
längeren Zeitraum nicht verwendet
wird.

– 10 –
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
L.H
Bedienung der Betriebsfunktion und der Timer-Einstellung der Raumklimaanlage. Die Reichweite
der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter. Wird die Innenraumbeleuchtung elektronisch gesteuert,
kann die Reichweite der Fernbedienung kürzer sein.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
Setzen Sie die Fernbedienung niemals direkter Sonneneinstrahlung und hohen Temperaturen aus.
Lassen Sie sie nicht fallen und schützen Sie sie vor Wasser.
Wenn Sie die (FUNCTION)-Taste während des Betriebs drücken, wird das Gerät zu seinem Schutz
eventuell etwa 3 Minuten lang angehalten, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen können.
Signalübertragung
MODE-Taste
Wählen Sie den Betriebsmodus.
(
Seite 11)
STOP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den
Betrieb zu beenden.
ECO-Taste
Mit dieser Taste stellen Sie
den ECO-Modus ein.
(
Seite 14)
(OFF TIMER)-Taste
Auswahl der Ausschaltzeit.
(
Seite 12)
(ON TIMER)-Taste
Auswahl der Einschaltzeit.
(
Seite 12)
Übertragungssymbol
Das Übertragungssymbol
blinkt, wenn ein Signal
gesendet wurde.
POWERFUL-Taste
Drücken Sie diese Taste,
um den Hochleistungsbetrieb
zu starten.
(
Seite 12)
TEMPERATUR-Taste
Raumtemperatureinstellung.
Bei gedrückter Taste ändert
sich der Wert schneller.
(
Seite 11)
LÜFTERDREHZAHL-
Taste
Wählen Sie die Lüfterdrehzahl
für den Kühl- und Heizmodus.
(
Seite 11)
AUTO-SWING-Taste
Steuern Sie den Winkel des
horizontalen Luftdefl ektors.
(
Seite 15)
– 11 –
MANUELLER BETRIEB [Heizbetrieb • Entfeuchten • Kühlbetrieb]
Bitte unter den folgenden Bedingungen benutzen, wenn Sie den Funktionsmodus, die Raumtemperatur
und die Lüfterdrehzahl manuell einstellen möchten.
HEIZBETRIEB ENTFEUCHTEN KÜHLBETRIEB
Außentemperatur
unter 24˚ C
Raumtemperatur
über 16˚ C
Außentemperatur
über 21˚ C
1
2
3
4
BETRIEBSMODUSAUSWAHL
RAUMTEMPERATUREINSTELLUNG
EINSTELLUNG DER LÜFTERDREHZAHL
Drücken Sie die
(STOP)-Taste
Wenn Sie die entsprechende Taste drücken, wechseln Sie zum unten gezeigten
Modus.
Der Kühlbetrieb wird nicht gestartet, wenn die Temperatur-
einstellung über der aktuellen Raumtemperatur liegt.
Mit jedem Druck auf diese Taste schalten Sie die Lüfterdrehzahl
in der folgenden Reihenfolge einen Schritt weiter.
• HEIZBETRIEB
KÜHLBETRIEB
• ENTFEUCHTEN:
Der Betrieb wird beendet und ein Signalton erklingt.
L.H
Temperatur vorwählen
Heizbetrieb 20~24˚ C
Entfeuchten 20~26˚ C
Kühlbetrieb 25~28˚ C
L.H
L.H
L.H
POWERFUL
: HEIZBETRIEB
: ENTFEUCHTEN
: KÜHLBETRIEB
Höher
Niedriger
AUTOMATISCH ÆHOCH ÆMITTEL ÆNIEDRIG ÆGERÄUSCHARM
NIEDRIG ÆGERÄUSCHARM
}
– 12 –
Betriebsende bei eingestellter Zeit
Timer-Reservierung
Einstellung der AUSSCHALTZEIT
Wählen Sie die AUSSCHALTZEIT, indem Sie die Taste
(OFF) drücken.
Die Einstellzeit wechselt in der unten gezeigten
Reihenfolge, wenn Sie die Taste drücken.
1-Stunden-Intervall
L.H
L.H
TIMER-RESERVIERUNG
Es stehen ein EINSCHALT-TIMER und ein AUSSCHALT-TIMER zur Verfügung.
POWERFUL-BETRIEB
Durch Drücken der (POWERFUL)-Taste im Modus, HEIZBETRIEB, ENTFEUCHTEN,
oder LÜFTER läuft die Klimaanlage mit maximaler Kraft.
Im POWERFUL-Modus gibt das Innengerät in den Modi KÜHLEN oder HEIZEN kalte bzw. warme Luft ab.
Drücken Sie während des Betriebs die (POWERFUL)-Taste.
• "
" erscheint auf dem LCD.
Der POWERFUL-Modus endet nach 20 Minuten. Anschließend
nimmt das Gerät den Betrieb mit den Einstellungen auf, die vor
dem POWERFUL-Modus verwendet wurden.
START
Drücken Sie erneut die (POWERFUL)-Taste.
• "
" wird nicht mehr auf dem LCD angezeigt.
STOR-
NIEREN
L.H
HINWEIS
Beim Auswählen des ECO- oder LEAVE-HOME-Modus wird der POWERFUL-Betrieb beendet.
Im POWERFUL-Modus wird die Kapazität der Klimaanlage nicht erhöht,
wenn das Gerät bereits die maximale Kapazität ausschöpft.
bevor der Entfrostungsbetrieb aufgenommen wird (wenn die Klimaanlage im HEIZEN-Modus läuft).
Nach dem automatischen Neustart wird der POWERFUL-Modus beendet und die vorangegangene
Betriebsart wieder aufgenommen.
2
1
Einstellung der EINSCHALTZEIT
Wählen Sie die EINSCHALTZEIT, indem Sie die Taste
(ON) drücken.
Die Einstellzeit wechselt in der unten gezeigten
Reihenfolge, wenn Sie die Taste drücken.
Timer aus
1-Stunden-Intervall
Timer an
KÜHLBETRIEB
– 13 –
LEAVE-HOME-(LH)-BETRIEB
Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur zu stark fällt, indem Sie die Temperatur automatisch
auf 10° C regeln lassen, wenn niemand zuhause ist.
Halten Sie die (HEATING)-Taste 3 bis 5 Sekunden lang
gedrückt, um den Leave-Home-Betrieb zu starten.
Die Raumtemperatur wird automatisch auf 10° C
geregelt.
• "
", " LH ", " ", " " erscheint auf dem LCD.
START
Drücken Sie die (STOP)-Taste.
Wechseln Sie zu einem anderen Betriebsmodus.
STOR-
NIEREN
HINWEIS
Im Leave-Home-Betrieb können die Lüfterdrehzahl und die Position des horizontalen Luftdefl ektors nicht
geändert werden.
L.H
– 14 –
ECO-BETRIEB
Energiesparender Betrieb durch Anpassung der eingestellten Temperatur und Begrenzung
des maximalen Stromverbrauchs.
L.H
Durch Drücken der (ECO)-Taste in den Modi,
Heizbetrieb, Entfeuchten und Kühlbetrieb läuft die
Klimaanlage im ECO-Modus.
Drücken Sie während des Betriebs die (ECO)-Taste.
• "
" erscheint auf dem LCD.
Im energiesparenden Betrieb wird zunächst
die eingestellte Temperatur automatisch erhöht
oder gesenkt und der Stromverbrauch reduziert.
START
Drücken Sie die Taste (START/STOP).
Drücken Sie erneut auf die
(ECO)-Taste.
• "
" wird nicht mehr auf dem LCD angezeigt.
STOR-
NIEREN
HINWEIS
Wenn bereits wenig Strom verbraucht wird, senkt der ECO-Betrieb den Energieverbrauch
nicht noch weiter.
Durch Drücken der (POWERFUL)-Taste wird der ECO-Betrieb beendet.
Nach dem automatischen Neustart wird der ECO-Modus beendet und der vorangegangene
Modus wiederaufgenommen.
– 15 –
ANPASSUNG DER STRÖMUNGSRICHTUNG
SO WECHSELN SIE DIE BATTERIEN IN DER FERNBEDIENUNG AUS
2
1
1
2
Richten Sie den Luftstrom nach oben oder unten aus.
Der Winkel des horizontalen Luftdefl ektors wird automatisch
entsprechend des jeweiligen Betriebsprogramms eingestellt.
Der Defl ektor kann nach oben und unten geschwenkt werden
und außerdem mit der
(AUTO SWING)-Taste auf den
gewünschten Winkel eingestellt werden.
• Wird die Taste
(AUTO SWING) einmal gedrückt, schwingt
der horizontale Luftdefl ektor auf und ab. Bei nochmaligem
Drücken bleibt der Defl ektor in der aktuellen Position. Es kann
mehrere Sekunden (ca. 6 Sekunden) dauern, bis der Defl ektor
sich bewegt.
Wenn der Betrieb beendet wird, bewegt sich der horizontale Luft-
defl ektor in die Stellung, in der der Luftauslass geschlossen ist.
Lassen Sie in der Betriebsart „Kühlen“ den horizontalen
Luftdefl ektor nicht über einen längeren Zeitraum schwingen.
Auf dem horizontalen Luftdefl ektor kann eine geringe Menge
Kondenswasser entstehen und heruntertropfen.
Richten Sie den Luftstrom nach oben oder unten aus.
Halten Sie den vertikalen Luftdefl ektor wie in der
Abbildung rechts und stellen Sie die Ausströmrichtung
nach links oder rechts.
Entfernen Sie die Abdeckung, wie in der Abbildung gezeigt,
und nehmen Sie die alten Batterien heraus.
Drücken und in
Pfeilrichtung schieben
Legen Sie die neuen Batterien ein.
Die Batterien sollten wie in der Darstellung im Gehäuse
ausgerichtet eingesetzt werden.
VORSICHT
1. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedliche
Batterietypen gemeinsam.
2. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung
über einen längeren Zeitraum (2 bis 3 Monate) nicht verwenden.
VORSICHT
WARTUNG
VORSICHT
4GKPKIWPIWPF9CTVWPIFCTHPWTXQPSWCNKſ\KGTVGO(CEJRGTUQPCNFWTEJIGH×JTVYGTFGP8QTFGO
Reinigen Betrieb beenden und Netzstrom ausschalten.
1. LUFTFILTER
Dafür sorgen, den Filter einmal alle zwei Wochen zu reinigen; dadurch wird Strom gespart. Wenn der
Luftfil-ter mit Staub gefüllt ist, lässt die Luftzufuhr nach und die Kühlkapazität verringert sich. Außer-
dem entstehen Geräusche. Dafür sorgen, den Filter auf nachstehende Weise zu reinigen.
VORGEHENSWEISE
1
Die Stirntafel vorsichtig öffnen und den Filter herausne-
hmen.
2
/KVGKPGO5VCWDUCWIGT5VCWDCWUFGO.WHVſNVGTCDUCWIGP
Bei zu starker Verschmutzung, den Filter mit einem
Waschmittel auswaschen und ihn gründlich spülen.
Danach den Filter an einem schattigen Ort trocknen.
3
Ŗ Die Filter mit der Markierung “Front” nach vorne
einsetzen und sie in Originalstellung anbringen.
Ŗ Nach Anbringen der Filter die Stirntafel an drei
Punkten, wie in der Abbildung dargestellt, drücken
und schließen.
VORSICHT
Ŗ Anlage mit Wasser nicht über 40°C spülen, da sonst der Filter schrumpfen würde.
Ŗ Restfeuchtigkeit vollständig abschütteln und im Schatten trocknen. Direkte Sonneneinstrahlung kann
Schrumpfen des Filters bewirken.
Ŗ Das Gerät nicht ohne Filter laufen lassen. Nichtbeachtung kann zum Ausfall des Gerätes führen.

2. REINIGEN DER STIRNTAFEL
Die Stirntafel abnehmen und mit klarem Wasser
abwaschen.
Zum Waschen einen weichen Schwamm verwenden.
Nach Verwendung eines neutralen Waschmittels,
gründlich mit klarem Wasser abwaschen.
Wird die Stirntafel nicht abgenommen, diese mit
einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
Die Fernbedienung gründlich mit einem weichen,
trockenen Tuch abwischen.
• Das Wasser gründlich abwischen.
Wenn an den Anzeigeinstrumenten oder dem
Signalempfänger des Innengerätes Wasser
zurückbleibt, verursacht es Störungen.
Verfahren zum Abnehmen der Stirntafel.
Darauf achten, die Stirntafel zum Abnehmen und
Anbringen mit beiden Händen zu halten.
Abnehmen der Stirntafel Anbringen der Stirntafel
VORSICHT
• Beim Säubern des Gerätes kein Wasser auf den Gerätekörper spritzen
oder gießen, da dies einen Kurzschluß verursachen könnte.
Niemalsheißes Wasser (über 40°C), Benzin, Säure, Verdünner oder eine
Bürste verwenden, da dadurch die Kunststofflächen und die Farbe des
Gerätes beschädigt werden.
B
E
N
Z
I
N
E
T
H
I
N
N
E
R
A
C
I
D

1. Führen Sie den Schaft des linken Arms entlang des
Loch ein.
2. Führen Sie den Schaft des rechten Arms entlang
ins Loch ein.
3. Achten Sie darauf, die Frontblende fest anzubringen
schließen.
Absatzes am Gerät ins
des Absatzes am Gerät
und
diese
dann
zu
Drücken Sie auf das Ende des rechten Arms, die
Lasche freizugeben.
Bewegen Sie den linken Arm nach außen, um die
linke Lasche freizugeben, dann ziehen Sie die
Blende in Ihre Richtung.
1.
2.
ArmArm
Drücken
1
2
INFORMATIONEN
LEISTUNGSFÄHIGKEITEN
Wärmefähigkeit
Ŗ Diese Raumklimaanlage benutzt ein Heizpumpensystem, das
durch
die absorbierte Außenwärme den Raum beheizt. Wenn die
Raumtemperatur niedriger sinkt, so wird ebenfalls die Heizleistung
reduziert. In einer solchen Situation arbeitet der Inverter, um die
Umdrehungszahl des Kompressors zu erhöhen, um einen
Abfall der Heizleistung des Gerätes zu verhindern. Sollte die
Einheitsleistung immer noch unzufriedenstellend sein, so müssen
andere Heizgeräte verwendet werden, um die Einheitsleistung zu
erhöhen.
VORSICHT
Keinen Ofen oder
andere Hochheizgeräte
in der Nähe der internen
Einheit einsetzen.
VERBOT
Ŗ Die Klimaanlage ist zum Heizen eines ganzen Raums geplant, so dass eine bestimmte Zeit benötigt ist,
bevor man sich erwärmt. Die Timer Funktion ist zum Vorziehen im Vergleich zu der gewünschten Zeit.
Kühl- und Entfeuchtleistungen
Ŗ Wenn die Wärme in einem Raum die Kühlleistungsfähigkeit der Einheit überschreitet, (zum Beispiel, wenn
mehrere Leute in einem Raum anwesend sind oder weitere Heizgeräte betätigt sind), kann die voreinge-
stellte Raumtemperatur nicht erreicht werden.

REGELMÄSSIGE KONTROLLE
BITTE FOLGENDE PUNKTE JÄHRLICH ODER HALBJÄHRLICH PRÜFEN. WENDEN SIE SICH BITTE AN
DEN HÄNDLER, SOLLTEN SIE IRGEND EINE HILFE BRAUCHEN.
1
WARNUNG
Überprüfen Sie, ob die Einheitserdleitung korrekt
angeschlossen worden ist.
Mit nicht angeschlossener oder defekter Erdleitung
kann eine Einheitsstörung oder Elektroschockgefahr
auftreten.
2
WARNUNG
Überprüfen Sie, ob das Montagegerüst zu viel verrostet
ist und ob die Außeneinheit geneigt oder instabil
geworden ist.
Unter diesen Bedingungen könnte das Gerüst zusam-
menstürzen und Schaden verursachen.
KUNDENDIENST NACH DEM VERKAUF UND GARRANTIE
BEVOR SIE SICH AN EINEN WARTUNGSTECHNIKER WENDEN, DIE FOLGENDEN PUNKTE KONTROLLIEREN.
FALL ZUKONTROLLIERENDE PUNKTE
Keine Signalsendung vom
Fernbediengerät.
(Das Fernbediendisplay
zeigt niedrige Helligkeit oder ist leer.)
Ŗ Sind die Batterien zu wechseln?
Ŗ Ist die Polarität der eingeführten Batterien korrekt?
Wenn das Gerät nicht funktioniert.
Ŗ Ist die Sicherung in Ordnung?
Ŗ Ist die Spannung extrem hoch oder niedrig?
Ŗ Steht der Überlastschalter auf Ein (“ON”)?
Ŗ Ist der Netzstecker eingesteckt?
Ŗ Haben Sie eine Stromunterbrechung?
Wenn das Gerät nicht richtig kühlt.
Wenn es nicht gut heizt.
Ŗ +UVFGT.WHVſNVGTOKV5VCWDXGTUVQRHV!
Ŗ Ist die eingestellte Temperatur geeignet?
Ŗ Wurden die horizontalen Luftableiter entsprechend der eingestellten
Betriebsart in ihre richtigen Positionen eingestellt?
Ŗ Sind die ZU-/Abluftleitungen der internen und externen Einheit verstopft?
Ŗ Ist die Ventilatorgeschwindigkeit “NIEDRIG” oder “RUHIGER”?
Die nachstehenden Ereignisse zeigen keine Einheitsstörung an.
Beim Heizen blinkt der Betriebsan-
\GKIGTWPFFGT.WHVƀWUUUVQRRV
<Betriebsstart>
Die Einheit bereitet ein Blasen von warmer Luft. Bitte warten.
<Im Betrieb>
Die Außeneinheit ist beim Entfrosten. Bitte warten.
Störungsschall oder Pfeifen
)GT¼WUEJDGKO-×JNOKVVGNƀWUUKPFGO4QJTQFGT8GPVKNIGT¼WUEJY¼JTGPF
derEinstellung der Flussmenge.
Knirschen
Geräusch erzeugt, wenn die Einheit aufgrund von Temperaturänderungen
sich ausdehnt oder schrumpft.
Rostendes Geräusch Geräusch erzeugt, wenn der Inneneinheitsventilator wechselt die U/M-Drehzahl.
Klingeln Geräusch des gesteuerten Ventils erzeugt beim Einschalten der Einheit.

()
Keckgeräusch
)GT¼WUEJFGU8GPVKNCVQTUDGKO5CWIGPFGT.WHVKPFGO#DƀWUUUEJNCWEJWPFDGKO
Entlassen des Entfeuchtwassers, das in dem Kondenswassersammler angesammelt
worden ist. Für weitere Einzelheiten, befragen Sie Ihren Verkaufsagent.
Geräusch beim Betriebswechseln
Das Betriebsgeräusch ändert aufgrund der Stromänderungen gleichzeitig der
Raumtemperaturänderungen.
Nebelemission
Der Nebel wird beim plötzlichen durch die klimatisierte Luft verursachten Abkühlen
der Raumluft erzeugt.
Dampf, der von der Außeneinheit
abgegeben wird
Wasser, das beim Entfrosten verdampft, mit erfolgtem Dampfabgeben.
Gerüche
Erzeugt von Partikeln von Rauch, Nahrung, Koszmetikprodukten, usw., die in der
Raumluft anwesend sind und an der Einheit haften.
Die Außeneinheit läuft weiter, auch
wenn der Betrieb gestoppt worden ist.
Enteisung ist im Gange (da der Heizbetrieb unterbrochen ist, überprüft der
Mikrocomputer, ob sich im Außengerät Eis angesammelt hat und weist das
Gerät an, bei Bedarf einen automatischen Enteisungsvorgang vorzunehmen).
Die Betriebslampe blinkt.
Zeigt, dass das Vorheizen- oder Entfrostverfahren im Laufe ist.
Wenn der Schutzschalter oder der Vorheizsensor arbeiten, wenn die Einheit beim
Vorheizen gestoppt ist und dann wieder eingeschaltet, oder wenn die Betriebsart
vom Kühlen auf Heizen umgeschaltet ist, so blinkt die Lampe weiter.
Die Temperatureinstellung wird nicht
erreicht.
Die tatsächliche Raumtemperatur kann je nach Zahl der Personen im Raum und
den Bedingungen der Innen- oder Außengeräte geringfügig von der auf der
Fernbedienung eingestellten Temperatur abweichen.
Ŗ
Kontaktieren Sie sofort Ihren Verkaufsagent
beim Eintreten folgender Ereignisse:
Ŗ Der Selbstausschalter schaltet aus oder die
5KEJGTWPIDN¼UVJ¼WſI
Ŗ Die Schaltfunktion ist nicht stabil.
Ŗ Fremdkörper oder Wasser gehen zufällig in die Einheitsinnenseite ein.
Ŗ Der Stromkabel wird viel zu warm oder der Isolator ist abgenutzt oder abisoliert.
Ŗ Die ZEITGEBERLAMPE auf dem Inneneinheitsdisplay blinkt.
&CFGT5VÑTWPIUV[ROKVVGNUFGU$NKPM\[MNWUKFGPVKſ\KGTVYGTFGPMCPP
soüberprüfen Sie den Blinkzyklus, bevor den Selbstausschalter auszuschalten.
Anmerkungen
Ŗ Bei ruhigem Betrieb bzw. nach dem Abschalten des Gerätes könnten die
folgenden Zustände auftreten, die jedoch keinerlei Probleme darstellen.
(1) Ströhmungsgeräusche des Kühlmittels im Kühlmittelkreis.
(2) Schleifegeräusche des Ventilatorgehäuses während des Abkühlens
oder des Erwärmens.
Ŗ Aufgrund angesammelter Fremdpartikel (Rauch, Eßwaren, Kosmetika
usw.) kann es zu geruchsbelästigung durch das Raumklimagerätkommen.
<W 5CKUQPDGIKPP UQNNVGP FCJGT FCU .WHVſNVGT WPF FGT 8GTFWPUVGT IGTGKPKIV
werden, um diese Geruchsbelästigung zu reduzieren.
Ŗ Bitte wenden Sie sich sofort an den Händler, solte Ihr Gerät trotz der oben beschriebenen Kontrollen nicht
richtig funktionieren. Informieren Sie Ihren Händler über das Modell, Produktionsnummer und Datum des
Einbaus Ihres Gerätes. Bitte informieren Sie ihn über die Natur des Defektes.
Zur Beachtung:
Beim Einschalten des Gerätes (besonders bei abgeblendeter Raumbeleuchtung) kann es zu einer geringen
Helligkeitsschwankung kommen. Dies stellt jedoch kein Problem dar.
Die Bedingungen des örtlichen Elektrizitätswerkes sind zu beachten.
Falls die Anlage auch nach Überprüfung
der oben genannten Punkte nicht normal
funktioniert, schalten Sie den Trennschalter
aus und setzen Sie sich bitte umgehend mit
Ihrem Händler in Verbindung.

CLIMATISEUR SPLIT
UNITÉ INTÉRIEURE/GROUPE EXTÉRIEUR
MODÈLES
GROUPE EXTÉRIEUR
UNITÉ INTÉRIEURE
Mode d’emploi
Page
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
après avoir entièrement lu ce mode
d’emploi.
Ne l’utilisez pas pour la conservation de produits alimentaires,animaux, plantes, machines de précision, objets d’art,
médicaments ou similaires.
Cet appareil de conditionnement d’air pour locaux est destiné uniquement à l’usage des consommateurs.
instructions

21~30
L.H
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
R32
 
 Portez une attention particulière aux mentions
Avertissementet Attention

-

 

PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
 
Une fuite d'eau, une défaillance, un court-circuit ou un incendie peuvent résulter d'une


 

 
N'installez pas la ligne de mise à terre à proximité de canalisations d'eau ou de gaz, d'un




  

ATTENTION
 


 
 
 



PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DU DÉPLACEMENT OU DE L'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT


"ARRÊT"
 

 -

PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
 


 

 


"ARRÊT"
 
 

-


CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez garder ce manuel après lecture.
Indique les instructions à suivre.
à proximité, le groupe extérieur risquerait de
prendre feu.

Si une situation anormale survient (odeur de brûlé, par exemple), cessez
d’utiliser l’unité et coupez le disjoncteur. Contactez votre installateur. Si vous
provoquer une panne, un court-circuit ou un incendie.
continuez d’utiliser l’unité dans des conditions anormales,vous risquez de

R32
t appareil fonctionne avec du R32Ce
Lors de l'installation, du transport ou d'une réparation, n'utilisez pas de fluide frigorigè
ne autre que celui indiqué sur le groupe extérieur (R32).
L'utilisation d'autres fluides frigorigènes est susceptible d'entraîner des dysfonctionnements ou des
dommages au niveau du groupe, mais aussi de
provoquer des blessures.

PRECAUTIONS DURING OPERATION
ATTENTION
 
AVERTISSEMENT
ATTENTION À

 
mortel.
 -

OBSERVER STRICTE-

AVERTISSEMENT
 


 

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
 


 -
vorable.
AVERTISSEMENT
"ARRÊT"
 -

constituer un risque.
 

"ARRÊT"
AVERTISSEMENT
 
 -




AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
 



 -
vention. Contactez le revendeur ou distributeur.


AVERTISSEMENT

 

Vous pouvez vous blesser.
 



Cet appareil ne doit pas être manipulé par des enfants, ni des personnes souffrant d'un quelconque handicap
physique, sensoriel ou mental, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne
bénéficient d'une supervision ou des instructions appropriées. Il doit être interdit aux enfants de jouer avec l'appareil.

Tuyau de vidange
Évacue leau de lunité intérieure vers le groupe
extérieur pendant le fonctionnement en mode
refroidissement ou déshumidi cation.
Tuyaux et câbles
Entrées d'air (à l'arrière et à gauche)
À propos du groupe extérieur:
• Si “Stopest sélectionné pendant le fonctionnement
de lunité intérieure, le ventilateur du groupe
extérieur continue de fonctionner pendant 10 à 60
secondes pour refroidir les composants électriques.
• Lors du fonctionnement en mode chauffage, de la
condensation ou de leau provenant du givrage sécoule.
Ne recouvrez pas lori ce de vidange du groupe
extérieur, sinon cette eau risque de geler dans
la zone de refroidissement.
• En cas de xation du groupe extérieur au plafond,
installez la douille et le tuyau de vidange sur lori ce
de vidange et vidangez leau.
NOM ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE
UNITÉ INTÉRIEURE
Filtre à air
Empêche la poussière de pénétrer dans lunité intérieure.
(Voir page 26)
Panneau frontal
Indicateurs de l’unité intérieure
Voyant indiquant le mode de fonctionnement.
(Voir page 25)
Dé ecteur horizontal Dé ecteur vertical
(Sortie d’air)
Télécommande
Envoie un signal de fonctionnement à lunité intérieure.
Permet de faire fonctionner lappareildans son ensemble.
GROUPE EXTÉRIEUR
Tuyau de vidange
Évacue leau de lunité intérieure vers le groupe
extérieur pendant le fonctionnement en mode
refroidissement ou déshumidi cation
.
Tuyaux et câbles
Entrées d'air (à l'arrière et à gauche)
MODÉLE LARGEUR (mm) HAUTEUR (mm)
PROFONDEUR (mm)
Sortie d'air
Lorsque lappareil fonctionne en mode
chauffage, l'air évacué est frais et lorsque
lappareil fonctionne en mode refroidissement
ou déshumi-di cation, lair évacué est chaud.
NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS
Sortie d'air
Lorsque lappareil fonctionne en mode
chauffage, l'air évacué est frais et
lorsque lappareil fonctionne
en mode
refroidissement ou déshumi-di cation,
lair évacué est chaud.
Sortie d'air
Lorsque lappareil fonctionne en mode
chauffage, l'air évacué est frais et
lorsque lappareil fonctionne
en mode
refroidissement ou déshumi-di cation,
lair évacué est chaud.
(Voir page 27)
780 280 21
278
792 600 299
660 530
PLAGE DE FONCTIONNEMENT
Mode de fonctionnement Refroidissement / Déshumidification Chauffage
Température extérieure -10 à 43 °C -15 à 21 °C

ORIFICE D’ÉVACUATION
Borne de terre
ORIFICE D’ÉVACUATION
Borne de terre
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
RAC-50WED
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PE
RAC-18/25/35WED
DC
5
NOM ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE
INDICATEURS DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
VOYANT DE LA
MINUTERIE (Orange)
Ce voyant s’allume lorsque
la minuterie fonctionne.
INTERRUPTEUR TEMPORAIRE
Si l’appareil est sous tension mais ne fonctionne pas, de l’électricité est légèrement consommée
par le circuit de commande. Pour économiser de l’électricité, mettez l’appareil hors tension (ou
désactivez le coupe-circuit si l’alimentation provient du groupe extérieur).
ATTENTION
Utilisez ce commutateur pour démarrer et arrêter l’appareil
si la télécommande ne fonctionne pas.
ƽ Lorsque vous appuyez sur le commutateur temporaire,
l'appareil fonctionne en mode automatique.
ƽ Si vous utilisez le commutateur temporaire après un
redémarrage de l’appareil, ce dernier fonctionne
en mode automatique.
Coupez le disjoncteur si l'unité doit être
arrêtée pendant une période prolongée.
VOYANT DE FONCTIONNEMENT
(Jaune)
Ce voyant s’allume pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Pendant le chauffage, le VOYANT
DE FONCTIONNEMENT clignote
dans les cas suivants :
(1) Pendant le préchauffage
Environ 2 à 3 minutes après le
démarrage.
(2) Pendant le dégivrage
Le dégivrage s’effectue environ
une fois par heure pendant 5
à 10 minutes lorsque du givre
se forme sur l’échangeur de
chaleur du groupe extérieur.

– 18 –
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
L.H
Elle permet de commander à distance les fonctions du climatiseur et de régler la minuterie. La portée de
commande est d'environ 7 mètres. Si l'éclairage intérieur est commandé électroniquement, la portée de
commande peut être moindre.
Transmission de signal
Touche MODE
Pour sélectionner le mode de
fonctionnement. (
Page )
Indicateur de transmission
L'indicateur de transmission
clignote lorsqu’un signal a
été transmis.
Touche PUISSANCE
Appuyez sur cette touche
pour activer le mode de
fonctionnement pleine
puissance. (
Page )
Touche TEMPÉRATURE
Réglage de la
température ambiante.
La valeur change plus
rapidement en maintenant
la touche enfoncée.
(
Page )
Touche VITESSE DU
VENTILATEUR
Sélectionnez la vitesse
du ventilateur pour le
mode rafraîchissement ou
chauffage. (
Page )
Touche BALAYAGE
AUTOMATIQUE
Commande l'angle du
dé ecteur d'air horizontal.
(
Page )
Touche ARRÊT
Appuyez sur cette touche pour
arrêter le fonctionnement.
Touche ECO
Utilisez cette touche pour passer
en mode ECO. (
Page )
TOUCHE
MINUTEUR D’ARRÊT
Sélectionnez l’heure d’arrêt.
(
Page )
Touche MINUTEUR
DE MISE EN MARCHE
Sélectionnez l’heure de mise en
marche. (
Page )
Précautions d'usage
N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil et à des températures élevées.
Ne la laissez pas tomber au sol et protégez-la de l'eau.
Si vous appuyez sur la touche FONCTION en cours de fonctionnement, le climatiseur peut s'arrêter
pendant environ 3 minutes à titre de protection, avant de pouvoir le remettre en marche.
3
– 19 –
COMMANDE MANUELLE [Chauffage .Déshumidi cation .Rafraîchissement]
Veuillez utiliser les conditions ci-dessous si vous souhaitez régler le mode de fonctionnement, la température
ambiante et la vitesse du ventilateur manuellement.
CHAUFFAGE SHUMIDIFICATION RAFRAÎCHISSEMENT
Température extérieure
en dessous de 24°C
Température ambiante
au-dessus de 16°C
Température extérieure
au-dessus de 21°C
1
2
3
4
SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE
RÉGLAGE DE VITESSE DU VENTILATEUR
Appuyez sur la touche
(ARRÊT)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement change
comme suit :
Le rafraîchissement ne s’enclenche pas si le
réglage de la température est supérieur à la
température actuelle de la pièce.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse du
ventilateur change dans l’ordre suivant :
Le fonctionnement s'arrête avec un bip.
L.H
Augmenter
Baisser
Température recommandée
Chauffage 20~24C
Déshumidi cation
20~26C
Rafraîchissement
25~28C
L.H
CHAUFFAGE
}
:
RAFRAÎCHISSEMENT
DÉSHUMIDIFICATION :
L.H
L.H
POWERFUL
CHAUFFAGE
DÉSHUMIDIFICATION
RAFRAÎCHISSEMENT
– 20 –
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
FONCTIONNEMENT EN MODE PUISSANCE
Un minuteur de MISE EN MARCHE et un minuteur d'ARRÊT sont prévus.
Le fonctionnement s'arrête à l’heure programmée
Le fonctionnement
se déclenche à la
température et à l’heure
programmées. (L’heure
de déclenchement
peut varier selon la
température ambiante
et celle programmée).
Réglage de l'HEURE d'ARRÊT
Réglage de l'HEURE de MISE EN MARCHE
Sélectionnez l'HEURE d'ARRÊT en appuyant sur
la touche
(ARRÊT).
• L’heure programmée change selon la séquence
suivante lorsque vous appuyez sur la touche :
Sélectionnez l'HEURE de MISE EN MARCHE en
appuyant sur la touche
(EN FONCTION).
• L’heure programmée change selon la séquence
suivante lorsque vous appuyez sur la touche :
Dans le mode PUISSANCE, l'air refroidi ou réchauffé est diffusé par l'unité intérieure pour la fonction
RAFRAÎCHISSEMENT ou CHAUFFAGE respectivement.
Lorsque le mode ECO ou ABSENCE est sélectionné, le mode PUISSANCE est annulé.
Dans le mode PUISSANCE, l’ef cacité du climatiseur n'augmente pas
– si le climatiseur fonctionne déjà à sa capacité maximale.
– immédiatement avant le dégivrage (lorsque le climatiseur fonctionne en mode CHAUFFAGE).
Après un redémarrage automatique, le mode PUISSANCE est annulé et le fonctionnement doit s'enclencher
sur le mode précédent.
Intervalle d'1 heure
Intervalle d'1 heure
Arrêt du minuteur
Arrêt en fonction
L.H
L.H
1
2
Programmation de la minuterie
L.H
REMARQUE
Appuyez sur la touche (PUISSANCE) en cours de
fonctionnement.
CANCEL
START
Appuyez une nouvelle fois sur la touche (PUISSANCE).
“ ” s’affiche sur l’écran LCD.
Le fonctionnement dans le mode PUISSANCE se termine en 20 minutes.
Le système fonctionne automatiquement avec les réglages précédents
qui étaient utilisés avant le fonctionnement dans le mode PUISSANCE.
“ ” disparaît sur l’écran LCD.
En appuyant sur la touche
(PUISSANCE) au cours du fonctionnement en mode, CHAUFFAGE,
DÉSHUMIDIFICATION, RAFRAÎCHISSEMENT, le climatiseur fonctionne à pleine puissance.
– 21 –
FONCTIONNEMENT EN MODE ABSENCE(LH)
Empêche la température ambiante de baisser excessivement en programmant automatiquement la température
à 10°C lorsque personne n'est à la maison.
Au cours du fonctionnement en mode Absence, la vitesse du ventilateur et la position du dé ecteur d'air
horizontal ne peuvent pas être modi ées.
REMARQUE
L.H
CANCEL
START
La température ambiante est programmée
automatiquement à 10°C.
Appuyez sur la touche (ARRÊT).
Changement sur un autre mode de fonctionnement.
“ ”, “ LH ”, “ ”, “ ” s’affichent sur l’écran LCD.
Maintenez enfoncée la touche CHAUFFAGE pendant 3 à 5
secondes pour enclencher le mode Absence.
– 22 –
FONCTIONNEMENT EN MODE ECO
Fonctionnement en mode économie d’énergie par le changement de la température programmée et la limitation
de la valeur maximale de consommation électrique.
Si la consommation électrique est déjà faible, le mode ECO ne la réduira pas davantage.
Le mode ECO est annulé en appuyant sur la touche (PUISSANCE).
Après un redémarrage automatique, le mode ECO est annulé et le mode de
fonctionnement précédent doit s'enclencher.
REMARQUE
L.H
CANCEL
START
Appuyez sur la touche (ECO) en cours de
fonctionnement.
“ ” s’affiche sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche (MARCHE/ARRÊT).
Appuyez une nouvelle fois sur la touche (ECO).
“ ” disparaît sur l’écran LCD.
Le fonctionnement en mode économie d'énergie
intervient en faisant varier la température
programmée à la hausse ou à la baisse et en
réduisant la consommation électrique en
fonctionnement.
En appuyant sur la touche (ECO) au cours du
fonctionnement en mode, Chauffage, Déshumidification
ou Rafraîchissement, le climatiseur fonctionne en mode “ECO”.
– 23 –
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D’AIR
COMMENT REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Réglez le  ux d’air vers le haut et le bas.
Suivant le mode de fonctionnement, le dé ecteur d’air horizontal est
réglé automatiquement sur l’angle adapté à chaque mode. Le dé ecteur
peut osciller de haut en bas et peut également être réglé sur un angle
donné à l'aide de la touche “
(BALAYAGE AUTOMATIQUE)”.
Si la touche “
(BALAYAGE AUTOMATIQUE)” est
pressée une seule fois, le déflecteur d’air horizontal oscille
de haut en bas. En appuyant une nouvelle fois sur la touche,
le déflecteur s’arrête dans la position en cours. Le déflecteur
peut prendre plusieurs secondes (environ 6 secondes) pour
s’enclencher.
Lorsque le fonctionnement est arrêté, le dé ecteur d’air horizontal
se déplace et s’arrête à la position où la sortie d’air se ferme.
En mode “Rafraîchissement”, ne laissez pas le dé ecteur
d’air horizontal osciller pendant une période de temps
prolongée. De la buée peut se former sur le dé ecteur d’air
horizontal et goutter.
Réglez le  ux d’air à gauche et à droite.
Maintenez le dé ecteur d’air vertical comme illustré à droite et
réglez le  ux d’air à gauche et à droite.
Enlevez le cache comme représenté sur la  gure et retirez les
piles usagées.
Poussez et tirez dans
le sens de la  èche.
Installez les piles de rechange.
Le sens des piles doit correspondre aux repères marqués sur le
boîtier.
ATTENTION
1. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou de type différent.
2. Enlevez les piles si vous ne devez pas utiliser la télécommande
pendant 2 à 3 mois.
1
2
1
2
ATTENTION
ENTRETIEN
ATTENTION
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent être effectués que par des personnes quali ées.
Avant le nettoyage, arrêtez l’appareil et coupez l’alimentation.
1. FILTRE A AIR
Nettoyez le  ltre une fois chaques deux semaines. Vous réduirez ainsi la consommation d’électricité. Si le
ltre à air est poussiéreux, le  ux d’air est réduit, la capacité de refroidissement diminuée et des bruits peuvent
également être occasionnés. Veillez à nettoyer le  ltre en respectant la procédure suivante.
PRODURE
1
Ouvrez soigneusement le panneau frontal et retirez
le  ltre.
2
Enlevez la poussière du  ltre à air à l’aide d’un aspirateur.
En cas d’accumulation trop importante de poussière,
nettoyez le filtre avec un détergent et rincez-le
abondamment. Par la suite, séchez-le à l’ombre.
3
Insérez le  ltre dans sa position initiale, le côté
FRONT”orienté vers l'avant.
Une fois le  ltre  xé, appuyez sur les trois sections
échées du panneau frontal comme illustré et refer-
mez-le.
ATTENTION
Ne lavez pas avec de l’eau chaude à plus de 40°C. Le filtre rétrécirait.
Lorsque vous le lavez, secouez les gouttelettes d’eau complètement et laissez le sécher à l’ombre;
ne pas exposer au soleil. Le filtre rétrécirait.
N’utilisez pas l’appareil sans filtre. Il pourrait ne plus fonctionner.

2. NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL
• Retirez le panneau frontal et lavez-le à l’eau claire.
Utilisez une éponge douce.
Après avoir utilisé un détergent neutre, lavez-le soi-
gneusement à l'eau claire.
Si vous n’avez pas retiré le panneau frontal, essuyez-
le avec un chiffon sec et doux. Faites de même avec
la télécommande.
Essuyez l’eau soigneusement.
Des problèmes peuvent survenir si les indicateurs
ou le récepteur de signaux de l’unité intérieure
restent humides.
Procédure de retrait du panneau frontal.
Veillez à tenir le panneau frontal des deux mains
pour le retirer et le remettre.
Retrait du panneau frontal Fixation du panneau frontal
ATTENTION
Ne pas verser d’eau sur ou contre le corps de l’appareil pendant le nettoyage.
Il y aurait risque de court-circuit.
Ne jamais utiliser d’eau chaude (plus de 40°C), ni benzène, essence, acide,
diluant ou une brosse; ces produits vont endommager les surfaces plastiques
et la peinture de l’appareil.
B
E
N
Z
I
N
E
T
H
I
N
N
E
R
A
C
I
D

1. Insérez l'axe du bras gauche le long de l'épaulement sur
l'appareil dans le trou.
2. Insérez convenablement l'axe du bras droit le long de
l'épaulement sur l'appareil dans le trou.
3. Assurez-vous que le panneau frontal est bien ancré puis
fermez-le.
1
Poussez sur l'extrémité du bras côté droit
vers l'extérieur pour libérer la languette.
2
Déplacer la bras côté gauche vers l'extérieur
pour libérer la languette gauche et tirez le
panneau vers vous.
.
.
Bras
Poussez
1
2
Bras
INFORMATIONS
CAPACITÉ
Capacité de chauffage
Cette appareil d’air climatisé utilise un système de pompe à chaleur
qui absorbe la chaleur externe et l’achemine vers la pièce pour la
chauffer. La capacité de chauffage diminue au fur et à mesure que
la température diminue. Dans ce cas, l’inverseur fonctionne pour
augmenter la rotation du compres-seur et ainsi éviter que la
capacité de chauffage de l’appareil ne diminue.Si cette solution
n’est pas encore satisfaisante, il faut ajouter d’autres appreils
de chauffage pour améliorer les performances de l’appareil.
CAUTION
Ne pas utiliser un four
ou une autre source
de chaleur à proximité
de l’unité intérieure.
INTERDICTION DE
• Cette appareil d’air climatisé est conçue pour chauffer toute une pièce et il faut donc attendre un certain temps pour
que la chaleur se fasse sentir. Il est conseillé d’utiliser la Minuterie pour un préchauffage ef cace avant l’heure voulue.
Capacité de réfrigération et de déshumidi cation
Il sera impossible d’atteindre la température désirée si la chaleur de la pièce dépasse la capacité de réfrigération
de l’appareil (par exemple s’il y a beaucoup de monde ou une autre source de chaleur dans la pièce).

INSPECTION RÉGULIÈRE
VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS. CONTACTEZ
VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE.
1
AVERTISSEMENT

Si le conducteur de terre est débranché ou défectueux,
l’appareil peut tomber en panne ou il peut y avoir risque

2
AVERTISSEMENT
S’assurer qu’il n’y a pas de rouille dans le tableau de
montage et que le groupe extérieur n’est pas instable

En effet, elle pourrait dans ce cas tomber et blesser quelqu’un.


CONDITION VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
Si la télécommande ne transmet
pas de signaux.


 
 
Lorsque l’appareil refuse de
fonctionner.
 
 
 
 
 
Lorsque l’appareil n’assure ni un
refrodissément ni un chauffage.
 
 
        

 

 
Les phénomènes suivants n’indiquent pas un défaut de l’appareil.
En mode chauffage, l’indicateur de
fonctionnement clignote et l’appareil

<Début du fonctionnement>

<Fonctionnement>
Le groupe extérieur se dégèle. Attendre.




Bruit que fait l’appareil quand elle se dilate ou se contracte à cause des change
mentsde température.
Bruissement

elle se met à fonctionner.
Claquement Bruit de la soupape motorisée quand l’appareil se met en marche.


Bruit de vide
Bruit que fait le ventilateur en aspirant l’air qui se trouve dans le tuyau de

dans le collecteur de condensation. Contacter le revendeur pour avoir de
plus amples informations.
Bruit durant le changement de
fonctionnement
Bruit que fait l’appareil quand elle change de mode de fonctionnement en
fonction des changements de température de la pièce.
Production de brouillard
Il se forme du brouillard lorsque l’air de la pièce est soudainement réfrigéré
par l’air climatisé.
Vapeur émise par le groupe extérieur
Eau qui s’ évapore durant l’ opération de décongélation.
Odeurs
Elles sont dues aux odeurs et aux particules de fumée, d’aliments, de


Le groupe extérieur continue à
fonctionner même si elle est
débranchée.



Voyant FONCTIONNEMENT qui
clignote.
Indique que la phase de préchauffage ou de décongélation a eu lieu.
Il clignote lorsque le circuit de protection ou le capteur de préchauffage
continue à fonctionner après que l’unité s’est arrêtée ou durant le préchauffage,
pour ensuite recommencer, ou quand le mode de fonctionnement passe de
réfrigération à chauffage.
La température saisie n’est pasob
tenue.
La température ambiante réelle peut légèrement différer de celle saisie sur la
télécommande, et ce, en fonction du nombre de personnes présentes dans la
pièce et des conditions intérieur ou extérieure.

Contacter immédiatement le revendeur si une des
anomalies suivantes devait se produire:
 
 Le fonctionnement du commutateur n’est pas stable.
 Une substance étrangère ou de l’eau a pénétré
accidentellementdans l'unité intérieure.
 Le câble d’alimentation électrique chauffe trop, la gaine s’est déchirée
ou est incrustée.
 

comment est ce cycle avant de mettre l’interrupteur sur OFF.
Remarques
 Lors d’une utilisation lente et d’un arrêt, les phénomènes suivants peuvent
se produire à l’occasion, mais ils ne sont pas totalement inadéquats.
 

petit à petit après arrêt.
 Une odeur sera émise par l’appareil car il a tendance à garder les
odeurs comme la fumée, les aliments, les cosmétiques, et ainsi de

pour réduire les odeurs.
 Veuillez contacter votre vendeur immédiatement si le climatiseur ne fonctionnne pas normalement après

d’installation. Veuillez aussi l’informer du défaut en question.

Au moment de la mise en marche de l’équipement, notamment lorsque la pièce est sombre, une légère variation
de luminosité risque de se produire. Ceci n’a pas d’effet nuisible.
Les conditions imposées par les compagnies d’électricité locales doivent être respectées.
Si l'unité ne fonctionne toujours pas
normalement après les vérifications
indiquées plus haut, coupez le
disjoncteur et contactez immédiatement
votre revendeur.

CONDIZIONATORE D’ARIA SPLIT
UNITÀ INTERNA/UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA
UNITÀ ESTERNA
MODELLI
Manuale di istruzioni Pag. 31~40
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durata leggere attentamente e interamente le seguanti
istruzioni.
Questo ambiente con aria condizionata è solo ad uso dell’utente.
Non utilizzarla per la conservazione di cibi, per animali, piante, macchine di precisione, arte, medicine o simili.

L.H
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
R32
 Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza" prima di avviare
l'apparecchio.
 Prestare particolare attenzione ai segnali di “
Avvertenza” e “ Attenzione”. La sezione "Avvertenza" contie-
ne istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione
"Attenzione" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare gravi conseguenze. Per un
utilizzo sicuro, osservare attentamente tutte le istruzioni.
 
PRECAUZIONI DURANTE L'INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
 Non riassemblare l'unità.
-
tocircuiti o incendi.
PROIBIZIONE
 Per l'installazione dell'unità, richiedere l'intervento dell'agente di vendita o di un tecnico specializzato.

 Utilizzare la linea di terra.

telefonica. Una errata installazione della linea di terra potrebbe causare scosse elettriche.
COLLEGARE LINEA DI
MESSA A TERRA
 Assicurarsi di utilizzare il set di tubi corretto per . In caso contrario, si po-

ATTENZIONE
 I
n base al luogo di installazione dell'unità, è necessario installare un interruttore di circuito.
In assenza di un interruttore di circuito sussiste il pericolo di scossa elettrica.
PROIBIZIONE

 
 Assicurarsi che venga utilizzata una fonte d'alimentazione da 220V-230V monofase.

PROIBIZIONE
PRECAUZIONI DURANTE LO SPOSTAMENTO O LA MANUTENZIONE
AVVERTENZA
 Per la manutenzione, contattare l'agente di zona. La manutenzione eseguita impropriamente dall'u-
tente potrebbe causare scosse elettriche e incendi.
 Se si desidera rimuovere e installare nuovamente l'unità, contattare l'agente di zona. La rimozione
e reinstallazione eseguita impropriamente dall'utente potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
     
dannosa per la salute.
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
 
quanto l'alta velocità della ventola interna può causare situazioni di pericolo.
 N
-
cidenti mortali.
PROIBIZIONE
 In caso di temporale, scollegare e spegnere l'interruttore di circuito.
 Non collocare bombolette spray e altri combustibili entro una distanza di un metro
dalle uscite dell'aria delle unità interne ed esterne.
La pressione interna delle bombolette spray può aumentare a contatto con l'aria
calda e provocarne l'esplosione.
PROIBIZIONE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
“SPENTO”
“SPENTO”
Conservare il manuale dopo averlo letto con cura.
Assicurarsi di collegare la linea di terra.
gura indica una proibizione.
Indica le istruzioni da seguire.

s
e l'interruttore di circuito. Contattare l'agente di
zona. Se si continua ad utilizzare l'unità in presenza

R32
Il dispositivo contiene R32
Non utilizzare refrigeranti diversi da quello indicato nell'unità esterna (R32) durante le
procedure di installazione, trasferimento o riparazione.
L'utilizzo di altri refrigeranti potrebbe causare danni all'unità e alle persone.
 I

ATTENZIONE
 Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore.
PROIBIZIONE
NON BAGNARE
 Non maneggiare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare
incidenti mortali.
 Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione,

OSSERVARE RIGO-
ROSAMENTE LE
PRECAUZIONI
PROIBIZIONE
 Non direzionare l'aria fredda che fuoriesce dal pannello del condizionatore
verso elettrodomestici che producono calore, quali bollitori e forni elettrici,

 Assicurarsi che il telaio di montaggio esterno sia sempre stabile, saldo e privo
di difetti. In caso contrario, l'unità esterna potrebbe cadere causando pericoli.
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
 Non lavare l'unità con acqua o posizionare un contenitore di acqua, ad esempio
un vaso, sull'unità interna.
Un'eventuale scintilla può provocare una scossa elettrica.
   
piante stesse.
PROIBIZIONE
 Assicurarsi di arrestare il funzionamento utilizzando il telecomando e di spegnere
-
sente all'interno dell'apparecchio potrebbe rappresentare un pericolo.
 Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnere l'interruttore di circuito.
PROIBIZIONE
 
 

-
re dell'aria si forma una condensa che occasionalmente determina la caduta di
gocce d'acqua. Ciò potrebbe bagnare l'arredo. Pertanto, non utilizzare l'unità in
queste condizioni per un lungo periodo.
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
 Se la quantità di calore della stanza è superiore alla potenza di raffreddamento o

-
gere la temperatura ambiente programmata.
 La pulizia dell'unità interna deve essere effettuata esclusivamente da personale
autorizzato. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Utilizzare un detergente disponibile in commercio o simili può danneggiare le parti
in plastica o intasare il tubo di scarico, provocando sgocciolamenti con il potenzia-
le rischio di scosse elettriche
PROIBIZIONE
NON TOCCARE
 N-
nità esterna.
Pericolo di lesioni.
 Non toccare il tubo del refrigerante e la valvola di collegamento.
Pericolo di ustioni.
NON TOCCARE
PRECAUTIONS DURING OPERATION
“SPENTO”
“SPENTO”
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali limitate, o inesperte e incompetenti, salvo sotto il controllo di un supervisore o previe debite
istruzioni. È necessario controllare che i bambini non giochino con lapparecchio.

NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
UNITÀ INTERNA
UNITÀ ESTERNA
NOME MODELLO E DIMENSIONI
Filtro dell’aria
Impedisce alla polvere di penetrare nellunità interna.
(Vedere pagina 36)
Pannello anteriore
Indicatori unità interna
Spia che indica il funzionamento.
(Vedere pagina 35)
De ettore orizzontale De ettore verticale (Uscita dell’aria)
Telecomando
Invia un segnale allunità interna che consente il funzionamento
dellintera unità.
Flessibile di scarico
Durante il funzionamento in modalità di raffreddamento o
di deumidi cazione, consente lo scarico dell'acqua
condensata dall'unità interna a quella esterna.
Tubazioni e cablaggi
Prese d'aria (lati posteriore e sinistro)
Uscita dell'aria
Durante il funzionamento in modalità di
riscaldamento, viene sof ata aria fredda;
durante il funzionamento in modalità di
raffreddamento o di deumidi cazione,
viene sof ata aria calda.
Uscita dell'aria
Durante il funzionamento in modalità di
riscaldamento, viene sof ata aria fredda;
durante il funzionamento in modalità di
raffreddamento o di deumidi cazione, viene
sof ata aria calda.
Uscita di scarico
Terminale di messa a terra
Flessibile di scarico
Durante il funzionamento in modalità di raffreddamento o di
deumidi cazione, consente lo scarico dell'acqua di condensa
dall'unità interna a quella esterna.
Tubazioni e cablaggi
Prese d'aria (lati posteriore e sinistro)
Informazioni sull'unità esterna:
Se si seleziona “Stop” durante il funzionamento
dellunità interna, la ventola dellunità esterna
continua a girare per 10-60 secondi allo scopo
di raffreddare le parti elettriche.
In modalità di riscaldamento si veri ca un
usso di acqua di condensa o di acqua
derivante dalla sbrinatura. Non coprire luscita
di scarico dellunità esterna, perché nelle
zone fredde tale acqua potrebbe gelare.
• Se lunità esterna viene collocata sul sof tto,
collegare la boccola e il tubo di drenaggio
alluscita di scarico e scaricare lacqua.
780 280 215
530
792 600 299
MODELLO LARGHEZZA (mm) ALTEZZA (mm) PROFONDITÀ (mm)
660 27
(Vedere pagina 7)
8
INTERVALLO OPERATIVO
Modalità di funzionamento Raffreddamento / deumidificazione Riscaldamento
Temperatura esterna -Da 10 a 43°C

3
Uscita di scarico
Terminale di messa a terra
-Da 15 a 21°C
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
RAC-50WED
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC
RAC-18/25/35WED
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
INDICATORI UNITÀ INTERNA
SPIA FUNZIONAMENTO (Giallo)
Questa
spia
rimane
accesa durante
il funzionamento.
Durante
il riscaldamento, la SPIA
FUNZIONAMENTO
lampeggia nei
seguenti casi.
(1) Durante il preriscaldamento
Per
circa
2-3
minuti
dopo l’avvio.
(2) Durante lo sbrinamento
Lo sbrinamento viene eseguito
approssimativamente
una volta
ogni
ora,
con
cicli di
5-10
minuti
per volta,quando si forma la
brina sullo scambiatore di calore
dell’unità esterna.
SPIA TIMER (Arancione)
Questa spia si illumina
quando il timer è in
funzione.
INTERRUTTORE TEMPORANEO
Se l’alimentazione rimane attiva ma l’unità non è in funzione, si veri ca un leggero consumo di
energia nel circuito di controllo. Per risparmiare energia, disattivare l’interruttore di alimentazione (o
l’interruttore di rete nel caso in cui l’alimentazione venga fornita dall’unità esterna).
VORSICHT
Utilizzare questo interruttore per avviare e arrestare
l'apparecchio quando il telecomando non funziona.
M
Premendo l'interruttore temporaneo, il funzionamento
viene eseguito nella modalità automatica.
M Quando il funzionamento viene eseguito utilizzando
l'interruttore temporaneo dopo avere interrotto e riattivat o
l'alimentazione, viene utilizzata la modalità automatica.
Se l'unità non viene utilizzata per un
lungo periodo, spegnere
di circuito.
l'interruttore

– 26 –
NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO
L.H
Il telecomando controlla le funzioni operative e le impostazioni del timer del climatizzatore. Il telecomando ha
un raggio d’azione di 7 metri. Se l'illuminazione interna è controllata elettronicamente, il raggio d'azione può
essere più breve.
Precauzioni per l'uso
Non lasciare il telecomando sotto i raggi diretti del sole o in alta temperatura.
Evitare che cada a terra e che venga a contatto con acqua.
Se si preme il pulsante FUNCTION durante il funzionamento, il climatizzatore può arrestarsi per circa
3 minuti per auto-protezione, e quindi riavviarsi.
Trasmissione del segnale
Pulsante MODALITÀ
Selezionare la modalità operativa.
(
Pagina )
Pulsante di arresto
STOP
Premere il pulsante STOP per
fermare il funzionamento.
Pulsante ECO
Utilizzare questo pulsante per
impostarela modalità ECO
.
( Pagina )
PULSANTE OFF/TIMER
Selezionare l'ora d'arresto OFF.
(
Pagina )
Pulsante TIMER ON
Selezionare l'ora d'avvio ON.
(
Pagina )
Simbolo di trasmissione
Il simbolo di trasmissione
lampeggia quando viene
inviato un segnale.
Pulsante POTENTE
Premere questo pulsante
per attivare il funzionamento
potente (
pagina ).
Pulsante TEMPERATURA
Impostazione della temperatura
ambiente. Il valore cambia
più velocemente quando il
pulsante è tenuto premuto.
( Pagina )
Pulsante di velocità del
ventilatore FAN SPEED
Seleziona la velocità del ventilatore
in modalità di raffreddamento e
riscaldamento.
( Pagina )
Pulsante d'oscillazione
AUTO SWING
Controlla la direzione del
de ettore orizzontale dell'aria.
(
Pagina )
– 27 –
OPERAZIONE MANUALE [Riscaldamento • Deumidi cazione • Raffreddament]
Utilizzare nelle seguenti condizioni quando si vuole impostare manualmente la modalità di funzionamento, la
temperatura ambiente e la velocità della ventola.
RISCALDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RAFFREDDAMENTO
Temperatura esterna di
24°C o meno
Temperatura ambiente a
16°C o più
Temperatura esterna di
21°C o più
1
2
3
4
IMPOSTAZIONI MODALITÀ OPERATIVA
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA AMBIENTE
IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE
Premere il pulsante
(STOP)
Ogni qualvolta si preme il pulsante, la modalità cambia come indicato di seguito.
Il funzionamento in raffreddamento non ha
inizio, se il valore di temperatura impostato è
più alto della corrente temperatura ambiente.
Ogni qualvolta si preme il pulsante, la velocità del ventilatore
cambia come indicato di seguito.
Il funzionamento di arresta con un beep.
L.H
Su
Giù
Temperatura raccomandata
Riscaldamento
20~24C
Deumidi cazione
20~26C
Raffreddamento
25~28C
L.H
RISCALDAMENTO
}
:
RAFFREDDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE :
L.H
L.H
POWERFUL
RISCALDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
RAFFREDDAMENTO
SILENT
SILENT
– 28 –
PRENOTAZIONE CON TIMER
Sono disponibili ON Timer ed OFF Timer.
Il funzionamento si arresta
all'ora stabilita.
Prenotazione con timer
Impostazione OFF TIME
Impostazione
ON TIME
Selezionare OFF TIME premendo il pulsante
(OFF).
L'ora impostata cambia secondo la sequenza che
segue quando il pulsante viene premuto.
Selezionare ON TIME premendo il pulsante
(ON).
L'ora impostata cambia secondo la sequenza che
segue quando il pulsante viene premuto.
Intervallo di un'ora
Intervallo di un'ora
Timer off
Timer on
L.H
L.H
FUNZIONAMENTO POTENTE
Premere il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento.
Sull'LCD comparirà " "
CANCEL
START
Premere di nuovo il pulsante (POTENTE).
" "non compare più sull'LCD.
Quando sono selezionate la modalità ECO o FUORI CASA, il funzionamento POTENTE viene annullato.
Dopo il riavvio automatico, il funzionamento POTENTE viene annullato e verrà avviato il funzionamento
precedente.
Durante il funzionamento POTENTE, la capacità del condizionatore non aumenta.
– se il condizionatore è già alla massima capacità.
– appena prima del funzionamento di scongelamento (quando il condizionatore funziona in RISCALDAMENTO).
NOTA
L.H
Durante il funzionamento POTENTE, l'aria più fredda o più calda verrà emessa dall'unità interna rispettivamente
per il funzionamento RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO.
Il funzionamento POTENTE termina dopo 20 minuti. Quindi il
sistema funziona automaticamente con le impostazioni
precedenti utilizzate prima del funzionamento POTENTE.
1
2
Premendo il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE,
RAFFREDDAMENTO, il condizionatore funziona alla massima potenza.
– 29 –
Evitare che la temperatura ambiente scenda troppo impostando automaticamente la temperatura a 10 gradi
quando non si è a casa.
FUNZIONAMENTO FUORI CASA (LH)
Durante il funzionamento Fuori casa, la velocità della ventola e la posizione orizzontale del
deflettore dell'aria non possono essere cambiati.
L.H
CANCEL
START
t
t
Per avviare il funzionamento Fuori casa tenere premuto il
pulsante RISCALDAMENTO per 3-5 secondi.
La temperatura ambiente è automaticamente impostata
a 10 gradi.
Premere il pulsante (STOP).
Passare ad un'altra modalità di funzionamento.
Sull'LCD compariranno“ ”,“ LH ”,“ ”,“ ”.
NOTA
– 30 –
FUNZIONAMENTO ECO
Il funzionamento a risparmio energetico è attivo cambiando la temperatura impostata e riducendo il valore del
consumo energetico massimo.
L.H
Premere il pulsante (ECO) durante il funzionamento.
Il funzionamento a risparmio energetico si attiverà modificando
la temperatura impostata ad un valore superiore o inferiore e
salvando il consumo di potenza di funzionamento.
Premere il pulsate (AVVIA/ARRESTA).
Premere di nuovo il pulsante (ECO)
“ ” non compare più sull'LCD.
NOTA
Nel caso in cui il consumo di energia fosse già ridotto, il funzionamento ECO non lo ridurrà ulteriormente.
Premendo il pulsante (POTENTE), il funzionamento ECO viene annullato.
Dopo il riavvio automatico, il funzionamento ECO viene annullato e verrà avviata la modalità di funzionamento precedente.
“ ”compare sull'LCD.
CANCEL
START
Premendo il pulsante (ECO) durante il funzionamento,
Riscaldamento, Deumidicazione o Rareddamento, l'aria
condizionata avvia il funzionamento "ECO".
– 31 –
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL'ARIA
COME SOSTITUIRE LE BATTERIE DEL TELECOMANDO
2
1
1
2
Regolare il ƀ usso dell'aria verso l'alto o verso il basso.
A seconda della modalità di funzionamento, il deƀ ettore orizzontale
dell'aria viene posizionato all'angolo adatto a ciascuna condizione di
funzionamento. Il deƀ ettore può oscillare in alto e in basso oppure
orientato a un angolo idoneo usando il pulsante “
(AUTO
SWING)”.
Premendo il tasto di regolazione “
(OSCILLAZIONE
AUTOMATICA)” per la prima volta, il deƀ ettore orizzontale
dell’aria si muove su e giù. Se il tasto viene premuto una
seconda volta, il deƀ ettore si ferma nella posizione in cui
si trova. Potrebbero trascorrere diversi secondi (circa 6
secondi) prima che il deƀ ettore inizi a muoversi.
All’arresto del funzionamento, il deƀ ettore orizzontale dell’aria si
muove e si ferma nella posizione in cui l’uscita dell’aria si chiude.
Durante il modo di funzionamento “Raffreddamento”, non
lasciare che il deƀ ettore orizzontale dell’aria oscilli per un
lungo periodo di tempo. Sul deƀ ettore potrebbe formarsi
della condensa che pottrebbe gocciolare a terra.
Regolare il ƀ usso dell'aria verso sinistra e verso destra.
Tenere il deƀ ettore verticale dell'aria come mostrato sulla destra e
regolare il ƀ usso dell'aria verso sinistra e verso destra.
Rimuovere il coperchio come indicato nella ſ gura ed
estrarre le batterie scariche.
Premere e quindi
tirare in direzione
della freccia.
Installare la nuove batterie.
Fare corrispondere la direzione delle batterie con i marchi
all’interno del vano.
CAUTELA
1. Non utilizzare batterie vecchie e nuove o tipi diversi di batterie
assieme.
2. Rimuovere le batterie quando si prevede di non utilizzare il
telecomando per 2 o 3 mesi.
CAUTELA
MANUTENZIONE
1
2
3
Aprire delicatamente il pannello anteriore e rimuovere
il  ltro.
Rimuovere la polvere dal  ltro dell’aria con un
aspirapolvere. Se è presente una quantità eccessiva
di polvere, lavare il  ltro con un detergente e
risciacquarlo abbondantemente. Quindi lasciarlo
asciugare all’ombra.
Collocare i  ltri con la scritta “FRONT” (DAVANTI)
rivolta verso l’alto e  ssarli nella posizione
originale.
Dopo avere riagganciato i  ltri, premere il
pannello anteriore nei tre punti indicati dalle
frecce, come illustrato in  gura, e chiuderlo.
La pulizia e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale quali cato. Prima di
eseguire la pulizia, arrestare il funzionamento e disinserire l’interruttore di accensione.
CAUTELA
Non lavare il  ltro con acqua calda a temperatura superiore ai 40°C. Il  ltro potrebbe altrimente
deformarsi.
Quando si lava il  ltro, eliminare la maggior parte dell’acqua scuotendolo e quindi lasciare asciugare
all’ombra; non esporre il  ltro direttamente alla luce solare. Il  ltro potrebbe altrimenti defomarsi.
Non utilizzare l’unità senza  ltro, perché potrebbero veri carsi dei guasti.
CAUTELA
Pulire il  ltro ogni due settimane circa. Ciò consente inoltre di risparmiare energia. Se il  ltro è pieno di
polvere, il  usso d’aria diminuisce e la capacità di raffreddamento risulta ridotta. Inoltre potrebbe essere
generato del rumore. Accertarsi di pulire il  ltro attenendosi alla procedura riportata di seguito.
1. FILTRO ARIA
PROCEDURA

2. PULIZIA DEL PANNELLO ANTERIORE
Rimuovere il pannello anteriore e lavarlo con acqua
pulita.
Utilizzare una spugna morbida per lavare il pannello.
Dopo avere utilizzato un detergente neutro, risciacquare
bene con acqua pulita.
Per pulire il pannello anteriore senza rimuoverlo, utilizzare un
panno morbido asciutto. Pulire bene anche il telecomando
con un panno morbido asciutto.
Asciugare completamente l’acqua.
Se rimane dell’acqua sugli indicatori o sul ricettore
del segnale dell’unità interna, si possono veri care
malfunzionamenti.
Metodo di rimozione del pannello anteriore.
Per rimuovere e ricollocare il pannello anteriore, afferrare
sempre il pannello con entrambe le mani.
B
E
N
Z
I
N
E
T
H
I
N
N
E
R
A
C
I
D
Rimozione del pannello anteriore Ricollocazione del pannello anteriore
Non gettare o dirigere acqua sul condizionatore durante le operazioni di
pulizia; questo potrebbe causare un corto circuito.
Non utilizzare acqua bollente (sopra i 40°C), benzolo, benzina, acido,
solvente o una spazzola poichè essi danneggiano la super cie di plastica
e le  niture.
CAUTELA

Inserire l'albero del braccio sinistro lungo l'unità nel foro.
Assicurarsi che il pannello frontale sia collegato
correttamente
,
pannello anteriore.
quindi chiudere il
nel foro.
l'unità
àtinu'l ognul ortsed oiccarb led orebla'l etnemadlas eriresn I
1.
2.
3.
Spingere l'estremità del braccio del lato destro
sterno
per rilasciare la linguetta.
Spostare il braccio sinistro verso l'esterno per
linguetta sinistra, quindi spingere il
verso l'e-
rilasciare la
pannello verso di sè.
1.
2.
Braccio
Spingere
1
2
Braccio
Capacità di riscaldamento
Questo climatizzatore è dotato della funzione pompa di calore
che assorbe il calore esterno e riscalda il locale. Se si riduce la
temperature ambiente, si riduce anche la capacità di riscaldamento.
In una condizione simile, l'inverter agisce in modo da aumentare il
regime del compressore, per evitare che la capacità di riscaldamento
dell’unità diminuisca. Se la capacità di riscaldamento dell’unità è
ancora insoddisfacente occorre utilizzare altre fonti di calore.
Il climatizzatore è progettato per riscaldare un intero locale, quindi può essere necessario un certo periodo
di tempo prima che si avverta l’effetto di riscaldamento. Per un preriscaldamento ef ciente all’orario
desiderato, si raccomanda di utilizzare il timer.
Capacità di raffreddamento e deumidi cazione
Se il calore presente nel locale supera la capacità di raffreddamento dell’unità (ad esempio per la presenza
di numerose persone o di altre fonti di calore nel locale), potrebbe non essere possibile raggiungere la
temperature preimpostata.
INFORMAZIONE
CAPACITÀ
DIVIETO
CAUTELA
Non utilizzare stufe
o altri apparecchi ad
alta temperatura in
prossimità dell’unità
per interni.

CONTROLLI PERIODICAMENTE
CONTROLLARE I PUNTI SEGUENTI OGNI SEI MESI OPPURE UNA VOLTA ALL’ANNO.
CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA IN CASO DI NECESSITÀ.
1
AVVERTENZA

correttamente.
In caso di scollegamento o guasto alla massa sussiste il
rischio di danni all’unità e scosse elettriche.
2
AVVERTENZA

l’unità per esterni non sia inclinata oppure sia diventata
instabile.
In caso di caduta, sussiste il rischio di lesioni personali.
ASSISTENZA DOPO LA VENDITA E GARANZIA
CONTROLLARE I SEGUENTI PUNTI QUANDO VIENE RICHIESTA L’ASSISTENZA DOPO LA VENDITA
CONDIZIONE CONTROLLA I PUNTI SEGUENTI
Il telecomando non
trasmette alcun segnale.
(Il display del telecomando è
sfocato o spento.)
 Le batterie devono essere sostituite?
 Le batterie sono inserite con le polarità corrette?
Quando il condizionatore
non funziona.
 Il fusibile è intatto?
 Il voltaggio è estremamente alto o basso?
 L’interruttore è su “ACCENSIONE”?
 La spina del cavo di alimentazione è inserita?
 
Quando il condizionatore non
raffredda o non riscalda bene.
 
 La temperatura impostata è appropriata?
 
in base alla modalità di funzionamento selezionata?
 Le entrate e le uscite dell’aria delle unità per interni ed esterni sono intasate?
 La velocità della ventola è “BASSA” o “SILENZIOSO”?
I seguenti fenomeni non indicano un guasto all’unità.
Durante il riscaldamento,
l’indicatore di funzionamento

si interrompe.
<All’avviamento>
L’unità è pronta per fornire aria calda. Attendere prego.
<Durante il funzionamento>
L’unità per esterni è in modalità di sbrinamento. Attendere prego.
Sibili o rumori anomali
-
!"
Cigolio
Rumore generato quando l’unità si espande o contrae a causa delle vari-
azioni di temperatura.
Fruscio
Rumore generato quando la velocità della ventola dell’unità per interni
cambia, ad es. all’avviamento.
Rumore di “clic” Rumore della valvola motorizzata all’avviamento dell’unità.

()
Rumore sordo
   #      
e scarica l’acqua deumidificata (accumulata nel serbatoio dell’acqua
condensata). Per informazioni, rivolgersi al servizio di assistenza.
Rumore durante il cambio della
modalità di funzionamento
Rumore dovuto alle variazioni di potenza in base alle variazioni di temperatura
nel locale.
Emissione di vapore
Il vapore si forma quando l’aria nel locale viene repentinamente raffreddata
dall’aria condizionata.
Vapore emesso dall’unità per esterni L’acqua generata durante la sbrinatura evapora e si forma il vapore.
Odori
Gli odori e le particelle di fumo, alimenti, cosmetici ecc. presenti nel locale
vengono aspirati e reintrodotti nel locale.
L’unità per esterni rimane in
funzione anche quando viene
spenta.
La sbrinatura è in corso (quando il funzionamento in modalità di riscaldamento
viene interrotto, il microcomputer controlla se è presente del ghiaccio
nell'unità esterna e, se necessario, indica all'unità di eseguire la sbrinatura
automatica).
La spia FUNZIONAMENTO
lampeggia.
Mostra il preriscaldamento o la sbrinatura in corso.
Poiché il circuito protettivo o il sensore di preriscaldamento continuano a
funzionare quando l’unità viene spenta e riavviata durante il preriscaldamento,
oppure quando l’unità commuta dal raffreddamento al riscaldamento, la spia
continua a lampeggiare.
Non raggiunge l’impostazione
della temperatura.
La temperatura effettiva della stanza potrebbe essere leggermente diversa
dalla temperatura impostata sul telecomando, a seconda del numero
di persone presenti nella stanza e delle condizioni interne ed esterne.

Contattare immediatamente il servizio di assistenza

 L’interruttore di rete si disinserisce oppure
il fusibile salta frequentemente.
 L’interruttore di rete non funziona regolarmente.
 Sono penetrati accidentalmente acqua o corpi estranei nell’unità.
 Il cavo di alimentazione si surriscalda eccessivamente oppure il relativo
isolamento è usurato.
 La spia TIMER sul display dell’unità per interni lampeggia.
$#%&
lampeggio, controllare il tipo di lampeggio prima di disinserire
l’interruttore di rete.
Note
 Durante il funzionamento silenzioso/riposo oppure quando si interrompe il
funzionamento si possono a volte riscontrare i fenomeni indicati di seguito:
ma non sono comunque segni di funzionamento anormale.
*+0 3!
del ciclo.
(2) Un leggero rumore di sfregamento prodotto dal contenitore della ventola
che viene raffreddato e quindi gradualmente riscaldato quando il
funzionamento si interrompe.
 Il condizionato d’aria potrebbe essere fonte.di odori in quanto vari odori,
prodotti da fumo, cibi, cosmetici e così via, possono aderire ad esso.
$ &       !  ! 
eleminare tali odori.
 Se dopo aver svolto le sopra indicate ispezioni il condizionatore d’aria non dovesse funzionare, contattare im-
mediatamente il servizio di assistenza. Comunicare al servizio di assistenza il numero del modello dell’unità, il
numero di fabbricazione, la data di installazione. Informarlo anche del tipo di guasto.
Nota bene:
Quando si accende l’apparecchio, in particolare a luci basse, si possono avere variazioni della luminosità
dell’illuminazione. Ciò è normale.
Le condizioni per l’uso poste dall’ENEL o altro ente preposto devono venire scrupolosamente osservate.
Se l'unità non funziona correttamente
dopo aver eseguito i controlli sopra
descritti, spegnere l'interruttore di circuito
e contattare immediatamente l'agente di
zona.

UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO SPLIT
UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIORUNIDAD EXTERIOR
MODELO
Manual de instrucciones Página 1~ 0
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años
de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este
manual de
El acondicionador de aire de esta habitación es solamente para uso de los consumidores.
No lo utilice para la conservación de alimentos, animales, plantas, máquinas de precisión, obras de arte, medicamentos
o similar.
instrucciones.

45
L.H
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
R32
 Para un uso correcto de la unidad, lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” atentamente antes de utilizarla.
 Preste especial atención a los signos de "
Advertencia" y " Precaución". La sección “Advertencia” contiene instrucciones
que, de no seguirse al pie de la letra, pueden provocar la muerte o lesiones graves. La sección “Precaución” contiene instruccio-
nes cuyo incumplimien to puede tener graves consecuencias. Respete estrictamente todas las instrucciones para garantizar la
seguridad.
 
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
ADVER-
TENCIA
 No vuelva a montar la unidad.
Pueden producirse fugas de agua, averías, cortocircuitos o incendios si vuelve a montarla
usted mismo/a.
PROHIBICIÓN
 
Pueden producirse fugas de agua, cortocircuitos o incendios si instala la unidad usted mismo.
 Use la línea de tierra.
No instale el cable de tierra en las proximidades de tuberías de gas o de agua, de un


CONECTE LA LÍNEA DE
TIERRA
 
32
pueden producirse averías o roturas en las tuberías de cobre.
PRECAU-
CIÓN

En función de la ubicación de montaje de la unidad, debe instalarse un interruptor.

PROHIBICIÓN
 Asegúrese de que el agua circule sin obstáculos cuando instale la manguera de desagüe.
 Asegúrese de utilizar una fuente de alimentación monofásica de 220 V-230 V.

se recalienten y causen un incendio.
PROHIBICIÓN
PRECAUCIONES DURANTE EL DESPLAZAMIENTO O EL MANTENIMIENTO
ADVER-
TENCIA

 Póngase en contacto con su agente para las tareas de mantenimiento. Un mantenimiento incorrecto realizado

 Póngase en contacto con su agente si necesita retirar y volver a instalar la unidad. Puede producirse una descarga

PRECAUCIONES DURANTE EL USO
ADVER-
TENCIA
 
PROHIBICIÓN
PROHIBICIÓN
 -
ción, porque el interior del ventilador de alta velocidad puede provocar una situación de
peligro.
 No use ningún conductor como hilo fusible, ya que podría provocar un accidente de
fatales consecuencias.
PROHIBICIÓN
 Durante una tormenta, desconecte la parte superior del enchufe y apague el interruptor.
 
las salidas de aire de las unidades interior y exterior.
La presión interna del envase de aerosol podría aumentar como consecuencia del aire
caliente, provocando un reventón.
PROHIBICIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
APAGADO
Después de leerlo, guarde este manual para referencias futuras.s
Asegúrese de conectar la línea a tierra.
Indica las instrucciones que deben seguirse.
Si se produce alguna situación anómala (por ejemplo, olor a quemado), deje de
utilizar la unidad y desconecte el disyuntor. Póngase en contacto con su agente. Si
continúa utilizando la unidad en una situación anómala, pueden producirse averías,
cortocircuitos o incendios.
APAGADO

te aparato está relleno de R32Es
No utilice otro refrigerante distinto del indicado en la unidad externa (R32) cuando lo
instale, mueva o repare.
El uso de otros refrigerantes puede provocar problemas o daños en la unidad, así como lesiones.
PRECAU-
CIÓN
 
se le dará ningún otro uso.
PROHIBICIÓN
NO MOJAR
 No intente utilizar la unidad con las manos húmedas, ya que podría sufrir un accidente mortal.
 -

OBSERVE ESTRICTA-
MENTE LAS PRECAU-
CIONES
PROHIBICIÓN
 No dirija el aire frío que sale del panel del aparato de aire acondicionado
        

 -
tos. En caso contrario, la unidad exterior puede desplomarse, con el consiguiente peligro.
PROHIBICIÓN
PROHIBICIÓN
 No lave la unidad con agua ni coloque ningún recipiente de agua, como un


 No coloque plantas directamente debajo de la corriente de aire, ya que es nocivo para ellas
.
PROHIBICIÓN
 Asegúrese de detener el funcionamiento utilizando el mando a distancia y
apagar el interruptor durante la limpieza, ya que el ventilador de alta velocidad
dentro de la unidad puede causar peligro.
 Desconecte el interruptor si no tiene previsto utilizar la unidad durante un perío-
do prolongado.
PROHIBICIÓN
 No se suba a la unidad exterior ni coloque objetos sobre la misma.
 -



Por lo tanto, no utilice el aparato en estas condiciones durante un periodo prolongado.
PROHIBICIÓN
PROHIBICIÓN
 Si el calor de la estancia es superior a la capacidad de refrigeración o calefacción de la
-

 La limpieza de la unidad interior debe ser realizada por personal autorizado.
Consulte a su agente de ventas.
El uso de un detergente comercial o productos similares puede dañar las par-
tes plásticas o atascar la tubería de desagüe, haciendo que el agua gotee con

PROHIBICIÓN
NO TOCAR
 
aluminio de la unidad exterior.
Podría lesionarse.
 No toque el tubo de refrigerante y la válvula de conexión.
Puede sufrir quemaduras.
NO TOCAR

PRECAUTIONS DURING OPERATION
“APAGADO”
“APAGADO”
Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén debidamente supervisados o
instruidos. Debe supervisarse a los niños para que no jueguen con el aparato
.

UNIDAD EXTERIOR
NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE UNIDAD INTERIOR NOMBRE DEL
UNIDAD INTERIOR
NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES
Filtro de aire
Para impedir que se introduzca polvo en la unidad interior.
(Consulte la pág. 46)
Panel frontal
Indicadores de la unidad interior
Indicador luminoso del estado de funcionamiento.
(Consulte la pág. 5)
De ector horizontal De ector vertical (Salida de aire)
Mando a distancia
Envía señales de funcionamiento a la unidad interior.
Controla toda la unidad.
Manguera de drenaje
Extrae el agua de deshumidi cación de la unidad
interior a la exterior durante las operaciones de
“refrigeración” y “deshumidi cación”.
Tubería y cableado
Entradas de aire (lados posterior
e izquierdo)
Salida de aire
Durante la operación de “calefacción”,
la unidad emite aire frío; durante las
operaciones de “refrigeración” y “deshumidi-
cación”, aire caliente.
Salida de aire
Durante la operación de “calefacción”,
la unidad emite aire frío; durante
las operaciones de “refrigeración” y
“deshumidi cación”, aire caliente.
Desagüe
Desagüe
Terminal de tierra
Terminal de tierra
Manguera de drenaje
Extrae el agua de deshumidi cación de la unidad interior
a la exterior durante las operaciones de “refrigeración” y
“deshumidi cación”.
Tubería y cableado
Entradas de aire (lados posterior e izquierdo)
Acerca de la unidad exterior:
Cuando se selecciona “Stop” durante el
funcionamiento de la unidad interior, el
ventilador de la unidad exterior sigue girando
durante 10 a 60 segundos para enfriar las
partes eléctricas.
Durante la operación de calefacción, se acumula
agua o agua condensada debido al desescarche.
No cubra el desagüe de la unidad exterior ya que
en áreas frías el agua se podría congelar.
Si la unidad externa va colgada en el techo,
instale el manguito y la manguera de drenaje
en el de desagüe y vacíe el agua.
780 280 21
792 600 299
MODELO
ANCHO (mm) ALTO (mm) PROFUNDIDAD (mm)
660 530 27
(Consulte la pág. 47)
8
MARGEN DE FUNCIONAMIENTO
Modo de funcionamiento Refrigeración/Deshumidificación Calefacción
Temperatura exterior De -10 a 43 °C De -15 a 21 °C

4
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
RAC-50WED
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC
RAC-18/25/35WED
5
NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE
INDICADORES DE LA UNIDAD INTERIOR
INDICADOR LUMINOSO DE
FUNCIONAMIENTO (Amarillo)
Este piloto se enciende durante el
funcionamiento de la unidad.
El indicador luminoso de
funcionamiento parpadea en los
siguientes casos, durante la función
de calefacción.
(1) Mientras se precalienta
Durante unos 2-3 minutos
después de ponerse en marcha.
(2) Durante el proceso de
desescarche
El desescarche se realizará
aproximadamenta cada hora
durante 5-10 minutos, y siempre
que que se forme escarcha en
el intercambiador de calor de la
unidad exterior.
INDICADOR LUMINOSO
DEL PROGRAMADOR
(Naranja)
Este piloto se enciende
cuando el programador
está activado.
INTERRUPTOR TEMPORAL
Si la alimentación permanece encendida y la unidad no se usa, el circuito de control consumirá un
poco de energía. Para ahorrar energía, desconecte el interruptor de alimentación (o el enchufe,
cuando la unidad interior se alimenta de la exterior).
PREAUCIÓN
Utilice este interruptor para poner en marcha y detener
el aparato cuando el mando a distancia no funcione.
M
Al pulsar el interruptor temporal, el funcionamiento
tendrá lugar en modo automático.
M
Cuando el aparato funcione usando el interruptor temporal
tras apagarlo y encenderlo de nuevo, lo hará en modo
automático.
Desconecte el interruptor si la unidad
no va a utilizarse durante un
prolongado.
período

– 34 –
NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
L.H
Controla el funcionamiento y la con guración del programador. El alcance del mando es de unos 7 metros. Si
la iluminación interior es controlada electrónicamente, el alcance del mando puede ser menor.
Precauciones de uso
No exponga el mando a distancia a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
No lo tire al suelo y protéjalo del agua.
Si presiona la tecla FUNCIÓN durante el funcionamiento, el aire acondicionado podría pararse
durante 3 minutos para proteger su equipo antes de ponerse nuevamente en funcionamiento.
Transmisión de señal
Tecla MODO
Para seleccionar el modo de
funcionamiento.
(
Página )
Tecla DETENER
Presione este botón para detener el
funcionamiento.
Tecla ECO
Use este botón para con gurar
el modo ECO.
(
Página )
Tecla PROGRAMADOR
APAGADO
Para seleccionar la hora de APAGADO.
( Página )
Tecla PROGRAMADOR
ENCENDIDO
Para seleccionar la hora de ENCENDIDO.
( Página )
Símbolo de transmisión
El símbolo de transmisión
parpadea cuando se ha
enviado una señal.
Tecla MÁXIMA POTENCIA
Pulse esta tecla para iniciar la
función máxima potencia. (
página )
Tecla TEMPERATURA
Con guración de la temperatura
ambiente. El valor cambiará más rápido
cuando se mantiene presionado.
( Página )
Tecla VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Para seleccionar la velocidad del
ventilador para modos frío y calor.
(
Página )
Tecla OSCILACIÓN
AUTOMÁTICA
Permite controlar el ángulo del
de ector de aire horizontal.
(
Página )
– 35 –
FUNCIONAMIENTO MANUAL (Calefacción - Deshumidi cación - Refrigeración)
Por favor, tenga en cuenta las siguientes condiciones cuando quiera con gurar manualmente el modo de
funcionamiento, la temperatura y la velocidad del ventilador.
CALEFACCIÓN DESHUMIDIFICACIÓN REFRIGERACIÓN
Temperatura exterior
24C
Temperatura Ambiente
16C
Temperatura exterior
arriba de 21C
1
2
3
4
SELECCIÓN DE MODO
CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA AMBIENTE
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Presione el
botón (DETENER)
Cada vez que presione este tecla, el modo cambiará como se indica a continuación.
La función frío no comenzará si la
con guración de temperatura es más alta
que la temperatura ambiente actual.
Cada vez que presione esta tecla, la velocidad del ventilador
cambiará de acuerdo a la siguiente secuencia.
La función se para con un bip.
L.H
Arriba
Abajo
Temperatura Recomendada
Calefacción
20~24C
Deshumidi cación
20~26C
Refrigeración
25~28C
L.H
CALEFACCIÓN
}
REFRIGERACIÓN
DESHUMIDIFICACIÓN
:
L.H
L.H
POWERFUL
CALEFACCIÓN
DESHUMIDIFICACIÓN
REFRIGERACIÓN
SILENT
SILENT
– 36 –
Programador de encendido (ON)
USO DEL PROGRAMADOR
Hay un programador de ENCENDIDO y otro de APAGADO.
Detención a la hora establecida
Uso del programador
Con guración de HORA DE APAGADO
Con guración de HORA DE ENCENDIDO
Seleccione la HORA DE APAGADO presionando
la tecla
(APAGADO).
La hora cambiará de acuerdo a la siguiente
secuencia al presionar la tecla.
Seleccione la HORA DE ENCENDIDO presionando
la tecla
(ENCENDIDO).
La hora cambiará de acuerdo con la siguiente
secuencia cuando presiona la tecla.
Intervalos de 1 hora
Intervalos de 1 hora
Programador de apagado
L.H
L.H
1
2
FUNCIÓN MÁXIMA POTENCIA
Durante la función MÁXIMA POTENCIA, el aire más frío o más caliente será expulsado desde dentro de la unidad para
REFRIGERAR o CALENTAR respectivamente.
Pulse la tecla de (MÁXIMA POTENCIA) durante esta función.
Se muestra “ ” en la pantalla LCD.
La función MÁXIMA POTENCIA dura 20 minutos. Una vez terminado,
se activa automáticamente la última función que había antes de
seleccionar la función de MÁXIMA POTENCIA.
CANCEL
Pulse
la tecla
(MÁXIMA POTENCIA) de nuevo.
“ ”
desaparece del LCD.
NOTA
• Cuando se selecciona el modo ECO o modo LEAVE HOME (Irse de casa), la función
de MÁXIMA POTENCIA se cancela.
• Durante la función MÁXIMA POTENCIA, la capacidad del aire acondicionado no aumentará en los siguientes c
a
- si el aire acondicionado ya se está ejecutando a su máxima capacidad.
- justo antes de la función descongelar (cuando el aire acondicionado está ejecutando la función
CALEFACCIÓN).
• Si hubiera un reinicio automático, la función MÁXIMA POTENCIA se anulará y volverá a la función anterior.
L.H
START
Pulsando la tecla (POWERFUL) durante las funciones, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN,
el aire acondicionado realiza la función con su máxima potencia.
REFRIGERACIÓN,
– 37 –
Evite que la temperatura de la habitación baje demasiado configurando la temperatura a 10 grados
automáticamente cuando no haya nadie en casa.
FUNCIÓN IRSE DE CASA (LH-LEAVE HOME)
NOTA
Durante la función Irse de casa, la velocidad del ventilador y la posición del deflector de aire horizontal
no se pueden cambiar.
L.H
CANCEL
START
t
t
Pulse la tecla CALEFACCIÓN durante 3-5
segundos para iniciar la función Irse de casa.
La temperatura de la habitación se establece
automáticamente a 10 grados.
Pulse la tecla (APAGAR).
Cambiar a otro Modo de funcionamiento.
Se muestra en la pantalla LCD“ ”,“ LH ”,“ ”,“ ” .
– 38 –
FUNCIÓN ECO
Función de ahorro de energía cambiando la conguración de la temperatura y limitando el valor de consumo máximo
de energía.
L.H
Pulse la tecla (ECO) cuando su equipo esté funcionando.
La función de ahorro de energía se iniciará ajustando arriba
o abajo la temperatura según proceda, y ahorrando energía.
Pulse la tecla .
Pulse la tecla (ECO) de nuevo
“ ” desaparece de la pantalla LCD.
NOTA
En caso de que el consumo de energía ya sea bajo, la función ECO no reducirá más el consumo.
Si pulsa la tecla MÁXIMA POTENCIA, la función de ahorro de energía ECO se anulará.
Después de un reinicio automático, la función ECO se anulará y el equipo volverá a funcionar en
el modo anteriormente seleccionado.
Se muestra “ ” en la pantalla LCD.
CANCEL
START
La función (ECO) es compatible con los modos
Calefacción, Deshumidificación o
Refrigeración.
– 39 –
CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
2
1
1
2
Ajuste el ƀ ujo de aire hacia arriba y hacia abajo.
De acuerdo con el funcionamiento, el deƀ ector de aire horizontal
se colocará automáticamente en el ángulo adecuado para cada
modo de funcionamiento. El deƀ ector puede oscilar arriba y abajo
y también colocarse en el ángulo deseado utilizando la tecla “
(OSCILACIÓN AUTOMÁTICA)”.
Si se presiona una vez la tecla “
(OSCILACIÓN
AUTOMÁTICA)”, el deƀ ector horizontal oscilará arriba
y abajo. Si se presiona una segunda vez, el deƀ ector
se detendrá en la posición actual. Es posible que haya
que esperar varios segundos (unos 6 segundos) antes
de que el deƀ ector se empiece a mover.
Cuando se detiene el funcionamiento, el deƀ ector
horizontal se mueve y se detiene en la posición en la
que se cierre la salida de aire.
En la función de refrigeración, no mantenga el deƀ ector
horizontal oscilando durante mucho tiempo. Se podrían
formar gotas de agua en el deƀ ector horizontal y caer
sobre los objetos.
Ajuste el ƀ ujo de aire a izquierda y a derecha.
Sujete el deƀ ector de aire vertical como se muestra en el dibujo y
ajuste el ƀ ujo de aire a izquierda y a derecha.
Retire la tapa tal como se muestra en la ſ gura y extraiga
las pilas gastadas.
Empuje y tire en
la dirección de la
ƀ echa.
Instale las pilas nuevas.
Insértelas en la dirección que se indica en el
compartimiento.
PRECAUCIÓN
1. No utilice una combinación de pilas nuevas y viejas, ni de
pilas distintas.
2. Extraiga las pilas si no tiene previsto utilizar el mando a
distancia durante al menos 2 ó 3 meses.
PRECAUCIÓN
MANTENIMIENTO
1
2
3
Abra con cuidado el panel frontal y retire el  ltro.
Aspire el polvo del  ltro de aire con un aspirador . Si
se ha acumulado demasiado polvo, lave el  ltro con
un detergente y aclárelo a conciencia. A continuación,
déjelo secar a la sombra.
• Sujete los  ltros con la señal FRONT (Frontal)
hacia delante, e insértelos en su lugar.
Después de colocar los  ltros, empuje el panel
frontal por los tres puntos indicados por las  echas,
tal como se indica en la  gura, y ciérrelo.
La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados anualmente por personal cuali cado. Antes de limpiar,
detenga el funcionamiento y apague la unidad.
PRECAUCIÓN
No lo lave con agua caliente a más de 40°C. El  ltro podría encogerse.
Después de lavarlo, elimine todo resto de humedad y déjelo secar a la sombra; no lo exponga
directamente a la luz del sol. El  ltro podría encogerse.
No haga funcionar la unidad sin  ltro. Podría dañarse la unidad.
PRECAUCIÓN
Por favor, limpie el  ltro una vez cada dos semanas aproximadamente. Al hacerlo, además, ahorrará
energía. Si el  ltro de aire está lleno de polvo, el  ujo de aire y la capacidad de refrigeración se verán
afectados. Además, la unidad podría producir ruido. Asegúrese de limpiar el  ltro según el procedimiento
que se indica a continuación.
1. FILTRO DE AIRE
PROCEDIMIENTO

2. LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL
Retire el panel frontal y lávelo con agua limpia.
Frótelo con una esponja suave.
Después de utilizar detergente neutro, aclare
concienzudamente con agua limpia.
Si pre ere no retirar el panel frontal, límpielo con
un paño seco suave. Limpie el mando a distancia
con un paño seco suave.
Seque concienzudamente los restos de humedad.
Si deja restos de humedad en los indicadores o
en el receptor de señales de la unidad interior, el
funcionamiento se podría ver afectado.
Método para retirar el panel frontal.
Asegúrese de sujetar el panel frontal con ambas
manos al extraerlo y al insertarlo.
B
E
N
Z
I
N
E
T
H
I
N
N
E
R
A
C
I
D
Extracción del panel frontal Inserción del panel frontal
Al limpiarlo, no derrame ni dirija el agua directamente al cuerpo de la
unidad, ya que podría provocar un cortocircuito.
No utilice nunca agua caliente (por encima de los 40°C), bencina,
gasolina, ácido, disolvente o un cepillo, porque podría dañar la super cie
y el revestimiento de plástico.
PRECAUCIÓN

Inserte el eje del brazo izquierdo a lo largo del
Asegúrese de que el panel frontal esté bien
1.
2.
3.
Presione el extremo del brazo derecho hacia
para liberar la lengüeta.
Mueva el brazo izquierdo hacia fuera para
hacia usted.
fuera
liberar la
lengüeta izquierda y tire del panel
1.
2.
Brazo
Presione
1
2
Brazo
Capacidad de calefacción
s Esta unidad de aire acondicionado de interior utiliza un sistema
de bomba de calor que absorbe el calor exterior y lo trans ere a
la habitación que se quiere calentar. Conforme baja la temperatura
ambiente, también se reduce la capacidad de calefacción. En
tal situación, el inversor trabaja para incrementar la velocidad del
compresor, a n de evitar que se reduzca la capacidad de calefacción
de la unidad. Si la unidad sigue sin calentar lo su ciente, deben
utilizarse otros aparatos de calefacción para aumentar su rendimiento.
s Esta unidad de aire acondicionado ha sido diseñada para calentar una habitación entera, por lo que
puede pasar algún tiempo antes de que sienta el calor.
Se recomienda la utilización del programador para un calentamiento previo de la habitación antes de la
hora deseada.
Capacidad de refrigeración y deshumidi cación
s Si el calor ambiente supera la capacidad de refrigeración de la unidad (por ejemplo, si en la habitación
hay muchas personas o se están utilizando otros aparatos de calefacción), es posible que no se alcance
la temperatura ambiente seleccionada.
INFORMACIÓN
CAPACIDADES
PROHIBICIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice una
cocina u otros
dispositivos de
generación de
altas temperaturas
cerca de la unidad
interior.

INSPECCIÓN REGULAR
COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CADA SEIS MESES O ANUALMENTE. SI
NECESITA AYUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR.
1
Compruebe que la línea de tierra de la unidad esté
correctamente conectada.
Si la línea de tierra está desconectada o defectuosa, pueden
producirse daños en la unidad o descargas eléctricas.
2

oxidado en exceso, y que la unidad exterior no se
haya inclinado o esté inestable.
Podría soltarse y caer, causando lesiones.
SERVICIO POSVENTA Y GARANTÍA
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS.
SITUACIÓN COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS
Si el mando a distancia no
transmite ninguna señal.
(El visualizador está tenue
o no muestra nada.)
 ¿Es necesario cambiar las pilas?
 ¿Se han colocado las pilas en la posición correcta?
Si no funciona.
 ¿Está el fusible en buenas condiciones?
 ¿Es el voltaje demasiado alto o bajo?
 ¿Está el interruptor en la posición ON (funcionamiento)?
 ¿Está enchufado el cable de alimentación?
 ¿Ha habido algún apagón?
Si no enfría correctamente.
Si no calienta correctamente.
 
 ¿Es correcta la temperatura seleccionada?
 -
tales al modo de funcionamiento seleccionado?
 ¿Están obstruidas las entradas de aire de las unidades interiores o exteriores?
 ¿Está la velocidad del ventilador en “BAJA” o “SILENCIOSO” ?
Las siguientes circunstancias no indican un fallo de la unidad de aire acondicionado.
Durante el proceso de calefacción,
el indicador luminoso de funciona-
miento parpadea y la unidad deja
de emitir aire
<Inicio del funcionamiento>
La unidad se está preparando para emitir aire caliente. Por favor espere.
<Durante el funcionamiento>
La unidad exterior se está desescarchando. Por favor espere.
Sonidos sibilantes o gaseosos
Ruido de la circulación del refrigerante por el tubo o la válvula a causa de

Chirridos
Ruido generado por la expansión o contracción de la unidad debido a
cambios de temperatura.
Crujidos
Ruido generado por un cambio de la velocidad de giro del ventilador de
la unidad interior, cuando se pone en marcha.
Chasquidos Ruido de la válvula motorizada cuando se enciende la unidad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

()

Ruido que produce el ventilador cuando aspira el aire presente en la manguera

agua de condensación. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor.
Cambio de ruidos de
funcionamiento
El ruido del funcionamiento cambia debido a las variaciones de potencia en
función de los cambios de la temperatura ambiente.
Generación de vapor
Se produce vapor cuando el aire interior de la habitación es enfriado de forma
rápida por el aire acondicionado.
Vapor emitido por la unidad exterior
El agua generada durante el proceso de desescarche se evapora y esto produce vapor.
Olores
Los olores y las partículas de humo, comida, cosméticos, etc., presentes en el
ambiente, se adhieren a la unidad y vuelven a ser expulsados a la habitación
por la corriente de aire.
La unidad exterior sigue
funcionando a pesar de que
se ha apagado.
La unidad está desescarchando. Una vez detenido el proceso de calefacción,
el microordenador comprueba si hay escarcha acumulada en la unidad exterior
y ordena al equipo que realice el desescarche automático, si es necesario.
El indicador luminoso de
funcionamiento parpadea.
Indica que la unidad se está precalentando o a punto de realizar el desescarche.
El piloto seguirá parpadeando mientras el circuito de protección o el sensor
de precalentamiento estén en funcionamiento (cuando el equipo se detenie
durante el precalentamiento y luego se reinicia), o mientras el modo de
funcionamiento cambie de refrigeración a calefacción.
No se alcanza la temperatura
seleccionada.
La temperatura ambiente actual puede ser ligeramente distinta al valor
del mando a distancia en función del número de personas presentes en la
habitación y de las condiciones interiores y exteriores.

Póngase en contacto inmediatamente con o servicio técnico
si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
 El interruptor se apaga o el fusible se funde con frecuencia.
 El funcionamiento del interruptor no es estable.
 Se han introducido accidentalmente elementos extraños o agua en el
interior de la unidad.
 El cable de alimentación se calienta en exceso o el material aislante
está roto o deteriorado.
 El indicador luminoso del temporizador, en el visualizador de la unidad
interior, parpadea.

del parpadeo, compruebe el ciclo antes de apagar el interruptor.
Notas
 Durante el funcionamiento silencioso o durante su detención, se pueden
producir ocasionalmente las siguientes circunstancias, que no suponen
un funcionamiento anormal.
 
(2) Leve ruido de fricción en la cubierta del ventilador, que se enfría
y calienta gradualmente cuando se detiene.
 Es posible que la unidad interior emita un mal olor debido al humo y las
partículas de comida, cosméticos, etc., que se han adherido a ella. Limpie

 Si la unidad de aire acondicionado sigue sin funcionar correctamente después de realizar estas inspecciones,
póngase en contacto con o servicio técnico. Indique al distribuidor el modelo de la unidad, el número de fabri-
cación y la fecha de instalación. Explíquele también en qué consiste la avería.
Tenga presente lo siguiente:
Al encender el equipo, especialmente cuando la habitación está poco iluminada, pueden producirse leves

Se deben observar las normas de la compañía de electricidad local.
Si tras las inspecciones mencionadas
la unidad sigue sin funcionar
normalmente, desactive el disyuntos
y pó ngase en contacto de inmediato
con el agente de ventas.

APARELHO DE AR CONDICIONADO DO TIPO SPLIT
UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR
MODELO
UNIDADE EXTERIOR
UNIDADE INTERIOR
Este aparelho de ar condicionado é apenas para uso do consumidor.
Não utilize para a preservação de alimentos, animais, máquinas de precisão, arte, medicina ou algo semelhante.
Manual de instruções Página 51~60
  
uma utilização sem falhas durante muitos anos, é
este manual de instruções completamente.
favor ler

L.H
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
R32
 Para garantir a utilização correcta da unidade, leia cuidadosamente a secção “Precauções de Segurança” antes de a utilizar.
 Preste especial atenção a sinais de “
Aviso” e “ Precaução

forem respeitadas, poderão originar consequências graves. Respeite todas as instruções para garantir a segurança.
 
PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO
AVISO
 Não reconstrua a unidade.

to ou incêndio.
PROIBIÇÃO
 


 Utilize uma ligação à terra.
Não coloque o cabo de terra perto de tubagens de água ou gás, condutores


CONECTAR LIGAÇÃO À
TERRA
 32
trário, poderão ocorrer danos nos tubos de cobre ou avarias.
CUIDADO
 Deverá ser instalado um disjuntor, dependendo do local de montagem da unidade.

PROIBIÇÃO

  livremente.
 
A utilização de outras fontes de alimentação pode levar ao sobreaquecimento

PROIBIÇÃO
PRECAUÇÕES DURANTE A MUDANÇA OU MANUTENÇÃO
AVISO

 Contacte o seu agente para proceder à manutenção. Se a manutenção não for efectuada por

 Contacte o seu agente se necessitar de remover e reinstalar a unidade. Se a unidade não for

PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO
AVISO
 

PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
   
sucção porque a ventoinha de alta velocidade interior pode constituir um perigo
.
       
acidente fatal.
PROIBIÇÃO
 Desligue a unidade e o disjuntor durante trovoadas.
 Latas de spray e outros combustíveis devem estar localizados a mais de 1


quente, poderá ocorrer uma ruptura.
PROIBIÇÃO
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
DESLIGADO
DESLIGADO
É favor guardar este manual após a leitura.
Efectuar ligação à terra.
Proibição.
Instruções obrigatórias.
da unidade exterior se ocorrerem fugas de
gás na sua proximidade.
Se ocorrer qualquer situação anormal (tal como cheiro a queimado),
interrompa imediatamente o funcionamento da unidade e desligue o
disjuntor. Contacte o seu agente. Se continuar a utilizar a unidade,existe
o risco de avaria, curto-circuito ou incêndio.

Este aparelho contém gás R32.
Utilize apenas o gás refrigerante indicado na unidade exterior (R32) quando efetuar a
instalação, deslocação ou reparação da unidade.
A utilização de outros refrigerantes pode causar problemas ou danos na unidade e até
ferimentos pessoais.
CUIDADO
s
-
PROIBIÇÃO
NÃO MOLHAR
s Não tente utilizar a unidade se tiver as mãos molhadas; isto poderá originar
um acidente fatal.
s Quando utilizar a unidade em conjunto com aparelhos de queima,
OBSERVE CUIDADOSA-
MENTE AS PRECAUÇÕES
PROIBIÇÃO
s Não direccione o ar frio proveniente do aparelho de ar condicionado
para aparelhos de queima domésticos (tais como chaleiras eléctricas,
fornos, etc.), pois poderá prejudicar o funcionamento destes.
s
cair e causar perigo.
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
s Não lave a unidade com água nem coloque um recipiente de água como um
vaso, na unidade interior.
Pode ocorrer uma fuga eléctrica e causar um choque eléctrico.
s
PROIBIÇÃO
s
desliga o disjuntor durante a limpeza, pois a ventoinha de alta velocidade
dentro da unidade pode ser perigosa.
s Desligue o disjuntor se não tencionar utilizar a unidade durante um período
de tempo prolongado.
PROIBIÇÃO
s Não se apoie na unidade exterior nem coloque objectos sobre esta.
s Se utilizar a unidade durante um período de tempo prolongado com a porta e
as janelas abertas (com a humidade interior sempre acima dos 80%) e com o
molhar o seu mobiliário. Isto irá molhar os seus móveis. Consequentemente,
não utilize a unidade nestas condições durante períodos de tempo prolongados.
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
s Se a quantidade de calor existente na sala estiver acima da capacidade
de arrefecimento ou aquecimento da unidade (por exemplo: se estiverem
presentes muitas pessoas, se forem utilizados aquecedores, etc.), não será
possível alcançar a temperatura interior programada.
s A limpeza da unidade interior deve ser feita apenas por pessoal autorizado.
Consulte o seu agente de vendas.
Usando um detergente disponível comercialmente ou algo semelhante, pode
gotejamento de água causando o risco de choque eléctrico.
PROIBIÇÃO
NÃO TOCAR
s Não toque na saída de ar, superfície do fundo ou linha de alumínio da unidade exterior.
Pode magoar-se.
s Não toque no tubo do refrigerante ou na válvula de ligação.
Podem ocorrer queimaduras.
NÃO TOCAR
s
PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO
DESLIGADO
DESLIGADO
Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas ou falta de experiência e conhecimento, excepto se sob supervisão ou tiverem
recebido instruções. As crianças devem ser supervisionadas para não brincarem com o aparelho.

DENOMINAÇÃO E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE
UNIDADE INTERIOR
Filtro de ar
Impede a entrada de pó na unidade interior.
(Consultar a página
Painel frontal
(Consultar a página
Indicadores da unidade interior
Indicadores luminosos que indicam a condição de
funcionamento. (Consultar a página 55.)
Desviador horizontal de ar Desviador
verticalde ar (Saída de ar)
Controlo remoto
Envia um sinal para a unidade interior, colocandoa
em funcionamento.
56.)
57.)
780 280 21
792 600 299
660 530 278
GAMA DE FUNCIONAMENTO
Modo de funcionamento Arrefecimento/Desumidificação Aquecimento
Temperatura exterior -10 a 43 °C -15 a 21 °C

ORIFÍCIO DE DRENAGEM
Terminal de terra
ORIFÍCIO DE DRENAGEM
Terminal de terra
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
RAC-50WED
RAC-50WED
RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC
RAC-18/25/35WED
5
DENOMINAÇÃO E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE
INDICADORES DA UNIDADE INTERIOR
LUZ DO TEMPORIZADOR
(Cor - de - laranja)
Esta luz acende-se sempre
que o temporizador estiver
em funcionamento.
LUZ DE FUNCIONAMENTO
(Amarelo)
Esta luz acende-se durante o
funcionamento.
    
intermitente durante o aquecimento
nos casos a seguir indicados.
(1) Durante o pré-aquecimento
Durante 2 a 3 minutos após o
arranque.
(2) Durante a descongelação
A descongelação será efectuada
cerca de umavez por hora,
quando se formar gelo noper-
mutador de calor da unidade
exterior, durante5-10 minutos
de cada vez.
INTERRUPTOR TEMPORÁRIO

energia no circuito de controlo. A energia poderá ser poupada desligando o interruptor (ou o disjuntor,
sempre que a energia for fornecida a partir da unidade exterior).
CUIDADO
Utilize este interruptor para ligar e desligar a unidade
quando o controlo remoto não funcionar.
ƽ
Se premir o interruptor temporário, a operação será
efectuada no modo automático.
ƽ Quando ligada através do interruptor temporário após
a fonte de alimentação ter sido desligada e novamente
ligada, a unidade irá funcionar no modo automático.
Desligue o disjuntor se não pretende
utilizar a unidade durante um
de tempo prolongado.
período

– 42 –
Definição da temperatura da divisão.
O valor muda mais rapidamente quando
o fica a premir.
L.H
O sinal de transmissão pisca
quando um sinal foi enviado.
( Página 47 )
( Página 46 )
( Página 44 )
( Página 44 )
( Página 44 )
( Página 43 )
( Página 43 )
Selecciona a hora para ligar
o temporizador.
Selecciona a hora para desligar
o temporizador.
Prima este botão para parar
o funcionamento.
Não colocar o controlador remoto sob luz solar directa nem temperatura elevada.
Não o deixar cair no chão e protege-lo da água.
Se premir o botão FUNÇÃO durante o funcionamento, o ar condicionado pode parar durante
3 minutos para protecção antes de o poder voltar a ligar.
Precauções de utilização
Transmissão do sinal.
NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLADOR REMOTO
Isto controla o funcionamento e a definição de temporizador do ar condicionado. O intervalo de controlo
é de cerca de 7 metros. Se a iluminação interior for controlada electronicamente, o intervalo de controlo
pode ser mais curto.
Botão MODO
Botão PARAR
Botão ECO
Botão DESLIGAR
TEMPORIZADOR
Botão LIGAR
TEMPORIZADOR
Sinal de transmissão
Botão TEMPERATURA
Botão VELOCIDADE
DA VENTOINHA
Botão RODAR
AUTOMÁTICO
Controla o ângulo do deflector
de ar horizontal.
Selecciona a velocidade da
ventoinha para o modo
refrigeração e aquecimento.
Utilize este botão para definir
o modo ECO.
Selecciona o modo de
funcionamento.
Botão POWERFUL
(Potência máxima) Prima este botão
para iniciar o funcionamento Potência
máxima.
( Página 43 )
– 43 –
SILENCI OSO
L.H
L.H
L.H
Sempre que premir o botão, o modo irá alterar conforme abaixo indicado.
A refrigeração não começa se a definição de
temperatura for superior à actual temperatura
da divisão.
POWERFUL
O funcionamento termina com um sinal sonoro.
L.H
Sempre que premir o botão, a velocidade da ventoinha
irá alterar conforme a sequência abaixo.
Temperatura
exterior abaixo
de 2 ºC
Temperatura da
divisão acima
de 16 ºC
Temperatura
exterior acima
de 21 ºC
SELECÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO
DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO
DEFINIÇÃO DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
AUTO
ALTO
MÉD.
BAIXO
SILENCI OSO
BAIXO
AQUECER
DESUMIDIFICAR
REFRIGERAR
Aumentar
Diminuir
Temperatura recomendada
Prima o botão (STOP - PARAR)
20 24
20 26
25 28
FUNCIONAMENTO MANUAL [Aquecer – Desumidificar – Refrigerar]
AQUECER DESUMIDIFICAR REFRIGERAR
Utilize segundo as condições abaixo, quando pretender definir manualmente o modo função,
a temperatura da divisão e a velocidade da ventoinha.
AQUECER
DESUMIDIFICAR
DESUMIDIFICAR
REFRIGERAR
AQUECER
REFRIGERAR
4
– 44 –
L.H
L.H
L.H
1
2
Durante o funcionamento POWERFUL (Potência máxima), o ar de refrigeração ou de aquecimento será soprado
da unidade interior para o funcionamento COOLING ou HEATING, respectivamente.
Seleccionar o Temporizador Desligar premindo o Botão
(DESLIGAR)
A definição do temporizador irá mudar de acordo
com a sequência seguinte quando premir o botão.
1 Intervalo horário
Seleccionar o Temporizador Ligar premindo o Botão
(LIGAR)
A definição do temporizador irá mudar de acordo com
a sequência seguinte quando premir o botão.
1 Intervalo horário
Temporizador desligado
Temporizador ligado
Funcionamento pára no momento definido
Definição do Temporizador Desligar
Definição do Temporizador Ligar
Programação do temporizador
PROGRAMAÇÃO DO TEMPORIZADOR
Está disponível a função Temporizador Ligar e Temporizador Desligar
FUNCIONAMENTO POTÊNCIA MÁXIMA
CANCELAR
INICIAR
Premir o botão (POWERFUL) (Potência máxima) novamente.
NOTA
Durante o funcionamento POWERFUL (Potência máxima), a capacidade do ar condicionado não irá aumentar:
Quando o modo ECO ou o modo LEAVE HOME (Sair de casa) é seleccionado, o funcionamento POWERFUL (Potência máxima)
é cancelado.
desaparece do LCD.
̢ se o ar condicionado já estiver a trabalhar na sua capacidade máxima.
̢
imediatamente antes da operação de descongelamento (quando o ar condicionado estiver a trabalhar no funcionamento HEATING).
Após o reinício automático, o funcionamento POWERFUL (Potência máxima) é cancelado e o funcionamento anterior deverá iniciar.
é mostrado no LCD.
Premir o botão (POWERFUL) (Potência máxima) durante
o funcionamento.
O funcionamento POWERFUL (Potência máxima) termina após
20 minutos. Depois, o sistema trabalha automaticamente com as
definições anteriores utilizadas antes da operação POWERFUL
(Potência máxima).
Ao premir o botão (POWERFUL) (Potência máxima) durante o funcionamento, HEATING,
DEHUMIDIFYING, COOLING, o ar condicionado trabalha à potência máxima.
– 45 –
NOTA
Evita que a temperatura de uma divisão desça demasiado ao definir a temperatura para 10 graus
automaticamente quando não estiver ninguém em casa.
FUNCIONAMENTO LEAVE HOME (LH) (Sair de casa)
ƽ Durante o funcionamento Leave Home (Sair de casa), a velocidade da ventoinha e a posição
do deflector de ar horizontal não podem ser alteradas.
L.H
Mantenha premido o botão HEATING (Aquecimento)
durante 3 a 5 segundos para iniciar
o funcionamento
Leave Home (Sair de casa).
INICIAR
A temperatura ambiente é automaticamente definida para 10 graus.
CANCELAR
Premir o botão
“ ”,“ LH ”,“ ”,“ ”, é mostrado no LCD.
(Parar). Alterar para outro Modo
de funcionamento.
(STOP)
– 46 –
FUNCIONAMENTO ECO
Funcionamento em poupança de energia alterando a definição da temperatura e limitando o valor máximo
de consumo de energia.
L.H
NOTA
No caso de o consumo energético já ser baixo, o funcionamento ECO não irá reduzir o consumo
de energia.
Ao premir o botão (POWERFUL), o funcionamento ECO é cancelado.
Após o reinício automático, o funcionamento ECO é cancelado e o funcionamento anterior deverá
iniciar.
Prima o botão (ECO) durante o funcionamento.
é mostrado no LCD.
Prima o botão (START/STOP).
Prima novamente o botão (ECO)
desaparece do LCD.
O funcionamento em poupança de energia
iniciará alterando a definição de temperatura
mais alta e mais baixa e poupando o consumo
de energia durante o funcionamento.
INICIAR
CANCELAR
Ao premir o botão
(ECO) durante o funcionamento
Heating, Dehumidifying ou Cooling, o ar condicionado
executa o funcionamento “ECO”.
– 47 –
AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR
1
2
Ajustar o fluxo de ar para cima e para baixo.
Ajustar o fluxo de ar para a esquerda e para a direita.
Segure o deflector de ar vertical conforme indicado à direita e
ajuste o fluxo de ar para a esquerda e para a direita.
COMO TROCAR AS PILHAS DO CONTROLADOR REMOTO
Consoante o funcionamento, o deflector de ar horizontal é
automaticamente definido para o ângulo correcto, adequado para
cada tipo de funcionamento. O deflector pode girar para cima e para
baixo e também ser definido para um ângulo pretendido através do
botão (GIRAR AUTOMÁTICO).
Se o botão (GIRAR AUTOMÁTICO) for premido
uma vez, o deflector de ar horizontal gira para cima e
para baixo. Se o botão for novamente premido, o deflector
pára na sua actual posição. Poderão ser necessários
alguns segundos (cerca de 6) antes que o deflector se
comece a mover.
Quando o funcionamento é parado, o deflector de ar
horizontal move-se e pára na posição onde a saída
de ar fecha.
No modo de funcionamento “Refrigeração”, não
mantenha o deflector de ar horizontal a girar
durante muito tempo. Poderá formar-se alguma
condensação no deflector de ar horizontal e
poderá pingar.
Abra a tampa conforme indicado na figura e retire as
pilhas velhas.
Coloque as novas pilhas.
A posição das pilhas deve coincidir com as marcas no
equipamento.
Não utilize pilhas velhas e novas nem pilhas diferentes
juntas.
Retire as pilhas quando não utilizar o controlador remoto
durante 2 ou 3 meses.
CUIDADO
CUIDADO
Empurre e puxe na
direcção da seta
MANUTENÇÃO
CUIDADO

proceder à limpeza, interrompa o funcionamento e desligue a alimentação eléctrica.
1. FILTRO DE AR
Por favor, limpe o filtro a cada duas semanas. Ao fazê-lo, poupa electricidade. Se o filtro de ar estiver
cheio de pó, o fluxo de ar diminuirá e a capacidade de arrefecimento será reduzida. Além disso, poderão
ser produzidos ruídos. Certifique-se de que limpa o filtro seguindo o procedimento indicado abaixo.
PROCEDIMENTO
1

2
 
este tenha muito pó, lave-o com detergente e passe-o
bem por água. Depois, deixe-o secar à sombra.
3
 
para a frente e encaixe o conjunto na respectiva
posição original.
 
nas áreas indicadas pelas três setas, tal como ilus-

CUIDADO
 Não lave com água quente a mais de 40°C. O filtro poderá mirrar.
 Depois de lavar o filtro, sacuda completamente a água e seque-o à sombra; Não o exponha directa-
mente ao sol. O filtro poderá mirrar.
 Não utilize a unidade sem o filtro, pois poderá danificá-la.

2. LIMPEZA DO PAINEL FRONTAL
s Retire o painel frontal e lave-o com água limpa euma
e sponja macia.
Depois de utilizar um detergente neutro, passe-o
bem por água limpa.
s No caso de não retirar o painel frontal, limpe-o com
um pano seco e macio. Limpe bem o controlo remoto
com um pano seco e macio.
s Retire bem a água.
Poderão
água nos indicadores ou no receptor de sinal da
unidade interior.
Método de remoção do painel frontal.
Ao montar e desmontar o painel frontal, segure-
obem, com ambas as mãos.
Remoção do painel frontal Montagem do painel frontal
CUIDADO
s Não espalhe o deite directamente água no corpo da unidade quando
limpar, isso poderá causar curto circuitos.
s Nunca utilize água quente (acima de 40°C), benzina, gasolina, ácido,
e ao revestimento.
B
E
N
Z
I
N
E
T
H
I
N
N
E
R
A
C
I
D

1. Insira o eixo do braço esquerdo ao longo do
dentro do buraco.
2. Insira o eixo do braço direito ao longo do
dentro do buraco.
3.
o painel frontal.
passo na unidade para
passo na unidade para
1. Empurre a extremidade do braço direito para fora para
libertar a barra.
2. Mova o braço do lado esquerdo para fora para soltar
a barra esquerda, e, depois, puxe o painel na sua di-
recção.
Braço
Empurre
1
2
Braço
INFORMAÇÕES
CAPACIDADES
Capacidade de aquecimento
 Este aparelho de ar condicionado utiliza um sistema de bomba
de calor que absorve calor externo e o conduz para uma sala
a ser aquecida. A medida que a temperatura baixar, também a
capacidade de aquecimento diminuirá. Numa situação como esta,
o inversor trabalha para aumentar as rotações (rpm) do inversor
e evitar que a capacidade de aquecimento da unidade diminua.
Se a performance de aquecimento do aparelho ainda não for
satisfatória, mais aparelhos de aquecimento devem ser usados
para melhorar a performance do sistema.
CCUIDADO
Não use fornos nem
quaisquer aparelhos
fontes de calor nas
proximidades do
aparelho interno.
É PROIBIDO
 Este aparelho de ar condicionado foi concebido para aquecer uma sala inteira,portanto pode levar um certo

antes da hora desejada.

 Se o calor que houver na sala ultrapassar a capacidade de refrigeração do aparelho (por exemplo, sehouver


INSPECÇÃO REGULAR
POR FAVOR VERIFIQUE OS SEGUINTES ASPECTOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O SEU
AGENTE COMERCIAL SEMPRE QUE NECESSITAR DE AJUDA.
1
AVISO
-
da correctamente.
Se a ligação à terra estiver solta ou com defeito,
podehaver falha no aparelho ou risco de choque
eléctrico.
2
AVISO

excessiva ou se o aparelho externo está torto ou
instável.
Poderá cair ou desmoronar e causar feridas.
SERVIÇO PÓS-VENDA E GARANTIA
QUANDO SOLICITAR QUALQUER SERVIÇO, VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS.
CONDIÇÃO VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS
Se o controlo remoto não
estiver a transmitir sinais.
(O display do controlo remoto
está fraco ou apagado.)
 É necessário substituir as pilhas?
 A polaridade das pilhas colocadas está certa?
Quando a unidade não funciona.
 Estará o fusível operacional?
 Estará a voltagem extremamente alta ou baixa?
 Está o interruptor de circuito em “LIGAR” (ligado)?
 
 Houve alguma falha de energia?
Quando a unidade não arrefece bem.
Quando a unidade não aquecer bem.
 
 Estará a temperatura ajustada adequadamente?
 Os desviadores horizontais de ar foram ajustados para as devidas
posições de acordo com a operação seleccionada?
 Há obstáculos nas entradas de ar ou nas saídas de ar do aparelho interno
ou externo?
 O ventilador está na velocidade “BAIXA” ou “SILENCIOSA”?
Os seguintes fenómenos não indicam defeitos do aparelho.
Durante o aquecimento, o indica-
dor de funcionamento está aceso
intermitente e pára de soprar ar.
<Início de funcionamento>
O aparelho está a preparar-se para sobrar ar quente. Aguarde.
<A funcionar>
O aparelho externo está a degelar. Aguarde.
Sons de assobio ou chiados


Ruído de rangido
É o ruído gerado quando o aparelho dilatar-se ou contrair-se por causa de
mudanças de temperatura.
Ruído de sussurro
É o ruído gerado por mudanças na rotação do aparelho interno, como por
exemploquando for hora de começar a funcionar.
Ruído de clique É o ruído da válvula motorizada quando for ligado o aparelho.

()
Ruído oco
É o ruído do ventilador a aspirar o ar presente na mangueira de descarga

condensação. Para maiores pormenores, contacte o seu revendedor.
Ruído de mudança de funcionamento
É o ruído por causa de mudanças de funcionamento em função de mudanças
da temperatura da sala.
Emissão de névoa
É gerada névoa a medida que o ar da sala for repentinamente refrigerado
pelo ar condicionado.
Vapor emitido pelo aparelho externo
É água gerada durante a operação de degelo que se evapora.
Odores
São causados pelos odores e partículas de fumo, comida, cosméticos etc.
presentes no ar da sala captados pelo aparelho e soprados novamente na sala.
O aparelho externo continua a
funcionar mesmo se for desligado.
Está em curso a descongelação (assim que a operação de aquecimento é

exterior e, se necessário, envia instruções à unidade para que seja realizada
a descongelação automática).
Luz FUNCIONAMENTO acesa
intermitente.
Indica que está a ser realizada operação de aquecimento prévio ou degelo.
Com o circuito de protecção ou o sensor de prévio aquecimento a continuar a
funcionar, depois do aparelho parar de funcionar ou durante o prévio aquecimento
para, em seguida, recomeçar, ou quando o modo de funcionamento for mudado
de refrigeração para aquecimento, a luz permanecerá acesa intermitente.
Não se chega à temperatura

   
temperatura do controlo remoto, dependendo do número de pessoas no
local e das condições interiores ou exteriores.

Contacte imediatamente o seu revendedor se
houver um dos seguintes fenómenos:
 O interruptor desligar-se ou se queimar-se o fusível
frequentemente.
 O funcionamento do comutador não for estável.
 Qualquer material estranho ou água acidentalmente entrar no aparelho interior.
 O cabo de alimentação eléctrica aquecer-se excessivamente ou o seu forro
rasgar-se ou descascar-se.
 A luz do display do TEMPORIZADOR do aparelho interno acenderse intermitente.


Notas
 Durante a operação quieta ou interrupção do funcionamento, o seguinte

de uma anormalidade de operaçáo.

refrigeração.
(2) Um pequeno ruido de fricção da caixa do ventilador, porque e arrefecida
edepois gradualmente aquecida a medida que a operação é interrompida.
 O aparelho de ar condicionado provavelmente produz algum odor pois
vários odores da vida quotidiana, fumos, comidas, cosméticos, etc. podem

regularmente para reduzir o odor.
 Por favor contacte imediatamente o seu agente comercial se o aparelho de ar condicionado continuar a não
funcionar normalmente depois de feitas as inspecções referidas acima. Informe o seu agente sobre o modelo
da sen aparelho, número de série e data de instalação. Por favor, informe-o também sobre a falha.
Repare, por favor:

pode ocorrer. Isso não produz nenhuma consequência.
As condições das Companhias de Electricidade devem ser observadas.
Se o aparelho continuar a não funcionar
normalmente depois de ter efectuado as
inspecções indicadas acima, desligue o
disjuntor e contacte imediatamente o seu
agente de vendas.


Transcripción de documentos

SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT MODEL RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED R32 OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED RAK-18PED RAK-25PED RAK-35PED RAK-50PED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC L.H RAC-50WED Instruction manual Page 1~10 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. This room air conditioner is only for consumer usage. Do not use for preservation of foods, animals, plants, precision machines, art, medicine or such. SAFETY PRECAUTION This appliance is filled with R32. • Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. • Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety. • The signs indicate the following meanings. (The following are examples of signs.) This sign in the figure indicates prohibition. Make sure to connect earth line. Indicates the instructions that must be followed.  Please keep this manual after reading. PRECAUTIONS DURING INSTALLATION WARNING CAUTION • Do not reconstruct the unit. Water leakage, fault, short circuit or fire may occur if you reconstruct the unit by PROHIBITION yourself. • Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of your unit. Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit by yourself. • Please use earth line. Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric CONNECT EARTH LINE shock or fire. R32 . Otherwise, this may result in • Be sure to use the specified piping set for broken copper pipes or faults. • Do not use refrigerant other than the one indicated on the outdoor unit (R32) when installing, moving or repairing. Using other refrigerants may cause trouble or damage to the unit, and personal injury. A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists. Do not install the unit near a location where there is flammable gas. The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it. Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose. Make sure that a single phase 220V-230V power source is used. The use of other power sources may cause electrical components to overheat and lead to fire. PROHIBITION PROHIBITION PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE • Should abnormal situation arise (like burning smell), please stop operating the unit and turn off the circuit breaker. Contact your agent. Fault, short circuit or fire may occur if you continue to operate the unit under abnormal situation. WARNING “OFF” • Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric shock and fire. • Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fire may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly. PRECAUTIONS DURING OPERATION Ь Avoid an extended period of direct airflow for your health. PROHIBITION PROHIBITION Ь Do not put objects like thin rods into the panel of blower and suction side because the high-speed fan inside may cause danger. Ь Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident. WARNING PROHIBITION “OFF” Ь During thunder storm, disconnect the plug top and turn off the circuit breaker. Ь Spray cans and other combustibles should not be located within a meter of the air outlets of both indoor and outdoor units. As a spray can’s internal pressure can be increased by hot air, a rupture may result.  PROHIBITION PRECAUTIONS DURING OPERATION Ь The product shall be operated under the manufacturer specification and not for any other intended use. PROHIBITION DON’T WET Ь Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident. Ь When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the room to avoid oxygen insufficiency. PROHIBITION STRICTLY OBSERVE PRECAUTIONS Ь Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face household heating apparatus as this may affect the working of apparatus such as the electric kettle, oven etc. Ь Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, firm and without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger. PROHIBITION PROHIBITION Ь Do not wash the unit with water or place a water container such as a vase on the indoor unit. Electrical leakage could be present and cause electric shock. Ь Do not place plants directly under the airflow as it is bad for the plants. PROHIBITION “OFF” Ь Be sure to stop the operation by using the remote controller and turn off the circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause danger. CAUTION Ь Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period. “OFF” Ь Do not climb on the outdoor unit or put objects on it. PROHIBITION Ь When operating the unit with the door and windows opened, (the room humidity is always above 80%) and with the air deflector facing down or moving automatically for a long period of time, water will condense on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do not operate under such condition for a long time. PROHIBITION Ь If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved. Ь Indoor unit cleaning must be performed by authorized personnel only. Consult your sales agent. Using a commercially available detergent or similar can damage the plastic parts or clog the drain pipe, causing water to drip with potential electric shock hazard. DON’T TOUCH PROHIBITION PROHIBITION Ь Do not touch the air outlet, bottom surface and aluminium fin of the outdoor unit. You may get hurt. Ь Do not touch the refrigerant pipe and connecting valve. Burns may result. DON’T TOUCH Ь This appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Children must be supervised not to play with the appliance.  OPERATING RANGE Operation mode Outdoor temperature Cooling / Dehumidifying -10 to 43°C Heating -15 to 21°C NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART INDOOR UNIT Air filter To prevent dust from coming into the indoor unit. (Refer page 6) Front panel (Refer page 7) Indoor unit indicators Light indicator showing the operating condition. (Refer page 5) Horizontal deflector Vertical deflector (Air Outlet) Remote controller Send out operation signal to the indoor unit. So as to operate the whole unit. OUTDOOR UNIT RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED Air outlet When “heating” operation is performed, cool air blows and when “cooling” or “dehumidifying” operation is performed, warm air blows. Drain hose Drains the dehumidified water from the indoor unit to the outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation. Piping and Wiring Air inlets (Rear and left sides) Drain port Earth terminal RAC-50WED Drain hose Drains the dehumidified water from the indoor unit to the outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation. Piping and Wiring Air inlets (Rear and left sides) Air outlet When “heating” operation is performed, cool air blows and when “cooling” or “dehumidifying” operation is performed, warm air blows. About the outdoor unit: s When “Stop” is selected during operation of the indoor unit, the fan of the outdoor unit continues turning for 10 to 60 seconds to cool the electric parts down. s In heating operation, condensate or water due to defrosting will flow. Do not cover the drain port of the outdoor unit because such water may freeze in the chilly area. s When the outdoor unit is hung on the wall, install the bush and drain pipe on the drain port and drain water. Drain port Earth terminal MODEL NAME AND DIMENSIONS MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) DEPTH (mm) RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC RAC-18/25/35WED RAC-50WED 780 280 215 660 530 278 792 600 299  NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART INDOOR UNIT INDICATIONS TIMER LAMP (Orange) This lamp lights when the timer is working. OPERATION LAMP (Yellow) This lamp lights during operation. The OPERATION LAMP flashes in the following cases during heating. (1) During preheating For about 2-3 minutes after starting up. (2) During defrosting Defrosting will be performed about once an hour when frost forms on the heat exchanger of the outdoor unit, for 5-10 minutes each time. TEMPORARY SWITCH CAUTION Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period. Use this switch to start and stop when the remote controller does not work. By pressing the temporary switch, the operation is done in automatic mode. When the operation is done using the temporary switch after the power source is turned off and turn on again, the operation is done in automatic mode. If the power stays on and the unit is not operated, power is slightly consumed in the control circuit. The power is saved by turning off the power switch (or the circuit breaker when the power is supplied from the outdoor unit). NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER ■ This controls the operation function and timer setting of the room air conditioner. The range of control is about 7 meters. lf indoor lighting is controlled electronically, the range of control may be shorter. Signal Transmission Transmission Sign The transmission sign blinks when a signal has been send. MODE Button POWERFUL Button Select the operation mode. ( Page 3) Press this button to start powerful operation. ( Page 4) L.H STOP Button Press this button to stop operation. TEMPERATURE Button Room temperature setting. Value will change quicker when keep pressing. ( Page 3) ECO Button Use this button to set the ECO mode. ( Page 6) FAN SPEED Button OFF TIMER Button Select the turn OFF time. ( Page 4) Select the fan speed for cooling and heating mode. ( Page 3) ON TIMER Button AUTO SWING Button Select the turn ON time. ( Page 4) Control the angle of the horizontal air deflector. ( Page 7) Precautions for Use • • • Do not put the remote controller under direct sunlight and high temperature. Do not drop it on the floor, and protect it from water. If you press the FUNCTION button during operation, the air conditioner may stop for about 3 minutes for protection before you can start it again. – 2 – MANUAL OPERATION [Heating • Dehumidify • Cooling] ■ Please use under below condition when you want to set the function mode, room temperature and fan speed manually. HEATING DEHUMIDIFYING COOLING Outdoor Temperature 24˚C below Room Temperature 16˚C above Outdoor Temperature 21˚C above 1 • Every time you press the button, the mode will change as the below. 2 : HEATING : DEHUMIDIFYING : COOLING ROOM TEMPERATURE SETTING L.H ■ Recommend Temperature Up Heating Dehumidify Cooling Down • L.H OPERATION MODE SELECTION 20~24˚C 20~26˚C 25~28˚C The cooling operation does not start if the temperature setting is higher than the current room temperature. 3 L.H FAN SPEED SETTING POWERFUL • Every time you press the button, fan speed will change as below sequence. • HEATING COOLING • DEHUMIDIFYING 4 • Press the } : AUTO ÆHIGH ÆMED ÆLOW ÆSILENT : LOW ÆSILENT (STOP) button L.H Operation stops with a beep. – 3 – TIMER RESERVATION ■ ON Timer and OFF Timer are available. ■ Operation stop at setting time Timer Reservation OFF TIME setting 1 • • Select the OFF TIME by pressing the (OFF) Button. Setting time will change according to the below sequence when you press the button. L.H 1 hour interval Timer off 2 ON TIME setting • • Select the ON TIME by pressing the (ON) Button. Setting time will change according to the below sequence when you press the button. L.H 1 hour interval Timer on POWERFUL OPERATION • • By pressing (POWERFUL) button during HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING operation, the air conditioner performs at maximum power. During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING or HEATING operation respectively. START L.H CANCEL Press the (POWERFUL) button during operation. " is displayed on the LCD. • " POWERFUL operation ends in 20 minutes. Then the system automatically operates with the previous settings used before POWERFUL operation. Press the (POWERFUL) button again. " disappears from the LCD. • " NOTE • • • When ECO mode, or LEAVE HOME mode is selected, POWERFUL operation is cancelled. During POWERFUL operation, capacity of the air conditioner will not increase – if the air conditioner is already running at maximum capacity. – just before defrost operation (when the air conditioner is running in HEATING operation). After auto restart, POWERFUL operation is cancelled and previous operation shall start. – 4 – LEAVE HOME(LH) OPERATION ■ Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature at 10 deg automatically when no one is at home. START Hold down the HEATING Button for 3-5 seconds to start Leave Home operation. • Room temperature is automatically set at 10 deg. • " ", " LH ", " ", " ", is displayed on the LCD. L.H CANCEL Press the (STOP) button. Change to other Operation Mode. NOTE • During Leave Home operation, fan speed and horizontal air deflector position cannot be changed. – 5 – ECO OPERATION ■ Energy saving operation by changing set temperature and by limiting the maximum power consumption value. By pressing the (ECO) button during Heating, Dehumidifying or Cooling operation, the air conditioner performs the “ECO” operation. L.H START Press (ECO) button during operation. • " " is displayed on the LCD. • Energy saving operation will start by changing the set temperature higher or lower and saving operation power consumption. Press (START/STOP) button. (ECO) button again. " disappears from the LCD. CANCEL • Press • " NOTE • • • In case the power consumption is already low,ECO operation will not reduce the power consumption. By pressing (POWERFUL) button, ECO operation is cancelled. After auto restart, ECO operation is cancelled and previous operation mode shall start. – 6 – ADJUSTING THE AIRFLOW DIRECTION 1 Adjust the airflow upward and downward. According to operation, the horizontal air deflector is automatically set to the proper angle suitable for each operation.The deflector can be swings up and down and also set to the desired angle using the “ (AUTO SWING)” button. • If the “ (AUTO SWING) ” button is pressed once, the horizontal air deflector swings up and down.If the button is pressed again, the deflector stops in its current position. Several seconde (about 6 seconds) may be required before the deflector starts to move. • When the operation is stopped, the horizontal air deflector moves and stops at the position where the air outlet closes. CAUTION • 2 In “Cooling” operation, do not keep the horizontal air deflector swinging for a long time. Some dew may form on the horizontal air deflector and some dew may drop from it. Adjust the airflow to left and right. Hold the vertical air deflector as shown on the right and adjust the airflow to left and right. HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER 1 2 Remove the cover as shown in the figure and take out the old batteries. Install the new batteries. The direction of the batteries should match the marks in the case. CAUTION 1. Do not use new and old batteries, or different kinds of batteries together. 2. Take out the batteries when you do not use the remote controller for 2 or 3 months. – 7 – Push and pull to the dirction of arrow MAINTENANCE CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. 1. AIR FILTER Please clean the filter once about every two weeks. By doing so, the power rates are saved. In case the air filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced. Further, noise may occur. Be sure to clean the filter following the procedure below. PROCEDURE 1 2 3 Open the front panel carefully and remove the filter. Vacuum dust from the air filter using vacuum cleaner. If there is too much dust, wash the filter with a detergent and rinse it thoroughly. After that, dry it in the shade. Set the filter with “FRONT” mark facing front, and slot them into the original state. After attaching the filters, push the front panel at three arrow portions as shown in figure and close it. CAUTION Do not wash with hot water at more than 40°C. The filter may shrink. When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly to the sun. The filter may shrink. Don't operate the unit without filter. Fault may occur if you continue. 2. CLEANING OF FRONT PANEL Remove the front panel and wash with clean water. Wash it with a soft sponge. After using neutral detergent, wash thoroughly with clean water. When front panel is not removed, wipe it with a soft dry cloth. Wipe the remote controller thoroughly with a soft dry cloth. Wipe the water thoroughly. If water remains at indicators or signal receiver of indoor unit, it causes trouble. Method of removing the front panel. Be sure to hold the front panel with both hands to detach and attach it. Removing the Front Panel 2 Push Arm Attaching the Front Panel 1 1. Push the end of the right-side arm outward to release the tab. 2. Move the left-side arm outward to release the left tab, and then pull the panel towards you. Arm 1. Insert the shaft of the left arm along the step on the unit into the hole. 2. Securely insert the shaft of the right arm along the step on the unit into the hole. 3. Make sure that the front panel is securely attached, and then close the front panel. CAUTION Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as this may cause short circuit. Never use hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner or a brush, because they will damage the plastic surface and the coating. B E N ZI N E A C I D T HINNER INFORMATION CAPABILITIES Heating Capability This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs CAUTION exterior heat and brings it into a room to be heated. As the ambient Do not use a stove temperature gets lower, heating capability will also lower. In such a or any other situation, the inverter work to increase compressor rpm to keep the high temperature unit’s heating capability from decreasing. If the unit’s heating perfor- devices in proximity PROHIBITION mance is still unsatisfactory, other heating appliances should be used to the indoor unit. to augment this unit’s performance. The air conditioner is designed to heat an entire room so that it may take some time before you feel warm. Timer operation is recommended for effective preheating ahead of the desired time. Cooling and Dehumidifying Capabilities If the heat present in a room exceeds the unit’s cooling capacity (for example, if there are many people in the room or other heating appliances are used), the preset room temperature may not be reached.  REGULAR INSPECTION PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP. 1 WARNING 2 WARNING Check to see if the unit’s earth line has been connected correctly. If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or electric shock hazard may result. Check to see if the mounting frame has rusted excessively or if the outdoor unit has tilted or become unstable. It could collapse or fall, causing injury. AFTER SALES SERVICE AND WARRANTY WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS. CONDITION If the remote controller is not transmitting a signal. (Remote controller display is dim or blank.) CHECK THE FOLLOWING POINTS s Do the batteries need replacement? s Is the polarity of the inserted batteries correct? When it does not operate. s s s s s When it does not cool well. When it does not heat well. s Is the air filter blocked with dust? s Is the set temperature suitable? s Have horizontal air deflectors been adjusted to their correct positions according to the operation mode selected? s Are the air inlets or air outlets of indoor and outdoor units blocked? s Is the fan speed “LOW”or “SILENT”? Is the fuse all right? Is the voltage extremely high or low? Is the circuit breaker “ON”? Is the power plug inserted? Do you have any power cut? The following phenomena do not indicate unit failure. During heating, the operation indicator blinks and air blow stops Hissing or fizzy sounds Squeaking noise Rustling noise Clicking noise <Operation start> The unit is preparing to blow warm air. Please wait. <In operation> The outdoor unit is defrosting. Please wait. Refrigerant flow noise in the pipe or valve sound generated when flow rate is adjusted. Noise generated when the unit expands or contracts due to temperature changes. Noise generated with the indoor unit fan’s rpm changing such as operation start times. Noise of the motorized valve when the unit is switched on.  Perking noise Changing operation noise Mist emission Steam emitted from the outdoor unit Odors The outdoor unit continues to operate even if operation is stopped. The OPERATION lamp is blinking. Does not reach the temperature setting s If the unit still fails to operate normally after performing the above inspections, turn the circuit breaker off and contact your sales agent immediately. Noise of the ventilation fan sucking in air present in the drain hose and blowing out dehumidifying water that had accumulated in the condensed water collector. For details, consult your sales agent. Operation noise changes due to power variations according to room temperature changes. Mist is generated as the air within the room is suddenly cooled by conditioned air. Water generated during defrosting operation evaporates and steam is emitted. Caused as the smells and particles of smoke, food, cosmetics, etc. present in room air become attached the unit and blown off into the room again. Defrosting is underway (as the heating operation is stopped, the microcomputer checks frost accumulated in the outdoor unit and instructs the unit to perform automatic defrosting if necessary). Shows preheating or defrosting operation is underway. As the protective circuit or preheat sensor operates when unit operation is stopped during preheating and then restarted, or when operation mode is switched from cooling to heating, the lamp continues to blink. Actual room temperature may deviate slightly from the remote controller's temperature setting depending on the number of people in the room, indoor or outdoor conditions. Contact your sales agent immediately if the following phenomena should occur: s The circuit breaker switches off or the fuse blows frequently. s The switch operation is not stable. s Foreign matter or water accidentally enters the unit interior. s The power cord gets excessively hot or its insulation is torn or stripped. s TIMER lamp on the indoor unit display blinks. As the nature of the failure can be identified by the blinking cycle, check the blinking cycle before turning off the circuit breaker. ( ) Notes s In quiet operation or stopping the running, the following phenomena may occasionally occur, but they are not abnormal for the operation. (1) Slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle. (2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then gradually warmed as operation stops. s The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on, sticks to it. So please clean the air filter and the evaporator regularly to reduce the odor. s Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after the above inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of installation. Please also inform him regarding the fault. Please note: On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fluctuation may occur. This is of no consequence. The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.  SPLIT-KLIMAANLAGE INNENGERÄTES/ AUSSENGERÄT MODELL RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED R32 Innengerätes Avßengerät RAK-18PED RAK-25PED RAK-35PED RAK-50PED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED L.H RAC-50WED Bedienungsanleitung Seite 11~20 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um eine optimale Geräteleistung und einen langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Diese Raumklimaanlage dient nur der gängigen Nutzung durch Endverbraucher. Sie ist nicht geeignet für den Schutz, die Konservierung oder die Haltbarmachung von Nahrungsmitteln, Tieren, Pflanzen, Präzisionsmaschinen, Kunstwerken, Medikamenten o. ä.  SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist mit R32 gefüllt Ŗ Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen. ³Warnung´gekennzeichŖ Achten Sie besonders auf mit “ Warnung ” und “ Vorsicht ” gekennzeichnete Hinweise. Wenn mit nete Hinweise nicht strengstens beachtet werden, kann dies schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Wenn mit ³Vorsicht´ gekennzeichnete Hinweise nicht ordnungsgemäß beachtet werden, kann dies schwerwiegende Folgen haben. Bitte beachten Sie alle Anweisungen genauestens, um die Sicherheit zu gewährleisten. Ŗ Die Symbole haben folgende Bedeutung: (Die folgende Symbole sind Beispiele.) Ŗ Stellen Sie sicher, dass ein Erdungskabel angeschlossen ist. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Anweisungen beachtet werden müssen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Das abgebildete Symbol weist auf ein Verbot hin. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE INSTALLATION Ŗ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zusammenzubauen. Wenn Sie das Gerät selbst zusammenbauen, kann es zu Wasserlecks, Störungen, KurzVERBOT schlüssen oder einem Brand kommen. Ŗ $GCWHVTCIGP5KG+JTGP*¼PFNGTQFGTGKPGPSWCNKſ\KGTVGP6GEJPKMGTOKVFGT+PUVCNNCVKQPFGU)GT¼VU Wenn Sie das Gerät selbst installieren, kann es zu Wasserlecks, Störungen, Kurzschlüssen oder einem Brand kommen. Ŗ Schließen Sie das Erdungskabel an. Verlegen Sie das Erdungskabel nicht in der Nähe von Wasser- oder Gasleitungen, BlitzWARNUNG ERDLEITER ANableitern oder dem Erdungskabel des Telefons. Unsachgemäße Installation des ErdungsSCHLIESSEN kabels kann zu Stromschlägen führen. Ŗ Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Leitungen für R32. Die Verwendung anderer Leitungen kann Defekte an den Kupferleitungen oder Störungen zur Folge haben. Ŗ Verwenden Sie während der Installation, dem Transport oder der Reparatur nur das auf dem Außengerät angegebene Kältemittel (R32). Wenn Sie andere Kältemittel verwenden, kann dies zu Störungen oder Schäden an der Einheit und zu Körperverletzungen führen. Ŗ Es muss ein Trennschalter installiert werden, der für den Montageort geeignet ist. Ohne Trennschalter besteht Stromschlaggefahr. Ŗ  Das Außengerät kann in Brand geraten, wenn entzündbare Gase in seiner Nähe entweichen. VORSICHT Ŗ 5VGNNGP5KGDGKFGT+PUVCNNCVKQPFGU#DƀWUUUEJNCWEJUGKPGPINGKEJO¼²KIGP9CUUGTƀWUUUKEJGT Ŗ Achten Sie darauf, dass eine einphasige Stromquelle mit 220 V - 230 V verwendet wird. Die Verwendung anderer Stromquellen kann zur Überhitzung elektrischer Komponenten und Brandentwicklung führen. VERBOT VERBOT VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN TRANSPORT UND FÜR WARTUNGSARBEITEN Ŗ Bei ungewöhnlichen Vorkommnissen (wie Brandgeruch) nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und schalten den Trennschalter aus. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Wenn Sie das Gerät bei ungewöhnlichen Vorkommnissen weiter “AUS” betreiben, kann es zu Störungen, Kurzschlüssen oder einem Brand kommen. WARNUNG Ŗ Wenden Sie sich an Ihren Händler, um Wartungsarbeiten durchführen zu lassen. Unsachgemäße Wartungsarbeiten durch den Gerätebesitzer können zu Stromschlägen und einem Brand führen. Ŗ Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Gerät entfernt oder neu installiert werden muss. Wenn Sie das Gerät selbst unsachgemäß entfernen und neu installieren, kann es zu Stromschlägen oder einem Brand kommen. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB Ŗ Vermeiden Sie im Interesse Ihrer Gesundheit direkte Zugluft über einen längeren Zeitraum. VERBOT WARNUNG VERBOT Ŗ Führen Sie keine Gegenstände wie dünne Bolzen in die Blende des Gebläse- und Ansaugeinheit ein, da dies den Hochgeschwindigkeitsventilator im Innern beschädigen kann. Ŗ Verwenden Sie keinen Leiter als Sicherungsdraht, da dies zu einem tödlichen Unfall führen könnte. VERBOT “AUS” Ŗ Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters von der Stromversorgung und schalten Sie den Trennschalter aus. Ŗ Sprühdosen und andere brennbare Materialien dürfen nicht in einem Abstand von weniger als 1 Meter von den Luftauslässen der Innen- und Außengeräte abgestellt werden. Die Erhöhung des Innendrucks einer Sprühdose durch heiße Luft kann zu Rissen und Beschädigungen führen.  VERBOT VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB • Das Produkt muss entsprechend der Herstellerspezifikation bedient werden und ist für keine sonstigen Verwendungszwecke vorgesehen. NICHT BEFEUCHTEN • Versuchen Sie nicht, das Gerät mit nassen Händen zu bedienen – es besteht Lebensgefahr. • Wenn Sie das Gerät bei gleichzeitigem Gebrauch von Brennstoffen betreiben, lüften Sie den Raum regelmäßig, um eine ausreichende Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten. VERBOT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SIND STRIKT ZU BEFOLGEN • Richten Sie die kalte Luftströmung aus der Luftaustrittsblende nicht direkt auf Geräte zum Heizen und zur Warmwasserbereitung (z. B. Wasserkocher, Ofen), da sie dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können. • Überprüfen Sie regelmäßig, dass der Anbaurahmen für das Außengerät sicher befestigt und nicht beschädigt ist. Andernfalls könnte das Außengerät herunterfallen und eine Gefahr darstellen. VERBOT VERBOT • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder stellen Sie keinen Wasserbehälter wie eine Vase auf das Innengerät. Dies birgt das Risiko von Stromschlägen. • Stellen Sie keine Pflanzen direkt unter den Luftstrom, da die Zugluft den Pflanzen schadet. “AUS” VERBOT VERBOT • Schalten Sie beim Reinigen das Gerät mit der Fernbedienung und den Trennschalter aus, da der Hochgeschwindigkeitslüfter im Gerät ein Verletzungsrisiko darstellt. • Schalten Sie den Trennschalter aus, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. VORSICHT “AUS” • Stellen Sie sich nicht auf das Außengerät und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. VERBOT • Wenn das Gerät bei geöffneten Türen und/oder Fenstern betrieben wird (bei einer Luftfeuchtigkeit im Raum von über 80 %) und der Luftdeflektor für eine längere Zeit nach unten weist oder sich automatisch bewegt, kondensiert Wasser am Luftdeflektor und tropft gelegentlich herunter. Damit Ihre Einrichtung nicht feucht wird, vermeiden Sie derartige Betriebsbedingungen über einen längeren Zeitraum. VERBOT • Wenn die Temperatur im Raum die Kühl- bzw. Heizleistung des Geräts übersteigt (z. B. wenn sich mehrere Personen im Raum aufhalten, zusätzliche Heizgeräte verwendet werden usw.), kann die voreingestellte Raumtemperatur nicht erreicht werden. • Die Reinigung des Innengeräts darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. Die Verwendung eines handelsüblichen Reinigungsmittels oder dergleichen kann die Kunststoffteile beschädigen oder die Abflussleitung verstopfen, was zu Tropfwasserbildung mit der Gefahr von Stromschlägen führt. NICHT BERÜHREN VERBOT VERBOT • Die Ansaugöffnung, die untere Oberfläche oder den Aluminiumgrat des Außengeräts nicht berühren. Es besteht Verletzungsgefahr. • Berühren Sie nicht die Kühlleitung und das Verbindungsventil. Es besteht Verbrennungsgefahr. NICHT BERÜHREN • Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden dabei beaufsichtigt oder instruiert. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.  BETRIEBSBEREICH Betriebsart Außentemperatur Kühl-/Entfeuchterbetrieb -10 bis 43 °C Heizbetrieb -15 bis 21 °C BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER EINZELNEN TEILE INNENGERÄT Luftfilter Verhindert das Eindringen von Staub in das Innengerät. (Siehe Seite 16) Frontblende (Siehe Seite 17) Anzeigen des Innengeräts Leuchten, die die Betriebsbedingungen anzeigen. (Siehe Seite 15) Horizontaler Deflektor / Vertikaler Deflektor (Luftauslass) Fernbedienung Sendet ein Betriebssignal an das Innengerät zur Steuerung des gesamten Geräts. AUSSENGERÄT RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED RAC-50WED Luftauslass Gibt im Heizungsbetrieb kalte Luft und im Kühl- oder Entfeuchterbetrieb warme Luft ab. Drain hose Drains the dehumidified water from the indoor unit to the outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation. Piping and Wiring Air inlets (Rear and left sides) Drain hose Drains the dehumidified water from the indoor unit to the outdoor during “cooling” or “dehumidifying” operation. Piping and Wiring Air inlets (Rear and left sides) Luftauslass Gibt im Heizungsbetrieb kalte Luft und im Kühl- oder Entfeuchterbetrieb warme Luft ab. BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN DES MODELLS Info zum Außengerät: • Wenn während des Betriebs des Innengeräts „STOP“ gewählt wird, dreht sich das Gebläse des Außengeräts noch 10 bis 60 Sekunden weiter, um die elektrischen Komponenten zu kühlen. • Während des Heizbetriebs bildet sich Kondensatwasser aufgrund des Entfrostungsvorgangs. Verdecken Sie nicht die Abflussöffnung des Außengeräts, da das Wasser ansonsten in kalten Umgebungen gefrieren könnte. • Wenn das Außengerät an der Decke angebracht ist, installieren Sie einen Stopfen und ein Abflussrohr an der Abflussöffnung, um das Wasser abzuführen. MODELL BREITE (mm) HÖHE (mm) RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC RAC-18/25/35WED RAC-50WED 780 280 660 530 278 792 600 299  TIEFE (mm) 215 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN JEDES EINZELTEILS ANZEIGEINSTRUMENTE FÜR INNENRAUMGERÄT BETRIEBSLAMPE (Gelb) Diese Lampe leuchtet während des Betriebs.Die BETRIEBSLAMPE blinkt während desHeizbetriebs in den folgenden Fällen. (1) Beim Vorheizen Etwa 2-3 Minuten lang nach dem Einschalten. (2) Beim Enteisen Wenn sich am Wärmetauscher der Außenan-lage Frost bildet, wird das Enteisen etwa einmalstündlich jeweils 5-10 Minuten durchgeführt. ZEITSCHATER KONTROLLAMPE (Orange) Diese Lampe leuchtet, wenn der Zeitgeber arbeitet. TEMPORÄR-SCHALTER VORSICHT Schalten Sie den Trennschalter aus, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Mit diesem Schalter können Sie das Gerät ein- bzw. ausschalten, wenn die Fernbedienung nicht funktioniert. Wenn Sie den manuellen Ein-/Ausschalter drücken, wird das Gerät im Automatikbetrieb gestartet. Wenn der Betrieb über den manuellen Ein-/Ausschalter gestartet wird, nachdem die Stromzufuhr unterbrochen und dann wiederhergestellt wurde, läuft das Gerät im Automatikbetrieb. Wenn der Strom eingeschaltet bleibt und das Gerät nicht betrieben wird, wird durch den Steuerstromkreis in geringem Umfang Strom verbraucht. Durch Ausschalten des Netzschalters (oder des Unterbrecherschalters, wenn die Stromversorgung über das Außengerät erfolgt) wird Strom gespart.  BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG ■ Bedienung der Betriebsfunktion und der Timer-Einstellung der Raumklimaanlage. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter. Wird die Innenraumbeleuchtung elektronisch gesteuert, kann die Reichweite der Fernbedienung kürzer sein. Signalübertragung Übertragungssymbol Das Übertragungssymbol blinkt, wenn ein Signal gesendet wurde. MODE-Taste POWERFUL-Taste Wählen Sie den Betriebsmodus. ( Seite 11) Drücken Sie diese Taste, um den Hochleistungsbetrieb zu starten. ( Seite 12) L.H STOP-Taste Drücken Sie diese Taste, um den Betrieb zu beenden. TEMPERATUR-Taste Raumtemperatureinstellung. Bei gedrückter Taste ändert sich der Wert schneller. ( Seite 11) ECO-Taste Mit dieser Taste stellen Sie den ECO-Modus ein. ( Seite 14) LÜFTERDREHZAHLTaste (OFF TIMER)-Taste Auswahl der Ausschaltzeit. ( Seite 12) Wählen Sie die Lüfterdrehzahl für den Kühl- und Heizmodus. ( Seite 11) (ON TIMER)-Taste AUTO-SWING-Taste Auswahl der Einschaltzeit. ( Seite 12) Steuern Sie den Winkel des horizontalen Luftdeflektors. ( Seite 15) Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung • • • Setzen Sie die Fernbedienung niemals direkter Sonneneinstrahlung und hohen Temperaturen aus. Lassen Sie sie nicht fallen und schützen Sie sie vor Wasser. Wenn Sie die (FUNCTION)-Taste während des Betriebs drücken, wird das Gerät zu seinem Schutz eventuell etwa 3 Minuten lang angehalten, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen können. – 10 – MANUELLER BETRIEB [Heizbetrieb • Entfeuchten • Kühlbetrieb] ■ Bitte unter den folgenden Bedingungen benutzen, wenn Sie den Funktionsmodus, die Raumtemperatur und die Lüfterdrehzahl manuell einstellen möchten. 1 • HEIZBETRIEB ENTFEUCHTEN KÜHLBETRIEB Außentemperatur unter 24˚ C Raumtemperatur über 16˚ C Außentemperatur über 21˚ C Wenn Sie die entsprechende Taste drücken, wechseln Sie zum unten gezeigten Modus. 2 : HEIZBETRIEB : ENTFEUCHTEN : KÜHLBETRIEB RAUMTEMPERATUREINSTELLUNG Höher Niedriger • L.H BETRIEBSMODUSAUSWAHL L.H ■ Temperatur vorwählen Heizbetrieb 20~24˚ C Entfeuchten 20~26˚ C Kühlbetrieb 25~28˚ C Der Kühlbetrieb wird nicht gestartet, wenn die Temperatureinstellung über der aktuellen Raumtemperatur liegt. L.H 3 EINSTELLUNG DER LÜFTERDREHZAHL • Mit jedem Druck auf diese Taste schalten Sie die Lüfterdrehzahl in der folgenden Reihenfolge einen Schritt weiter. • HEIZBETRIEB KÜHLBETRIEB • ENTFEUCHTEN: NIEDRIG ÆGERÄUSCHARM } 4 • POWERFUL AUTOMATISCH ÆHOCH Æ MITTEL ÆNIEDRIG ÆGERÄUSCHARM Drücken Sie die (STOP)-Taste L.H Der Betrieb wird beendet und ein Signalton erklingt. – 11 – TIMER-RESERVIERUNG ■ Es stehen ein EINSCHALT-TIMER und ein AUSSCHALT-TIMER zur Verfügung. ■ Betriebsende bei eingestellter Zeit Timer-Reservierung 1 Einstellung der AUSSCHALTZEIT • • Wählen Sie die AUSSCHALTZEIT, indem Sie die Taste (OFF) drücken. Die Einstellzeit wechselt in der unten gezeigten Reihenfolge, wenn Sie die Taste drücken. L.H 1-Stunden-Intervall Timer aus 2 Einstellung der EINSCHALTZEIT • • Wählen Sie die EINSCHALTZEIT, indem Sie die Taste (ON) drücken. Die Einstellzeit wechselt in der unten gezeigten Reihenfolge, wenn Sie die Taste drücken. L.H 1-Stunden-Intervall Timer an POWERFUL-BETRIEB • • Durch Drücken der (POWERFUL)-Taste im Modus, HEIZBETRIEB, ENTFEUCHTEN, KÜHLBETRIEB oder LÜFTER läuft die Klimaanlage mit maximaler Kraft. Im POWERFUL-Modus gibt das Innengerät in den Modi KÜHLEN oder HEIZEN kalte bzw. warme Luft ab. START L.H Drücken Sie während des Betriebs die (POWERFUL)-Taste. " erscheint auf dem LCD. • " Der POWERFUL-Modus endet nach 20 Minuten. Anschließend nimmt das Gerät den Betrieb mit den Einstellungen auf, die vor dem POWERFUL-Modus verwendet wurden. STOR- Drücken Sie erneut die (POWERFUL)-Taste. NIEREN • " " wird nicht mehr auf dem LCD angezeigt. HINWEIS • • • Beim Auswählen des ECO- oder LEAVE-HOME-Modus wird der POWERFUL-Betrieb beendet. Im POWERFUL-Modus wird die Kapazität der Klimaanlage nicht erhöht, – wenn das Gerät bereits die maximale Kapazität ausschöpft. – bevor der Entfrostungsbetrieb aufgenommen wird (wenn die Klimaanlage im HEIZEN-Modus läuft). Nach dem automatischen Neustart wird der POWERFUL-Modus beendet und die vorangegangene Betriebsart wieder aufgenommen. – 12 – LEAVE-HOME-(LH)-BETRIEB ■ Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur zu stark fällt, indem Sie die Temperatur automatisch auf 10° C regeln lassen, wenn niemand zuhause ist. START Halten Sie die (HEATING)-Taste 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt, um den Leave-Home-Betrieb zu starten. • Die Raumtemperatur wird automatisch auf 10° C geregelt. • " ", " LH ", " ", " " erscheint auf dem LCD. L.H (STOP)-Taste. STOR- Drücken Sie die NIEREN Wechseln Sie zu einem anderen Betriebsmodus. HINWEIS • Im Leave-Home-Betrieb können die Lüfterdrehzahl und die Position des horizontalen Luftdeflektors nicht geändert werden. – 13 – ECO-BETRIEB ■ Energiesparender Betrieb durch Anpassung der eingestellten Temperatur und Begrenzung des maximalen Stromverbrauchs. Durch Drücken der (ECO)-Taste in den Modi, Heizbetrieb, Entfeuchten und Kühlbetrieb läuft die Klimaanlage im ECO-Modus. START Drücken Sie während des Betriebs die (ECO)-Taste. • " " erscheint auf dem LCD. • Im energiesparenden Betrieb wird zunächst die eingestellte Temperatur automatisch erhöht oder gesenkt und der Stromverbrauch reduziert. STORNIEREN Drücken Sie die Taste (START/STOP). • Drücken Sie erneut auf die (ECO)-Taste. • " " wird nicht mehr auf dem LCD angezeigt. L.H HINWEIS • • • Wenn bereits wenig Strom verbraucht wird, senkt der ECO-Betrieb den Energieverbrauch nicht noch weiter. Durch Drücken der (POWERFUL)-Taste wird der ECO-Betrieb beendet. Nach dem automatischen Neustart wird der ECO-Modus beendet und der vorangegangene Modus wiederaufgenommen. – 14 – ANPASSUNG DER STRÖMUNGSRICHTUNG 1 Richten Sie den Luftstrom nach oben oder unten aus. Der Winkel des horizontalen Luftdeflektors wird automatisch entsprechend des jeweiligen Betriebsprogramms eingestellt. Der Deflektor kann nach oben und unten geschwenkt werden und außerdem mit der (AUTO SWING)-Taste auf den gewünschten Winkel eingestellt werden. • Wird die Taste (AUTO SWING) einmal gedrückt, schwingt der horizontale Luftdeflektor auf und ab. Bei nochmaligem Drücken bleibt der Deflektor in der aktuellen Position. Es kann mehrere Sekunden (ca. 6 Sekunden) dauern, bis der Deflektor sich bewegt. • Wenn der Betrieb beendet wird, bewegt sich der horizontale Luftdeflektor in die Stellung, in der der Luftauslass geschlossen ist. VORSICHT • 2 Lassen Sie in der Betriebsart „Kühlen“ den horizontalen Luftdeflektor nicht über einen längeren Zeitraum schwingen. Auf dem horizontalen Luftdeflektor kann eine geringe Menge Kondenswasser entstehen und heruntertropfen. Richten Sie den Luftstrom nach oben oder unten aus. Halten Sie den vertikalen Luftdeflektor wie in der Abbildung rechts und stellen Sie die Ausströmrichtung nach links oder rechts. SO WECHSELN SIE DIE BATTERIEN IN DER FERNBEDIENUNG AUS 1 2 Entfernen Sie die Abdeckung, wie in der Abbildung gezeigt, und nehmen Sie die alten Batterien heraus. Legen Sie die neuen Batterien ein. Die Batterien sollten wie in der Darstellung im Gehäuse ausgerichtet eingesetzt werden. VORSICHT 1. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedliche Batterietypen gemeinsam. 2. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum (2 bis 3 Monate) nicht verwenden. – 15 – Drücken und in Pfeilrichtung schieben WARTUNG VORSICHT 4GKPKIWPIWPF9CTVWPIFCTHPWTXQPSWCNKſ\KGTVGO(CEJRGTUQPCNFWTEJIGH×JTVYGTFGP8QTFGO Reinigen Betrieb beenden und Netzstrom ausschalten. 1. LUFTFILTER Dafür sorgen, den Filter einmal alle zwei Wochen zu reinigen; dadurch wird Strom gespart. Wenn der Luftfil-ter mit Staub gefüllt ist, lässt die Luftzufuhr nach und die Kühlkapazität verringert sich. Außerdem entstehen Geräusche. Dafür sorgen, den Filter auf nachstehende Weise zu reinigen. VORGEHENSWEISE 1 Die Stirntafel vorsichtig öffnen und den Filter herausnehmen. 2 /KVGKPGO5VCWDUCWIGT5VCWDCWUFGO.WHVſNVGTCDUCWIGP Bei zu starker Verschmutzung, den Filter mit einem Waschmittel auswaschen und ihn gründlich spülen. Danach den Filter an einem schattigen Ort trocknen. 3 Ŗ Die Filter mit der Markierung “Front” nach vorne einsetzen und sie in Originalstellung anbringen. Ŗ Nach Anbringen der Filter die Stirntafel an drei Punkten, wie in der Abbildung dargestellt, drücken und schließen. VORSICHT Ŗ Anlage mit Wasser nicht über 40°C spülen, da sonst der Filter schrumpfen würde. Ŗ Restfeuchtigkeit vollständig abschütteln und im Schatten trocknen. Direkte Sonneneinstrahlung kann Schrumpfen des Filters bewirken. Ŗ Das Gerät nicht ohne Filter laufen lassen. Nichtbeachtung kann zum Ausfall des Gerätes führen.  2. REINIGEN DER STIRNTAFEL • Die Stirntafel abnehmen und mit klarem Wasser abwaschen. Zum Waschen einen weichen Schwamm verwenden. Nach Verwendung eines neutralen Waschmittels, gründlich mit klarem Wasser abwaschen. • Wird die Stirntafel nicht abgenommen, diese mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Die Fernbedienung gründlich mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. • Das Wasser gründlich abwischen. Wenn an den Anzeigeinstrumenten oder dem Signalempfänger des Innengerätes Wasser zurückbleibt, verursacht es Störungen. Verfahren zum Abnehmen der Stirntafel. Darauf achten, die Stirntafel zum Abnehmen und Anbringen mit beiden Händen zu halten. Abnehmen der Stirntafel 2 Drücken Arm Anbringen der Stirntafel 1 Arm 1. Drücken Sie auf das Ende des rechten Arms, die 1. Führen Sie den Schaft des linken Arms entlang des Absatzes am Gerät ins Loch ein. Lasche freizugeben. 2. Bewegen Sie den linken Arm nach außen, um die 2. Führen Sie den Schaft des rechten Arms entlang des Absatzes am Gerät ins Loch ein. linke Lasche freizugeben, dann ziehen Sie die 3. Achten Sie darauf, die Frontblende fest anzubringen Blende in Ihre Richtung. und diese dann zu schließen. VORSICHT • Beim Säubern des Gerätes kein Wasser auf den Gerätekörper spritzen oder gießen, da dies einen Kurzschluß verursachen könnte. • Niemalsheißes Wasser (über 40°C), Benzin, Säure, Verdünner oder eine Bürste verwenden, da dadurch die Kunststofflächen und die Farbe des Gerätes beschädigt werden.  B E N ZIN E A C I D T H IN NER INFORMATIONEN LEISTUNGSFÄHIGKEITEN Wärmefähigkeit Ŗ Diese Raumklimaanlage benutzt ein Heizpumpensystem, das durch die absorbierte Außenwärme den Raum beheizt. Wenn die Raumtemperatur niedriger sinkt, so wird ebenfalls die Heizleistung reduziert. In einer solchen Situation arbeitet der Inverter, um die Umdrehungszahl des Kompressors zu erhöhen, um einen Abfall der Heizleistung des Gerätes zu verhindern. Sollte die Einheitsleistung immer noch unzufriedenstellend sein, so müssen andere Heizgeräte verwendet werden, um die Einheitsleistung zu erhöhen. VORSICHT Keinen Ofen oder andere Hochheizgeräte in der Nähe der internen Einheit einsetzen. VERBOT Ŗ Die Klimaanlage ist zum Heizen eines ganzen Raums geplant, so dass eine bestimmte Zeit benötigt ist, bevor man sich erwärmt. Die Timer Funktion ist zum Vorziehen im Vergleich zu der gewünschten Zeit. Kühl- und Entfeuchtleistungen Ŗ Wenn die Wärme in einem Raum die Kühlleistungsfähigkeit der Einheit überschreitet, (zum Beispiel, wenn mehrere Leute in einem Raum anwesend sind oder weitere Heizgeräte betätigt sind), kann die voreingestellte Raumtemperatur nicht erreicht werden.  REGELMÄSSIGE KONTROLLE BITTE FOLGENDE PUNKTE JÄHRLICH ODER HALBJÄHRLICH PRÜFEN. WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HÄNDLER, SOLLTEN SIE IRGEND EINE HILFE BRAUCHEN. 1 WARNUNG 2 WARNUNG Überprüfen Sie, ob die Einheitserdleitung korrekt angeschlossen worden ist. Mit nicht angeschlossener oder defekter Erdleitung kann eine Einheitsstörung oder Elektroschockgefahr auftreten. Überprüfen Sie, ob das Montagegerüst zu viel verrostet ist und ob die Außeneinheit geneigt oder instabil geworden ist. Unter diesen Bedingungen könnte das Gerüst zusammenstürzen und Schaden verursachen. KUNDENDIENST NACH DEM VERKAUF UND GARRANTIE BEVOR SIE SICH AN EINEN WARTUNGSTECHNIKER WENDEN, DIE FOLGENDEN PUNKTE KONTROLLIEREN. FALL Keine Signalsendung vom Fernbediengerät. (Das Fernbediendisplay zeigt niedrige Helligkeit oder ist leer.) ZUKONTROLLIERENDE PUNKTE Ŗ Sind die Batterien zu wechseln? Ŗ Ist die Polarität der eingeführten Batterien korrekt? Wenn das Gerät nicht funktioniert. Ŗ Ist die Sicherung in Ordnung? Ŗ Ist die Spannung extrem hoch oder niedrig? Ŗ Steht der Überlastschalter auf Ein (“ON”)? Ŗ Ist der Netzstecker eingesteckt? Ŗ Haben Sie eine Stromunterbrechung? Wenn das Gerät nicht richtig kühlt. Wenn es nicht gut heizt. Ŗ +UVFGT.WHVſNVGTOKV5VCWDXGTUVQRHV! Ŗ Ist die eingestellte Temperatur geeignet? Ŗ Wurden die horizontalen Luftableiter entsprechend der eingestellten Betriebsart in ihre richtigen Positionen eingestellt? Ŗ Sind die ZU-/Abluftleitungen der internen und externen Einheit verstopft? Ŗ Ist die Ventilatorgeschwindigkeit “NIEDRIG” oder “RUHIGER”? Die nachstehenden Ereignisse zeigen keine Einheitsstörung an. Beim Heizen blinkt der Betriebsan\GKIGTWPFFGT.WHVƀWUUUVQRRV <Betriebsstart> Die Einheit bereitet ein Blasen von warmer Luft. Bitte warten. <Im Betrieb> Die Außeneinheit ist beim Entfrosten. Bitte warten. Rostendes Geräusch )GT¼WUEJDGKO-×JNOKVVGNƀWUUKPFGO4QJTQFGT8GPVKNIGT¼WUEJY¼JTGPF derEinstellung der Flussmenge. Geräusch erzeugt, wenn die Einheit aufgrund von Temperaturänderungen sich ausdehnt oder schrumpft. Geräusch erzeugt, wenn der Inneneinheitsventilator wechselt die U/M-Drehzahl. Klingeln Geräusch des gesteuerten Ventils erzeugt beim Einschalten der Einheit. Störungsschall oder Pfeifen Knirschen  Keckgeräusch Geräusch beim Betriebswechseln Nebelemission Dampf, der von der Außeneinheit abgegeben wird )GT¼WUEJFGU8GPVKNCVQTUDGKO5CWIGPFGT.WHVKPFGO#DƀWUUUEJNCWEJWPFDGKO Entlassen des Entfeuchtwassers, das in dem Kondenswassersammler angesammelt worden ist. Für weitere Einzelheiten, befragen Sie Ihren Verkaufsagent. Das Betriebsgeräusch ändert aufgrund der Stromänderungen gleichzeitig der Raumtemperaturänderungen. Der Nebel wird beim plötzlichen durch die klimatisierte Luft verursachten Abkühlen der Raumluft erzeugt. Wasser, das beim Entfrosten verdampft, mit erfolgtem Dampfabgeben. Erzeugt von Partikeln von Rauch, Nahrung, Koszmetikprodukten, usw., die in der Raumluft anwesend sind und an der Einheit haften. Enteisung ist im Gange (da der Heizbetrieb unterbrochen ist, überprüft der Die Außeneinheit läuft weiter, auch Mikrocomputer, ob sich im Außengerät Eis angesammelt hat und weist das wenn der Betrieb gestoppt worden ist. Gerät an, bei Bedarf einen automatischen Enteisungsvorgang vorzunehmen). Zeigt, dass das Vorheizen- oder Entfrostverfahren im Laufe ist. Wenn der Schutzschalter oder der Vorheizsensor arbeiten, wenn die Einheit beim Die Betriebslampe blinkt. Vorheizen gestoppt ist und dann wieder eingeschaltet, oder wenn die Betriebsart vom Kühlen auf Heizen umgeschaltet ist, so blinkt die Lampe weiter. Die tatsächliche Raumtemperatur kann je nach Zahl der Personen im Raum und Die Temperatureinstellung wird nicht den Bedingungen der Innen- oder Außengeräte geringfügig von der auf der erreicht. Fernbedienung eingestellten Temperatur abweichen. Gerüche ŖFalls die Anlage auch nach Überprüfung der oben genannten Punkte nicht normal funktioniert, schalten Sie den Trennschalter aus und setzen Sie sich bitte umgehend mit Ihrem Händler in Verbindung. Kontaktieren Sie sofort Ihren Verkaufsagent beim Eintreten folgender Ereignisse: Ŗ Der Selbstausschalter schaltet aus oder die 5KEJGTWPIDN¼UVJ¼WſI Ŗ Die Schaltfunktion ist nicht stabil. Ŗ Fremdkörper oder Wasser gehen zufällig in die Einheitsinnenseite ein. Ŗ Der Stromkabel wird viel zu warm oder der Isolator ist abgenutzt oder abisoliert. Ŗ Die ZEITGEBERLAMPE auf dem Inneneinheitsdisplay blinkt. ( &CFGT5VÑTWPIUV[ROKVVGNUFGU$NKPM\[MNWUKFGPVKſ\KGTVYGTFGPMCPP soüberprüfen Sie den Blinkzyklus, bevor den Selbstausschalter auszuschalten. ) Anmerkungen Ŗ Bei ruhigem Betrieb bzw. nach dem Abschalten des Gerätes könnten die folgenden Zustände auftreten, die jedoch keinerlei Probleme darstellen. (1) Ströhmungsgeräusche des Kühlmittels im Kühlmittelkreis. (2) Schleifegeräusche des Ventilatorgehäuses während des Abkühlens oder des Erwärmens. Ŗ Aufgrund angesammelter Fremdpartikel (Rauch, Eßwaren, Kosmetika usw.) kann es zu geruchsbelästigung durch das Raumklimagerätkommen. <W 5CKUQPDGIKPP UQNNVGP FCJGT FCU .WHVſNVGT WPF FGT 8GTFWPUVGT IGTGKPKIV werden, um diese Geruchsbelästigung zu reduzieren. Ŗ Bitte wenden Sie sich sofort an den Händler, solte Ihr Gerät trotz der oben beschriebenen Kontrollen nicht richtig funktionieren. Informieren Sie Ihren Händler über das Modell, Produktionsnummer und Datum des Einbaus Ihres Gerätes. Bitte informieren Sie ihn über die Natur des Defektes. Zur Beachtung: Beim Einschalten des Gerätes (besonders bei abgeblendeter Raumbeleuchtung) kann es zu einer geringen Helligkeitsschwankung kommen. Dies stellt jedoch kein Problem dar. Die Bedingungen des örtlichen Elektrizitätswerkes sind zu beachten.  CLIMATISEUR SPLIT UNITÉ INTÉRIEURE/GROUPE EXTÉRIEUR MODÈLES R32 RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED UNITÉ INTÉRIEURE GROUPE EXTÉRIEUR RAK-18PED RAK-25PED RAK-35PED RAK-50PED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED L.H RAC-50WED Page 21~30 Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi. Mode d’emploi Cet appareil de conditionnement d’air pour locaux est destiné uniquement à l’usage des consommateurs. Ne l’utilisez pas pour la conservation de produits alimentaires,animaux, plantes, machines de précision, objets d’art, médicaments ou similaires.  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil fonctionne avec du R32                           Portez une attention particulière aux mentions “ Avertissement” et “ Attention              !   "    !             "          !  !                       #$%  #&  ' Indique les instructions à suivre.  Veuillez garder ce manuel après lecture. PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'INSTALLATION  (     Une fuite d'eau, une défaillance, un court-circuit ou un incendie peuvent résulter d'une      **  AVERTISSEMENT +/0122+3+(0     4     4  5          6 *    #        **  #7           4    N'installez pas la ligne de mise à terre à proximité de canalisations d'eau ou de gaz, d'un      4     5 6        /889/:+3+(0:+   4     "  5      1;(+:+312+<0+//+   4    =      *   R32 2            = &   *    Lors de l'installation, du transport ou d'une réparation, n'utilisez pas de fluide frigorigè ne autre que celui indiqué sur le groupe extérieur (R32). L'utilisation d'autres fluides frigorigènes est susceptible d'entraîner des dysfonctionnements ou des dommages au niveau du groupe, mais aussi de provoquer des blessures.  6 >    7       2 >   &   5    ATTENTION à proximité, le groupe extérieur risquerait de prendre feu. +/0122+3+(0        4!     =       !         #       ??@#?A@ 5         =      "    5 **        +/0122+3+(0 PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DU DÉPLACEMENT OU DE L'ENTRETIEN  Si une situation anormale survient (odeur de brûlé, par exemple), cessez d’utiliser l’unité et coupez le disjoncteur. Contactez votre installateur. Si vous continuez d’utiliser l’unité dans des conditions anormales,vous risquez de   un court-circuit   incendie. provoquer une panne, ou un AVERTISSEMENT          !      6  7  "  5       "ARRÊT"       ** #          !  5           :5        **  #7  B                 PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'UTILISATION  F     &     G&     +/0122+3+(0  (   !>       *G H       45   4             +/0122+3+(0  (       4*!   AVERTISSEMENT        +/0122+3+(0  +   ! 5  5    >   5    "ARRÊT"  :!!    ! !  7   54   B           &          !!   7      5   &+/0122+3+(0       PRECAUTIONS DURING OPERATION     7      * !           AVERTISSEMENT ATTENTION À Y631:10Z  (  mortel.                       !      B   B    &=B  OBSERVER STRICTE3+(0+2F/Z86019(2 AVERTISSEMENT  (     * **          5 **     *    !   *      # &  4&     !   +     &    **     "       AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  (                        6 *   7            (   vorable.     G&    7 * AVERTISSEMENT "ARRÊT"   4 7           4 5   >      =    45         constituer un risque. ATTENTION  3  >   5        7            "ARRÊT"  (     &     !>  AVERTISSEMENT            * 7  $5  !   >  #\@]'        !  ^                          8      !  1        4 AVERTISSEMENT                  AVERTISSEMENT    5      B      *   5 **   $ &  _ !        B        5 **  '          7       =        7 **    5 !     vention. Contactez le revendeur ou distributeur.              !" B    AVERTISSEMENT !5  =    "   *          (  5       * *         &    Vous pouvez vous blesser. (+F20968Y+/  (  5  =  *   ! `         (+F20968Y+/  Cet appareil ne doit pas être manipulé par des enfants, ni des personnes souffrant d'un quelconque handicap physique, sensoriel ou mental, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne bénéficient d'une supervision ou des instructions appropriées. Il doit être interdit aux enfants de jouer avec l'appareil.  PLAGE DE FONCTIONNEMENT Mode de fonctionnement Température extérieure Refroidissement / Déshumidification -10 à 43 °C Chauffage -15 à 21 °C NOM ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE UNITÉ INTÉRIEURE Filtre à air Empêche la poussière de pénétrer dans l’unité intérieure. (Voir page 26) Panneau frontal (Voir page 27) Indicateurs de l’unité intérieure Voyant indiquant le mode de fonctionnement. (Voir page 25) Déecteur horizontal Déecteur vertical (Sortie d’air) Télécommande Envoie un signal de fonctionnement à l’unité intérieure. Permet de faire fonctionner l’appareildans son ensemble. GROUPE EXTÉRIEUR Tuyau de vidange Sortie d'air RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED Évacue l’eau de l’unité intérieure vers le groupe extérieur pendant le fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidication. Lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage, l'air évacué est frais et lorsque l’appareil fonctionne en mode refroidissement ou déshumi-dication, l’air évacué est chaud. Tuyaux et câbles Entrées d'air (à l'arrière et à gauche) ORIFICE D’ÉVACUATION Borne de terre Sortie d'air RAC-50WED Lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage, l'air évacué est frais et lorsque l’appareil fonctionne en mode refroidissement ou déshumi-dication, l’air évacué est chaud. Tuyau de vidange Évacue l’eau de l’unité intérieure vers le groupe extérieur pendant le fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidication. Tuyaux et câbles Entrées d'air (à l'arrière et à gauche) À propos du groupe extérieur: ORIFICE D’ÉVACUATION Borne de terre NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS • Si “Stop” est sélectionné pendant le fonctionnement de l’unité intérieure, le ventilateur du groupe extérieur continue de fonctionner pendant 10 à 60 secondes pour refroidir les composants électriques. • Lors du fonctionnement en mode chauffage, de la condensation ou de l’eau provenant du dégivrage s’écoule. Ne recouvrez pas l’orice de vidange du groupe extérieur, sinon cette eau risque de geler dans la zone de refroidissement. • En cas de xation du groupe extérieur au plafond, installez la douille et le tuyau de vidange sur l’orice de vidange et vidangez l’eau. MODÉLE LARGEUR (mm) RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC RAC-18/25/35WED RAC-50WED 780 280 215 660 530 278 792 600 299  HAUTEUR (mm) PROFONDEUR (mm) NOM ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE INDICATEURS DE L’UNITÉ INTÉRIEURE VOYANT DE FONCTIONNEMENT (Jaune) Ce voyant s’allume pendant le fonctionnement de l’appareil. Pendant le chauffage, le VOYANT DE FONCTIONNEMENT clignote dans les cas suivants : (1) Pendant le préchauffage Environ 2 à 3 minutes après le démarrage. (2) Pendant le dégivrage Le dégivrage s’effectue environ une fois par heure pendant 5 à 10 minutes lorsque du givre se forme sur l’échangeur de chaleur du groupe extérieur. VOYANT DE LA MINUTERIE (Orange) Ce voyant s’allume lorsque la minuterie fonctionne. INTERRUPTEUR TEMPORAIRE ATTENTION Coupez le disjoncteur si l'unité doit être arrêtée pendant une période prolongée. Utilisez ce commutateur pour démarrer et arrêter l’appareil si la télécommande ne fonctionne pas. ƽ Lorsque vous appuyez sur le commutateur temporaire, l'appareil fonctionne en mode automatique. ƽ Si vous utilisez le commutateur temporaire après un redémarrage de l’appareil, ce dernier fonctionne en mode automatique. Si l’appareil est sous tension mais ne fonctionne pas, de l’électricité est légèrement consommée par le circuit de commande. Pour économiser de l’électricité, mettez l’appareil hors tension (ou désactivez le coupe-circuit si l’alimentation provient du groupe extérieur).  NOMENCLATURE ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Elle permet de commander à distance les fonctions du climatiseur et de régler la minuterie. La portée de commande est d'environ 7 mètres. Si l'éclairage intérieur est commandé électroniquement, la portée de commande peut être moindre. Transmission de signal Indicateur de transmission L'indicateur de transmission clignote lorsqu’un signal a été transmis. Touche MODE Touche PUISSANCE Pour sélectionner le mode de fonctionnement. ( Page ) Appuyez sur cette touche pour activer le mode de fonctionnement pleine puissance. ( Page ) L.H Touche ARRÊT Appuyez sur cette touche pour arrêter le fonctionnement. Touche TEMPÉRATURE TOUCHE MINUTEUR D’ARRÊT Réglage de la température ambiante. La valeur change plus rapidement en maintenant la touche enfoncée. ( Page ) Sélectionnez l’heure d’arrêt. ( Page ) Touche VITESSE DU VENTILATEUR Touche MINUTEUR DE MISE EN MARCHE Sélectionnez la vitesse du ventilateur pour le mode rafraîchissement ou chauffage. ( Page ) Touche ECO Utilisez cette touche pour passer en mode ECO. ( Page ) Sélectionnez l’heure de mise en marche. ( Page ) Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE Commande l'angle du déecteur d'air horizontal. ( Page 3) Précautions d'usage • • • N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil et à des températures élevées. Ne la laissez pas tomber au sol et protégez-la de l'eau. Si vous appuyez sur la touche FONCTION en cours de fonctionnement, le climatiseur peut s'arrêter pendant environ 3 minutes à titre de protection, avant de pouvoir le remettre en marche. – 18 – COMMANDE MANUELLE [Chauffage .Déshumidication .Rafraîchissement] Veuillez utiliser les conditions ci-dessous si vous souhaitez régler le mode de fonctionnement, la température ambiante et la vitesse du ventilateur manuellement. CHAUFFAGE DÉSHUMIDIFICATION RAFRAÎCHISSEMENT Température extérieure en dessous de 24°C 1 • Température ambiante au-dessus de 16°C Température extérieure au-dessus de 21°C SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT L.H À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement change comme suit : CHAUFFAGE DÉSHUMIDIFICATION RAFRAÎCHISSEMENT 2 RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE Augmenter Baisser • Température recommandée Chauffage Déshumidication Rafraîchissement 20~24C 20~26C 25~28C Le rafraîchissement ne s’enclenche pas si le réglage de la température est supérieur à la température actuelle de la pièce. 3 L.H RÉGLAGE DE VITESSE DU VENTILATEUR • À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse du ventilateur change dans l’ordre suivant : • CHAUFFAGE • : RAFRAÎCHISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION : 4 • L.H POWERFUL } Appuyez sur la touche (ARRÊT) Le fonctionnement s'arrête avec un bip. – 19 – L.H PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE Un minuteur de MISE EN MARCHE et un minuteur d'ARRÊT sont prévus. Le fonctionnement s'arrête à l’heure programmée Programmation de la minuterie 1 Réglage de l'HEURE d'ARRÊT • • Sélectionnez l'HEURE d'ARRÊT en appuyant sur la touche (ARRÊT). L’heure programmée change selon la séquence suivante lorsque vous appuyez sur la touche : L.H Intervalle d'1 heure Arrêt du minuteur 2 Réglage de l'HEURE de MISE EN MARCHE • • Sélectionnez l'HEURE de MISE EN MARCHE en appuyant sur la touche (EN FONCTION). L’heure programmée change selon la séquence suivante lorsque vous appuyez sur la touche : Intervalle d'1 heure Le fonctionnement se déclenche à la température et à l’heure programmées. (L’heure de déclenchement peut varier selon la température ambiante et celle programmée). L.H Arrêt en fonction FONCTIONNEMENT EN MODE PUISSANCE • En appuyant sur la touche • DÉSHUMIDIFICATION, RAFRAÎCHISSEMENT, le climatiseur fonctionne à pleine puissance. Dans le mode PUISSANCE, l'air refroidi ou réchauffé est diffusé par l'unité intérieure pour la fonction RAFRAÎCHISSEMENT ou CHAUFFAGE respectivement. (PUISSANCE) au cours du fonctionnement en mode, CHAUFFAGE, Appuyez sur la touche (PUISSANCE) en cours de fonctionnement. “ ” s’affiche sur l’écran LCD. L.H START CANCEL REMARQUE • • • Le fonctionnement dans le mode PUISSANCE se termine en 20 minutes. Le système fonctionne automatiquement avec les réglages précédents qui étaient utilisés avant le fonctionnement dans le mode PUISSANCE. Appuyez une nouvelle fois sur la touche “ (PUISSANCE). ” disparaît sur l’écran LCD. Lorsque le mode ECO ou ABSENCE est sélectionné, le mode PUISSANCE est annulé. Dans le mode PUISSANCE, l’efcacité du climatiseur n'augmente pas – si le climatiseur fonctionne déjà à sa capacité maximale. – immédiatement avant le dégivrage (lorsque le climatiseur fonctionne en mode CHAUFFAGE). Après un redémarrage automatique, le mode PUISSANCE est annulé et le fonctionnement doit s'enclencher sur le mode précédent. – 20 – FONCTIONNEMENT EN MODE ABSENCE(LH) Empêche la température ambiante de baisser excessivement en programmant automatiquement la température à 10°C lorsque personne n'est à la maison. Maintenez enfoncée la touche CHAUFFAGE pendant 3 à 5 secondes pour enclencher le mode Absence. START La température ambiante est programmée automatiquement à 10°C. “ ”, “ LH ”, “ ”, “ ” s’affichent sur l’écran LCD. L.H CANCEL Appuyez sur la touche (ARRÊT). Changement sur un autre mode de fonctionnement. REMARQUE • Au cours du fonctionnement en mode Absence, la vitesse du ventilateur et la position du déecteur d'air horizontal ne peuvent pas être modiées. – 21 – FONCTIONNEMENT EN MODE ECO Fonctionnement en mode économie d’énergie par le changement de la température programmée et la limitation de la valeur maximale de consommation électrique. En appuyant sur la touche (ECO) au cours du fonctionnement en mode, Chauffage, Déshumidification ou Rafraîchissement, le climatiseur fonctionne en mode “ECO”. Appuyez sur la touche fonctionnement. L.H “ ” s’affiche sur l’écran LCD. Le fonctionnement en mode économie d'énergie intervient en faisant varier la température programmée à la hausse ou à la baisse et en réduisant la consommation électrique en fonctionnement. START Appuyez sur la touche CANCEL (ECO) en cours de (MARCHE/ARRÊT). Appuyez une nouvelle fois sur la touche “ (ECO). ” disparaît sur l’écran LCD. REMARQUE • • • Si la consommation électrique est déjà faible, le mode ECO ne la réduira pas davantage. Le mode ECO est annulé en appuyant sur la touche (PUISSANCE). Après un redémarrage automatique, le mode ECO est annulé et le mode de fonctionnement précédent doit s'enclencher. – 22 – RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D’AIR 1 Réglez le ux d’air vers le haut et le bas. Suivant le mode de fonctionnement, le déecteur d’air horizontal est réglé automatiquement sur l’angle adapté à chaque mode. Le déecteur peut osciller de haut en bas et peut également être réglé sur un angle donné à l'aide de la touche “ (BALAYAGE AUTOMATIQUE)”. • • Si la touche “ (BALAYAGE AUTOMATIQUE)” est pressée une seule fois, le déflecteur d’air horizontal oscille de haut en bas. En appuyant une nouvelle fois sur la touche, le déflecteur s’arrête dans la position en cours. Le déflecteur peut prendre plusieurs secondes (environ 6 secondes) pour s’enclencher. Lorsque le fonctionnement est arrêté, le déecteur d’air horizontal se déplace et s’arrête à la position où la sortie d’air se ferme. ATTENTION • 2 En mode “Rafraîchissement”, ne laissez pas le déecteur d’air horizontal osciller pendant une période de temps prolongée. De la buée peut se former sur le déecteur d’air horizontal et goutter. Réglez le ux d’air à gauche et à droite. Maintenez le déecteur d’air vertical comme illustré à droite et réglez le ux d’air à gauche et à droite. COMMENT REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 Enlevez le cache comme représenté sur la gure et retirez les piles usagées. 2 Installez les piles de rechange. Le sens des piles doit correspondre aux repères marqués sur le boîtier. ATTENTION 1. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou de type différent. 2. Enlevez les piles si vous ne devez pas utiliser la télécommande pendant 2 à 3 mois. – 23 – Poussez et tirez dans le sens de la èche. ENTRETIEN ATTENTION Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent être effectués que par des personnes qualiées. Avant le nettoyage, arrêtez l’appareil et coupez l’alimentation. 1. FILTRE A AIR Nettoyez le ltre une fois chaques deux semaines. Vous réduirez ainsi la consommation d’électricité. Si le ltre à air est poussiéreux, le ux d’air est réduit, la capacité de refroidissement diminuée et des bruits peuvent également être occasionnés. Veillez à nettoyer le ltre en respectant la procédure suivante. PROCÉDURE 1 2 3 Ouvrez soigneusement le panneau frontal et retirez le ltre. Enlevez la poussière du ltre à air à l’aide d’un aspirateur. En cas d’accumulation trop importante de poussière, nettoyez le filtre avec un détergent et rincez-le abondamment. Par la suite, séchez-le à l’ombre. • Insérez le ltre dans sa position initiale, le côté “FRONT”orienté vers l'avant. • Une fois le ltre xé, appuyez sur les trois sections échées du panneau frontal comme illustré et refermez-le. ATTENTION • Ne lavez pas avec de l’eau chaude à plus de 40°C. Le filtre rétrécirait. • Lorsque vous le lavez, secouez les gouttelettes d’eau complètement et laissez le sécher à l’ombre; ne pas exposer au soleil. Le filtre rétrécirait. • N’utilisez pas l’appareil sans filtre. Il pourrait ne plus fonctionner.  2. NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL • Retirez le panneau frontal et lavez-le à l’eau claire. Utilisez une éponge douce. Après avoir utilisé un détergent neutre, lavez-le soigneusement à l'eau claire. • Si vous n’avez pas retiré le panneau frontal, essuyezle avec un chiffon sec et doux. Faites de même avec la télécommande. • Essuyez l’eau soigneusement. Des problèmes peuvent survenir si les indicateurs ou le récepteur de signaux de l’unité intérieure restent humides. Procédure de retrait du panneau frontal. Veillez à tenir le panneau frontal des deux mains pour le retirer et le remettre. Retrait du panneau frontal 2 Poussez Fixation du panneau frontal 1 Bras 1. Poussez sur l'extrémité du bras côté droit vers l'extérieur pour libérer la languette. 2 . Déplacer la bras côté gauche vers l'extérieur pour libérer la languette gauche et tirez le panneau vers vous. Bras 1. Insérez l'axe du bras gauche le long de l'épaulement sur l'appareil dans le trou. 2. Insérez convenablement l'axe du bras droit le long de l'épaulement sur l'appareil dans le trou. 3. Assurez-vous que le panneau frontal est bien ancré puis fermez-le. ATTENTION • Ne pas verser d’eau sur ou contre le corps de l’appareil pendant le nettoyage. Il y aurait risque de court-circuit. • Ne jamais utiliser d’eau chaude (plus de 40°C), ni benzène, essence, acide, diluant ou une brosse; ces produits vont endommager les surfaces plastiques et la peinture de l’appareil.  B E N ZIN E A C I D T H IN NER INFORMATIONS CAPACITÉ Capacité de chauffage • Cette appareil d’air climatisé utilise un système de pompe à chaleur qui absorbe la chaleur externe et l’achemine vers la pièce pour la chauffer. La capacité de chauffage diminue au fur et à mesure que la température diminue. Dans ce cas, l’inverseur fonctionne pour augmenter la rotation du compres-seur et ainsi éviter que la capacité de chauffage de l’appareil ne diminue.Si cette solution n’est pas encore satisfaisante, il faut ajouter d’autres appreils de chauffage pour améliorer les performances de l’appareil. CAUTION Ne pas utiliser un four ou une autre source de chaleur à proximité de l’unité intérieure. INTERDICTION DE • Cette appareil d’air climatisé est conçue pour chauffer toute une pièce et il faut donc attendre un certain temps pour que la chaleur se fasse sentir. Il est conseillé d’utiliser la Minuterie pour un préchauffage efcace avant l’heure voulue. Capacité de réfrigération et de déshumidication • Il sera impossible d’atteindre la température désirée si la chaleur de la pièce dépasse la capacité de réfrigération de l’appareil (par exemple s’il y a beaucoup de monde ou une autre source de chaleur dans la pièce).  INSPECTION RÉGULIÈRE VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS. CONTACTEZ VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE.           Si le conducteur de terre est débranché ou défectueux, AVERTISSEMENT l’appareil peut tomber en panne ou il peut y avoir risque    1 S’assurer qu’il n’y a pas de rouille dans le tableau de montage et que le groupe extérieur n’est pas instable AVERTISSEMENT       En effet, elle pourrait dans ce cas tomber et blesser quelqu’un. 2  !"#$% % &$% *+,- +- /0$/3 -$  !" $%4 -**3 56 * !+$% -$% CONDITION Si la télécommande ne transmet pas de signaux.            VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS           Lorsque l’appareil refuse de fonctionner.           ! "           # $%&'&()*'&+  -#    #  /    Lorsque l’appareil n’assure ni un refrodissément ni un chauffage.  -  # "         0  3  # 4 !                5   ! -   3    6!        $7*8%+$9*%&(%+ Les phénomènes suivants n’indiquent pas un défaut de l’appareil. En mode chauffage, l’indicateur de fonctionnement clignote et l’appareil 0  (#    0 ?  Bruissement Claquement <Début du fonctionnement>  0 # 7  <Fonctionnement> Le groupe extérieur se dégèle. Attendre. 8 : 6  ;!0! = 0! 6 Bruit que fait l’appareil quand elle se dilate ou se contracte à cause des change mentsde température. 8 :#6   3    ! @ elle se met à fonctionner. Bruit de la soupape motorisée quand l’appareil se met en marche.  Bruit que fait le ventilateur en aspirant l’air qui se trouve dans le tuyau de  6 0 #  - =   dans le collecteur de condensation. Contacter le revendeur pour avoir de plus amples informations. Bruit durant le changement de Bruit que fait l’appareil quand elle change de mode de fonctionnement en fonction des changements de température de la pièce. fonctionnement Il se forme du brouillard lorsque l’air de la pièce est soudainement réfrigéré Production de brouillard par l’air climatisé. Vapeur émise par le groupe extérieur Eau qui s’ évapore durant l’ opération de décongélation. Elles sont dues aux odeurs et aux particules de fumée, d’aliments, de Odeurs  =    " (       0  Le groupe extérieur continue à G6    #6      -66!    fonctionner même si elle est 3 6  =   débranchée. Indique que la phase de préchauffage ou de décongélation a eu lieu. Il clignote lorsque le circuit de protection ou le capteur de préchauffage Voyant FONCTIONNEMENT qui continue à fonctionner après que l’unité s’est arrêtée ou durant le préchauffage, clignote. pour ensuite recommencer, ou quand le mode de fonctionnement passe de réfrigération à chauffage. La température saisie n’est pasob La température ambiante réelle peut légèrement différer de celle saisie sur la télécommande, et ce, en fonction du nombre de personnes présentes dans la tenue. pièce et des conditions intérieur ou extérieure. Bruit de vide Si l'unité ne fonctionne toujours pas normalement après les vérifications indiquées plus haut, coupez le disjoncteur et contactez immédiatement votre revendeur. Contacter immédiatement le revendeur si une des anomalies suivantes devait se produire:         :=  Le fonctionnement du commutateur n’est pas stable.  Une substance étrangère ou de l’eau a pénétré accidentellementdans l'unité intérieure.  Le câble d’alimentation électrique chauffe trop, la gaine s’est déchirée ou est incrustée.  ; J*&/)%K*%3     6  Q=; 6    =   - comment est ce cycle avant de mettre l’interrupteur sur OFF.  Remarques  Lors d’une utilisation lente et d’un arrêt, les phénomènes suivants peuvent se produire à l’occasion, mais ils ne sont pas totalement inadéquats. R /  6  ; 6  W/    =    # petit à petit après arrêt.  Une odeur sera émise par l’appareil car il a tendance à garder les odeurs comme la fumée, les aliments, les cosmétiques, et ainsi de   Q 4 ;-    6 "  pour réduire les odeurs.  Veuillez contacter votre vendeur immédiatement si le climatiseur ne fonctionnne pas normalement après     *4 6 "      d’installation. Veuillez aussi l’informer du défaut en question. X Y Au moment de la mise en marche de l’équipement, notamment lorsque la pièce est sombre, une légère variation de luminosité risque de se produire. Ceci n’a pas d’effet nuisible. Les conditions imposées par les compagnies d’électricité locales doivent être respectées.  CONDIZIONATORE D’ARIA SPLIT UNITÀ INTERNA/UNITÀ ESTERNA MODELLI R32 RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA RAK-18PED RAK-25PED RAK-35PED RAK-50PED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED L.H RAC-50WED Manuale di istruzioni Pag. 31~40 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durata leggere attentamente e interamente le seguanti istruzioni. Questo ambiente con aria condizionata è solo ad uso dell’utente. Non utilizzarla per la conservazione di cibi, per animali, piante, macchine di precisione, arte, medicine o simili.  PRECAUZIONI DI SICUREZZA Il dispositivo contiene R32  Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza" prima di avviare l'apparecchio.  Prestare particolare attenzione ai segnali di “ Avvertenza” e “ Attenzione”. La sezione "Avvertenza" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione "Attenzione" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare gravi conseguenze. Per un utilizzo sicuro, osservare attentamente tutte le istruzioni.          