800.223.4162
1.877.BY.LEGRAND
© Copyright 2013 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 201
3 Tous droits réservés Legrand.
3 Legrand Todos los derechos reservados.
This device is verified to comply with Part 15 Class B of the FCC Rules.
Cet appareil est vérifié pour se conformer à la partie 15 classe B de la FCC.
Este aparato está verificado para cumplir con la parte 15 clase B de la FCC.
talk: Depressing this button will allow you to communicate with all other active room units. Hold in the talk
button while speaking, and let it go to listen for a response.
parler : Appuyez sur ce bouton pour communiquer avec toutes les autres stations pour salle actives.
Maintenez le bouton enfoncé pendant que vous parlez, puis relâchez la pression pour écouter votre
interlocuteur.
hablar: Presionar este botón le permitirá comunicarse con todas las demás unidades interiores activas.
Mantenga presionado el botón talk mientras habla y suéltelo para escuchar una respuesta.
do not disturb: Press this button once to
put the unit in dnd mode and the button
will change its normal white backlit color
to red. While in dnd mode, both the
speaker and microphone of the unit will be
inactive. Press the button again to return
the unit back to normal mode.
ne pas déranger: Appuyez une fois sur
ce bouton pour mettre l'unité en mode
« Ne pas déranger » et le témoin LED
passera du mode blanc rétroéclairé
habituel à une couleur rouge. Lorsque le
mode « Ne pas déranger » est enclenché,
le haut-parleur et le microphone de la station seront désactivés. Appuyez de nouveau sur le bouton pour
faire basculer la station en mode normal.
no molestar: Presione este botón una vez para pasar la unidad al modo do not disturb, y el LED cambiará
su color blanco retroiluminado a rojo. En el modo do not disturb, tanto el auricular como el micrófono de la
unidad estarán inactivos. Presione el botón de nuevo para regresar la unidad al modo normal.
door: Pressing this button
will allow you to
communicate with the last
Door Unit that rang its door
tone. Hold in the door button
while speaking and let it go
to listen for a response.
porte : En appuyant ce
bouton, vous pourrez
communiquer avec la
dernière station extérieure
ayant déclenché son signal.
Maintenez le bouton
enfoncé pendant que vous
parlez, puis relâchez la
pression pour écouter votre
interlocuteur.
puerta:
Presione este
botón y podrá comunicarse
con la última unidad de la
puerta cuyo
timbre sonó.
Mantenga presionado el
botón de la puerta mientras
habla y suéltelo para
escuchar una respuesta.
monitor: Press this button
once to put the Unit in monitor
mode and the monitor button
will change its normal white
backlit color to red. This means
that all active room units will be
able to hear what is happening
at this location. Press the
monitor button again to return
to normal mode. Note: When
in monitor mode, a door chime ring will not be heard.
surveillance : Appuyez une fois sur ce bouton pour faire
basculer l'unité en mode surveillance. Dans ce cas, le bouton
passera du mode blanc rétroéclairé habituel à une couleur
rouge. Cela veut dire que toutes les stations pour salle actives
seront en mesure d'entendre ce qui se passe à cet
emplacement. Appuyez de nouveau sur le bouton surveillance
pour passer en mode normal. Remarque : Lorsque ce mode
est activé, cette unité ne reproduira pas le carillon de porte.
supervisión: Presione este botón para pasar la unidad al
modo monitor, y el botón monitor cambiará su color blanco
retroiluminado a rojo. Esto significa que todas las unidades
interiores activas podrán escuchar lo que sucede en este lugar.
Presione el botón monitor de nuevo para regresar al modo
normal. Nota: En el modo monitor, no se escuchará el timbre
de la puerta en esta unidad.
Cat 5e cable from IC5010 module
Câble de catégorie 5e du module
IC5010
Cable cat. 5e del módulo IC5010
volume: Pressing the volume +
rocker will increase the volume
level while pressing on the –
rocker will decrease volume. You
can also hold in the volume + or -
rocker until you have reached the
desired volume level.
volume: La touche + du bouton à
bascule de volume vous permet
d'augmenter le volume, tandis que la
touche - du bouton à bascule vous
permet de baisser le volume. Vous
pouvez également maintenir la
pression sur les touches + ou - du
bouton à bascule jusqu'à atteindre le
volume souhaité.
volumen: Si presiona el interruptor
+ de volumen, aumentará el nivel de
volumen, y si presiona el interruptor
– , el volumen disminuirá. También
puede mantener presionado el
interruptor + o - hasta que haya
alcanzado el nivel del volumen