Medtronic Surestream Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Medtronic Surestream Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
10
es
Toma de muestras
con el Surestream
TM
EtCO
2
Smart SureLine Guardian
TM
Uso previsto
El conjunto Smart SureLine Guardian™ ha sido diseñado para tomar
muestras de CO
2
oral y nasal y administrar oxígeno suplementario a
travésdelanarizylabocaapacientesquepuedanllevarunabrebocas
de 60 FR durante procedimientos de tipo endoscópico superior. El
conjunto está diseñado para su uso con un solo paciente.
Contenido:
25 conjuntos Smart SureLine Guardian™ que contienen:
• 1 abrebocas Smart SureLine Guardian™
• 1 línea de muestreo de respiración oral/nasal Surestream
TM
con
suministro de O
2
Nota: Hay disponible una cinta con cierre de gancho y bucle (PN
012542) en lugar de la correa de goma, para asegurar mejor el
dispositivo Guardian
TM
en el paciente. Consulte el impreso para obtener
instrucciones de uso.
Instrucciones de uso
Consulte las instrucciones de uso en las ilustraciones de abajo. Nota:
• Conecte una línea de muestreo al monitor; para ello, introduzca el
conector de la línea de muestreo en el puerto de CO
2
, gírelo en el
sentido de las agujas del reloj y gire el conector al máximo para
asegurarse de que esté rmemente conectado al monitor. De esta
forma, se impide el escape de gases durante la medición en el punto
de conexión y se garantiza la precisión de la medición.
• Coloque la línea de muestreo oral/nasal en el paciente. Asegúrese
de que el extremo suelto del conector de O
2
del lado derecho de la
línea de muestreo apunte hacia abajo (vea la ilustración 1). Ajuste
la longitud de la pieza oral (A en la ilustración 3) hasta que quede
completamente extendida (ilustración 1).
• Coloque el abrebocas Smart SureLine Guardian™ en el paciente
luego de que la línea de muestreo oral/nasal esté en su sitio.
Asegúresedequela cinta esté ajustada y de que permanezca por
debajo de las líneas de O
2
y CO
2
durante el procedimiento. Una vez
ambaspiezasesténensusitio,ajustelalongituddelapiezaoralde
la línea de muestreo para que descanse en el canal del abrebocas
Smart SureLine Guardian™ (B en la ilustración 4) y quede visible a
travésdelaventana.(Deestemodo,sepuedeajustarapacientescon
rostros de distinto tamaño). Tenga en cuenta que quizá sea necesario
volver a colocar la pieza oral para mantenerla en el canal durante el
procedimiento.
• La línea de muestreo oral/nasal incluye un conector luer de O
2
.
Conecte este conector al abrebocas Smart SureLine Guardian™
si es necesario (vea la ilustración 5). Si la línea de muestreo y
el abrebocas Smart SureLine Guardian™ no están conectados
mediante el luer de O
2
,el100%delujodeO
2
se suministrará a los
oriciosnasalesdelpaciente.Silalíneademuestreoyelabrebocas
Smart SureLine Guardian™ están conectados mediante el luer de O
2
(como se recomienda), el O
2
se suministrará de forma simultánea a
losoriciosnasalesyalabocadelpaciente;el80%delujodeO
2
llegaráalabocadelpacienteyel20%restantesedispersaráatravés
delosoriciosdeO
2
situadosbajolosoriciosnasalesdelpaciente.
• Tras retirar el abrebocas Smart SureLine Guardian™ del paciente al
nalizarelprocedimiento,lamedicióndeCO
2
y el suministro de O
2
pueden proseguir durante la recuperación únicamente con la línea de
muestreo. La administración de O
2
debe ser de <5 l/min cuando se
administra únicamente por la cánula nasal.
11
2
1
O
2
A
B
3
O
2
O
2
4
5
6
O
2
O
2
Advertencia
• Compruebe los tubos de CO
2
y O
2
con frecuencia durante el uso para
conrmar que no están doblados. Los tubos doblados pueden tener
como resultado un muestreo de CO
2
inexacto o afectar al suministro
de O
2
al paciente.
Precauciones
• Conecte rmemente todos los componentes. Las conexiones poco
rmesolaconexiónincorrectadelapiezaoralenelcanaldeSmart
SureLine Guardian™ pueden generar mediciones imprecisas de los
gases respiratorios. La pieza oral debe mantenerse en el canal durante
todo el procedimiento.
• Asegúrese de que el tubo no está tensado durante el uso.
• La sedación puede provocar hipoventilación y distorsión o desaparición
de la forma de onda del CO
2
. La atenuación o desaparición de la forma
de onda es un indicador de que el estado de las vías respiratorias del
paciente debe ser evaluado.
• El bloqueo parcial de las vías respiratorias debido a la colocación del
endoscopio puede provocar periodos de lecturas bajas y formas de
onda redondeadas. Este fenómeno será más pronunciado con niveles
elevados de suministro de oxígeno.
• Si se suministra O
2
contasasdeujosuperioresa10l/min,esposible
que el CO
2
exhalado por el paciente se diluya y produzca formas de
onda y valores de EtCO
2
atenuados.
• SisellevaacabolainsuacióndeCO
2
durante la monitorización del
CO
2
, los valores de EtCO
2
aumentarán en consecuencia de forma muy
signicativa,loquepodríadispararalarmaseneldispositivoygenerar
formas de onda anormalmente altas hasta que el CO
2
sea evacuado del
paciente.
• Es probable que los tiempos de retardo de los siguientes productos
superen lo habitual, en los tiempos que se indican: Smart SureLine
Guardian™ largo (4 m): 3 segundos.
• Se recomienda usar los productos Guardian con oxígeno suministrado
a un máximo de 10 l/min, o 5 l/min con la línea de muestreo solamente.
Un suministro mayor de oxígeno puede dar lugar a la dilución de las
lecturas de CO
2
, lo que podría derivar en unos valores de CO
2
más
bajos.
/