gura indica una proibizione. Assicurarsi di collegare la linea di terra. Indica le istruzioni da seguire.  Conservare il manuale dopo averlo letto con cura. PRECAUZIONI DURANTE L'INSTALLAZIONE  Non riassemblare l'unità.              tocircuiti o incendi. PROIBIZIONE  Per l'installazione dell'unità, richiedere l'intervento dell'agente di vendita o di un tecnico specializzato.                   AVVERTENZA  Utilizzare la linea di terra. !  #                         telefonica. Una errata installazione della linea di terra potrebbe causare scosse elettriche. COLLEGARE LINEA DI MESSA A TERRA  Assicurarsi di utilizzare il set di tubi corretto per R32 . In caso contrario, si po          Non utilizzare refrigeranti diversi da quello indicato nell'unità esterna (R32) durante le procedure di installazione, trasferimento o riparazione. L'utilizzo di altri refrigeranti potrebbe causare danni all'unità e alle persone. I base al luogo di installazione dell'unità, è necessario installare un interruttore di circuito.  In In assenza di un interruttore di circuito sussiste il pericolo di scossa elettrica.  PROIBIZIONE ATTENZIONE  $  %        #  %     Assicurarsi che venga utilizzata una fonte d'alimentazione da 220V-230V monofase. $  &                   PROIBIZIONE PRECAUZIONI DURANTE LO SPOSTAMENTO O LA MANUTENZIONE s AVVERTENZA e l'interruttore di circuito. Contattare l'agente di zona. Se si continua ad utilizzare l'unità in presenza “SPENTO”  Per la manutenzione, contattare l'agente di zona. La manutenzione eseguita impropriamente dall'utente potrebbe causare scosse elettriche e incendi.  Se si desidera rimuovere e installare nuovamente l'unità, contattare l'agente di zona. La rimozione e reinstallazione eseguita impropriamente dall'utente potrebbe causare scosse elettriche o incendi. PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO  (    #          %          dannosa per la salute. PROIBIZIONE  !       )       #   # quanto l'alta velocità della ventola interna può causare situazioni di pericolo. PROIBIZIONE AVVERTENZA  N  ##    cidenti mortali.   )   *     PROIBIZIONE  In caso di temporale, scollegare e spegnere l'interruttore di circuito. “SPENTO”  Non collocare bombolette spray e altri combustibili entro una distanza di un metro dalle uscite dell'aria delle unità interne ed esterne. La pressione interna delle bombolette spray può aumentare a contatto con l'aria calda e provocarne l'esplosione.  PROIBIZIONE   PRECAUTIONS DURING OPERATION  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore. PROIBIZIONE  Non maneggiare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare incidenti mortali. NON BAGNARE  Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione,       #    ) #    PROIBIZIONE OSSERVARE RIGOROSAMENTE LE PRECAUZIONI  Non direzionare l'aria fredda che fuoriesce dal pannello del condizionatore verso elettrodomestici che producono calore, quali bollitori e forni elettrici,   *&     ) #     Assicurarsi che il telaio di montaggio esterno sia sempre stabile, saldo e privo di difetti. In caso contrario, l'unità esterna potrebbe cadere causando pericoli. PROIBIZIONE PROIBIZIONE  Non lavare l'unità con acqua o posizionare un contenitore di acqua, ad esempio un vaso, sull'unità interna. Un'eventuale scintilla può provocare una scossa elettrica.  !   #   piante stesse.       %                 PROIBIZIONE “SPENTO” ATTENZIONE  Assicurarsi di arrestare il funzionamento utilizzando il telecomando e di spegnere       #   *       sente all'interno dell'apparecchio potrebbe rappresentare un pericolo.  Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnere l'interruttore di circuito. “SPENTO”  !      *     PROIBIZIONE  +  ) #             /  145  +%                              +% re dell'aria si forma una condensa che occasionalmente determina la caduta di gocce d'acqua. Ciò potrebbe bagnare l'arredo. Pertanto, non utilizzare l'unità in queste condizioni per un lungo periodo. PROIBIZIONE PROIBIZIONE  Se la quantità di calore della stanza è superiore alla potenza di raffreddamento o           #    #     ##          6  /    gere la temperatura ambiente programmata.  La pulizia dell'unità interna deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato. Rivolgersi al proprio rivenditore. Utilizzare un detergente disponibile in commercio o simili può danneggiare le parti in plastica o intasare il tubo di scarico, provocando sgocciolamenti con il potenziale rischio di scosse elettriche  N          )      nità esterna. Pericolo di lesioni. PROIBIZIONE    - NON TOCCARE  Non toccare il tubo del refrigerante e la valvola di collegamento. Pericolo di ustioni. NON TOCCARE  Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o inesperte e incompetenti, salvo sotto il controllo di un supervisore o previe debite istruzioni. È necessario controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.  INTERVALLO OPERATIVO Modalità di funzionamento Temperatura esterna Raffreddamento / deumidificazione -Da 10 a 43°C Riscaldamento -Da 15 a 21°C NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI UNITÀ INTERNA Filtro dell’aria Impedisce alla polvere di penetrare nell’unità interna. (Vedere pagina 36) Pannello anteriore (Vedere pagina 37) Indicatori unità interna Spia che indica il funzionamento. (Vedere pagina 35) Deettore orizzontale Deettore verticale (Uscita dell’aria) Telecomando Invia un segnale all’unità interna che consente il funzionamento dell’intera unità. UNITÀ ESTERNA RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED Flessibile di scarico Durante il funzionamento in modalità di raffreddamento o di deumidicazione, consente lo scarico dell'acqua condensata dall'unità interna a quella esterna. Tubazioni e cablaggi Prese d'aria (lati posteriore e sinistro) Uscita dell'aria Durante il funzionamento in modalità di riscaldamento, viene sofata aria fredda; durante il funzionamento in modalità di raffreddamento o di deumidicazione, viene sofata aria calda. Uscita di scarico Terminale di messa a terra RAC-50WED Uscita dell'aria Durante il funzionamento in modalità di riscaldamento, viene sofata aria fredda; durante il funzionamento in modalità di raffreddamento o di deumidicazione, viene sofata aria calda. Flessibile di scarico Durante il funzionamento in modalità di raffreddamento o di deumidicazione, consente lo scarico dell'acqua di condensa dall'unità interna a quella esterna. Tubazioni e cablaggi Prese d'aria (lati posteriore e sinistro) Informazioni sull'unità esterna: • Se si seleziona “Stop” durante il funzionamento dell’unità interna, la ventola dell’unità esterna continua a girare per 10-60 secondi allo scopo di raffreddare le parti elettriche. • In modalità di riscaldamento si verica un %usso di acqua di condensa o di acqua derivante dalla sbrinatura. Non coprire l’uscita di scarico dell’unità esterna, perché nelle zone fredde tale acqua potrebbe gelare. • Se l’unità esterna viene collocata sul softto, collegare la boccola e il tubo di drenaggio all’uscita di scarico e scaricare l’acqua. Uscita di scarico Terminale di messa a terra NOME MODELLO E DIMENSIONI MODELLO RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC RAC-18/25/35WED RAC-50WED LARGHEZZA (mm) 780 ALTEZZA (mm) 280 PROFONDITÀ (mm) 215 660 530 278 792 600 299  NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI INDICATORI UNITÀ INTERNA SPIA FUNZIONAMENTO (Giallo) Questa spia rimane accesa durante il funzionamento. Durante il riscaldamento, la SPIA FUNZIONAMENTO lampeggia nei seguenti casi. (1) Durante il preriscaldamento Per circa 2-3 minuti dopo l’avvio. SPIA TIMER (Arancione) Questa spia si illumina quando il timer è in funzione. (2) Durante lo sbrinamento Lo sbrinamento viene eseguito approssimativamente una volta ogni ora, con cicli di 5-10 minuti per volta,quando si forma la brina sullo scambiatore di calore dell’unità esterna. INTERRUTTORE TEMPORANEO VORSICHT Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnere l'interruttore di circuito. Utilizzare questo interruttore per avviare e arrestare l'apparecchio quando il telecomando non funziona. M Premendo l'interruttore temporaneo, il funzionamento viene eseguito nella modalità automatica. M Quando il funzionamento viene eseguito utilizzando l'interruttore temporaneo dopo avere interrotto e riattivato l'alimentazione, viene utilizzata la modalità automatica. Se l’alimentazione rimane attiva ma l’unità non è in funzione, si veri ca un leggero consumo di energia nel circuito di controllo. Per risparmiare energia, disattivare l’interruttore di alimentazione (o l’interruttore di rete nel caso in cui l’alimentazione venga fornita dall’unità esterna).  NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO Il telecomando controlla le funzioni operative e le impostazioni del timer del climatizzatore. Il telecomando ha un raggio d’azione di 7 metri. Se l'illuminazione interna è controllata elettronicamente, il raggio d'azione può essere più breve. Trasmissione del segnale Simbolo di trasmissione Il simbolo di trasmissione lampeggia quando viene inviato un segnale. Pulsante POTENTE Premere questo pulsante per attivare il funzionamento potente ( pagina ). Pulsante MODALITÀ Selezionare la modalità operativa. ( Pagina ) L.H Pulsante di arresto STOP Pulsante TEMPERATURA Impostazione della temperatura ambiente. Il valore cambia più velocemente quando il pulsante è tenuto premuto. ( Pagina ) Pulsante di velocità del ventilatore FAN SPEED Premere il pulsante STOP per fermare il funzionamento. Pulsante ECO Utilizzare questo pulsante per impostarela modalità ECO. ( Pagina ) PULSANTE OFF/TIMER Seleziona la velocità del ventilatore in modalità di raffreddamento e riscaldamento. ( Pagina ) Pulsante d'oscillazione AUTO SWING Selezionare l'ora d'arresto OFF. ( Pagina ) Pulsante TIMER ON Selezionare l'ora d'avvio ON. ( Pagina ) Controlla la direzione del deettore orizzontale dell'aria. ( Pagina ) Precauzioni per l'uso • Non lasciare il telecomando sotto i raggi diretti del sole o in alta temperatura. • Evitare che cada a terra e che venga a contatto con acqua. • Se si preme il pulsante FUNCTION durante il funzionamento, il climatizzatore può arrestarsi per circa 3 minuti per auto-protezione, e quindi riavviarsi. – 26 – OPERAZIONE MANUALE [Riscaldamento • Deumidicazione • Raffreddament] Utilizzare nelle seguenti condizioni quando si vuole impostare manualmente la modalità di funzionamento, la temperatura ambiente e la velocità della ventola. RISCALDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RAFFREDDAMENTO Temperatura esterna di 24°C o meno Temperatura ambiente a 16°C o più Temperatura esterna di 21°C o più 1 • IMPOSTAZIONI MODALITÀ OPERATIVA Ogni qualvolta si preme il pulsante, la modalità cambia come indicato di seguito. RISCALDAMENTO L.H DEUMIDIFICAZIONE RAFFREDDAMENTO 2 IMPOSTAZIONE TEMPERATURA AMBIENTE Temperatura raccomandata Su Giù • Riscaldamento 20~24C Deumidicazione 20~26C Raffreddamento 25~28C L.H Il funzionamento in raffreddamento non ha inizio, se il valore di temperatura impostato è più alto della corrente temperatura ambiente. 3 IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE • Ogni qualvolta si preme il pulsante, la velocità del ventilatore cambia come indicato di seguito. • RISCALDAMENTO } POWERFUL SILENT : RAFFREDDAMENTO • DEUMIDIFICAZIONE : 4 Premere il pulsante SILENT (STOP) L.H • Il funzionamento di arresta con un beep. – 27 – L.H PRENOTAZIONE CON TIMER Sono disponibili ON Timer ed OFF Timer. Prenotazione con timer 1 Impostazione • • Il funzionamento si arresta all'ora stabilita. OFF TIME Selezionare OFF TIME premendo il pulsante (OFF). L'ora impostata cambia secondo la sequenza che segue quando il pulsante viene premuto. L.H Intervallo di un'ora Timer off 2 Impostazione • • ON TIME Selezionare ON TIME premendo il pulsante (ON). L'ora impostata cambia secondo la sequenza che segue quando il pulsante viene premuto. L.H Intervallo di un'ora Timer on FUNZIONAMENTO POTENTE • Premendo il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO, il condizionatore funziona alla massima potenza. • Durante il funzionamento POTENTE, l'aria più fredda o più calda verrà emessa dall'unità interna rispettivamente per il funzionamento RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO. START L.H CANCEL Premere il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento. • Sull'LCD comparirà " " Il funzionamento POTENTE termina dopo 20 minuti. Quindi il sistema funziona automaticamente con le impostazioni precedenti utilizzate prima del funzionamento POTENTE. Premere di nuovo il pulsante • " (POTENTE). "non compare più sull'LCD. NOTA • Quando sono selezionate la modalità ECO o FUORI CASA, il funzionamento POTENTE viene annullato. • Durante il funzionamento POTENTE, la capacità del condizionatore non aumenta. – se il condizionatore è già alla massima capacità. – appena prima del funzionamento di scongelamento (quando il condizionatore funziona in RISCALDAMENTO). • Dopo il riavvio automatico, il funzionamento POTENTE viene annullato e verrà avviato il funzionamento precedente. – 28 – FUNZIONAMENTO FUORI CASA (LH) Evitare che la temperatura ambiente scenda troppo impostando automaticamente la temperatura a 10 gradi quando non si è a casa. START Per avviare il funzionamento Fuori casa tenere premuto il pulsante RISCALDAMENTO per 3-5 secondi. t La temperatura ambiente è automaticamente impostata a 10 gradi. t Sull'LCD compariranno“ ”,“ LH ”,“ ”,“ ”. L.H CANCEL Premere il pulsante (STOP). Passare ad un'altra modalità di funzionamento. NOTA ● Durante il funzionamento Fuori casa, la velocità della ventola e la posizione orizzontale del deflettore dell'aria non possono essere cambiati. – 29 – FUNZIONAMENTO ECO Il funzionamento a risparmio energetico è attivo cambiando la temperatura impostata e riducendo il valore del consumo energetico massimo. Premendo il pulsante (ECO) durante il funzionamento, Riscaldamento, Deumidificazione o Raffreddamento, l'aria condizionata avvia il funzionamento "ECO". Premere il pulsante (ECO) durante il funzionamento. “ ”compare sull'LCD. START L.H Il funzionamento a risparmio energetico si attiverà modificando la temperatura impostata ad un valore superiore o inferiore e salvando il consumo di potenza di funzionamento. Premere il pulsate CANCEL (AVVIA/ARRESTA). Premere di nuovo il pulsante “ (ECO) ” non compare più sull'LCD. NOTA Nel caso in cui il consumo di energia fosse già ridotto, il funzionamento ECO non lo ridurrà ulteriormente. Premendo il pulsante (POTENTE), il funzionamento ECO viene annullato. Dopo il riavvio automatico, il funzionamento ECO viene annullato e verrà avviata la modalità di funzionamento precedente. – 30 – REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL'ARIA 1 Regolare il ƀusso dell'aria verso l'alto o verso il basso. A seconda della modalità di funzionamento, il deƀettore orizzontale dell'aria viene posizionato all'angolo adatto a ciascuna condizione di funzionamento. Il deƀettore può oscillare in alto e in basso oppure (AUTO orientato a un angolo idoneo usando il pulsante “ SWING)”. • Premendo il tasto di regolazione “ (OSCILLAZIONE AUTOMATICA)” per la prima volta, il deƀettore orizzontale dell’aria si muove su e giù. Se il tasto viene premuto una seconda volta, il deƀettore si ferma nella posizione in cui si trova. Potrebbero trascorrere diversi secondi (circa 6 secondi) prima che il deƀettore inizi a muoversi. • All’arresto del funzionamento, il deƀettore orizzontale dell’aria si muove e si ferma nella posizione in cui l’uscita dell’aria si chiude. CAUTELA • 2 Durante il modo di funzionamento “Raffreddamento”, non lasciare che il deƀettore orizzontale dell’aria oscilli per un lungo periodo di tempo. Sul deƀettore potrebbe formarsi della condensa che pottrebbe gocciolare a terra. Regolare il ƀusso dell'aria verso sinistra e verso destra. Tenere il deƀettore verticale dell'aria come mostrato sulla destra e regolare il ƀusso dell'aria verso sinistra e verso destra. COME SOSTITUIRE LE BATTERIE DEL TELECOMANDO 1 Rimuovere il coperchio come indicato nella ſgura ed estrarre le batterie scariche. 2 Installare la nuove batterie. Fare corrispondere la direzione delle batterie con i marchi all’interno del vano. CAUTELA 1. Non utilizzare batterie vecchie e nuove o tipi diversi di batterie assieme. 2. Rimuovere le batterie quando si prevede di non utilizzare il telecomando per 2 o 3 mesi. – 31 – Premere e quindi tirare in direzione della freccia. MANUTENZIONE CAUTELA La pulizia e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato. Prima di eseguire la pulizia, arrestare il funzionamento e disinserire l’interruttore di accensione. 1. FILTRO ARIA Pulire il ltro ogni due settimane circa. Ciò consente inoltre di risparmiare energia. Se il ltro è pieno di polvere, il usso d’aria diminuisce e la capacità di raffreddamento risulta ridotta. Inoltre potrebbe essere generato del rumore. Accertarsi di pulire il ltro attenendosi alla procedura riportata di seguito. PROCEDURA 1 2 3 Aprire delicatamente il pannello anteriore e rimuovere il ltro. Rimuovere la polvere dal ltro dell’aria con un aspirapolvere. Se è presente una quantità eccessiva di polvere, lavare il ltro con un detergente e risciacquarlo abbondantemente. Quindi lasciarlo asciugare all’ombra. • • Collocare i ltri con la scritta “FRONT” (DAVANTI) rivolta verso l’alto e ssarli nella posizione originale. Dopo avere riagganciato i ltri, premere il pannello anteriore nei tre punti indicati dalle frecce, come illustrato in gura, e chiuderlo. CAUTELA • • • Non lavare il ltro con acqua calda a temperatura superiore ai 40°C. Il ltro potrebbe altrimente deformarsi. Quando si lava il ltro, eliminare la maggior parte dell’acqua scuotendolo e quindi lasciare asciugare all’ombra; non esporre il ltro direttamente alla luce solare. Il ltro potrebbe altrimenti defomarsi. Non utilizzare l’unità senza ltro, perché potrebbero vericarsi dei guasti.  2. PULIZIA DEL PANNELLO ANTERIORE • Rimuovere il pannello anteriore e lavarlo con acqua pulita. Utilizzare una spugna morbida per lavare il pannello. Dopo avere utilizzato un detergente neutro, risciacquare bene con acqua pulita. • Per pulire il pannello anteriore senza rimuoverlo, utilizzare un panno morbido asciutto. Pulire bene anche il telecomando con un panno morbido asciutto. • Asciugare completamente l’acqua. Se rimane dell’acqua sugli indicatori o sul ricettore del segnale dell’unità interna, si possono vericare malfunzionamenti. Metodo di rimozione del pannello anteriore. Per rimuovere e ricollocare il pannello anteriore, afferrare sempre il pannello con entrambe le mani. Rimozione del pannello anteriore 1 2 Spingere Ricollocazione del pannello anteriore Braccio Braccio 1. Spingere l'estremità del braccio del lato destro 1. Inserire l'albero del braccio sinistro lungo l'unità nel foro. 2. Inserire saldamente l'albero del braccio destro lungo l'unità verso l'e- sterno per rilasciare la linguetta. l'unità nel foro. 2. Spostare il braccio sinistro verso l'esterno per , rilasciare la linguetta sinistra, quindi spingere il 3. Assicurarsi che il pannello frontale sia collegato correttamente quindi chiudere il pannello anteriore. pannello verso di sè. CAUTELA • • Non gettare o dirigere acqua sul condizionatore durante le operazioni di pulizia; questo potrebbe causare un corto circuito. Non utilizzare acqua bollente (sopra i 40°C), benzolo, benzina, acido, solvente o una spazzola poichè essi danneggiano la supercie di plastica e le niture.  B E N ZIN E A C I D T H IN NER INFORMAZIONE CAPACITÀ Capacità di riscaldamento • • Questo climatizzatore è dotato della funzione pompa di calore CAUTELA che assorbe il calore esterno e riscalda il locale. Se si riduce la Non utilizzare stufe temperature ambiente, si riduce anche la capacità di riscaldamento. o altri apparecchi ad In una condizione simile, l'inverter agisce in modo da aumentare il alta temperatura in prossimità dell’unità regime del compressore, per evitare che la capacità di riscaldamento per interni. DIVIETO dell’unità diminuisca. Se la capacità di riscaldamento dell’unità è ancora insoddisfacente occorre utilizzare altre fonti di calore. Il climatizzatore è progettato per riscaldare un intero locale, quindi può essere necessario un certo periodo di tempo prima che si avverta l’effetto di riscaldamento. Per un preriscaldamento efciente all’orario desiderato, si raccomanda di utilizzare il timer. Capacità di raffreddamento e deumidicazione • Se il calore presente nel locale supera la capacità di raffreddamento dell’unità (ad esempio per la presenza di numerose persone o di altre fonti di calore nel locale), potrebbe non essere possibile raggiungere la temperature preimpostata.  CONTROLLI PERIODICAMENTE CONTROLLARE I PUNTI SEGUENTI OGNI SEI MESI OPPURE UNA VOLTA ALL’ANNO. CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA IN CASO DI NECESSITÀ.     correttamente. 1 AVVERTENZA 2 AVVERTENZA         In caso di scollegamento o guasto alla massa sussiste il rischio di danni all’unità e scosse elettriche.              l’unità per esterni non sia inclinata oppure sia diventata instabile. In caso di caduta, sussiste il rischio di lesioni personali. ASSISTENZA DOPO LA VENDITA E GARANZIA CONTROLLARE I SEGUENTI PUNTI QUANDO VIENE RICHIESTA L’ASSISTENZA DOPO LA VENDITA CONDIZIONE Il telecomando non trasmette alcun segnale. (Il display del telecomando è sfocato o spento.) CONTROLLA I PUNTI SEGUENTI  Le batterie devono essere sostituite?  Le batterie sono inserite con le polarità corrette? Quando il condizionatore non funziona.  Il fusibile è intatto?  Il voltaggio è estremamente alto o basso?  L’interruttore è su “ACCENSIONE”?  La spina del cavo di alimentazione è inserita?          Quando il condizionatore non raffredda o non riscalda bene.         La temperatura impostata è appropriata?             in base alla modalità di funzionamento selezionata?  Le entrate e le uscite dell’aria delle unità per interni ed esterni sono intasate?  La velocità della ventola è “BASSA” o “SILENZIOSO”? I seguenti fenomeni non indicano un guasto all’unità. Durante il riscaldamento, l’indicatore di funzionamento       si interrompe. <All’avviamento> L’unità è pronta per fornire aria calda. Attendere prego. <Durante il funzionamento> L’unità per esterni è in modalità di sbrinamento. Attendere prego. Sibili o rumori anomali               !    " Cigolio Fruscio Rumore di “clic” Rumore generato quando l’unità si espande o contrae a causa delle variazioni di temperatura. Rumore generato quando la velocità della ventola dell’unità per interni cambia, ad es. all’avviamento. Rumore della valvola motorizzata all’avviamento dell’unità.  Rumore sordo        #              e scarica l’acqua deumidificata (accumulata nel serbatoio dell’acqua condensata). Per informazioni, rivolgersi al servizio di assistenza. Rumore durante il cambio della modalità di funzionamento Rumore dovuto alle variazioni di potenza in base alle variazioni di temperatura nel locale. Il vapore si forma quando l’aria nel locale viene repentinamente raffreddata Emissione di vapore dall’aria condizionata. Vapore emesso dall’unità per esterni L’acqua generata durante la sbrinatura evapora e si forma il vapore. Gli odori e le particelle di fumo, alimenti, cosmetici ecc. presenti nel locale Odori vengono aspirati e reintrodotti nel locale. La sbrinatura è in corso (quando il funzionamento in modalità di riscaldamento L’unità per esterni rimane in viene interrotto, il microcomputer controlla se è presente del ghiaccio funzione anche quando viene nell'unità esterna e, se necessario, indica all'unità di eseguire la sbrinatura spenta. automatica). Mostra il preriscaldamento o la sbrinatura in corso. Poiché il circuito protettivo o il sensore di preriscaldamento continuano a La spia FUNZIONAMENTO funzionare quando l’unità viene spenta e riavviata durante il preriscaldamento, lampeggia. oppure quando l’unità commuta dal raffreddamento al riscaldamento, la spia continua a lampeggiare. Non raggiunge l’impostazione della temperatura. La temperatura effettiva della stanza potrebbe essere leggermente diversa dalla temperatura impostata sul telecomando, a seconda del numero di persone presenti nella stanza e delle condizioni interne ed esterne.  Se l'unità non funziona correttamente dopo aver eseguito i controlli sopra descritti, spegnere l'interruttore di circuito e contattare immediatamente l'agente di zona. Contattare immediatamente il servizio di assistenza          L’interruttore di rete si disinserisce oppure il fusibile salta frequentemente.  L’interruttore di rete non funziona regolarmente.  Sono penetrati accidentalmente acqua o corpi estranei nell’unità.  Il cavo di alimentazione si surriscalda eccessivamente oppure il relativo isolamento è usurato.  La spia TIMER sul display dell’unità per interni lampeggia. ( $ #%      &     lampeggio, controllare il tipo di lampeggio prima di disinserire l’interruttore di rete. ) Note  Durante il funzionamento silenzioso/riposo oppure quando si interrompe il funzionamento si possono a volte riscontrare i fenomeni indicati di seguito: ma non sono comunque segni di funzionamento anormale. *+0 3    !      del ciclo. (2) Un leggero rumore di sfregamento prodotto dal contenitore della ventola che viene raffreddato e quindi gradualmente riscaldato quando il funzionamento si interrompe.  Il condizionato d’aria potrebbe essere fonte.di odori in quanto vari odori, prodotti da fumo, cibi, cosmetici e così via, possono aderire ad esso. $   &           !    !   eleminare tali odori.  Se dopo aver svolto le sopra indicate ispezioni il condizionatore d’aria non dovesse funzionare, contattare immediatamente il servizio di assistenza. Comunicare al servizio di assistenza il numero del modello dell’unità, il numero di fabbricazione, la data di installazione. Informarlo anche del tipo di guasto. Nota bene: Quando si accende l’apparecchio, in particolare a luci basse, si possono avere variazioni della luminosità dell’illuminazione. Ciò è normale. Le condizioni per l’uso poste dall’ENEL o altro ente preposto devono venire scrupolosamente osservate.  UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO SPLIT UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR MODELO R32 RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR RAK-18PED RAK-25PED RAK-35PED RAK-50PED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED L.H RAC-50WED Manual de instrucciones Página 41~50 Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. El acondicionador de aire de esta habitación es solamente para uso de los consumidores. No lo utilice para la conservación de alimentos, animales, plantas, máquinas de precisión, obras de arte, medicamentos o similar.  PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este aparato está relleno de R32  Para un uso correcto de la unidad, lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” atentamente antes de utilizarla. Precaución". La sección “Advertencia” contiene instrucciones  Preste especial atención a los signos de " Advertencia" y " que, de no seguirse al pie de la letra, pueden provocar la muerte o lesiones graves. La sección “Precaución” contiene instrucciones cuyo incumplimien to puede tener graves consecuencias. Respete estrictamente todas las instrucciones para garantizar la seguridad.                         Asegúrese de conectar la línea a tierra. Indica las instrucciones que deben seguirse.  s Después de leerlo, guarde este manual para referencias futuras. PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN  No vuelva a montar la unidad. Pueden producirse fugas de agua, averías, cortocircuitos o incendios si vuelve a montarla PROHIBICIÓN usted mismo/a.                    Pueden producirse fugas de agua, cortocircuitos o incendios si instala la unidad usted mismo. ADVERTENCIA  Use la línea de tierra. No instale el cable de tierra en las proximidades de tuberías de gas o de agua, de un !!!#     !!  $     !!        !!  !! !  !       %!    &!     !   !'32(   !! ) pueden producirse averías o roturas en las tuberías de cobre. CONECTE LA LÍNEA DE TIERRA No utilice otro refrigerante distinto del indicado en la unidad externa (R32) cuando lo instale, mueva o repare. El uso de otros refrigerantes puede provocar problemas o daños en la unidad, así como lesiones.  En función de la ubicación de montaje de la unidad, debe instalarse un interruptor. *   !! !) +   !  !  !   PROHIBICIÓN PRECAU Asegúrese de que el agua circule sin obstáculos cuando instale la manguera de desagüe. CIÓN  Asegúrese de utilizar una fuente de alimentación monofásica de 220 V-230 V. 1   !         !!4      !  se recalienten y causen un incendio. PROHIBICIÓN PRECAUCIONES DURANTE EL DESPLAZAMIENTO O EL MANTENIMIENTO  Si se produce alguna situación anómala (por ejemplo, olor a quemado), deje de utilizar la unidad y desconecte el disyuntor. Póngase en contacto con su agente. Si continúa utilizando la unidad en una situación anómala, pueden producirse averías, cortocircuitos o incendios. ADVERTENCIA “APAGADO”  Póngase en contacto con su agente para las tareas de mantenimiento. Un mantenimiento incorrecto realizado !  5  !! !  !       Póngase en contacto con su agente si necesita retirar y volver a instalar la unidad. Puede producirse una descarga  !     ! !#     !    5 ! !!   PRECAUCIONES DURANTE EL USO  1  !!  6  !  !  !!  !  PROHIBICIÓN PROHIBICIÓN ADVERTENCIA  7 4   !       !#     !ción, porque el interior del ventilador de alta velocidad puede provocar una situación de peligro.  No use ningún conductor como hilo fusible, ya que podría provocar un accidente de fatales consecuencias. PROHIBICIÓN  Durante una tormenta, desconecte la parte superior del enchufe y apague el interruptor. “APAGADO”  7 8 !    ! # !   6  !  9 !  las salidas de aire de las unidades interior y exterior. La presión interna del envase de aerosol podría aumentar como consecuencia del aire caliente, provocando un reventón.  PROHIBICIÓN PRECAUTIONS DURING OPERATION  1 !   &!   !       !  # se le dará ningún otro uso. PROHIBICIÓN  No intente utilizar la unidad con las manos húmedas, ya que podría sufrir un accidente mortal. NO MOJAR       4  ! )   !  !     +  PROHIBICIÓN !  !    OBSERVE ESTRICTAMENTE LAS PRECAUCIONES  No dirija el aire frío que sale del panel del aparato de aire acondicionado  !     8  !        ) # 4  !   !!    !    !  ! )8!)    %!   4  !    + ! !   !    )! #   tos. En caso contrario, la unidad exterior puede desplomarse, con el consiguiente peligro. PROHIBICIÓN PROHIBICIÓN  No lave la unidad con agua ni coloque ningún recipiente de agua, como un 6! !)     ! ! :  ! !   ! #! !  !   No coloque plantas directamente debajo de la corriente de aire, ya que es nocivo para ellas. PROHIBICIÓN “APAGADO” PRECAUCIÓN  Asegúrese de detener el funcionamiento utilizando el mando a distancia y apagar el interruptor durante la limpieza, ya que el ventilador de alta velocidad dentro de la unidad puede causar peligro.  Desconecte el interruptor si no tiene previsto utilizar la unidad durante un período prolongado. “APAGADO”  No se suba a la unidad exterior ni coloque objetos sobre la misma. PROHIBICIÓN        ! #    !  8      !   ! ! ;<=)#  6  !  ! !  8      >   !  ! !  )  !>    6  !  ! # !>    *   !  Por lo tanto, no utilice el aparato en estas condiciones durante un periodo prolongado. PROHIBICIÓN PROHIBICIÓN  Si el calor de la estancia es superior a la capacidad de refrigeración o calefacción de la  !   ?  !> !     )  4     ) !> &!   ! !!           La limpieza de la unidad interior debe ser realizada por personal autorizado. Consulte a su agente de ventas. El uso de un detergente comercial o productos similares puede dañar las partes plásticas o atascar la tubería de desagüe, haciendo que el agua gotee con    !  !! !  !  PROHIBICIÓN  7 4        ! )   !   ! !           aluminio de la unidad exterior. Podría lesionarse.    NO TOCAR  No toque el tubo de refrigerante y la válvula de conexión. Puede sufrir quemaduras. NO TOCAR  Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén debidamente supervisados o instruidos. Debe supervisarse a los niños para que no jueguen con el aparato.   MARGEN DE FUNCIONAMIENTO Modo de funcionamiento Temperatura exterior Refrigeración/Deshumidificación De -10 a 43 °C Calefacción De -15 a 21 °C NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE UNIDAD INTERIOR NOMBRE DEL UNIDAD INTERIOR Filtro de aire Para impedir que se introduzca polvo en la unidad interior. (Consulte la pág. 46) Panel frontal (Consulte la pág. 47) Indicadores de la unidad interior Indicador luminoso del estado de funcionamiento. (Consulte la pág. 45) Deector horizontal Deector vertical (Salida de aire) Mando a distancia Envía señales de funcionamiento a la unidad interior. Controla toda la unidad. UNIDAD EXTERIOR RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED Salida de aire Durante la operación de “calefacción”, la unidad emite aire frío; durante las operaciones de “refrigeración” y “deshumidicación”, aire caliente. Manguera de drenaje Extrae el agua de deshumidicación de la unidad interior a la exterior durante las operaciones de “refrigeración” y “deshumidicación”. Tubería y cableado Entradas de aire (lados posterior e izquierdo) Desagüe Terminal de tierra RAC-50WED Manguera de drenaje Extrae el agua de deshumidicación de la unidad interior a la exterior durante las operaciones de “refrigeración” y “deshumidicación”. Tubería y cableado Entradas de aire (lados posterior e izquierdo) Salida de aire Durante la operación de “calefacción”, la unidad emite aire frío; durante las operaciones de “refrigeración” y “deshumidicación”, aire caliente. Desagüe Terminal de tierra NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES MODELO RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC RAC-18/25/35WED RAC-50WED Acerca de la unidad exterior: • Cuando se selecciona “Stop” durante el funcionamiento de la unidad interior, el ventilador de la unidad exterior sigue girando durante 10 a 60 segundos para enfriar las partes eléctricas. • Durante la operación de calefacción, se acumula agua o agua condensada debido al desescarche. No cubra el desagüe de la unidad exterior ya que en áreas frías el agua se podría congelar. • Si la unidad externa va colgada en el techo, instale el manguito y la manguera de drenaje en el de desagüe y vacíe el agua. ANCHO (mm) ALTO (mm) PROFUNDIDAD (mm) 780 280 215 660 530 278 792 600 299  NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE INDICADORES DE LA UNIDAD INTERIOR INDICADOR LUMINOSO DEL PROGRAMADOR (Naranja) Este piloto se enciende cuando el programador está activado. PREAUCIÓN Desconecte el interruptor si la unidad no va a utilizarse durante un período prolongado. INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO (Amarillo) Este piloto se enciende durante el funcionamiento de la unidad. El indicador luminoso de funcionamiento parpadea en los siguientes casos, durante la función de calefacción. (1) Mientras se precalienta Durante unos 2-3 minutos después de ponerse en marcha. (2) Durante el proceso de desescarche El desescarche se realizará aproximadamenta cada hora durante 5-10 minutos, y siempre que que se forme escarcha en el intercambiador de calor de la unidad exterior. INTERRUPTOR TEMPORAL Utilice este interruptor para poner en marcha y detener el aparato cuando el mando a distancia no funcione. M Al pulsar el interruptor temporal, el funcionamiento tendrá lugar en modo automático. M Cuando el aparato funcione usando el interruptor temporal tras apagarlo y encenderlo de nuevo, lo hará en modo automático. Si la alimentación permanece encendida y la unidad no se usa, el circuito de control consumirá un poco de energía. Para ahorrar energía, desconecte el interruptor de alimentación (o el enchufe, cuando la unidad interior se alimenta de la exterior).  NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Controla el funcionamiento y la conguración del programador. El alcance del mando es de unos 7 metros. Si la iluminación interior es controlada electrónicamente, el alcance del mando puede ser menor. Transmisión de señal Símbolo de transmisión Tecla MODO Para seleccionar el modo de funcionamiento. ( Página ) Tecla DETENER El símbolo de transmisión parpadea cuando se ha enviado una señal. Tecla MÁXIMA POTENCIA Pulse esta tecla para iniciar la función máxima potencia. ( página ) L.H Presione este botón para detener el funcionamiento. Tecla TEMPERATURA Conguración de la temperatura ambiente. El valor cambiará más rápido cuando se mantiene presionado. ( Página ) Tecla ECO Use este botón para congurar el modo ECO. ( Página ) Tecla PROGRAMADOR APAGADO Para seleccionar la hora de APAGADO. ( Página ) Tecla PROGRAMADOR ENCENDIDO Para seleccionar la hora de ENCENDIDO. ( Página ) Tecla VELOCIDAD DEL VENTILADOR Para seleccionar la velocidad del ventilador para modos frío y calor. ( Página ) Tecla OSCILACIÓN AUTOMÁTICA Permite controlar el ángulo del deector de aire horizontal. ( Página ) Precauciones de uso • No exponga el mando a distancia a la luz solar directa ni a altas temperaturas. • No lo tire al suelo y protéjalo del agua. • Si presiona la tecla FUNCIÓN durante el funcionamiento, el aire acondicionado podría pararse durante 3 minutos para proteger su equipo antes de ponerse nuevamente en funcionamiento. – 34 – FUNCIONAMIENTO MANUAL (Calefacción - Deshumidicación - Refrigeración) Por favor, tenga en cuenta las siguientes condiciones cuando quiera congurar manualmente el modo de funcionamiento, la temperatura y la velocidad del ventilador. 1 • CALEFACCIÓN DESHUMIDIFICACIÓN REFRIGERACIÓN Temperatura exterior 24C Temperatura Ambiente 16C Temperatura exterior arriba de 21C SELECCIÓN DE MODO Cada vez que presione este tecla, el modo cambiará como se indica a continuación. CALEFACCIÓN L.H DESHUMIDIFICACIÓN REFRIGERACIÓN 2 CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA AMBIENTE Temperatura Recomendada Arriba Calefacción 20~24C Deshumidicación 20~26C Refrigeración 25~28C L.H Abajo • La función frío no comenzará si la conguración de temperatura es más alta que la temperatura ambiente actual. 3 • VELOCIDAD DEL VENTILADOR L.H Cada vez que presione esta tecla, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo a la siguiente secuencia. CALEFACCIÓN • REFRIGERACIÓN • • } SILENT DESHUMIDIFICACIÓN : 4 Presione el POWERFUL SILENT botón (DETENER) La función se para con un bip. – 35 – L.H USO DEL PROGRAMADOR Hay un programador de ENCENDIDO y otro de APAGADO. Uso del programador 1 Detención a la hora establecida Conguración de HORA DE APAGADO • • Seleccione la HORA DE APAGADO presionando (APAGADO). la tecla La hora cambiará de acuerdo a la siguiente secuencia al presionar la tecla. L.H Intervalos de 1 hora Programador de apagado 2 Conguración de HORA DE ENCENDIDO • • Seleccione la HORA DE ENCENDIDO presionando la tecla (ENCENDIDO). La hora cambiará de acuerdo con la siguiente secuencia cuando presiona la tecla. L.H Intervalos de 1 hora Programador de encendido (ON) FUNCIÓN MÁXIMA POTENCIA • Pulsando la tecla (POWERFUL) durante las funciones, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, REFRIGERACIÓN, el aire acondicionado realiza la función con su máxima potencia. • Durante la función MÁXIMA POTENCIA, el aire más frío o más caliente será expulsado desde dentro de la unidad para REFRIGERAR o CALENTAR respectivamente. Pulse la tecla L.H START CANCEL de (MÁXIMA POTENCIA) durante esta función. • Se muestra “ ” en la pantalla LCD. La función MÁXIMA POTENCIA dura 20 minutos. Una vez terminado, se activa automáticamente la última función que había antes de seleccionar la función de MÁXIMA POTENCIA. Pulse la tecla • “ (MÁXIMA POTENCIA) de nuevo. ”desaparece del LCD. NOTA • Cuando se selecciona el modo ECO o modo LEAVE HOME (Irse de casa), la función de MÁXIMA POTENCIA se cancela. • Durante la función MÁXIMA POTENCIA, la capacidad del aire acondicionado no aumentará en los siguientes ca - si el aire acondicionado ya se está ejecutando a su máxima capacidad. - justo antes de la función descongelar (cuando el aire acondicionado está ejecutando la función CALEFACCIÓN). • Si hubiera un reinicio automático, la función MÁXIMA POTENCIA se anulará y volverá a la función anterior. – 36 – FUNCIÓN IRSE DE CASA (LH-LEAVE HOME) Evite que la temperatura de la habitación baje demasiado configurando la temperatura a 10 grados automáticamente cuando no haya nadie en casa. START Pulse la tecla CALEFACCIÓN durante 3-5 segundos para iniciar la función Irse de casa. t La temperatura de la habitación se establece automáticamente a 10 grados. t Se muestra en la pantalla LCD“ ”,“ LH ”,“ ”,“ ”. L.H CANCEL Pulse la tecla (APAGAR). Cambiar a otro Modo de funcionamiento. NOTA ● Durante la función Irse de casa, la velocidad del ventilador y la posición del deflector de aire horizontal no se pueden cambiar. – 37 – FUNCIÓN ECO Función de ahorro de energía cambiando la configuración de la temperatura y limitando el valor de consumo máximo de energía. La función (ECO) es compatible con los modos Calefacción, Deshumidificación o Refrigeración. Pulse la tecla (ECO) cuando su equipo esté funcionando. Se muestra “ ” en la pantalla LCD. L.H START La función de ahorro de energía se iniciará ajustando arriba o abajo la temperatura según proceda, y ahorrando energía. Pulse la tecla CANCEL Pulse la tecla “ . (ECO) de nuevo ” desaparece de la pantalla LCD. NOTA En caso de que el consumo de energía ya sea bajo, la función ECO no reducirá más el consumo. Si pulsa la tecla MÁXIMA POTENCIA, la función de ahorro de energía ECO se anulará. Después de un reinicio automático, la función ECO se anulará y el equipo volverá a funcionar en el modo anteriormente seleccionado. – 38 – CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE 1 Ajuste el ƀujo de aire hacia arriba y hacia abajo. De acuerdo con el funcionamiento, el deƀector de aire horizontal se colocará automáticamente en el ángulo adecuado para cada modo de funcionamiento. El deƀector puede oscilar arriba y abajo y también colocarse en el ángulo deseado utilizando la tecla “ (OSCILACIÓN AUTOMÁTICA)”. • (OSCILACIÓN Si se presiona una vez la tecla “ AUTOMÁTICA)”, el deƀector horizontal oscilará arriba y abajo. Si se presiona una segunda vez, el deƀector se detendrá en la posición actual. Es posible que haya que esperar varios segundos (unos 6 segundos) antes de que el deƀector se empiece a mover. • Cuando se detiene el funcionamiento, el deƀector horizontal se mueve y se detiene en la posición en la que se cierre la salida de aire. • En la función de refrigeración, no mantenga el deƀector horizontal oscilando durante mucho tiempo. Se podrían formar gotas de agua en el deƀector horizontal y caer sobre los objetos. PRECAUCIÓN 2 Ajuste el ƀujo de aire a izquierda y a derecha. Sujete el deƀector de aire vertical como se muestra en el dibujo y ajuste el ƀujo de aire a izquierda y a derecha. SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA 1 Retire la tapa tal como se muestra en la ſgura y extraiga las pilas gastadas. 2 Instale las pilas nuevas. Insértelas en la dirección compartimiento. que se indica en el PRECAUCIÓN 1. No utilice una combinación de pilas nuevas y viejas, ni de pilas distintas. 2. Extraiga las pilas si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante al menos 2 ó 3 meses. – 39 – Empuje y tire en la dirección de la ƀecha. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados anualmente por personal cualicado. Antes de limpiar, detenga el funcionamiento y apague la unidad. 1. FILTRO DE AIRE Por favor, limpie el ltro una vez cada dos semanas aproximadamente. Al hacerlo, además, ahorrará energía. Si el ltro de aire está lleno de polvo, el ujo de aire y la capacidad de refrigeración se verán afectados. Además, la unidad podría producir ruido. Asegúrese de limpiar el ltro según el procedimiento que se indica a continuación. PROCEDIMIENTO 1 2 3 Abra con cuidado el panel frontal y retire el ltro. Aspire el polvo del ltro de aire con un aspirador . Si se ha acumulado demasiado polvo, lave el ltro con un detergente y aclárelo a conciencia. A continuación, déjelo secar a la sombra. • • Sujete los ltros con la señal FRONT (Frontal) hacia delante, e insértelos en su lugar. Después de colocar los ltros, empuje el panel frontal por los tres puntos indicados por las echas, tal como se indica en la gura, y ciérrelo. PRECAUCIÓN • • • No lo lave con agua caliente a más de 40°C. El ltro podría encogerse. Después de lavarlo, elimine todo resto de humedad y déjelo secar a la sombra; no lo exponga directamente a la luz del sol. El ltro podría encogerse. No haga funcionar la unidad sin ltro. Podría dañarse la unidad.  2. LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL • Retire el panel frontal y lávelo con agua limpia. Frótelo con una esponja suave. Después de utilizar detergente neutro, aclare concienzudamente con agua limpia. • Si preere no retirar el panel frontal, límpielo con un paño seco suave. Limpie el mando a distancia con un paño seco suave. • Seque concienzudamente los restos de humedad. Si deja restos de humedad en los indicadores o en el receptor de señales de la unidad interior, el funcionamiento se podría ver afectado. Método para retirar el panel frontal. Asegúrese de sujetar el panel frontal con ambas manos al extraerlo y al insertarlo. Extracción del panel frontal 2 Presione Brazo Inserción del panel frontal 1 Brazo 1. Inserte el eje del brazo izquierdo a lo largo del 1. Presione el extremo del brazo derecho hacia fuera para liberar la lengüeta. 2. Mueva el brazo izquierdo hacia fuera para liberar la lengüeta izquierda y tire del panel hacia usted. 2. 3. Asegúrese de que el panel frontal esté bien PRECAUCIÓN • • Al limpiarlo, no derrame ni dirija el agua directamente al cuerpo de la unidad, ya que podría provocar un cortocircuito. No utilice nunca agua caliente (por encima de los 40°C), bencina, gasolina, ácido, disolvente o un cepillo, porque podría dañar la supercie y el revestimiento de plástico.  B E N ZIN E A C I D T H IN NER INFORMACIÓN CAPACIDADES Capacidad de calefacción s s Esta unidad de aire acondicionado de interior utiliza un sistema de bomba de calor que absorbe el calor exterior y lo trans ere a la habitación que se quiere calentar. Conforme baja la temperatura ambiente, también se reduce la capacidad de calefacción. En tal situación, el inversor trabaja para incrementar la velocidad del compresor, a n de evitar que se reduzca la capacidad de calefacción de la unidad. Si la unidad sigue sin calentar lo su ciente, deben utilizarse otros aparatos de calefacción para aumentar su rendimiento. PRECAUCIÓN No utilice una cocina u otros dispositivos de generación de altas temperaturas cerca de la unidad interior. PROHIBICIÓN Esta unidad de aire acondicionado ha sido diseñada para calentar una habitación entera, por lo que puede pasar algún tiempo antes de que sienta el calor. Se recomienda la utilización del programador para un calentamiento previo de la habitación antes de la hora deseada. Capacidad de refrigeración y deshumidi cación s Si el calor ambiente supera la capacidad de refrigeración de la unidad (por ejemplo, si en la habitación hay muchas personas o se están utilizando otros aparatos de calefacción), es posible que no se alcance la temperatura ambiente seleccionada.  INSPECCIÓN REGULAR COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CADA SEIS MESES O ANUALMENTE. SI NECESITA AYUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR. 1 Compruebe que la línea de tierra de la unidad esté correctamente conectada. ADVERTENCIA Si la línea de tierra está desconectada o defectuosa, pueden producirse daños en la unidad o descargas eléctricas. 2         oxidado en exceso, y que la unidad exterior no se ADVERTENCIA haya inclinado o esté inestable. Podría soltarse y caer, causando lesiones. SERVICIO POSVENTA Y GARANTÍA ANTES DE SOLICITAR SERVICIO, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS. SITUACIÓN Si el mando a distancia no transmite ninguna señal. (El visualizador está tenue o no muestra nada.) COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS  ¿Es necesario cambiar las pilas?  ¿Se han colocado las pilas en la posición correcta? Si no funciona.  ¿Está el fusible en buenas condiciones?  ¿Es el voltaje demasiado alto o bajo?  ¿Está el interruptor en la posición ON (funcionamiento)?  ¿Está enchufado el cable de alimentación?  ¿Ha habido algún apagón? Si no enfría correctamente. Si no calienta correctamente.                ¿Es correcta la temperatura seleccionada?                tales al modo de funcionamiento seleccionado?  ¿Están obstruidas las entradas de aire de las unidades interiores o exteriores?  ¿Está la velocidad del ventilador en “BAJA” o “SILENCIOSO” ? Las siguientes circunstancias no indican un fallo de la unidad de aire acondicionado. Durante el proceso de calefacción, el indicador luminoso de funcionamiento parpadea y la unidad deja de emitir aire Sonidos sibilantes o gaseosos Chirridos Crujidos Chasquidos <Inicio del funcionamiento> La unidad se está preparando para emitir aire caliente. Por favor espere. <Durante el funcionamiento> La unidad exterior se está desescarchando. Por favor espere. Ruido de la circulación del refrigerante por el tubo o la válvula a causa de       Ruido generado por la expansión o contracción de la unidad debido a cambios de temperatura. Ruido generado por un cambio de la velocidad de giro del ventilador de la unidad interior, cuando se pone en marcha. Ruido de la válvula motorizada cuando se enciende la unidad.  !     Ruido que produce el ventilador cuando aspira el aire presente en la manguera    " # $          agua de condensación. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor. Cambio de ruidos de funcionamiento El ruido del funcionamiento cambia debido a las variaciones de potencia en función de los cambios de la temperatura ambiente. Generación de vapor Se produce vapor cuando el aire interior de la habitación es enfriado de forma rápida por el aire acondicionado. Vapor emitido por la unidad exterior El agua generada durante el proceso de desescarche se evapora y esto produce vapor. Olores Los olores y las partículas de humo, comida, cosméticos, etc., presentes en el ambiente, se adhieren a la unidad y vuelven a ser expulsados a la habitación por la corriente de aire. La unidad exterior sigue funcionando a pesar de que se ha apagado. La unidad está desescarchando. Una vez detenido el proceso de calefacción, el microordenador comprueba si hay escarcha acumulada en la unidad exterior y ordena al equipo que realice el desescarche automático, si es necesario. El indicador luminoso de funcionamiento parpadea. Indica que la unidad se está precalentando o a punto de realizar el desescarche. El piloto seguirá parpadeando mientras el circuito de protección o el sensor de precalentamiento estén en funcionamiento (cuando el equipo se detenie durante el precalentamiento y luego se reinicia), o mientras el modo de funcionamiento cambie de refrigeración a calefacción. No se alcanza la temperatura seleccionada. La temperatura ambiente actual puede ser ligeramente distinta al valor del mando a distancia en función del número de personas presentes en la habitación y de las condiciones interiores y exteriores.  Si tras las inspecciones mencionadas la unidad sigue sin funcionar normalmente, desactive el disyuntos y pó ngase en contacto de inmediato con el agente de ventas. Póngase en contacto inmediatamente con o servicio técnico si se produce alguna de las siguientes circunstancias:  El interruptor se apaga o el fusible se funde con frecuencia.  El funcionamiento del interruptor no es estable.  Se han introducido accidentalmente elementos extraños o agua en el interior de la unidad.  El cable de alimentación se calienta en exceso o el material aislante está roto o deteriorado.  El indicador luminoso del temporizador, en el visualizador de la unidad interior, parpadea. ( %  &     '           del parpadeo, compruebe el ciclo antes de apagar el interruptor. ) Notas  Durante el funcionamiento silencioso o durante su detención, se pueden producir ocasionalmente las siguientes circunstancias, que no suponen un funcionamiento anormal. *+/ 0           ' $  (2) Leve ruido de fricción en la cubierta del ventilador, que se enfría y calienta gradualmente cuando se detiene.  Es posible que la unidad interior emita un mal olor debido al humo y las partículas de comida, cosméticos, etc., que se han adherido a ella. Limpie   $       "           Si la unidad de aire acondicionado sigue sin funcionar correctamente después de realizar estas inspecciones, póngase en contacto con o servicio técnico. Indique al distribuidor el modelo de la unidad, el número de fabricación y la fecha de instalación. Explíquele también en qué consiste la avería. Tenga presente lo siguiente: Al encender el equipo, especialmente cuando la habitación está poco iluminada, pueden producirse leves          $  Se deben observar las normas de la compañía de electricidad local.  APARELHO DE AR CONDICIONADO DO TIPO SPLIT UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR MODELO R32 RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR RAK-18PED RAK-25PED RAK-35PED RAK-50PED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED L.H RAC-50WED Manual de instruções Página 51~60 4         '       $   uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente. Este aparelho de ar condicionado é apenas para uso do consumidor. Não utilize para a preservação de alimentos, animais, máquinas de precisão, arte, medicina ou algo semelhante.  PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Este aparelho contém gás R32.  Para garantir a utilização correcta da unidade, leia cuidadosamente a secção “Precauções de Segurança” antes de a utilizar.  Preste especial atenção a sinais de “ Aviso” e “ Precaução74 89 ;4 7 =' 8@ & F 9 '       F  9     '   $  4 89 ;K 7 =' 8@ & F 9  forem respeitadas, poderão originar consequências graves. Respeite todas as instruções para garantir a segurança.  QW X  $ $  * $ Z  #   / Proibição. Efectuar ligação à terra. Instruções obrigatórias.  É favor guardar este manual após a leitura. PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO  Não reconstrua a unidade.       F #     '$ $F F  Z Z to ou incêndio.     89    $     = &      9 '   = &   F #     '$  $F  Z   X  AVISO PROIBIÇÃO  Utilize uma ligação à terra. Não coloque o cabo de terra perto de tubagens de água ou gás, condutores   Z    $  '4 89  & $89  CONECTAR LIGAÇÃO À TERRA [     &  =   X   K  & Z  &  $  &  !32K  Z trário, poderão ocorrer danos nos tubos de cobre ou avarias. Utilize apenas o gás refrigerante indicado na unidade exterior (R32) quando efetuar a instalação, deslocação ou reparação da unidade. A utilização de outros refrigerantes pode causar problemas ou danos na unidade e até ferimentos pessoais.  Deverá ser instalado um disjuntor, dependendo do local de montagem da unidade. 49  89      $  $   &  =    da unidade exterior se ocorrerem fugas de CUIDADO PROIBIÇÃO gás na sua proximidade.  ]   $    $ F  & Z  & $ livremente.  K  & Z  & ='     89  ' ^ __`kZ_w`k A utilização de outras fontes de alimentação pode levar ao sobreaquecimento       =     &    FX  AVISO PROIBIÇÃO PRECAUÇÕES DURANTE A MUDANÇA OU MANUTENÇÃO  Se ocorrer qualquer situação anormal (tal como cheiro a queimado), interrompa imediatamente o funcionamento da unidade e desligue o disjuntor. Contacte o seu agente. Se continuar a utilizar a unidade,existe “DESLIGADO” o risco de avaria, curto-circuito ou incêndio.  Contacte o seu agente para proceder à manutenção. Se a manutenção não for efectuada por = &   F #      &  =   X   Contacte o seu agente se necessitar de remover e reinstalar a unidade. Se a unidade não for   = &   F #      &  =   X  PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO  4 # 89   #            ^  PROIBIÇÃO  {9   &                         sucção porque a ventoinha de alta velocidade interior pode constituir um perigo. PROIBIÇÃO AVISO  {9     & &        acidente fatal.    'W |      $   PROIBIÇÃO  Desligue a unidade e o disjuntor durante trovoadas. “DESLIGADO”  Latas de spray e outros combustíveis devem estar localizados a mais de 1    }W  F       #   k &  9     "     89    quente, poderá ocorrer uma ruptura.  PROIBIÇÃO PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO s PROIBIÇÃO NÃO MOLHAR s Não tente utilizar a unidade se tiver as mãos molhadas; isto poderá originar um acidente fatal. s Quando utilizar a unidade em conjunto com aparelhos de queima, OBSERVE CUIDADOSAMENTE AS PRECAUÇÕES PROIBIÇÃO s Não direccione o ar frio proveniente do aparelho de ar condicionado para aparelhos de queima domésticos (tais como chaleiras eléctricas, fornos, etc.), pois poderá prejudicar o funcionamento destes. s cair e causar perigo. PROIBIÇÃO PROIBIÇÃO s Não lave a unidade com água nem coloque um recipiente de água como um vaso, na unidade interior. Pode ocorrer uma fuga eléctrica e causar um choque eléctrico. s PROIBIÇÃO s “DESLIGADO” CUIDADO desliga o disjuntor durante a limpeza, pois a ventoinha de alta velocidade dentro da unidade pode ser perigosa. s Desligue o disjuntor se não tencionar utilizar a unidade durante um período de tempo prolongado. “DESLIGADO” s Não se apoie na unidade exterior nem coloque objectos sobre esta. PROIBIÇÃO s Se utilizar a unidade durante um período de tempo prolongado com a porta e as janelas abertas (com a humidade interior sempre acima dos 80%) e com o molhar o seu mobiliário. Isto irá molhar os seus móveis. Consequentemente, não utilize a unidade nestas condições durante períodos de tempo prolongados. PROIBIÇÃO PROIBIÇÃO s Se a quantidade de calor existente na sala estiver acima da capacidade de arrefecimento ou aquecimento da unidade (por exemplo: se estiverem presentes muitas pessoas, se forem utilizados aquecedores, etc.), não será possível alcançar a temperatura interior programada. s A limpeza da unidade interior deve ser feita apenas por pessoal autorizado. Consulte o seu agente de vendas. Usando um detergente disponível comercialmente ou algo semelhante, pode PROIBIÇÃO gotejamento de água causando o risco de choque eléctrico. s Não toque na saída de ar, superfície do fundo ou linha de alumínio da unidade exterior. Pode magoar-se. NÃO TOCAR s Não toque no tubo do refrigerante ou na válvula de ligação. Podem ocorrer queimaduras. NÃO TOCAR s Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência e conhecimento, excepto se sob supervisão ou tiverem recebido instruções. As crianças devem ser supervisionadas para não brincarem com o aparelho.  GAMA DE FUNCIONAMENTO Modo de funcionamento Temperatura exterior Arrefecimento/Desumidificação -10 a 43 °C Aquecimento -15 a 21 °C DENOMINAÇÃO E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE UNIDADE INTERIOR Filtro de ar Impede a entrada de pó na unidade interior. (Consultar a página 56.) Painel frontal (Consultar a página 57.) Indicadores da unidade interior Indicadores luminosos que indicam a condição de funcionamento. (Consultar a página 55.) Desviador horizontal de ar Desviador verticalde ar (Saída de ar) Controlo remoto Envia um sinal para a unidade interior, colocandoa em funcionamento. RAC-18WED RAC-25WED RAC-35WED ORIFÍCIO DE DRENAGEM Terminal de terra RAC-50WED ORIFÍCIO DE DRENAGEM Terminal de terra RAK-18/25/35/50PED,RAK-25/35/50PEDC RAC-18/25/35WED RAC-50WED 780 280 215 660 530 278 792 600 299  DENOMINAÇÃO E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE INDICADORES DA UNIDADE INTERIOR LUZ DE FUNCIONAMENTO (Amarelo) Esta luz acende-se durante o funcionamento.         intermitente durante o aquecimento nos casos a seguir indicados. (1) Durante o pré-aquecimento Durante 2 a 3 minutos após o arranque. (2) Durante a descongelação A descongelação será efectuada cerca de umavez por hora, quando se formar gelo nopermutador de calor da unidade exterior, durante5-10 minutos de cada vez. LUZ DO TEMPORIZADOR (Cor - de - laranja) Esta luz acende-se sempre que o temporizador estiver em funcionamento. INTERRUPTOR TEMPORÁRIO CUIDADO Desligue o disjuntor se não pretende utilizar a unidade durante um período de tempo prolongado. Utilize este interruptor para ligar e desligar a unidade quando o controlo remoto não funcionar. ƽ Se premir o interruptor temporário, a operação será efectuada no modo automático. ƽ Quando ligada através do interruptor temporário após a fonte de alimentação ter sido desligada e novamente ligada, a unidade irá funcionar no modo automático. !"#$%&'' energia no circuito de controlo. A energia poderá ser poupada desligando o interruptor (ou o disjuntor, sempre que a energia for fornecida a partir da unidade exterior).  NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLADOR REMOTO Isto controla o funcionamento e a definição de temporizador do ar condicionado. O intervalo de controlo é de cerca de 7 metros. Se a iluminação interior for controlada electronicamente, o intervalo de controlo pode ser mais curto. Transmissão do sinal. Sinal de transmissão O sinal de transmissão pisca quando um sinal foi enviado. Botão MODO Selecciona o modo de funcionamento. ( Página 43 ) Botão POWERFUL (Potência máxima) Prima este botão para iniciar o funcionamento Potência máxima. ( Página 44 ) L.H Botão PARAR Prima este botão para parar o funcionamento. Botão TEMPERATURA Definição da temperatura da divisão. O valor muda mais rapidamente quando o fica a premir. ( Página 43 ) Botão ECO Utilize este botão para definir o modo ECO. ( Página 46 ) Botão VELOCIDADE DA VENTOINHA Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR Selecciona a hora para desligar o temporizador. ( Página 44 ) Selecciona a velocidade da ventoinha para o modo refrigeração e aquecimento. ( Página 43 ) Botão LIGAR TEMPORIZADOR Botão RODAR AUTOMÁTICO Selecciona a hora para ligar o temporizador. ( Página 44 ) Controla o ângulo do deflector de ar horizontal. ( Página 47 ) Precauções de utilização Não colocar o controlador remoto sob luz solar directa nem temperatura elevada. Não o deixar cair no chão e protege-lo da água. Se premir o botão FUNÇÃO durante o funcionamento, o ar condicionado pode parar durante 3 minutos para protecção antes de o poder voltar a ligar. – 42 – FUNCIONAMENTO MANUAL [Aquecer – Desumidificar – Refrigerar] Utilize segundo as condições abaixo, quando pretender definir manualmente o modo função, a temperatura da divisão e a velocidade da ventoinha. AQUECER DESUMIDIFICAR Temperatura exterior abaixo de 24 ºC Temperatura da divisão acima de 16 ºC REFRIGERAR Temperatura exterior acima de 21 ºC L.H SELECÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO Sempre que premir o botão, o modo irá alterar conforme abaixo indicado. AQUECER DESUMIDIFICAR REFRIGERAR DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO Aumentar Diminuir L.H Temperatura recomendada AQUECER DESUMIDIFICAR REFRIGERAR 20 24 20 26 25 28 A refrigeração não começa se a definição de temperatura for superior à actual temperatura da divisão. L.H DEFINIÇÃO DA VELOCIDADE DA VENTOINHA POWERFUL Sempre que premir o botão, a velocidade da ventoinha irá alterar conforme a sequência abaixo. AQUECER REFRIGERAR DESUMIDIFICAR Prima o botão AUTO BAIXO ALTO MÉD. BAIXO SILENCI OSO (STOP - PARAR) O funcionamento termina com um sinal sonoro. – 43 – L.H SILENCI OSO PROGRAMAÇÃO DO TEMPORIZADOR Está disponível a função Temporizador Ligar e Temporizador Desligar Funcionamento pára no momento definido Programação do temporizador 1 Definição do Temporizador Desligar Seleccionar o Temporizador Desligar premindo o Botão (DESLIGAR) A definição do temporizador irá mudar de acordo com a sequência seguinte quando premir o botão. L.H 1 Intervalo horário Temporizador desligado 2 Definição do Temporizador Ligar Seleccionar o Temporizador Ligar premindo o Botão (LIGAR) A definição do temporizador irá mudar de acordo com a sequência seguinte quando premir o botão. L.H 1 Intervalo horário Temporizador ligado FUNCIONAMENTO POTÊNCIA MÁXIMA  Ao premir o botão (POWERFUL) (Potência máxima) durante o funcionamento, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING, o ar condicionado trabalha à potência máxima.  Durante o funcionamento POWERFUL (Potência máxima), o ar de refrigeração ou de aquecimento será soprado da unidade interior para o funcionamento COOLING ou HEATING, respectivamente. INICIAR L.H CANCELAR Premir o botão (POWERFUL) (Potência máxima) durante o funcionamento. “ ” é mostrado no LCD. O funcionamento POWERFUL (Potência máxima) termina após 20 minutos. Depois, o sistema trabalha automaticamente com as definições anteriores utilizadas antes da operação POWERFUL (Potência máxima). Premir o botão (POWERFUL) (Potência máxima) novamente.  “ ” desaparece do LCD. NOTA  Quando o modo ECO ou o modo LEAVE HOME (Sair de casa) é seleccionado, o funcionamento POWERFUL (Potência máxima) é cancelado.  Durante o funcionamento POWERFUL (Potência máxima), a capacidade do ar condicionado não irá aumentar: ̢ se o ar condicionado já estiver a trabalhar na sua capacidade máxima. ̢ imediatamente antes da operação de descongelamento (quando o ar condicionado estiver a trabalhar no funcionamento HEATING).  Após o reinício automático, o funcionamento POWERFUL (Potência máxima) é cancelado e o funcionamento anterior deverá iniciar. – 44 – FUNCIONAMENTO LEAVE HOME (LH) (Sair de casa) Evita que a temperatura de uma divisão desça demasiado ao definir a temperatura para 10 graus automaticamente quando não estiver ninguém em casa. INICIAR Mantenha premido o botão HEATING (Aquecimento) durante 3 a 5 segundos para iniciar o funcionamento Leave Home (Sair de casa). A temperatura ambiente é automaticamente definida para 10 graus. “ ”,“ LH ”,“ ”,“ ”, é mostrado no LCD. L.H CANCELAR Premir o botão (STOP) (Parar). Alterar para outro Modo de funcionamento. NOTA ƽ Durante o funcionamento Leave Home (Sair de casa), a velocidade da ventoinha e a posição do deflector de ar horizontal não podem ser alteradas. – 45 – FUNCIONAMENTO ECO Funcionamento em poupança de energia alterando a definição da temperatura e limitando o valor máximo de consumo de energia. Ao premir o botão (ECO) durante o funcionamento Heating, Dehumidifying ou Cooling, o ar condicionado executa o funcionamento “ECO”. Prima o botão (ECO) durante o funcionamento.  é mostrado no LCD. L.H INICIAR  O funcionamento em poupança de energia iniciará alterando a definição de temperatura mais alta e mais baixa e poupando o consumo de energia durante o funcionamento. Prima o botão CANCELAR (START/STOP).  Prima novamente o botão “ (ECO) ” desaparece do LCD. NOTA No caso de o consumo energético já ser baixo, o funcionamento ECO não irá reduzir o consumo de energia. Ao premir o botão (POWERFUL), o funcionamento ECO é cancelado. Após o reinício automático, o funcionamento ECO é cancelado e o funcionamento anterior deverá iniciar. – 46 – AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR 1 Ajustar o fluxo de ar para cima e para baixo. Consoante o funcionamento, o deflector de ar horizontal é automaticamente definido para o ângulo correcto, adequado para cada tipo de funcionamento. O deflector pode girar para cima e para baixo e também ser definido para um ângulo pretendido através do botão (GIRAR AUTOMÁTICO). Se o botão (GIRAR AUTOMÁTICO) for premido uma vez, o deflector de ar horizontal gira para cima e para baixo. Se o botão for novamente premido, o deflector pára na sua actual posição. Poderão ser necessários alguns segundos (cerca de 6) antes que o deflector se comece a mover. Quando o funcionamento é parado, o deflector de ar horizontal move-se e pára na posição onde a saída de ar fecha. CUIDADO No modo de funcionamento “Refrigeração”, não mantenha o deflector de ar horizontal a girar durante muito tempo. Poderá formar-se alguma condensação no deflector de ar horizontal e poderá pingar. 2 Ajustar o fluxo de ar para a esquerda e para a direita. Segure o deflector de ar vertical conforme indicado à direita e ajuste o fluxo de ar para a esquerda e para a direita. COMO TROCAR AS PILHAS DO CONTROLADOR REMOTO Abra a tampa conforme indicado na figura e retire as pilhas velhas. Coloque as novas pilhas. A posição das pilhas deve coincidir com as marcas no equipamento. CUIDADO Não utilize pilhas velhas e novas nem pilhas diferentes juntas. Retire as pilhas quando não utilizar o controlador remoto durante 2 ou 3 meses. – 47 – Empurre e puxe na direcção da seta MANUTENÇÃO CUIDADO #*!%'"''+'/'4' proceder à limpeza, interrompa o funcionamento e desligue a alimentação eléctrica. 1. FILTRO DE AR Por favor, limpe o filtro a cada duas semanas. Ao fazê-lo, poupa electricidade. Se o filtro de ar estiver cheio de pó, o fluxo de ar diminuirá e a capacidade de arrefecimento será reduzida. Além disso, poderão ser produzidos ruídos. Certifique-se de que limpa o filtro seguindo o procedimento indicado abaixo. PROCEDIMENTO 1 2 3 6'"4   7     #  '4 ' este tenha muito pó, lave-o com detergente e passe-o bem por água. Depois, deixe-o secar à sombra. 8 9'*!: ; <% para a frente e encaixe o conjunto na respectiva posição original. 8 '''$" nas áreas indicadas pelas três setas, tal como ilus$"=&4 CUIDADO 8 Não lave com água quente a mais de 40°C. O filtro poderá mirrar. 8 Depois de lavar o filtro, sacuda completamente a água e seque-o à sombra; Não o exponha directamente ao sol. O filtro poderá mirrar. 8 Não utilize a unidade sem o filtro, pois poderá danificá-la.  2. LIMPEZA DO PAINEL FRONTAL s Retire o painel frontal e lave-o com água limpa euma e sponja macia. Depois de utilizar um detergente neutro, passe-o bem por água limpa. s No caso de não retirar o painel frontal, limpe-o com um pano seco e macio. Limpe bem o controlo remoto com um pano seco e macio. s Retire bem a água. Poderão água nos indicadores ou no receptor de sinal da unidade interior. Método de remoção do painel frontal. Ao montar e desmontar o painel frontal, segureobem, com ambas as mãos. Remoção do painel frontal 2 Empurre Montagem do painel frontal 1 Braço Braço 1. Empurre a extremidade do braço direito para fora para libertar a barra. 2. Mova o braço do lado esquerdo para fora para soltar a barra esquerda, e, depois, puxe o painel na sua direcção. 1. Insira o eixo do braço esquerdo ao longo do passo na unidade para dentro do buraco. 2. Insira o eixo do braço direito ao longo do passo na unidade para dentro do buraco. 3. o painel frontal. CUIDADO s Não espalhe o deite directamente água no corpo da unidade quando limpar, isso poderá causar curto circuitos. s Nunca utilize água quente (acima de 40°C), benzina, gasolina, ácido, e ao revestimento.  B E N ZIN E A C I D T H IN NER INFORMAÇÕES CAPACIDADES Capacidade de aquecimento 8 Este aparelho de ar condicionado utiliza um sistema de bomba de calor que absorve calor externo e o conduz para uma sala a ser aquecida. A medida que a temperatura baixar, também a capacidade de aquecimento diminuirá. Numa situação como esta, o inversor trabalha para aumentar as rotações (rpm) do inversor e evitar que a capacidade de aquecimento da unidade diminua. Se a performance de aquecimento do aparelho ainda não for satisfatória, mais aparelhos de aquecimento devem ser usados para melhorar a performance do sistema. CCUIDADO Não use fornos nem quaisquer aparelhos fontes de calor nas proximidades do aparelho interno. É PROIBIDO 8 Este aparelho de ar condicionado foi concebido para aquecer uma sala inteira,portanto pode levar um certo '&'4#*!+/+%$ antes da hora desejada.          8 Se o calor que houver na sala ultrapassar a capacidade de refrigeração do aparelho (por exemplo, sehouver '=%"@$!'F''G%=H4  INSPECÇÃO REGULAR POR FAVOR VERIFIQUE OS SEGUINTES ASPECTOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O SEU AGENTE COMERCIAL SEMPRE QUE NECESSITAR DE AJUDA. 1 AVISO 2 AVISO                da correctamente. Se a ligação à terra estiver solta ou com defeito, podehaver falha no aparelho ou risco de choque eléctrico.              excessiva ou se o aparelho externo está torto ou instável. Poderá cair ou desmoronar e causar feridas. SERVIÇO PÓS-VENDA E GARANTIA QUANDO SOLICITAR QUALQUER SERVIÇO, VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS. CONDIÇÃO Se o controlo remoto não estiver a transmitir sinais. (O display do controlo remoto está fraco ou apagado.) VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS 8 É necessário substituir as pilhas? 8 A polaridade das pilhas colocadas está certa? Quando a unidade não funciona. 8 Estará o fusível operacional? 8 Estará a voltagem extremamente alta ou baixa? 8 Está o interruptor de circuito em “LIGAR” (ligado)? 8 =&''U 8 Houve alguma falha de energia? Quando a unidade não arrefece bem. Quando a unidade não aquecer bem. 8 'F6/U 8 Estará a temperatura ajustada adequadamente? 8 Os desviadores horizontais de ar foram ajustados para as devidas posições de acordo com a operação seleccionada? 8 Há obstáculos nas entradas de ar ou nas saídas de ar do aparelho interno ou externo? 8 O ventilador está na velocidade “BAIXA” ou “SILENCIOSA”? Os seguintes fenómenos não indicam defeitos do aparelho. Durante o aquecimento, o indicador de funcionamento está aceso intermitente e pára de soprar ar. <Início de funcionamento> O aparelho está a preparar-se para sobrar ar quente. Aguarde. <A funcionar> O aparelho externo está a degelar. Aguarde. Sons de assobio ou chiados ZG[\["'6'%F%$' [\$/%[\+]'4 Ruído de rangido É o ruído gerado quando o aparelho dilatar-se ou contrair-se por causa de mudanças de temperatura. Ruído de sussurro É o ruído gerado por mudanças na rotação do aparelho interno, como por exemploquando for hora de começar a funcionar. Ruído de clique É o ruído da válvula motorizada quando for ligado o aparelho.  Ruído oco É o ruído do ventilador a aspirar o ar presente na mangueira de descarga '"F'*! condensação. Para maiores pormenores, contacte o seu revendedor. Ruído de mudança de funcionamento É o ruído por causa de mudanças de funcionamento em função de mudanças da temperatura da sala. Emissão de névoa É gerada névoa a medida que o ar da sala for repentinamente refrigerado pelo ar condicionado. Vapor emitido pelo aparelho externo É água gerada durante a operação de degelo que se evapora. Odores São causados pelos odores e partículas de fumo, comida, cosméticos etc. presentes no ar da sala captados pelo aparelho e soprados novamente na sala. O aparelho externo continua a funcionar mesmo se for desligado. Está em curso a descongelação (assim que a operação de aquecimento é $%'=F exterior e, se necessário, envia instruções à unidade para que seja realizada a descongelação automática). Luz FUNCIONAMENTO acesa intermitente. Indica que está a ser realizada operação de aquecimento prévio ou degelo. Com o circuito de protecção ou o sensor de prévio aquecimento a continuar a funcionar, depois do aparelho parar de funcionar ou durante o prévio aquecimento para, em seguida, recomeçar, ou quando o modo de funcionamento for mudado de refrigeração para aquecimento, a luz permanecerá acesa intermitente. Não se chega à temperatura 4   6  F %   *!  temperatura do controlo remoto, dependendo do número de pessoas no local e das condições interiores ou exteriores. 8Se o aparelho continuar a não funcionar normalmente depois de ter efectuado as inspecções indicadas acima, desligue o disjuntor e contacte imediatamente o seu agente de vendas. Contacte imediatamente o seu revendedor se houver um dos seguintes fenómenos: 8 O interruptor desligar-se ou se queimar-se o fusível frequentemente. 8 O funcionamento do comutador não for estável. 8 Qualquer material estranho ou água acidentalmente entrar no aparelho interior. 8 O cabo de alimentação eléctrica aquecer-se excessivamente ou o seu forro rasgar-se ou descascar-se. 8 A luz do display do TEMPORIZADOR do aparelho interno acenderse intermitente. ( #"'$ %/+''4 ) Notas 8 Durante a operação quieta ou interrupção do funcionamento, o seguinte "F'$'''!'\'w de uma anormalidade de operaçáo. {|@/[\/" refrigeração. (2) Um pequeno ruido de fricção da caixa do ventilador, porque e arrefecida edepois gradualmente aquecida a medida que a operação é interrompida. 8 O aparelho de ar condicionado provavelmente produz algum odor pois vários odores da vida quotidiana, fumos, comidas, cosméticos, etc. podem \&'=49''$%&'% regularmente para reduzir o odor. 8 Por favor contacte imediatamente o seu agente comercial se o aparelho de ar condicionado continuar a não funcionar normalmente depois de feitas as inspecções referidas acima. Informe o seu agente sobre o modelo da sen aparelho, número de série e data de instalação. Por favor, informe-o também sobre a falha. Repare, por favor: /$/#6'F'$/[*!6= pode ocorrer. Isso não produz nenhuma consequência. As condições das Companhias de Electricidade devem ser observadas. 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Hitachi RAC-35WED Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario