Medtronic Surestream Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
10
es
Toma de muestras
con el Surestream
TM
EtCO
2
Smart SureLine Guardian
TM
Uso previsto
El conjunto Smart SureLine Guardian™ ha sido diseñado para tomar
muestras de CO
2
oral y nasal y administrar oxígeno suplementario a
travésdelanarizylabocaapacientesquepuedanllevarunabrebocas
de 60 FR durante procedimientos de tipo endoscópico superior. El
conjunto está diseñado para su uso con un solo paciente.
Contenido:
25 conjuntos Smart SureLine Guardian™ que contienen:
• 1 abrebocas Smart SureLine Guardian™
• 1 línea de muestreo de respiración oral/nasal Surestream
TM
con
suministro de O
2
Nota: Hay disponible una cinta con cierre de gancho y bucle (PN
012542) en lugar de la correa de goma, para asegurar mejor el
dispositivo Guardian
TM
en el paciente. Consulte el impreso para obtener
instrucciones de uso.
Instrucciones de uso
Consulte las instrucciones de uso en las ilustraciones de abajo. Nota:
• Conecte una línea de muestreo al monitor; para ello, introduzca el
conector de la línea de muestreo en el puerto de CO
2
, gírelo en el
sentido de las agujas del reloj y gire el conector al máximo para
asegurarse de que esté rmemente conectado al monitor. De esta
forma, se impide el escape de gases durante la medición en el punto
de conexión y se garantiza la precisión de la medición.
• Coloque la línea de muestreo oral/nasal en el paciente. Asegúrese
de que el extremo suelto del conector de O
2
del lado derecho de la
línea de muestreo apunte hacia abajo (vea la ilustración 1). Ajuste
la longitud de la pieza oral (A en la ilustración 3) hasta que quede
completamente extendida (ilustración 1).
• Coloque el abrebocas Smart SureLine Guardian™ en el paciente
luego de que la línea de muestreo oral/nasal esté en su sitio.
Asegúresedequela cinta esté ajustada y de que permanezca por
debajo de las líneas de O
2
y CO
2
durante el procedimiento. Una vez
ambaspiezasesténensusitio,ajustelalongituddelapiezaoralde
la línea de muestreo para que descanse en el canal del abrebocas
Smart SureLine Guardian™ (B en la ilustración 4) y quede visible a
travésdelaventana.(Deestemodo,sepuedeajustarapacientescon
rostros de distinto tamaño). Tenga en cuenta que quizá sea necesario
volver a colocar la pieza oral para mantenerla en el canal durante el
procedimiento.
• La línea de muestreo oral/nasal incluye un conector luer de O
2
.
Conecte este conector al abrebocas Smart SureLine Guardian™
si es necesario (vea la ilustración 5). Si la línea de muestreo y
el abrebocas Smart SureLine Guardian™ no están conectados
mediante el luer de O
2
,el100%delujodeO
2
se suministrará a los
oriciosnasalesdelpaciente.Silalíneademuestreoyelabrebocas
Smart SureLine Guardian™ están conectados mediante el luer de O
2
(como se recomienda), el O
2
se suministrará de forma simultánea a
losoriciosnasalesyalabocadelpaciente;el80%delujodeO
2
llegaráalabocadelpacienteyel20%restantesedispersaráatravés
delosoriciosdeO
2
situadosbajolosoriciosnasalesdelpaciente.
• Tras retirar el abrebocas Smart SureLine Guardian™ del paciente al
nalizarelprocedimiento,lamedicióndeCO
2
y el suministro de O
2
pueden proseguir durante la recuperación únicamente con la línea de
muestreo. La administración de O
2
debe ser de <5 l/min cuando se
administra únicamente por la cánula nasal.
11
2
1
O
2
A
B
3
O
2
O
2
4
5
6
O
2
O
2
Advertencia
• Compruebe los tubos de CO
2
y O
2
con frecuencia durante el uso para
conrmar que no están doblados. Los tubos doblados pueden tener
como resultado un muestreo de CO
2
inexacto o afectar al suministro
de O
2
al paciente.
Precauciones
• Conecte rmemente todos los componentes. Las conexiones poco
rmesolaconexiónincorrectadelapiezaoralenelcanaldeSmart
SureLine Guardian™ pueden generar mediciones imprecisas de los
gases respiratorios. La pieza oral debe mantenerse en el canal durante
todo el procedimiento.
• Asegúrese de que el tubo no está tensado durante el uso.
• La sedación puede provocar hipoventilación y distorsión o desaparición
de la forma de onda del CO
2
. La atenuación o desaparición de la forma
de onda es un indicador de que el estado de las vías respiratorias del
paciente debe ser evaluado.
• El bloqueo parcial de las vías respiratorias debido a la colocación del
endoscopio puede provocar periodos de lecturas bajas y formas de
onda redondeadas. Este fenómeno será más pronunciado con niveles
elevados de suministro de oxígeno.
• Si se suministra O
2
contasasdeujosuperioresa10l/min,esposible
que el CO
2
exhalado por el paciente se diluya y produzca formas de
onda y valores de EtCO
2
atenuados.
• SisellevaacabolainsuacióndeCO
2
durante la monitorización del
CO
2
, los valores de EtCO
2
aumentarán en consecuencia de forma muy
signicativa,loquepodríadispararalarmaseneldispositivoygenerar
formas de onda anormalmente altas hasta que el CO
2
sea evacuado del
paciente.
• Es probable que los tiempos de retardo de los siguientes productos
superen lo habitual, en los tiempos que se indican: Smart SureLine
Guardian™ largo (4 m): 3 segundos.
• Se recomienda usar los productos Guardian con oxígeno suministrado
a un máximo de 10 l/min, o 5 l/min con la línea de muestreo solamente.
Un suministro mayor de oxígeno puede dar lugar a la dilución de las
lecturas de CO
2
, lo que podría derivar en unos valores de CO
2
más
bajos.

Transcripción de documentos

es Toma de muestras con el SurestreamTM EtCO2 Smart SureLine GuardianTM Uso previsto El conjunto Smart SureLine Guardian™ ha sido diseñado para tomar muestras de CO2 oral y nasal y administrar oxígeno suplementario a través de la nariz y la boca a pacientes que puedan llevar un abrebocas de 60 FR durante procedimientos de tipo endoscópico superior. El conjunto está diseñado para su uso con un solo paciente. Contenido: 25 conjuntos Smart SureLine Guardian™ que contienen: • 1 abrebocas Smart SureLine Guardian™ • 1 línea de muestreo de respiración oral/nasal SurestreamTM con suministro de O2 Nota: Hay disponible una cinta con cierre de gancho y bucle (PN 012542) en lugar de la correa de goma, para asegurar mejor el dispositivo GuardianTM en el paciente. Consulte el impreso para obtener instrucciones de uso. Instrucciones de uso Consulte las instrucciones de uso en las ilustraciones de abajo. Nota: • Conecte una línea de muestreo al monitor; para ello, introduzca el conector de la línea de muestreo en el puerto de CO2, gírelo en el sentido de las agujas del reloj y gire el conector al máximo para asegurarse de que esté firmemente conectado al monitor. De esta forma, se impide el escape de gases durante la medición en el punto de conexión y se garantiza la precisión de la medición. • Coloque la línea de muestreo oral/nasal en el paciente. Asegúrese de que el extremo suelto del conector de O2 del lado derecho de la línea de muestreo apunte hacia abajo (vea la ilustración 1). Ajuste la longitud de la pieza oral (A en la ilustración 3) hasta que quede completamente extendida (ilustración 1). • Coloque el abrebocas Smart SureLine Guardian™ en el paciente luego de que la línea de muestreo oral/nasal esté en su sitio. Asegúrese de que la cinta esté ajustada y de que permanezca por debajo de las líneas de O2 y CO2 durante el procedimiento. Una vez ambas piezas estén en su sitio, ajuste la longitud de la pieza oral de la línea de muestreo para que descanse en el canal del abrebocas Smart SureLine Guardian™ (B en la ilustración 4) y quede visible a través de la ventana. (De este modo, se puede ajustar a pacientes con rostros de distinto tamaño). Tenga en cuenta que quizá sea necesario volver a colocar la pieza oral para mantenerla en el canal durante el procedimiento. • La línea de muestreo oral/nasal incluye un conector luer de O2. Conecte este conector al abrebocas Smart SureLine Guardian™ si es necesario (vea la ilustración 5). Si la línea de muestreo y el abrebocas Smart SureLine Guardian™ no están conectados mediante el luer de O2, el 100% del flujo de O2 se suministrará a los orificios nasales del paciente. Si la línea de muestreo y el abrebocas Smart SureLine Guardian™ están conectados mediante el luer de O2 (como se recomienda), el O2 se suministrará de forma simultánea a los orificios nasales y a la boca del paciente; el 80% del flujo de O2 llegará a la boca del paciente y el 20% restante se dispersará a través de los orificios de O2 situados bajo los orificios nasales del paciente. • Tras retirar el abrebocas Smart SureLine Guardian™ del paciente al finalizar el procedimiento, la medición de CO2 y el suministro de O2 pueden proseguir durante la recuperación únicamente con la línea de muestreo. La administración de O2 debe ser de <5 l/min cuando se administra únicamente por la cánula nasal. 10 2 1 O2 O2 3 4 A B O2 5 6 O2 O2 Advertencia • Compruebe los tubos de CO2 y O2 con frecuencia durante el uso para confirmar que no están doblados. Los tubos doblados pueden tener como resultado un muestreo de CO2 inexacto o afectar al suministro de O2 al paciente. Precauciones • Conecte firmemente todos los componentes. Las conexiones poco firmes o la conexión incorrecta de la pieza oral en el canal de Smart SureLine Guardian™ pueden generar mediciones imprecisas de los gases respiratorios. La pieza oral debe mantenerse en el canal durante todo el procedimiento. • Asegúrese de que el tubo no está tensado durante el uso. • La sedación puede provocar hipoventilación y distorsión o desaparición de la forma de onda del CO2. La atenuación o desaparición de la forma de onda es un indicador de que el estado de las vías respiratorias del paciente debe ser evaluado. • El bloqueo parcial de las vías respiratorias debido a la colocación del endoscopio puede provocar periodos de lecturas bajas y formas de onda redondeadas. Este fenómeno será más pronunciado con niveles elevados de suministro de oxígeno. • Si se suministra O2 con tasas de flujo superiores a 10 l/min, es posible que el CO2 exhalado por el paciente se diluya y produzca formas de onda y valores de EtCO2 atenuados. • Si se lleva a cabo la insuflación de CO2 durante la monitorización del CO2, los valores de EtCO2 aumentarán en consecuencia de forma muy significativa, lo que podría disparar alarmas en el dispositivo y generar formas de onda anormalmente altas hasta que el CO2 sea evacuado del paciente. • Es probable que los tiempos de retardo de los siguientes productos superen lo habitual, en los tiempos que se indican: Smart SureLine Guardian™ largo (4 m): 3 segundos. • Se recomienda usar los productos Guardian con oxígeno suministrado a un máximo de 10 l/min, o 5 l/min con la línea de muestreo solamente. Un suministro mayor de oxígeno puede dar lugar a la dilución de las lecturas de CO2, lo que podría derivar en unos valores de CO2 más bajos. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Medtronic Surestream Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario