One For All URC-7940 Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario
Universal remote
Universal Fernbedienung
Télécommande universelle
Mando a Distancia Universal
Telecomando Universal
Telecomando Universale
Universele Afstandsbediening
Univerzális távvezérlő
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania
Univerzální dálkové ovládání
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 2
Bedienungsanleitung .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S.
14
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 26
Guía del usario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 38
Manual de instruções .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.
50
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 62
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 74
Használati útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86
Instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 98
Návod k použití
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 110
Englis
h
Deut
s
ch
Français
Es
pañol
Port
uguês
It
aliano
Nederla
nds
Magy
ar
Pols
ki
Č
esky
URC-7940
E
L TECLADO
3
9
INSTALACIÓN
C
ONFIGURACIÓN DEL ONE FOR ALL 4
41
C
onfiguración del digo directo 41
todo de squeda 42
C
ONFIGURACIÓN DE LOS CÓDIGOS
T
V : Televisión / LCD / Plasma / Proyector / Retroproyector
. . . . .
1
23
V
CR : Grabador de vídeocasete / Combi TV/VCR / Combi
DVD/VCR / PVR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
S
AT : Receptor de satélite / Convertidor y descodificador
integrado / DVB-S / DVB-T / Freeview (Reino Unido) /
TNT (Francia) / Digitenne (Holanda) / SAT/HDD
. . . . . . . . . .
136
CBL : Convertidor de cable / Convertidor y descodificador
integrado / DVB-C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
139
VAC : Accesorios de vídeo como Media Centres /
Accesorios AV / Selectores AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
DVD : Reproductor DVD / DVD-R / Cine en Casa DVD/
Combi DVD / DVD/HDD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
CÓDIGO PARPADEANTE
(Para averiguar qué código está actualmente programado)
43
REFERENCIA ABREVIADA DEL CÓDIGO
43
CARACTERÍSTICAS EXTRA
• Modo de nueva asignación (Cambio de modo del aparato) 44
• Variación del volumen 45
• Macros (Secuencia de instrucciones) 46
• Key Magic® (Cómo programar las funciones perdidas) 48
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49
ATENCIÓN AL CLIENTE
49
Índice
Es
p
ol
Instalación de las pilas
El ONE FOR ALL 4 necesita 2 pilas alcalinas nuevas “AA/LR6”.
1 Retire la tapa de las pilas en la parte posterior del ONE FOR ALL 4.
2 Haga coincidir el positivo y el negativo de las pilas con las marcas
“+” y “– del receptáculo de las pilas e instálelas.
3 Coloque de nuevo la tapa en su sitio.
38 WWW.ONEFORALL.COM
WWW.ONEFORALL.COM 39
El teclado
1 Televisión / LCD / Plasma / Proyector / Proyector posterior
R
eproductor DVD / DVD-R / DVD Home Cinema / DVD Combi /
D
VD/HDD
Receptor del satélite, DVB-T, Adaptador del cable, DSS /
A
ccesorios de vídeo (p. ej. Media Centres), Grabadora de vídeo
p
ersonal, Grabadora del disco duro
Vídeograbador / TV/VCR Combi / DVD/VCR Combi
2 POWER (LED)
La tecla POWER realiza la misma función que en el
m
ando a distancia original. El LED (diodo electro-
l
uminiscente) rojo debajo de la tecla POWER se ilumi-
nará cada vez que se pulse una tecla.
3 Teclas numéricas
Las teclas numéricas (0-9, / -/--) ofrecen las funciones
que ya tenía el mando a distancia original. Si éste
disponía de la tecla 20, esta función se encuentra
ahora en la tecla AV.
4 Tecla AV
En modo TV se puede disponer de la función AV /
Entrada. En modo VCR tendrá la función “TV/VCR”,
siempre que ya existiera en el mando a distancia
original. En modo DVD Activará la función “TV/DVD”,
siempre que ya la tuviera el mando a distancia
original. En modo DVD dispondrá de la función
“TV/SAT” o “TV/DTV”, siempre que ya existiera en el
mando a distancia original.
5 Rojo, verde, amarillo, azul
Después de pulsar la tecla TV y acceder al modo texto,
las teclas de color rojo, verde, amarillo y azul le
permitirán acceder a las funciones Fastext de la televi-
sión. Si en el mando a distancia original estas teclas
se usan para navegar por el Menú, las teclas Fastext
del ONE FOR ALL podrán utilizarse del mismo modo.
6 Guía
En modo TV, DVD y/o SAT se dispondrá de la función
“Guía” (siempre que esté presente en el mando a
distancia original.
7 Tecla M (MAGIC)
La tecla M (MAGIC) se utiliza para configurar el ONE
FOR ALL 4.
8 Tecla Menú
La tecla MENÚ controla la misma función que en el
mando a distancia original.
40 WWW.ONEFORALL.COM
9 Teclas direccionales
Si existían en el mando a distancia original, estas
teclas le permitirán navegar por el modo menú de su
a
parato.
10 OK
La tecla OK confirmará la selección en el funciona-
m
iento del menú.
11 Teclas Volume +/-
Estas teclas realizan la misma función que las del
mando a distancia original. En modo TV se puede
c
onseguir + / - color cuando se pulsa y se suelta la
tecla M (MAGIC) y luego se pulsa Volume + / - .
12 Teclas Channel +/-
E
stas teclas realizan la misma función que las del
m
ando a distancia original. En modo TV puede
conseguir + / - brillo cuando se pulsa y se suelta la
tecla M (MAGIC) y luego se pulsa Channel + / -.
13 Teclas de transporte (VCR / DVD)
Estas teclas activan las funciones de transporte (PLAY,
FF, REW, etc.) del aparato. Para evitar grabaciones
accidentales, la tecla RECORD debe pulsarse dos veces
para iniciar la grabación.
14 Teclas del Teletexto
Después de haber pulsado la tecla TV, las teclas de transporte
(REW, PLAY, PAUSE, FF) se utilizan para activar las funciones
principales del Teletexto.
Los símbolos debajo de las teclas son para el Teletexto. Las teclas
de texto se usan para acceder a las funciones del Teletexto del
televisor. Naturalmente, el televisor debe estar preparado para
Teletexto.
TEXT ON: activa la función del Teletexto en el televisor.
EXPAND: muestra la mitad superior de la página del Teletexto en
letras más grandes. Al pulsar de nuevo, se puede ver la mitad
inferior de la página del Teletexto ampliada. Para volver a
la visualización normal del Teletexto, pulse la tecla EXPAND de
nuevo, o pulse la tecla TEXT ON, según el televisor.
TEXT OFF: devuelve el televisor al modo de visualización normal.
En algunos televisores, esto también es posible pulsando la tecla
TEXT ON varias veces.
HOLD/STOP: detiene las páginas que han cambiado.
MIX: muestra el teletexto y el televisor en su modo normal,
simultáneamente. Además, se puede utilizar esta tecla para
los subtítulos. En algunos televisores, se puede acceder a esta
función pulsando la tecla text dos veces.
16:9: esta tecla proporciona la función de la visualización del
ancho de pantalla (16:9) —si existe en el mando a distancia
original.
Nota importante:
Si desea más información relativa al Teletext y Fastext, consulte el
manual del televisor. Recuerde que las funciones de control del Teletexto y
Fastext pueden ser distintas en televisores de modelos diferentes. Es posible
que todas las funciones de Teletexto no estén disponibles para su modelo.
Configuración del código directo
E
jemplo: Para configurar el ONE FOR ALL 4 para la televisión:
1 Busque eldigo de su aparato en la lista de códigos (pág.
123 - 143). Los códigos aparecen por tipo de aparato y
nombre de la marca. Los más comunes aparecen en primer
lugar. Asegúrese de que el aparato esté conectado (no
e
n espera “standby”).
2 Pulse la tecla TV en el ONE FOR ALL 4 para el aparato
q
ue desee configurar.
3 Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC)
hasta que el LED rojo debajo de la tecla
POWER parpadee dos veces
(el LED rojo parpadeará una vez y luego dos).
