Legrand 36348601 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions • Notice ďInstallation Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue:
Country of Origin: Made in Taiwan • Pays ďorigine: Fabriqué en Taiwan • Pais de origen: Hecho en Taiwán
Network lnterface Module
Module d'interface réseau
Módulo de interfaz de red
Doc. #0012 12/14 Rev I
363486-01
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions completely before you begin.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant de
commencer.
1
2
A. Align tabs on module with slots on the rear of the enclosure.
B. Insert tabs by angling module away from the back of the enclosure.
C. Rotate the module and insert fasteners on module into corresponding holes on
the rear of the enclosure. (Plunger must be in a pulled out position for fastener
to engage hole.)
D. Push plunger in to lock module in place. Pull on module to assure module is
locked properly in place.
A. Alignez les languettes sur le module avec les fentes à l'arrière du boîtier.
B. Insérez les languettes en penchant le module pour l'écarter de l'arrière du
boîtier.
C. Tournez le module et insérez les éléments de fixation du module dans les
orifices correspondants à l'arrière du boîtier. (Le poussoir doit être en position
sortie pour que l'élément de fixation puisse rentrer dans l'orifice.)
D. Enfoncez le poussoir pour verrouiller le module dans cette position. Tirez sur le
module pour vous assurer qu'il est bien verrouillé dans cette position.
A. Alinee las lengüetas del módulo con las ranuras de la parte trasera del
gabinete.
B. Inserte las lengüetas alineando el módulo hacia afuera de la parte trasera del
gabinete.
C. Gire el módulo e inserte los pasadores del módulo en los orificios
correspondientes de la parte trasera del gabinete. (El émbolo debe estar en
una posición retirada para que el pasador encaje en el orificio).
D. Empuje el émbolo para fijar el módulo en su lugar. Tire del módulo para
asegurarse de que esté correctamente fijo en su lugar.
A. Identify outlet cable and route to one of the numbered 110 punch-down blocks. In routing cable allow slack
for bundling to the side and avoiding other cable terminations. Trim cable about 2 inches beyond
connector.
B. Strip off approximately 4 inches of the outer jacket using the Legrand Cat 5 Strip Tool (P/N 363292-01) or
equivalent.
C. Position pairs over color-coded slots on the connector without untwisting pairs.
D. Without untwisting cable, position the wires in individual slots.
E. Punch-down and trim wires using the Legrand Punch Down Tool (P/N 363293-01) or equivalent.
F. Remove excess wire and tug slightly on cable to assure wire is securely installed in connector.
G. Record room number to connector number.
H. Repeat until all outlets are connected.
A. Identifiez le câble de sortie et acheminez-le vers l'une des réglettes de raccordement à broches
autodénudantes 110 numérotées. Lorsque vous acheminez le câble, laissez du mou pour mettre en
faisceau sur le côté et éviter d'autres raccordements de câble. Coupez le câble à environ 5,1 cm (2 po)
au-delà du connecteur.
B. Enlevez environ 10,2 cm (4 po) de gaine extérieure à l'aide de la pince à dénuder Cat. 5 Legrand (n° de
réf. 363292-01) ou un équivalent.
C. Positionnez les paires par-dessus les fentes à code couleur du connecteur sans défaire la torsade des
paires.
D. Sans défaire la torsade des câbles, positionnez les fils dans chaque fente.
E. Insérez et coupez les fils en utilisant l'outil d'insertion Legrand (n° de réf. 363293-01) ou un équivalent.
F. Retirez le fil en excès et tirez légèrement sur le câble pour vous assurer que le fil est fermement fixé dans
le connecteur.
G. Consignez les numéros, du numéro de la pièce au numéro du connecteur.
H. Répétez l'opération jusqu'à ce que toutes les sorties soient raccordées.
A. Identifique el cable del tomacorriente y extienda uno de los bloques a presión numerado como 110. La
extensión del cable permite espacio para acomodar en la parte lateral y evitar otras terminaciones de
cables. Corte el cable aproximadamente 5 cm (2 pulg.) más allá del conector.
B. Pele aproximadamente 10 cm (4 pulg.) de la funda exterior utilizando la herramienta para pelar Cat 5 de
Legrand (N.° de pieza 363292-01) o una equivalente.
C. Posicione los pares sobre las ranuras codificadas por color en el conector sin desdoblar los pares.
D. Sin desdoblar el cable, posicione los alambres en las ranuras individuales.
E. Presione y corte los alambres utilizando la herramienta de punción de Legrand (N.° de pieza 363293-01) o
una equivalente.
F. Retire el exceso de alambre y tire levemente del cable para asegurarse de que esté instalado
correctamente en el conector.
G. Registre el número de la habitación con el número del conector.
H. Repita hasta conectar todos los tomacorrientes.
363486-01
Brown Pair
Paire marron
Par marrón
Green Pair
Paire vert
Par verde
Orange Pair
Paire orange
Par naranja
Blue Pair
Paire bleu
Par azul
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
© Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 201
4 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 201
4 Legrand Todos los derechos reservados.
Doc. #0012 12/14 Rev I
3
40. 253
To rooms/outlets, Vers les pièces/sorties, A las habitaciones/tomacorrientes
To Router/Switch ports, Vers les ports d'interrupteur/routeur, A los puertos del
enrutador/interruptor

Transcripción de documentos

Network lnterface Module Module d'interface réseau Módulo de interfaz de red Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación Doc. #0012 12/14 Rev I Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue: 363486-01 Country of Origin: Made in Taiwan • Pays ďorigine: Fabriqué en Taiwan • Pais de origen: Hecho en Taiwán INSTALLATION INSTRUCTIONS Please read these instructions completely before you begin. 363486-01 NOTICE D’INSTALLATION Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant de commencer. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Lea estas instrucciones en su totalidad antes de comenzar. 1 A. Align tabs on module with slots on the rear of the enclosure. B. Insert tabs by angling module away from the back of the enclosure. C. Rotate the module and insert fasteners on module into corresponding holes on the rear of the enclosure. (Plunger must be in a pulled out position for fastener to engage hole.) D. Push plunger in to lock module in place. Pull on module to assure module is locked properly in place. A. Alignez les languettes sur le module avec les fentes à l'arrière du boîtier. B. Insérez les languettes en penchant le module pour l'écarter de l'arrière du boîtier. C. Tournez le module et insérez les éléments de fixation du module dans les orifices correspondants à l'arrière du boîtier. (Le poussoir doit être en position sortie pour que l'élément de fixation puisse rentrer dans l'orifice.) D. Enfoncez le poussoir pour verrouiller le module dans cette position. Tirez sur le module pour vous assurer qu'il est bien verrouillé dans cette position. A. Alinee las lengüetas del módulo con las ranuras de la parte trasera del gabinete. B. Inserte las lengüetas alineando el módulo hacia afuera de la parte trasera del gabinete. C. Gire el módulo e inserte los pasadores del módulo en los orificios correspondientes de la parte trasera del gabinete. (El émbolo debe estar en una posición retirada para que el pasador encaje en el orificio). D. Empuje el émbolo para fijar el módulo en su lugar. Tire del módulo para asegurarse de que esté correctamente fijo en su lugar. 2 A. Identify outlet cable and route to one of the numbered 110 punch-down blocks. In routing cable allow slack for bundling to the side and avoiding other cable terminations. Trim cable about 2 inches beyond connector. B. Strip off approximately 4 inches of the outer jacket using the Legrand Cat 5 Strip Tool (P/N 363292-01) or equivalent. C. Position pairs over color-coded slots on the connector without untwisting pairs. D. Without untwisting cable, position the wires in individual slots. E. Punch-down and trim wires using the Legrand Punch Down Tool (P/N 363293-01) or equivalent. F. Remove excess wire and tug slightly on cable to assure wire is securely installed in connector. G. Record room number to connector number. H. Repeat until all outlets are connected. A. Identifiez le câble de sortie et acheminez-le vers l'une des réglettes de raccordement à broches autodénudantes 110 numérotées. Lorsque vous acheminez le câble, laissez du mou pour mettre en faisceau sur le côté et éviter d'autres raccordements de câble. Coupez le câble à environ 5,1 cm (2 po) au-delà du connecteur. B. Enlevez environ 10,2 cm (4 po) de gaine extérieure à l'aide de la pince à dénuder Cat. 5 Legrand (n° de réf. 363292-01) ou un équivalent. C. Positionnez les paires par-dessus les fentes à code couleur du connecteur sans défaire la torsade des paires. D. Sans défaire la torsade des câbles, positionnez les fils dans chaque fente. E. Insérez et coupez les fils en utilisant l'outil d'insertion Legrand (n° de réf. 363293-01) ou un équivalent. F. Retirez le fil en excès et tirez légèrement sur le câble pour vous assurer que le fil est fermement fixé dans le connecteur. G. Consignez les numéros, du numéro de la pièce au numéro du connecteur. H. Répétez l'opération jusqu'à ce que toutes les sorties soient raccordées. A. Identifique el cable del tomacorriente y extienda uno de los bloques a presión numerado como 110. La extensión del cable permite espacio para acomodar en la parte lateral y evitar otras terminaciones de cables. Corte el cable aproximadamente 5 cm (2 pulg.) más allá del conector. B. Pele aproximadamente 10 cm (4 pulg.) de la funda exterior utilizando la herramienta para pelar Cat 5 de Legrand (N.° de pieza 363292-01) o una equivalente. C. Posicione los pares sobre las ranuras codificadas por color en el conector sin desdoblar los pares. D. Sin desdoblar el cable, posicione los alambres en las ranuras individuales. E. Presione y corte los alambres utilizando la herramienta de punción de Legrand (N.° de pieza 363293-01) o una equivalente. F. Retire el exceso de alambre y tire levemente del cable para asegurarse de que esté instalado correctamente en el conector. G. Registre el número de la habitación con el número del conector. H. Repita hasta conectar todos los tomacorrientes. Brown Pair Paire marron Par marrón Green Pair Paire vert Par verde Orange Pair Paire orange Par naranja Blue Pair Paire bleu Par azul 3 To rooms/outlets, Vers les pièces/sorties, A las habitaciones/tomacorrientes To Router/Switch ports, Vers les ports d'interrupteur/routeur, A los puertos del 40. 253 enrutador/interruptor Doc. #0012 12/14 Rev I © Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved. © Copyright 2014 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados. 860.233.6251 1.877.BY.LEGRAND www.legrand.us www.legrand.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand 36348601 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas