Transcripción de documentos
Índice
Introducción
2
Declaración de prestaciones
3
Seguridad
5
Condiciones de instalación
Condiciones generales
Chimenea
Ventilación de la habitación
Suelo y paredes
Descripción del producto
5
5
5
6
7
7
Instalación
Preparación general
Preparación de la conexión a la chimenea
Preparación de la toma de aire exterior.
Colocación e instalación
7
7
9
10
10
Uso
Primer uso
Combustible
Encendido
Alimentar con leña
Cantidad máxima de madera
Regulación del aire de combustión
Extinción del fuego
Eliminar la ceniza
Nieblas y brumas
Posibles problemas
10
10
10
11
12
12
13
14
14
14
14
Mantenimiento
Chimenea
Limpieza y mantenimiento periódico
Piezas de repuesto BOLD
14
14
15
17
Anexo 1: Especificaciones técnicas
18
Anexo 2: Medidas
19
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 21
Anexo 4: Diagnóstico de problemas
24
Índice
25
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
1
Introducción
Estimado cliente:
con la compra de este aparato de calefacción
DOVRE, usted ha adquirido un producto de calidad.
Este producto forma parte de una nueva generación
de aparatos de calefacción respetuosos con el medio
ambiente y con un consumo de energía más eficiente.
Estos aparatos hacen un uso óptimo tanto del calor
por convección como del calor por irradiación.
Su aparato DOVRE ha sido fabricado con los más
modernos procesos de fabricación. En caso de avería en su aparato, puede enviar su reclamación al
servicio técnico de DOVRE.
El aparato no puede modificarse; utilice siempre
componentes originales.
El aparato está creado para el uso en viviendas.
Debe conectarse de manera hermética a una chimenea que funcione correctamente.
Le aconsejamos que la instalación de su aparato la
realice un instalador certificado.
DOVRE no se hace responsable de los problemas
o daños originados por la instalación inadecuada
de sus productos.
Durante la instalación, tenga en cuenta los consejos de seguridad que se describen a continuación.
En este manual podrá leer cómo instalar, utilizar y
mantener su aparato de calefacción DOVRE de
manera segura. Si desea obtener más información o
datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con
la instalación, póngase en contacto con su distribuidor.
© 2016 DOVRE NV
2
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Declaración de prestaciones
De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011
N.º 051-CPR-2015
1. Código de identificación único del tipo de producto:
BOLD 300 -400 / 7kW
2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4:
Número de serie único.
3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante:
Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240.
4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del
fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica.
5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del apoderado que desempeña las
tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del
producto de construcción, mencionadas en el anexo V:
Sistema 3
7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
sujeto a una norma armonizada:
el organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado con arreglo al sistema 3 un examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n.° H2015/0078.
8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
para el que se ha emitido una evaluación técnica europea:
-
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
3
9. Prestación declarada:
La norma armonizada
EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007
Características esenciales
Prestaciones Leña
Seguridad contra incendios
Resistencia al fuego
A1
Distancia a materiales inflamables
Distancia mínima en mm
Parte posterior: 300
Lateral: 250
Riesgo de caída de brasas incandescentes
Conforme
Emisión de productos de combustión
CO: 0,10% (13%O2)
Temperatura de la superficie
Conforme
Seguridad eléctrica
-
Limpieza sencilla
Conforme
Presión máxima de funcionamiento
-
Temperatura del gas residual a potencia nominal
246 °C
Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea)
No determinada
Potencia nominal
7 kW
Rendimiento
80 %
10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones
declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado
en el punto 4.
01/10/2013 Weelde
Tom Gehem
CEO
En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden
variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18
Tel.: +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde
Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Bélgica
Correo electrónico :
[email protected]
4
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Seguridad
En el caso de que el cristal de su aparato se
haya roto o agrietado, deberá reemplazar el
cristal antes de volver a utilizar el aparato.
¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad
del fabricante al pie de la letra.
No fuerce la puerta, evite que los niños tiren de
la puerta cuando ésta esté abierta, no se apoye
ni se siente nunca en la puerta cuando esté
abierta ni ponga objetos pesados sobre ella.
Lea atentamente las instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento del aparato
antes de ponerlo en funcionamiento.
La instalación del aparato debe cumplir con
todas las normativas y regulaciones vigentes
en su país de residencia.
Mantenga la habitación donde se coloque el
aparato bien ventilada. Una ventilación insuficiente de la habitación puede producir una
combustión insuficiente y la liberación de
gases tóxicos. Consulte la sección "Condiciones de instalación" para saber más sobre
la necesidad de ventilación.
El aparato debe cumplir con todas las disposiciones locales y las disposiciones que tengan relación con normativas nacionales o
europeas.
Haga instalar preferiblemente su aparato por
un instalador certificado. Este podrá informarle
de todas las disposiciones y normativas vigentes.
Condiciones de
instalación
Este aparato se ha diseñado para fines de calefacción. ¡Todas las superficies del mismo,
incluyendo el cristal y el tubo de conexión, pueden alcanzar temperaturas muy elevadas (más
de 100 °C)! Para manipular el aparato cuando
esté en funcionamiento, utilice una "mano fría"
o guantes protectores contra el calor.
Condiciones generales
El aparato debe conectarse a una chimenea en
buen estado.
Para las dimensiones de conexión, consulte el
anexo "Especificaciones técnicas".
Infórmese en su departamento local de bomberos y
/ o en su compañía aseguradora sobre posibles
requisitos y normativas.
Asegúrese de que existe suficiente protección
cuando haya niños, minusválidos, ancianos o
animales cerca del aparato.
Se deben respetar estrictamente las distancias
de seguridad hasta el material inflamable.
Chimenea
La chimenea es necesaria para:
Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u
otros materiales inflamables sobre el aparato o
en las cercanías del mismo.
La evacuación de los gases inflamables, mediante
el tiro natural.
El aire caliente que se encuentra en el interior
de la chimenea es más ligero que el aire exterior. Esto provoca que el aire se eleve.
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no
utilice sustancias inflamables o explosivas
cerca del mismo.
Evite incendios en la chimenea haciéndola limpiar periódicamente. No deje la puerta abierta
mientras el fuego esté encendido.
En caso de incendio en la chimenea: cierre las
entradas de aire del aparato y llame a los bomberos.
La succión del aire, necesaria para la combustión
del combustible dentro del aparato.
Una chimenea en mal estado puede ocasionar el
retorno de los gases al abrir la puerta del aparato. Los
daños producidos por el retorno de gases están excluidos de la garantía.
No conecte varios aparatos a la misma chimenea (por ejemplo, conectar además del
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
5
aparato, una caldera de calefacción central), a
menos que las normativas locales o nacionales así lo permitan. En el caso de dos conexiones, asegúrese de que la diferencia de
altura entre las conexiones es de al menos 200
mm.
Su instalador podrá asesorarle sobre las normativas
de seguridad de la chimenea. Consulte la Normativa
Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado de
la capacidad de su chimenea.
La chimenea debe cumplir con las siguientes condiciones:
La chimenea debe estar fabricada con materiales
ignífugos, preferentemente materiales cerámicos o
acero inoxidable.
La chimenea debe desembocar en una zona del
tejado que no esté obstaculizada por edificios adyacentes, árboles cercanos u otros obstáculos.
La parte de la chimenea situada fuera de la
vivienda debe estar aislada.
La chimenea debe tener una altura mínima de
4 metros.
Puede seguir esta sencilla regla: 60 cm sobre la
parte más alta del tejado.
Si el caballete del tejado está situado a más de
3 metros de la salida de la chimenea: siga las medidas indicadas en la siguiente imagen. A = el punto
más alto del tejado dentro de una distancia de
3 metros.
La chimenea debe estar herméticamente cerrada y
bien limpia, y debe asegurar un tiro suficiente.
Lo ideal es conseguir un tiro / presión mínima
de 15 - 20 Pa durante una carga normal.
La chimenea debe ser lo más vertical posible,
desde el punto de salida del aparato. Las desviaciones y / o posibles tramos horizontales dificultan la evacuación de los gases inflamables,
pudiendo originar acumulaciones de hollín.
El interior del tubo no debe ser demasiado grande,
para evitar que los gases inflamables se enfríen
demasiado rápido y se reduzca la capacidad de
tiro.
Es aconsejable que la chimenea tenga el mismo
diámetro que el cuello de conexión del aparato.
Para el diámetro nominal: consulte el anexo
"Especificaciones técnicas". Cuando el conducto de humos está bien aislado, el diámetro
puede ser algo más grande (como máximo el
doble de la sección del cuello de conexión).
La sección (superficie) del conducto de humos ha
de ser constante en toda su longitud. Los ensanchamientos y (muy especialmente) los estrechamientos pueden obstaculizar la evacuación de
los gases inflamables.
Al aplicar la caperuza o sombrerete sobre la chimenea: evite que la caperuza estreche la salida de
la chimenea o que obstaculice la liberación de
gases de combustión.
Ventilación de la habitación
Para que la combustión sea adecuada, el aparato
necesita aire (oxígeno). Este aire entra por las tomas
de aire regulables y procede del espacio en el que
está situado el aparato.
Si la ventilación es insuficiente, la combustión
no será completa, lo que podría liberar gases
tóxicos en la habitación.
Una regla sencilla es que la entrada de aire debe ser
de 5,5 cm²/kW. Se necesita ventilación adicional en
los siguientes casos:
Cuando el aparato está en un espacio bien aislado.
Cuando existe ventilación mecánica en el espacio,
p. ej., un sistema de extracción de aire central o
una campana extractora en una cocina abierta.
Para una ventilación adicional, puede instalar una rejilla de ventilación en el muro exterior.
Procure que otros aparatos de aire caliente (como
secadoras, aparatos de calefacción o calefactores de
6
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
baño) tengan su propio acceso de aire exterior, o que
estén apagados mientras el aparato está funcionando.
Descripción del producto
Otra solución es conectar el aparato a una
toma de aire exterior. El aparato incluye un set
de conexión para este fin. En este caso no
necesitará ventilación adicional.
1
2
Suelo y paredes
3
El suelo sobre el cual se coloca el aparato debe tener
una capacidad de carga suficiente. El peso del aparato se encuentra en el anexo "Especificaciones técnicas".
Proteja los suelos inflamables instalando una
placa ignífuga que los aíslen de la radiación de
calor. Consulte el anexo "Distancia a materiales inflamables".
Retire los materiales inflamables como el linóleo, las alfombras, etc. de debajo de la placa
ignífuga.
4
09-20021-092
1. Cuello de conexión
2. Puerta
3. Bloqueo
Mantenga siempre una distancia de seguridad
entre el aparato y materiales inflamables tales
como paredes de madera y muebles.
4. Regulador de tiro
Tenga en cuenta que el tubo de conexión también irradia calor. Procure que haya siempre
suficiente distancia o protección entre el tubo
de conexión y los materiales inflamables.
La regla de tres para un tubo sencillo es dejar
una distancia equivalente a tres veces el diámetro. En caso de que el tubo lleve un revestimiento protector, esta distancia puede
reducirse a una vez el diámetro.
El aparato viene con el pestillo de cierre (4) instalado.
La puerta se abre presionando el pestillo de cierre.
Como el pestillo de cierre se calienta con el uso, se
suministra un guante para proteger la mano.
Cierre de la puerta
Instalación
Preparación general
Las alfombras deben colocarse a una distancia
mínima de 80 cm del fuego.
Proteja los suelos inflamables delante de la
estufa instalando una placa protectora ignífuga
para protegerlo contra la posible caída de cenizas. Dicha placa protectora debe cumplir con
las regulaciones nacionales vigentes.
Encontrará las medidas de la placa protectora
ignífuga en el anexo "Distancia de materiales
inflamables".
Para más requisitos de seguridad contra incendios, consulte el anexo "Distancia de materiales inflamables".
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Nada más recibir el aparato, compruebe que no
esté dañado (por ejemplo, durante el transporte) y
que no tenga defectos. La parte inferior del aparato
está atornillada sobre un palet.
Si detecta daños (producidos en el transporte)
o defectos en el aparato, no lo utilice y póngase en contacto con su distribuidor.
Retire los componentes desmontables (placas
refractarias, parrilla, placa superior, cajón cenicero)
del aparato antes de proceder a la instalación.
Quitando estos componentes desmontables,
le será más fácil manipular y mover el aparato
sin dañarlo.
7
Fíjese en la posición original de estos elementos antes de retirarlos, para poder volver a
colocarlos en la posición correcta.
d. Retire la rejilla para el carbón de la parte trasera (09).
e. Retire la rejilla para el carbón de la izquierda
(04) y de la derecha (03).
f. Retire la rejilla para el carbón de la parte trasera (02).
1
g. Retire la parrilla (01) y el cajón cenicero (10).
Las placas de vermiculita tienen un peso
muy ligero y en el momento de la compra
tienen un color ocre. Estas placas aíslan la
cámara de combustión del aparato, favoreciendo así la combustión.
2
3
05
09-20021-090
08
06
1. Retire el aparato del palet desatornillando los (1)
tornillos
04
2. Retire las fijaciones (2) girando las patas niveladoras (3).
02
3. Vuelva a montar las patas niveladoras (3).
09
4. Abra la puerta; véase la siguiente imagen.
07
03
01
10
09-20021-099
01
02
03
04
09-20021-093
5. Retire las placas refractarias; vea la siguiente imagen.
05
06
07
08
09
10
Componentes interiores desmontables
base de fuego
rejilla trasera
rejilla para el carbón en la parte
derecha
rejilla para el carbón en la parte
izquierda
deflector de llama
placa refractaria posterior
placa refractaria derecha
placa refractaria izquierda
rejilla delantera
cajón cenicero
a. Retire primero el deflector de llama (05).
b. Retire la placa refractaria de la derecha (07) y
de la izquierda (08).
c. Retire la placa refractaria de atrás (06).
8
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Compruebe que la cinta de sellado no está
dañada en la superficie de contacto. Sustituya
la cinta de sellado si está dañada.
Preparación de la conexión a
la chimenea
Al conectar el aparato a la chimenea, puede optar
entre realizar la conexión en la parte superior o en la
parte posterior del aparato.
6. Retire el tope (4).
Montaje (véase el dibujo a continuación)
Conexión en la parte superior
A
El aparato se suministra de serie con el cuello de conexión montado para una conexión en la parte superior;
véase la siguiente imagen.
1
5
6
10
B
7
C
8
5
9
6
2
9
4
3
4
3
11
4
8
7
09-20021-100
Conexión en la parte posterior
Para la conexión en la parte posterior se debe cambiar
la posición del cuello de conexión. El cuello de conexión está fijado con 2 tuercas M8 (llave 13). Proceda
de la siguiente manera:
Desmontaje (véase el dibujo anterior)
6 5 2 1
09-20021-101
1. Retire la placa superior (A). Primero quite las dos
tuercas (11).
2. Coloque el embellecedor (B) con sus elementos
de fijación (C).
3. Monte el cuello de conexión (2), el sellado (3) y el
tope (4) con los elementos de fijación (1, 5, 6) en la
pared posterior.
4. Monte la tapa (7) y el sellado (4) con los elementos
de fijación (8, 9, 5, 6).
5. Coloque la placa superior (A) con el embellecedor
montado (B) en el aparato, prestando atención a
las guías de posicionamiento.
1. Retire el deflector de llama.
2. Desmonte la tapa (7) de la pared posterior aflojando la tuerca (6) y retirando la abrazadera (9).
3. Retire la tapa (7) y el sellado (8).
Compruebe que la cinta de sellado no está
dañada en la superficie de contacto. Sustituya
la cinta de sellado si está dañada.
4. Desmonte el cuello de conexión (2) aflojando los
tornillos (1).
5. Retire el cuello de conexión (2), el sellado (3) y los
elementos de fijación (1, 5, 6).
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
1
2
09-20021-089
9
6. Vuelva a colocar la placa superior y el tornillo
usando las tuercas (2).
7. Retire el deflector de llama (1).
2. Si el aparato se sitúa sobre una superficie resbaladiza, se pueden colocar las cuatro almohadillas antideslizantes en las patas para evitar que
se mueva (véase la siguiente imagen).
Preparación de la toma de
aire exterior.
Si el aparato está situado en una habitación que
cuenta con una ventilación insuficiente, puede conectar la toma de aire exterior en el aparato.
El tubo de suministro de aire tiene un diámetro de
100 mm. Si el tubo es recto, éste podrá tener un
máximo de 12 metros de longitud. Si se utilizan accesorios como codos, deberá restar a la longitud total
(12 metros) 1 metro por cada accesorio utilizado.
Suministro de aire exterior a través
de la pared
1. Realice un orificio de conexión en la pared (consulte el anexo "Medidas" para ver la posición
exacta del orificio).
2. Conecte herméticamente el conducto de suministro de aire de la pared.
09-20500-015
3. Conecte herméticamente el aparato a la chimenea.
4. Para la toma de aire exterior: conecte el suministro del aire exterior al juego de conexión que se
ha instalado en el aparato.
5. Vuelva a colocar los elementos desmontados en
el aparato.
No encienda nunca el aparato sin las placas
refractarias.
Colocación e instalación
El aparato ya está listo para su uso.
1. Coloque el aparato en un lugar adecuado, sobre
una superficie lisa y nivelada. El aparato está equipado con patas regulables que ya se encuentran
montadas o que se suministran con el mismo. Utilice estas patas regulables de manera que el aparato se pueda instalar perfectamente nivelado.
Uso
Primer uso
Cuando utilice el aparato por primera vez, déjelo
encendido a fuego lento durante algunas horas. De
este modo la pintura anticalórica se endurecerá. Esto
podría producir algo de humo y olores desagradables.
Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas.
Combustible
Este aparato únicamente es apto para quemar madera
natural serrada, cortada y suficientemente seca.
1
09-20021-091
10
No utilice otros combustibles, ya que éstos podrían
dañar seriamente el aparato.
No utilice los combustibles que aparecen a continuación, no sólo porque contaminan el medio
ambiente, sino porque además ensucian el conducto
de humos, pudiendo llegar a ocasionar incendios en el
mismo:
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Maderas tratadas como maderas de desecho,
maderas pintadas, maderas impregnadas, maderas conservadas, multiplex y aglomerado.
Plástico, papel usado y residuos domésticos.
2. Coloque sobre los leños dos o tres capas de leña
más fina de forma entrecruzada.
3. Coloque una pastilla de encendido entre la leña
fina y enciéndala siguiendo las instrucciones que
vienen en el paquete de la misma.
Leña
Utilice preferentemente maderas duras como
roble, haya, abedul y madera de árboles frutales.
Esta madera quema más lentamente y con menos
llama. Las maderas de coníferas contienen más
resina, queman más rápido y producen más chispas.
Utilice maderas secas con un porcentaje máximo
de humedad del 20%. Para ello, las maderas deben
dejarse secar al menos 2 años. La madera con un
porcentaje de humedad del 20% produce 4,2 kWh
por kg de madera. La madera con un porcentaje de
humedad del 15% produce 4,4 kWh por kg de
madera. La madera fresca cortada tiene un porcentaje de humedad del 60% y solo produce 1,6
kWh por kg de madera.
Tale y corte las maderas cuando todavía están verdes. La madera verde se corta más fácilmente,
mientras que la madera cortada seca mejor y más
rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugar
donde circule libremente el viento.
09-20500-016
4. Cierre la puerta del aparato y abra la entrada de
aire principal y la entrada de aire secundaria del
aparato; véase la siguiente imagen.
5. Deje que el fuego arda intensamente hasta que
quede una capa de brasas vivas. Introduzca la
siguiente carga de leña en el aparato; consulte el
apartado "Alimentar con leña".
No utilice maderas húmedas. Las maderas húmedas no producen calor debido a que la energía se
pierde al evaporarse la humedad. Esto produce acumulaciones de hollín en la puerta del aparato y en
la chimenea. El vapor de agua se condensa en el
aparato y se filtra al exterior a través de las juntas,
pudiendo ocasionar manchas negras en el suelo.
Además, el vapor de agua podría condensarse en
la chimenea, formando creosota. La creosota es
una sustancia muy inflamable y puede originar
incendios en la chimenea.
Encendido
A
B
C
Compruebe que la chimenea tiene tiro suficiente
encendiendo una bola de papel de periódico sobre el
deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro
insuficiente, lo que ocasiona la entrada de humo en la
habitación. Encendiendo el aparato del modo que le
indicamos a continuación, evitará este problema.
1. Coloque dos leños de tamaño medio-grande cruzados entre sí.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
09-20021-096
11
C:
ooo
Entrada de aire principal abierta (durante el
encendido)
todas las partes de la madera. Utilice un apilamiento
suelto si quiere que el fuego prenda rápidamente.
Apilamiento compacto
Entrada de aire secundaria abierta (aclaoo
rado del cristal)
o
Entrada de aire para postcombustión
abierta
B:
oo
o
Entrada de aire secundaria abierta (aclarado del cristal)
Entrada de aire para postcombustión
abierta
A:
o
Entrada de aire para postcombustión
abierta
09-20500-018
(no cerrar completamente para conseguir
una buena combustión)
Una vez que haya seguido las instrucciones para el
encendido:
Apilando los leños de manera compacta, la leña se
quema más lentamente, ya que el oxígeno no puede
llegar a todas las áreas de la madera. Utilice un apilamiento compacto si desea mantener el fuego encendido durante mucho tiempo.
1. Abra despacio la puerta del aparato.
4. Cierre la puerta del aparato.
2. Reparta las brasas por la base de fuego de
manera homogénea.
5. Cierre la entrada de aire principal y deje abierta la
entrada secundaria.
Alimentar con leña
3. Coloque varios leños sobre las brasas.
Cargue el aparato hasta un máximo equivalente a u tercio de su capacidad.
Apilado suelto
Cantidad máxima de madera
Para poder mantener la potencia nominal de la caldera, hay que rellenarla cada 45 minutos. Si en cada
recarga introduce menor cantidad de madera, podrá
rellenar con más frecuencia. Cada caldera está diseñada para trabajar con una determinada cantidad
máxima de madera. Si introduce más cantidad de
madera, aumentará la emisión de calor: si eso ocurre,
la caldera puede sufrir una sobrecarga de trabajo y se
puede estropear.
09-20500-017
Apilando los leños de manera suelta, la leña se quema
mucho más rápido, ya que el oxígeno puede llegar a
12
Cantidad máxima permitida de combustible para
madera con un porcentaje de humedad del 15%:
BOLD 7 KW tiene una carga máxima de 1,5 kg de
madera cada 45 minutos. Cargue madera en la
cámara de combustión hasta un máximo de un tercio
de su volumen, y no sobrepase nunca las aperturas
de la entrada de aire secundaria.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Regulación del aire de
combustión
Het El aparato dispone de varios elementos para la
regulación de aire; véase la siguiente imagen.
A
B
C
2
3
1
09-20021-096
La entrada de aire principal regula el aire que pasa
bajo la parrilla (1).
09-20021-095
El aparato tiene una única toma de aire que regula
tanto el aire principal como el secundario. Cuando la
toma de aire se encuentra en posición 3, las entradas
de aire principal y secundario están abiertas. A
medida que se cierra la toma de aire, se va cerrando la
entrada de aire principal y, a continuación, la entrada
de aire secundario. Cuando la toma de aire se encuentra completamente cerrada en posición 1, queda una
pequeña abertura de aire para la poscombustión bajo
el deflector de llama.
La entrada de aire secundaria regula el aire delante del
cristal (air-wash) (2).
La pared trasera tiene orificios de aire permanentes (3)
debajo el deflector de llama que aseguran la postcombustión.
Consejos
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
No deje la puerta abierta mientras el fuego esté
encendido.
Encienda un fuego vivo de vez en cuando.
Si tiene el aparato calentando a fuego lento
durante mucho tiempo, podrían formarse depósitos de alquitrán y creosota dentro de la chimenea. La carbonilla y la creosota son
materiales muy inflamables. Si se producen
demasiados sedimentos de estos materiales,
pueden inflamarse si se alcanzan repentinamente altas temperaturas. Encendiendo de
vez en cuando fuegos intensos, se eliminan
los posibles restos de carbonilla y creosota.
Además si el fuego es demasiado débil puede
acumularse alquitrán en el vidrio y en la puerta
del aparato.
Por ello, en caso de una temperatura exterior
13
suave es preferible dejar que el aparato
caliente a fuego fuerte durante unas horas que
dejarlo calentar a fuego lento durante mucho
tiempo.
Regular la entrada de aire con el regulador de tiro.
La entrada de aire airea no solo el fuego, sino el
cristal del aparato, evitando así la acumulación
de suciedad.
Abra la toma de aire principal si la entrada de aire
por la secundaria es insuficiente, o si quiere avivar
el fuego.
Introducir regularmente pequeñas cantidades de
leña es mejor que agregar muchos bloques al
mismo tiempo.
1
2
09-20021-097
1. Abra la puerta del aparato.
Extinción del fuego
2. Utilice el recogedor para sacudir el exceso de
ceniza y para que esta caiga al cajón cenicero.
Deje de añadir combustible y que el fuego se vaya
apagando por sí mismo. No intente sofocar el fuego
reduciendo la entrada de aire: podrían liberarse gases
tóxicos. Deje que el fuego se consuma por sí mismo.
Vigile el fuego hasta que éste esté bien apagado. Una
vez que el fuego se haya extinguido completamente,
podrá cerrar todas las entradas de aire.
3. Retire y vacíe el cajón cenicero con ayuda del
guante suministrado.
Eliminar la ceniza
Las nieblas y las brumas en el exterior pueden dificultar la salida de los gases inflamables por la chimenea. Éstas pueden hacer que el humo baje por el
conducto y ocasione olores. En condiciones de nieblas o brumas, le recomendamos que no utilice el aparato a menos que sea realmente necesario.
Cuando se quema leña en el aparato, siempre queda
una pequeña cantidad de cenizas. Este lecho de cenizas no solo es un buen aislante para la base de fuego
del aparato, sino que además favorece la combustión.
Así que puede dejar una capa fina de cenizas en el
suelo del aparato.
No obstaculice la entrada de aire situada en el suelo
de la chimenea ni deje que se acumule ceniza en la
parte posterior de las placas de hierro. Para ello, elimine de forma periódica el exceso de cenizas.
4. Vuelva a colocar el cajón cenicero en su sitio y cierre la puerta del aparato.
Nieblas y brumas
Posibles problemas
Consulte el anexo "Diagnóstico de problemas" para
solucionar posibles problemas durante la utilización
del aparato.
Mantenimiento
Siga las instrucciones de mantenimiento que se describen en esta sección para mantener su aparato en
buen estado.
Chimenea
En muchos países, la ley obliga a revisar y llevar un
mantenimiento regular de las chimeneas.
14
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Al principio de la temporada de calefacción: haga
limpiar la chimenea por un deshollinador cualificado.
acumulación de ceniza de la placa ésta no
podrá proyectar el calor correctamente y puede
llegar a deformarse o rajarse.
Durante la temporada de calefacción y si la chimenea no se ha utilizado durante un largo período
de tiempo: haga que un técnico cualificado controle
los niveles de hollín.
No encienda nunca el aparato sin las placas
refractarias.
Limpiar el cristal
Al final de la temporada de calefacción: cierre la chimenea mediante una bola de papel de periódico.
Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda
más en acumularse. Proceda de la siguiente manera:
Limpieza y mantenimiento
periódico
No limpie el aparato cuando éste todavía está
caliente.
Limpie el exterior del aparato con un paño seco que
no suelte pelusas.
Al final de la temporada de fríos, limpie muy bien el
interior del aparato:
Para ello, retire primero las placas refractarias. En
el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones
sobre cómo extraer y colocar las placas refractarias.
1. Quite el polvo y la suciedad con un paño seco.
2. Limpie el cristal con un limpiador especial para
cristales de estufa:
a. Extienda el limpiador con una esponja de
cocina, frote la superficie del cristal y déjelo
actuar unos minutos.
b. Retire la suciedad con un paño húmedo o
papel de cocina.
3. Vuelva a limpiar el cristal con su producto limpiacristales habitual.
4. Seque el cristal con un paño seco o con papel de
cocina.
No utilice productos abrasivos o corrosivos para
limpiar el cristal.
También puede limpiar los conductos de aire.
Utilice siempre guantes para proteger sus manos.
Retire y limpie el deflector de humos de la parte
superior del aparato.
En el caso de que el cristal de su aparato se
haya roto o agrietado, deberá reemplazar el
cristal antes de volver a utilizar el aparato.
Comprobar las placas refractarias
Las placas refractarias son consumibles sometidos a
un gran desgaste. Las placas refractarias de vermiculita son frágiles. Tenga cuidado de no golpear las
placas refractarias con los leños. Revise regularmente las placas refractarias y sustitúyalas si fuera
necesario.
En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar las placas
refractarias.
Las placas refractarias aislantes de vermiculita
o chamota pueden mostrar pequeñas grietas
sin que esto tenga un efecto adverso en su funcionamiento.
Las placas de hierro interiores durarán mucho
tiempo si limpia las cenizas acumuladas en su
parte posterior con regularidad. Si no retira la
No deje restos del limpiador de cristales para
estufas entre el cristal y la puerta de hierro.
Mantenimiento de estufas esmaltadas
Nunca limpie el aparato si todavía está caliente. Utilice un jabón verde suave y agua tibia para limpiar las
superficies esmaltadas de la estufa. Utilice la mínima
cantidad de agua posible y seque muy bien la superficie para prevenir la corrosión. Nunca utilice lana de
acero u otros productos abrasivos. No ponga nunca
teteras directamente sobre el esmalte de la estufa; utilice un salvamanteles para evitar daños. Asegúrese
de que no caen productos ácidos agresivos sobre los
componentes esmaltados.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
15
Engrasado
Aunque los componentes de hierro ya son de alguna
manera autoengrasantes, debe lubricar las partes
móviles con cierta regularidad.
Lubrique las partes móviles (como sistemas de
guiado, pasadores de bisagra, pestillos y tomas de
aire) con grasa especial para chimeneas, que
encontrará en establecimientos especializados
Reparar daños en la pintura
Puede reparar pequeños daños en la pintura con un
aerosol de pintura anticalórica que podrá adquirir a través de su proveedor habitual.
Reparar la superficie esmaltada
El esmaltado es un proceso artesanal que puede
hacer que aparezcan pequeñas diferencias de color y
daños en el aparato. Los aparatos son sometidos en
la fábrica a un control visual, es decir, el controlador
examina desde una distancia de 1 metro, durante 10
segundos, la superficie.
Los eventuales daños que no se advierten serán considerados OK. Junto con el aparato se suministra una
pintura especial anticalórica con la cual se pueden
reparar pequeños daños (del transporte).
Aplique la pintura anticalórica en capas finas y deje
secar por completo antes de comenzar a usar el aparato.
Compruebe que el aparato no tenga fugas de aire.
Selle posibles rendijas con masilla para estufas.
Deje que la masilla se endurezca completamente antes de encender el aparato, si no
la humedad de la masilla se evaporará y la fuga
volverá a abrirse.
Ajustar el cierre de la puerta
Compruebe que la puerta se cierra correctamente. En
el caso de que resulte necesario ajustar el cierre de la
puerta de forma más ajustada o más suelta, esto se
puede hacer cambiando la distancia del bulón de cierre hasta la puerta. Proceda de la siguiente manera:
1. Abra la puerta. Ahora el bulón de cierre (2) es visible y accesible; véase la siguiente figura.
2. Afloje los dos tornillos (1) con los que se encuentra fijado el bulón de cierre.
3. Al retirar una placa separadora (3) que se encuentra detrás del bulón de cierre (2), la puerta cerrará
de forma más ajustada. Si la puerta cierra de
forma excesivamente ajustada, coloque una placa
separadora adicional detrás del bulón de cierre.
4. Vuelva a apretar los dos tornillos del bulón de cierre y cierre la puerta.
Algunos colores de esmalte son sensibles a los
cambios de temperatura. Por esta razón es posible
que el color cambie durante el uso del aparato.
Cuando el aparato se haya enfriado, el color original del esmalte vuelve a ser el habitual.
Si las superficies esmaltadas alcanzan temperaturas muy elevadas, se pueden producir fisuras. Este es un fenómeno normal y no influye de
ninguna manera en el funcionamiento de la estufa.
Asegúrese de que la estufa no se sobrecarga.
En caso de sobrecarga, la temperatura de la
superficie aumentará demasiado y se pueden
producir daños permanentes en el esmalte.
Revisar sellado
Compruebe que la junta de sellado de la puerta cierra correctamente. Este material se deteriora con el
tiempo y ha de cambiarse regularmente.
16
3
2
1
09-20021-094
Cambiar el cristal
En el caso de que el cristal de su aparato se
haya roto o agrietado, deberá reemplazar el
cristal antes de volver a utilizar el aparato.
Proceda de la siguiente manera:
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
1. Afloje las cuatro pestañas de sujeción del cristal
con las piezas (3) y (4) y retire el cristal (2); véase
la siguiente figura.
2. Compruebe las juntas del cristal y, en caso necesario, aplique una nueva cuerda de sellado.
3. Coloque el nuevo cristal en la ranura y atornille las
pestañas de sujeción.
4
3
2
1
09-20021-098
06 70.77564.000 placa refractaria
posterior
07 70.77563.000 placa refractaria
lateral derecha
08 70.77562.000 placa refractaria
lateral izquierda
09 70.77458.021 rejilla
10 70.05216.000 cajón cenicero
11 70.26384.000 cristal curvo
12 70.26101.041 kit de recambio de
sujeción del cristal
13 70.79870.000 kit de recambio de
cable 6 mm
14 70.79869.000 kit de recambio de
cable 8mm
15 70.79868.000 kit de recambio de
cinta autoadhesiva
16 70.72629.000 kit de recambio del
resorte de cierre
automático de la
puerta
17 70.64315.000 kit de recambio del
cierre
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Piezas de repuesto BOLD
05
08
06
04
07
02
03
09
01
10
09-20021-099
BOLD 300/400
Pos.
01
02
03
04
N.º de artículo
70.66559.021
70.77467.021
70.77466.021
70.77465.021
Descripción
base de fuego
rejilla trasera
rejilla derecha
rejilla para el carbón
en la parte izquierda
05 70.76191.000 deflector de llama
Cantidad
1
1
1
1
1
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
17
Anexo 1: Especificaciones técnicas
Modelo
BOLD 300/400
Potencia nominal
7 kW
Conexión de la chimenea (diámetro)
150 mm
Peso
130 kg - 145 kg
Combustible recomendado
Leña
Características combustible, longitud máx.
35 cm
Caudal másico de gases residuales
5,6 g/s
Temperatura de los gases residuales en la sección de medición
246 °C
Temperatura medida en la salida del aparato
356 °C
Tiro mínimo
12 Pa
Emisiones de CO (13%O2)
0,10 %
Emisiones de NOx (13% O2)
90 mg/Nm³
Emisiones de CnHm (13%O2)
102 mg/Nm³
Emisión de partículas
22 mg/Nm³
Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059
2,64 gr/kg
Rendimiento
80 %
18
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Anexo 2: Medidas
BOLD 300
150
240
260
850
1010
150
420
490
165
150
09-20021-103
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
19
BOLD 400
380
100
375
985
1130
150
415
490
190
150
09-20021-102
20
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables
BOLD 300/400- Distancias mínimas en milímetros para los modelos sin
escudo térmico
* con tubo de estufa aislada
1
Materiales inflamables
2
Material ignífugo, grosor 100 mm
¡Atención! Para garantizar la entrada del aire de combustión, cuando no se dispone de conexión de aire
exterior, la distancia del cuello de conexión para el aire exterior hasta la pared debe ser de al menos
20 mm.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
21
BOLD 300/400- Distancias mínimas en milímetros para los modelos con
escudo térmico y tubo de estufa aislada
900
900
1
50
50
50
2
800
50
650
50
650
50
800
50
250
50
50
Materiales inflamables
2
Material ignífugo, grosor 100 mm
50
750
50
100
1
750
50
750
100
750
09-20021-106
¡Atención! Para garantizar la entrada del aire de combustión, cuando no se dispone de conexión de aire
exterior, la distancia del cuello de conexión para el aire exterior hasta la pared debe ser de al menos
20 mm.
22
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
BOLD - Dimensiones de la placa de apoyo ignífuga
B
A
B
09-20021-105
Dimensiones mínimas de la placa de apoyo ignífuga
A (mm)
B (mm)
Din 18891
500
300
Alemania
500
300
Finlandia
400
100
Noruega
300
5
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
23
Anexo 4: Diagnóstico de problemas
Problema
Leña no termina de arder
No da suficiente calor
Retorno de humo cuando se agrega combustible
El fuego arde demasiado fuerte, no se puede regular bien
El vidrio se opaca
24
posible causa
posible solución
Tiro insuficiente
Una chimenea fría produce casi siempre un tiro insuficiente. Siga las
instrucciones sobre el encendido en el capítulo "Uso"; abra una ventana.
Leña demasiado húmeda
Utilice siempre leña con una humedad máxima del 20%.
Leños demasiado grandes
Utilice trozos de leña pequeños. Utilice trozos de leña estallada con
un diámetro máximo de 30 cm.
La leña no está bien apilada
Coloque la leña de tal manera que el aire pueda pasar entre los bloques (apilamiento abierto, véase "Alimentar con leña").
Funcionamiento insuficiente de la chimenea
Asegúrese de que la chimenea cumpla todos los requisitos: 4
metros de alto como mínimo, diámetro adecuado, bien aislada, interior liso, sin demasiados recovecos, sin obstrucciones (nidos de
pájaro, depósito excesivo de hollín), herméticamente cerrada (sin
fisuras).
La salida de la chimenea no es correcta
La salida debe estar situada por encima de la superficie del tejado y
no tener cerca elementos que la obstruyan.
Tomas de aire en posición incorrecta
Abra completamente las entradas de aire.
La conexión entre el aparato y la chimenea no es correcta
La conexión debe estar herméticamente cerrada.
Presión mínima en el espacio donde se
encuentra el aparato
Apague los sistemas de extracción de aire.
Suministro insuficiente de aire fresco
Cree una corriente de aire fresco, por ejemplo utilizando una toma
de aire exterior.
¿Condiciones climáticas
adversas? Inversión térmica (cambio de
dirección en la corriente de aire dentro
de la chimenea debido a las elevadas
temperaturas exteriores), vientos de
fuerza extrema
En los casos de inversión térmica, desaconsejamos el uso del aparato. Si fuera necesario, instale una caperuza en la chimenea.
Corrientes en la habitación
Evite las corrientes de aire en la habitación; no instale el aparato en
las cercanías de puertas o de fuentes de aire caliente.
Las llamas tocan el cristal
Evite poner los leños demasiado cerca del cristal. Cierre un poco
más el acceso de aire principal.
El aparato tiene fugas de aire
Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Índice
mantenimiento
A
Abrir
cajón cenicero
puerta
14
8
Advertencia
condiciones de seguro
limpiador de cristales de estufa
5
15
Agregar combustible
retorno de humo
24
Alfombras
7
14
Colocación
medidas
19
Colocar
antideslizante
10
Combustible
adecuado
alimentación
cantidad necesaria
leña
rellenar
10
10
12
14
11
14
Combustible adecuado
10
10
Alimentación máxima del aparato
12
Combustible inadecuado
Almacenar madera
11
Componentes desmontables
7
Alquitrán
13
Componentes, desmontables
7
Apilado de leños
12
Condiciones climatológicas, no encender
Aviso
carga en la puerta
cristal roto o agrietado
incendio de la chimenea
incendio en la chimenea
materiales inflamables
normativas
placas refractarias
superficie caliente
ventilación
5
5, 15-16
10
5, 13
5
5
10
5
5-6
Conexión a la chimenea
en la parte posterior
en la parte superior
parte posterior
parte superior
10
Conexiones
medidas
19
Creosota
13
16
16
16
15
24
15
Bisagra
ajustar
16
Bruma, no encender
14
Bulón de cierre
placa separadora
16
Cristales
limpiar
Cuello de conexión para conexión de chimenea 9
C
Cajón cenicero
abrir
Calor, insuficiente
Cambiar
cristal
D
14
14, 24
Daños
7
E
16
Eliminado de cenizas
14
6
Eliminar
cenizas
14
6
Eliminar cenizas
14
Emisión de partículas
18
Capacidad de carga del suelo
7
Caperuza
Caperuza sobre chimenea
Chimenea
altura
condiciones
conexión a
diámetro de conexión
9
9
9
9
Conexión al suministro de aire exterior
Cristal
agrietado
cambiar
dañado
limpiar
opacamiento
B
14
6
6
10
18
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Encendido
calor insuficiente
el aparato no se puede regular bien
el fuego arde demasiado fuerte
11-12
14, 24
24
24
25
rellenar combustible
12, 14
Encendido del fuego
11
Engrasado
16
Entrada de aire principal
11
Entrada de aire secundaria
11
Entradas de aire
11
Esmalte
mantenimiento
15
Extinguir el fuego
14
F
M
Madera de coníferas
11
Madera húmeda
11
Mantenimiento
chimenea
engrasado
esmalte
limpiar aparato
limpiar cristal
placas refractarias
sellado
14
16
15
15
15
15
16
Mantenimiento del acabado
16
21
19
Fuego
encendido
extinción
11
14
Materiales inflamables
distancia a
Fuga de aire
16
Medidas
N
G
Niebla, no encender
Gas residual
temperatura
4, 18
Gases
caudal másico
18
Grasa para engrasado
16
H
Humo
en el primer uso
10
I
inadecuado
10
J
Junta de sellado de la puerta
16
L
Laca
10
Leña
conservar
húmeda
no termina de arder
secar
tipo adecuado
11
11
11
24
11
11
Leña menuda
24
Limpiador para estufas
15
Limpiar
cristal
15
Limpieza
aparato
Limpieza de la chimenea
26
14
P
Paredes
seguridad contra incendios
Peso
7
18
Placas de hierro fundido
8
Placas de vermiculita
8
Placas refractarias
aviso
mantenimiento
quitar
retirar
vermiculita
10
15
8
8
8
Potencia nominal
14, 18
Prevenir incendio en la chimenea
13
Puerta
abrir
ajustar
bulón de cierre
cierre
junta de sellado
8
16
16
16
16
Q
Quitar
placas refractarias
8
R
Regulación aire
13
15
Regulación aire de combustión
13
14
Regular la entrada de aire
14
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Rejilla de ventilación
6
Rellenar combustible
14
Rendijas en el aparato
16
Rendimiento
4, 18
Retorno de humo
5, 24
S
Secar madera
11
Seguridad contra incendios
distancia a materiales inflamables
muebles
paredes
suelo
21
7
7
7
Solución de problemas
14, 24
Suelos
capacidad de carga
seguridad contra incendios
Suministro de aire exterior
7
7
6, 10
superficie
resbaladiza
10
Superficie resbaladiza
10
T
Temperatura
18
Tiro
18
Toma de aire exterior
conexión a
10
V
Ventilación
conexión de suministro de aire exterior
regla de tres
6
10
6
Ventilación del fuego
14
Vermiculita
refractarias
Vidrios
opacamiento
8
24
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
27