4 Introduzca el código del aparato de cuatro gitos usan-
do las teclas numéricas. El LED rojo parpadeará dos veces.
5 Ahora, apunte el ONE FOR ALL 4 hacia el aparato y pulse
POWER, si el aparato se apaga, el ONE FOR ALL 4
está listo para activarlo.
6 Encienda de nuevo el aparato y trate de activar todas las funciones
del control a distancia para comprobar que funcionan correctamen-
te. Si no fuera este el caso, repita los pasos del 1al 5 usando otro de
los códigos de la marca.
7 Si su televisor no responde, siga los pasos del 1 al 5 con cada
uno de los códigos de la marca. Si ninguno de ellos activa su
aparato, o si la marca no está en el listado, pruebe con el
método de búsqueda descrito en la página 42.
Configuración del ONE FOR ALL 4
Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones
Notas importantes:
- Muchos televisores no se encienden pulsando la tecla POWER. Inténtelo
pulsando una tecla numérica o la tecla “TV-text off” para volver a conectar
el aparato.
- Algunos códigos pueden resultar parecidos. Si su televisor no responde o
no funciona correctamente con alguno de los códigos, inténtelo con otro
de los códigos de la lista pertenecientes a la misma marca.
- Si el mando a distancia original del televisor no dispone de la tecla POWER,
pulse PLAY en vez de POWER durante el proceso de instalación.
- Recuerde pulsar la tecla adecuada del aparato antes de ponerlo en marcha.
Solamente se pude asignar un aparato a una tecla. Si el mando a distancia
original activa más de un aparato, será necesario configurarlos uno a uno.
ON
E
F
OR
AL
L
A
c
u
r
a
A
d
m
i
r
a
l
A
d
y
s
o
n
A
g
a
zi
A
G
B
A
g
e
f
A
i
k
o
0
0
0
9
0
0
8
7
,
0
0
9
3
,
0
3
6
3
,
0
4
1
0
2
1
7
,
0
2
1
6
0
2
6
4
0
5
1
6
0
0
8
7
0
2
1
6
,
0
0
0
9
,
0
0
3
7
,
0
0
0
3
7
,
0
2
7
4
0
3
6
1
,
0
2
0
8
,
0
3
7
1
,
_ _ _ _
x2
WWW.ONEFORALL.COM 41
El Método de búsqueda
Si su aparato no responde al ONE FOR ALL 4 una vez que lo haya intentado
con todos los códigos de la lista pertenecientes a la misma marca, intente
b
uscarlo. El Método de búsqueda le permite buscar el código de su aparato
explorando todos los códigos contenidos en la memoria del ONE FOR ALL
4. El Método de búsqueda pude utilizarse también aunque su marca no
esté en la lista.
E
jemplo: búsqueda de un código de TV:
1
Encienda el televisor (no en espera “standby”) y apunte con el ONE
FOR ALL hacia el aparato.
2
Pulse la tecla TV en el ONE FOR ALL 4.
3 Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC)
hasta que el LED rojo debajo de la tecla POWER
parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una
vez primero, y a continuación dos).
4 Pulse 9 9 1. El LED rojo parpadeará dos veces.
5 A continuación, pulse POWER.
6 Apunte con el ONE FOR ALL 4 hacia el televisor. Ahora
pulse Channel + una y otra vez, hasta que se apague el
televisor (cada vez que se pulsa la tecla Channel +, el ONE
FOR ALL 4 enviará una señal de POWER desde el siguiente
código de la memoria). Podría llegar a pulsar esta tecla
muchas veces (hasta 150), de modo que sea paciente. En
el caso de saltarse un código, se pude volver al anterior
pulsando la tecla Channel -.
Recuerde mantener apuntado el ONE FOR ALL 4 hacia el
televisor mientras se pulsa esta tecla.
7 Tan pronto como el televisor se apague, pulse la tecla M
(MAGIC) para almacenar el código.
Notas importantes:
- Muchos televisores no se encienden pulsando la tecla POWER. Inténtelo
pulsando una tecla numérica o la tecla “TV-text off” para volver a conectar
el aparato.
- Para buscar el código de otro aparato siga las instrucciones anteriores
pulsando únicamente la tecla correcta del aparato en lugar de TV durante
el paso 2.
- Si el mando a distancia original del vídeo no dispone de la tecla POWER ,
pulse PLAY en lugar de POWER durante el paso 5.
x2
42 WWW.ONEFORALL.COM
x
2
C
uando se haya configurado el ONE FOR ALL 4, el CÓDIGO CONFIGU-
RADO podrá aparecer parpadeando, para futuras referencias.
Ejemplo: para visualizar el código de la televisión:
1 Pulse una vez TV.
2 Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC)
h
asta que el LED rojo que está debajo de
l
a tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo
parpadeará primero una vez y, a continuación, dos).
3 Pulse 9 9 0. El LED rojo de debajo de la tecla POWER
p
arpadeará dos veces.
4 Para el primer dígito del código de cuatro-dígitos pulse
el 1, produciéndose un parpadeo. En caso contrario, el
dígito es "0".
5 Para el segundo dígito pulse el 2, produciéndose un
parpadeo. En caso contrario, el dígito es "0".
6 Para el tercer dígito pulse el 3, produciéndose un
parpadeo. En caso contrario, el dígito es "0".
7 Para el cuarto dígito pulse el 4, produciéndose un
parpadeo. En caso contrario, el dígito es "0". Ya tiene
el código de cuatr4o dígitos.
Código parpadeante
(Para averiguar qué código está actualmente programado)
Referencias abreviadas del código
Asegúrese de que ha escrito las referencias abreviadas del código.
1._________________________
2._________________________
3._________________________
4._________________________
5._________________________
WWW.ONEFORALL.COM 43
Es posible cambiar el modo de cualquier tecla del aparato. Esto resulta útil
si quieren configurar dos aparatos iguales en el ONE FOR ALL 4. El código
s
e puede configurar utilizando “Configuración directa del código” (pág. 41)
o “Método de búsqueda” (pág. 42). Para cambiar una tecla del aparato,
consulte los tres ejemplos que se exponen a continuación.
E
jemplo 1) Si quiere programar una segunda TV en la tecla VCR.
Ejemplo 2) Si quiere programar una segunda TV en la tecla DVD.
E
jemplo 1:
Para programar una segunda televisión en la tecla VCR (por ejemplo), es
necesario cambiar la tecla VCR en la de la TV; de modo que, pulse:
(*) (**)
La tecla VCR se ha convertido en una segunda tecla de TV.
Ahora introduzca el código de configuracn de la segunda TV pulsando:
(*) (código TV) (**)
Ejemplo 2:
Para programar una segunda televisión en la tecla DVD (por ejemplo), es
necesario cambiar la tecla DVD en la de la TV, de modo que, pulse:
(*) (**)
La tecla DVD se ha convertido e una segunda tecla de TV.
Ahora introduzca el código de configuracn de la segunda TV pulsando:
(*) (código TV) (**)
Restablecer una tecla del aparato
Ejemplo: para restablecer una tecla VCR a su modo original, pulse:
(*) (**)
Ejemplo: para restablecer una tecla DVD a su modo original, pulse:
(*) (**)
(*) Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED
rojo que está debajo de la tecla POWER parpadee dos veces.
(**) La luz roja del LED de debajo de la tecla POWER parpadeará
primero una vez y a continuación dos.
Características extra
Modo de nueva asignación
(
Cambio del modo del aparato)
_ _ _ _
_ _ _ _
44 WWW.ONEFORALL.COM
Variación del volumen
E
s posible utilizar al mismo tiempo varias particularidades del TV, VCR, DVD
y SAT. Si usted está viendo un programa en el vídeo, puede regular el
volumen (una función del TV) sin primero tener que pulsar la tecla TV. La
s
iguiente tabla indica algunas de las posibilidades:
Para variar el volumen de la TV al mismo tiempo que en el
modo VCR, DVD o SAT:
1
. Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC)
hasta que el LED rojo de debajo de la tecla
POWER parpadee dos veces (el LED rojo
parpadeará primero una vez y luego dos).
2. Pulse 9 9 3.
3. continuación, pulse la tecla TV y la luz roja
parpadeará dos veces.
Para anular “Variación del volumen” en cada módulo:
(Ejemplo: para anular la “Variación del volumen” en el modo VCR)
1. Press VCR once.
2 Press and hold down the M (MAGIC) key until
the red LED underneath the POWER key blinks
twice (the red LED will blink once then twice).
3. Press 9 9 3.
4. Then press the Volume (-) key and the red light
will blink four times.
Result: being in VCR mode, you will be able to control VOL+/- or MUTE
functions of your VCR (provided it has volume control).
To cancel the „Volume Punch Through“:
1 Press and hold down the M (MAGIC) key until
the red LED underneath the POWER key blinks
twice (the red LED will blink once then twice).
2. Press 9 9 3.
3. Press the Volume (+) key and the red light will
blink four times.
Características extra
WWW.ONEFORALL.COM 45
Macros (Secuencia de instrucciones)
Características extra
Macros (Directo)
Puede programar el ONE FOR ALL 4 para derivar una secuencia de instruc-
c
iones al pulsar una tecla. Cualquier secuencia de instrucciones que utilice
r
egularmente se puede reducir cómodamente a pulsar una única tecla. Por
ejemplo, podría desear que se apagaran la TV y los reproductores de VCR y
DVD al mismo tiempo.
E
jemplo: para configurar la Macro mencionada anteriormente en la
tecla ”Roja” en el ONE FOR ALL 4:
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el
L
ED rojo de debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el
LED rojo parpadeará primero una vez y luego dos).
2 Pulse 9 9 5.
3 A continuación, pulse la tecla Roja a la que quedará asignada la
Macro.
4 A continuación pulse TV, POWER, VCR, POWER, DVD, POWER.
5 Para guardar la Macro, pulse y mantenga pulsada la tecla M
(MAGIC) hasta que el LED rojo de debajo de la tecla POWER parpa-
dee dos veces (el LED rojo parpadeará primero una vez y luego dos).
6 Siempre que pulse la tecla Roja”, el ONE FOR ALL 4 apagará la TV,
el VCR y el Satélite.
• Para eliminar la Macro de la tecla “Roja”, pulse:
M* 9 9 5 tecla Roja M*
* Aquí deberá mantener pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el
LED rojo de debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED
rojo parpadeará primero una vez y luego dos).
46 WWW.ONEFORALL.COM
Intercambio de Macros
Puede instalar un intercambio de Macro en cualquier tecla, excepto
e
n las teclas del aparato (TV, VCR, SAT y DVD), la tecla M (MAGIC) y
e
l teclado numérico.
S
i, por ejemplo, desea programar un intercambio de Macro en la
tecla POWER, pulse simplemente M (MAGIC) una vez y luego la
t
ecla POWER durante el paso 3.
Ahora, siempre que pulse la tecla M (MAGIC) y, a continuación, la tecla
POWER, the ONE FOR ALL apagará la TV, el VCR y el DVD.
• Para eliminar un Intercambio de Macros de la tecla POWER, pulse:
M* 9 9 5 M POWER M*
* Aquí deberá mantener pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED
rojo de debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo
parpadeará primero una vez y luego dos).
- Cada MACRO puede incluir hasta un máximo de 15 presiones de tecla.
- Asegúrese de que programa una Macro en una tecla de sobra que no
utilice en ningún modo.
- Una vez programada una Macro en una tecla concreta, la secuencia se
pondrá en marcha, sea cual sea el modo (TV, VCR, SAT y DVD) que esté uti-
lizando.
- Para evitar grabaciones accidentales con el ONE FOR ALL 4, debe pulsar la
tecla Record dos veces para empezar a grabar. A causa de ello, no puede
asignar una Macro o Intercambio de Macro en la tecla Record.
- Si se mantuviera pulsada una tecla durante unos segundos en el mando a
distancia original para asignar una función, ésta no funcionaría en una
Macro del control a distancia ONE FOR ALL.
- Si se programa una Macro en una tecla, la función original se convertirá en
un intercambio (excluyendo las teclas CH+/- y VOL+/-). Pulse la tecla M
(MAGIC) y luego la tecla correspondiente para tener acceso a ello. Si se
instala un intercambio de Macros en una tecla numérica, el acceso a
la función original se conseguirá pulsando la tecla M (MAGIC) dos veces y a
continuación la tecla numérica.
- Si se ha instalado un intercambio de Macros en las teclas Canal (Channel) y
Volumen (Volume), la característica Color y Brillo quedará fuera de servicio.
Características extra
WWW.ONEFORALL.COM 47
Key Magic
®
C
ómo programar las funciones perdidas
Key Magic es una característica exclusiva del ONE FOR ALL. El diseño del
O
NE FOR ALL garantiza que podrán utilizarse muchas de las funciones del
mando a distancia original —incluso aquellas que no tengan su propia tecla
en el teclado numérico del ONE FOR ALL. Las funciones que se utilizan con
frecuencia se pueden asignar a una tecla de su elección usando la caracterí-
s
tica Key Magic del ONE FOR ALL.
Para programar una determinada función con Key Magic es necesario que
sepa el correspondiente código de esa función. Puesto que estos códigos de
función varían con los distintos tipos de aparatos, no podrán encontrarse
e
n el manual. Podrá solicitar los códigos de las funciones llamando a
n
uestro servicio de atención al cliente o enviándonos un fax o un correo
e
lectrónico.
Indíquenos:
• El código de configuración de 4 dígitos con el que funciona su aparato.
• Cómo se señaló la función en el mando a distancia original.
Cuando haya obtenido el código o los códigos de la función o funciones de
nuestro servicio de atención al cliente, la programación del código es sen-
cilla:
1 Pulse la tecla del aparato (TV, VCR, SAT y DVD).
2 Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED
rojo de debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo
parpadeará primero una vez y luego dos).
3 Pulse 9 9 4. El LED rojo de debajo de la tecla POWER parpadeará
dos veces.
4 Pulse la tecla M (MAGIC) una vez.
5 Introduzca el código de la función de 5-dígitos (que le haya pro-
porcionado el servicio de atención al cliente).
6 Pulse la tecla a la cual quiere asignar la función. La tecla del
aparato parpadeará dos veces.
REFERENCIA DE LA FUNCIÓN DE AMPLIACIÓN
(La primera entrada es un ejemplo):
APARATO CÓDIGO FUNCIÓN CÓDIGO
DE CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN
TV 0556 16/9 format 00234
- Para acceder a la función que se haya programado, pulse primero
la correspondiente tecla del aparato.
- Key Magic puede asignarse a cualquier tecla EXCEPTO las teclas del aparato
y la M (MAGIC).
- Asegúrese de anotar todos los códigos de las funciones de ampliación que
le faciliten en el servicio de atención al cliente para referencias futuras.
Características extra
48 WWW.ONEFORALL.COM
Problemas y Soluciones
P
roblema:
¿Su marca no aparece en la
l
ista de la sección de códigos?
¿
El ONE FOR ALL no activa
s
u(s) aparato(s)?
¿El ONE FOR ALL no
ejecuta las órdenes
a
decuadamente?
¿Problemas de cambio de
canal?
¿No hay grabación de Vídeo /
DVD-R?
¿El ONE FOR ALL no responde
después de haber pulsado una
tecla?
¿El LED no parpadea cuando se
pulsa una tecla?
S
olución:
Pruebe el método de búsqueda de
l
a página 42.
A
) Inténtelo con todos los códigos
c
orrespondientes a la marca.
B) Pruebe con el método de búsqueda
d
e la página 42.
Puede que esté usando el código
equivocado. Intente repetir la
c
onfiguración directa utilizando otro
código de la lista correspondiente a la
misma marca o emplee el método de
b
úsqueda de nuevo para localizar el
c
ódigo correcto.
Introduzca el número de programa
exactamente como haría en el mando
a distancia original.
Como medida de seguridad del ONE
FOR ALL, debe pulsar la tecla de
grabación “Record” dos veces.
Compruebe que las pilas sean nuevas
y que el ONE FOR ALL 4 apunta
directamente al aparato.
Sustituya las pilas por otras dos de
nuevas “AA” alcalinas.
Servicio de atención al cliente
En España
E-mail : ofahelp@uebv.com (***)
Fax : +31 53 432 9816
Tel. : 917873180
(***) Por favor envíenos un mensaje en blanco, a su vez recibirá
una respuesta automática con un formulario a rellenar.
WWW.ONEFORALL.COM 49
132 WWW.ONEFORALL.COM
TV
TV
Telefunken 0625 0074 0560 0109
0587 0335 0698 0343
0712 0498 0820 0896
0754 1504 0780 0287
0891 0084 0073 0037
0556 0486 0714 1556
0346 0821
Telefusion 0037 0556
T
elegazi 0037 0163 0259 0218
0
264 0556
T
elemeister 0320 0037 0556
T
elesonic 0037 0556
T
elestar 0009 0037 0556 0412
Teletech 0009 0037 0556 0668
0247 0337 1037
Teleton 0036 0217 0163 0259
0363
Televideon 0320 0163 0216
Teleview 0037 0556
Telexa 0102
Tempest 0009 0037 0556 0264
Tennessee 0037 0556
T
ensai 0104 0218 0320 0037
0
556 0217 0009 0105
0
374 0371 0377 0247
0
715 0163 1037
Tenson 0320 0009
Tesla 0037
Tevion 0519 0894 1248 1298
0037 1259 0556 0767
1556 0648 0808 0668
0865 1137 0714 1037
1289
Texet 0216 0217 0218 0374
0009
Texla 0780
Thomson 0109 0320 0625 0287
0560 0343 0335 0037
0556 0216
Thorn 0035 0108 0193 0037
0109 0072 0073 0225
0074 0343 0104 0361
1505 0084 0499 0512
0535 0556 0011 0335
0036 0045 0374 0070
Thorn-Ferguson 0104 0108 0343 0109
0193 0361 0335 0499
0073 0035
Tiane 0093
Tiny 1196 1269
Tiny Digital 0660
TMK 0177 0178
Tobishi 0218
Tobo 0009 0264 0412
Tokai 0072 0037 0556 0337
0668 0163 0217 0374
0009 1037
Tokaido 1037
Tokyo 0216 0035 0329
Tomashi 0282 0218
Tongguang 0264 0412
Tongtel 0780 0587
Topline 1037 0668
Toshiba 0508 0060 1508 0009
0035 0036 1289 0070
0093 0102 0714 0264
0217 0412 0109 0718
0195 0618 0191 0644
0650 0821 1916 1908
0698 0037 1945 1164
1163 1935 1556 1265
1704
Towada 0102 0217
Toyoda 0009 0371 0264
Trakton 0009 0264 0217
Trans Continens 0668 0217 1037 0037
0556 0486
TRANS-
continents 0621 1374 1377 0865
0556
Transonic 0037 0698 0556 0712
0455 0587 0512 0264
0418 0009
Transtec 0216
Triad 0037 0556 0218
T
rident 0516 0217
T
ristar 0264 0218 0193
T
riumph 0177 0516 0346 0556
0
037
T
soschi 0282
Tuntex 0009
TVTEXT 95 0556
Uher 0320 0037 0556 0374
0418 0486 0370 0259
0480
Ultravox 0102 0374 0247 0216
0163 0037 0556
Unic Line 0037 0556 0473 0455
United 0714 0037 0715 0556
1
916 1908 1037 0587
1
982
U
niversal 0714 0037 0556
U
niversum 0037 0346 0074 0105
0104 0195 0264 0473
0370 0535 0361 0247
0492 0480 0200 0418
0011 0512 0036 0070
0163 0556 0411 0327
0328 1505 0668 0217
0109 0362 0337 0177
0631 0009 0084 1037
1437 0170 1163 1149
0618
Univox 0037 0556 0337 0163
Utax 0163
V7 Videoseven 1755 0178 0880 1376
1217
Vestel 0037 0163 0217 0556
0668 1037 1163
Vexa 0009 0037 0556
Victor 0653 0036 0650
Videocon 0508 1450 1449 1448
0329 1452 1442 1540
Videologic 0218 0216
Videologique 0216 0218 0217
Videosat 0247
VideoSystem 0037 0556
Videotechnic 0216 0217 0320 0374
Videoton 0163
Vidikron 0102
Vidtech 0036 0178
Viewpia 0876
ViewSonic 1755 1330
Viper 0337
Visiola 0216
Vision 0037 0320 0264 0556
0217
Vistar 0361
Vortec 0037 0556
Voxson 0163 0178 0037 0556
0363 0418
Waltham 0217 0418 0287 0037
0556 0668 0109 1037
0163 0443
Wards 0178
Warumaia 0374 0661
Watson 0037 1037 0320 1248
1259 0556 0163 0009
0668 0218 0519 0394
1908 1437 1376 1512
0327
Watt Radio 0102 0163 0216
Wega 0036 0037 0556
Wegavox 0009 0037 0556
Universal Electronics BV
Europe & International
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
English
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from
d
efects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of
original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be defective within the one
(1) year warranty period. This warranty does not cover cartons, carrying cases, batteries, broken or marred cabinets
o
r any other item used in connection with the product. Any further obligation than listed above is excluded. To
obtain warranty service during the warranty period, please call us at the number mentioned on the Customer
Service page. Please notice that we need your purchase receipt so that we may establish your eligibility for service.
I
f you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, please
remind that you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This
guarantee does not affect those rights.
Deutsch
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantiert dem Kunden, dass dieses Produkt bei sachgemässem und
o
rdentlichem Gebrauch für die dauer eines Jahres volkommen frei von Defekten materieller oder technischer Art
bleiben wird, gerechnet ab Kaufdatum. Falls erwiesen werden kann, dass innerhalb der Garantiezeit eines Jahres
ein Defekt entstanden ist, wird dieses Produkt gebührenfrei ersetzt, falls besagtes Produkt innerhalb der
G
arantiezeit auf Kosten des Kunden zurückgeschickt wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verpackungen,
Transportbehältnisse, Batterien, zerbrochene oder beschädigte Gehäuse oder ander Objekte, die in Verbindung
mit dem Produkt verwendet werden. Jegliche weitere Verpflichtung als die oben aufgeführte wird ausgeschlossen.
U
m unseren Garantiesevice innerhalb der Garantiezeit in Anspruch nehmen zu können, wählen Sie bitte die
Nummer die Sie auf der Kundendienstseite finden um weitere Instruktionen zu erhalten. Bitte beachten Sie, dass
wir Ihren Kaufbeleg brauchen um fest zu stellen ob Sie Anspruch auf unseren Garantieservice erheben können.
W
enn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf
zusammenhängen, beachten Sie bitte, dass es verbriefte Rechte unter Ihrer staatlichen Gesetzgebung geben kann,
die den Verkauf der Verbrauchsgüter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte.
Français
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est certifié franc de
d
éfauts matériels et de main d’œuvre durant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat original à la
condition exclusive que ce produit ait été utilisé de manière normale et correcte. Ce produit sera remplacé
gratuitement s’il s’est révélé défectueux pendant ladite période d’un (1) an, produit devant être retourné à la
charge du client durant la période de garantie. Cette garantie ne saurait couvrir d’aucune manière que ce soit
emballages en carton, coffrets portables quelconques, piles, corps d`appareil cassé ou endommagé ou tout autre
article utilisé en combinaison avec ce produit. Nous nous réservons le droit de rejeter tout autre engagement que
ceux cités plus haut. Pour pouvoir obtenir le service de garantie durant la période de garantie, veuillez nous
contacter au numèro mentionné sur la page ”Service Consommateurs pour les instructions nécessaires. Veuillez
noter que la preuve d’achat est obligatoire afin de pouvoir déterminer votre droit à ce service.
Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la
législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera
pas ces droits.
Español
UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos
materiales o de fabrcación, al menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se
utilice de un modo normal y correcto. Este producto será sustituido de forma gratuita siempre y cuando se pueda
demostrar que es defectuoso y que esto haya sucedido dentro del año de garantía, corriendo a cuenta del
comprador los gastos de su devolución. Esta garantia no cubre embalajes, maletines, envoltorios, pilas, armarios u
otros objetos utilizados en conexión con este producto. Se excluyen otras obligciones, cualesquiera que sean,
además de las mencionadas más arriba. Para obtener servicio de garantía dentro del período correspondiente a
ésta, por favor, llámenos al número de teléfono que se menciona en la página de Servicio de Atención al Cliente.
Por favor, asegúrese de tener su recibo o ticket de compra para que podamos establecer su legitimidad a este
servicio.
Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por
favor recuerde que es posible que según la legislación de su país tenga derechos legales en cuanto a la venta de
productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos.
Português
A UNIVERSAL ELECTRONICS INC>/ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste produto no que respeita a
defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da data da
compra do mesmo produto. Este produto será substituido sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada
qualquer avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do
consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão , caixas , pilhas, ou outros
items usados em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não
será tida em consideração. Para obter o serviço de garantia durante o período a este destinado, para mais
informações contacte-nos no número mencionado na página do Serviço de Apoio ao Cliente. Por favor tome nota
que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra, de forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para este
serviço. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou
profissão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos legais baixo a sua legislação nacional que governa
a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afecta esses direitos.

Transcripción de documentos

2 English Instruction manual Deutsch Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 14 Français Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 26 Español Guía del usario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 38 s Portuguê Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 50 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 62 s Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 74 Nederland 86 Magyar Használati útmutató Polski Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 98 Česky Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. URC-7940 Universal remote Universal Fernbedienung Télécommande universelle Mando a Distancia Universal Telecomando Universal Telecomando Universale Universele Afstandsbediening Univerzális távvezérlő Uniwersalny pilot zdalnego sterowania Univerzální dálkové ovládání Español Índice EL TECLADO 39 INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DEL ONE FOR ALL 4 Configuración del código directo Método de búsqueda 41 41 42 CONFIGURACIÓN DE LOS CÓDIGOS TV VCR SAT CBL VAC DVD : Televisión / LCD / Plasma / Proyector / Retroproyector . . . . .123 : Grabador de vídeocasete / Combi TV/VCR / Combi DVD/VCR / PVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 : Receptor de satélite / Convertidor y descodificador integrado / DVB-S / DVB-T / Freeview (Reino Unido) / TNT (Francia) / Digitenne (Holanda) / SAT/HDD . . . . . . . . . .136 : Convertidor de cable / Convertidor y descodificador integrado / DVB-C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 : Accesorios de vídeo como Media Centres / Accesorios AV / Selectores AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 : Reproductor DVD / DVD-R / Cine en Casa DVD/ Combi DVD / DVD/HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 CÓDIGO PARPADEANTE (Para averiguar qué código está actualmente programado) 43 REFERENCIA ABREVIADA DEL CÓDIGO 43 CARACTERÍSTICAS EXTRA • Modo de nueva asignación (Cambio de modo del aparato) • Variación del volumen • Macros (Secuencia de instrucciones) • Key Magic® (Cómo programar las funciones perdidas) 44 45 46 48 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49 ATENCIÓN AL CLIENTE 49 Instalación de las pilas El ONE FOR ALL 4 necesita 2 pilas alcalinas nuevas “AA/LR6”. 1 2 3 38 Retire la tapa de las pilas en la parte posterior del ONE FOR ALL 4. Haga coincidir el positivo y el negativo de las pilas con las marcas “+” y “– “ del receptáculo de las pilas e instálelas. Coloque de nuevo la tapa en su sitio. WWW.ONEFORALL.COM El teclado 1 Televisión / LCD / Plasma / Proyector / Proyector posterior Reproductor DVD / DVD-R / DVD Home Cinema / DVD Combi / DVD/HDD Receptor del satélite, DVB-T, Adaptador del cable, DSS / Accesorios de vídeo (p. ej. Media Centres), Grabadora de vídeo personal, Grabadora del disco duro Vídeograbador / TV/VCR Combi / DVD/VCR Combi 2 POWER (LED) La tecla POWER realiza la misma función que en el mando a distancia original. El LED (diodo electroluminiscente) rojo debajo de la tecla POWER se iluminará cada vez que se pulse una tecla. 3 Teclas numéricas Las teclas numéricas (0-9, / -/--) ofrecen las funciones que ya tenía el mando a distancia original. Si éste disponía de la tecla 20, esta función se encuentra ahora en la tecla AV. 4 Tecla AV En modo TV se puede disponer de la función AV / Entrada. En modo VCR tendrá la función “TV/VCR”, siempre que ya existiera en el mando a distancia original. En modo DVD Activará la función “TV/DVD”, siempre que ya la tuviera el mando a distancia original. En modo DVD dispondrá de la función “TV/SAT” o “TV/DTV”, siempre que ya existiera en el mando a distancia original. 5 Rojo, verde, amarillo, azul Después de pulsar la tecla TV y acceder al modo texto, las teclas de color rojo, verde, amarillo y azul le permitirán acceder a las funciones Fastext de la televisión. Si en el mando a distancia original estas teclas se usan para navegar por el Menú, las teclas Fastext del ONE FOR ALL podrán utilizarse del mismo modo. 6 Guía En modo TV, DVD y/o SAT se dispondrá de la función “Guía” (siempre que esté presente en el mando a distancia original. 7 Tecla M (MAGIC) La tecla M (MAGIC) se utiliza para configurar el ONE FOR ALL 4. 8 Tecla Menú La tecla MENÚ controla la misma función que en el mando a distancia original. WWW.ONEFORALL.COM 39 9 Teclas direccionales Si existían en el mando a distancia original, estas teclas le permitirán navegar por el modo menú de su aparato. 10 OK La tecla OK confirmará la selección en el funcionamiento del menú. 11 Teclas Volume +/Estas teclas realizan la misma función que las del mando a distancia original. En modo TV se puede conseguir + / - color cuando se pulsa y se suelta la tecla M (MAGIC) y luego se pulsa Volume + / - . 12 Teclas Channel +/Estas teclas realizan la misma función que las del mando a distancia original. En modo TV puede conseguir + / - brillo cuando se pulsa y se suelta la tecla M (MAGIC) y luego se pulsa Channel + / -. 13 Teclas de transporte (VCR / DVD) Estas teclas activan las funciones de transporte (PLAY, FF, REW, etc.) del aparato. Para evitar grabaciones accidentales, la tecla RECORD debe pulsarse dos veces para iniciar la grabación. 14 Teclas del Teletexto Después de haber pulsado la tecla TV, las teclas de transporte (REW, PLAY, PAUSE, FF) se utilizan para activar las funciones principales del Teletexto. Los símbolos debajo de las teclas son para el Teletexto. Las teclas de texto se usan para acceder a las funciones del Teletexto del televisor. Naturalmente, el televisor debe estar preparado para Teletexto. TEXT ON: activa la función del Teletexto en el televisor. EXPAND: muestra la mitad superior de la página del Teletexto en letras más grandes. Al pulsar de nuevo, se puede ver la mitad inferior de la página del Teletexto ampliada. Para volver a la visualización normal del Teletexto, pulse la tecla EXPAND de nuevo, o pulse la tecla TEXT ON, según el televisor. TEXT OFF: devuelve el televisor al modo de visualización normal. En algunos televisores, esto también es posible pulsando la tecla TEXT ON varias veces. HOLD/STOP: detiene las páginas que han cambiado. MIX: muestra el teletexto y el televisor en su modo normal, simultáneamente. Además, se puede utilizar esta tecla para los subtítulos. En algunos televisores, se puede acceder a esta función pulsando la tecla text dos veces. 16:9: esta tecla proporciona la función de la visualización del ancho de pantalla (16:9) —si existe en el mando a distancia original. Nota importante: Si desea más información relativa al Teletext y Fastext, consulte el manual del televisor. Recuerde que las funciones de control del Teletexto y Fastext pueden ser distintas en televisores de modelos diferentes. Es posible que todas las funciones de Teletexto no estén disponibles para su modelo. 40 WWW.ONEFORALL.COM Configuración del ONE FOR ALL 4 Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones Configuración del código directo Ejemplo: Para configurar el ONE FOR ALL 4 para la televisión: ALL FOR ONE 1 Acura al Admir n Adyso Agazi AGB Agef Aiko 3, 041 0009 0093, 036 0087, 0216 0217, 0264 0516 7, 0 0087 0009, 003 0216, 0274 1, 0037, 0208, 037 0361, Busque el código de su aparato en la lista de códigos (pág. 123 - 143). Los códigos aparecen por tipo de aparato y nombre de la marca. Los más comunes aparecen en primer lugar. Asegúrese de que el aparato esté conectado (no en espera “standby”). 2 Pulse la tecla TV en el ONE FOR ALL 4 para el aparato que desee configurar. 3 Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED rojo debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez y luego dos). 4 ____ x2 Introduzca el código del aparato de cuatro dígitos usando las teclas numéricas. El LED rojo parpadeará dos veces. 5 Ahora, apunte el ONE FOR ALL 4 hacia el aparato y pulse POWER, si el aparato se apaga, el ONE FOR ALL 4 está listo para activarlo. 6 Encienda de nuevo el aparato y trate de activar todas las funciones del control a distancia para comprobar que funcionan correctamente. Si no fuera este el caso, repita los pasos del 1al 5 usando otro de los códigos de la marca. 7 Si su televisor no responde, siga los pasos del 1 al 5 con cada uno de los códigos de la marca. Si ninguno de ellos activa su aparato, o si la marca no está en el listado, pruebe con el método de búsqueda descrito en la página 42. Notas importantes: - Muchos televisores no se encienden pulsando la tecla POWER. Inténtelo pulsando una tecla numérica o la tecla “TV-text off” para volver a conectar el aparato. - Algunos códigos pueden resultar parecidos. Si su televisor no responde o no funciona correctamente con alguno de los códigos, inténtelo con otro de los códigos de la lista pertenecientes a la misma marca. - Si el mando a distancia original del televisor no dispone de la tecla POWER, pulse PLAY en vez de POWER durante el proceso de instalación. - Recuerde pulsar la tecla adecuada del aparato antes de ponerlo en marcha. Solamente se pude asignar un aparato a una tecla. Si el mando a distancia original activa más de un aparato, será necesario configurarlos uno a uno. WWW.ONEFORALL.COM 41 El Método de búsqueda Si su aparato no responde al ONE FOR ALL 4 una vez que lo haya intentado con todos los códigos de la lista pertenecientes a la misma marca, intente buscarlo. El Método de búsqueda le permite buscar el código de su aparato explorando todos los códigos contenidos en la memoria del ONE FOR ALL 4. El Método de búsqueda pude utilizarse también aunque su marca no esté en la lista. Ejemplo: búsqueda de un código de TV: Encienda el televisor (no en espera “standby”) y apunte con el ONE FOR ALL hacia el aparato. 1 2 Pulse la tecla TV en el ONE FOR ALL 4. 3 Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED rojo debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez primero, y a continuación dos). x2 4 Pulse 9 9 1. El LED rojo parpadeará dos veces. 5 A continuación, pulse POWER. 6 Apunte con el ONE FOR ALL 4 hacia el televisor. Ahora pulse Channel + una y otra vez, hasta que se apague el televisor (cada vez que se pulsa la tecla Channel +, el ONE FOR ALL 4 enviará una señal de POWER desde el siguiente código de la memoria). Podría llegar a pulsar esta tecla muchas veces (hasta 150), de modo que sea paciente. En el caso de saltarse un código, se pude volver al anterior pulsando la tecla Channel -. Recuerde mantener apuntado el ONE FOR ALL 4 hacia el televisor mientras se pulsa esta tecla. 7 Tan pronto como el televisor se apague, pulse la tecla M (MAGIC) para almacenar el código. Notas importantes: - Muchos televisores no se encienden pulsando la tecla POWER. Inténtelo pulsando una tecla numérica o la tecla “TV-text off” para volver a conectar el aparato. - Para buscar el código de otro aparato siga las instrucciones anteriores pulsando únicamente la tecla correcta del aparato en lugar de TV durante el paso 2. - Si el mando a distancia original del vídeo no dispone de la tecla POWER , pulse PLAY en lugar de POWER durante el paso 5. 42 WWW.ONEFORALL.COM Código parpadeante (Para averiguar qué código está actualmente programado) Cuando se haya configurado el ONE FOR ALL 4, el CÓDIGO CONFIGURADO podrá aparecer parpadeando, para futuras referencias. Ejemplo: para visualizar el código de la televisión: 1 Pulse una vez TV. 2 Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED rojo que está debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará primero una vez y, a continuación, dos).x2 3 Pulse 9 9 0. El LED rojo de debajo de la tecla POWER parpadeará dos veces. 4 Para el primer dígito del código de cuatro-dígitos pulse el 1, produciéndose un parpadeo. En caso contrario, el dígito es "0". 5 Para el segundo dígito pulse el 2, produciéndose un parpadeo. En caso contrario, el dígito es "0". 6 Para el tercer dígito pulse el 3, produciéndose un parpadeo. En caso contrario, el dígito es "0". 7 Para el cuarto dígito pulse el 4, produciéndose un parpadeo. En caso contrario, el dígito es "0". Ya tiene el código de cuatr4o dígitos. Referencias abreviadas del código Asegúrese de que ha escrito las referencias abreviadas del código. 1._________________________ 2._________________________ 3._________________________ 4._________________________ 5._________________________ WWW.ONEFORALL.COM ■■■■ ■■■■ ■■■■ ■■■■ ■■■■ 43 Características extra Modo de nueva asignación (Cambio del modo del aparato) Es posible cambiar el modo de cualquier tecla del aparato. Esto resulta útil si quieren configurar dos aparatos iguales en el ONE FOR ALL 4. El código se puede configurar utilizando “Configuración directa del código” (pág. 41) o “Método de búsqueda” (pág. 42). Para cambiar una tecla del aparato, consulte los tres ejemplos que se exponen a continuación. Ejemplo 1) Si quiere programar una segunda TV en la tecla VCR. Ejemplo 2) Si quiere programar una segunda TV en la tecla DVD. Ejemplo 1: Para programar una segunda televisión en la tecla VCR (por ejemplo), es necesario cambiar la tecla VCR en la de la TV; de modo que, pulse: (*) (**) La tecla VCR se ha convertido en una segunda tecla de TV. Ahora introduzca el código de configuración de la segunda TV pulsando: (*) ____ (código TV) (**) Ejemplo 2: Para programar una segunda televisión en la tecla DVD (por ejemplo), es necesario cambiar la tecla DVD en la de la TV, de modo que, pulse: (*) (**) La tecla DVD se ha convertido e una segunda tecla de TV. Ahora introduzca el código de configuración de la segunda TV pulsando: (*) ____ (código TV) (**) Restablecer una tecla del aparato Ejemplo: para restablecer una tecla VCR a su modo original, pulse: (*) (**) Ejemplo: para restablecer una tecla DVD a su modo original, pulse: (*) (**) (*) Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED rojo que está debajo de la tecla POWER parpadee dos veces. (**) La luz roja del LED de debajo de la tecla POWER parpadeará primero una vez y a continuación dos. 44 WWW.ONEFORALL.COM Características extra Variación del volumen Es posible utilizar al mismo tiempo varias particularidades del TV, VCR, DVD y SAT. Si usted está viendo un programa en el vídeo, puede regular el volumen (una función del TV) sin primero tener que pulsar la tecla TV. La siguiente tabla indica algunas de las posibilidades: Para variar el volumen de la TV al mismo tiempo que en el modo VCR, DVD o SAT: 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED rojo de debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará primero una vez y luego dos). 2. Pulse 9 9 3. 3. continuación, pulse la tecla TV y la luz roja parpadeará dos veces. Para anular “Variación del volumen” en cada módulo: (Ejemplo: para anular la “Variación del volumen” en el modo VCR) 1. Press VCR once. 2 Press and hold down the M (MAGIC) key until the red LED underneath the POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice). 3. Press 9 9 3. 4. Then press the Volume (-) key and the red light will blink four times. Result: being in VCR mode, you will be able to control VOL+/- or MUTE functions of your VCR (provided it has volume control). To cancel the „Volume Punch Through“: 1 Press and hold down the M (MAGIC) key until the red LED underneath the POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice). 2. Press 9 9 3. 3. Press the Volume (+) key and the red light will blink four times. WWW.ONEFORALL.COM 45 Características extra Macros (Secuencia de instrucciones) Macros (Directo) Puede programar el ONE FOR ALL 4 para derivar una secuencia de instrucciones al pulsar una tecla. Cualquier secuencia de instrucciones que utilice regularmente se puede reducir cómodamente a pulsar una única tecla. Por ejemplo, podría desear que se apagaran la TV y los reproductores de VCR y DVD al mismo tiempo. Ejemplo: para configurar la Macro mencionada anteriormente en la tecla ”Roja” en el ONE FOR ALL 4: 1 Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED rojo de debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará primero una vez y luego dos). 2 Pulse 9 9 5. 3 A continuación, pulse la tecla Roja a la que quedará asignada la Macro. 4 A continuación pulse TV, POWER, VCR, POWER, DVD, POWER. 5 Para guardar la Macro, pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED rojo de debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará primero una vez y luego dos). 6 Siempre que pulse la tecla ”Roja”, el ONE FOR ALL 4 apagará la TV, el VCR y el Satélite. • Para eliminar la Macro de la tecla “Roja”, pulse: M* * 46 995 tecla Roja M* Aquí deberá mantener pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED rojo de debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará primero una vez y luego dos). WWW.ONEFORALL.COM Características extra Intercambio de Macros Puede instalar un intercambio de Macro en cualquier tecla, excepto en las teclas del aparato (TV, VCR, SAT y DVD), la tecla M (MAGIC) y el teclado numérico. Si, por ejemplo, desea programar un intercambio de Macro en la tecla POWER, pulse simplemente M (MAGIC) una vez y luego la tecla POWER durante el paso 3. Ahora, siempre que pulse la tecla M (MAGIC) y, a continuación, la tecla POWER, the ONE FOR ALL apagará la TV, el VCR y el DVD. • Para eliminar un Intercambio de Macros de la tecla POWER, pulse: M* 995 M POWER M* * Aquí deberá mantener pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED rojo de debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará primero una vez y luego dos). - Cada MACRO puede incluir hasta un máximo de 15 presiones de tecla. - Asegúrese de que programa una Macro en una tecla de sobra que no utilice en ningún modo. - Una vez programada una Macro en una tecla concreta, la secuencia se pondrá en marcha, sea cual sea el modo (TV, VCR, SAT y DVD) que esté utilizando. - Para evitar grabaciones accidentales con el ONE FOR ALL 4, debe pulsar la tecla Record dos veces para empezar a grabar. A causa de ello, no puede asignar una Macro o Intercambio de Macro en la tecla Record. - Si se mantuviera pulsada una tecla durante unos segundos en el mando a distancia original para asignar una función, ésta no funcionaría en una Macro del control a distancia ONE FOR ALL. - Si se programa una Macro en una tecla, la función original se convertirá en un intercambio (excluyendo las teclas CH+/- y VOL+/-). Pulse la tecla M (MAGIC) y luego la tecla correspondiente para tener acceso a ello. Si se instala un intercambio de Macros en una tecla numérica, el acceso a la función original se conseguirá pulsando la tecla M (MAGIC) dos veces y a continuación la tecla numérica. - Si se ha instalado un intercambio de Macros en las teclas Canal (Channel) y Volumen (Volume), la característica Color y Brillo quedará fuera de servicio. WWW.ONEFORALL.COM 47 Características extra Key Magic® Cómo programar las funciones perdidas Key Magic es una característica exclusiva del ONE FOR ALL. El diseño del ONE FOR ALL garantiza que podrán utilizarse muchas de las funciones del mando a distancia original —incluso aquellas que no tengan su propia tecla en el teclado numérico del ONE FOR ALL. Las funciones que se utilizan con frecuencia se pueden asignar a una tecla de su elección usando la característica Key Magic del ONE FOR ALL. Para programar una determinada función con Key Magic es necesario que sepa el correspondiente código de esa función. Puesto que estos códigos de función varían con los distintos tipos de aparatos, no podrán encontrarse en el manual. Podrá solicitar los códigos de las funciones llamando a nuestro servicio de atención al cliente o enviándonos un fax o un correo electrónico. Indíquenos: • El código de configuración de 4 dígitos con el que funciona su aparato. • Cómo se señaló la función en el mando a distancia original. Cuando haya obtenido el código o los códigos de la función o funciones de nuestro servicio de atención al cliente, la programación del código es sencilla: 1 Pulse la tecla del aparato (TV, VCR, SAT y DVD). 2 Pulse y mantenga pulsada la tecla M (MAGIC) hasta que el LED rojo de debajo de la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará primero una vez y luego dos). 3 Pulse 9 9 4. El LED rojo de debajo de la tecla POWER parpadeará dos veces. 4 Pulse la tecla M (MAGIC) una vez. 5 Introduzca el código de la función de 5-dígitos (que le haya proporcionado el servicio de atención al cliente). 6 Pulse la tecla a la cual quiere asignar la función. La tecla del aparato parpadeará dos veces. REFERENCIA DE LA FUNCIÓN DE AMPLIACIÓN (La primera entrada es un ejemplo): APARATO TV CÓDIGO DE CONFIGURACIÓN 0556 FUNCIÓN 16/9 format CÓDIGO DE LA FUNCIÓN 00234 - Para acceder a la función que se haya programado, pulse primero la correspondiente tecla del aparato. - Key Magic puede asignarse a cualquier tecla EXCEPTO las teclas del aparato y la M (MAGIC). - Asegúrese de anotar todos los códigos de las funciones de ampliación que le faciliten en el servicio de atención al cliente para referencias futuras. 48 WWW.ONEFORALL.COM Problemas y Soluciones Problema: Solución: ¿Su marca no aparece en la lista de la sección de códigos? Pruebe el método de búsqueda de la página 42. ¿El ONE FOR ALL no activa su(s) aparato(s)? A) Inténtelo con todos los códigos correspondientes a la marca. B) Pruebe con el método de búsqueda de la página 42. ¿El ONE FOR ALL no ejecuta las órdenes adecuadamente? Puede que esté usando el código equivocado. Intente repetir la configuración directa utilizando otro código de la lista correspondiente a la misma marca o emplee el método de búsqueda de nuevo para localizar el código correcto. ¿Problemas de cambio de canal? Introduzca el número de programa exactamente como haría en el mando a distancia original. ¿No hay grabación de Vídeo / DVD-R? Como medida de seguridad del ONE FOR ALL, debe pulsar la tecla de grabación “Record” dos veces. ¿El ONE FOR ALL no responde después de haber pulsado una tecla? Compruebe que las pilas sean nuevas y que el ONE FOR ALL 4 apunta directamente al aparato. ¿El LED no parpadea cuando se pulsa una tecla? Sustituya las pilas por otras dos de nuevas “AA” alcalinas. Servicio de atención al cliente En España E-mail : [email protected] (***) Fax : +31 53 432 9816 Tel. : 917873180 (***) Por favor envíenos un mensaje en blanco, a su vez recibirá una respuesta automática con un formulario a rellenar. WWW.ONEFORALL.COM 49 Telefunken 0560 0698 0820 0780 0073 0714 0109 0343 0896 0287 0037 1556 TRANScontinents Transonic 0556 Transtec Triad Trident Tristar Triumph 0556 0412 0556 0668 1037 0163 0259 Tsoschi Tuntex TVTEXT 95 Uher 0259 0218 0163 0216 0556 Ultravox 0037 0556 0218 0217 0371 0163 0009 0556 0264 0894 1259 0648 1137 1248 0556 0808 0714 0320 0037 0009 0105 0377 0247 1037 Unic Line United Universal Universum 1298 0767 0668 1037 0217 0218 0374 0320 0343 0216 0108 0072 0343 0084 0556 0045 0108 0361 0035 0625 0287 0335 0037 0193 0073 0104 0499 0011 0374 0343 0335 0037 0225 0361 0512 0335 0070 0109 0499 1269 0178 0264 0412 0037 0556 0337 0163 0217 0374 1037 0035 0218 0412 0587 0668 0060 0036 0102 0412 0618 0821 0037 1935 0329 Univox Utax V7 Videoseven Vestel Vexa Victor Videocon Videologic Videologique Videosat VideoSystem Videotechnic Videoton Vidikron Vidtech Viewpia ViewSonic Viper Visiola Vision Vistar Vortec Voxson 1508 1289 0714 0109 0191 1916 1945 1556 0009 0070 0264 0718 0644 1908 1164 1265 0217 0371 0264 0264 0217 0217 1037 0037 0486 Waltham Wards Warumaia Watson Watt Radio Wega Wegavox 0621 0556 0037 0455 0418 0216 0037 0516 0264 0177 0037 0282 0009 0556 0320 0418 0480 0102 0163 0037 0714 1916 1982 0714 0037 0104 0370 0492 0011 0163 0328 0109 0631 1437 0618 0037 0163 1755 1217 0037 0668 0009 0653 0508 0329 0218 0216 0247 0037 0216 0163 0102 0036 0876 1755 0337 0216 0037 0217 0361 0037 0163 0363 0217 0556 0163 0178 0374 0037 1259 0668 1908 0327 0102 0036 0009 1374 1377 0865 0698 0556 0712 0587 0512 0264 0009 0556 0218 0217 0218 0193 0516 0346 0556 0037 0556 0374 0486 0370 0259 0374 0037 0556 0037 1908 0247 0556 0473 0715 1037 0216 0455 0556 0587 0037 0346 0195 0535 0480 0512 0556 1505 0362 0009 0170 0556 0074 0264 0361 0200 0036 0411 0668 0337 0084 1163 0105 0473 0247 0418 0070 0327 0217 0177 1037 1149 TV 132 0074 0335 0498 1504 0084 0486 0821 0556 0163 0556 0037 0556 0037 0037 0337 0217 TV 0625 0587 0712 0754 0891 0556 0346 Telefusion 0037 0037 Telegazi 0264 0320 Telemeister 0037 Telesonic 0009 Telestar Teletech 0009 0247 Teleton 0036 0363 Televideon 0320 Teleview 0037 Telexa 0102 Tempest 0009 Tennessee 0037 0104 Tensai 0556 0374 0715 Tenson 0320 Tesla 0037 Tevion 0519 0037 1556 0865 1289 Texet 0216 0009 Texla 0780 Thomson 0109 0560 0556 Thorn 0035 0109 0074 1505 0535 0036 Thorn-Ferguson 0104 0193 0073 Tiane 0093 Tiny 1196 Tiny Digital 0660 TMK 0177 Tobishi 0218 Tobo 0009 Tokai 0072 0668 0009 Tokaido 1037 Tokyo 0216 Tomashi 0282 Tongguang 0264 Tongtel 0780 Topline 1037 Toshiba 0508 0035 0093 0217 0195 0650 0698 1163 1704 Towada 0102 Toyoda 0009 Trakton 0009 Trans Continens 0668 0556 0556 0337 0163 0178 0880 1376 0163 1037 0037 0036 1450 1452 0216 0218 0217 0556 1163 0556 0650 1449 1448 1442 1540 0217 0556 0217 0320 0374 0178 1330 0320 0264 0556 0556 0178 0037 0556 0418 0418 0287 0037 0668 0109 1037 0443 0661 1037 0556 0218 1437 0320 0163 0519 1376 1248 0009 0394 1512 0163 0216 0037 0556 0037 0556 WWW.ONEFORALL.COM English UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be defective within the one (1) year warranty period. This warranty does not cover cartons, carrying cases, batteries, broken or marred cabinets or any other item used in connection with the product. Any further obligation than listed above is excluded. To obtain warranty service during the warranty period, please call us at the number mentioned on the Customer Service page. Please notice that we need your purchase receipt so that we may establish your eligibility for service. If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, please remind that you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights. Deutsch UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantiert dem Kunden, dass dieses Produkt bei sachgemässem und ordentlichem Gebrauch für die dauer eines Jahres volkommen frei von Defekten materieller oder technischer Art bleiben wird, gerechnet ab Kaufdatum. Falls erwiesen werden kann, dass innerhalb der Garantiezeit eines Jahres ein Defekt entstanden ist, wird dieses Produkt gebührenfrei ersetzt, falls besagtes Produkt innerhalb der Garantiezeit auf Kosten des Kunden zurückgeschickt wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verpackungen, Transportbehältnisse, Batterien, zerbrochene oder beschädigte Gehäuse oder ander Objekte, die in Verbindung mit dem Produkt verwendet werden. Jegliche weitere Verpflichtung als die oben aufgeführte wird ausgeschlossen. Um unseren Garantiesevice innerhalb der Garantiezeit in Anspruch nehmen zu können, wählen Sie bitte die Nummer die Sie auf der Kundendienstseite finden um weitere Instruktionen zu erhalten. Bitte beachten Sie, dass wir Ihren Kaufbeleg brauchen um fest zu stellen ob Sie Anspruch auf unseren Garantieservice erheben können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf zusammenhängen, beachten Sie bitte, dass es verbriefte Rechte unter Ihrer staatlichen Gesetzgebung geben kann, die den Verkauf der Verbrauchsgüter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte. Français UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est certifié franc de défauts matériels et de main d’œuvre durant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat original à la condition exclusive que ce produit ait été utilisé de manière normale et correcte. Ce produit sera remplacé gratuitement s’il s’est révélé défectueux pendant ladite période d’un (1) an, produit devant être retourné à la charge du client durant la période de garantie. Cette garantie ne saurait couvrir d’aucune manière que ce soit emballages en carton, coffrets portables quelconques, piles, corps d`appareil cassé ou endommagé ou tout autre article utilisé en combinaison avec ce produit. Nous nous réservons le droit de rejeter tout autre engagement que ceux cités plus haut. Pour pouvoir obtenir le service de garantie durant la période de garantie, veuillez nous contacter au numèro mentionné sur la page ”Service Consommateurs” pour les instructions nécessaires. Veuillez noter que la preuve d’achat est obligatoire afin de pouvoir déterminer votre droit à ce service. Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas ces droits. Español UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabrcación, al menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. Este producto será sustituido de forma gratuita siempre y cuando se pueda demostrar que es defectuoso y que esto haya sucedido dentro del año de garantía, corriendo a cuenta del comprador los gastos de su devolución. Esta garantia no cubre embalajes, maletines, envoltorios, pilas, armarios u otros objetos utilizados en conexión con este producto. Se excluyen otras obligciones, cualesquiera que sean, además de las mencionadas más arriba. Para obtener servicio de garantía dentro del período correspondiente a ésta, por favor, llámenos al número de teléfono que se menciona en la página de Servicio de Atención al Cliente. Por favor, asegúrese de tener su recibo o ticket de compra para que podamos establecer su legitimidad a este servicio. Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por favor recuerde que es posible que según la legislación de su país tenga derechos legales en cuanto a la venta de productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos. Português A UNIVERSAL ELECTRONICS INC>/ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da data da compra do mesmo produto. Este produto será substituido sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão , caixas , pilhas, ou outros items usados em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Para obter o serviço de garantia durante o período a este destinado, para mais informações contacte-nos no número mencionado na página do Serviço de Apoio ao Cliente. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra, de forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para este serviço. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos legais baixo a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afecta esses direitos. Universal Electronics BV Europe & International P.O. Box 3332 7500 DH, Enschede The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

One For All URC-7940 Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario