Dolmar LG-18 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant
d’utiliser l’équipement.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo apparecchio vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’apparecchio.
Symbolen
Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het
apparaat te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este aparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para o aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før udstyret
anvendes.
Symboler
Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används.
Symbolene
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.
Σύμβολα
Τα ακόλουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν από τη
χρήση.
İşaretler
Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz.
符號
下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。
GB Battery Charger
F Chargeur de batterie
D Ladegerät
I Carica batteria
NL Acculader
E Cargador de baterías
P Carregador de bateria
DK Akku-ladeaggregat
S Batteriladdar
N Batterilader
FIN Akkulataaja
GR Φορτιστής μπαταρίας
TR Pil şarj cihazı
CH
電池充電器
PR
LG-18
2
Indoor use only Får endast användas inomhus
A utiliser à l’intérieur Må bare brukes innendørs
Nur für trockene Räume Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa
Da usare solo al coperto Αποκλειστική χρήση εντός κλειστών χώρων
Alleen voor gebruik binnenshuis Yalnız kapalı mekanlarda kullanım
Usar sólo en interiores
只能在室內使用
Usar só em interiores
Kun til indendørs brug
Read instruction manual. Läs bruksanvisningen.
Lire le mode d’emploi. Les bruksanvisingen.
Bitte Bedienungsanleitung lesen. Katso käyttöohjeita.
Leggete il manuale di istruzioni. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
Lees de gebruiksaanwijzing. El kitabını okuyun.
Lea el manual de instrucciones.
請閱讀使用說明書。
Leia o manual de instruções.
Læs brugsanvisningen.
DOUBLE INSULATION DUBBEL ISOLERING
DOUBLE ISOLATION DOBBEL ISOLERING
DOPPELT SCHUTZISOLIERT KAKSINKERTAINEN ERISTYS
DOPPIO ISOLAMENTO ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
DUBBELE ISOLATIE ÇİFT YALITIMLI
DOBLE AISLAMIENTO
雙重絕緣
DUPLO ISOLAMENTO
DOBBELT ISOLERET
•Charging •Laddning
En charge Lading
Akku wird geladen Lataaminen
In carica Φόρτιση
Bezig met opladen Şarj ediyor
Cargando
充電
A carregar
Under opladning
Charging complete Laddningen avslutad
Recharge terminée Lading fullført
Laden beendet Lataus on valmis
Completamento della carica Φόρτιση ολοκληρώθηκε
Opladen voltooid Şarj sona erdi
Completada la carga
充電完畢
Carga completa
Opladning færdig
Delay charge (too hot or too cold battery) Fördröjd uppladdning (kylning)
Charge différée (Refroidissement) Forsinket lading (kjøling)
Ladungsverzögerung (Kühlung) Viivelataus (Jäähdytys)
Sospendere la carica (batteria troppo calda o troppo
fredda)
Φόρτιση καθυστέρησης (πολύ ψυχρή ή θε
ρμή μπαταρία)
Vertraagd opladen (te hete of te koude accu) Gecikmeli şarj (Soğutma)
Retraso de la carga (enfriamiento)
電(冷卻)
Carregamento retardado (arrefecimento)
Forsinket opladning (afkøling i gang)
Deffective battery Defekt batteri
Batterie défectueuse Defekt batteri
Akku defekt Viallinen akku
Batteria difettosa Ελαττωματική μπαταρία
Defecte accu Kusurlu pil
Batería defectuosa
充電失效
Bateria estragada
Defekt akku
10
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para el
cargador de baterías.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías,
(2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
3. PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente baterías recargables tipo Dolmar. Otros tipos de baterías
podrán reventar ocasionando heridas personales y daños.
4. Con este cargador de baterías no se pueden cargar baterías no recargables.
5. Utilice una fuente de alimentación cuya tensión sea igual a la especificada en la placa de características del cargador.
6. No cargue el cartucho de batería en presencia de líquidos o gases inflamables.
7. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
8. No coja nunca el cargador por el cable ni tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente.
9. Después de efectuar la carga o antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza, desconecte el cargador de la toma de
corriente. Tire de la clavija y no del cable siempre que quiera desconectar el cargador.
10. Asegúrese de que el cable quede tendido de forma que no lo pueda pisar, tropezar con él, ni que esté sometido a daños o fatigas de
ningún tipo.
11. Si se daña el cable suministrado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona cualificada similar
para evitar riesgos.
12. No utilice ni desarme el cargador si ha recibido un fuerte golpe, lo ha dejado caer, o si se ha dañado de cualquier otra forma; llévelo
a un técnico cualificado para que se lo arregle. Una utilización incorrecta o montaje de sus piezas podrá acarrear un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
13. Este aparato no ha sido pensado para ser usado por personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales
mermadas, o sin experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé
instrucciones sobre el uso del aparato.
14. Los niños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el cargador de baterías.
15. No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura esté por DEBAJO de los 10°C o por ENCIMA de los 40°C.
16. No intente utilizar un transformador elevador de tensión, un generador a motor ni una toma de corriente de CC.
17. No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios de ventilación del cargador.
Carga
1. Enchufe el cargador de baterías en una toma de corriente de la tensión de CA apropiada.
2. Inserte el cartucho de batería a tope en el cargador encajándolo en la guía del cargador.
3. Cuando haya insertado el cartucho de batería, la luz de carga se encenderá en rojo y comenzará la carga. La luz de carga se
mantendrá encendida continuamente durante la carga.
4. El tiempo de carga podrá alargarse por la temperatura a la que sea cargado el cartucho de batería y las condiciones del cartucho de
batería, tal como si es un cartucho de batería nuevo o no ha sido utilizado durante un periodo de tiempo largo.
5. Cuando se complete la carga, se apagará la luz de carga.
6. Después de efectuar la carga, extraiga el cartucho de batería del cargador y desenchufe el cargador.
(Nota) Es posible que el tiempo de carga sea más largo que el indicado arriba debido a que el tiempo de carga se ha seleccionado en
función de la temperatura y las condiciones del cartucho de batería óptimas.
NOTA:
El cargador de baterías es para cargar cartucho de batería tipo Dolmar. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar baterías de
otros fabricantes.
Si la luz de carga parpadea en color rojo, la condición de la batería será como se indica abajo y es posible que la carga no se inicie.
El cartucho de batería de una herramienta recién utilizada o un cartucho de batería que ha sido dejado en un sitio expuesto a la luz
directa del sol durante largo tiempo.
El cartucho de batería que ha sido dejado durante largo tiempo en un sitio expuesto a aire frío.
La carga comenzará después de que la temperatura del cartucho de batería alcance el grado al cual es posible cargar.
Si la luz de carga parpadea dos veces repetidamente en color rojo, no será posible efectuar la carga. Los terminales del cargador o del
cartucho de batería estarán obstruidos con polvo o el cartucho de batería estará inservible o dañado.
El tiempo de carga podrá alargarse debido a la condición de una batería y/o a la temperatura ambiente.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser
realizados en Centros Autorizados o Servicio de Fabrica de Dolmar, empleando siempre repuestos Dolmar.
Tensión 18 V
Capacidad (Ah) de acuerdo con
IEC61960
Tiempo de carga (Minutos)
Número de celdas 5
Cartucho de batería de litio-ion
AP-18 1,1 60
AP-1813 1,3 60

Transcripción de documentos

LG-18 GB F Battery Charger S Batteriladdar Chargeur de batterie N Batterilader D Ladegerät FIN Akkulataaja I Carica batteria GR Φορτιστής μπαταρίας Acculader TR Pil şarj cihazı E Cargador de baterías CH 電池充電器 P Carregador de bateria PR NL DK Akku-ladeaggregat Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’équipement. Symbole Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo apparecchio vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’apparecchio. Symbolen Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het apparaat te gebruiken. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados con este aparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo. Símbolos O seguinte mostra os símbolos utilizados para o aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização. Symboler I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før udstyret anvendes. Symboler Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används. Symbolene Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk. Symbolit Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta. Σύμβολα Τα ακόλουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. İşaretler Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz. 符號 下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。 • • • • • • • Indoor use only A utiliser à l’intérieur Nur für trockene Räume Da usare solo al coperto Alleen voor gebruik binnenshuis Usar sólo en interiores Usar só em interiores • • • • • • Får endast användas inomhus Må bare brukes innendørs Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa Αποκλειστική χρήση εντός κλειστών χώρων Yalnız kapalı mekanlarda kullanım 只能在室內使用 • • • • • • Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. El kitabını okuyun. 請閱讀使用說明書。 • • • • • • DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ ÇİFT YALITIMLI 雙重絕緣 • • • • • • Laddning Lading Lataaminen Φόρτιση Şarj ediyor 充電 • • • • • • Laddningen avslutad Lading fullført Lataus on valmis Φόρτιση ολοκληρώθηκε Şarj sona erdi 充電完畢 • Kun til indendørs brug • • • • • • • Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Bedienungsanleitung lesen. Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones. Leia o manual de instruções. • Læs brugsanvisningen. • • • • • • • DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO DUPLO ISOLAMENTO • DOBBELT ISOLERET • • • • • • • Charging En charge Akku wird geladen In carica Bezig met opladen Cargando A carregar • Under opladning • • • • • • • Charging complete Recharge terminée Laden beendet Completamento della carica Opladen voltooid Completada la carga Carga completa • Opladning færdig • • • • Delay charge (too hot or too cold battery) Charge différée (Refroidissement) Ladungsverzögerung (Kühlung) Sospendere la carica (batteria troppo calda o troppo fredda) • Vertraagd opladen (te hete of te koude accu) • Retraso de la carga (enfriamiento) • Carregamento retardado (arrefecimento) • Fördröjd uppladdning (kylning) • Forsinket lading (kjøling) • Viivelataus (Jäähdytys) • Φόρτιση καθυστέρησης (πολύ ψυχρή ή θερμή μπαταρία) • Gecikmeli şarj (Soğutma) • 延遲充電 ( 冷卻 ) • Forsinket opladning (afkøling i gang) • • • • • • • Deffective battery Batterie défectueuse Akku defekt Batteria difettosa Defecte accu Batería defectuosa Bateria estragada • Defekt akku 2 • • • • • • Defekt batteri Defekt batteri Viallinen akku Ελαττωματική μπαταρία Kusurlu pil 充電失效 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para el cargador de baterías. 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. 3. PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente baterías recargables tipo Dolmar. Otros tipos de baterías podrán reventar ocasionando heridas personales y daños. 4. Con este cargador de baterías no se pueden cargar baterías no recargables. 5. Utilice una fuente de alimentación cuya tensión sea igual a la especificada en la placa de características del cargador. 6. No cargue el cartucho de batería en presencia de líquidos o gases inflamables. 7. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. 8. No coja nunca el cargador por el cable ni tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente. 9. Después de efectuar la carga o antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza, desconecte el cargador de la toma de corriente. Tire de la clavija y no del cable siempre que quiera desconectar el cargador. 10. Asegúrese de que el cable quede tendido de forma que no lo pueda pisar, tropezar con él, ni que esté sometido a daños o fatigas de ningún tipo. 11. Si se daña el cable suministrado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona cualificada similar para evitar riesgos. 12. No utilice ni desarme el cargador si ha recibido un fuerte golpe, lo ha dejado caer, o si se ha dañado de cualquier otra forma; llévelo a un técnico cualificado para que se lo arregle. Una utilización incorrecta o montaje de sus piezas podrá acarrear un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 13. Este aparato no ha sido pensado para ser usado por personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé instrucciones sobre el uso del aparato. 14. Los niños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el cargador de baterías. 15. No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura esté por DEBAJO de los 10°C o por ENCIMA de los 40°C. 16. No intente utilizar un transformador elevador de tensión, un generador a motor ni una toma de corriente de CC. 17. No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios de ventilación del cargador. Carga 1. 2. 3. 4. 5. 6. Enchufe el cargador de baterías en una toma de corriente de la tensión de CA apropiada. Inserte el cartucho de batería a tope en el cargador encajándolo en la guía del cargador. Cuando haya insertado el cartucho de batería, la luz de carga se encenderá en rojo y comenzará la carga. La luz de carga se mantendrá encendida continuamente durante la carga. El tiempo de carga podrá alargarse por la temperatura a la que sea cargado el cartucho de batería y las condiciones del cartucho de batería, tal como si es un cartucho de batería nuevo o no ha sido utilizado durante un periodo de tiempo largo. Cuando se complete la carga, se apagará la luz de carga. Después de efectuar la carga, extraiga el cartucho de batería del cargador y desenchufe el cargador. Tensión 18 V Número de celdas 5 Capacidad (Ah) de acuerdo con IEC61960 Tiempo de carga (Minutos) AP-18 1,1 60 AP-1813 1,3 60 Cartucho de batería de litio-ion (Nota) Es posible que el tiempo de carga sea más largo que el indicado arriba debido a que el tiempo de carga se ha seleccionado en función de la temperatura y las condiciones del cartucho de batería óptimas. NOTA: • El cargador de baterías es para cargar cartucho de batería tipo Dolmar. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar baterías de otros fabricantes. • Si la luz de carga parpadea en color rojo, la condición de la batería será como se indica abajo y es posible que la carga no se inicie. – El cartucho de batería de una herramienta recién utilizada o un cartucho de batería que ha sido dejado en un sitio expuesto a la luz directa del sol durante largo tiempo. – El cartucho de batería que ha sido dejado durante largo tiempo en un sitio expuesto a aire frío. La carga comenzará después de que la temperatura del cartucho de batería alcance el grado al cual es posible cargar. • Si la luz de carga parpadea dos veces repetidamente en color rojo, no será posible efectuar la carga. Los terminales del cargador o del cartucho de batería estarán obstruidos con polvo o el cartucho de batería estará inservible o dañado. • El tiempo de carga podrá alargarse debido a la condición de una batería y/o a la temperatura ambiente. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros Autorizados o Servicio de Fabrica de Dolmar, empleando siempre repuestos Dolmar. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dolmar LG-18 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario