Broan L300 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Página 5
LOSONE SELECT
®
SERIE L100 SERIE L150
SERIE L200 SERIE L250 SERIE L300
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, GOLPE ELÉCTRICO,
O LESIÓN A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante a la
dirección o teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el
interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio
para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo
para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con
algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una
etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico deben estar hechos por
personal capacitado de acuerdo con todos los códigos y estándares
aplicables, incluyendo digos y estándares de construcción a
prueba de incendios.
4. Senecesitasucienteaireparalacombustiónyextraccióndegases
por la chimenea del equipo que quema combustible para evitar
la retrogresión de las llamas. Siga las directrices del fabricante y
estándares de seguridad como los publicados por la Asociación
Nacional de Protección Contra Incendios (o por sus siglas en inglés
NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración, y Aire Acondicionado (o por sus sigles en inglés
ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe cableado
eléctrico o instalaciones no visibles.
6. Ventiladores con conductos siempre deben extraer hacia el
exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
8. Modelos L100, L150, L200, L250, y L300 solamente:
Si esta unidad va a instalarse sobre una bañera o ducha, debe
marcársela como correcta para dicha aplicación y debe conectarse
a un protegido GFCI (Cortacicuito Accidental a Tierra).
9. Nuncainstaleuninterruptordondesepuedaalcanzardesdeuna
bañera o ducha.
10. Esta unidad se debe conectar a tierra.
CUIDADO
1. Parausodeventilacióngeneralsolamente.Nolouseparaextraer
materialesovaporespeligrososoexplosivos.
2. Para evitar daño a los cojinetes del motor y hélices ruidosas y/o
desequilibradas, mantenga la unidad de potencia lejos de rocíos
de yeso, polvo de construcción, etc.
3. Para más informacn y requisitos favor leer la etiqueta de
especicacionesdelproducto.
VENTILADORES
LOSONE SELECT
®
Instalador: Deje este manual con el
dueño de casa.
Dueño de casa: Información del uso y
mantenimiento en la página 7.
Para montaje en
cielo raso/pared
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual consiste en las siguientes secciones:
“GARANTÍA”
“INSTALACIÓN TÍPICA”
Esta sección muestra una instalación común en una estructura
nuevayenunaexistente.
-Montaje(estructuranueva)
-Montaje(estructuraexistente)
-Conexioneseléctricas
-Colocacióndeconductos(descargahorizontaldelventilador)
“OPCIONES DE MONTAJE”
“OPCIONES PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA”
-Colocacióndelaplacadeconexiones
“OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS”
-Posicionesdeladescargadelventilador
-Colocacióndeconductos(descargaverticaldelventilador)
“USO Y CUIDADO”
“PIEZAS DE SERVICIO”
CONTENDIO
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE BROAN-NUTONE DE UN AÑO
Broan-NuTonelegarantizaalconsumidorcompradororiginaldesusproductosquetalesproduc-
tos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de un año a partir
de la fecha de compra original. NO HAY OTRAS GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION
O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Duranteesteperíododeunaño,Broan-NuTonerepararáocambiará,asuopciónysincobro,
cualquierproductoopiezaqueseencuentredefectuosabajousoyservicionormal.
ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES
Y TUBOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto
opiezaquehayansidosometidosausoequivocado,negligencia,accidente,mantenimientoo
reparaciónindebida(exceptoporBroan-NuTone),instalacióndefectuosaoinstalacióncontraria
a las instrucciones de instalación.
Laduracióndecualquiergarantíaimplícitaselimitaaunperíododeunañosegúnseespecica
enlagarantíaexplícita.Algunosestadosnopermitenlimitaciónaladuracióndeunagarantía
implícita,porloqueestalimitacióntalveznoseaplicaalcasosuyo.
LAOBLIGACIONDEBROAN-NUTONEDEREPARAROCAMBIAR,AOPCIONDEBROAN-NU-
TONE, SERA EL UNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO AL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.
BROAN-NUTONENOSERARESPONSABLEPORDAÑOSINCIDENTALES,CONSECUEN-
TES,OESPECIALESQUESURJANDEOENRELACIONAELUSOODESEMPEÑODEL
PRODUCTO.Algunos estados nopermiten laexlusión o limitaciónde daños incidentaleso
consecuentes,porloqueestalimitaciónoexclusióntalveznoseaplicaensucaso.
Estagarantíaledaderechoslegalesespecícos,yustedpuedetenerotrosderechosquevarían
deestadoaestado.Estagarantíareemplazatodaslasgarantíasanteriores.
Paracalicarparaserviciobajoestagarantía,usteddebe(a)noticaraBroan-NuToneenla
direcciónqueapareceabajooalteléfono1-800-637-1453,(b)darelnúmerodemodeloyla
identicacióndepiezay(c)describireldefectoenelproductoopieza.Alsolicitarserviciobajo
la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha de compra original.
En los Estado Unidos, llame: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI U.S.A.
53027(1-800-637-1453)
En Canada, llame: Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T
1H9(1-888-882-7626)
Página 6
LOSONE SELECT
®
SERIE L100 SERIE L150
SERIE L200 SERIE L250 SERIE L300
INSTALACIÓN TÍPICA
MONTAJE (Estructura nueva)
VIGUETA DEL TECHO
(se muestran centros de
16” (40,6 cm)
CONDUCTO REDONDO*
PARRILLA
(se muestra la par-
rilla polimérica)
Instale hasta
después de que
el cielo raso esté
terminado
Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura nueva.
TORNILLO
DE MONTAJE
Abrazaderas de montaje,
enviadas de fábrica en
posición para montarse en
una vigueta de ½” (1,27 cm)
del techo.
ESTRUCTURA ADICIONAL
DE 1½” (3,8 cm)
MONTAJE (Estructura existente)
Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura existente.
INSTALACIÓN TÍPICA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
PLACA DE
CONEXIONES
BLANCO
A
BLANCO
NEGRO
A
NEGRO
PARTE SUPERIOR/
POSTERIOR DEL
ALOJAMIENTO
TIERRA A LA PLACA DE
CONEXIONES
CONDUCTO REDONDO*
MATERIAL DE
TERMINADO
DEL CIELO
RASO
PARRILLA
(se muestra la parrilla polimérica)
VIGUETA DEL TECHO
(se muestran centros de
16” (40,6 cm)
ESTRUCTURA DE 2 X 4 (5,08 x 10,2 cm)
(con el lado del cableado hacia abajo)
ABRAZADERAS DE
MONTAJE
(conectadas a los
lados opuestos del
alojamiento y hacia
abajo para que el
alojamiento quede a
nivel del cielo raso
terminado)
COLOCACIÓN DE CONDUCTOS (descarga
horizontal del ventilador)
Dos formas de conectar los conductos a una unidad enviada de
fábrica.
El ventilador se puede conectar desde el exterior del aloja-
miento. Use conectores aprobados por UL en la conexión en
cumplimiento con los códigos locales.
VENTILACIÓN EN EL ALERO
CODO REDONDO*
CONDUCTO
REDONDO*
TAPA DEL
TECHO
TORNILLO
PARA LA PARRILLA
Ventilador, enviado de fábrica en
posición de descarga horizontal
LÍNEA DE ENTRADA
TORNILLO
PARA LA
PARRILLA
IMPORTANTE:
Quite la cinta del envío de apagador
Asegúresedequitarlacintaquejalapestañadelreguladordurante
la transportación, y de que esta pestaña abra y cierre libremente
dentro del conducto. Utilice cinta de conductos para asegurar y
hermetizarlasconexionesdelosconductos.
Quite el anillo del eno de entrada del soplador
Quite el anillo del envío de la entrada del soplador antes de fun-
cionar el ventilador.
*LaSerieL100yL150utilizaconductoredondode6”.
LaSerieL200,L250yL300utilizaconductoredondode8”.
*LaSerieL100yL150utilizaconductoredondode6”.
LaSerieL200,L250yL300utilizaconductoredondode8”.
Página 7
LOSONE SELECT
®
SERIE L100 SERIE L150
SERIE L200 SERIE L250 SERIE L300
12¼"
9
1
/
2
"
to
10
1
/
2
"
ADUSTABLE FOR VARIOUS CEILING THICKNESSES
12¼"
1½"
to
2½"
INSTALLATION FROM ABOVE FINISHED CEILING
OPCIONES DE MONTAJE
OPCIONES PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE
CONDUCTOS
12¼"
1
1
/
8
"
MAX.
ADUSTABLE FOR VARIOUS CEILING THICKNESSES
Abrazaderas de montaje en la
posición ajustada en fábrica.
(La salida queda paralela a las
viguetas)
(Estructura nueva)
12¼"
10
3
/
4"
to
11
3
/
4"
INSTALLATION FROM ABOVE FINISHED CEILING
12¼"
INSTALLATION WITH DUCTWORK
RUNNING ACROSS JOISTS
Lastuercashexagonalesde¼x20aseguranlasabrazaderasde
montajeenelalojamiento.Aojeyvuelvaaapretaroquiteyreem-
placelastuercassegúnseanecesarioparacolocarlasabrazaderas
de montaje en la posición deseada.
Abrazaderas de montaje vol-
teadas y montadas a los lados
de la salida del alojamiento.
(La salida queda perpendicu-
lar a las viguetas) (Estructura
existente)
Abrazaderas de montaje mon-
tadas en los lados de la salida
del alojamiento.
(La salida queda perpendicular
a las viguetas)
(Estructura nueva)
Abrazaderas de montaje
volteadas y montadas en la
parte superior de los lados del
alojamiento. (La salida queda
paralela a las viguetas) (Es-
tructura nuevaoexistente)
12¼"
1
1
/
2
"
to
2
1
/
2
"
ADUSTABLE FOR VARIOUS CEILING THICKNESSES
Abrazaderas de montaje
volteadas para permitir un
espacio adicional de aprox. 1”
(2.54 cm).
(La salida queda paralela a las
viguetas) (Estructura nueva)
Abrazaderas de montaje mon-
tadas en la parte superior de
los lados del alojamiento.
(La salida queda paralela a las
viguetas)
(Estructura nuevaoexistente)
POSICIONES DE LA DESCARGA DEL VENTILADOR
COLOCACIÓN DE LA PLA-
CA
DE CONEXIONES
La placa de conexiones se monta a los lados o en la parte supe-
rior del alojamiento.
CONEXIÓN
HORIZONTAL
DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN
VERTICAL DEL
CABLE DE ALI-
MENTACIÓN
Cambie la posición del
conector del ventilador y del
conducto para una descarga
vertical.
Conector del ventilador y
del conducto en posición de
descarga horizontal (ajuste de
fábrica)
VENTILADORVENTILADOR
Cambie la
posición del
conector
del venti-
lador y del
conducto
para una
descarga
vertical.
COLOCACIÓN DE DUCTOS (Descarga vertical del ventilador)
Conexión típica de los conductos al ventilador cambiado a
descarga vertical.
TAPA DEL TECHO
CONDUCTO
REDONDO*
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica, antes de dar servicio al ventilador desconéctelo del
suministro eléctrico.
Para limpiar la parrilla: Use el aditamento apropiado de la aspiradora o
quite la parrilla y límpiela con un paño suave y jabón o detergente suave.
Seque la parrilla completamente antes de volverla a instalar.
Para limpiar el conjunto del ventilador: Quite la parrilla, desconecte el
ventilador del alojamiento, quite las tuercas de montaje del ventilador y
cuidadosamente saque el ventilador del alojamiento. Use el aditamento
apropiado de la aspiradora o un paño suave y jabón o detergente suave para
limpiar el área de descarga y la rueda del ventilador. NO PERMITA QUE
ENTRE AGUA AL MOTOR. Asegúrese de que el conjunto del ventilador
esté completamente seco antes de volverlo a instalar.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el
motor.
USO Y CUIDADO
El ventilador está diseñado para operar continuamente. Si se desea, se
puede controlar usando un interruptor de encendido/apagado o un control
de estado sólido de velocidad variable. Siga las instrucciones para las co-
nexioneseléctricasquevienenempacadasconelcontrol,yobservetodos
los códigos locales y estatales y el Código Eléctrico Nacional.
CONECTOR
DEL
CONDUCTO
CONECTOR
DEL
CON-
DUCTO
31,8 cm
2,9
cm
31,8 cm
3,8
a
6,4
cm
31,8 cm 31,8 cm
31,8 cm
31,8 cm
3,8 a
6,4
cm
24,1 a
26,7
cm
27,3 a
29,9
cm
*LaSerieL100yL150utilizaconductoredondode6”.
LaSerieL200,L250yL300utilizaconductoredondode8”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
19
19
20
20
21
23
24
16
15
4
25
25
16
4
4
22
PIEZAS DE SERVICIO PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE Nº. PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN
1 97014725 Conjunto del alojamiento (L100’s y L150’s)
97014726 Conjunto del alojamiento (L200’s – L300’s)
2 97014728 Abrazaderasdemontaje(sereq.2)
3 97014760 Conjunto del regulador 6” de diá.(15.2 cm)
97014461 Conjunto del regulador 8” de diá. (20.3 cm)
4 99150415 Tornillosde8-18x¼(sereq.12)*
5 98005513 Cubiertadelacajadeconexiones
6 99400035 Buje de alivio de tensión
7 98005512 Placadeconexiones
8 99150471 Tornillosdeconexiónatierra,10-32x½
(se req. 2)
9 97014774 Conjunto del caracol (L100’s y L150’s)
97014775 Conjunto del caracol (L200’s – L300’s)
10 98009399 Anillo de entrada
11 99110805 Rueda del ventilador
12 99080481 Motor (L100 y L100MG)
99080482 Motor (L150 y L150MG)
99080483 Motor (L200 y L200MG)
99080484 Motor (L250 y L250MG)
99080485 Motor (L300 y L300MG)
99080493 Motor (L100C)
99080494 Motor (L150C)
99080495 Motor (L200C)
99080496 Motor (L250C)
99080497 Motor (L300C)
99080503 Motor (L100EX)
99080504 Motor (L150EX)
99080505 Motor (L200EX)
99080506 Motor (L250EX)
99080507 Motor (L300EX)
13 99260558 Tuercasde8-32(sereq.4)*
14 99250959 Arandelas (se req. 4)*
15 99100491 Aros interiores (se req. 4)
9-15 Conjuntodelventilador,completo
(Incluyeart.claveNº.9-15)
97014800 (L100 y L100MG)
97014801 (L150 y L150MG)
97014802 (L200 y L200MG)
97014803 (L250 y L250MG)
97014804 (L300 y L300MG)
97014878 (L100C)
97014879 (L150C)
97014880 (L200C)
97014881 (L250C)
97014882 (L300C)
97014888 (L100EX)
97014889 (L150EX)
97014890 (L200EX)
97014891 (L250EX)
97014892 (L300EX)
16 99260477 Tuercas,¼-20(sereq.6)*
17 97006039 Arnés de alambre
18 99500390 Envoltura aislante
19 99500391 Aislador lateral (se req. 2)
20 99420466 Pinzademontajedelaislador
21 99110807 Parilla polimérica
22 98009416 Parillametal(modelosconsujo“MG”)
23 99420470 Tuercas de la parrilla (se req. 2)
24 99150472 Tornillos de montaje de la parrilla (se req. 2)
25 99150591 Tornillosde10-16x7/8(sereq.4)*
PidalaspiezasderepuestoporNº.DEPIEZA,noporNº.DECLAVE
* Herraje estándar, se puede comprar localmente.
99042810C
CONJUNTO
DEL VENTILA-
DOR
Página 8
LOSONE SELECT
®
SERIE L100 SERIE L150
SERIE L200 SERIE L250 SERIE L300

Transcripción de documentos

LOSONE SELECT® SERIE L100 SERIE L150 SERIE L200 SERIE L250 SERIE L300 Página 5 VENTILADORES LOSONE SELECT® Para montaje en cielo raso/pared LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, golpe eléctrico, o lesión a personas, observe lo siguiente: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante a la dirección o teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente. 3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico deben estar hechos por personal capacitado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo códigos y estándares de construcción a prueba de incendios. 4. Se necesita suficiente aire para la combustión y extracción de gases por la chimenea del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión de las llamas. Siga las directrices del fabricante y estándares de seguridad como los publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (o por sus siglas en inglés NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración, y Aire Acondicionado (o por sus sigles en inglés ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales. 5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe cableado eléctrico o instalaciones no visibles. 6. Ventiladores con conductos siempre deben extraer hacia el exterior. 7. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal. 8. Modelos L100, L150, L200, L250, y L300 solamente: Si esta unidad va a instalarse sobre una bañera o ducha, debe marcársela como correcta para dicha aplicación y debe conectarse a un protegido GFCI (Cortacicuito Accidental a Tierra). 9. Nunca instale un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o ducha. 10. Esta unidad se debe conectar a tierra. CUIDADO ! 1. Para uso de ventilación general solamente. No lo use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daño a los cojinetes del motor y hélices ruidosas y/o desequilibradas, mantenga la unidad de potencia lejos de rocíos de yeso, polvo de construcción, etc. 3. Para más información y requisitos favor leer la etiqueta de especificaciones del producto. Instalador: Deje este manual con el dueño de casa. Dueño de casa: Información del uso y mantenimiento en la página 7. CONTENDIO Este manual consiste en las siguientes secciones: • “GARANTÍA” • “INSTALACIÓN TÍPICA” Esta sección muestra una instalación común en una estructura nueva y en una existente. - Montaje (estructura nueva) - Montaje (estructura existente) - Conexiones eléctricas - Colocación de conductos (descarga horizontal del ventilador) • “OPCIONES DE MONTAJE” • “OPCIONES PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA” - Colocación de la placa de conexiones • “OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS” - Posiciones de la descarga del ventilador - Colocación de conductos (descarga vertical del ventilador) • “USO Y CUIDADO” • “PIEZAS DE SERVICIO” GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE BROAN-NUTONE DE UN AÑO Broan-NuTone le garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO HAY OTRAS GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o cambiará, a su opción y sin cobro, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo uso y servicio normal. ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES Y TUBOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o pieza que hayan sido sometidos a uso equivocado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación indebida (excepto por Broan-NuTone), instalación defectuosa o instalación contraria a las instrucciones de instalación. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año según se especifica en la garantía explícita. Algunos estados no permiten limitación a la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación tal vez no se aplica al caso suyo. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O CAMBIAR, A OPCION DE BROAN-NUTONE, SERA EL UNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO AL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACION A EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exlusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta limitación o exclusión tal vez no se aplica en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar para servicio bajo esta garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone en la dirección que aparece abajo o al teléfono 1-800-637-1453, (b) dar el número de modelo y la identificación de pieza y (c) describir el defecto en el producto o pieza. Al solicitar servicio bajo la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha de compra original. En los Estado Unidos, llame: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI U.S.A. 53027 (1-800-637-1453) En Canada, llame: Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1-888-882-7626) LOSONE SELECT® SERIE L100 SERIE L150 SERIE L200 SERIE L250 SERIE L300 Página 6 instalaciÓn tÍpica instalaciÓn tÍpica MONTAJE (Estructura nueva) CONEXIÓN ELÉCTRICA conducto redondo* Abrazaderas de montaje, enviadas de fábrica en posición para montarse en una vigueta de ½” (1,27 cm) del techo. estructura adicional de 1½” (3,8 cm) negro A negro PARTE SUPERIOR/ POSTERIOR DEL ALOJAMIENTO vigueta del techo (se muestran centros de 16” (40,6 cm) TIERRA A LA PLACA DE CONEXIONES PLACA DE CONEXIONES tornillo de montaje Ventilador, enviado de fábrica en posición de descarga horizontal parrilla (se muestra la parrilla polimérica) Instale hasta después de que el cielo raso esté terminado blanco A blanco LÍNEA DE ENTRADA El ventilador se puede conectar desde el exterior del alojamiento. Use conectores aprobados por UL en la conexión en cumplimiento con los códigos locales. tornillo para la parrilla Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura nueva. COLOCACIÓN DE CONDUCTOS (descarga horizontal del ventilador) VENTILACIÓN EN EL ALERO MONTAJE (Estructura existente) ESTRUCTURA DE 2 X 4 (5,08 x 10,2 cm) (con el lado del cableado hacia abajo) CONDUCTO REDONDO* VIGUETA DEL TECHO (se muestran centros de 16” (40,6 cm) CONDUCTO redondo* CODO REDONDO* ABRAZADERAS DE MONTAJE (conectadas a los lados opuestos del alojamiento y hacia abajo para que el alojamiento quede a nivel del cielo raso terminado) PARRILLA (se muestra la parrilla polimérica) MATERIAL DE TERMINADO DEL CIELO RASO tornillo para la parrilla Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura existente. * La Serie L100 y L150 utiliza conducto redondo de 6”. La Serie L200, L250 y L300 utiliza conducto redondo de 8”. TAPA DEL TECHO Dos formas de conectar los conductos a una unidad enviada de fábrica. * La Serie L100 y L150 utiliza conducto redondo de 6”. La Serie L200, L250 y L300 utiliza conducto redondo de 8”. IMPORTANTE: Quite la cinta del envío de apagador Asegúrese de quitar la cinta que fija la pestaña del regulador durante la transportación, y de que esta pestaña abra y cierre libremente dentro del conducto. Utilice cinta de conductos para asegurar y hermetizar las conexiones de los conductos. Quite el anillo del envío de entrada del soplador Quite el anillo del envío de la entrada del soplador antes de funcionar el ventilador. LOSONE SELECT® SERIE L100 SERIE L150 SERIE L200 SERIE L250 SERIE L300 Página 7 OPCIONES DE MONTAJE Las tuercas hexagonales de ¼ x 20 aseguran las abrazaderas de montaje en el alojamiento. Afloje y vuelva a apretar o quite y reemplace las tuercas según sea necesario para colocar las abrazaderas de montaje en la posición deseada. OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS POSICIONES DE LA DESCARGA DEL VENTILADOR CONECTOR DEL CONDUCTO 3,8 a 1½" 6,4 to cm 2½" 2,9 cm 11/ 8" MAX. 31,8 cm 12¼" 31,8 cm 12¼" FROMde ABOVE FINISHED ADUSTABLE FOR VARIOUS CEILING Abrazaderas de montaje enTHICKNESSES la INSTALLATION Abrazaderas montaje vol-CEILING posición ajustada en fábrica. (La salida queda paralela a las viguetas) (Estructura nueva) teadas y montadas a los lados de la salida del alojamiento. (La salida queda perpendicular a las viguetas) (Estructura existente) 3,8 11/ 2a" 6,4 to 21/ 2" cm 12¼" 31,8 cm 31,8 cm 12¼" CONECTOR DEL CONDUCTO ventilador Cambie la posición del conector del ventilador y del conducto para una descarga vertical. INSTALLATIONde WITH DUCTWORK FOR VARIOUS Abrazaderas montaje mon-ADUSTABLE Abrazaderas de CEILING montajeTHICKNESSES RUNNING ACROSS JOISTS COLOCACIÓN tadas en los lados de la salida del alojamiento. (La salida queda perpendicular a las viguetas) (Estructura nueva) Cambie la posición del conector del ventilador y del conducto para una descarga vertical. volteadas para permitir un espacio adicional de aprox. 1” (2.54 cm). ventilador Conector del ventilador y del conducto en posición de descarga horizontal (ajuste de fábrica) DE DUCTOS (Descarga vertical del ventilador) TAPA DEL TECHO (La salida queda paralela a las viguetas) (Estructura nueva) CONDUCTO REDONDO* 27,3 10 3/ 4a" 29,9 to 3/ 4" 11 cm 24,1 91/ 2"a 26,7 to 1/ 2" 10cm 12¼" 31,8 cm 31,8 cm 12¼" INSTALLATION FROM ABOVE FINISHED CEILING ADUSTABLE FOR VARIOUS CEILING THICKNESSES Abrazaderas de montaje Abrazaderas de montaje mon- tadas en la parte superior de los lados del alojamiento. (La salida queda paralela a las viguetas) (Estructura nueva o existente) volteadas y montadas en la parte superior de los lados del alojamiento. (La salida queda paralela a las viguetas) (Estructura nueva o existente) OPCIONES PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA COLOCACIÓN DE LA PLACA DE CONEXIONES CONEXIÓN VERTICAL DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN CONEXIÓN HORIZONTAL DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN La placa de conexiones se monta a los lados o en la parte superior del alojamiento. Conexión típica de los conductos al ventilador cambiado a descarga vertical. * La Serie L100 y L150 utiliza conducto redondo de 6”. La Serie L200, L250 y L300 utiliza conducto redondo de 8”. USO Y CUIDADO El ventilador está diseñado para operar continuamente. Si se desea, se puede controlar usando un interruptor de encendido/apagado o un control de estado sólido de velocidad variable. Siga las instrucciones para las conexiones eléctricas que vienen empacadas con el control, y observe todos los códigos locales y estatales y el Código Eléctrico Nacional. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, antes de dar servicio al ventilador desconéctelo del suministro eléctrico. Para limpiar la parrilla: Use el aditamento apropiado de la aspiradora o quite la parrilla y límpiela con un paño suave y jabón o detergente suave. Seque la parrilla completamente antes de volverla a instalar. Para limpiar el conjunto del ventilador: Quite la parrilla, desconecte el ventilador del alojamiento, quite las tuercas de montaje del ventilador y cuidadosamente saque el ventilador del alojamiento. Use el aditamento apropiado de la aspiradora o un paño suave y jabón o detergente suave para limpiar el área de descarga y la rueda del ventilador. NO PERMITA QUE ENTRE AGUA AL MOTOR. Asegúrese de que el conjunto del ventilador esté completamente seco antes de volverlo a instalar. El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor. LOSONE SELECT® SERIE L100 SERIE L150 SERIE L200 SERIE L250 SERIE L300 PIEZAS DE SERVICIO CLAVE Nº. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 9-15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Pieza Nº. 97014725 97014726 97014728 97014760 97014461 99150415 98005513 99400035 98005512 99150471 97014774 97014775 98009399 99110805 99080481 99080482 99080483 99080484 99080485 99080493 99080494 99080495 99080496 99080497 99080503 99080504 99080505 99080506 99080507 99260558 99250959 99100491 97014800 97014801 97014802 97014803 97014804 97014878 97014879 97014880 97014881 97014882 97014888 97014889 97014890 97014891 97014892 99260477 97006039 99500390 99500391 99420466 99110807 98009416 99420470 99150472 99150591 DESCRIPCIÓN Conjunto del alojamiento (L100’s y L150’s) Conjunto del alojamiento (L200’s – L300’s) Abrazaderas de montaje (se req. 2) Conjunto del regulador 6” de diá.(15.2 cm) Conjunto del regulador 8” de diá. (20.3 cm) Tornillos de 8-18 x ¼ (se req. 12)* Cubierta de la caja de conexiones Buje de alivio de tensión Placa de conexiones Tornillos de conexión a tierra, 10-32 x ½ (se req. 2) Conjunto del caracol (L100’s y L150’s) Conjunto del caracol (L200’s – L300’s) Anillo de entrada Rueda del ventilador Motor (L100 y L100MG) Motor (L150 y L150MG) Motor (L200 y L200MG) Motor (L250 y L250MG) Motor (L300 y L300MG) Motor (L100C) Motor (L150C) Motor (L200C) Motor (L250C) Motor (L300C) Motor (L100EX) Motor (L150EX) Motor (L200EX) Motor (L250EX) Motor (L300EX) Tuercas de 8-32 (se req. 4)* Arandelas (se req. 4)* Aros interiores (se req. 4) Conjunto del ventilador, completo (Incluye art. clave Nº. 9-15) (L100 y L100MG) (L150 y L150MG) (L200 y L200MG) (L250 y L250MG) (L300 y L300MG) (L100C) (L150C) (L200C) (L250C) (L300C) (L100EX) (L150EX) (L200EX) (L250EX) (L300EX) Tuercas, ¼-20 (se req. 6)* Arnés de alambre Envoltura aislante Aislador lateral (se req. 2) Pinza de montaje del aislador Parilla polimérica Parilla metal (modelos con sufijo “MG”) Tuercas de la parrilla (se req. 2) Tornillos de montaje de la parrilla (se req. 2) Tornillos de 10-16 x 7/8 (se req. 4)* PIEZAS DE SERVICIO 4 3 Página 8 4 7 20 8 1 2 25 23 20 16 4 25 5 6 19 17 19 4 18 10 15 12 9 conjunto del ventilador 13 14 11 16 21 24 Pida las piezas de repuesto por Nº. DE PIEZA, no por Nº. DE CLAVE * Herraje estándar, se puede comprar localmente. 22 99042810C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Broan L300 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas