Barska Rifle Scope El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

7
español
6
español
MIRAS CON RETICULOS ELECTRONICOS
Si su mira tiene un retículo electrónico existen grados de
iluminación. El reóstato está situado en la parte superior de
la mirilla. Las pilas son pilas estilo monedas. Al sustituirlos
se debe asegurar la posición correcta con el botón "+ "
hacia arriba.
PARALAJE
1. Para estar libre de paralaje, la imagen del blanco tiene que
estar enfocada en el retículo. Eso se consigue si la mira está
ajustada en el campo de tiro de los blancos. Blancos que están más cerca o más lejos pueden
causar un efecto de paralaje, lo que se percibe como un movimiento aparente del retículo
contra el blanco.
2. Algunos pequeños volúmenes de paralaje que pueden
aparecer en líneas generales en miras para caza y dentro
del campo normal de caza no tienen importancia.
3. Para disparar a blancos el paralaje no es aceptable y puede
ser eliminado en todos los campos proporcionando un
sistema de enfoque que el usuario puede ajustar él mismo.
OBSERVACION 1: Algunos modelos tienen una lentilla con
objetivo ajustable para la corrección del efecto de paralaje
cuyos valores pueden ser seleccionados por el usuario. Si su
mira dispone de este equipamiento, se debe girar el anillo de enfoque del objetivo hasta alcanzar
el ajuste deseado de la distancia.
OBSERVACION 2: Algunos modelos tienen un ajuste de paralaje situado en el objetivo, y otros lo
tienen en frente de la mirilla, mientras que otros modelos pueden tenerle en el área del asiento.
MANTENIMIENTO
1. Su mira para rifles es a prueba de golpes y de agua, pero no se puede intentar desmontarla
o limpiarla por dentro. Si su mira requiere reparaciones o ajustes, se debe llevar a su armero o
a un centro de mantenimiento autorizado. Consulte la sección de la garantía para más detalles
al respecto.
2. Las superficies ópticas expuestas tienen que limpiarse de vez en cuando con el trapo especial
incluido en el suministro, o con un trapo especial para la limpieza de lentillas. Recomendamos
deje la tapa protectora de la lentilla en la mira al no utilizarla.
3. El cuerpo metálico de su mira puede limpiarse con un suave cepillo o con un trapo húmedo
seguido de un trapo suave. Para mantener la mira se puede utilizar un trapo tratado con
silicona para restaurar el brillo y proteger la mira contra corrosión; sin embargo, nunca tocar
las lentillas con el trapo con silicona.
UTILIZANDO EL RETICULO BUSCADOR 30/30
1. El punto para la distancia del retículo 30/30 es igual a 30 pulgadas a una distancia de 100
yardas (76cm a una distancia de 100 metros) @ 4X magnificación. El tamaño medio será apto
para esta distancia. Si cubre solamente la mitad, está a una distancia de 200 yardas (183
metros). Si cubre una tercera parte de la distancia, está a 300 yardas (274 metros).
2. La tabla a continuación le indica detalladamente los pasos a seguir para enfocar la distancia
con varias potencias.
POTENCIA PUNTO PARA ENFOCAR PUNTO A PUNTO
(YARDAS / METROS) (YARDAS / METROS)
3 150 / 137 75 / 68
4 200 / 183 100 / 91
5 250 / 228 125 / 114
6 300 / 274 150 / 137
7 350 / 320 175 / 160
8 400 / 365 200 / 183
9 450 / 411 225 / 205
10 500 / 457 250 / 228
11 550 / 503 275 / 251
12 600 / 549 300 / 274
Enhorabuena por su compra de un producto de alta calidad. Su aparato óptico ha sido fabricado para
cumplir las normas más estrictas. Para asegurar un uso correcto le rogamos siga el manual de
instrucciones adjuntado.
Este producto de Barska
®
Optics tiene una garantía completa que cubre cualquier defecto de
fabricación durante 10 años, salvo el retículo que tiene una garantía de 24 meses desde la fecha de
compra, siempre y cuando haya sido utilizado correctamente. Durante este período es la
responsabilidad del distribuidor en cada país de reparar o sustituir el aparato gratuitamente, so
presentación del formulario de compra original. Esta garantía no es transferible, no puede ser
expendida de nuevo y no cubre los daños causados por accidentes, uso indebido o reparaciones no
autorizadas.
Para reparaciones le rogamos devuelva el producto al punto de venta o contacte su distribuidor local
cuyos datos están disponibles en las páginas amarillas o en nuestra página web: www.barska.com
Todos los gastos para llevar y buscar el producto al centro de reparación, como por ejemplo gastos de
desplazamiento, gastos de seguros, etc. van a cargo del propietario. Si los gastos de reparación para
el producto no están cubiertos por la garantía, entonces los gastos ocasionados para evaluar las
reparaciones y los gastos administrativos y de transporte van a cargo del propietario y tienen que ser
pagados como muy tarde en el momento del suministro. En el caso de que el propietario no acepte
los gastos de reparación, el propietario puede dejar el producto libre de cargos en el centro de
reparación, o recuperar el producto no reparado pagando los gastos para la evaluación de las
reparaciones y los gastos administrativos y de transporte, todo ello como máximo en el momento del
suministro. No se aceptará ninguna otra reclamación, sea cual sea su naturaleza.
GARANTIA/REPARACION EN LOS ESTADOS UNIDOS/CANADA
Véase la tarjeta de garantía adicional
© 2004 Barska
®
Optics
www.barska.com
BARSKA
®
OPTICS GARANTIA/REPARACION FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS & CANADA
Compartimento para Pilas
Reóstato
Escala de Distancia
Anillo de Enfoque
MIRA PARA RIFLES/MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENFOQUE
1. Mantener la mira 2 a 3 pulgadas (6 a 10 mm) alejada del
ojo y mirar por la mirilla a un blanco claro, como por
ejemplo el cielo o una pared blanca.
ATENCION: EL MIRAR EL SOL PUEDE CAUSAR SERIOS
DAÑOS EN SUS OJOS.
2. Si su retículo no da una imagen aguda se debe soltar el
anillo de bloqueo de la mirilla y girar la misma algunos giros
en ambas direcciones. Si el enfoque no ha mejorado, girar en
otra dirección hasta que el retículo consiga un enfoque claro
y agudo. Luego volver a fijar el anillo de bloqueo.
3. Si su modelo ha sido equipado con una mirilla con enfoque
fijo (o sea, sin anillo de bloqueo), entonces solamente tendrá
que girar la mirilla dentro o fuera del campo de ajuste.
MONTAJE
ATENCION: Asegurar que el arma no está cargada y utilizar en todo momento los procedimientos
seguros para hacer disparos. Asegurar las piezas de montaje anulares apropiadas para su rifle, en
caso contrario su armero le ayudará.
1. Separar las dos piezas de montaje anulares y fijar la mira en los puntos de fijación en la pieza
de montaje anular inferior y girar los tornillos suficientemente para que se sostengan ellas mismas.
2. Empujar la mira lo más posible hacia delante, asegurando al mismo tiempo que el cabrestante
de elevación esté en la parte superior.
3. Colocar el rifle en su hombro o un soporte y tirar la mira otra vez hacia delante hasta que
pueda ver el campo de vista completo. Ajustar la altitud del retículo y alinear los componentes
verticales y horizontales con el eje del orificio.
4. Una vez que haya posicionado la mira y alineado el retículo con el eje del orificio, fijar los puntos anulares.
ATENCION: No fijar demasiado, puesto que de esta manera podría quedar dañada la mira,
perjudicando su rendimiento o incluso hacerla inútil para futuro uso. Debe asegurarse de que en
ambos lados del anillo haya siempre un orificio pequeño con el mismo diámetro.
ANTERIORMENTE A LA PUESTA EN ZERO
ATENCION: Asegurar que el arma no está cargada y utilizar en
todo momento los procedimientos seguros para hacer disparos.
1. Este trabajo puede ser efectuado con la guía de la mira o
con un protector que se puede pedir a su armero.
2. Si su mira está equipada con un ajuste de paralaje,
se debe girar el anillo correspondiente hasta llegar en la
posición de 46m (50 yardas) y ajustar el zoom en potencia media.
3. Colocar el rifle y un soporte estable y quitar la capa de protección contra los vientos y contra la
elevación. Mirar por el orificio al blanco que está situado a 46m (50 yardas) y desplazar la
culata para centrar el blanco en el orificio
4. Para acciones que no sea la fijación con pernos se necesitará un pequeño espejo que se
posiciona en la puerta de eyección y se inclina de tal manera que se puede ver por el orificio.
5. Sin desplazar el rifle, ajustar los tornillos para la protección contra los vientos y contra la
elevación para centrar el retículo en el blanco. Para subir el punto de impacto, girar los
tornillos de elevación en sentido contrario a las agujas del reloj. Para ir a la izquierda girar el
tornillo para la protección contra los vientos en sentido de las agujas de reloj.
6. En el caso de que sea necesario una gran cantidad de ajustes para la protección contra los
vientos y la elevación para tener mejor vista, se debe efectuar aproximadamente ½ del cambio
de elevación requerido, y luego aproximadamente ½ en cuanto a la protección contra los vientos.
OBSERVACION: Si dispone de anillos ajustables para la protección contra los vientos, se debe
utilizar para ajustar la protección contra los vientos y efectuar los ajustes finales con la mira
integrada en el sistema.
OBSERVACION PARA MIRAS PARA PISTOLAS DE AIRE: Quitar las capas protectoras y girar
la protección contra los vientos que se puede ajustar con el dedo y los tambores de elevación para
centrar el retículo.
PUESTA EN CERO
ATENCION: Todos los disparos tienen que efectuarse en un campo aprobado y en un área segura,
utilizando la protección para los ojos y los oídos.
PELIGRO: Si usted solía utilizar un colimador para orificios u otro dispositivo para obstruir el
orificio se debe quitar antes de proceder. Si el tambor ha sido taladrado para una pieza de
montaje, asegurar que los tornillos no obstruyen al orificio. No disparar nunca munición verdadera
o incluso no cargada con un tambor obstruido, puesto que obstrucciones pueden causar serios
daños al arma e incluso se podría lesionar usted misma y a las personas en su alrededor.
1. Ajustar los modelos de zoom en la potencia más alta, modelos con corrección de paralaje a
91,4 metros (100 yardas), y observar si las balas alcanzan el blanco. Ajustar los tornillos para
la protección contra los vientos y la elevación para corregir el blanco.
OBSERVACION: Cada clic de ajuste cambia el trayecto de la bala con la cantidad indicada en la siguiente tabla.
PROTECCION CONTRA LOS VIENTOS/ELEVACION (pulgadas por clic o movimiento)
50 yds 100 yds 200yds 300yds
1/8 inch 1/4 inch 1/2 inch 3/4 inch
2. Después de haber puesto su arma en cero se debe volver a colocar las capas para la protección
contra los vientos y la elevación.
OBSERVACION PARA PISTOLAS DE AIRE O MIRAS DE BLANCO:
1. Después de la puesta en cero se puede utilizar la herramienta apropiada para quitar los
tambores para la protección contra los vientos y la elevación y luego volver a posicionarlos de
tal manera que cero ("0") esté en la misma línea que la línea indicadora en el husillo. Para
más ajustes de la protección contra los vientos se debe contar los clics desde el punto cero en
los tambores arriba mencionados.
2. Para miras con blanco se pueden ajustar las configuraciones para la protección contra los
vientos y la elevación hasta que la bala alcance el centro del blanco.
PROTECCION CONTRA LOS VIENTOS/ELEVACION (pulgadas por clic o movimiento)
50 yds 100 yds 200yds 300yds
1/16 inch 1/8 inch 1/4 inch 3/8 inch
3. Para más datos, haga una tabla para cada carga y el campo de tiro, con indicación de los
ajustes correctos en cuanto a la protección contra los vientos y la elevación.
OBSERVACION: Las condiciones climatológicas como por ejemplo la lluvia y el viento pueden
tener una influencia negativa en la trayectoria y puede resultar útil anotar algunas desviaciones
en cuanto a los ajustes de una sesión de tiro a la siguiente.
Anillo de Zoom
Anillo de
Bloqueo
Visor Estándar
Anillo de Zoom
Visor con Enfoque Rápido
Elevación
Fricción Causada por el Aire

Transcripción de documentos

MIRA PARA RIFLES/MANUAL DE INSTRUCCIONES MIRAS CON RETICULOS ELECTRONICOS ENFOQUE Anillo de Zoom 1. Mantener la mira 2 a 3 pulgadas (6 a 10 mm) alejada del ojo y mirar por la mirilla a un blanco claro, como por ejemplo el cielo o una pared blanca. ATENCION: EL MIRAR EL SOL PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS EN SUS OJOS. 2. Si su retículo no da una imagen aguda se debe soltar el anillo de bloqueo de la mirilla y girar la misma algunos giros en ambas direcciones. Si el enfoque no ha mejorado, girar en otra dirección hasta que el retículo consiga un enfoque claro y agudo. Luego volver a fijar el anillo de bloqueo. 3. Si su modelo ha sido equipado con una mirilla con enfoque fijo (o sea, sin anillo de bloqueo), entonces solamente tendrá que girar la mirilla dentro o fuera del campo de ajuste. Anillo de Bloqueo Reóstato PARALAJE Visor Estándar Anillo de Zoom Visor con Enfoque Rápido MONTAJE ATENCION: Asegurar que el arma no está cargada y utilizar en todo momento los procedimientos seguros para hacer disparos. Asegurar las piezas de montaje anulares apropiadas para su rifle, en caso contrario su armero le ayudará. 1. Separar las dos piezas de montaje anulares y fijar la mira en los puntos de fijación en la pieza de montaje anular inferior y girar los tornillos suficientemente para que se sostengan ellas mismas. 2. Empujar la mira lo más posible hacia delante, asegurando al mismo tiempo que el cabrestante de elevación esté en la parte superior. 3. Colocar el rifle en su hombro o un soporte y tirar la mira otra vez hacia delante hasta que pueda ver el campo de vista completo. Ajustar la altitud del retículo y alinear los componentes verticales y horizontales con el eje del orificio. 4. Una vez que haya posicionado la mira y alineado el retículo con el eje del orificio, fijar los puntos anulares. ATENCION: No fijar demasiado, puesto que de esta manera podría quedar dañada la mira, perjudicando su rendimiento o incluso hacerla inútil para futuro uso. Debe asegurarse de que en ambos lados del anillo haya siempre un orificio pequeño con el mismo diámetro. ANTERIORMENTE A LA PUESTA EN ZERO Elevación ATENCION: Asegurar que el arma no está cargada y utilizar en todo momento los procedimientos seguros para hacer disparos. 1. Este trabajo puede ser efectuado con la guía de la mira o con un protector que se puede pedir a su armero. 2. Si su mira está equipada con un ajuste de paralaje, Fricción Causada por el Aire se debe girar el anillo correspondiente hasta llegar en la posición de 46m (50 yardas) y ajustar el zoom en potencia media. 3. Colocar el rifle y un soporte estable y quitar la capa de protección contra los vientos y contra la elevación. Mirar por el orificio al blanco que está situado a 46m (50 yardas) y desplazar la culata para centrar el blanco en el orificio 4. Para acciones que no sea la fijación con pernos se necesitará un pequeño espejo que se posiciona en la puerta de eyección y se inclina de tal manera que se puede ver por el orificio. 5. Sin desplazar el rifle, ajustar los tornillos para la protección contra los vientos y contra la elevación para centrar el retículo en el blanco. Para subir el punto de impacto, girar los tornillos de elevación en sentido contrario a las agujas del reloj. Para ir a la izquierda girar el tornillo para la protección contra los vientos en sentido de las agujas de reloj. 6. En el caso de que sea necesario una gran cantidad de ajustes para la protección contra los vientos y la elevación para tener mejor vista, se debe efectuar aproximadamente ½ del cambio de elevación requerido, y luego aproximadamente ½ en cuanto a la protección contra los vientos. OBSERVACION: Si dispone de anillos ajustables para la protección contra los vientos, se debe utilizar para ajustar la protección contra los vientos y efectuar los ajustes finales con la mira integrada en el sistema. OBSERVACION PARA MIRAS PARA PISTOLAS DE AIRE: Quitar las capas protectoras y girar la protección contra los vientos que se puede ajustar con el dedo y los tambores de elevación para centrar el retículo. 1. Para estar libre de paralaje, la imagen del blanco tiene que estar enfocada en el retículo. Eso se consigue si la mira está ajustada en el campo de tiro de los blancos. Blancos que están más cerca o más lejos pueden causar un efecto de paralaje, lo que se percibe como un movimiento aparente del retículo contra el blanco. 2. Algunos pequeños volúmenes de paralaje que pueden Escala de Distancia aparecer en líneas generales en miras para caza y dentro del campo normal de caza no tienen importancia. 3. Para disparar a blancos el paralaje no es aceptable y puede ser eliminado en todos los campos proporcionando un sistema de enfoque que el usuario puede ajustar él mismo. OBSERVACION 1: Algunos modelos tienen una lentilla con objetivo ajustable para la corrección del efecto de paralaje Anillo de Enfoque cuyos valores pueden ser seleccionados por el usuario. Si su mira dispone de este equipamiento, se debe girar el anillo de enfoque del objetivo hasta alcanzar el ajuste deseado de la distancia. OBSERVACION 2: Algunos modelos tienen un ajuste de paralaje situado en el objetivo, y otros lo tienen en frente de la mirilla, mientras que otros modelos pueden tenerle en el área del asiento. MANTENIMIENTO 1. Su mira para rifles es a prueba de golpes y de agua, pero no se puede intentar desmontarla o limpiarla por dentro. Si su mira requiere reparaciones o ajustes, se debe llevar a su armero o a un centro de mantenimiento autorizado. Consulte la sección de la garantía para más detalles al respecto. 2. Las superficies ópticas expuestas tienen que limpiarse de vez en cuando con el trapo especial incluido en el suministro, o con un trapo especial para la limpieza de lentillas. Recomendamos deje la tapa protectora de la lentilla en la mira al no utilizarla. 3. El cuerpo metálico de su mira puede limpiarse con un suave cepillo o con un trapo húmedo seguido de un trapo suave. Para mantener la mira se puede utilizar un trapo tratado con silicona para restaurar el brillo y proteger la mira contra corrosión; sin embargo, nunca tocar las lentillas con el trapo con silicona. UTILIZANDO EL RETICULO BUSCADOR 30/30 1. El punto para la distancia del retículo 30/30 es igual a 30 pulgadas a una distancia de 100 yardas (76cm a una distancia de 100 metros) @ 4X magnificación. El tamaño medio será apto para esta distancia. Si cubre solamente la mitad, está a una distancia de 200 yardas (183 metros). Si cubre una tercera parte de la distancia, está a 300 yardas (274 metros). 2. La tabla a continuación le indica detalladamente los pasos a seguir para enfocar la distancia con varias potencias. POTENCIA 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PUNTO PARA ENFOCAR (YARDAS / METROS) 150 / 137 200 / 183 250 / 228 300 / 274 350 / 320 400 / 365 450 / 411 500 / 457 550 / 503 600 / 549 PUNTO A PUNTO (YARDAS / METROS) 75 / 68 100 / 91 125 / 114 150 / 137 175 / 160 200 / 183 225 / 205 250 / 228 275 / 251 300 / 274 PUESTA EN CERO ATENCION: Todos los disparos tienen que efectuarse en un campo aprobado y en un área segura, utilizando la protección para los ojos y los oídos. PELIGRO: Si usted solía utilizar un colimador para orificios u otro dispositivo para obstruir el orificio se debe quitar antes de proceder. Si el tambor ha sido taladrado para una pieza de montaje, asegurar que los tornillos no obstruyen al orificio. No disparar nunca munición verdadera o incluso no cargada con un tambor obstruido, puesto que obstrucciones pueden causar serios daños al arma e incluso se podría lesionar usted misma y a las personas en su alrededor. 1. Ajustar los modelos de zoom en la potencia más alta, modelos con corrección de paralaje a 91,4 metros (100 yardas), y observar si las balas alcanzan el blanco. Ajustar los tornillos para la protección contra los vientos y la elevación para corregir el blanco. OBSERVACION: Cada clic de ajuste cambia el trayecto de la bala con la cantidad indicada en la siguiente tabla. PROTECCION CONTRA LOS VIENTOS/ELEVACION (pulgadas por clic o movimiento) 50 yds 100 yds 200yds 300yds 1/8 inch 1/4 inch 1/2 inch 3/4 inch 2. Después de haber puesto su arma en cero se debe volver a colocar las capas para la protección contra los vientos y la elevación. OBSERVACION PARA PISTOLAS DE AIRE O MIRAS DE BLANCO: 1. Después de la puesta en cero se puede utilizar la herramienta apropiada para quitar los tambores para la protección contra los vientos y la elevación y luego volver a posicionarlos de tal manera que cero ("0") esté en la misma línea que la línea indicadora en el husillo. Para más ajustes de la protección contra los vientos se debe contar los clics desde el punto cero en los tambores arriba mencionados. 2. Para miras con blanco se pueden ajustar las configuraciones para la protección contra los vientos y la elevación hasta que la bala alcance el centro del blanco. PROTECCION CONTRA LOS VIENTOS/ELEVACION (pulgadas por clic o movimiento) 50 yds 100 yds 200yds 300yds 1/16 inch 1/8 inch 1/4 inch 3/8 inch 3. Para más datos, haga una tabla para cada carga y el campo de tiro, con indicación de los ajustes correctos en cuanto a la protección contra los vientos y la elevación. OBSERVACION: Las condiciones climatológicas como por ejemplo la lluvia y el viento pueden tener una influencia negativa en la trayectoria y puede resultar útil anotar algunas desviaciones en cuanto a los ajustes de una sesión de tiro a la siguiente. 6 BARSKA® OPTICS GARANTIA/REPARACION FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS & CANADA Enhorabuena por su compra de un producto de alta calidad. Su aparato óptico ha sido fabricado para cumplir las normas más estrictas. Para asegurar un uso correcto le rogamos siga el manual de instrucciones adjuntado. Este producto de Barska® Optics tiene una garantía completa que cubre cualquier defecto de fabricación durante 10 años, salvo el retículo que tiene una garantía de 24 meses desde la fecha de compra, siempre y cuando haya sido utilizado correctamente. Durante este período es la responsabilidad del distribuidor en cada país de reparar o sustituir el aparato gratuitamente, so presentación del formulario de compra original. Esta garantía no es transferible, no puede ser expendida de nuevo y no cubre los daños causados por accidentes, uso indebido o reparaciones no autorizadas. Para reparaciones le rogamos devuelva el producto al punto de venta o contacte su distribuidor local cuyos datos están disponibles en las páginas amarillas o en nuestra página web: www.barska.com Todos los gastos para llevar y buscar el producto al centro de reparación, como por ejemplo gastos de desplazamiento, gastos de seguros, etc. van a cargo del propietario. Si los gastos de reparación para el producto no están cubiertos por la garantía, entonces los gastos ocasionados para evaluar las reparaciones y los gastos administrativos y de transporte van a cargo del propietario y tienen que ser pagados como muy tarde en el momento del suministro. En el caso de que el propietario no acepte los gastos de reparación, el propietario puede dejar el producto libre de cargos en el centro de reparación, o recuperar el producto no reparado pagando los gastos para la evaluación de las reparaciones y los gastos administrativos y de transporte, todo ello como máximo en el momento del suministro. No se aceptará ninguna otra reclamación, sea cual sea su naturaleza. GARANTIA/REPARACION EN LOS ESTADOS UNIDOS/CANADA Véase la tarjeta de garantía adicional © 2004 Barska® Optics www.barska.com 7 español español Compartimento para Pilas Si su mira tiene un retículo electrónico existen grados de iluminación. El reóstato está situado en la parte superior de la mirilla. Las pilas son pilas estilo monedas. Al sustituirlos se debe asegurar la posición correcta con el botón "+ " hacia arriba.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Barska Rifle Scope El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para